# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# ramon lopez <info@proferamon.com>, 2022
# Albert Garcia <algarcia@roses.cat>, 2022
# Rafael Pérez <slimer1974@gmail.com>, 2022
# Joan Vilarnau <vilarnau@gmail.com>, 2022
# Cédric Anne, 2023
# duub qnnp, 2023
# Josep Rodriguez Tolosa <josep@asic.udl.cat>, 2025
# Joan Montané, 2025
# Lluís Forns Puigmartí, 2025
# Ivan Fustero, 2025
# Ivan Fustero, 2025
# Jordi Domene, 2025
# David Marti, 2025
# Joan F, 2025
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2025
# Oriol Lladó, 2025
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2025
# Nuria Costa <nuria.costa@uvic.cat>, 2025
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Nuria Costa <nuria.costa@uvic.cat>, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (Spain) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/ca_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:235
msgid "Collect data"
msgstr "Recopilar dades"

#: templates/install/step6.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_backup_codes.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig install/update.php:142
#: install/update.php:174 install/install.php:256
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Prova de la connexió a la base de dades"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades"

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:302
#: install/install.php:312
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "El servidor ha respost: %s"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:246 front/rule.backup.php:86
#: front/transfer.action.php:54 front/transfer.action.php:61 src/Html.php:583
#: src/Stat.php:495
msgid "Back"
msgstr "Torna"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:150
msgid "Database connection successful"
msgstr "La connexió amb la BD ha estat correcta"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "El motor de la base de dades no està suportat."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "La configuració de la base de dades no està suportada."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Selecciona una base de dades:"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database:"
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Or use an existing one:"
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Selecciona la base de dades a actualitzar"

#: templates/install/install.install_required.html.twig install/update.php:100
#: install/update.php:120 install/install.php:60 install/install.php:82
msgid "GLPI setup"
msgstr ""

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "The GLPI database must be configured and installed."
msgstr ""

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "Go to install page"
msgstr ""

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid ""
"If you see this page when the installation has already been done, it means "
"that the GLPI database configuration file has been removed or corrupted."
msgstr ""

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:283
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:285
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr ""

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Una última cosa abans de començar"

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Utilitza GLPI"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:470
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:471
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr ""
"Verificació de la compatibilitat del teu entorn amb l'execució de GLPI"

#: templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/update.need_update.html.twig install/update.php:88
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:105
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:115
msgid "Try again"
msgstr "Reintenta"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vols continuar?"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Les traduccions no oficials estan també disponibles"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Estàs utilitzant una versió de desenvolupament, ves amb ull!"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr ""

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Se que estic utilitzant una versió inestable."

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Si us plau marca la checkbox de la versió inestable."

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "La instal·lació ha acabat"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Les credencials predeterminades són:"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi pel compte d'administrador"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech pel compte del tècnic"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal pel compte normal"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly pel compte postonly"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Podeu suprimir o modificar aquests comptes i les primeres entrades a la base"
" de dades"

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Configuració de la connexió a la base de dades"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL user"
msgstr "Usuari de SQL"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL password"
msgstr "Contrasenya de SQL"

#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:492
#: src/ITILCategory.php:500 src/ITILCategory.php:508 src/ITILCategory.php:516
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:83
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 js/glpi_dialog.js:81 js/glpi_dialog.js:266
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid "Update needed"
msgstr "Actualització necessària"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:298
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2825
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Estàs intentant utilitzar GLPI amb fitxers obsolets en comparació amb la "
"versió de la base de dades. Instal·la els arxius de GLPI correctes que "
"corresponen a la versió de la base de dades."

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Prova efectuada"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Resultats"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:94
msgid "Required"
msgstr "Obligatori"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Entity.php:654
#: src/Webhook.php:784 src/Glpi/Event.php:207
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:96 src/Group.php:153
#: src/Profile.php:172 src/Profile.php:181 src/Config.php:973
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:98
msgid "Suggested"
msgstr "Suggerit"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Tria 'Instal·la' per a una nova instal·lació completa de GLPI"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Selecciona 'Actualitza' per actualitzar GLPI des d'una versió anterior"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instal·lació o actualització de GLPI"

#: templates/install/step0.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1018
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1309 src/Cartridge.php:1048
#: src/Computer.php:406 src/Plugin.php:2846 src/Plugin.php:3113
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: templates/updatepassword.html.twig front/updatepassword.php:94
msgid "Password update"
msgstr "Actualitza la contrasenya"

#: templates/central/lists/table.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:100 src/RuleCommonITILObject.php:104
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/RSSFeed.php:813
#: src/RSSFeed.php:814 src/Dropdown.php:334 src/Dropdown.php:338
#: src/RuleAction.php:394 src/CommonDevice.php:463 src/CommonDevice.php:465
#: src/CommonDevice.php:467 src/Infocom.php:1002 src/Ticket.php:2350
#: src/CommonDBChild.php:864 src/CommonDBChild.php:868
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:193
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Entity.php:843
#: src/Contract.php:223 src/Contract.php:473 src/Contract.php:817
#: src/Profile_User.php:409 src/Profile_User.php:601 src/RuleAsset.php:92
#: src/Domain_Item.php:326 src/Domain_Item.php:620
#: src/Certificate_Item.php:280 src/Certificate_Item.php:428
#: src/Document_Item.php:466 src/Document_Item.php:623 src/Location.php:560
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:751 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:79 src/Budget.php:172
#: src/Budget.php:523 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/PassiveDCEquipment.php:102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2089
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2280
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2340 src/Rack.php:112
#: src/Rack.php:498 src/LevelAgreement.php:167 src/LevelAgreement.php:407
#: src/LevelAgreement.php:566 src/SoftwareVersion.php:158
#: src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/NetworkPort_Vlan.php:248
#: src/FieldUnicity.php:317 src/LevelAgreementLevel.php:109
#: src/LevelAgreementLevel.php:520 src/Cable.php:151
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Project.php:507 src/Project.php:876
#: src/Project.php:1127 src/Project.php:1981 src/Project.php:2023
#: src/Project.php:2429 src/RuleLocation.php:104 src/SoftwareLicense.php:340
#: src/SoftwareLicense.php:645 src/SoftwareLicense.php:995
#: src/Item_Project.php:156 src/Item_Project.php:304 src/Rule.php:724
#: src/Lock.php:529 src/Lock.php:936 src/Contact_Supplier.php:280
#: src/ProjectTask.php:925 src/ProjectTask.php:1730
#: src/NotificationTargetCronTask.php:92 src/Transfer.php:125
#: src/ITILCategory.php:479 src/AuthMail.php:119 src/AuthLDAP.php:631
#: src/AuthLDAP.php:853 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:340
#: src/Item_Disk.php:403 src/Document.php:854 src/ReservationItem.php:158
#: src/Report.php:1068 src/Report.php:1341 src/Report.php:1516
#: src/CableStrand.php:148 src/DatabaseInstance.php:481 src/RSSFeed.php:312
#: src/Item_SoftwareVersion.php:463 src/Item_SoftwareVersion.php:1098
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Item_SoftwareVersion.php:1455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1543 src/CommonTreeDropdown.php:530
#: src/CommonTreeDropdown.php:638 src/CommonTreeDropdown.php:793
#: src/Supplier.php:168 src/Supplier.php:521 src/Database.php:124
#: src/Database.php:263 src/Database.php:430 src/NetworkAlias.php:103
#: src/NetworkAlias.php:300 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:100
#: src/CommonDropdown.php:406 src/NotificationTargetContract.php:186
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:677 src/ITILTemplateField.php:283
#: src/APIClient.php:106 src/ContractCost.php:382 src/ProjectCost.php:250
#: src/ProjectCost.php:345 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/MailCollector.php:351 src/Ticket_Contract.php:147
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:61 src/RuleDictionnaryPrinter.php:79
#: src/CommonDevice.php:312 src/Item_OperatingSystem.php:161
#: src/Item_OperatingSystem.php:367 src/Item_OperatingSystem.php:576
#: src/Software.php:571 src/Software.php:975 src/ItemAntivirus.php:112
#: src/ItemAntivirus.php:163 src/ItemAntivirus.php:355
#: src/NotificationTemplate.php:142 src/Datacenter.php:96
#: src/SNMPCredential.php:71 src/Appliance_Item.php:294
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/Blacklist.php:251
#: src/Consumable.php:653 src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Glpi/Socket.php:764 src/Glpi/Socket.php:886
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:682
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:434
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:577
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:991
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:186 src/Glpi/Search/SearchOption.php:207
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/Appliance.php:371 src/Item_SoftwareLicense.php:970
#: src/SavedSearch_Alert.php:227 src/Group.php:776 src/Contract_Item.php:368
#: src/Contract_Item.php:620 src/MassiveAction.php:1181
#: src/NetworkPort.php:1491 src/DomainRecord.php:514
#: src/Contract_Supplier.php:209 src/Contract_Supplier.php:329
#: src/Profile.php:1453 src/User.php:4727 src/CommonITILObject.php:10044
#: src/RuleCriteria.php:151 src/SLM.php:203
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/DCRoom.php:191 src/DCRoom.php:389 src/SoftwareLicense_User.php:202
#: src/Link.php:236 src/NotificationTargetUser.php:188 src/OAuthClient.php:87
#: src/Certificate.php:116 src/Certificate.php:418 src/CronTask.php:1383
#: src/ItemVirtualMachine.php:236 src/ItemVirtualMachine.php:322
#: src/ItemVirtualMachine.php:455 src/ItemVirtualMachine.php:524
#: src/Notification.php:342 src/NotificationTargetCertificate.php:128
#: src/Item_Plug.php:149 src/CommonItilObject_Item.php:501
#: src/CommonDBTM.php:3894 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RefusedEquipment.php:189 src/Item_Line.php:215 src/Item_Line.php:273
#: src/Item_Line.php:352 src/Item_Line.php:409 src/Contract_User.php:215
#: src/RuleCollection.php:544 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:61
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:77
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:195 src/Plugin.php:2640
#: src/Domain.php:123 src/Domain.php:278 src/Agent.php:102 src/Agent.php:298
#: src/Calendar_Holiday.php:137
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:710
#: src/Peripheral.php:332 src/Entity.php:959 src/Contract.php:669
#: src/NetworkEquipment.php:425 src/RuleAsset.php:113 src/RuleAsset.php:219
#: src/Monitor.php:359 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/Budget.php:240 src/ProjectTaskTemplate.php:103 src/Phone.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2094 src/Rack.php:238
#: src/LevelAgreement.php:620 src/SoftwareVersion.php:174
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/FieldUnicity.php:379
#: src/CartridgeItem.php:356 src/Cable.php:287 src/CommonITILCost.php:127
#: src/Project.php:689 src/Project.php:1087 src/RuleLocation.php:110
#: src/SoftwareLicense.php:456 src/SoftwareLicense.php:706 src/Rule.php:776
#: src/ProjectTask.php:1076 src/Transfer.php:152 src/Printer.php:508
#: src/Vlan.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/AuthMail.php:180 src/Cluster.php:132 src/AuthLDAP.php:808
#: src/AuthLDAP.php:984 src/Unmanaged.php:167 src/Document.php:958
#: src/ReservationItem.php:136 src/ReservationItem.php:206
#: src/ReservationItem.php:648 src/DatabaseInstance.php:263
#: src/RSSFeed.php:372 src/KnowbaseItem_Comment.php:47
#: src/CommonTreeDropdown.php:644 src/CommonTreeDropdown.php:812
#: src/Supplier.php:312 src/Enclosure.php:178 src/Item_Devices.php:270
#: src/CommonDropdown.php:433 src/NotificationTargetContract.php:188
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 src/ContractCost.php:149
#: src/ProjectCost.php:135 src/MailCollector.php:394
#: src/RuleSoftwareCategory.php:71 src/Line.php:149
#: src/Ticket_Contract.php:153 src/RuleDictionnaryPrinter.php:69
#: src/CommonDevice.php:352 src/Software.php:372 src/Software.php:617
#: src/NotificationTemplate.php:161 src/Infocom.php:1881
#: src/Glpi/Socket.php:891 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:742
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:202 src/Glpi/Form/Comment.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1119
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:232
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:796 src/Appliance.php:162
#: src/NetworkPort.php:1555 src/DefaultFilter.php:94 src/DomainRecord.php:153
#: src/Profile.php:1516 src/User.php:3352 src/RuleImportEntity.php:118
#: src/SLM.php:229 src/Computer.php:518 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:331 src/Link.php:631
#: src/Certificate.php:220 src/Certificate.php:467 src/CronTask.php:1459
#: src/Reservation.php:1193 src/ItemVirtualMachine.php:238
#: src/ItemVirtualMachine.php:323 src/Contact.php:403 src/Notification.php:420
#: src/CommonITILSatisfaction.php:418 src/PDU.php:149
#: src/RuleImportAsset.php:171 src/Domain.php:165 src/ConsumableItem.php:301
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Comentari"
msgstr[1] "Comentaris"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:820
#: src/CommonDCModelDropdown.php:454 src/CommonDropdown.php:163
#: src/CommonDropdown.php:186 src/User.php:3630 src/User.php:6236
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Imatge"
msgstr[1] "Imatges"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Imatges de rack"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Altres imatges"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "User menu"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Canvia el mode"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Mode debug activat"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Mode debug desactivat"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:184
#: src/DocumentType.php:185
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1336
msgid "My settings"
msgstr "Les meves opcions"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Desconnexió"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_modal_base.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: js/glpi_dialog.js:115 js/glpi_dialog.js:363
#: js/modules/Search/GenericView.js:96 js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:33
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr ""
"El trobaràs al lloc de GLPI: <a href='http://glpi-project.org' "
"target='_blank'>http://glpi-project.org</a>."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1069
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Una nova versió esta disponible: %s"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:287
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "No estàs tenint en compte una actualització necessària"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig src/Html.php:1474
#: src/Glpi/Controller/Helpdesk/IndexController.php:74
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:422
msgid "On left"
msgstr "A l'esquerra"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:426
msgid "On right"
msgstr "A la dreta"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:430
msgid "On top"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:434
msgid "On bottom"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig
#, php-format
msgid "(U%d)"
msgstr "(U%d)"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Estàs suplantant a %s."

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Para de suplantar"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Redueix el menú"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:73
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Cerca guardada"
msgstr[1] "Cerques guardades"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Gestiona totes les cerques desades"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Fixa aquest panell a la pàgina actual"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Tanca el panell"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:1089
#: src/Log.php:1112 src/Log.php:1165 src/Log.php:1179 src/Auth.php:165
#: src/Dropdown.php:1411 src/CommonDevice.php:88 src/CommonDevice.php:102
#: src/CommonDevice.php:125 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1442
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1258
msgid "Others"
msgstr "Altres"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Llista de filtres"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Opció + Command + G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Troba el menú"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:47
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestió de plantilles..."

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/Ticket.php:4781
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tots"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1597 src/Item_SoftwareLicense.php:1155
msgid "Summary"
msgstr "Seguiment"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Kanban global"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Llista de trasllats"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup.html.twig front/rule.test.php:64
#: front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:66
#: front/documenttype.list.php:38 front/displaypreference.form.php:44
#: front/plugin.php:48 src/Html.php:1324 src/NotificationSetting.php:101
#: src/Auth.php:171 src/Glpi/Event.php:206 src/Profile.php:171
#: src/Profile.php:180 src/Profile.php:1976 src/Config.php:107
msgid "Setup"
msgstr "Configuració"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import forms"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector_form.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ sub-entitats"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:173
msgid "Search…"
msgstr "Cerca..."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Encara no has desat cap cerca"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Recerca per defecte"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "marcar per defecte"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "privat"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Read-only mode"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig src/KnowbaseItem.php:245
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:90 src/CommonITILValidation.php:1189
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:30
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Locked: %1$s by %2$s"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Pregunta per debloquejar"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Avisem quan estigui desbloquejat"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Locked by you!"
msgstr "Bloquejat per tu!"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Forçar el desbloqueig %1s #%2s"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6295 src/Central.php:82
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:108 src/Config.php:682
msgid "Dashboard"
msgstr "Panell de control"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Ves al principi de la pàgina"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Part superior de la pàgina"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "MAINTENANCE MODE"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Change profile"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Seleccionar l'entitat desitjada"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:9
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Consell: Pots cridar aquest mode amb 1%s combinacions de tecles"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Clica a la icona %s per carregar els elements de l'entitat seleccionada, "
"així com les seves subentitats."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Cercar entitat"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig front/search.php:44
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:88
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:43
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1348
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Netejar la cerca"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Entity tree"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "No s'han trobat entitats"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "La teva contrasenya ha caducat. L'has de canviar per iniciar sessió."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5089
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"La teva pregunta per reiniciar la contrasenya ha expirat o és invàlida. "
"Torna a configurar-la."

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthMail.php:249
#: src/MailCollector.php:377 src/Glpi/Inventory/Conf.php:406
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:49
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/User.php:3194 src/User.php:4441 src/NotificationTargetUser.php:187
#: src/RuleRight.php:217
msgid "Login"
msgstr "Usuari"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Current password"
msgstr "Contrasenya actual"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmació de la nova contrasenya"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Password security policy"
msgstr "Política de seguretat de les contrasenyes"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Desar nova contrasenya"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Introdueix la teva adreça de correu electrònic. Rebràs un correu electrònic "
"i podràs triar la nova contrasenya"

#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:228
#: src/Entity.php:879 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2168
#: src/Contact_Supplier.php:289 src/AuthLDAP.php:810 src/AuthLDAP.php:811
#: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:992
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Supplier.php:250 src/UserEmail.php:52 src/Dropdown.php:748
#: src/Dropdown.php:761 src/Blacklist.php:248
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:58
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:390 src/User.php:3229
#: src/Contact.php:323 src/RuleRight.php:210
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Correu electrònic"
msgstr[1] "Correus-e"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/RuleAction.php:403 src/RuleAction.php:404 src/QueuedWebhook.php:432
msgid "Send"
msgstr "Envia"

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "Rows per page"
msgstr ""

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "rows / page"
msgstr "files / pàgina"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Mostrant files de %s a %s de %s"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Html.php:3908 src/Html.php:4087 src/CalendarSegment.php:415
#: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/APIClient.php:144
#: src/CronTask.php:1234 src/Calendar_Holiday.php:138
msgid "Start"
msgstr "Principi"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3910 src/Html.php:4091 src/CommonGLPI.php:1128
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s of %s"
msgstr ""

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3930 src/Html.php:4152 src/CommonGLPI.php:1186
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Entity.php:1883 src/Contract.php:1582 src/Html.php:3932
#: src/Html.php:4156 src/CalendarSegment.php:416 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:152 src/CronTask.php:1243
#: src/Calendar_Holiday.php:139
msgid "End"
msgstr "Fi"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a note"
msgstr ""

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Add a note"
msgstr ""

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:71 src/SolutionTemplate.php:88
#: src/ITILFollowupTemplate.php:77 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILValidationTemplate.php:87 src/ITILValidationTemplate.php:145
#: src/Project.php:1984 src/Project.php:2026 src/TaskTemplate.php:69
#: src/TaskTemplate.php:116 src/RSSFeed.php:426
#: src/BlacklistedMailContent.php:77 src/BlacklistedMailContent.php:95
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ContentField.php:62
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:1773
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:139 src/CommonITILObject.php:10047
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:62
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:180 js/modules/Knowbase.js:66
#: js/modules/Knowbase.js:144
msgid "Content"
msgstr "Contingut"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Visible on tickets"
msgstr "Visible en els tiquets"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Última actualització el %s"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Confirmes l'eliminació?"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Webhook.php:300 src/RuleAction.php:401 src/Profile.php:974
#: src/Notification.php:480 src/CommonDBTM.php:5413 js/impact.js:1415
#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:416 js/planning.js:286
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:207
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:237 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:225 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:696
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1435
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Edit a note"
msgstr ""

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/Profile_User.php:230
#: src/Profile_User.php:422 src/Profile_User.php:614
#: src/CommonDBVisible.php:303 src/LevelAgreement.php:483 src/Rule.php:3028
#: src/Lock.php:1059 src/Problem_Ticket.php:256 src/ProjectTask.php:1408
#: src/ReminderTranslation.php:190 src/CalendarSegment.php:424
#: src/Item_SoftwareVersion.php:686 src/Item_SoftwareVersion.php:1081
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1312
#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:131 src/ContractCost.php:409
#: src/DisplayPreference.php:597 src/Ticket_Contract.php:205
#: src/Itil_Project.php:240 src/Change_Ticket.php:296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1472 src/Glpi/Socket.php:788
#: src/Glpi/Socket.php:907 src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:224
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:227
#: src/Item_SoftwareLicense.php:937 src/MassiveAction.php:646
#: src/MassiveAction.php:692 src/CommonDBRelation.php:1330
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:203
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:280 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:979 src/Profile.php:990 src/Cartridge.php:808
#: src/Cartridge.php:1117 src/CommonItilObject_Item.php:1338
#: src/CommonDBTM.php:5405 js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:38
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Suprimeix de forma permanent"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:101 src/RuleCommonITILObject.php:105
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 src/Webhook.php:299
#: src/Item_Devices.php:1056 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1468
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:759 src/Profile.php:904 src/Profile.php:953
#: src/Profile.php:961 src/Profile.php:972 src/Profile.php:987
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1119 src/User.php:4744
#: src/CommonDBTM.php:5403 src/Plugin.php:2833 src/Plugin.php:2834
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/DomainRecord.php:440
#, php-format
msgid "New %s for this item"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%d linked %s"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "You don't have right to see all %s"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%s on linked items"
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenera"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "The deletion will only take effect after saving the form"
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This field accepts %s content. Press Ctrl+Space to trigger autocompletion."
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Select an illustration"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
msgid "Add a remote management"
msgstr "Afegeix gestió remota"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
msgid "Remote ID"
msgstr "ID remot"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: front/stat.graph.php:176 src/NotificationTargetTicket.php:563
#: src/Peripheral.php:228 src/PDU_Rack.php:560 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:517 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:69
#: src/DeviceSensor.php:93 src/NetworkEquipment.php:305
#: src/Domain_Item.php:325 src/Domain_Item.php:628
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Certificate_Item.php:279
#: src/Certificate_Item.php:433 src/Document_Item.php:465 src/Location.php:552
#: src/RuleTicket.php:194 src/RuleTicket.php:304 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:760 src/Budget.php:208 src/Budget.php:521
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:133
#: src/Item_Rack.php:829 src/Phone.php:268 src/DeviceHardDrive.php:83
#: src/DeviceHardDrive.php:138 src/DeviceHardDrive.php:189
#: src/DeviceHardDrive.php:290 src/NetworkName.php:156
#: src/PassiveDCEquipment.php:120
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2203 src/CommonDBVisible.php:314
#: src/Rack.php:181 src/LevelAgreement.php:189 src/LevelAgreement.php:408
#: src/LevelAgreement.php:604 src/DeviceFirmware.php:52
#: src/DeviceFirmware.php:98 src/DeviceFirmware.php:155
#: src/DeviceFirmware.php:255 src/FieldUnicity.php:81 src/FieldUnicity.php:345
#: src/Stat.php:1816 src/Stat.php:1846 src/CartridgeItem.php:235
#: src/Project.php:566 src/Project.php:926 src/Project.php:1476
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:47 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:56
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:56 src/SoftwareLicense.php:382
#: src/SoftwareLicense.php:691 src/SoftwareLicense.php:1003
#: src/Item_Project.php:150 src/Lock.php:468 src/Contact_Supplier.php:290
#: src/ProjectTask.php:971 src/ProjectTask.php:1220 src/ProjectTask.php:1520
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:56 src/Printer.php:388
#: src/Webhook.php:163 src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:105
#: src/DeviceMemory.php:163 src/DeviceCase.php:51 src/DeviceCase.php:70
#: src/Unmanaged.php:175 src/Report.php:397 src/DeviceGeneric.php:51
#: src/DeviceGeneric.php:66 src/DeviceGeneric.php:90 src/DeviceSimcard.php:53
#: src/DeviceSimcard.php:88 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/CableStrand.php:146 src/DatabaseInstance.php:176 src/CommonType.php:44
#: src/KnowbaseItem_Item.php:167 src/Supplier.php:516
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:47 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:56
#: src/NotificationTargetContract.php:192
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:567
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:682
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:373 src/Dropdown.php:779
#: src/Dropdown.php:1260 src/DeviceSoundCard.php:55 src/DeviceSoundCard.php:80
#: src/DeviceSoundCard.php:112 src/QueuedNotification.php:356
#: src/Ticket_Contract.php:149 src/ItemAntivirus.php:139
#: src/NotificationTemplate.php:151 src/Infocom.php:1913
#: src/Itil_Project.php:215 src/Ticket.php:2735 src/Blacklist.php:96
#: src/Blacklist.php:131 src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:72
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:82
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:440
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:78
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/Appliance.php:284 src/Group.php:773 src/Contract_Item.php:161
#: src/Contract_Item.php:370 src/Contract_Item.php:619
#: src/NetworkPort.php:1563 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/DomainRecord.php:513 src/User.php:4725 src/SoftwareLicenseType.php:48
#: src/Fieldblacklist.php:68 src/Fieldblacklist.php:96 src/Computer.php:445
#: src/ProjectTask_Ticket.php:335 src/SoftwareLicense_User.php:205
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:47 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:56
#: src/QueuedWebhook.php:360 src/Item_RemoteManagement.php:216
#: src/Item_RemoteManagement.php:251 src/Certificate.php:152
#: src/Certificate.php:452 src/Contact.php:370 src/Notification.php:402
#: src/CommonITILSatisfaction.php:367
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/CommonItilObject_Item.php:499
#: src/PDU.php:123 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:56 src/DeviceBattery.php:52
#: src/DeviceBattery.php:97 src/DeviceBattery.php:119
#: src/Contract_User.php:217 src/RuleCollection.php:2179
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:78
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:196 src/Domain.php:132
#: src/ConsumableItem.php:192
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipus"
msgstr[1] "Tipus"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:80
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:138 src/LevelAgreement.php:170
#: src/Lock.php:536 src/Item_SoftwareVersion.php:1457
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/NetworkAlias.php:118
#: src/NetworkAlias.php:405 src/ProjectCost.php:266 src/CommonDBTM.php:3597
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/helpdesk/search.html.twig src/ITILCategory.php:524
#: src/CableStrand.php:209 src/Item_SoftwareVersion.php:514
#: src/Item_SoftwareVersion.php:816 src/Item_SoftwareVersion.php:868
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1209 src/Item_SoftwareVersion.php:1354
#: src/NetworkAlias.php:394 src/ProjectCost.php:415
#: src/Item_SoftwareLicense.php:585 src/Item_SoftwareLicense.php:713
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1060 src/KnowbaseItem.php:1606
#: src/Search.php:972 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:194
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:87
msgid "No results found"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:426
#: src/Item_Disk.php:298 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:482
msgid "Partition"
msgstr "Partició"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Punt de muntatge"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:301
#: src/Item_Disk.php:368 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:169
msgid "Global size"
msgstr "Mida global"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:379 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Espai lliure"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:257
#: src/Item_Disk.php:528
msgid "Encryption tool"
msgstr "Eina d'encriptació"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Eina d'encriptació"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algoritme d'encriptació"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipus d'encriptació"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:627 src/CommonDropdown.php:662 js/glpi_dialog.js:296
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Entity.php:2714
#: src/Html.php:2620 src/Html.php:2810 src/User.php:6241
msgid "Clear"
msgstr "Esborra"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:174
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1774
msgid "Validate"
msgstr "Valida"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig src/Html.php:2612
msgid "Enter or select a date"
msgstr ""

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "El camp no s'actualitzarà a l'inventari"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_itilobject_group.html.twig
msgid "Show child groups objects"
msgstr ""

#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#: src/NetworkPort_Vlan.php:328 src/CommonDBConnexity.php:529
#: src/CommonDBConnexity.php:651 src/Domain.php:444
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Dissocia"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"Xarxa IP no inclosa a la base de dades. Tot i això, es poden veure les "
"xarxes disponibles"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Creat el %s"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Creat des de la plantilla %s"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6035
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modifica el comentari"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:49 src/PDU_Rack.php:57
#: src/PDU_Rack.php:340 src/Domain_Item.php:207 src/Location.php:420
#: src/NotificationTargetProject.php:781 src/NotificationTargetProject.php:800
#: src/Budget.php:103 src/Item_Rack.php:52 src/Item_Rack.php:152
#: src/Item_Rack.php:613 src/Item_Enclosure.php:133 src/Item_Enclosure.php:227
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/IPAddress.php:307 src/IPAddress.php:1070 src/Item_Project.php:207
#: src/Lock.php:375 src/DatabaseInstance.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:168
#: src/Item_Devices.php:627 src/Item_Devices.php:683 src/Infocom.php:161
#: src/Appliance_Item.php:60 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:114
#: src/Glpi/Event.php:423 src/Group.php:409
#: src/NotificationTargetChange.php:368 src/NotificationTargetChange.php:384
#: src/Link.php:591 src/Item_Cluster.php:63 src/Item_Cluster.php:137
#: src/Item_Cluster.php:176 src/Reservation.php:1190 src/Impact.php:306
#: src/PendingReason_Item.php:52 src/CommonItilObject_Item.php:543
#: src/Item_Line.php:61 src/Item_Line.php:270 src/Agent.php:166
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Element"
msgstr[1] "Elements"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: ajax/dropdownValidator.php:102 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:130
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:137 ajax/dropdownInstallVersion.php:81
#: src/RuleCommonITILObject.php:973 src/RuleCommonITILObject.php:981
#: src/RuleCommonITILObject.php:990 src/RuleCommonITILObject.php:999
#: src/Contract.php:791 src/Contract.php:804 src/Contract.php:817
#: src/Contract.php:830 src/Contract.php:1490 src/Contract.php:1491
#: src/Html.php:1037 src/Document_Item.php:419
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1181 src/SoftwareVersion.php:265
#: src/Stat.php:1674 src/CartridgeItem.php:581 src/CartridgeItem.php:583
#: src/CommonITILCost.php:258 src/State.php:368 src/State.php:385
#: src/State.php:404 src/State.php:420 src/State.php:436 src/State.php:452
#: src/State.php:469 src/State.php:489 src/State.php:509 src/State.php:529
#: src/State.php:549 src/State.php:569 src/State.php:589 src/State.php:609
#: src/State.php:629 src/State.php:649 src/State.php:669 src/State.php:689
#: src/State.php:709 src/Vlan.php:154 src/ReservationItem.php:376
#: src/ReservationItem.php:611 src/ReservationItem.php:773
#: src/Item_SoftwareVersion.php:661 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:140 src/Dropdown.php:3254
#: src/Dropdown.php:3328 src/Dropdown.php:3651 src/Dropdown.php:3656
#: src/Dropdown.php:3671 src/Dropdown.php:3691 src/Dropdown.php:3915
#: src/Dropdown.php:3918 src/Dropdown.php:4074 src/Dropdown.php:4077
#: src/Dropdown.php:4080 src/Dropdown.php:4331 src/Dropdown.php:4408
#: src/Infocom.php:702 src/Ticket.php:4547 src/Ticket.php:4940
#: src/Consumable.php:774 src/Glpi/Form/Dropdown/FormActorsDropdown.php:139
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:969
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:996
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1027
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1036
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:118
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5564
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5613
#: src/Item_SoftwareLicense.php:963 src/CommonITILObject.php:6544
#: src/CommonITILObject.php:6983 src/CommonITILObject.php:10373
#: src/Cartridge.php:1136 src/IPNetwork.php:1088 src/Reservation.php:544
#: src/Reservation.php:831 src/CommonItilObject_Item.php:860
#: src/CommonItilObject_Item.php:863 src/CommonItilObject_Item.php:866
#: src/CommonItilObject_Item.php:882 src/CommonItilObject_Item.php:884
#: src/CommonItilObject_Item.php:887 src/CommonItilObject_Item.php:897
#: src/CommonItilObject_Item.php:917 src/CommonItilObject_Item.php:919
#: src/NetworkPortInstantiation.php:311 src/NetworkPortInstantiation.php:505
#: src/NetworkPortInstantiation.php:544 src/CommonDBTM.php:3710
#: src/CommonDBTM.php:3714 src/CommonDBTM.php:4467 src/CommonDBTM.php:4473
#: src/CommonDBTM.php:5589 src/CommonDBTM.php:6422 src/CommonDBTM.php:6438
#: src/RuleCollection.php:2047
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:710
#: src/KnowbaseItem.php:732 src/CommonDBTM.php:6424
msgid "New item"
msgstr "Nou element"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Peripheral.php:387
#: src/Contract.php:739 src/NetworkEquipment.php:516 src/Monitor.php:478
#: src/Budget.php:248 src/Phone.php:495 src/PassiveDCEquipment.php:240
#: src/Rack.php:303 src/Project.php:706 src/SoftwareLicense.php:513
#: src/ProjectTask.php:1092 src/Printer.php:672 src/Enclosure.php:243
#: src/Software.php:445 src/Glpi/Asset/Asset.php:308 src/Computer.php:636
#: src/Certificate.php:308 src/PDU.php:251
msgid "Template name"
msgstr "Nom de la plantilla"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:69
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:64 src/Profile.php:833
#: src/Profile.php:2911 src/CommonITILObject.php:4529
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Plantilla"
msgstr[1] "Plantilles"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Inventari automàtic"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1160
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "L'element s'ha suprimit el  %s"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:656 src/CommonGLPI.php:1161
#: src/CommonGLPI.php:1165 src/Report.php:1069 src/Report.php:1342
#: src/Problem.php:1219 src/Change.php:1561 src/Ticket.php:4735
#: src/NetworkPort.php:1536
msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Canvia la visibilitat de les sub-entitats"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "No pots canviar aquest atribut. S'hereta des del seu pare."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"No tens permisos suficients per a modificar la visibilitat a les sub-"
"entitats"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr ""
"L'existència d'elements enllaçats impedeixen la modificació de l'atribut"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig ajax/subvisibility.php:61
#: ajax/visibility.php:95 src/Contract.php:695 src/Profile_User.php:969
#: src/Budget.php:268 src/FieldUnicity.php:371 src/LevelAgreementLevel.php:164
#: src/Project.php:734 src/SoftwareLicense.php:561 src/Rule.php:801
#: src/ProjectTask.php:1111 src/AuthLDAP.php:2197 src/Document.php:923
#: src/CommonTreeDropdown.php:832 src/Supplier.php:329 src/Database.php:188
#: src/CommonDropdown.php:453 src/Infocom.php:1949
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1068 src/Appliance.php:323
#: src/RuleImportEntity.php:231 src/SavedSearch.php:130
#: src/Certificate.php:370 src/Contact.php:420 src/Notification.php:437
#: src/CommonDBTM.php:3905 src/Domain.php:225 src/Agent.php:114
msgid "Child entities"
msgstr "Sots-entitats"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/RuleAsset.php:95
#: src/NetworkName.php:454 src/IPAddress.php:311 src/IPAddress.php:1089
#: src/Lock.php:378 src/Lock.php:428 src/Lock.php:469 src/Lock.php:509
#: src/Lock.php:593 src/Lock.php:654 src/Lock.php:705 src/Lock.php:756
#: src/Lock.php:823 src/Lock.php:864 src/Lock.php:938 src/Item_Disk.php:297
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1104 src/Item_Devices.php:690
#: src/ItemAntivirus.php:356 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:436
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:578 src/ItemVirtualMachine.php:324
#: src/CommonDBChild.php:1008
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventari automàtic"

#: templates/components/form/flags.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Printer.php:516
#: src/Appliance_Item.php:200 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:718
#: src/RefusedEquipment.php:195
msgid "Serial"
msgstr "Sèrie"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Parallel"
msgstr "Paral·lel"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:532
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:540
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:548
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:375
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:383
msgid "Speakers"
msgstr "Altaveus"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:391
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:399
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:407
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:415
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:423
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:431
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:479
msgid "Headset"
msgstr "Casc"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:487
msgid "Speaker"
msgstr "Altaveu"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:119
msgid "Inventory information"
msgstr ""

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:136
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Descarregar \"%1$s\" fitxer d'inventari"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Inventory file missing"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:197 src/Agent.php:146 src/Agent.php:340
msgid "Useragent"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:140
#: src/RuleLocation.php:92 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:202
#: src/RuleImportEntity.php:90 src/RuleImportAsset.php:165
msgid "Inventory tag"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:179
#: src/Agent.php:333
msgid "Public contact address"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:312
msgid "Last contact"
msgstr "Darrer contacte"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:154
msgid "Last inventory update"
msgstr "Darrera actualització d'inventari"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:209
msgid "Agent status"
msgstr "Estat de l'agent"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:210
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:50
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:132 src/Item_Devices.php:1097
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:212 src/NetworkPort.php:955
#: src/NetworkPort.php:1178 src/Agent.php:742 src/Agent.php:763
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:213
msgid "Request inventory"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:214
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:166
msgid "Agent information is not available."
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Last inventory"
msgstr "Darrer inventari"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
msgid "No associated item"
msgstr "Cap element associat"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Lock.php:303 src/DisplayPreference.php:799 src/ITILFollowup.php:727
#: src/ITILSolution.php:492 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Glpi/Socket.php:770
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/DefaultFilter.php:102 src/DefaultFilter.php:116
#: src/RuleImportEntity.php:114
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipusobjecte"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: src/Lock.php:861 src/Lock.php:1323 src/Item_Devices.php:320
#: src/Item_Devices.php:609 src/Item_Devices.php:669 src/Dropdown.php:1213
#: src/CommonDevice.php:53 src/Glpi/Event.php:191 src/Profile.php:1068
#: src/Profile.php:1997
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Component"
msgstr[1] "Components"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/Peripheral.php:253
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Domain_Item.php:332
#: src/Certificate_Item.php:285 src/Document_Item.php:468 src/Location.php:564
#: src/Monitor.php:272 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/Budget.php:524 src/Phone.php:293 src/PassiveDCEquipment.php:128
#: src/Rack.php:206 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/RuleLocation.php:107 src/SoftwareLicense.php:362
#: src/SoftwareLicense.php:657 src/SoftwareLicense.php:997
#: src/SoftwareLicense.php:1186 src/Item_Project.php:157 src/Lock.php:376
#: src/Lock.php:532 src/Printer.php:413 src/Item_SoftwareVersion.php:465
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1456 src/Item_SoftwareVersion.php:1544
#: src/Supplier.php:522 src/Enclosure.php:162 src/Item_Devices.php:393
#: src/Item_Devices.php:394 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Item_OperatingSystem.php:424
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Blacklist.php:246
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:186 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:438
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:580
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:224
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance.php:292 src/Item_SoftwareLicense.php:972
#: src/Contract_Item.php:622 src/User.php:4728 src/RuleImportEntity.php:110
#: src/Computer.php:486 src/NotificationTargetChange.php:288
#: src/Certificate.php:134 src/Certificate.php:430
#: src/ItemVirtualMachine.php:237 src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/CommonItilObject_Item.php:502 src/PDU.php:131 src/CommonDBTM.php:3498
#: src/CommonDBTM.php:4387 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RefusedEquipment.php:108
msgid "Serial number"
msgstr "Número de sèrie"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/Peripheral.php:261
#: src/PDU_Rack.php:575 src/NetworkEquipment.php:338 src/RuleAsset.php:222
#: src/Domain_Item.php:333 src/Certificate_Item.php:286
#: src/Document_Item.php:469 src/Location.php:568 src/Monitor.php:280
#: src/NotificationTargetProject.php:699 src/Budget.php:525
#: src/Item_Rack.php:847 src/Phone.php:301 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/PassiveDCEquipment.php:136 src/Rack.php:214
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/DeviceFirmware.php:228
#: src/Cable.php:186 src/SoftwareLicense.php:569 src/SoftwareLicense.php:668
#: src/Item_Project.php:158 src/DeviceProcessor.php:322 src/Lock.php:377
#: src/Printer.php:421 src/DeviceMemory.php:270 src/Unmanaged.php:136
#: src/DeviceMotherboard.php:172 src/ReservationItem.php:198
#: src/CableStrand.php:149 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Supplier.php:523 src/Enclosure.php:170 src/Item_Devices.php:405
#: src/Item_Devices.php:406 src/DeviceSoundCard.php:180
#: src/DevicePowerSupply.php:181 src/Appliance_Item.php:201
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:726 src/Glpi/Asset/Asset.php:194
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:439
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:581
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:228 src/Appliance.php:299
#: src/Item_SoftwareLicense.php:973 src/Contract_Item.php:623
#: src/User.php:4729 src/DevicePci.php:119 src/Computer.php:494
#: src/NotificationTargetChange.php:289 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:142 src/Certificate.php:441
#: src/CommonItilObject_Item.php:503 src/PDU.php:139 src/CommonDBTM.php:3505
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/ConsumableItem.php:184
msgid "Inventory number"
msgstr "Número d'inventari"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:800 src/RuleCommonITILObject.php:950
#: src/Peripheral.php:244 src/Contract.php:508 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/RuleAsset.php:110 src/RuleAsset.php:184 src/Certificate_Item.php:438
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:259 src/Monitor.php:263
#: src/Phone.php:284 src/PassiveDCEquipment.php:192
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1983
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2148 src/Rack.php:197
#: src/SoftwareVersion.php:182 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/LevelAgreementLevel.php:234 src/Cable.php:373 src/Project.php:1128
#: src/SoftwareLicense.php:483 src/SoftwareLicense.php:1007 src/State.php:59
#: src/State.php:177 src/ProjectTask.php:1221 src/TaskTemplate.php:82
#: src/TaskTemplate.php:175 src/Printer.php:404 src/Cluster.php:115
#: src/Unmanaged.php:206 src/Report.php:107 src/DatabaseInstance.php:254
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1099
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Enclosure.php:153
#: src/Item_Devices.php:419 src/Item_Devices.php:420
#: src/NotificationTargetContract.php:194 src/Problem.php:636 src/Line.php:166
#: src/CommonITILTask.php:993 src/CommonITILTask.php:1204 src/Software.php:599
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:686 src/Glpi/Asset/Asset.php:177
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:54
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:197 src/Glpi/Search/SearchOption.php:218
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:73
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Appliance.php:347 src/Item_SoftwareLicense.php:975
#: src/Contract_Item.php:624 src/Reminder.php:361 src/User.php:4730
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:66 src/CommonITILObject.php:4325
#: src/CommonITILObject.php:6846 src/CommonITILObject.php:6893
#: src/Computer.php:461 src/ProjectTask_Ticket.php:336 src/Certificate.php:278
#: src/CronTask.php:1275 src/CronTask.php:1413
#: src/CommonItilObject_Item.php:505 src/PDU.php:203 src/CommonDBTM.php:3514
#: src/CommonITILValidation.php:1357 src/Plugin.php:2678
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:461 src/CommonDropdown.php:170
#: src/CommonDropdown.php:485
msgid "Front picture"
msgstr "Imatge frontal"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:472 src/CommonDropdown.php:178
#: src/CommonDropdown.php:498
msgid "Rear picture"
msgstr "Imatge del darrere"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid "Asset URL"
msgstr ""

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid ""
"Scan this QRCode to be redirected to the asset page from your mobile device"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:361
msgid "Up to date"
msgstr "Actualitzat"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:358
msgid "Antivirus version"
msgstr "Versió del Antivirus"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:130 src/ItemAntivirus.php:224
#: src/ItemAntivirus.php:359
msgid "Signature database version"
msgstr "Versió de la base de dades de firmes"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule import logs"
msgstr ""

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/Document_Item.php:630
#: src/NotificationTargetProject.php:676 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2290
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/Project.php:1129
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:143 src/Report.php:2007
#: src/Report.php:2060 src/NotificationTargetProjectTask.php:585
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615 src/ITILFollowup.php:702
#: src/ITILFollowup.php:778 src/CommonITILTask.php:957
#: src/CommonITILTask.php:1174 src/Ticket.php:5527
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:77
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:75
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:134
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:314
#: src/Glpi/Event.php:341 src/Glpi/Event.php:434 src/CommonITILObject.php:5576
#: src/CommonITILObject.php:6847 src/CommonITILObject.php:6894
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/CronTask.php:1180 src/CronTask.php:1274 src/NotImportedEmail.php:197
#: src/RefusedEquipment.php:81
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Data"
msgstr[1] "Dates"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la regla"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Input"
msgstr ""

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "See input"
msgstr ""

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "No input"
msgstr ""

#: templates/components/form/single-action.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: ajax/massiveaction.php:73 src/Html.php:2414 src/LevelAgreementLevel.php:524
#: src/Rule.php:2190 src/RuleAction.php:92 src/Glpi/Inventory/Conf.php:973
#: src/Link.php:632 src/Plugin.php:2704
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Acció"
msgstr[1] "Accions"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Versió SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:80 src/SNMPCredential.php:96
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/Item_Process.php:165
#: src/User.php:136 src/Group_User.php:643
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Usuari"
msgstr[1] "Usuaris"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocol d'encriptació per l'autenticació"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/AuthMail.php:250 src/Glpi/Inventory/Conf.php:419
#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:51
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:52
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocol d'encriptació per les dades"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Hores de servei"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "A la setmana"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "El dissabte"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Utilitza dissabte"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "diumenges i festius"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Utilitza diumenge"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig
#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:53
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:68
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:83
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:141 ajax/visibility.php:132
#: src/PDU_Rack.php:457 src/Domain_Item.php:206 src/Document_Item.php:350
#: src/Project.php:1424 src/ProjectTask.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1228 src/CommonTreeDropdown.php:531
#: src/Item_Devices.php:782 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:121
#: src/ITILTemplateField.php:219 src/ITILFollowup.php:965
#: src/Ticket_Contract.php:83 src/Itil_Project.php:182
#: src/Itil_Project.php:300 src/Appliance_Item.php:172
#: src/Appliance_Item.php:268 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:730
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:848 src/Item_SoftwareLicense.php:688
#: src/Contract_Item.php:284 src/Contract_Item.php:543
#: src/MassiveAction.php:1210 src/MassiveAction.php:1240
#: src/CommonDBRelation.php:1327 src/NetworkPort.php:693
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:304 src/DomainRecord.php:439
#: src/Contract_Supplier.php:144 src/Contract_Supplier.php:266
#: src/Calendar.php:120 src/SoftwareLicense_User.php:137 src/Link.php:551
#: src/Planning.php:927 src/Planning.php:981 src/Planning.php:1096
#: src/Planning.php:1149 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:132
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_Plug.php:128
#: src/CommonItilObject_Item.php:421 src/CommonItilObject_Item.php:1335
#: src/Contract_User.php:132 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:756
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecordtype_helper.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/base_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Item_Devices.php:800
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:296 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1091
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:179
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/ProjectTask.php:1407
#: src/MassiveAction.php:650
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Conserva els dispositius mentre s'elimina aquest element"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/ProjectTask.php:1406
#: src/MassiveAction.php:686 src/Profile.php:975 src/CommonDBTM.php:5414
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a la paperera"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/ProjectTask.php:2039
#: src/TaskTemplate.php:94 src/TaskTemplate.php:143 src/TaskTemplate.php:218
#: src/TaskTemplate.php:246 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Reservation.php:1192
msgid "By"
msgstr "Per"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
#: src/Contract.php:292 src/Contract.php:525
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:258 src/Budget.php:216
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2146
#: src/CommonITILRecurrent.php:182 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/Report.php:1078
#: src/Report.php:1351 src/Report.php:1956 src/Dropdown.php:786
#: src/Ticket_Contract.php:151 src/Contract_Item.php:372
#: src/Contract_Supplier.php:213 src/Reservation.php:1188
#: src/Contract_User.php:219
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:534 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2109
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:258
#: src/CommonITILCost.php:600 src/TaskTemplate.php:90
#: src/CommonITILTask.php:1160
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/CronTask.php:1276
msgid "Duration"
msgstr "Duració"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Specify an end date"
msgstr "Especifica una data de finalització"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Repetition"
msgstr "Repetició"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Suprimeix totes les repeticions"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:453
#: src/Monitor.php:304 src/Phone.php:524 src/Lock.php:507 src/Printer.php:710
#: src/Cluster.php:124 src/Blacklist.php:247
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:738 src/Computer.php:478
#: src/ItemVirtualMachine.php:327 src/ItemVirtualMachine.php:464
#: src/ItemVirtualMachine.php:618 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/RefusedEquipment.php:198
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig src/Lock.php:508
#: src/ItemVirtualMachine.php:330
msgid "Machine"
msgstr "Màquina"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:66 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:144
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 ajax/dropdownInstallVersion.php:78
#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/Contract.php:1487 src/NetworkEquipment.php:461 src/Profile_User.php:166
#: src/Profile_User.php:214 src/Profile_User.php:396 src/Profile_User.php:588
#: src/Html.php:5287 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Document_Item.php:431 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2151
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2161
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2166
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2171
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2181
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2186
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2191
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2196
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2273
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2278 src/Log.php:188
#: src/Log.php:196 src/Log.php:465 src/Log.php:640 src/Log.php:663
#: src/Log.php:715 src/Log.php:739 src/Log.php:757 src/Log.php:773
#: src/Log.php:789 src/SoftwareVersion.php:262 src/CartridgeItem.php:582
#: src/CommonITILCost.php:555 src/Item_Project.php:125 src/Rule.php:2321
#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:63
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/Session.php:529 src/Session.php:534
#: src/Session.php:541 src/Session.php:546 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:191 src/RuleMailCollector.php:199
#: src/Document.php:949 src/Item_SoftwareVersion.php:746
#: src/Item_SoftwareVersion.php:789 src/Item_SoftwareVersion.php:1396
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1447 src/Item_SoftwareVersion.php:1518
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1530 src/Supplier.php:576 src/Database.php:276
#: src/Database.php:431 src/NetworkAlias.php:320
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 src/Dropdown.php:621
#: src/Dropdown.php:3302 src/Dropdown.php:3678 src/Dropdown.php:3912
#: src/Dropdown.php:4087 src/ContractCost.php:351 src/ProjectCost.php:373
#: src/IPNetwork_Vlan.php:182 src/MailCollector.php:1579
#: src/MailCollector.php:1593 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/GLPIPDF.php:186 src/Ticket.php:4544 src/Ticket.php:4937
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:400
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:554
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:859
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5698
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6431
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:279
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1020 src/NetworkPort.php:934
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/User.php:3389 src/User.php:3447 src/User.php:4684 src/User.php:6506
#: src/CommonITILObject.php:6541 src/CommonITILObject.php:6980
#: src/Cartridge.php:832 src/DbUtils.php:1717 src/ItemVirtualMachine.php:329
#: src/CommonItilObject_Item.php:481 src/CommonItilObject_Item.php:858
#: src/CommonItilObject_Item.php:880 src/CommonItilObject_Item.php:899
#: src/CommonItilObject_Item.php:904 src/CommonItilObject_Item.php:915
#: src/NotificationEventAbstract.php:128 src/CommonDBTM.php:3796
#: src/CommonDBTM.php:5315 src/DeviceBattery.php:120 src/DeviceBattery.php:121
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NetworkEquipment.php:461 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/Printer.php:556
#: src/DeviceMemory.php:45 src/DeviceMemory.php:240
#: src/ItemVirtualMachine.php:329 src/ItemVirtualMachine.php:473
#: src/ItemVirtualMachine.php:604
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memòria"
msgstr[1] "Memòries"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/NetworkEquipment.php:461
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431 src/DeviceGraphicCard.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:329
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: src/DeviceProcessor.php:275
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Número de processador"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last day"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s days"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last quarter"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last year"
msgstr "Últim any"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "All time"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Dynamic distribution"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Yearly"
msgstr "Anualment"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Custom range"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Compare"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select printers to compare"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:370
msgid "Total pages"
msgstr "Pàgines totals"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Black and white pages"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:374
msgid "Color pages"
msgstr "Pàgines en color"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select a statistic to compare"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/Stat.php:2002
#: src/Stat.php:2134 src/Impact.php:389
msgid "Export to CSV"
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:2026
#: src/Cartridge.php:809
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Activa les dades financeres i administratives"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Cicle de vida dels actius"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1446
#: src/Infocom.php:1521 src/Infocom.php:1756
msgid "Order date"
msgstr "Data de la comanda"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1436
#: src/Report.php:1075 src/Report.php:1348 src/Report.php:1524
#: src/Infocom.php:1491 src/Infocom.php:1731
msgid "Date of purchase"
msgstr "Data de compra"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1456
#: src/Infocom.php:1511 src/Infocom.php:1747
msgid "Delivery date"
msgstr "Data d'entrega"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1466
#: src/Report.php:1525 src/Infocom.php:1501 src/Infocom.php:1739
msgid "Startup date"
msgstr "Data de posada en servei"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1541
#: src/Infocom.php:1774
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Data de l'últim inventari físic"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1573
#: src/Infocom.php:1698 src/Infocom.php:1783
msgid "Decommission date"
msgstr "Data de desmantellament"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:122
#: src/Infocom.php:1444 src/Cartridge.php:904
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Dades financeres i administratives"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1461
#: src/Infocom.php:1830
msgid "Order number"
msgstr "Número de demanda"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1451
#: src/Infocom.php:1846
msgid "Immobilization number"
msgstr "Número d'inhibició"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1481
#: src/Infocom.php:1897
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1471
#: src/Infocom.php:1838
msgid "Delivery form"
msgstr "Lliurament de"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:232
#: src/Budget.php:526 src/Report.php:1521 src/Infocom.php:1614
#: src/Infocom.php:1854
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1624
#: src/Infocom.php:1814
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Preu extensió garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valor Net Comptable VNC"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1646
#: src/Infocom.php:1872
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipus d'amortització"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1634
#: src/Infocom.php:1862
msgid "Amortization duration"
msgstr "Duració d'amortització"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1658
#: src/Infocom.php:1889
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coeficient d'amortització"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "CTP (valor + cost d'incidències)"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "CTP mensual"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1688 src/Infocom.php:1957
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Crítica a l'empresa"
msgstr[1] "Crítiques a les empreses"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1576
#: src/Infocom.php:1806
msgid "Warranty information"
msgstr "Informació sobre la garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1476
#: src/Report.php:1526 src/Infocom.php:1531 src/Infocom.php:1765
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Data d'inici de la garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1568
#: src/Infocom.php:1798
msgid "Lifelong"
msgstr "Per a tota la vida"

#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:237
#: src/CommonITILRecurrent.php:272 src/Contract_Supplier.php:195
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesos"
msgstr[1] "%d mesos"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1561
#: src/Infocom.php:1793
msgid "Warranty duration"
msgstr "Duració de la garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Vàlid per %s"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1232
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43 src/Infocom.php:1932
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alertes sobre dades financeres i administratives"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Update?"
msgstr ""

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "A new update is available for the %s plugin."
msgstr ""

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "Update to version %s?"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTOField.php:48
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:568 src/RuleTicket.php:244
#: src/RuleTicket.php:266 src/RuleTicket.php:339 src/RuleTicket.php:346
#: src/RuleTicket.php:373 src/LevelAgreement.php:837
#: src/LevelAgreementLevel.php:295 src/LevelAgreementLevel.php:477
#: src/Ticket.php:2599 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:5492
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1607
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:514
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
msgid "Time to own"
msgstr "Temps de posseir"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTRField.php:48
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:573 src/RuleTicket.php:233
#: src/RuleTicket.php:255 src/RuleTicket.php:322 src/RuleTicket.php:329
#: src/RuleTicket.php:356 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/LevelAgreement.php:838 src/LevelAgreementLevel.php:297
#: src/LevelAgreementLevel.php:478 src/Ticket.php:2807 src/Ticket.php:5508
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1613
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:520
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/CommonITILObject.php:4379 src/CommonITILObject.php:5581
#: src/CommonITILObject.php:6586 src/CommonITILObject.php:7017
msgid "Time to resolve"
msgstr "Temps per resoldre"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTOField.php:48
msgid "Internal TTO"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleTicket.php:380
msgid "Internal Time to own"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTRField.php:48
msgid "Internal TTR"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Temps intern per resoldre"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Pròxim nivell: %s"

#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig ajax/actorinformation.php:132
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:227
#: front/stat.graph.php:97 front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:121
#: front/stat.graph.php:143 front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:176
#: front/stat.graph.php:196 front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:222
#: front/stat.graph.php:223 front/stat.graph.php:224 front/stat.graph.php:234
#: front/stat.graph.php:246 front/stat.graph.php:258 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:299 front/stat.graph.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:592 src/NotificationTargetTicket.php:597
#: src/NotificationTargetTicket.php:602 src/NotificationTargetTicket.php:607
#: src/NotificationTargetTicket.php:612 src/NotificationTargetTicket.php:617
#: src/NotificationTargetTicket.php:622 src/NotificationTargetTicket.php:627
#: src/NotificationTargetTicket.php:632 src/NotificationTargetTicket.php:637
#: src/NotificationTargetTicket.php:642 src/NotificationTargetTicket.php:647
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:695
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/NotificationTargetTicket.php:787 src/NotificationTargetTicket.php:791
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:793
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:800
#: src/NotificationTargetTicket.php:804 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetTicket.php:806 src/NotificationTargetTicket.php:808
#: src/NotificationTargetTicket.php:813 src/Contract.php:1200
#: src/Contract.php:1287 src/Contract.php:1329 src/Contract.php:1333
#: src/Contract.php:1353 src/Profile_User.php:1109 src/Profile_User.php:1111
#: src/Document_Item.php:415 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/NotificationTarget.php:1040
#: src/NotificationTarget.php:1069 src/NotificationTarget.php:1076
#: src/NotificationTarget.php:1086 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/DeviceHardDrive.php:271 src/DeviceHardDrive.php:290
#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1979
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2087
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2092
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2097
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2112
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2117
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2127
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2132
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2283
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2288
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2293
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2298
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2303
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2308
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2313
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2323
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2328
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2333
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2338
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2343
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2348
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2353
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2358
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2363
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2368
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2373
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2378
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2383
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2388
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2393
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2398
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2403
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2408
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2413
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2418
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2494 src/Log.php:443
#: src/Log.php:463 src/Log.php:488 src/Log.php:505 src/Log.php:522
#: src/Log.php:532 src/Log.php:542 src/Log.php:559 src/Log.php:576
#: src/Log.php:593 src/Log.php:637 src/Log.php:647 src/Log.php:660
#: src/Log.php:676 src/Log.php:688 src/Log.php:700 src/Log.php:712
#: src/Log.php:730 src/Log.php:736 src/Log.php:754 src/Log.php:770
#: src/Log.php:786 src/Log.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/DeviceFirmware.php:138
#: src/DeviceFirmware.php:155 src/DeviceFirmware.php:175
#: src/DeviceFirmware.php:195 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceFirmware.php:228 src/Auth.php:1325 src/Auth.php:1356
#: src/CartridgeItem.php:488 src/CartridgeItem.php:492
#: src/CommonITILCost.php:546 src/IPAddress.php:161
#: src/SoftwareLicense.php:840 src/SoftwareLicense.php:844
#: src/SoftwareLicense.php:862 src/DeviceProcessor.php:310
#: src/DeviceProcessor.php:322 src/ProjectTask.php:2039
#: src/ProjectTask.php:2046 src/ProjectTask.php:2056 src/ProjectTask.php:2064
#: src/ProjectTask.php:2082 src/NotificationEventMailing.php:421
#: src/NotificationEventMailing.php:472 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Vlan.php:157 src/Vlan.php:162 src/DeviceMemory.php:258
#: src/DeviceMemory.php:270 src/RuleMailCollector.php:124
#: src/CommonGLPI.php:1316 src/CommonGLPI.php:1317 src/CommonGLPI.php:1318
#: src/CommonGLPI.php:1319 src/CommonGLPI.php:1320
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceMotherboard.php:172
#: src/ReservationItem.php:798 src/ReservationItem.php:805
#: src/ReservationItem.php:822 src/NotificationAjax.php:105
#: src/Supplier.php:564 src/Supplier.php:586 src/NotificationMailing.php:194
#: src/Item_Devices.php:1568 src/NotificationTargetContract.php:213
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:629
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:660
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:675
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:680
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DeviceSoundCard.php:180 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ProjectCost.php:423 src/MailCollector.php:1576
#: src/MailCollector.php:1590 src/DBConnection.php:727
#: src/DBConnection.php:734 src/DBConnection.php:740
#: src/CommonITILTask.php:1651 src/CommonITILTask.php:1891
#: src/CommonITILTask.php:1954 src/Change.php:1371 src/Change.php:1592
#: src/Infocom.php:739 src/Infocom.php:747 src/Infocom.php:767
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePowerSupply.php:181
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Ticket.php:5186
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:170
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:195
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/NetworkPort.php:1458 src/User.php:3154
#: src/User.php:4505 src/RegisteredID.php:114 src/CommonITILObject.php:6585
#: src/CommonITILObject.php:7016 src/CommonITILObject.php:10661
#: src/DevicePci.php:107 src/DevicePci.php:119
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:321 src/NotificationTargetChange.php:329
#: src/NotificationTargetChange.php:350 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:401 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/Link.php:690 src/Link.php:715
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:799 src/CronTask.php:879 src/CronTask.php:892
#: src/CronTask.php:911 src/CronTask.php:923 src/CronTask.php:930
#: src/CommonItilObject_Item.php:901 src/CommonItilObject_Item.php:1509
#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:1581
#: src/CommonDBTM.php:1983 src/CommonDBTM.php:3606 src/CommonDBTM.php:4355
#: src/CommonDBTM.php:4463 src/DeviceNetworkCard.php:241
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/Plugin.php:2860 src/Plugin.php:2897
#: src/Domain.php:729
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:2820 src/Ticket.php:2871
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Nivell d'escalament"
msgstr[1] "Nivells d'escalament"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Voleu suprimir també la data?"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Assigna una SLA"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:45 ajax/massiveaction.php:49
#: front/massiveaction.php:49 src/AuthLDAP.php:1602 src/OLA.php:73
#: js/glpi_dialog.js:408
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:393 src/Ticket.php:5296 src/SLM.php:279
msgid "Assign"
msgstr "Assigna"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:263
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:239
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entitat"
msgstr[1] "Entitats"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2138
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2201
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:5474
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILObject.php:4361 src/CommonITILObject.php:5578
msgid "Opening date"
msgstr "Data d'obertura"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:656
#: src/Ticket.php:5516
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4410 src/CommonITILObject.php:5585
msgid "Resolution date"
msgstr "Data de resolució"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Data de tancament"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:144
#: front/stat.graph.php:259 src/RuleCommonITILObject.php:690
#: src/RuleCommonITILObject.php:829 src/RuleCommonITILObject.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2001
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2141 src/Stat.php:1807
#: src/Stat.php:1829 src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:975
#: src/DatabaseInstance.php:246 src/Item_SoftwareVersion.php:1052
#: src/RuleSoftwareCategory.php:84 src/CommonITILTask.php:1062
#: src/Software.php:380 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:402
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/KnowbaseItem.php:1472
#: src/KnowbaseItem.php:1843 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/User.php:3476 src/PlanningExternalEventTemplate.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4428 src/CommonITILObject.php:6862
#: src/CommonITILObject.php:6905 src/RuleDictionnarySoftware.php:111
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categories"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2143 src/Stat.php:582
#: src/TaskTemplate.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/CommonITILTask.php:984 src/CommonITILObject.php:4453
#: src/CronTask.php:1181
msgid "Total duration"
msgstr "Durada total"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/RuleMailCollector.php:206
#: src/Ticket.php:2592
msgid "External ID"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2232
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:49
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:107
msgid "Actors"
msgstr "Actors"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Entity notes"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Nivell de servei"
msgstr[1] "Nivells de servei"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:522
msgid "Impacts"
msgstr "Impactes"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:532
msgid "Causes"
msgstr "Causes"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:542
msgid "Symptoms"
msgstr "Símptomes"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:558
#: src/Change.php:575 src/NotificationTargetChange.php:280
msgid "Control list"
msgstr "Llista de control"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:515
msgid "Analysis"
msgstr "Anàlisis"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:585
#: src/NotificationTargetChange.php:281
msgid "Deployment plan"
msgstr "Pla de desplegament"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:595
#: src/NotificationTargetChange.php:282
msgid "Backup plan"
msgstr "Pla de còpia de seguretat"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:605
#: src/NotificationTargetChange.php:283
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de verificació"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Plans"

#: templates/components/itilobject/itiltemplate.html.twig
msgid ""
"This template affects one or more items, are you sure you want to perform "
"this action?"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:788
#: src/ITILTemplate.php:412 src/Ticket.php:2161 src/CommonITILObject.php:7668
#: src/NotificationTargetChange.php:63 src/NotificationTargetChange.php:351
msgid "Approval request"
msgstr "Sol·licitud de validació"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Reoberta"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:223 src/RuleCommonITILObject.php:791
#: src/RuleCommonITILObject.php:937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/Stat.php:1809
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:108
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:447
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4334
msgid "Urgency"
msgstr "Urgència"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:224 src/RuleCommonITILObject.php:794
#: src/RuleCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985 src/Stat.php:1810
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:99
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4343 src/NotificationTargetChange.php:279
#: src/Impact.php:283 src/Impact.php:1110
msgid "Impact"
msgstr "Impacte"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig front/stat.graph.php:222
#: src/RuleCommonITILObject.php:797 src/RuleCommonITILObject.php:945
#: src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1986 src/Stat.php:1811
#: src/Project.php:557 src/Project.php:1135 src/Project.php:2437
#: src/Item_Project.php:305 src/CommonITILTask.php:1651
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4352 src/CommonITILObject.php:6854
#: src/CommonITILObject.php:6900
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Seguiment automàtic"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Resolució automàtica"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Remove from import exclusion list"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add to import exclusion list"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Extensió de l'arxiu"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:802 src/NotificationTargetTicket.php:815
#: src/RuleCommonITILObject.php:673
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/ProjectTaskTemplate.php:213
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1981
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2075
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2139
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2204
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2370
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2420 src/LevelAgreement.php:469
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Project.php:547 src/Project.php:890 src/Rule.php:751 src/Rule.php:3011
#: src/ProjectTask.php:954 src/NotificationTargetCronTask.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 src/Problem.php:1021
#: src/ITILFollowup.php:684 src/ITILFollowup.php:762 src/ITILFollowup.php:958
#: src/CommonITILTask.php:939 src/CommonITILTask.php:1030
#: src/CommonITILTask.php:1873 src/Change.php:1360 src/ITILSolution.php:465
#: src/Ticket.php:2315 src/Ticket.php:4475 src/Glpi/Form/Category.php:81
#: src/Glpi/Form/Category.php:104 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:200
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:147
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:392
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1019
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/Reminder.php:371 src/PlanningExternalEventTemplate.php:87
#: src/CommonITILObject.php:4306 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/CronTask.php:1183
#: src/CronTask.php:1278 src/CronTask.php:1401 src/RuleCollection.php:545
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2227 src/ITILFollowup.php:82
#: src/ITILFollowup.php:745
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:57
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Seguiment"
msgstr[1] "Seguiments"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetProject.php:775
#: src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2228
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2254
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:697
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:712 src/CommonITILTask.php:300
#: src/CommonITILTask.php:1009
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:57
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tasca"
msgstr[1] "Tasques"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:77
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Document"
msgstr[1] "Documents"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:58
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Solució"
msgstr[1] "Solucions"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/NotificationTargetProject.php:675
#: src/NotificationTargetProject.php:680 src/NotificationTargetProject.php:685
#: src/NotificationTargetProject.php:690 src/NotificationTargetProject.php:774
#: src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2226
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2289
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2294
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2299
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2304 src/Log.php:90
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:576
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:599
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:696
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:711 src/APIClient.php:260
msgid "Historical"
msgstr "Històric"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtre cronològic"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Upload from"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screenshot"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screen recording"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Stop recording"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:627
#: src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2320 src/Document.php:906
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641
msgid "Heading"
msgstr "Capçalera"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:625
#: src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2330 src/Document.php:872
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:110
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Afegeix un fitxer nou"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:797 src/NotificationTargetTicket.php:810
#: src/RuleCommonITILObject.php:668
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2390
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2415
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/CommonITILCost.php:108 src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/ContractCost.php:130 src/ProjectCost.php:116
#: src/CommonITILTask.php:1870 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:724
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TitleField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:190
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:137
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:383
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/Reminder.php:341 src/User.php:3468 src/CommonITILObject.php:4295
#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6892
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/Contact.php:378
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s serà afegit a l'entitat %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: src/Problem.php:719 src/Change.php:742 src/Ticket.php:3318
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1320 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1680
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:154 src/CommonITILObject.php:5633
#: src/CommonITILObject.php:6867 src/CommonITILObject.php:6910
msgid "Pending"
msgstr "En espera"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:221 src/Planning.php:323
msgid "Done"
msgstr "Acabat"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Pròxim seguiment automàtic programat per %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Resolució automàtica programada en %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Rebutja"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/ValidationStep.php:40
msgid "Approval step"
msgid_plural "Approval step"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:687
#: src/RuleCommonITILObject.php:707 src/RuleCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:961
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2230 src/Log.php:625
#: src/Stat.php:1823 src/Stat.php:1824
#: src/NotificationTargetReservation.php:63 src/RuleMailCollector.php:61
#: src/Problem.php:1018 src/Change.php:1357 src/Ticket.php:4468
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequesterField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeRequester.php:50
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:75
#: src/Group.php:369 src/CommonITILObject.php:4137
#: src/CommonITILObject.php:4743 src/CommonITILObject.php:4752
#: src/CommonITILObject.php:6855 src/CommonITILObject.php:6901
#: src/CommonITILObject.php:10166 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotImportedEmail.php:179 src/CommonITILValidation.php:1499
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Sol·licitant"
msgstr[1] "Sol·licitants"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676 src/NotificationTargetTicket.php:706
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:976
#: src/ITILValidationTemplate.php:81 src/NotificationTargetChange.php:327
#: src/CommonITILValidation.php:1392 src/CommonITILValidation.php:1519
msgid "Approver"
msgstr "Usuari de validació"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Fusionat des del tiquet %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Promogut a tiquet %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1045 src/TaskTemplate.php:61
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tasca"
msgstr[1] "Plantilles de tasques"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:73 src/ITILFollowupTemplate.php:111
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:254
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2053
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2137 src/TaskTemplate.php:86
#: src/TaskTemplate.php:135 src/ITILFollowup.php:710 src/SavedSearch.php:139
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:222 front/problem.form.php:227
#: front/ticket.form.php:258
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Desa i afegeix a la base de coneixements"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planifica aquest seguiment"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Estableix l'estat a pendent"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promou a tiquet"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "This entry is \"internal\" (visible only to technicians)"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Aprovació de la solució"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcional si acceptada"

#: templates/components/itilobject/timeline/knowledge_item.html.twig
msgid "Search in the knowledge base"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Durada total: %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:63 src/ITILFollowupTemplate.php:103
#: src/ITILFollowup.php:946
msgid "Source of followup"
msgstr "Origen del seguiment"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:54
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Plantilla de seguiment"
msgstr[1] "Plantilles de seguiment"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:220 src/Planning.php:322
msgid "To do"
msgstr "Pendent"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:442
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:633
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s a %2$s per %3$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Avís: els tiquets fills no tancats depenen del tiquet actual. Estàs segur "
"que vols tancar-lo?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1039 src/SolutionTemplate.php:55
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Plantilla de solució"
msgstr[1] "Plantilles de solucions"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Enllaç a l'entrada de la base de coneixements #%id"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s for the group %3$s"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Creat: %1$s per %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Creat: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Darrera actualització: «%1$s» per «%2$s»"

#: templates/components/itilobject/validationstep.html.twig
msgid "Minimum approval required (%)"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:296
msgid "Global approval status"
msgstr "Estat de validació global"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
msgid "Approvals"
msgstr "Validacions"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:974 src/RuleCommonITILObject.php:982
#: src/RuleCommonITILObject.php:991 src/RuleCommonITILObject.php:1000
msgid "Send an approval request"
msgstr "Envia una sol·licitud de validació"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Associar-me"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:757
#: src/RuleCommonITILObject.php:910
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2050 src/Log.php:629
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ObserverField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeObserver.php:50
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:456
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Group.php:385 src/CommonITILObject.php:4138
#: src/CommonITILObject.php:4851 src/CommonITILObject.php:4860
#: src/CommonITILObject.php:10167
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2250 src/Log.php:627
#: src/Stat.php:1832 src/Group.php:377 src/CommonITILObject.php:4139
#: src/CommonITILObject.php:4922
msgid "Assigned to"
msgstr "Assignada a"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Editar configuració de notificacions"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:869
msgid "Actor"
msgstr "Actor"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/UserEmail.php:181
#: src/UserEmail.php:223
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: ajax/uemailUpdate.php:107 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:223 front/ticket_user.form.php:46
#: front/supplier_ticket.form.php:47 front/problem_user.form.php:50
#: front/change_supplier.form.php:47 front/change_user.form.php:50
#: front/problem_supplier.form.php:47 src/CommonITILObject.php:5020
msgid "Email followup"
msgstr "Seguiment per correu-e"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled because:"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User does not have an email address."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User has disabled notifications from its preferences."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled in this entity."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "However, you can reactivate the notifications for this ticket."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:940 src/Impact.php:424 src/Impact.php:1129
#: src/Impact.php:1857 js/flatpickr_buttons_plugin.js:50
#: js/modules/Forms/EditorController.js:861
#: js/modules/Forms/EditorController.js:862
#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:50
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Correu electrònic directe"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Nombre de tiquets assignats"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3517
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Nombre de tiquets com a sol·licitant"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s objecte no guardat"
msgstr[1] "%1$s objectes no guardats"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Visualitzar tots els elements"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Veure altres accions"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Solving this %s is not possible as one or more mandatory field is not filled"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Cancel ticket"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2839
#: src/CommonITILSatisfaction.php:298 src/CommonITILSatisfaction.php:332
msgid "External survey"
msgstr "Enquesta externa"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Satisfaction survey expired."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "After 12 hours, you can no longer modify your response."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "No response given"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#, php-format
msgid "Satisfaction with the resolution of the %s"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Response date to the satisfaction survey."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Unlink"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Add another sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Reset sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "Delete a sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "ASC"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "DESC"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/metacriteria.html.twig
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Suprimeix una regla global"

#: templates/components/search/query_builder/criteria_group.html.twig
#: templates/components/search/query_builder/criteria.html.twig
msgid "Delete a rule"
msgstr "Suprimeix una regla"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "Toggle additional default filters"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "rule"
msgstr "regla"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "global rule"
msgstr "regla global"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "group"
msgstr "grup"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Blank"
msgstr "Esborra"

#: templates/components/search/query_builder/search_option_value.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:378
msgid "Criteria value"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Webhook.php:788
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388 src/ITILTemplate.php:465
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "No filter found"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "There is no filter defined yet for this item."
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "Create a filter"
msgstr "Crear un filtre"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Busca resultats només dels objectes localitzats"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: templates/components/search/map.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/Profile_User.php:188
#: src/Profile_User.php:359 src/Profile_User.php:544 src/Html.php:163
#: src/Html.php:4226 src/RuleTicket.php:231 src/RuleTicket.php:242
#: src/RuleTicket.php:253 src/RuleTicket.php:264 src/RuleTicket.php:320
#: src/RuleTicket.php:337 src/RuleTicket.php:354 src/RuleTicket.php:371
#: src/CommonDBVisible.php:206 src/CommonDBVisible.php:223
#: src/CommonDBVisible.php:243 src/CommonDBVisible.php:249
#: src/CommonDBVisible.php:268 src/CommonDBVisible.php:285 src/Log.php:869
#: src/Log.php:887 src/CommonITILCost.php:575 src/Project.php:1203
#: src/Project.php:1219 src/Rule.php:1912 src/Rule.php:1960
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Item_Devices.php:345 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:1068
#: src/Dropdown.php:2084 src/Problem.php:1071 src/Problem.php:1270
#: src/Problem.php:1310 src/ContractCost.php:356 src/ProjectCost.php:380
#: src/QueuedNotification.php:445 src/CommonITILTask.php:1972
#: src/Change.php:1413 src/Change.php:1611 src/Change.php:1651
#: src/Ticket.php:4553 src/Ticket.php:4884 src/Ticket.php:4946
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:356
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:255
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:327
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:335
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:371
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:377
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:468
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:471
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:480
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:483
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5472
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5527
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5582
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5628
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6160
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6489 src/Group.php:409
#: src/Group.php:417 src/Contract_Item.php:104 src/Contract_Item.php:346
#: src/NetworkPort.php:951 src/Reminder.php:782 src/CommonITILObject.php:6550
#: src/CommonITILObject.php:6628 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/CommonITILObject.php:6772 src/CommonITILObject.php:6989
#: src/CommonITILObject.php:7050 src/CommonITILObject.php:7079
#: src/CommonITILObject.php:7162 src/CommonITILObject.php:7183
#: src/Toolbox.php:869 src/CronTask.php:881 src/CronTask.php:913
#: src/CronTask.php:925 src/CommonItilObject_Item.php:1571
#: src/Contract_User.php:192
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Hi ha hagut un error carregant les dades :("

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Reload"
msgstr "Recarrega"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences cannot be edited at this time. The item type no longer "
"exists or is provided by a plugin that is not enabled."
msgstr ""

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences are used by everyone that does not have a personal view "
"configured."
msgstr ""

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr ""
"No hi ha criteris personals. Vols crear els teus paràmetres personals?"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1469 src/Profile.php:952
#: src/CommonDBTM.php:5401
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Select an option to add"
msgstr ""

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Delete personal view"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show saved searches"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as table"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Mostra com un mapa"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Commuta la navegació"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Mostra la paperera"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show unpublished"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: src/NetworkPort.php:717 src/NetworkPort.php:718 src/NetworkPort.php:726
msgid "Select default items to show"
msgstr "Selecciona els elements que es mostraran de forma predeterminada"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Current page"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Landscape PDF"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Portrait PDF"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#, php-format
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "All pages"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2778
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copia noms al porta-retalls"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2087
#: src/Html.php:2088
msgid "Check all as"
msgstr "Marca tots com a"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:587 src/RuleCommonITILObject.php:775
#: src/RuleAsset.php:100 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:257
#: src/Item_Rack.php:544 src/Item_Enclosure.php:170 src/RuleLocation.php:81
#: src/NotificationTargetReservation.php:164 src/Report.php:2006
#: src/Report.php:2059 src/DatabaseInstance.php:236
#: src/Item_SoftwareVersion.php:462
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:435
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:576
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:130 src/Lockedfield.php:156
#: src/Item_SoftwareLicense.php:969 src/SavedSearch.php:319
#: src/CronTask.php:1449 src/RuleImportAsset.php:174
#: src/RefusedEquipment.php:90 src/RefusedEquipment.php:186
msgid "Item type"
msgstr "Tipus d'element"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "An error occurred during the search"
msgstr ""

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid ""
"Consider changing the search criteria or adjusting the displayed columns."
msgstr ""

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Select item"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Filter saved"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Unable to save filter"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Failed to delete filter"
msgstr ""

#: templates/components/search/display_data.html.twig src/NetworkName.php:884
#: src/DeviceSimcard.php:121 src/Glpi/Features/AssignableItem.php:170
msgid "View all"
msgstr "Veure tot"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: src/Profile.php:3726
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Selecciona/deselecciona tots"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:95 src/KnowbaseItem.php:992
#: src/Knowbase.php:61
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "No hi ha històric"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:791 src/NotificationTargetTicket.php:804
#: src/Peripheral.php:217 src/Entity.php:834 src/Contract.php:482
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Profile_User.php:923 src/Monitor.php:236
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Budget.php:181 src/Phone.php:257 src/NetworkName.php:165
#: src/PassiveDCEquipment.php:111
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2325
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2350
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2375
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2400 src/Rack.php:170
#: src/LevelAgreement.php:575 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/FieldUnicity.php:326
#: src/CartridgeItem.php:218 src/Cable.php:161 src/CommonITILCost.php:118
#: src/Project.php:517 src/SoftwareLicense.php:350
#: src/SoftwareLicense.php:1185 src/Rule.php:733 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Printer.php:377 src/Webhook.php:146 src/AuthMail.php:128
#: src/Cluster.php:106 src/AuthLDAP.php:862 src/Unmanaged.php:113
#: src/Document.php:863 src/ReservationItem.php:170
#: src/DatabaseInstance.php:165 src/Item_SoftwareVersion.php:73
#: src/CommonTreeDropdown.php:784 src/Supplier.php:177 src/Database.php:133
#: src/Enclosure.php:134 src/Item_Devices.php:159
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CommonDropdown.php:415
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643 src/APIClient.php:114
#: src/Problem.php:1014 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ContractCost.php:140 src/ProjectCost.php:126
#: src/DisplayPreference.php:791 src/ITILFollowup.php:675
#: src/QueuedNotification.php:217 src/Line.php:132 src/CommonDevice.php:321
#: src/CommonITILTask.php:930 src/CommonITILTask.php:1866
#: src/CommonITILTask.php:1891 src/CommonITILTask.php:1954
#: src/Software.php:361 src/Change.php:1353 src/Change.php:1371
#: src/Change.php:1592 src/Infocom.php:1722 src/Infocom.php:1923
#: src/Datacenter.php:105 src/ITILSolution.php:474 src/Ticket.php:4464
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Consumable.php:652
#: src/Consumable.php:907 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:146 src/Glpi/Form/Form.php:259
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:998
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:192 src/Glpi/Search/SearchOption.php:213
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:51
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:69
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:73
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:61
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:52
#: src/Appliance.php:306 src/Appliance.php:332 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Contract_Item.php:142 src/KnowbaseItem.php:1764
#: src/CommonDBRelation.php:338 src/NetworkPort.php:1501
#: src/NetworkPort.php:1573 src/Notification_NotificationTemplate.php:188
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:265 src/Profile.php:1462
#: src/User.php:3204 src/User.php:5415 src/CommonITILObject.php:4316
#: src/CommonITILObject.php:6844 src/CommonITILObject.php:6891 src/SLM.php:212
#: src/Cartridge.php:894 src/Cartridge.php:1174 src/Computer.php:434
#: src/DCRoom.php:200 src/SavedSearch.php:295
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:401
#: src/Link.php:245 src/Group_User.php:588 src/QueuedWebhook.php:287
#: src/OAuthClient.php:94 src/Item_RemoteManagement.php:207
#: src/Item_RemoteManagement.php:238 src/Certificate.php:125
#: src/CronTask.php:1392 src/Contact.php:282 src/PDU.php:114
#: src/CommonDBTM.php:4386 src/CommonITILValidation.php:1330
#: src/Domain.php:233 src/Domain.php:257 src/ConsumableItem.php:167
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:686
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2300 src/Rule.php:1129
#: src/Lock.php:302 src/DropdownTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/RuleAction.php:162
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:77 src/Fieldblacklist.php:72
#: src/Fieldblacklist.php:106
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Camp"
msgstr[1] "Camps"

#: templates/components/logs.html.twig src/NotificationTargetProject.php:691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2305
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:78
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1110
#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:56
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Cap històric que coincideixi amb els teus filtres"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Entries to show:"
msgstr ""

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2000
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2060 src/Stat.php:1828
#: src/AuthLDAP.php:817 src/AuthLDAP.php:966
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:313
msgid "Default group"
msgstr "Grup per defecte"

#: templates/components/user/create_user.html.twig
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuari"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#, php-format
msgid "Minimum length: %s"
msgstr ""

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Digit"
msgstr "Dígit"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscula"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Uppercase"
msgstr "Majúscula"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Password must contain"
msgstr ""

#: templates/components/datatable.html.twig src/Lock.php:1056
msgid "Check all"
msgstr "Marca tot"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:133 src/Location.php:573
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:76 src/CommonGLPI.php:993
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333 src/Dropdown.php:2518
#: src/Dropdown.php:4319 src/Problem.php:730 src/Change.php:757
#: src/Ticket.php:3328
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldOption/ProfileRestrictOption.php:52
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1020 src/Glpi/Marketplace/View.php:323
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:461
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237 src/User.php:4268
#: src/CommonITILValidation.php:645
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1911
#: src/Entity.php:2439 src/Entity.php:2455 src/Rule.php:2284
#: src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:77 src/Report.php:1104
#: src/Report.php:1377 src/Item_SoftwareVersion.php:1146 src/Dropdown.php:1159
#: src/Dropdown.php:1179 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1049
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1959 src/Alert.php:165
#: src/SavedSearch.php:118 src/SavedSearch.php:896 src/SavedSearch.php:945
#: src/Group_User.php:195 src/Group_User.php:459
#: src/RuleDefineItemtype.php:105 src/ItemVirtualMachine.php:307
#: src/CommonDBChild.php:1015 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:279 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:296
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1910
#: src/Entity.php:2416 src/Entity.php:2438 src/Entity.php:2454
#: src/Entity.php:2544 src/Entity.php:2771 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Report.php:1104 src/Report.php:1377
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1147 src/Dropdown.php:1155
#: src/Dropdown.php:1181 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1055
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1957 src/Config.php:880
#: src/Alert.php:164 src/SavedSearch.php:119 src/SavedSearch.php:893
#: src/SavedSearch.php:946 src/Group_User.php:196 src/Group_User.php:460
#: src/ItemVirtualMachine.php:307 src/CommonDBChild.php:1019
#: src/RuleImportAsset.php:258
msgid "No"
msgstr "No"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/RSSFeed.php:350 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:63
#: src/CronTask.php:1248 js/glpi_dialog.js:419 js/modules/ObjectLock.js:104
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: src/Html.php:5764 src/CommonITILRecurrent.php:107 src/Planning.php:219
#: src/Planning.php:321 js/misc.js:46 js/glpi_dialog.js:256
#: js/glpi_dialog.js:290 js/glpi_dialog.js:397
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] "Informació"
msgstr[1] "Informacions"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Marca/desmarca tots"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Cap dispositiu afectat!"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Tria un dispositiu existent"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Add new devices"
msgstr "Afegeix nous dispositius"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:289
#: src/Item_Rack.php:673
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:129
msgid "Data"
msgstr "Dades"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Utilitza una paleta de degradats"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "generate a palette from the background color"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use palette"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Mostra els valors de les etiquetes als punts/barres"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show labels on chart"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show legend"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Número límit de dades"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 src/LevelAgreement.php:482
#: src/Rule.php:3027 src/ProjectTask.php:1404 src/Glpi/Socket.php:787
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:732 src/Glpi/Marketplace/View.php:765
#: src/MassiveAction.php:660 src/MassiveAction.php:1225 src/Cartridge.php:86
#: src/Link.php:596 src/Link.php:598
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Try different keywords or filters."
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Pick an illustration"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Upload your own illustration"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Use selected file"
msgstr ""

#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig js/stencil-editor.js:120
msgctxt "button"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Estàs segur?"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Select the user to delegate"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He doesn't want"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He wants"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Do you want to be notified of future events of this ticket"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Address to send the notification"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This ticket is for %1$s and %2$s to be notified of future events of this "
"ticket."
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid "This ticket is for %1$s"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "There are no forms available"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Please try again later."
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "No forms found"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Service catalog pages"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "First page"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Previous page"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Next page"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Last page"
msgstr ""

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:75
#: src/ProjectTaskTemplate.php:157 src/Project.php:1101 src/Project.php:1877
#: src/ProjectTask.php:1084
msgid "Milestone"
msgstr "Fita"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Eqjuip"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Sense membres d'equip"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr ""

#: templates/forgotpassword.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:45
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Has oblidat la contrasenya?"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Oblida-ho,"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "envia'm"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "a la pantalla d'inici de sessió."

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Temporalment fora de servei"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""

#: templates/maintenance.html.twig templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Portam a casa"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:99 src/NetworkPort.php:1161
#: src/NetworkPort.php:1190
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:102 src/NetworkPort.php:1165
msgid "Not connected"
msgstr "No connectat"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1169
msgid "Testing"
msgstr "Provant"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1173
msgid "Dormant"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Set number of zones"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Define zone in image"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Add zone"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Remove zone"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone label"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone number"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Save zone data"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Enter"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Reset"
msgstr "Reseteja"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Esc"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Clear data"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:806
#: src/AuthLDAP.php:921
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
#: src/User.php:6225
msgid "Surname"
msgstr "Cognom"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:807
#: src/AuthLDAP.php:930
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
#: src/User.php:3221 src/User.php:6246 src/NotificationTargetUser.php:189
#: src/Contact.php:274
msgid "First name"
msgstr "Nom"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:70
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:141
#: src/ITILCategory.php:56 src/CommonTreeDropdown.php:52
#: src/CommonTreeDropdown.php:692
msgid "As child of"
msgstr "Sota de"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Software.php:485
#: src/Appliance.php:339 src/RuleDictionnarySoftware.php:103
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Associable a un tiquet"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/Datacenter.php:158
msgid "Data center position"
msgstr "Posició del centre de dades"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:65
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Clúster"
msgstr[1] "Clústers"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:149
msgid "Registration date"
msgstr "Data de registre"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:809 src/User.php:3419
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matrícula"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:985
#: src/Supplier.php:355 src/Contact.php:446
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matrícula"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2065
#: src/Contact_Supplier.php:286 src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:948
#: src/Dropdown.php:745
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
#: src/User.php:3269 src/Contact.php:299
msgid "Phone 2"
msgstr "Telèfon 2"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/Contact_Supplier.php:287 src/AuthLDAP.php:816 src/AuthLDAP.php:957
#: src/Dropdown.php:746 src/User.php:3277 src/Contact.php:307
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mòbil"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2006
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2158
#: src/Contact_Supplier.php:189 src/Contact_Supplier.php:288
#: src/PrinterLog.php:392 src/Supplier.php:194 src/Dropdown.php:747
#: src/Dropdown.php:760
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/Contact.php:315
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2067
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2163
#: src/Contact_Supplier.php:190 src/Supplier.php:234
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/Contract_Supplier.php:333 src/Plugin.php:2696
msgid "Website"
msgstr "Lloc Web"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:629 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Entity.php:637 src/Entity.php:852 src/Location.php:75
#: src/Location.php:156 src/Location.php:287 src/Location.php:341
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2173 src/Supplier.php:186
#: src/Dropdown.php:820
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Contact.php:331
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2070
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2183 src/Supplier.php:202
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Contact.php:346
msgid "City"
msgstr "Ciutat"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Entity.php:897 src/Location.php:80 src/Location.php:165
#: src/Location.php:296 src/Location.php:349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2178 src/Supplier.php:210
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Contact.php:339
msgid "Postal code"
msgstr "Codi postal"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Entity.php:914 src/Location.php:90 src/Location.php:183
#: src/Location.php:365 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2188 src/Supplier.php:218
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Contact.php:354
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Entity.php:923 src/Location.php:95 src/Location.php:192
#: src/Location.php:373 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2072
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2193 src/Supplier.php:226
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Contact.php:362
msgid "Country"
msgstr "País"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain_Item.php:635
#: src/Certificate_Item.php:437 src/NotificationTargetInfocom.php:91
#: src/ItemAntivirus.php:238 src/ItemAntivirus.php:362
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1250
#: src/NotificationTargetDomain.php:80 src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/Certificate.php:175 src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/Domain.php:157
msgid "Expiration date"
msgstr "Data d'expiració"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Buit per l'infinit"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:227
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/Consumable.php:654
#: src/ConsumableItem.php:176
msgid "Reference"
msgstr "Referència"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:357
#: src/NetworkEquipment.php:486 src/Item_DeviceSimcard.php:150
#: src/Item_DeviceSimcard.php:151 src/RuleAsset.php:210
#: src/Domain_Item.php:627 src/Monitor.php:448 src/Phone.php:441
#: src/PassiveDCEquipment.php:202 src/Rack.php:273 src/CartridgeItem.php:315
#: src/Cable.php:334 src/Printer.php:642 src/ITILCategory.php:62
#: src/ITILCategory.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cluster.php:159
#: src/Unmanaged.php:216 src/ReservationItem.php:253
#: src/DatabaseInstance.php:307 src/Enclosure.php:213
#: src/CommonITILTask.php:1119 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:698
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:266 src/Appliance.php:237
#: src/DomainRecord.php:137 src/RuleImportEntity.php:240 src/Computer.php:606
#: src/Certificate.php:269 src/PDU.php:213 src/CommonDBTM.php:3560
#: src/Domain.php:141 src/ConsumableItem.php:260
msgid "Technician in charge"
msgstr "Tècnic responsable"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleSoftwareCategory.php:67
#: src/Software.php:406 src/RuleDictionnarySoftware.php:70
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:99
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:496 src/Item_DeviceSimcard.php:158
#: src/Item_DeviceSimcard.php:159 src/RuleAsset.php:212
#: src/Domain_Item.php:626 src/Monitor.php:458 src/Phone.php:451
#: src/PassiveDCEquipment.php:220 src/Rack.php:283 src/CartridgeItem.php:325
#: src/Cable.php:344 src/Printer.php:652 src/ITILCategory.php:69
#: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Cluster.php:169
#: src/Unmanaged.php:226 src/DatabaseInstance.php:317 src/Enclosure.php:223
#: src/CommonITILTask.php:1140 src/Software.php:425
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:706 src/Glpi/Search/SearchOption.php:272
#: src/Appliance.php:247 src/DomainRecord.php:162 src/RuleImportEntity.php:235
#: src/Computer.php:616 src/Certificate.php:288 src/PDU.php:231
#: src/Domain.php:187 src/ConsumableItem.php:270
msgid "Group in charge"
msgstr "Grup responsable"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:651
#: src/Peripheral.php:236 src/NetworkEquipment.php:313 src/Monitor.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Phone.php:276
#: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:130
#: src/PassiveDCEquipment.php:211 src/Rack.php:189
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DeviceFirmware.php:67
#: src/DeviceFirmware.php:90 src/DeviceFirmware.php:175 src/Stat.php:1847
#: src/DeviceProcessor.php:82 src/DeviceProcessor.php:129
#: src/PrinterModel.php:50 src/PhoneModel.php:50
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:59 src/DeviceCamera.php:66
#: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60 src/Printer.php:396
#: src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:113 src/DeviceCase.php:55
#: src/DeviceCase.php:78 src/DeviceMotherboard.php:55
#: src/DeviceMotherboard.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:51
#: src/Enclosure.php:145 src/Dropdown.php:1291 src/DeviceSoundCard.php:65
#: src/DeviceSoundCard.php:88 src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60 src/DevicePowerSupply.php:60
#: src/DevicePowerSupply.php:91 src/Blacklist.php:250
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:73
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:88 src/Glpi/SocketModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60 src/DevicePci.php:60
#: src/DevicePci.php:75 src/Computer.php:453
#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/DeviceGraphicCard.php:75
#: src/DeviceGraphicCard.php:114 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:161
#: src/DeviceDrive.php:63 src/DeviceDrive.php:102 src/DeviceControl.php:65
#: src/DeviceControl.php:101 src/PDU.php:222 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:114
#: src/RuleCollection.php:2135
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Models"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/Peripheral.php:277 src/NetworkEquipment.php:354 src/RuleAsset.php:117
#: src/Monitor.php:296 src/NotificationTargetProject.php:703 src/Phone.php:325
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Printer.php:437
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:714 src/Glpi/Asset/Asset.php:218
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:246 src/Appliance.php:220
#: src/Computer.php:534 src/NotificationTargetChange.php:293
#: src/Certificate.php:236 src/CommonDBTM.php:3575
msgid "Alternate username number"
msgstr "Número de contacte"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Peripheral.php:269
#: src/NetworkEquipment.php:346 src/RuleAsset.php:115 src/Monitor.php:288
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/Phone.php:317
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Printer.php:429
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:722 src/Glpi/Asset/Asset.php:210
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:241 src/Appliance.php:212
#: src/Computer.php:526 src/NotificationTargetChange.php:292
#: src/Certificate.php:228 src/CommonDBTM.php:3568
msgid "Alternate username"
msgstr "Contacte"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:191
msgid "Sysdescr"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:89
msgid "Management type"
msgstr "Tipus de gestió"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/Monitor.php:367
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:469
#: src/Network.php:41 src/Printer.php:625 src/Profile.php:1574
#: src/Computer.php:589
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Xarxa"
msgstr[1] "Xarxes"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:72 src/SoftwareVersion.php:58
#: src/DeviceFirmware.php:62 src/DeviceFirmware.php:106
#: src/DeviceFirmware.php:138 src/DeviceFirmware.php:256 src/Lock.php:821
#: src/Lock.php:937 src/DatabaseInstance.php:211 src/DatabaseInstance.php:483
#: src/Item_SoftwareVersion.php:93 src/Item_SoftwareVersion.php:461
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1100 src/Item_SoftwareVersion.php:1335
#: src/Item_OperatingSystem.php:162 src/Item_OperatingSystem.php:386
#: src/Item_OperatingSystem.php:577 src/Software.php:561
#: src/ItemAntivirus.php:121 src/ItemAntivirus.php:178
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:94 src/Plugin.php:2660 src/Agent.php:139
#: src/Agent.php:319
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versió"
msgstr[1] "Versions"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Entity.php:1348
#: src/Entity.php:1367 src/Entity.php:2524 src/Entity.php:2532
#: src/Entity.php:2554 src/Entity.php:2564 src/Entity.php:2735
#: src/Contract.php:1519 src/Contract.php:1538 src/Html.php:6660
#: src/LevelAgreement.php:185 src/Infocom.php:1986
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:784 src/Alert.php:115 src/Alert.php:195
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:345
#: src/ConsumableItem.php:290
msgid "Alert threshold"
msgstr "Llindar d'alarma"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:340
#: src/Phone.php:404
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreement.php:468
#: src/FieldUnicity.php:76 src/FieldUnicity.php:387
#: src/LevelAgreementLevel.php:147 src/LevelAgreementLevel.php:522
#: src/Rule.php:768 src/Rule.php:3012 src/CommonITILRecurrent.php:170
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/Webhook.php:155 src/AuthMail.php:154
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/ReservationItem.php:145 src/RSSFeed.php:341
#: src/Supplier.php:364 src/Database.php:142 src/Database.php:290
#: src/APIClient.php:123 src/MailCollector.php:360 src/ItemAntivirus.php:193
#: src/ItemAntivirus.php:360 src/Glpi/Form/Form.php:275
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:761
#: src/SavedSearch_Alert.php:230 src/User.php:3253 src/Group_User.php:511
#: src/Notification.php:412 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/RuleRight.php:293 src/TaskCategory.php:57 src/TaskCategory.php:79
#: src/RuleCollection.php:556 src/Domain.php:241
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:289
#: src/Computer.php:510
msgid "Last boot date"
msgstr "Data del darrer reinici"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Modifica el grup"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/PlanningEventCategory.php:48
#: src/Cable.php:279 src/ProjectState.php:58 src/ProjectState.php:79
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
msgid "Edit edge"
msgstr ""

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:77
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Tiquets en curs"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter the code from your authenticator app"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Backup code"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a backup code"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a code from your authenticator app"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter a backup code"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Verify"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: src/Preference.php:66
msgid "Two-factor authentication (2FA)"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#, php-format
msgid ""
"If 2FA is enforced, users with access to this %s will be required to use 2FA"
" at login even if this is not their default"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Enforce 2FA"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1062
#: src/Entity.php:1347 src/Entity.php:1366 src/Entity.php:1422
#: src/Entity.php:1731 src/Entity.php:1745 src/Entity.php:1755
#: src/Entity.php:2415 src/Entity.php:2437 src/Entity.php:2453
#: src/Entity.php:2469 src/Entity.php:2517 src/Entity.php:2523
#: src/Entity.php:2531 src/Entity.php:2543 src/Entity.php:2553
#: src/Entity.php:2563 src/Entity.php:2573 src/Entity.php:2585
#: src/Entity.php:2618 src/Entity.php:2662 src/Entity.php:2670
#: src/Entity.php:2677 src/Entity.php:2685 src/Entity.php:2693
#: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2713 src/Entity.php:2720
#: src/Entity.php:2726 src/Entity.php:2790 src/Entity.php:2799
#: src/Entity.php:2824 src/Entity.php:2837 src/Entity.php:2856
#: src/Contract.php:1561 src/State.php:107 src/Infocom.php:840
#: src/Alert.php:112 src/Alert.php:161 src/Alert.php:192
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Herència de l'entitat arrel"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#, php-format
msgid "2FA grace period ends %s"
msgstr "Finalització del període de gràcia 2FA %s"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:73
msgid "Mandatory"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Optional"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "2FA enabled"
msgstr "2FA habilitada"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig src/User.php:3011
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Desactivar 2FA "

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Reset 2FA"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Regenerate backup codes"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid "2FA code digit %s of %s"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA is required for your account"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA Setup"
msgstr "Configuració 2FA"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"1. Install an authenticator app on your mobile device such as Google "
"Authenticator or Authy."
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"2. Scan the following QR code or enter the code shown into your "
"authenticator app."
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "QR Code"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA secret"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"3. After entering the code into your authenticator, enter the code shown in "
"the app to finish the setup"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can skip this step for now, but you will be required to set it up later "
"(%s days)"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Skip"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Backup codes (This is the only time these will be shown)"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"These are one-time use codes in case your authenticator is inaccessible"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copied"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "An error occurred"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copy backup codes"
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:57
msgid "Service catalog category"
msgid_plural "Service catalog categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/ServiceCatalog.php:49
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:90
#: js/modules/Forms/ServiceCatalogController.js:168
msgid "Service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by: "
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Search for forms..."
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Forms"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/ReservationItem.php:414
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Cerca un element lliure en un període específic"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig ajax/resaperiod.php:48
#: ajax/resaperiod.php:54 ajax/resaperiod.php:87 src/Contract.php:315
#: src/Contract.php:562 src/Contract.php:804
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:260
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/Budget.php:224
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2104
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2147 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:598 src/CommonITILRecurrent.php:188
#: src/CommonITILRecurrent.php:317 src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202 src/Report.php:1079
#: src/Report.php:1352 src/Report.php:1957 src/Dropdown.php:789
#: src/ContractCost.php:165 src/ContractCost.php:384 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:347 src/Ticket_Contract.php:152
#: src/CommonITILTask.php:1235 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:76
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:286 src/User.php:3509
#: src/Cartridge.php:901 src/Cartridge.php:1183 src/Reservation.php:1189
#: src/CommonITILSatisfaction.php:461
msgid "End date"
msgstr "Data final"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/RuleTicket.php:280
msgid "Item location"
msgstr "Ubicació de l'element"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Informe de xarxa"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig src/Report.php:1913
#: src/Report.php:1955 src/Report.php:2005 src/Report.php:2058
msgid "Display report"
msgstr "Mostra l'informe"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By location"
msgstr "Per ubicació"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Stat.php:1726
#: src/Stat.php:1738 src/Stat.php:1751
msgid "By hardware"
msgstr "Per switch"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By network socket"
msgstr "Per connector de xarxa"

#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:1638 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:719
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Retira a %s"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:789
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:256
#: src/NotificationTargetProject.php:630 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2310
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2345
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2360
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2385
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2410
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2496
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetCronTask.php:91
#: src/NotificationTargetReservation.php:165 src/RSSFeed.php:332
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetContract.php:215
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:631
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:662
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/URLType.php:43
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1254
#: src/NotificationTargetChange.php:352 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/QueuedWebhook.php:323
#: src/NotificationTargetUser.php:229 src/NotificationTargetUser.php:240
#: src/NotificationTargetUser.php:251
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:60
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:76
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:178
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:194
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:380
msgid "Refresh rate"
msgstr "Freqüència d'actualització"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:359
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Nombre d'elements mostrats"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: src/RSSFeed.php:545 src/RSSFeed.php:648 src/Planning.php:1183
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr ""

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:649
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Error descarregant al canal RSS"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:117
#: src/SavedSearch.php:899 src/SavedSearch.php:944
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
msgid "Do count"
msgstr "Conta-ho"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:140
msgid "Public"
msgstr "Públic"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig src/State.php:72
#: src/State.php:368 src/State.php:386 src/State.php:404 src/State.php:420
#: src/State.php:436 src/State.php:452 src/State.php:470 src/State.php:490
#: src/State.php:510 src/State.php:530 src/State.php:550 src/State.php:570
#: src/State.php:590 src/State.php:610 src/State.php:630 src/State.php:650
#: src/State.php:670 src/State.php:690 src/State.php:710
#: src/SavedSearch.php:135 src/Impact.php:1083
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notificacions utilitzades:"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification does not exist"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Create it now"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Add an alert"
msgstr "Afegeix una alerta"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: src/SavedSearch_Alert.php:228
msgid "Operator"
msgstr "Operador"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Compara el nombre de resultats que retorna la recerca amb el valor "
"especificat amb l'operador seleccionat"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1131
#: src/Rule.php:2172 src/DropdownTranslation.php:419 src/RuleAction.php:172
#: src/ITILTemplateField.php:286 src/Blacklist.php:91 src/Blacklist.php:123
#: src/NotificationMailingSetting.php:118 src/SavedSearch_Alert.php:229
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:138 src/Config.php:1669
#: src/Fieldblacklist.php:76 src/Fieldblacklist.php:118
#: src/Item_Environment.php:157
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid "Notification frequency"
msgstr "Freqüència de notificació"

#: templates/pages/tools/savedsearch/save_button.html.twig
#: js/modules/Search/GenericView.js:95 js/modules/Search/Table.js:76
msgid "Save current search"
msgstr "Guardar aquesta cerca"

#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/DropdownTranslation.php:417 src/ReminderTranslation.php:177
#: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1055
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:168
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:252
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:225 src/User.php:3360 src/RuleRight.php:327
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Begin"
msgstr "Inici"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: src/ProjectTask.php:2048 src/Reminder.php:788
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "De %1$s a %2$s"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Add to schedule"
msgstr "Afegeix a la llista"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#, php-format
msgid "Reminder %1$s"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Not planned"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Entity.php:1396 src/LevelAgreement.php:410
#: src/CommonITILRecurrent.php:209 src/CommonITILRecurrent.php:341
#: src/Dropdown.php:1338 src/Profile.php:2099
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:79 src/Calendar.php:78
#: src/SLM.php:221
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendari"
msgstr[1] "Calendaris"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Use this entry"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Back to results"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6163 js/common.js:1976
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
#: js/modules/Forms/EditorController.js:1767
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while searching in the knowledge base"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while loading the knowledge base entry"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
msgid "Add a linked item"
msgstr "Afegeix un objecte enllaçat"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/ReminderTranslation.php:178 src/NotificationTemplateTranslation.php:261
#: src/QueuedNotification.php:208
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/KnowbaseItem.php:1467 src/KnowbaseItem.php:1755
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:138 src/KnowbaseItemTranslation.php:226
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:181 js/modules/Knowbase.js:64
#: js/modules/Knowbase.js:138
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:701
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2136
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2200 src/Stat.php:1825
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 src/Notepad.php:262
#: src/ITILFollowup.php:859 src/CommonITILTask.php:1098
#: src/KnowbaseItem.php:1470 src/Reminder.php:351
#: src/CommonITILObject.php:4838
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d vistes"
msgstr[1] "%d vistes"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:145
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6323 src/KnowbaseItem.php:1522
#: src/KnowbaseItem.php:1709
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Aquest article forma part de les Preguntes Més Freqüents"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Aquest article no forma part de les Preguntes Més Freqüents"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a comment"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "No comments"
msgstr "No hi ha cap comentari"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Unable to load comment!"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig js/modules/ObjectLock.js:137
#: js/modules/Knowbase.js:74 js/modules/Knowbase.js:157
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Contacte amb el vostre administrador GLPI!"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Add an answer"
msgstr "Afegeix una resposta"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Views"
msgstr "Vistes"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Col·loca aquest article en les Preguntes Més Freqüents"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#, php-format
msgid "Link with %1$s"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:65
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:182
msgid "Visible since"
msgstr "Visible des de"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:66
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:183
msgid "Visible until"
msgstr "Visible fins a"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/RSSFeed.php:432
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187 src/KnowbaseItem.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:1892 src/KnowbaseItem.php:1910
#: src/KnowbaseItem.php:1928 src/KnowbaseItem.php:1946
#: src/DomainRecord.php:516 src/Reminder.php:479
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Destins"

#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig src/Document_Item.php:349
#: src/Log.php:1284 src/Appliance_Item.php:155
msgid "Add an item"
msgstr "Afegeix un element"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calcula automàticament"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, state is computed based on this task "
"percent done. Don't forget to define them in the general config."
msgstr ""

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:125
#: src/Project.php:904 src/ProjectTask.php:963
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 src/Cartridge.php:895
#: src/CommonITILValidation.php:1253
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base"
" de la mitjana de tots els percentatges de tasques fill realitzades."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:149
#: src/Project.php:592 src/Project.php:975 src/Project.php:2441
#: src/Item_Project.php:308 src/ProjectTask.php:997 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1742 src/ProjectTask.php:2082
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 src/ProjectTask_Ticket.php:337
msgid "Percent done"
msgstr "Percentatge fet"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Team members"
msgstr "Membres de l'equip"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig front/planning.php:150
#: src/ReservationItem.php:179 src/Glpi/Event.php:192 src/Glpi/Event.php:202
#: src/Profile.php:2730 src/Reminder.php:397 src/Reminder.php:796
#: src/Planning.php:89
msgid "Planning"
msgstr "Planificació"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:165
#: src/Project.php:635 src/Project.php:993 src/ProjectTask.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1223 src/NotificationTargetProjectTask.php:546
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/ProjectTask_Ticket.php:338
msgid "Planned start date"
msgstr "Data inicial planificada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:173
#: src/Project.php:662 src/Project.php:1021 src/ProjectTask.php:1034
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
msgid "Real start date"
msgstr "Data inicial real"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:181
#: src/Project.php:643 src/Project.php:1007 src/ProjectTask.php:1026
#: src/ProjectTask.php:1224 src/NotificationTargetProjectTask.php:547
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:571 src/ProjectTask_Ticket.php:339
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:138
msgid "Planned end date"
msgstr "Data final planificada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:641 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:189
#: src/Project.php:670 src/Project.php:1035 src/ProjectTask.php:1042
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
msgid "Real end date"
msgstr "Data final real"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:197 src/Project.php:651
#: src/ProjectTask.php:1050 src/ProjectTask.php:1225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/ProjectTask_Ticket.php:340
msgid "Planned duration"
msgstr "Durada planificada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:650 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:205 src/Project.php:678 src/Project.php:1068
#: src/ProjectTask.php:1063 src/ProjectTask.php:1226
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 src/ProjectTask_Ticket.php:341
msgid "Effective duration"
msgstr "Durada efectiva"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557
msgid "Tickets duration"
msgstr "Durada dels tiquets"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:323
#: src/Entity.php:976 src/Contract.php:553 src/NetworkEquipment.php:416
#: src/Domain_Item.php:634 src/Certificate_Item.php:436 src/Monitor.php:350
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Budget.php:199 src/Phone.php:387 src/PassiveDCEquipment.php:251
#: src/Rack.php:255 src/SoftwareVersion.php:191 src/Cable.php:364
#: src/Project.php:583 src/Project.php:717 src/Project.php:947
#: src/SoftwareLicense.php:464 src/Item_Project.php:309 src/Rule.php:819
#: src/ProjectTask.php:979 src/Transfer.php:143 src/Printer.php:499
#: src/Cluster.php:149 src/AuthLDAP.php:1046 src/Document.php:940
#: src/DatabaseInstance.php:280 src/RSSFeed.php:409
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/CommonTreeDropdown.php:853
#: src/Supplier.php:275 src/Database.php:159 src/Enclosure.php:195
#: src/CommonDropdown.php:474 src/NotificationTargetProjectTask.php:544
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 src/Notepad.php:249
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:223 src/QueuedNotification.php:226
#: src/Line.php:213 src/CommonDevice.php:369 src/Software.php:397
#: src/Datacenter.php:125 src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:262 src/Glpi/Form/Form.php:290
#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:164 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1053
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1246
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:778 src/Lockedfield.php:164
#: src/KnowbaseItem.php:1824 src/DomainRecord.php:145 src/Profile.php:1480
#: src/Reminder.php:431 src/User.php:3379 src/Computer.php:580
#: src/DCRoom.php:244 src/Link.php:271 src/QueuedWebhook.php:296
#: src/Certificate.php:378 src/CronTask.php:1510 src/Contact.php:437
#: src/CommonITILSatisfaction.php:381 src/PDU.php:262 src/Domain.php:216
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:678
#: src/Peripheral.php:314 src/Entity.php:967 src/Contract.php:544
#: src/NetworkEquipment.php:407 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/Monitor.php:341 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/Budget.php:190 src/Phone.php:378
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Rack.php:246 src/LevelAgreement.php:184
#: src/Cable.php:324 src/Project.php:697 src/Project.php:961
#: src/Project.php:1130 src/Rule.php:810 src/ProjectTask.php:988
#: src/Transfer.php:134 src/Printer.php:490 src/AuthMail.php:171
#: src/Cluster.php:140 src/AuthLDAP.php:1037 src/Unmanaged.php:183
#: src/Document.php:931 src/ReservationItem.php:234
#: src/DatabaseInstance.php:271 src/RSSFeed.php:400
#: src/CommonTreeDropdown.php:842 src/Supplier.php:266 src/Database.php:150
#: src/Enclosure.php:186 src/CommonDropdown.php:463
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:566 src/Notepad.php:280
#: src/MailCollector.php:402 src/Line.php:157 src/CommonDevice.php:360
#: src/Software.php:388 src/Datacenter.php:116
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:253 src/Glpi/Form/Form.php:282
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1046
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:255
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:769 src/Appliance.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:1815 src/DomainRecord.php:182 src/Profile.php:1471
#: src/Reminder.php:422 src/User.php:3370 src/CommonITILObject.php:4419
#: src/CommonITILObject.php:6848 src/CommonITILObject.php:6895
#: src/Computer.php:571 src/DCRoom.php:235 src/Link.php:262
#: src/Certificate.php:251 src/CronTask.php:1501 src/Contact.php:428
#: src/PDU.php:186 src/Domain.php:208
msgid "Last update"
msgstr "Última actualització"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:60
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/Project.php:526
#: src/Item_Project.php:306 src/Dropdown.php:798
msgid "Code"
msgstr "Codi"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base"
" de la mitjana de tots els projectes fills i el percentatge de tasques "
"realitzades."

#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Project.php:606
msgid "Show on global Gantt"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:616 src/Project.php:1136 src/Project.php:2166
#: src/Group.php:425 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:503
#: src/Group_User.php:625
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Suma de les durades previstes de les tasques"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Suma de les durades totals efectives de les tasques"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/NetworkName.php:183
#: src/RuleLocation.php:101 src/Unmanaged.php:199 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Dispositiu aprovat"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:150
msgid "Network hub"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:879
#: src/DatabaseInstance.php:184 src/Agent.php:160
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Ports"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Estoc objectiu"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig src/Entity.php:650
#: src/Entity.php:1429 src/Html.php:1256 src/RuleLocation.php:81
#: src/Report.php:389 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1273 src/Glpi/Socket.php:888
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinitionManager.php:354 src/Glpi/Event.php:199
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:57
#: src/Profile.php:174 src/Profile.php:1525 src/Config.php:966
#: src/AllAssets.php:59 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:144 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:168 src/RuleImportAsset.php:171
#: src/RuleImportAsset.php:174 src/RuleImportAsset.php:187
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Actiu"
msgstr[1] "Actius"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/PDU_Rack.php:271
#: src/PDU_Rack.php:342 src/Item_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2205 src/Item_Enclosure.php:134
#: src/Item_Enclosure.php:256 src/Rack.php:129 src/Glpi/Socket.php:345
#: src/Glpi/Socket.php:765 src/RuleCollection.php:560
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:121
#: install/install.php:439
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#: templates/pages/assets/software.html.twig
msgid "from"
msgstr "De"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/CartridgeItem.php:73
#: src/Cartridge.php:1175
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Models de cartutx"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:655
#: src/Consumable.php:926 src/Cartridge.php:896 src/Cartridge.php:1177
msgid "Add date"
msgstr "Afegeix data"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:656
#: src/Consumable.php:935 src/Cartridge.php:897 src/Cartridge.php:1178
msgid "Use date"
msgstr "Data d'ús"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Cartridge.php:902
#: src/Cartridge.php:1184
msgid "Printer counter"
msgstr "Comptador d'impressora"

#: templates/pages/assets/consumable_list.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Afegeix consumibles"

#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:133
msgid "Add a template"
msgstr "Afegeix una plantilla"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
msgid "Add several sockets"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Suffix"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:387
#: src/Glpi/Socket.php:443 src/Glpi/Socket.php:767 src/Glpi/Socket.php:890
msgid "Wiring side"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:333
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Quantitat de línies"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1103
#: src/Item_OperatingSystem.php:163 src/Item_OperatingSystem.php:466
#: src/Item_OperatingSystem.php:578 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Arquitectures"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:485 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernels"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:528
#: src/Item_OperatingSystem.php:581
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:72
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edició"
msgstr[1] "Edicions"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:347 src/Item_OperatingSystem.php:438
msgid "Product ID"
msgstr "ID de producte"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Lock.php:592
#: src/Item_SoftwareVersion.php:472 src/Item_SoftwareVersion.php:1102
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1336 src/Item_OperatingSystem.php:452
#: src/Software.php:542
msgid "Installation date"
msgstr "Data d'instal·lació"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr "ID Host"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:752
#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:126
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"The system name field corresponds to what will be used when development is "
"involved. Examples: API calls, webhooks, etc."
msgstr ""

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
msgid ""
"In the legacy API, the field name is prefixed by \"custom_\" to avoid "
"conflicts with standard fields."
msgstr ""

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:173
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:409
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:743
msgid "System name"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:768
#: src/NetworkPort.php:162
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Port de la xarxa"
msgstr[1] "Ports de xarxa"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "From"
msgstr "De"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "To"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:564
msgid "Initial page counter"
msgstr "Comptador de pàgina inicial"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:573
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Comptador de pàgines actual"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:62
msgid "No room found or selected"
msgstr "No s'ha trobat cap habitació ni s'ha seleccionat"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posició en sala"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Nord"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Est"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sud"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Oest"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientació de la porta en la sala"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:230
msgid "Number of units"
msgstr "Nombre d'unitats"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:87
#: src/CommonDCModelDropdown.php:162 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:211
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:279
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:114
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:297
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Energia max. (en watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Energia mesurada (en watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Màx. pes"

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/NetworkPort.php:1510
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Port number"
msgid_plural "Port number"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/Location.php:65
#: src/Dropdown.php:795 src/NetworkPort.php:1676
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"

#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s"
msgstr "Mostra %s"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Torna a entrar"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina inicial"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Get help"
msgstr "Obté ajuda"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Readme"
msgstr "Llegeix-me"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Changelog"
msgstr "Registre de canvis"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Entity management"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig src/Link.php:254
msgid "Link or filename"
msgstr "Enllaç o nom de fitxer"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
msgid "Open in a new window"
msgstr "Obre una nova finestra"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
msgid "File content"
msgstr "Contingut del fitxer"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:127 src/LevelAgreementLevel.php:521
msgid "Execution"
msgstr "Execució"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreementLevel.php:137
#: src/Rule.php:759
msgid "Logical operator"
msgstr "Tipus d'emparellament"

#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2249 src/LevelAgreement.php:258
#: src/CalendarSegment.php:414
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Dia"
msgstr[1] "Dies"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:131
msgid "Log connections"
msgstr "Registrar connexions"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:137
msgid "Filter access"
msgstr "Filtrar l'accés"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Deixa aquests paràmetres buits per desactivar la restricció d'accés a l'API"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Rang d'adreces IPv4 inicial"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Rang d'adreces IPv4 final"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:160
msgid "IPv6 address"
msgstr "Rang d'adreces IPv6"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:168
msgid "Application token"
msgstr "Fitxa de sol·licitud"

#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
msgid "Add an item type"
msgstr "Afegeix un tipus d'element"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "L'extensió \"%s\" està instal·lada"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:80 src/Config.php:1243
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s extensió instal·lada"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Instal·lant i activant l'extensió \"%s\" millorarà el rendiment de GLPI"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:82 src/Config.php:1256
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s l'extensió no està present"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode cache"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:566 src/NotificationTargetTicket.php:571
#: src/NotificationTargetTicket.php:576 src/NotificationTargetTicket.php:581
#: src/RuleCommonITILObject.php:103 src/RuleAsset.php:77
#: src/CommonDBVisible.php:212 src/CommonDBVisible.php:274
#: src/NotificationTargetContract.php:198
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:247
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:380 src/Group.php:783
#: src/IPNetwork.php:201 src/IPNetwork.php:207 src/IPNetwork.php:1079
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s ús de la memòria és correcte"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s ús de la memòria és molt baix o molt alt"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Hits rate"
msgstr "Índex d'encerts"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s índex d'encerts és correcte"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s índex d'encerts és baix"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Fora de memòria reinicia"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s índex de reinici és correcte"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s índex de reinici és massa alt"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "User data cache"
msgstr "Data caché de l'usuari"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "You can use \"%s\" command to configure cache system."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "L'extensió de caché \"%s\" està instal·lada"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "S'utilitza el sistema de memòria cau \"%s\""

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Translation cache"
msgstr "Caché de traduccions"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig src/Auth.php:1266
#: src/Config.php:975
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
#: src/Glpi/Api/HL/Controller/CoreController.php:232
msgid "API Getting Started"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API Endpoints"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "URL of the API"
msgstr "URL de l'API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Legacy API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"The Legacy API is enabled. It is recommended to only use the new API when "
"possible."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable Legacy REST API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Are you sure you want to enable the Legacy API? It is recommended to only "
"use the new API when possible."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentació inline de API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Permet l'inici de sessió amb credencials"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb les credencials de"
" l'usuari"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Perfet l'inici de sessió amb un token extern"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informació sobre la instal·lació i configuració del sistema"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Copy system information"
msgstr "Copia informació del sistema"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:815 src/Profile.php:1057
#: src/Profile.php:1121 src/Profile.php:2069 src/Config.php:951
msgid "Personalization"
msgstr "Personalització"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/Config.php:965
msgid "Default values"
msgstr "Valors per defecte"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminat"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Date format"
msgstr "Format de dates"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Surname, First name"
msgstr "Cognoms, Nom"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "First name, Surname"
msgstr "Nom, Cognoms"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Visualitza l'ordre del cognom i nom"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Number format"
msgstr "Format de número"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display by page"
msgstr "Resultats mostrats per pàgina"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Ves a l'element després de crear-lo"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display counters"
msgstr "Mostra comptadors"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Mostra els ID GLPI"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Conserva els dispositius quan eliminis un element"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notificacions dels meus canvis"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Resultats mostrats a la pàgina principal"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Config.php:341 src/User.php:6738
msgid "PDF export font"
msgstr "Font d'exportació de PDF"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de colors"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Horitzontal (menú a la capçalera)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Vertical (menu in sidebar)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Page layout"
msgstr "Disseny de pàgina"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "En línia (sense barres d'eines)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Clàssic (barra d'eines al capdamunt)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Disseny del camp de text enriquit"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Activa el contrast alt"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:324
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use server configuration"
msgstr "Utilitza la configuració del servidor"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default central tab"
msgstr "Pestanya central per defecte"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr ""
"Ordre natural (elements antics a la part superior, recents a la part "
"inferior)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""
"Ordre invers (elements antics a la part inferior, recents a la part "
"superior)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline order"
msgstr "Ordre de la cronologia"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search form above results"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search pagination above results"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:260
#: src/Entity.php:648 src/Entity.php:1320 src/Html.php:1277
#: src/Webhook.php:450 src/Dropdown.php:1240 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1312 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1329
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1338 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1347
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1356 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1365
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1375 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1384
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1401 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1421
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:164 src/Glpi/Event.php:201
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:292 src/Profile.php:167
#: src/Profile.php:175 src/Profile.php:2681 src/Config.php:967
msgid "Assistance"
msgstr "Suport"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private followups by default"
msgstr "Seguiment privat per defecte"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Mostra els tiquets nous en entrar al sistema"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tasques privades per defecte"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Request sources by default"
msgstr "Sol·licita fonts per defecte"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Estat de tasques per defecte"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Planned tasks state by default"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Actualitzeu automàticament les dades (llista de tiquets, kanban del "
"projecte) en qüestió de minuts."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Preassigna'm com a tècnic quan es crei  un tiquet"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Pre-seleccionem a mi com a sol·licitant quan es crea un tiquet"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket follow-up"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket solution"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Merged"
msgstr "Fusionat"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Splitted"
msgstr "Dividit"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Action button layout"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Relative"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Precise"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline date display"
msgstr "Visualització de la data de la cronologia"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Priority colors"
msgstr "Colors prioritaris"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Due date progression"
msgstr "Progressió data de venciment"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:257
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hora"
msgstr[1] "Hores"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "OK state color"
msgstr "Color d'estat correcte"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state color"
msgstr "Color d'estat d'advertència"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Llindar d'estat d'advertència"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state color"
msgstr "Color d'estat crític"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Llindar d'estat crític"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Item locks"
msgstr "Objectes bloquejats"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Mode d'auto-bloqueig"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notificació directe (sol·licitant per desbloquejat serà el remitent de la "
"notificació)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Dashboards"
msgstr "Panells de control"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for central"
msgstr "Per defecte per central"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assets"
msgstr "Per defecte per Actius"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Per defecte per Assistència"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predeterminat per tiquets (mini dashboard)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:44 src/Glpi/Event.php:211 src/Profile.php:2012
#: src/CommonITILObject.php:5013 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:190 src/Notification.php:193
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificació"
msgstr[1] "Notificacions"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable notifications by default on ITIL objects actor configuration, with "
"ability to derogate to it."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable all notifications on all other objects, without ability to derogate "
"to it."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable notifications"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top left"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top right"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom left"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom right"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notification location"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Database.php:54
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Base de dades"
msgstr[1] "Bases de dades"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Si estan sincronitzats (tots els canvis)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Si estan sincronitzats (canvis de l'usuari actual)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Si sincronitzat o compte de només lectura"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replication status"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Down"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:339 src/Glpi/Event.php:413 src/RuleImportEntity.php:123
msgid "Source"
msgstr "Item (ID)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Writable"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Read-Only"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "MySQL server returned an error:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server ID:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log file:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log position:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server version:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Undefined"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log file:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log position:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Seconds behind source:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "GLPI history delay:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Entity.php:2607
#: src/Entity.php:2664 src/Entity.php:2672 src/Entity.php:2679
#: src/Entity.php:2687 src/Entity.php:2695 src/Contract.php:1593
#: src/PlanningRecall.php:296 src/Item_Rack.php:691 src/ProfileRight.php:324
#: src/ProfileRight.php:342 src/Item_Devices.php:1043 src/Dropdown.php:2519
#: src/DBConnection.php:740 src/Infocom.php:808 src/Ticket.php:2241
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:396 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:216
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6030 src/HTMLTableMain.php:227
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid ""
"This indicates the delay between the source and the replica for GLPI history"
" (table: glpi_logs, column: date_mod)."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO running:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL running:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO Error:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL Error:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy validation"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Force passwords to comply with security policy"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password minimum length"
msgstr "Longitud mínima de la contrasenya"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need digit"
msgstr "La contrasenya necessita dígits"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "La contrasenya necessita lletres minúscules"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "La contrasenya necessita lletres majúscules"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need symbol"
msgstr "La contrasenya necessita símbols"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Política de caducitat de contrasenya"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Retràs de la caducitat de la contrasenya (en dies)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Avís de temps de caducitat de la contrasenya (en dies)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notificació desactivada"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Termini abans de la desactivació del compte (en dies)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Do not deactivate"
msgstr "No desactivar"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Validity period of the password initialization token"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Last password"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s passwords"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Prevent users from reusing previous passwords"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA Suffix"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "This will be added in the issuer name for authenticator app."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA grace period (in days)"
msgstr "2FA període de gràcia (en dies)"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuració de la purga de logs"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1589
msgid "Delete all"
msgstr "Suprimeix-ho tot"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1590
msgid "Keep all"
msgstr "Manté tot"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1595
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Suprimeix-ho si és més antic de %s mesos"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Change all"
msgstr "Canvia tot"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Rule.php:2342 src/CommonGLPI.php:118 src/Ticket.php:4533
#: src/Ticket.php:4926 src/CommonITILObject.php:6724
#: src/CommonItilObject_Item.php:1643 src/RuleImportAsset.php:200
#: src/RuleImportAsset.php:204 src/RuleImportAsset.php:209
msgid "General"
msgstr "General"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Afegeix/actualitza la relació entre objectes"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Suprimeix la relació entre els elements"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Log.php:1208
msgid "Add the item"
msgstr "Afegeix l'element"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1212
msgid "Delete the item"
msgstr "Suprimeix l'element"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1224
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaura l'element"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Update the item"
msgstr "Actualitza l'element"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Html.php:1546
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instal·lació/desinstal·lació de programari dels objectes"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Afegeix/esborra objectes de les versions del programari"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Afegeix informació financera a l'objecte"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Afegeix/esborra perfils als usuaris"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Afegeix/esborra grups als usuaris"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "User authentication method changes"
msgstr "El mètode d'autenticació d'usuari canvia"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/User.php:3436
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usuari suprimit de l'LDAP"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add component"
msgstr "Afegeix un component"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Update component"
msgstr "Actualitza el component"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Desconnecta el component"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Connect a component"
msgstr "Connecta el component"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete component"
msgstr "Suprimeix el component"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "All sections"
msgstr "Totes les seccions"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Purga totes les entrades del registre"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Documents setup"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid ""
"The maximum upload size is primarily determined by the "
"\"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\" PHP settings. The setting "
"below is to further restrict the uploads for just GLPI."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1164
#: src/NotificationTarget.php:1560
msgid "URL of the application"
msgstr "URL de base utilitzada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Text en la pàgina d'inici"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Enllaç a l'Ajuda del CAU"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Enllaç a l'Ajuda Central"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Nombre de decimals màxim per defecte"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permetre accés anònim al FAQ"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow unauthenticated uploads"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Do not use this option if your GLPI is reachable from the internet. Use at "
"your own risk."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "AJAX"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Mida de la pàgina de llista desplegable (paginació mitjançant desplaçament)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"No mostris motor de cerca al menú desplegable si el nombre d'elements és "
"menor que"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de cerca"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "últim criteri"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "criteri per defecte"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:436
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:458
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
msgid "Items seen"
msgstr "Elements visualitzats"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:44
msgid "Global search"
msgstr "Cerca global"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Quantitat d'elements mostrats (per pàgina)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Nombre màxim de caràcters (quadres de resum de text)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Longitud màxima per defecte d'una URL"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Utilitza bloquejats"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Perfil per utilitzar quan es bloquejin objectes"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Llista d'objectes per bloquejar"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Project Task State"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of unstarted tasks"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks in progress"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks done"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Inici de sessió automàtic"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Temps per permetre \"Recorda'm\""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Entity.php:2470 src/Entity.php:2628 src/APIClient.php:259
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1597 src/Glpi/Inventory/Conf.php:968
#: src/User.php:3635 src/PendingReason.php:170 src/PendingReason.php:234
#: src/PendingReason.php:319 src/PendingReason.php:324 src/CronTask.php:743
#: src/CronTask.php:761
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Estat per defecte del checkbox"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Mostra el menú desplegable de la font en la pàgina d'inici de sessió"

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "API clients (Legacy API)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "Add API client"
msgstr "Afegeix un client API"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:190 src/Config.php:972
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Crític (autenticacions errònies)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Sever (no utilitzat)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Important (autenticacions correctes)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avisos (crea, suprimeix, seguiment)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Complet (tot)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Log Level"
msgstr "Nivell de logging"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maximum number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logs en fitxers (SQL, correu, accions automàtiques...)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:983
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Copies SQL"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode manteniment"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance text"
msgstr "Text de manteniment"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthMail.php:137
#: src/AuthLDAP.php:871 src/MailCollector.php:190
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Telemetry.php:385
msgid "Telemetry data"
msgstr "Dades de telemetria"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Telemetry enabled"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid ""
"To enable or disable sending telemetry, please change the \"telemetry\" "
"automatic action."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "GLPI update"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Comprova si hi ha una versió nova disponible"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:878
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:879
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Habilita la informació financera i administrativa per defecte"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restringeix la gestió del monitoratge"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "S'ha suprimit la categoria de programari pel diccionari de regles"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restringeix la gestió de dispositius"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Final de l'any fiscal"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restringeix la gestió de telèfons"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Html.php:1443
#: src/RuleImportAssetCollection.php:72 src/Stat.php:1720 src/Stat.php:1732
#: src/Stat.php:1745 src/Project.php:1500 src/Lock.php:229
#: src/Lockedfield.php:181 src/CommonITILObject.php:10125 src/AllAssets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "By entity"
msgstr "Per entitat"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Camps automàtics (marcats amb *)"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restringeix la gestió d'impressores"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Dispositius mostrats al menú"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration"
msgstr "Registre"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"A registration key is needed to use some advanced features (like the plugin "
"marketplace) in GLPI"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Registra't a %1$s!"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "GLPI Network"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "I recupera la teva clau per enganxar-la a sota"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid ""
"%1$s services website seems to be unavailable from your network or offline!"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "L'error era: %s"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration key"
msgstr "Clau de registre"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Subscription"
msgstr "Subscripció"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Period"
msgstr "Període"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registered by"
msgstr "Registrat per"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: front/marketplace.php:52 src/Glpi/Marketplace/Controller.php:116
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:78
msgid "Marketplace"
msgstr "Mercat web"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Ask before replacing"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Replace plugins page with marketplace"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Never replace plugins page"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Plugin page replacement"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"Choose whether to replace the classic plugins page with the new marketplace "
"interface."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Access GLPI Network Marketplace"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Interval per les hores (minuts)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Límit d'horaris per a la planificació"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Mida màxima, per defecte, dels fitxers rebuts per correu electrònic"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Assumpte predeterminat dels documents relacionats amb el seguiment"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Programa associable a un tiquet per defecte"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Conserva els tiquets quan eliminis maquinari de l'inventari"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Mostra informació personal en el formulari del tiquet nou (interfície "
"simplificada)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous ticket creation (receiver)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Permet seguiments anònims (destinatari)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:60 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:843
#: src/Toolbox.php:2035
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:61 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:844
#: src/Toolbox.php:2036
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:62 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:845
#: src/Toolbox.php:2037
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:63 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:846
#: src/Toolbox.php:2038
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:64 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:847
#: src/Toolbox.php:2039
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:65 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:848
#: src/Toolbox.php:2040
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:66 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:849
#: src/Toolbox.php:2034
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Planning work days"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matriu de càlcul de la prioritat"

#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:787 src/DocumentType.php:51
#: src/DocumentType.php:98
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Authentication setup"
msgstr "Configuració d'autentificació"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Inserció automàtica d'usuaris a partir de fonts externes d'autenticació"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Afegeix un usuari LDAP sense drets"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Fus horari del servidor GLPI"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Actions when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Profile_User.php:1051
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autorització"
msgstr[1] "Autoritzacions"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS authentication"
msgstr "Configuració CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Host"
msgstr "Servidor CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Version"
msgstr "Versió CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Directori de base (opcional)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL de retorn en sortir de l'aplicació"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1283
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Certificat x509"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atribut de correu per a la identificació x509"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Restringeix el camp %s per a la identificació x509 (separador $)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Una altra autenticació enviada en la petició HTTP"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "SSO logout url"
msgstr "Url de tancament de sessió SSO"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr ""
"Suprimeix la terminació '@domain' de l'inici de sessió en la forma "
"login@domain"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:633
#: src/AuthLDAP.php:1135
msgid "Timeout"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:1140
msgid "No timeout"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3007
msgid "Force synchronization"
msgstr "Força la sincronització"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3009
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Canvia el mètode d'identificació"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/AuthMail.php:162
#: src/AuthLDAP.php:903
msgid "Default server"
msgstr "Servidor per defecte"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Server configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email options"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email domain name"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Users email will be login@domainname"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: src/Notification.php:367
msgid "Notification method"
msgstr "Mode de notificació"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#, php-format
msgid "The preview is not available for the notifications related to %s."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:280 src/QueuedNotification.php:327
msgid "Email text body"
msgstr "Cos del correu electrònic"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:270 src/QueuedNotification.php:316
msgid "Email HTML body"
msgstr "Cos amb HTML del correu electrònic"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:336 src/CommonDBVisible.php:315
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Destinataris"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
msgid "Exclusion"
msgid_plural "Exclusions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1079
msgid "Administrator email address"
msgstr "Correu electrònic de l'administrador"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1123
msgid "Administrator name"
msgstr "Nom de l'administrador"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/Entity.php:1097
msgid "Email sender address"
msgstr "Adreça del remitent del correu electrònic"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adreça a utilitzar en l'origen per els correus electrònic enviats."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1139
msgid "Email sender name"
msgstr "Nom del remitent del correu electrònic"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nom per utilitzar quan s'envien correus electrònics."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1088
msgid "Reply-To address"
msgstr "Adreça de resposta"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Resposta opcional a l'adreça."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1131
#: src/QueuedNotification.php:298
msgid "Reply-To name"
msgstr "Nom de resposta"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Resposta opcional al nom."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Si no es configura, es farà servir el nom de l'administrador principal o "
"entitat."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1106
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adreça No-Reply"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Adreça No-Reply opcional"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If set, it will be used for notifications that doesnʼt expect a reply."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1148
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nom No-reply"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nom No-Reply opcional."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Afegeix documents a les notificacions de la incidència"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1157
msgid "Email signature"
msgstr "Signatura dels missatges"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "La funció PHP mail no existeix o està desactivada al teu sistema."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "És imprescindible utilitzar un servidor SMTP."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Utilitza un servidor SMTP per a l'enviament de correu"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Màx. intents d'entrega"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Intenta tornar-ho a entregar en (minuts)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Oauth provider"
msgstr "Proveïdor Oauth"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "ID Client"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Check certificate"
msgstr "Comprova el certificat"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor SMTP"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Login SMTP"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Contrasenya SMTP"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sender"
msgstr "Correu del remitent"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Ho poden necessitar alguns proveïdors de correus."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Si no es configura, es farà servir el correu de l'administrador."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Prova d'enviament de correu electrònic a l'administrador"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sending test result"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Les notificacions estan deshabilitades"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "See configuration"
msgstr "Veure configuració"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:235 src/QueuedWebhook.php:305
msgid "Expected send date"
msgstr "Data d'enviament prevista"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:244 src/QueuedWebhook.php:314
msgid "Send date"
msgstr "Data d'enviament"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:347 src/QueuedWebhook.php:351
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Nombre d'intents d'enviament"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:253
msgid "Sender email"
msgstr "Adreça de correu del remitent"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:262
msgid "Sender name"
msgstr "Nom del remitent"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:271
msgid "Recipient email"
msgstr "Adreça de correu del destinatari"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:280
msgid "Recipient name"
msgstr "Nom del destinatari"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:289
msgid "Reply-To email"
msgstr "Email de resposta"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:338
msgid "Message ID"
msgstr "Missatge ID"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:307
msgid "Additional headers"
msgstr "Capçaleres adicionals"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
msgid "HTML"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:58
msgid "Text"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:423
msgid ""
"The content of the notification contains sensitive information and therefore"
" cannot be displayed."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification_notificationtemplate.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:383
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:190
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:267
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:292
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/Notification.php:445
msgid "Allow response"
msgstr "Permet respostes"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Use global config"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:130
msgid "No documents"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "All documents"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:132
msgid "Only documents related to the item that triggers the event"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Add documents"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Mostra les etiquetes disponibles"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "Default translation"
msgstr "Traducció per defecte"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(deixa el camp buit per a una generació d'HTML)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Sound"
msgstr "So"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Default notification sound"
msgstr "Soroll de la notificació per defecte"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Temps per revisar noves notificacions (en segons)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL de la icona"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Validity period of notifications (in days)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Notifications older than the selected value will not be displayed. Expired "
"notifications will be deleted by the %s crontask."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:1131 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6021
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"

#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig src/Calendar.php:101
msgid "Add a close time"
msgstr "Afegeix una hora de tancament"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Client credentials"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorization code"
msgstr "Codi d'autorització"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Grants"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: src/OAuthClient.php:103
msgid "Client ID"
msgstr "ID Client"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Scopes"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Client Secret"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorized redirect URIs"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Only applies to Authorization Code grants"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Remove"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Add URI"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "IP Restrictions"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid ""
"Comma separated list of individual IPv4/IPv6 addresses or ranges in CIDR "
"notation. An empty list indicates there are no restrictions."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (opcional)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Typical ports: IMAP (143), IMAPS (993), POP (110), POPS (995)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-TLS"
msgstr "No hi ha TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SECURE"
msgstr "SEGUR"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/MailCollector.php:193
msgid "Connection options"
msgstr "Opcions de connexió"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/AuthMail.php:145 src/MailCollector.php:368
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de connexió"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Obtén els tiquets per email ara"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If the name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 src/Auth.php:136
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:116 src/User.php:3313
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Folders setup"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Carpeta de correu entrant (opcional, habitualment INBOX)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:411
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta d'arxiu de correu acceptat (opcional)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:419
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta d'arxiu de correu refusat (opcional)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collection options"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:386
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Mida màxima de cadascun dels fitxers importats en els correus rebuts"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Utilitza la data del correu electrònic, enlloc de recollir-la"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Utilitza Respon-A com sol·licitant (quan disponible)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add TO users as observer"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Afegeix usuaris CC com observadors"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Només agrupa el correu no llegit"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If you use this option, and this collector is likely to receive requests "
"from users authenticating via LDAP, we advise you to activate the option "
"\"Automatically add users from an external authentication source\", in the "
"Authentication settings in order to avoid the generation of duplicate users."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Automatically create user from email"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "No s'ha trobat cap fill per la carpeta '%s'."

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#: src/MailCollector.php:588
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuració de les notificacions"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Has d'activar al menys una manera de notificació."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:374 src/NotificationTemplate.php:70
#: src/Notification.php:202 src/Notification.php:384
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Plantilla de notificació"
msgstr[1] "Plantilles de notificació"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one "
"notification type using the above configuration."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: front/stat.global.php:47 front/stat.graph.php:50 front/stat.php:38
#: front/stat.location.php:50 front/stat.item.php:42
#: front/stat.tracking.php:51 src/Stat.php:61 src/Problem.php:179
#: src/Change.php:238 src/Ticket.php:793 src/Profile.php:2744
#: src/CommonITILObject.php:4700 src/CronTaskLog.php:90
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Run count"
msgstr "Número d'execucions"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s iniciat"
msgstr[1] "%s iniciats"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s aturat"
msgstr[1] "%s aturats"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s error"
msgstr[1] "%s errors"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal time"
msgstr "Durada mínima"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Dropdown.php:2068
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segon"
msgstr[1] "%s segons"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal time"
msgstr "Durada màxima"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Stat.php:514
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Average time"
msgstr "Mitjana de temps"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal count"
msgstr "Número mínim"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/Item_Devices.php:110 src/CommonDevice.php:185 src/GLPIPDF.php:136
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elements"
msgstr[1] "%s elements"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal count"
msgstr "Número màxim"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average count"
msgstr "Mitjana"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Total count"
msgstr "Número total"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average speed"
msgstr "Velocitat mitjana"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s elements/segon"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1431
msgid "Run frequency"
msgstr "Freqüència d'execució"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:742
#: src/CronTask.php:762
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: src/RuleImportEntity.php:134 src/CronTask.php:781 src/Plugin.php:2131
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:782
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1422
msgid "Run mode"
msgstr "Mode d'execució"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Run period"
msgstr "Període d'execució"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1487
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr ""
"Temps en dies que es conservaran els registres d'aquesta tasca (0 per a "
"infinit)"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Infinite"
msgstr "Infinit"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1440
msgid "Last run"
msgstr "Última execució"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:835
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Mode de manteniment activat, execució de tasques desactivat"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Execute"
msgstr "Executa"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Next run"
msgstr "Propera execució"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Auth.php:1211
#: src/Dropdown.php:1397
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticacions externes"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Altres mètodes d'autenticació"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Resend"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:387
msgid "Last status code"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3283 src/Ticket.php:3303
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetChange.php:317
msgid "Request"
msgstr "Sol·licitud"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:332
msgid "Headers"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Last response"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
msgid "Use default payload"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Secret"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"The webhook secret can be shared with a target server to allow it to "
"validate requests are actually coming from the GLPI server and that the "
"content was not modified between GLPI and the target."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Expiration delay"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Target authentication"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"Challenge–response authentication can be used to validate the identity of "
"the target server before any data is sent from GLPI. This uses the shared "
"secret that was generated in the above section."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA is mandatory due to GLPI configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use CRA Challenge?"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Validate"
msgstr "Valida"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA Challenge"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA result"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "OAuth Authentication"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use OAuth"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Add a custom header"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/NotificationTargetProject.php:631
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetReservation.php:167 src/Webhook.php:173
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:99
#: src/NotificationTargetContract.php:185
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:372
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 src/NotificationEvent.php:46
#: src/NotificationTargetUser.php:190 src/Notification.php:351
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:68
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:186
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Esdeveniment"
msgstr[1] "Esdeveniments"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Number of retries"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "It is strongly advised to use the HTTPS protocol."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid ""
"You may use the same placeholder tags as in the payload content and header "
"values."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/QueuedWebhook.php:406
msgid "HTTP method"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Save response body"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Log in item history"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgctxt "button"
msgid "See result"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Complete output from the API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Payload output"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1092
msgid "Search type"
msgstr "Tipus de cerca"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1064
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atribut de l'usuari que indica els seus grups"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1073
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtre per a cerca als grups"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atribut dels grups que contenen els seus usuaris"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1028
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Utilitza DN a la cerca"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Active Directory"
msgstr "Directori Actiu"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Configuració previa"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port LDAP (predeterminat=389)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:895
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtre de connexió"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:887
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Use bind"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (per a les connexions no anònimes)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Contrasenya (per a les connexions no anònimes)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:912
msgid "Login field"
msgstr "Camp de login"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1108
#: src/AuthLDAP.php:1685 src/User.php:3242
msgid "Synchronization field"
msgstr "Camp de sincronització"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:361
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "El camp de sincronització no es pot canviar un cop està en ús."

#: templates/pages/setup/ldap/test_form.html.twig
#, php-format
msgid "Test LDAP server: %s"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Enllaç GLPI/LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Podeu fer servir un nom de camp o un expressió fent servir varis "
"%{nom_de_camp}"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Exemple d'ubicació: %{city} > %{roomnumber}"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilitza TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Fus horari d'LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use paged results"
msgstr "Utilitza els resultats paginats"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Page size"
msgstr "Mida de pàgina"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Màxim nombre de resultats"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Mai (defecte)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Sempre"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Desreferenciat a la cerca"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Desreferenciat a la localització"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Tractament dels àlies LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nom de domini utilitzat per l'eina d'inventari per enllaçar a l'usuari"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Certificat TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Clau TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Version"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
#, php-format
msgid "%s wants to access your GLPI account"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid ""
"This application will be able to access your account and perform the "
"following actions on your behalf:"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "No specific permissions requested"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Accept"
msgstr "Acceptat"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Deny"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search for knowledge base entries or forms"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search results"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Quick Access"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig src/Central.php:517
msgid "Update my password"
msgstr "Actualitzar la meva contrasenya"

#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostra gràfics"

#: templates/pages/assistance/stats/title.html.twig
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Selecciona les estadístiques per visualitzar"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Toggle filters"
msgstr "Activa els filtres"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:839
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Plannings"
msgstr "Planificacions"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig js/planning.js:722
msgid "Add a calendar"
msgstr "Afegeix al calendari"

#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1089
msgid "Guests"
msgstr "Convidats"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Cada convidat tindrà una còpia de només lectura d'aquest esdeveniment"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1034
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:75
msgid "Background event"
msgstr "Esdeveniment de fons"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1040
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:83
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Caption"
msgstr "Llegenda"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Rule.php:1419
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#, php-format
msgid "%s color"
msgstr ""

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig src/Rule.php:630
#: src/Dropdown.php:2784 src/Dropdown.php:2785
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL de CalDAV copiada"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copia el URL de CalDAV"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:458
msgid "Form title"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:469
msgid "Form description"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Untitled section"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#, php-format
msgid "%s description"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Submit"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Form submitted"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Your form has been submitted successfully."
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Go back to service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "See my tickets"
msgstr ""

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:167
msgid "Self-signed"
msgstr "Auto-signat"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:434 src/Certificate.php:244
msgid "DNS name"
msgstr "Nom del DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:435 src/Certificate.php:160
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufix del DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:184
msgid "Command used"
msgstr "Comanda utilitzada"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:192
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Petició del certificat (CSR)"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:219
msgid "Number of columns"
msgstr "Quantitat de columnes"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:227
msgid "Number of rows"
msgstr "Quantitat de files"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell width"
msgstr ""

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell height"
msgstr ""

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Foto de fons (plànol)"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:500
#: src/NotificationTargetContract.php:187 src/Ticket_Contract.php:150
#: src/Contract_Supplier.php:211
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Telèfon"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Next renewal date"
msgstr ""

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:373
#: src/Contract_Supplier.php:214 src/Contract_User.php:220
msgid "Initial contract period"
msgstr "Duració inicial"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Entity.php:1884
#: src/Contract.php:333 src/Contract.php:578 src/Contract.php:1583
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Preavís"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:304
#: src/Contract.php:618 src/NotificationTargetContract.php:189
msgid "Account number"
msgstr "Número comptable"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Periodicitat del contracte"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:362
#: src/Contract.php:603
msgid "Invoice period"
msgstr "Periodicitat de facturació"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1520
#: src/Contract.php:1539
msgid "Tacit"
msgstr "Tàcit"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1521
#: src/Contract.php:1540
msgid "Express"
msgstr "Exprés"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:626
msgid "Renewal"
msgstr "Renovació"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Quantitat màxima d'elements (0=sense límits)"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:686
#: src/Infocom.php:1668
msgid "Email alarms"
msgstr "Alertes per correu electrònic"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:433
msgid "Has backup"
msgstr ""

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:204
#: src/Database.php:319
msgid "Last backup date"
msgstr "Data del darrera còpia de seguretat"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
msgctxt "Item"
msgid "Items"
msgstr "Materials"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: src/DatabaseInstance.php:228 src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:102
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/ITILTemplate.php:200
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "Plantilles %1$s"
msgstr[1] "Plantilles %1$s"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/DomainRecord.php:122
#: src/DomainRecord.php:515
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
msgid "Open helper form"
msgstr ""

#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2099 src/CommonITILCost.php:135
#: src/CommonITILCost.php:597 src/ContractCost.php:157
#: src/ContractCost.php:383 src/ProjectCost.php:143 src/ProjectCost.php:261
#: src/ProjectCost.php:346 src/CommonITILTask.php:1220
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:75
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:285 src/User.php:3501
msgid "Begin date"
msgstr "Data d'inici"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid "Not linked to any software"
msgstr ""

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Log.php:529
#: src/Log.php:539 src/Log.php:1061 src/SoftwareLicense.php:1188
#: src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1380 src/Software.php:81
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 src/Profile.php:1560
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:66 src/RuleDictionnarySoftware.php:88
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Programari"
msgstr[1] "Programari"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:403 src/SoftwareLicense.php:1005 src/Lock.php:653
msgid "Version in use"
msgstr "Versió d'ús"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:391 src/SoftwareLicense.php:1004
msgid "Purchase version"
msgstr "Versió de compra"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/FieldUnicity.php:572 src/Stat.php:502 src/SoftwareLicense.php:998
#: src/CronTask.php:1182 src/CronTask.php:1277
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:438
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Permet Over-Quota"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:414 src/SoftwareLicense.php:717
#: src/SoftwareLicense.php:1006 src/Certificate.php:478
msgid "Expiration"
msgstr "Expiració"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"En el motor de recerca, usa \"Venciment conté NULL\" per cercar llicències "
"sense data de venciment"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Assigned"
msgstr "Assignada a"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Over"
msgstr ""

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Add a document"
msgstr "Afegeix un document"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Associa un document existent"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:207 src/Certificate_Item.php:351
#: src/NetworkName.php:671 src/NetworkPort_Vlan.php:131
#: src/NetworkPort_Vlan.php:327 src/IPNetwork_Vlan.php:139
#: src/CommonDBConnexity.php:528 src/CommonDBConnexity.php:696
#: src/Domain.php:443
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Associa"

#: templates/pages/management/document.html.twig
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Afegit per %s"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Current file"
msgstr "Fitxer actual"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de comprovació"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:626
#: src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2335 src/Document.php:881
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
msgid "Web link"
msgstr "Enllaç Web"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:628
#: src/Document.php:889 src/DocumentType.php:64 src/DocumentType.php:107
msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Llista negra per a la importació"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Use a file uploaded on server"
msgstr ""

#: templates/pages/management/item_line.html.twig
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2114 src/CommonITILCost.php:159
#: src/CommonITILCost.php:236 src/CommonITILCost.php:601
msgid "Time cost"
msgstr "Cost horari"

#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:346
#: src/Contract.php:753 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2108
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2113
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2128
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2133
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2229
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2255 src/CommonITILCost.php:52
#: src/CommonITILCost.php:207 src/CommonITILCost.php:258
#: src/ContractCost.php:52 src/ContractCost.php:173 src/ContractCost.php:386
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:255
#: src/ProjectCost.php:349
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Cost"
msgstr[1] "Costs"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2082
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2119 src/CommonITILCost.php:167
#: src/CommonITILCost.php:272 src/CommonITILCost.php:602
msgid "Fixed cost"
msgstr "Cost fix"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2124 src/CommonITILCost.php:175
#: src/CommonITILCost.php:293 src/CommonITILCost.php:603
msgid "Material cost"
msgstr "Cost del material"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:231
msgid "Caller number"
msgstr "Número de trucada"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:239
msgid "Caller name"
msgstr "Nom de la persona que truca"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1755 src/Item_Rack.php:402
#: src/NetworkName.php:763 src/Item_Project.php:166
#: src/Item_SoftwareVersion.php:669 src/Item_SoftwareVersion.php:1032
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1042 src/Supplier.php:601 src/Database.php:419
#: src/NetworkAlias.php:412 src/Item_Devices.php:717 src/Item_Devices.php:746
#: src/ProjectCost.php:357 src/Appliance_Item.php:140
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:282
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:284
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:311
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:346
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:400
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:406
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:452
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:496 src/Item_SoftwareLicense.php:962
#: src/NetworkPort.php:742 src/User.php:4694 src/CommonDBTM.php:4419
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:410
#: src/Impact.php:778
msgid "View as list"
msgstr "Mostra com a llista"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:411
#: src/Impact.php:779
msgid "View graphical representation"
msgstr "Veure la representació gràfica"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Els seguents elements estàn for dels límits de la sala"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Blueprint"
msgstr "Pla"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Grid"
msgstr "Retícula"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a supplier"
msgstr "Afegeix un proveÏdor"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a contact"
msgstr "Afegeix un contacte"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Afegeix una autorització a un usuari"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/ruleright_form.html.twig
#: src/Profile_User.php:1111 src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:58
#: src/RuleRight.php:289
msgid "Recursive"
msgstr "Recursiu"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HelpdeskTranslation.php:54
msgid "Helpdesk translation"
msgid_plural "Helpdesk translations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Add language"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translated"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translations to do"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Obsolete translations"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Select language to translate"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "New question"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid ""
"The current access policy allows unauthenticated access to this form, but "
"this question type will be hidden to unauthenticated users."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:142
msgid "Question name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Duplicate question"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "More actions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Configure visibility"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Configure validation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Copy uuid"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Add a description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:153
msgid "Question description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question type"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionType.php:188
msgid "Question sub type"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Form section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "New section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Header"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Add a description to this section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: src/Glpi/Form/Section.php:177
msgid "Section description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#, php-format
msgid "%d element"
msgid_plural "%d elements"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Collapse section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Duplicate section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Move section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Merge with previous section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Delete section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Logic operator"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
msgid "Select an item..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Value operator"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Delete criteria"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Add another criteria"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Add a slot"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Remove horizontal layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Update item"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Configure creation conditions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditions count"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Conditions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Conditional validation is not available for this question type."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a question"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a horizontal layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Remove slot"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to copy to clipboard"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Direct access URL"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to change the token"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Allow unauthenticated users"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid ""
"Users without accounts will be able to answer anonymously to this form. "
"Authenticated users will not see this form."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/allow_list.html.twig
#, php-format
msgid "There are %d user(s) matching these criteria."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Comment details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "New comment"
msgstr "Comentari nou"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:186
msgid "Comment title"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Duplicate comment"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:197
msgid "Comment description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "Item has conditions and cannot be deleted"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This question is used in conditions of other form elements"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this question."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This comment is used in conditions of other form elements"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this comment."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This section is used in conditions of other form elements"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this section."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Conditional validation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Save changes"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: src/Glpi/Form/FormTranslation.php:52
msgid "Form translation"
msgid_plural "Form translations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Destination fields accordion"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Auto config"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid ""
"The auto configuration option allows dynamically configuring the content of "
"the created object based on the different fields of the form."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Select strategy..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/linked_itilobjects.html.twig
msgid "Remove strategy"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Combine with another option"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
msgid "Select your file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step2PreviewController.php:87
msgid "Preview import"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step3ResolveIssuesController.php:75
msgid "Resolve issues"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Original value"
msgstr "Valor original"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Replacement value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#, php-format
msgid "Replacement value for '%s'"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step4ExecuteController.php:73
msgid "Import results"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:449
msgid "Imported"
msgstr "Importat"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Not imported"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Import another file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Ready to be imported"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Can't be imported"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/NetworkPortType.php:60 src/NetworkPortType.php:87
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1219
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove this form from the import list"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove form"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
msgid "Reorganize sections"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/condition_handler_templates/input.html.twig
msgid "Enter a value..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Request categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Incident categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Change categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Problem categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Filter ticket categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Subtree root"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Limit subtree depth"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Make tree root selectable"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/base_advanced_configuration.html.twig
msgid "Advanced configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Service catalog configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid " Active"
msgstr "Actiu"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:88
msgid "Illustration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Pin to top of the service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditional visibility"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid ""
"These questions have an unknown type and will be deleted the next time this "
"form is saved:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Add a description to your form..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:452
msgid "Form properties"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Render layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Conditional visibility for submit button"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:116 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1430
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a la paperera"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Save and preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_placeholder.html.twig
msgid "Form horizontal block placeholder"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid "Question has conditions and its type cannot be changed"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"This question is used in the conditions of other form elements with a value "
"operator that is not available for the new selected type."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"You must delete/edit related conditions before changing the type of this "
"question."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeShortAnswer.php:130
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:92
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:276
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:142
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:234
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6673 src/CommonDBTM.php:4946
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translated value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Edit translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Form translations: %s"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Default (%s)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Form actions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Save translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Delete translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "The default value has changed since the last translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation may be obsolete"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Enter translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/associated_items.html.twig
msgid "Remove item"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestination.php:72
msgid "Destination"
msgid_plural "Destinations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "No items will be created for this form."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destinations"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destination name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuració de plantilles"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configuració de tiquets"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2101
#: src/Entity.php:2678 src/LevelAgreement.php:383 src/SLM.php:170
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/ITILCategory.php:480
#: src/Ticket.php:3282 src/Ticket.php:3300
msgid "Incident"
msgstr "Incidència"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1407
msgid "Tickets default type"
msgstr "Tipus predeterminat de tiquets"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2417
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Basat en l'element, a continuació la categoria"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2418
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Basat en la categoria, a continuació l'element"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Assignació automàtica de tiquets, canvis i problemes"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marcar el seguiment afegit per un proveïdor a través d'un recopilador de "
"correu electrònic com privat"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2471
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2473
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2474
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2475
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Fes anònims els agents de suport"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1417
msgid "Default contract"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1423
#: src/Entity.php:2694
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contracte a tiquet de l'entitat"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Configuració pel tancament administratiu"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "L'acció de tancar tiquet està desactivada."

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "L'acció de purgar tiquet està desactivada."

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/Entity.php:1338
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Tancament administratiu dels tiquets després de resolts"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1349
#: src/Entity.php:1368 src/Entity.php:2736
msgid "Immediately"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1357
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Purga automàtica de tiquets tancats després"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#, php-format
msgid "Configuring the satisfaction survey: %s"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2838
#: src/CommonITILSatisfaction.php:295 src/CommonITILSatisfaction.php:331
msgid "Internal survey"
msgstr "Enquesta interna"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configuració de l'enquesta de satisfacció"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Helpdesk"
msgstr "Servei d'assistència"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Show tickets properties on helpdesk"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Location.php:126
msgid "Location on map"
msgstr "Ubicació al mapa"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Permet la customització amb CSS"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Custom CSS is disabled"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1047
msgid "Notification options"
msgstr "Opcions de notificació"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Email sender email address"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1115
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefix per notificacions"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1054
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Retard per enviar notificacions per correu electrònic"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1069
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Activa notificacions per defecte"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms options"
msgstr "Opcions d'alertes"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de cartutxos"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1282
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de cartutxos"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de consumibles"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1292
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de consumibles"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1212
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alertes sobre contractes"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1222
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Envia alertes sobre contractes abans"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1242
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Envia alertes d'informació financera i administrativa abans"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1192
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Avis d'expiració de llicències"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1202
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Envia alertes sobre llicències abans"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1302
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Avis d'expiració de certificats"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Envia alarmes de certificats abans"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1252
#: src/ReservationItem.php:697
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alertes sobre reserves"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Approval reminder frequency"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmes de dominis que caduquen"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Els dominis tanquen els venciments"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains expired"
msgstr "Dominis caducats"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Create survey after"
msgstr "Genera l'enquesta després"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig src/CronTask.php:608
#: src/CronTask.php:643 src/CronTask.php:654
msgid "As soon as possible"
msgstr "Com més aviat millor"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Valora per activar enquesta"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Duration of survey"
msgstr "Durada de l'enquesta"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Max rate"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Default rate"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Comment required if score is <= to"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#, php-format
msgid "For %s closed after"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Valid tags"
msgstr "Etiquetes vàlides"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Omple automàticament dates per informació financera i administrativa"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1740
#: src/Entity.php:1750 src/Entity.php:2591 src/Entity.php:2808
#: src/Entity.php:2821
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copia la data de compra"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1741
#: src/Entity.php:1751 src/Entity.php:2594 src/Entity.php:2810
#: src/Entity.php:2822
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copia la data de comanda"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1742
#: src/Entity.php:1752 src/Entity.php:2597 src/Entity.php:2812
#: src/Entity.php:2823
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copia la data de lliurament"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2663
#: src/Entity.php:2855
msgid "No change of entity"
msgstr "No hi ha canvi d'entitat"

#. TRANS: software in plural
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1562
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entitat per a la creació de programari"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig front/transfer.action.php:40
#: src/Rule.php:260 src/Transfer.php:86 src/Profile.php:1030
#: src/Profile.php:2541
msgid "Transfer"
msgstr "Transfereix"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2686
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Sense transferència automàtica"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Agent base URL"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Actualització automàtica dels elements relacionats amb els equips"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Dropdown.php:2650
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2745
msgid "Unit management"
msgstr "Gestió individual"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2705
msgid "Do not copy"
msgstr "No copiis"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2704
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2715
msgid "Do not delete"
msgstr "No suprimeixis"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When connecting or updating the relevant field"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2722
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copia l'estat de l'ordinador"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When disconnecting"
msgstr "Comportament quan desconnecta"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2728
msgid "Clear status"
msgstr "Esborra l'estat"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valors per a les regles genèriques d'associació a les entitats"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Aquests paràmetres s'utilitzen com a accions en les regles genèriques per a "
"l'assignació a les entitats"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1013
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "TAG de l'entitat"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1004
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "DN de l'entitat"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Domini del correu corresponent a l'entitat"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr ""
"Valors utilitzats en la interfície de recerca dels usuaris d'un directori "
"LDAP"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtre LDAP associat a l'entitat (si fos necessari)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Tipus d'agent"
msgstr[1] "Tipus d'agents"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/ObjectLock.php:377
#: src/Agent.php:126
msgid "Locked"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/PCIVendor.php:63
#: src/PCIVendor.php:85 src/USBVendor.php:64 src/USBVendor.php:86
msgid "Device ID"
msgstr "ID del dispositiu"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:629
#: src/Document.php:897 src/NotificationTemplateTranslation.php:370
#: src/Agent.php:153 src/Agent.php:305
msgid "Tag"
msgstr "TAG"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:2054
#: src/Config.php:964
msgid "General setup"
msgstr "Configuració general"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "When reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:187
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:195
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inventari d'ordinadors"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:203
msgid "ESX remote inventory"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:208 src/Agent.php:211
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:210 src/Agent.php:219
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:227
msgid "Package Deployment"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:243
msgid "Remote inventory"
msgstr "Inventari remot"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/conf/index.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:204
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:596 src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1104
#: src/Profile.php:946 src/Profile.php:2599
msgid "Inventory"
msgstr "Inventari"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Nom d'arxiu"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig src/Rule.php:2191
msgid "Result"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:243
msgid "Import denied (no log)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Target entity"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Preserve"
msgstr "Conserva"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:267
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:286
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:452
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:593
#: src/NetworkPortInstantiation.php:614
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Keep"
msgstr "Manten"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Empty the location"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Software of items"
msgstr "Programari d'objectes"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Si el programari ja no s'utilitza"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Enllaços entre impressores i els tipus de cartutxos i cartutxos"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Si els tipus de cartutxos no s'utilitzen"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Enllaços entre tipus de cartutxos i cartutxos"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Enllaços entre tipus de consumibles i consumibles"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Enllaços entre equips i volums"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Direct connections"
msgstr "Connexions directes"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Si les pantalles ja no s'utilitzen"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Si les impressores ja no s'utilitzen"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Si els dispositius ja no s'utilitzen més"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Si els telèfons ja no s'utilitzen"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig src/Html.php:1292
#: src/Webhook.php:454 src/Dropdown.php:1327 src/Infocom.php:172
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:170 src/Glpi/Event.php:204
#: src/Profile.php:177 src/Profile.php:1684 src/Config.php:968
msgid "Management"
msgstr "Gestió"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Si els proveïdors ja no s'utilitzen"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Enllaços entre proveïdors i contactes"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Si els documents ja no s'utilitzen"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this entity."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "The following tiles from the parent entity will be used:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Copy parent entity configuration into this entity"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Define tiles for this entity from scratch"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/lifecycle_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2811
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Cicle de vida dels tiquets"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2821
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Cicle de vida dels problemes"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2845
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Cicle de vida de canvis"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:787
#: src/Profile.php:1499 src/User.php:3484 src/RuleRight.php:320
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil predeterminat"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1489
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interfície associada al perfil"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:3000
msgid "Update own password"
msgstr "Actualitza la teva contrasenya"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1508
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulari de creació de tiquets en iniciar sessió"

#: templates/pages/admin/profile/tools.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/tools_simple.html.twig src/Html.php:1301
#: src/Dropdown.php:1334 src/Ticket.php:3086 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1434
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:171 src/Glpi/Event.php:203
#: src/Profile.php:170 src/Profile.php:178 src/Profile.php:1900
msgid "Tools"
msgstr "Eines"

#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Registres de domini gestionables"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Plantilles ITIL"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2702
msgid "Default ticket template"
msgstr "Plantilla de tiquet predeterminada"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default change template"
msgstr "Plantilla de canvi per defecte"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default problem template"
msgstr "Plantilla de problema per defecte"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objectes ITIL"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Notifications must be enabled to activate mentions."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Mentions configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Enables or disables the ability to mention users within the application."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "User mentions are disabled for this profile."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Full"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Displays all users. Mentioned users will be added as observers if they are "
"not already actors."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Restricted"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Limits the display to actors directly involved in the ticket."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Association"
msgstr "Associació"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2799
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Veure maquinari dels meus grups"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2772
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Enllaç amb elements per a la creació de tiquets"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2781
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Html.php:1315
#: src/ReservationItem.php:864
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:172 src/Profile.php:179
#: src/Profile.php:2307
msgid "Administration"
msgstr "Administració"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Rule.php:129
#: src/Glpi/Event.php:195 src/RuleCollection.php:1959
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Regla"
msgstr[1] "Regles"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Profile.php:1036
#: src/Profile.php:2457
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Diccionari de desplegables"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Global right"
msgstr "Permís global"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Entity right"
msgstr "Permís local"

#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig
msgid "Custom asset"
msgid_plural "Custom assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustrations"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited from parent entity"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration preview and selection"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited illustration preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "The following illustration from the parent entity will be used:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save custom illustrations settings"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Main title"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default title preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom title value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Enter a custom title..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited title preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/User.php:3635
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#, php-format
msgid "Inherited from parent entity (%1$s)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Search bar"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Expand categories in the service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save general settings"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target page"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Delete tile"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Substitutes are users who can approve or refuse tickets on your behalf."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Start date "
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "End date "
msgstr "Data final"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Approval substitutes"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Delegators are users who gave you the right to approve or refuse tickets on "
"their behalf."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3585
msgid "Substitution start date"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3593
msgid "Substitution end date"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:473
msgid "Recursive membership"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid ""
"If enabled, members of this group will also become implicit members of its "
"children groups"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visible en un tiquet"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:401
msgid "Can be notified"
msgstr "Pot ser notificat"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visible en un projecte"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:393
msgid "Can be manager"
msgstr "Ha de ser gestor"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:409 src/Group.php:417
msgid "Can contain"
msgstr "Pot contenir"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this item."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:367
msgid "Add tile"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
msgid "Change picture"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Send an email to the user to set their own new password."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:65
msgid "Confirm password"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Not enough rights to change this field"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:822
#: src/AuthLDAP.php:1148
msgid "Valid since"
msgstr "Vàlid des de"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:823
#: src/AuthLDAP.php:1157
msgid "Valid until"
msgstr "Vàlid fins a"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Última sincronització el %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Última connexió el %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3410
#: src/User.php:5343
msgid "User DN"
msgstr "Usuari DN"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Usuari no trobat en el directori LDAP"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3039
msgid ""
"If 2FA is mandatory for this user, they will be required to set it back up "
"the next time they log in."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:3908
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:782 src/Plugin.php:3096
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Administrative number"
msgstr "Matrícula"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Glpi/Inventory/Conf.php:653
#: src/User.php:3493 src/RuleRight.php:303
msgid "Default entity"
msgstr "Entitat per defecte"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Rule.php:2592
#: src/RuleAction.php:511
msgid "Full structure"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:824
#: src/AuthLDAP.php:1117
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
#: src/User.php:3573
msgid "Supervisor"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Nickname"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Debug"
msgstr "Depura"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Utilitza GLPI en mode"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Contact information"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Passwords and access keys"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "API token"
msgstr "API token"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Change password"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Password change pending"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importació massiva d'usuaris des d'un directori LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronització dels usuaris ja importats"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Import new users"
msgstr "Importa nous usuaris"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Log files"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by file path"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by size"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by date"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "file size"
msgstr "tamany de fitxer"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "date of last modification"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "File actions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Empty file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to clear this file?"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Delete file"
msgstr "Eliminar fitxer"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Think of making a backup before transfering items."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Transfer mode"
msgstr "Mode de transferència"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Clear the list of elements to be transferred"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Items to transfer"
msgstr "Elements per transferir"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "No s'ha seleccionat cap element o l'operació està mal definida"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importació massiva de grups des d'un servidor LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importació de nous grups"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/fields_display.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:58
msgid "New field"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid "Please select the type that represents the best the asset."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid ""
"We need this information to send the inventory file in the correct inventory"
" engine of the GLPI framework."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid "Capacity options"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid ""
"You have disabled one or more capacities that are used by assets. Disabling "
"them will result in the deletion of associated data."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, disable it!"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target form"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Helpdesk translations: %s"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Home tiles configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Save tiles order"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Add translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Asset name / Field"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "New translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "No translation has been added yet"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:804
msgid "Translations"
msgstr "Traduccions"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"There is currently no profile with access to items with current definition."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"It can be personalized, but some words are reserved such as classes from "
"GLPI like Computer, Monitor, etc."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "Items linked to the system name \"%s\" will have the class \"%s\"."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "The class of items related to current definition is \"%s\"."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "This item definition is used by %d items."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "All items that are using this definition will be deleted."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "This item definition is not used by any items."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, delete it!"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:686
msgid "In users"
msgstr "Als usuaris"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:344
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atribut d'usuari que descriu la seva pertinença al grup"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:352
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor LDAP"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:687
msgid "In groups"
msgstr "Als grups"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:2188
#: src/Group.php:360
msgid "Group DN"
msgstr "DN del grup"

#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig src/AuthLDAP.php:1651
#: src/AuthLDAP.php:2222 src/NotImportedEmail.php:80
#: src/NotImportedEmail.php:92
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:76
#: src/LevelAgreementLevel.php:523 src/Rule.php:1246 src/Rule.php:1306
#: src/Rule.php:2123 src/RuleCriteria.php:91
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Criteri"
msgstr[1] "Criteris"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:847
#: src/Rule.php:944 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:538
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:848
#: src/Rule.php:948 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:539
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/Rule.php:911 src/AuthMail.php:251 src/AuthMail.php:386
#: src/AuthLDAP.php:587 src/AuthLDAP.php:4001 src/RuleRight.php:402
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Prova"

#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/RuleCollection.php:548
msgid "Use rule for"
msgstr "Usa regla per"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Inventory rules"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Agent sends an inventory file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Transform itemtypes"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Override the asset to another custom definition (like Servers)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportEntityCollection.php:52 src/RuleImportEntity.php:46
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Regles per a assignar un element a una entitat"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Set an entity with some criteria (by its tag for example)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleLocation.php:43
#: src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Regles d'ubicació"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Apply a location by checking common criteria"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:81
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Regles per importar i enllaçar equipaments"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid ""
"Match data with an existing asset, create a new asset, or deny the import"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig front/dictionnary.php:44
#: src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Diccionari"
msgstr[1] "Diccionaris"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Normalize sub-data (like softwares, OS and models)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleAsset.php:48
#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1027
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Normes empresarials pels actius"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Alter asset fields based on their data"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "The asset is created or updated in GLPI"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2121
msgid "Result details"
msgstr "Detalls del resultat"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2188
msgid "Rule results"
msgstr "Resultats de la regla"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2126 src/Rule.php:2138
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Validació"
msgstr[1] "Validacions"

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will stop after the first matched rule."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will run all matching rules."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine passes the result of each rule to the next matching rule."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The rules are conditional based on a type of action."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig
msgid "Import rules from an XML file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Rules refused"
msgstr "Regles denegades"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotImportedEmail.php:188
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Raó del rebuig"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:75
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitat no trobada"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Criteria refused"
msgstr "Criteri refusat"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1247
#: src/Rule.php:2124 src/RuleCriteria.php:161
msgid "Condition"
msgstr "Condició"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1248
#: src/Rule.php:2125 src/RuleCriteria.php:171
msgid "Reason"
msgstr "Motiu"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Actions refused"
msgstr "Accions refusades"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1130
msgid "Action type"
msgstr "Tipus d'acció"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:58
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:74 src/Lock.php:1339
#: src/Lock.php:1356 src/Problem_Ticket.php:102 src/Ticket_Ticket.php:65
#: src/Item_SoftwareVersion.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:173
#: src/DisplayPreference.php:157 src/Change_Ticket.php:117
#: src/Appliance.php:524 src/Item_SoftwareLicense.php:153
#: src/Item_SoftwareLicense.php:164 src/Item_SoftwareLicense.php:224
#: src/MassiveAction.php:824 src/MassiveAction.php:1138
#: src/MassiveAction.php:1170 src/MassiveAction.php:1196 src/User.php:3035
#: src/User.php:3041 src/CommonITILObject.php:4157 src/Certificate.php:597
#: src/Domain.php:466 src/Domain.php:471 src/Domain.php:480 src/Domain.php:489
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Enviar"

#: templates/pages/admin/rules/criteria.html.twig
msgid "Add a criterion"
msgstr "Afegeix un criteri"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
msgid "No element to be tested"
msgstr "Cap element per a ser comprovat"

#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target url"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "The execution of the plugins is suspended."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:50
msgid "Resume execution of all active plugins"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "Suspend execution of all plugins"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Download file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "filter logs"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Scroll to bottom"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Last entries to show:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Toggle auto refresh"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Collapse"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Expand"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "The log file is empty"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Try enabling auto-refresh to see new content of the file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Enable auto-refresh"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode expert"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Simple mode"
msgstr "Mode senzill"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Criteri de cerca pels usuaris"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtre de cerca per a usuaris"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:814
#: src/AuthLDAP.php:939
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "View updated users"
msgstr "Veure usuaris actualitzats"

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Import new groups"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for groups"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group_user.html.twig src/Group.php:445
#: src/Group_User.php:218 src/Group_User.php:507 src/Group_User.php:633
msgid "Delegatee"
msgstr "Delegat"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Accés amb el teu compte"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Font inici de sessió"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Inicia sessió"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/Html.php:1536
#: src/CommonDropdown.php:925 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:91
#: src/KnowbaseItem.php:105 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:64
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:184
msgid "FAQ"
msgstr "PMF"

#: install/update.php:76
msgid "Missing security key file"
msgstr "Falta la clau de seguretat del fitxer"

#: install/update.php:81 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:219
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Falta el fitxer clau \"%s· utilitzat per encriptar/desencriptar les dades "
"confidencials . Has de recuperar-lo de l'instal·lació anterior o les dades "
"encriptades seran il·legibles."

#: install/update.php:86
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignora l'avís"

#: install/update.php:126
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Impossible accedir a l'actualització d'aquesta forma!"

#: install/update.php:129
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Torna a GLPI"

#: install/update.php:135
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Atenció! S'actualitzarà la base de dades de GLPI anomenada: %s"

#: install/update.php:165
msgid "Updating the database..."
msgstr ""

#: install/update.php:190
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"La connexió a la BD ha fallat, comprova els paràmetres de connexió que "
"figuren al fitxer config_db.php"

#: install/empty_data.php:2457 install/empty_data.php:2459
#: install/empty_data.php:9483 install/empty_data.php:9493
#: install/empty_data.php:9503
msgid "Root entity"
msgstr "Entitat arrel"

#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:78
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:99
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:59
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Corregir l'URL de les imatges en les tasques, seguiments i solucions ITIL."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:177
#: src/Webhook.php:449 src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:153
msgid "Assets"
msgstr "Actius"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:348
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini tauler de tiquets"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:122
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:140
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:59
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Afegeix - %s a la base de dades"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1210
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:853 src/Migration.php:933
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migració de dades - %s"

#: install/migrations/update_10.0.x_to_11.0.0/validationsteps.php:98
#: src/Change.php:740 src/Ticket.php:3315
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:93
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/CommonITILValidation.php:137
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Aprovació"
msgstr[1] "Aprovacions"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:464
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod i date_creation"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:601
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Afegeix date_mod a %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:613
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Afegeix date_creation a %s"

#: install/install.php:234
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicialització de la base de dades"

#: install/install.php:265 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:230
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "La clau de seguretat no s'ha pogut generar!"

#: install/install.php:288
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "No has seleccionat cap base de dades!"

#: install/install.php:301
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Error creant la base de dades!"

#: install/install.php:311
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Impossible utilitzar la base de dades:"

#: install/install.php:330 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:320
msgid "Initializing database tables and default data..."
msgstr ""

#: install/install.php:350
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer de configuració de la teva BD"

#: install/install.php:423
msgid "Please select a database."
msgstr "Selecciona la base de dades"

#: install/install.php:429 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:179
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"La versió actual de GLPI no troba una base de dades amb el nom \"%s\". No es"
" pot actualitzar."

#: install/install.php:434
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Impossible crear el fitxer de connexió a la base de dades, comprova els "
"permisos dels arxius."

#: install/install.php:493
msgid "Select your language"
msgstr "Selecciona el teu idiom"

#: install/install.php:510
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Inici de la instal·lació"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:517 install/install.php:524 install/install.php:530
#: install/install.php:536 install/install.php:550 install/install.php:555
#: install/install.php:560
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Pas %d"

#: ajax/dropdownValidator.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (supervisor of %2$s)"
msgstr ""

#: ajax/dropdownValidator.php:113
msgid "Select a user"
msgstr ""

#: ajax/dropdownValidator.php:126 ajax/dropdownValidator.php:140
msgid "Select a group"
msgstr ""

#: ajax/dropdownValidator.php:202
msgid "Select users"
msgstr ""

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Tecleja les primeres lletres (usuari, nom de l'element, núm. de sèrie o "
"d'inventari)"

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP de la xarxa: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:56
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primera/última adreces: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:59
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Porta d'enllaç: %s"

#: ajax/subvisibility.php:54
msgid "No restriction"
msgstr "Sense restricció"

#: ajax/switchdebug.php:47
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "El mode desenvolupador ha estat activat! "

#: ajax/switchdebug.php:48
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "El mode desenvolupador ha estat desactivat! "

#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:47 src/ProjectTask.php:1405
#: src/MassiveAction.php:663
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: ajax/mailcollector.php:70
msgid "Password is required to list mail folders."
msgstr ""

#: ajax/telemetry.php:54
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - El port %2$s"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Sortida de xarxa %2$s"

#: ajax/ticketiteminformation.php:70
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s tiquet en curs o recentment resolt en aquest element"
msgstr[1] "%s tiquets en curs o recentment resolts en aquest element"

#: ajax/webhook.php:119
msgid "Please select an itemtype"
msgstr ""

#: ajax/webhook.php:123
msgid "Please select an item"
msgstr ""

#: ajax/webhook.php:127
msgid "Please select an event"
msgstr ""

#: ajax/webhook.php:131
msgid "Result can't be loaded :"
msgstr ""

#: ajax/actorinformation.php:131 ajax/actorinformation.php:132
#: src/Problem.php:728 src/Change.php:755 src/Ticket.php:3326
msgid "Processing"
msgstr "En curs"

#: ajax/resaperiod.php:71 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:841
msgid "By day"
msgstr "Per dia"

#: ajax/resaperiod.php:82
msgid "Each month, same date"
msgstr "Mensualment, la mateixa data"

#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Mensualment, el mateix dia de la setmana"

#. TRANS: %s is the user login
#: ajax/networkname.php:51 front/change.form.php:119
#: front/item_device.common.form.php:109 front/user.form.php:149
#: front/consumableitem.form.php:116 front/document.form.php:136
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/manuallink.form.php:87
#: front/datacenter.form.php:116 front/reservationitem.form.php:100
#: front/networkequipment.form.php:116 front/database.form.php:116
#: front/asset/asset.form.php:88 front/asset/assetdefinition.form.php:96
#: front/profile.form.php:92 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkport.form.php:158 front/rssfeed.form.php:87
#: front/knowbaseitem.form.php:84 front/preference.php:70
#: front/notepad.form.php:81 front/rule.common.form.php:62
#: front/problem.form.php:118 front/rack.form.php:116
#: front/changesatisfaction.form.php:53 front/group.form.php:99
#: front/networkalias.form.php:94
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:88 front/dcroom.form.php:116
#: front/ticket.form.php:113 front/ticket.form.php:179
#: front/ticket.form.php:193 front/defaultfilter.form.php:87
#: front/ticketsatisfaction.form.php:53 front/snmpcredential.form.php:115
#: front/notification.form.php:86 front/project.form.php:118
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/networkname.form.php:104 front/networkname.form.php:116
#: front/reminder.form.php:87 front/itilsolution.form.php:86
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:170
#: src/RuleCollection.php:1419
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s actualitza un element"

#: ajax/savedsearch.php:49
msgid "Search has been saved"
msgstr "La cerca s'ha guardat"

#: ajax/savedsearch.php:56
msgid "Search has not been saved"
msgstr "La cerca no s'ha guardat"

#: ajax/viewsubitem.php:56 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:72
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:98
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"

#: ajax/getMapPoint.php:45
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Manca un argument requerit!"

#: ajax/getMapPoint.php:60
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Sembla que l’element no està geolocalitzat o no es pot trobar "

#: ajax/getMapPoint.php:71 src/Agent.php:739 src/Agent.php:760
msgid "Not allowed"
msgstr "No permès"

#: ajax/getMapPoint.php:83
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Sembla que la ubicació no està geolocalitzada!"

#: ajax/getMapPoint.php:84
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Considera omplir la latitud i la longitud en aquesta ubicació."

#: resources/.illustrations_translations.php:3
msgctxt "Icon"
msgid "advanced-dashboards"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:4
msgctxt "Icon"
msgid "Agent config"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:5
msgctxt "Icon"
msgid "alert"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:6
msgctxt "Icon"
msgid "anonymise"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:7
msgctxt "Icon"
msgid "anonymize-alt"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:8
msgctxt "Icon"
msgid "ansible"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:9
msgctxt "Icon"
msgid "Antivirus"
msgstr "Antivirus"

#: resources/.illustrations_translations.php:10
msgctxt "Icon"
msgid "Application"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:11
msgctxt "Icon"
msgid "application-altenative"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:12
msgctxt "Icon"
msgid "application-edit"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:13
msgctxt "Icon"
msgid "approval-by-mail"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:14
msgctxt "Icon"
msgid "Approve Requests"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:15
msgctxt "Icon"
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartutxo"

#: resources/.illustrations_translations.php:16
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:17
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:18
msgctxt "Icon"
msgid "Laptop"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:19
msgctxt "Icon"
msgid "Asset lost"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:20
msgctxt "Icon"
msgid "Network equipment"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:21
msgctxt "Icon"
msgid "Peripheral"
msgstr "Perifèric"

#: resources/.illustrations_translations.php:22
msgctxt "Icon"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

#: resources/.illustrations_translations.php:23
msgctxt "Icon"
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: resources/.illustrations_translations.php:24
msgctxt "Icon"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: resources/.illustrations_translations.php:25
#: resources/.illustrations_translations.php:157
msgctxt "Icon"
msgid "Smartphone"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:26
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:27
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:28
msgctxt "Icon"
msgid "Bank"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:29
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:30
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:31
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 3"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:32
msgctxt "Icon"
msgid "Bookmark"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:33
msgctxt "Icon"
msgid "branding"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:34
msgctxt "Icon"
msgid "Browse help articles"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:35
msgctxt "Icon"
msgid "Building"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:36
msgctxt "Icon"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"

#: resources/.illustrations_translations.php:37
msgctxt "Icon"
msgid "Car"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:38
msgctxt "Icon"
msgid "carbon"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:39
msgctxt "Icon"
msgid "centreon"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:40
msgctxt "Icon"
msgid "Area chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:41
msgctxt "Icon"
msgid "Bars chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:42
msgctxt "Icon"
msgid "Donut chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:43
msgctxt "Icon"
msgid "Line chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:44
msgctxt "Icon"
msgid "Chart multiple"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:45
msgctxt "Icon"
msgid "Pie chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:46
msgctxt "Icon"
msgid "Search chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:47
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:48
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:49
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:50
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud instance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:51
msgctxt "Icon"
msgid "cloud-inventory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:52
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:53
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:54
msgctxt "Icon"
msgid "collaborative-tools"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:55
msgctxt "Icon"
msgid "Connectivity issue"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:56
msgctxt "Icon"
msgid "Container"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:57
msgctxt "Icon"
msgid "Containers"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:58
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:59
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:60
#: resources/.illustrations_translations.php:197
msgctxt "Icon"
msgid "credit"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:61
msgctxt "Icon"
msgid "Data export"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:62
msgctxt "Icon"
msgid "data-injection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:63
#: resources/.illustrations_translations.php:194
msgctxt "Icon"
msgid "database"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:64
msgctxt "Icon"
msgid "Delivery"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:65
msgctxt "Icon"
msgid "download"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:66
msgctxt "Icon"
msgid "Error 404"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:67
msgctxt "Icon"
msgid "escalade"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:68
msgctxt "Icon"
msgid "Factory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:69
msgctxt "Icon"
msgid "fields"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:70
msgctxt "Icon"
msgid "Sheet file"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:71
msgctxt "Icon"
msgid "Firewall"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:72
msgctxt "Icon"
msgid "Fixing bug"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:73
msgctxt "Icon"
msgid "Folder"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:74
msgctxt "Icon"
msgid "formcreator"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:75
msgctxt "Icon"
msgid "gdpr-tools"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:76
msgctxt "Icon"
msgid "Gear"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:77
msgctxt "Icon"
msgid "Gear hand"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:78
msgctxt "Icon"
msgid "generic-objects"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:79
msgctxt "Icon"
msgid "glpi-ai"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:80
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:81
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:82
msgctxt "Icon"
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: resources/.illustrations_translations.php:83
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:84
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:85
msgctxt "Icon"
msgid "Group web"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:86
msgctxt "Icon"
msgid "Helpdesk"
msgstr "Servei d'assistència"

#: resources/.illustrations_translations.php:87
msgctxt "Icon"
msgid "Hierarchy"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:88
msgctxt "Icon"
msgid "holiday"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:89
msgctxt "Icon"
msgid "Inbox"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:90
msgctxt "Icon"
msgid "Knowledge base and FAQ"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:91
msgctxt "Icon"
msgid "Legal"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:92
msgctxt "Icon"
msgid "License"
msgstr "Llicència"

#: resources/.illustrations_translations.php:93
msgctxt "Icon"
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:94
msgctxt "Icon"
msgid "Location 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:95
msgctxt "Icon"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquejat"

#: resources/.illustrations_translations.php:96
msgctxt "Icon"
msgid "Mobility"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:97
msgctxt "Icon"
msgid "Monitoring"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:98
msgctxt "Icon"
msgid "more-satisfaction"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:99
msgctxt "Icon"
msgid "New user 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:100
msgctxt "Icon"
msgid "New user 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:101
msgctxt "Icon"
msgid "New user 3"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:102
msgctxt "Icon"
msgid "New user 4"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:103
msgctxt "Icon"
msgid "Newspaper"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:104
msgctxt "Icon"
msgid "notes"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:105
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-imap"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:106
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-sso"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:107
msgctxt "Icon"
msgid "On-premise"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:108
msgctxt "Icon"
msgid "order-management"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:109
msgctxt "Icon"
msgid "Order supplies"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:110
msgctxt "Icon"
msgid "Partner"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:111
#: resources/.illustrations_translations.php:337
msgctxt "Icon"
msgid "presentation"
msgstr "presentació"

#: resources/.illustrations_translations.php:112
msgctxt "Icon"
msgid "Print a job"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:113
msgctxt "Icon"
msgid "Question"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:114
msgctxt "Icon"
msgid "rename-glpi-strings"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:115
msgctxt "Icon"
msgid "Report an issue"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:116
msgctxt "Icon"
msgid "Request a service"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:117
msgctxt "Icon"
msgid "Request support"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:118
msgctxt "Icon"
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fes una reserva"

#: resources/.illustrations_translations.php:119
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:120
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:121
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 3"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:122
msgctxt "Icon"
msgid "RSS feeds"
msgstr "Canals RSS"

#: resources/.illustrations_translations.php:123
msgctxt "Icon"
msgid "scim"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:124
msgctxt "Icon"
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: resources/.illustrations_translations.php:125
msgctxt "Icon"
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"

#: resources/.illustrations_translations.php:126
msgctxt "Icon"
msgid "Search settings"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:127
msgctxt "Icon"
msgid "Shaking hands"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:128
msgctxt "Icon"
msgid "Shared folder"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:129
msgctxt "Icon"
msgid "Shared inbox"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:130
msgctxt "Icon"
msgid "Deploy a software"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:131
msgctxt "Icon"
msgid "splitcat"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:132
#: resources/.illustrations_translations.php:201
msgctxt "Icon"
msgid "tag"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:133
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:134
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:135
msgctxt "Icon"
msgid "Ticket"
msgstr "Tiquet"

#: resources/.illustrations_translations.php:136
msgctxt "Icon"
msgid "Tickets"
msgstr "Tiquets"

#: resources/.illustrations_translations.php:137
msgctxt "Icon"
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: resources/.illustrations_translations.php:138
msgctxt "Icon"
msgid "Training"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:139
msgctxt "Icon"
msgid "translation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:140
msgctxt "Icon"
msgid "uninstall"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:141
msgctxt "Icon"
msgid "unread-messages"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:142
msgctxt "Icon"
msgid "Update 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:143
msgctxt "Icon"
msgid "Update 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:144
msgctxt "Icon"
msgid "user-laptop"
msgstr "portàtil d'usuari"

#: resources/.illustrations_translations.php:145
msgctxt "Icon"
msgid "User offboarding"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:146
msgctxt "Icon"
msgid "Virus"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:147
msgctxt "Icon"
msgid "VPN"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:148
msgctxt "Icon"
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: resources/.illustrations_translations.php:149
msgctxt "Icon"
msgid "Webinar"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:150
msgctxt "Icon"
msgid "Wharehouse"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:151
msgctxt "Icon"
msgid "World"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:152
msgctxt "Icon"
msgid "plugin"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:153
msgctxt "Icon"
msgid "charts"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:154
msgctxt "Icon"
msgid "reporting"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:155
msgctxt "Icon"
msgid "dashboard"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:156
msgctxt "Icon"
msgid "Qrcode"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:158
msgctxt "Icon"
msgid "configuration"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:159
msgctxt "Icon"
msgid "mobile"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:160
msgctxt "Icon"
msgid "notification"
msgstr "Notificació"

#: resources/.illustrations_translations.php:161
msgctxt "Icon"
msgid "warning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:162
msgctxt "Icon"
msgid "privacy"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:163
msgctxt "Icon"
msgid "data-protection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:164
msgctxt "Icon"
msgid "file"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:165
msgctxt "Icon"
msgid "folder"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:166
msgctxt "Icon"
msgid "automation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:167
msgctxt "Icon"
msgid "orchestration"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:168
msgctxt "Icon"
msgid "configuration-management"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:169
msgctxt "Icon"
msgid "software"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:170
msgctxt "Icon"
msgid "validation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:171
msgctxt "Icon"
msgid "check"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:172
msgctxt "Icon"
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: resources/.illustrations_translations.php:173
msgctxt "Icon"
msgid "accept"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:174
msgctxt "Icon"
msgid "confirmation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:175
msgctxt "Icon"
msgid "asset"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:176
msgctxt "Icon"
msgid "device"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:177
msgctxt "Icon"
msgid "printer"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:178
msgctxt "Icon"
msgid "computer"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:179
msgctxt "Icon"
msgid "monitor"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:180
msgctxt "Icon"
msgid "portable"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:181
msgctxt "Icon"
msgid "notebook"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:182
msgctxt "Icon"
msgid "switch"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:183
msgctxt "Icon"
msgid "router"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:184
msgctxt "Icon"
msgid "usb"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:185
msgctxt "Icon"
msgid "keyboard"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:186
msgctxt "Icon"
msgid "mouse"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:187
msgctxt "Icon"
msgid "landline"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:188
msgctxt "Icon"
msgid "call"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:189
msgctxt "Icon"
msgid "communication"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:190
msgctxt "Icon"
msgid "fax"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:191
msgctxt "Icon"
msgid "hosting"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:192
msgctxt "Icon"
msgid "cellphone"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:193
msgctxt "Icon"
msgid "iphone"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:195
msgctxt "Icon"
msgid "cloud"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:196
msgctxt "Icon"
msgid "building"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:198
msgctxt "Icon"
msgid "money"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:199
msgctxt "Icon"
msgid "finance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:200
msgctxt "Icon"
msgid "analytics"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:202
msgctxt "Icon"
msgid "favorite"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:203
msgctxt "Icon"
msgid "marker"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:204
msgctxt "Icon"
msgid "label"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:205
msgctxt "Icon"
msgid "customization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:206
msgctxt "Icon"
msgid "theme"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:207
msgctxt "Icon"
msgid "whitelabel"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:208
msgctxt "Icon"
msgid "knowledge-base"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:209
msgctxt "Icon"
msgid "faq"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:210
msgctxt "Icon"
msgid "articles"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:211
msgctxt "Icon"
msgid "documentation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:212
msgctxt "Icon"
msgid "office"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:213
msgctxt "Icon"
msgid "date"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:214
msgctxt "Icon"
msgid "schedule"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:215
msgctxt "Icon"
msgid "agenda"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:216
msgctxt "Icon"
msgid "time"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:217
msgctxt "Icon"
msgid "event"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:218
msgctxt "Icon"
msgid "planning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:219
msgctxt "Icon"
msgid "vehicle"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:220
msgctxt "Icon"
msgid "transport"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:221
msgctxt "Icon"
msgid "automobile"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:222
msgctxt "Icon"
msgid "footprint"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:223
msgctxt "Icon"
msgid "environment"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:224
msgctxt "Icon"
msgid "sustainability"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:225
msgctxt "Icon"
msgid "co2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:226
msgctxt "Icon"
msgid "green-IT"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:227
msgctxt "Icon"
msgid "monitoring"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:228
msgctxt "Icon"
msgid "message"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:229
msgctxt "Icon"
msgid "conversation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:230
msgctxt "Icon"
msgid "chat"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:231
msgctxt "Icon"
msgid "webhook"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:232
msgctxt "Icon"
msgid "network"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:233
msgctxt "Icon"
msgid "internet"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:234
msgctxt "Icon"
msgid "connection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:235
msgctxt "Icon"
msgid "docker"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:236
msgctxt "Icon"
msgid "virtualization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:237
msgctxt "Icon"
msgid "legal"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:238
msgctxt "Icon"
msgid "agreement"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:239
msgctxt "Icon"
msgid "signature"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:240
msgctxt "Icon"
msgid "ticket"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:241
msgctxt "Icon"
msgid "helpdesk"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:242
msgctxt "Icon"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: resources/.illustrations_translations.php:243
msgctxt "Icon"
msgid "import"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:244
msgctxt "Icon"
msgid "package"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:245
msgctxt "Icon"
msgid "shipping"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:246
msgctxt "Icon"
msgid "not found"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:247
msgctxt "Icon"
msgid "support"
msgstr "suport"

#: resources/.illustrations_translations.php:248
msgctxt "Icon"
msgid "group"
msgstr "grup"

#: resources/.illustrations_translations.php:249
msgctxt "Icon"
msgid "manufacturing"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:250
msgctxt "Icon"
msgid "production"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:251
msgctxt "Icon"
msgid "industry"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:252
msgctxt "Icon"
msgid "custom"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:253
msgctxt "Icon"
msgid "form"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:254
msgctxt "Icon"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: resources/.illustrations_translations.php:255
msgctxt "Icon"
msgid "document"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:256
msgctxt "Icon"
msgid "excel"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:257
msgctxt "Icon"
msgid "spreadsheet"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:258
msgctxt "Icon"
msgid "security"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:259
msgctxt "Icon"
msgid "protection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:260
msgctxt "Icon"
msgid "issue"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:261
msgctxt "Icon"
msgid "problem"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:262
msgctxt "Icon"
msgid "error"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:263
msgctxt "Icon"
msgid "directory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:264
msgctxt "Icon"
msgid "survey"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:265
msgctxt "Icon"
msgid "compliance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:266
msgctxt "Icon"
msgid "settings"
msgstr "configuració"

#: resources/.illustrations_translations.php:267
msgctxt "Icon"
msgid "setup"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:268
msgctxt "Icon"
msgid "preferences"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:269
msgctxt "Icon"
msgid "options"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:270
msgctxt "Icon"
msgid "cog"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:271
msgctxt "Icon"
msgid "gear"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:272
msgctxt "Icon"
msgid "wrench"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:273
msgctxt "Icon"
msgid "artificial-intelligence"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:274
msgctxt "Icon"
msgid "machine-learning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:275
msgctxt "Icon"
msgid "natural-language-processing"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:276
msgctxt "Icon"
msgid "users"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:277
msgctxt "Icon"
msgid "headphones"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:278
msgctxt "Icon"
msgid "customer"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:279
msgctxt "Icon"
msgid "assistance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:280
msgctxt "Icon"
msgid "service"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:281
msgctxt "Icon"
msgid "desk"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:282
msgctxt "Icon"
msgid "organization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:283
msgctxt "Icon"
msgid "structure"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:284
msgctxt "Icon"
msgid "management"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:285
msgctxt "Icon"
msgid "team"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:286
msgctxt "Icon"
msgid "vacation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:287
msgctxt "Icon"
msgid "nationnal-holiday"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:288
msgctxt "Icon"
msgid "email"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:289
msgctxt "Icon"
msgid "notifications"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:290
msgctxt "Icon"
msgid "contract"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:291
msgctxt "Icon"
msgid "law"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:292
msgctxt "Icon"
msgid "regulations"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:293
msgctxt "Icon"
msgid "certificate"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:294
msgctxt "Icon"
msgid "map"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:295
msgctxt "Icon"
msgid "pin"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:296
msgctxt "Icon"
msgid "safety"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:297
msgctxt "Icon"
msgid "travel"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:298
msgctxt "Icon"
msgid "watch"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:299
msgctxt "Icon"
msgid "supervision"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:300
msgctxt "Icon"
msgid "feedback"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:301
msgctxt "Icon"
msgid "CSAT"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:302
msgctxt "Icon"
msgid "person"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:303
msgctxt "Icon"
msgid "profile"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:304
msgctxt "Icon"
msgid "journal"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:305
msgctxt "Icon"
msgid "receiver"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:306
msgctxt "Icon"
msgid "authentication"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:307
msgctxt "Icon"
msgid "single-sign-on"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:308
msgctxt "Icon"
msgid "login"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:309
msgctxt "Icon"
msgid "invoice"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:310
msgctxt "Icon"
msgid "delivery"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:311
msgctxt "Icon"
msgid "purchase"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:312
msgctxt "Icon"
msgid "training"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:313
msgctxt "Icon"
msgid "slideshow"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:314
msgctxt "Icon"
msgid "conference"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:315
msgctxt "Icon"
msgid "meeting"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:316
msgctxt "Icon"
msgid "bug"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:317
msgctxt "Icon"
msgid "help"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:318
msgctxt "Icon"
msgid "booking"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:319
msgctxt "Icon"
msgid "appointment"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:320
msgctxt "Icon"
msgid "news"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:321
msgctxt "Icon"
msgid "synchronization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:322
msgctxt "Icon"
msgid "provisioning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:323
msgctxt "Icon"
msgid "shield"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:324
msgctxt "Icon"
msgid "business"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:325
msgctxt "Icon"
msgid "partnership"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:326
msgctxt "Icon"
msgid "collaboration"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:327
msgctxt "Icon"
msgid "application"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:328
msgctxt "Icon"
msgid "categories"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:329
msgctxt "Icon"
msgid "dropdown"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:330
msgctxt "Icon"
msgid "classification"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:331
msgctxt "Icon"
msgid "metadata"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:332
msgctxt "Icon"
msgid "request"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:333
msgctxt "Icon"
msgid "incident"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:334
msgctxt "Icon"
msgid "list"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:335
msgctxt "Icon"
msgid "clock"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:336
msgctxt "Icon"
msgid "hour"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:338
msgctxt "Icon"
msgid "learning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:339
msgctxt "Icon"
msgid "education"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:340
msgctxt "Icon"
msgid "course"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:341
msgctxt "Icon"
msgid "seminar"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:342
msgctxt "Icon"
msgid "localization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:343
msgctxt "Icon"
msgid "internationalization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:344
msgctxt "Icon"
msgid "i18n"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:345
msgctxt "Icon"
msgid "l10n"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:346
msgctxt "Icon"
msgid "lifecycle"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:347
msgctxt "Icon"
msgid "process"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:348
msgctxt "Icon"
msgid "malware"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:349
msgctxt "Icon"
msgid "threat"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:350
msgctxt "Icon"
msgid "www"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:351
msgctxt "Icon"
msgid "world"
msgstr "món"

#: resources/.illustrations_translations.php:352
msgctxt "Icon"
msgid "browser"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:353
msgctxt "Icon"
msgid "storage"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:354
msgctxt "Icon"
msgid "inventory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:355
msgctxt "Icon"
msgid "stock"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:356
msgctxt "Icon"
msgid "web"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:357
msgctxt "Icon"
msgid "globe"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:358
msgctxt "Icon"
msgid "earth"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:359
msgctxt "Icon"
msgid "planet"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/change.form.php:63 front/user.form.php:86 front/user.form.php:215
#: front/consumableitem.form.php:57 front/document.form.php:62
#: front/document.form.php:75 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:72 front/datacenter.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/database.form.php:60
#: front/asset/asset.form.php:73 front/asset/assetdefinition.form.php:52
#: front/profile.form.php:57 front/rssfeed.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:66 front/notepad.form.php:56
#: front/rule.common.form.php:74 front/problem.form.php:62
#: front/rack.form.php:60 front/group.form.php:56
#: front/networkalias.form.php:60
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:52 front/dcroom.form.php:60
#: front/defaultfilter.form.php:56 front/snmpcredential.form.php:59
#: front/notification.form.php:56 front/project.form.php:62
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/reminder.form.php:54 src/Ticket.php:1651
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:87
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:98
#: src/RuleCollection.php:1404
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:80 front/user.form.php:102
#: front/consumableitem.form.php:74 front/document.form.php:94
#: front/queuedwebhook.form.php:61 front/datacenter.form.php:77
#: front/reservationitem.form.php:75 front/networkequipment.form.php:76
#: front/database.form.php:77 front/asset/asset.form.php:100
#: front/networkport.form.php:141 front/problem.form.php:79
#: front/rack.form.php:77 front/item_disk.form.php:80
#: front/queuednotification.form.php:62 front/dcroom.form.php:77
#: front/ticket.form.php:139 front/snmpcredential.form.php:76
#: front/project.form.php:79 front/networkname.form.php:72
#: front/itemvirtualmachine.form.php:82
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s suprimeix un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:93 front/user.form.php:114
#: front/consumableitem.form.php:88 front/document.form.php:108
#: front/queuedwebhook.form.php:74 front/datacenter.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/database.form.php:90
#: front/asset/asset.form.php:124 front/networkport.form.php:178
#: front/problem.form.php:92 front/rack.form.php:90
#: front/queuednotification.form.php:75 front/dcroom.form.php:90
#: front/ticket.form.php:165 front/snmpcredential.form.php:89
#: front/project.form.php:92 front/softwarelicense.form.php:78
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restaura un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:106 front/item_device.common.form.php:94
#: front/user.form.php:125 front/consumableitem.form.php:102
#: front/document.form.php:122 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/queuedwebhook.form.php:88 front/manuallink.form.php:56
#: front/datacenter.form.php:103 front/reservationitem.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:103 front/database.form.php:103
#: front/asset/asset.form.php:112 front/asset/assetdefinition.form.php:108
#: front/profile.form.php:73 front/refusedequipment.form.php:59
#: front/networkport.form.php:125 front/rssfeed.form.php:74
#: front/knowbaseitem.form.php:97 front/notepad.form.php:68
#: front/rule.common.form.php:88 front/problem.form.php:105
#: front/rack.form.php:103 front/group.form.php:86
#: front/networkalias.form.php:77 front/queuednotification.form.php:88
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:100 front/dcroom.form.php:103
#: front/ticket.form.php:152 front/defaultfilter.form.php:73
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/notification.form.php:73
#: front/project.form.php:105
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/networkname.form.php:87 front/reminder.form.php:70
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:137
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s elimina un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:215
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s afegeix un actor"

#: front/change.form.php:207 front/problem.form.php:210
#: front/ticket.form.php:289
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/certificate_item.form.php:54 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/olalevel.form.php:71 front/problem_ticket.form.php:58
#: front/item_project.form.php:57 front/document_item.form.php:63
#: front/commonitilobject_item.form.php:79 front/calendarsegment.form.php:54
#: front/calendar_holiday.form.php:55 front/contract_item.form.php:74
#: front/change_problem.form.php:57 front/change_ticket.form.php:68
#: front/slalevel.form.php:67 front/projecttask_ticket.form.php:57
#: front/itil_project.form.php:62 src/Document.php:324
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s afegeix un enllaç a un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:57
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s actualitza un nivell ola"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:88
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s purga un nivell ola"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttaskteam.form.php:58 front/projectteam.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s afegeix un membre de l'equip"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:62
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s fa un mal ús."

#: front/pluginimage.send.php:84
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s intenta utilitzar una ruta no estàndard"

#: front/item_device.common.form.php:76
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s afegeix un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/supplier_ticket.form.php:65
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:65
#: front/change_user.form.php:69 front/problem_supplier.form.php:66
#: front/change_group.form.php:59 front/group_problem.form.php:59
#: front/group_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s suprimeix un actor"

#: front/ticket_user.form.php:74 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:66
#: front/group_problem.form.php:66 front/group_ticket.form.php:66
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s afegeix una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s elimina una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s actualitza una alerta"

#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.import.php:46 src/Group.php:151 src/Group.php:240
#: src/User.php:173
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Enllaç LDAP"

#: front/reservation.php:43 front/reservationitem.php:41
#: front/reservation.form.php:47 src/Profile.php:3301
msgid "Simplified interface"
msgstr "CAU (Centre d'Atenció als Usuaris)"

#: front/form/access_control.form.php:79 src/Entity.php:524
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:64
#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:150
#: src/Glpi/Progress/ProgressStorage.php:111
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:57
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:57
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:175
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:258
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:291
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:344
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:371
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:423
#: js/modules/Forms/Condition/Engine.js:54
#: js/modules/Forms/EditorController.js:252
#: js/modules/Forms/EditorController.js:318
#: js/modules/ProgressIndicator.js:224
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr ""

#: front/form/form.form.php:51
msgid "Untitled form"
msgstr ""

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:166
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "L'idioma s'ha canviat!"

#: front/user.form.php:170
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "No s'ha pogut personificar l'usuari"

#: front/user.form.php:179
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "No s'ha pogut parar de personificar l'usuari"

#: front/initpassword.php:50
msgid "Sending password initialization notification is not enabled."
msgstr ""

#: front/initpassword.php:55
msgid "Forgotten initialization"
msgstr ""

#: front/commonitilobject_item.form.php:63
#: front/item_softwarelicense.form.php:48 front/contract_item.form.php:50
#: front/change_ticket.form.php:45 front/change_ticket.form.php:53
#: front/contract_supplier.form.php:50 src/Document_Item.php:188
#: src/MailCollector.php:199 src/CommonDBRelation.php:2175
#: src/CommonITILObject.php:1888 src/CommonITILObject.php:3019
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Camps obligatoris no omplerts. Corregeix: %s"

#: front/commonitilobject_item.form.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:593 src/NotificationTargetTicket.php:598
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/NotificationTargetTicket.php:608
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618
#: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:648
#: src/RuleCommonITILObject.php:954 src/RuleCommonITILObject.php:961
#: src/NetworkName.php:104 src/Stat.php:1655 src/KnowbaseItem_Item.php:71
#: src/Item_SoftwareVersion.php:82 src/Item_Devices.php:189
#: src/Problem.php:482 src/Change.php:526 src/Ticket.php:2744
#: src/Ticket.php:4472 src/Lockedfield.php:190 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: src/KnowbaseItem.php:1474 src/KnowbaseItem.php:1859
#: src/CommonITILObject.php:6860 src/CommonITILObject.php:6904
#: src/CommonItilObject_Item.php:1454
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Element associat"
msgstr[1] "Elements associats"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:55
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:78 front/knowbaseitem_item.form.php:46
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:45
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Els camps obligatoris no estan omplerts! "

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s afegeix un comentari a la base de coneixements"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:68
msgid "Your comment has been added"
msgstr "El teu comentari s'ha afegit"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s edita un comentari a la base de coneixements"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "El teu comentari s'ha editat"

#: front/lostpassword.php:50
msgid "Sending password forget notification is not enabled."
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s elimina un enllaç entre tiquets"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s afegeix un connector"

#: front/socket.form.php:77 front/networkport.form.php:86
msgid "'To' should not be smaller than 'From'"
msgstr ""

#: front/socket.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:117
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:131
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr ""

#: front/config.form.php:62
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr ""

#: front/config.form.php:70
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Memòria cau de GPLI reiniciada correctament"

#: front/config.form.php:78
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:73
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%sassocia un objecte i una llicència"

#: front/authldap.form.php:56
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:69
msgid "Test successful"
msgstr "Prova correcta"

#: front/authldap.form.php:58
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:71
msgid "Test failed"
msgstr "Prova fallida"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:60
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s ha estat reiniciat."

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:68
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "%1$s ha fallat el reinici."

#: front/rule.common.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "No s'han trobat objectes."

#: front/rule.common.php:123
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Reprodueix el diccionari de regles"

#: front/rule.common.php:127
msgid "Work in progress..."
msgstr "Tractament en curs..."

#: front/rule.common.php:139
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tasca completada en %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:78 front/projecttask.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s afegeix una tasca"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:92 front/projecttask.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s elimina una tasca"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:105 front/projecttask.form.php:123
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s actualitza una tasca"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%sdesplanifica una tasca"

#: front/commonitiltask.form.php:135 front/ticket.form.php:125
#: front/itilfollowup.form.php:125 front/itilsolution.form.php:117
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest tiquet"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s afegeix una gestió remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s actualitzacions gestió remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilobject_commonitilobject.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between ITIL Objects"
msgstr ""

#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:51 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Fonts d'autenticació externes"

#: front/document.send.php:57
msgid "Unknown file"
msgstr "Fitxer desconegut"

#: front/document.send.php:63 src/Document.php:1045 src/Document.php:1164
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Fitxer %s no trobat."

#: front/document.send.php:71
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Fitxer alterat (comprovació de sumes errònia)"

#: front/document.send.php:78 front/document.send.php:118
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Accés no autoritzat a aquest fitxer"

#: front/document.send.php:123
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fitxer incorrecte"

#: front/dashboard_helpdesk.php:57
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Tauler del servei d’assistència"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:62
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s afegeix un enllaç a la base de coneixement"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:54
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s afegeix un usuari a una entitat"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:65 front/projectcost.form.php:65
#: front/commonitilcost.form.php:72 front/ticketcost.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s afegeix un cost"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:79 front/projectcost.form.php:79
#: front/commonitilcost.form.php:85 front/ticketcost.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s elimina un cost"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:96 front/projectcost.form.php:94
#: front/commonitilcost.form.php:99 front/ticketcost.form.php:85
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s actualitza un cost"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:59
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "%s tasca executada"

#: front/stat.graph.php:98 src/RuleCommonITILObject.php:738
#: src/RuleCommonITILObject.php:873 src/CommonITILTask.php:975
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:50
#: src/CommonITILObject.php:4931
msgid "Technician"
msgstr "Tècnic"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:55
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s associa un tipus"

#: front/transfer.action.php:53 front/transfer.action.php:60
#: front/massiveaction.php:80
msgid "Operation successful"
msgstr "Operació realitzada amb èxit"

#: front/updatepassword.php:50 front/updatepassword.php:53
#: front/updatepassword.php:56
msgid "Update password"
msgstr "Actualitza contrasenya"

#: front/updatepassword.php:69
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"

#: front/updatepassword.php:78
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "La nova contrasenya ha de ser diferent de la contrasenya actual"

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Les dues contrasenyes no coincideixen"

#: front/updatepassword.php:86 src/User.php:1132
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "S'ha produït un error durant l'actualització de la contrasenya"

#: front/updatepassword.php:95
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "La contrasenya s'ha actualitzat correctament."

#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar la sessió"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s afegeix consumibles"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:58 front/networkport_vlan.form.php:58
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s associa una VLAN a un port de xarxa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/asset/asset_peripheralasset.form.php:59
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s connecta un element"

#: front/lock.form.php:60
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "No tens permisos per restaurar %s objecte."

#: front/lock.form.php:85
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "No té privilegis per esborrar %s item."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84
#, php-format
msgid "%s restores a task"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97
#, php-format
msgid "%s delete a task"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:73 front/networkname.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s afegeix un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:112
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s afegeix diversos ports de xarxa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rssfeed.form.php:132 front/knowbaseitem.form.php:142
#: front/reminder.form.php:132 src/KnowbaseItem.php:343
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s afegeix un destí"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:53
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s actualitza un nivell SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:84
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s esborra un nivell SLA"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Panell de control d'actius"

#: front/plugin.form.php:64 src/Update.php:426
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been resumed."
msgstr ""

#: front/plugin.form.php:68
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been suspended."
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:61 front/contract_supplier.form.php:69
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s afegeix un enllaç a un proveïdor"

#: front/knowbaseitem.form.php:152
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "L'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a revisió %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:159
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "L'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a revisió %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:173 src/ITILCategory.php:76
#: src/ITILCategory.php:298 src/KnowbaseItem_Item.php:73
#: src/CommonDropdown.php:932 src/KnowbaseItem.php:89 src/Profile.php:1907
#: src/Knowbase.php:46
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de coneixement"

#: front/preference.php:54 src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:130
msgid "Invalid code"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:63
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s instal·la programari"

#: front/item_softwareversion.form.php:69
msgid "Please select a software!"
msgstr "Si us plau seleccioni un Software! "

#: front/item_softwareversion.form.php:71
msgid "Please select a version!"
msgstr "Seleccioneu una versió!"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "hidden"
msgstr "amagat"

#: front/itiltemplatefield.form.php:81
msgid "mandatory"
msgstr "obligatori"

#: front/itiltemplatefield.form.php:84
msgid "predefined"
msgstr "predefinit"

#: front/itiltemplatefield.form.php:87
msgid "readonly"
msgstr "Només lectura"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:98
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s afegeix%2$s camp"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s afegeix cartutxos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s elimina un cartutx"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s instal·la un cartutx"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s actualitza un cartutx"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:116 src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:154
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s reemplaça un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s afegeix un volum"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s elimina un volum"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s actualitza un volum"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s afegeix un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s eliminar un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s actualitzar un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s afegeix una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s elimina una instància de base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s restaura una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s purga una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s actualitza una instància de la base de dades"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s afegeix un enllaç amb una categoria"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s afegeix la versió %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s esborra la versió %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s actualitza la versió %2$s"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:49
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr ""
"%1$s has editat la configuració de les notificacions per correu electrònic"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:66
#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr ""

#: front/contract_supplier.form.php:51 src/Contract.php:75
#: src/NotificationTargetContract.php:214
#: src/NotificationTargetContract.php:228 src/Profile.php:1719
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Contracte"
msgstr[1] "Contractes"

#: front/planning.php:63 src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1368
#: src/Planning.php:1373
msgid "Availability"
msgstr "Disponibiltat"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "1%1$s has editat la configuració de notificacions del navegador"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:101
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:110
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:139
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr ""

#: front/reservation.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s purga la reserva del item %2$s"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Error en modificació massiva"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modificació massiva"

#: front/massiveaction.php:72
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr ""

#: front/massiveaction.php:74 src/NotImportedEmail.php:236
msgid "Failed operation"
msgstr "Error en l'operació"

#: front/massiveaction.php:77
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operació realitzada parcialment amb èxit"

#: front/massiveaction.php:82
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr ""

#: front/massiveaction.php:88
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemes d'autorització, %2$d fallides)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s afegeix la llicència %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s suprimeix la llicència %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s esborra la llicència %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s actualitza la llicència %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s afegeix un usuari a un grup"

#: front/search.php:97
msgid "Other searches with no item found"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:138
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s associa un nom de xarxa a un element"

#: front/plugin.php:63
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Mostra la llista de connectors"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s afegeix una màquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:98
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s elimina una màquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:115
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s actualitza una màquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:128
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s restaura una màquina virtual"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:59
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducció de l'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a "
"revisió %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:66
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducció de l'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a "
"revisió %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s afegeix un seguiment"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s aprova o refusa una solució"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s actualitza un seguiment"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s elimina un seguiment"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Llista d'etiquetes disponibles"

#: front/itilsolution.form.php:60
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "No podeu resoldre aquest element."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:89
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s afegeix una aprovació"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:103
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s actualitza una aprovació"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:116
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s elimina una aprovació"

#: src/ChangeValidation.php:50
msgid "Change approval"
msgid_plural "Change approvals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ITILValidationTemplate_Target.php:50
msgid "Approval template target"
msgid_plural "Approval template targets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sobre d'aquesta línia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sota d'aquesta línia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:137
#: src/Glpi/Controller/ServiceCatalog/IndexController.php:99
msgid "New ticket"
msgstr "Tiquet nou"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Actualitza un tiquet"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Tiquet resolt"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solució rebutjada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/CommonITILObject.php:7707
#: src/NotificationTargetChange.php:64
msgid "Approval request answer"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Approval reminder"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Tancament dels tiquets"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Eliminació d'un tiquet"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146 src/NotificationTargetTicket.php:779
#: src/Ticket.php:5033 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1284
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Tiquets sense resoldre"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Avisos automàtics d'SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Recordatoris automàtics de OLAs"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/Ticket.php:4427
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetChange.php:67 src/CommonITILSatisfaction.php:360
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Enquesta de satisfacció"

#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:68
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Enquesta de satisfacció resposta"

#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:761
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies"
msgstr[1] ""
"Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies"

#: src/NotificationTargetTicket.php:522 src/NotificationTargetChange.php:239
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s ha presentat una sol·licitud d'aprovació"

#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:243
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "%s ha respost a una sol·licitud d'aprovació"

#: src/NotificationTargetTicket.php:564 src/NotificationTargetTicket.php:567
#: src/NotificationTargetTicket.php:572 src/RuleTicket.php:232
#: src/RuleTicket.php:243 src/RuleTicket.php:321 src/RuleTicket.php:338
#: src/Ticket.php:2785 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:2807
#: src/Ticket.php:2820 src/SLA.php:55
msgid "SLA"
msgstr "SLA (acord de nivell de servei)"

#: src/NotificationTargetTicket.php:577 src/NotificationTargetTicket.php:582
#: src/RuleTicket.php:254 src/RuleTicket.php:265 src/RuleTicket.php:355
#: src/RuleTicket.php:372 src/OLA.php:51 src/Ticket.php:2836
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:2871
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:578 src/Ticket.php:2661
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:5484
msgid "Internal time to own"
msgstr "Temps intern per posseir"

#: src/NotificationTargetTicket.php:583 src/RuleTicket.php:363
#: src/Ticket.php:2630 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:5500
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Temps intern per resoldre"

#: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:742
#: src/Domain_Item.php:74 src/Certificate_Item.php:90
#: src/Document_Item.php:279 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Cable.php:206 src/Cable.php:228
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183 src/CableStrand.php:150
#: src/CableStrand.php:152 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/Appliance.php:172 src/NotificationTargetChange.php:287
#: src/Certificate.php:208 src/Domain.php:175
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Elements associats"

#: src/NotificationTargetTicket.php:594
msgid "Location name"
msgstr "Nom de l'ubicació"

#: src/NotificationTargetTicket.php:599 src/NotificationTargetTicket.php:662
#: src/Location.php:237
msgid "Location comments"
msgstr "Comentaris d'ubicació"

#: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/Location.php:105 src/Location.php:228 src/Location.php:279
msgid "Room number"
msgstr "Codi d'oficina"

#: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/Location.php:100 src/Location.php:219 src/Location.php:271
msgid "Building number"
msgstr "Codi d'edifici"

#: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:665
#: src/Entity.php:932 src/Location.php:110 src/Location.php:246
#: src/Location.php:314 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:182
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/NotificationTargetTicket.php:619 src/NotificationTargetTicket.php:666
#: src/Entity.php:941 src/Location.php:115 src/Location.php:255
#: src/Location.php:323 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:183
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Entity.php:950 src/Location.php:120 src/Location.php:332
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:85 src/Location.php:174 src/Location.php:305
#: src/Location.php:357
msgid "Town"
msgstr "Municipi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/NotificationTargetProject.php:694
#: src/Project.php:764 src/ITILCategory.php:270 src/Problem.php:604
#: src/Problem.php:693 src/Change.php:653 src/NotificationTargetChange.php:278
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Nombre de problemes"

#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetProject.php:693
#: src/NotificationTargetProblem.php:200 src/Project.php:763
#: src/ITILCategory.php:284 src/Change.php:678 src/Change.php:704
#: src/Change.php:720
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Nombre de canvis"

#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/Contract.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:671
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2285
#: src/NotificationTargetContract.php:190
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:579 src/Problem.php:468
#: src/CommonDevice.php:330 src/Change.php:512
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre d'elements"

#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Comentari al rebuig de la solució"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Data de rebuig de la solució"

#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:309
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Estat de la petició de validació"

#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:325
msgid "Approval target type (User or Group)"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:705
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:974
#: src/NotificationTargetChange.php:326
msgid "Approval target"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:345
msgid "An approval request has been submitted"
msgstr "S'ha sol·licitat una petició de validació"

#: src/NotificationTargetTicket.php:725 src/NotificationTargetChange.php:347
msgid "An answer to an approval request was produced"
msgstr "Una resposta a una sol·licitud de validació s'ha portat a terme"

#: src/NotificationTargetTicket.php:741 src/NotificationTargetTicket.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:778 src/NotificationTargetProject.php:796
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1743 src/Change.php:74 src/Profile.php:2855
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Canvi"
msgstr[1] "Canvis"

#: src/NotificationTargetTicket.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2439
msgid "Status value in database"
msgstr "Valor d'estat a la base de dades"

#: src/RuleCommonITILObject.php:134
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgència o impacte utilitzat en accions, pensa en afegir la prioritat que "
"tenen: recomputa l'acció si cal."

#: src/RuleCommonITILObject.php:163
msgid ""
"An action defines the approval step, but there is no action related to this "
"approval step. Did you forgot to add an action?"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:173
msgid ""
"An action related to an approval exists, but there is no action assigning "
"the approval validation step. Therefore, the default one will be used."
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:697
msgid "Code representing the ITIL category"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:714
msgid "Requester in group"
msgstr "Sol·licitant en grup"

#: src/RuleCommonITILObject.php:720
msgid "Item group"
msgstr "Grup d'objectes"

#: src/RuleCommonITILObject.php:726
msgid "Item state"
msgstr "Estat de l'objecte"

#: src/RuleCommonITILObject.php:732 src/RuleCommonITILObject.php:855
#: src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:4804
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grup sol·licitant"
msgstr[1] "Grups sol·licitants"

#: src/RuleCommonITILObject.php:744 src/RuleCommonITILObject.php:883
#: src/RuleCommonITILObject.php:892
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4995
msgid "Technician group"
msgstr "Grup del tècnic"

#: src/RuleCommonITILObject.php:751 src/RuleCommonITILObject.php:901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/CommonITILObject.php:4951
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Assignat a un proveïdor"

#: src/RuleCommonITILObject.php:763 src/RuleCommonITILObject.php:920
#: src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2045
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4904
msgid "Observer group"
msgid_plural "Observer groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:814
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "La data de creació és una hora laboral al calendari"

#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
msgid "by completename"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:841
msgid "ITIL category from code"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:983
msgid "Supervisor of the requester"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:992
msgid "Group users"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:1008
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup sol·licitants"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1012
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup tècnics"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1017
msgid "Set approval request step"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:1023
msgid "Set approval threshold (in percentage)"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:1034
msgid "Take into account delay"
msgstr "A tenir en compte de retràs"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1067 src/RuleAsset.php:249
msgid "Parent business"
msgstr "Negoci pare"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1068 src/RuleAsset.php:250
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr ""

#: src/SlaLevel_Ticket.php:44
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Nivell SLA per Tiquet"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:146
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Accions automàtiques de SLA"

#: src/Peripheral.php:92
msgid "Peripheral"
msgid_plural "Peripherals"
msgstr[0] "Perifèric"
msgstr[1] "Perifèrics"

#: src/Peripheral.php:200 src/NetworkEquipment.php:277 src/Monitor.php:219
#: src/Phone.php:240 src/SoftwareLicense.php:1036 src/Printer.php:361
#: src/Computer.php:409
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Afegeix una llicència"

#: src/Peripheral.php:407 src/Monitor.php:498 src/Phone.php:515
#: src/Printer.php:692 src/Dropdown.php:2625 src/Dropdown.php:2651
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2748
msgid "Global management"
msgstr "Gestió global"

#: src/Peripheral.php:443
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Nombre de perifèrics"

#: src/Entity.php:226
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr ""

#: src/Entity.php:246
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr ""

#: src/Entity.php:366
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "No pots afegir una entitat sense nom"

#: src/Entity.php:531
msgid "The uploaded file must be a valid image."
msgstr ""

#: src/Entity.php:638 src/Entity.php:997 src/AuthLDAP.php:4004
msgid "Advanced information"
msgstr "Informació avançada"

#: src/Entity.php:652
msgid "UI customization"
msgstr "Customització de UI"

#: src/Entity.php:655 src/Profile.php:168
msgid "Helpdesk home"
msgstr ""

#: src/Entity.php:818 src/Contract.php:466 src/Profile_User.php:916
#: src/Budget.php:165 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/LevelAgreement.php:559
#: src/SoftwareVersion.php:151 src/Stat.php:1831
#: src/LevelAgreementLevel.php:102 src/Cable.php:144
#: src/CommonITILCost.php:101 src/Project.php:500 src/SoftwareLicense.php:333
#: src/ProjectTask.php:918 src/Transfer.php:118 src/Item_Disk.php:333
#: src/Document.php:847 src/ReservationItem.php:151
#: src/NetworkPortEthernet.php:133 src/RSSFeed.php:305
#: src/Item_SoftwareVersion.php:66 src/CommonTreeDropdown.php:768
#: src/Supplier.php:161 src/Item_Devices.php:152 src/CommonDropdown.php:399
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:245 src/NetworkPortWifi.php:97
#: src/ContractCost.php:123 src/ProjectCost.php:109 src/ITILFollowup.php:668
#: src/MailCollector.php:344 src/QueuedNotification.php:201
#: src/CommonDevice.php:305 src/Item_OperatingSystem.php:331
#: src/CommonITILTask.php:923 src/ItemAntivirus.php:105
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NetworkPortFiberchannel.php:138
#: src/Infocom.php:1715 src/Datacenter.php:89 src/ITILSolution.php:458
#: src/NotificationMailingSetting.php:111 src/Glpi/Search/SearchOption.php:182
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:203 src/Item_SoftwareLicense.php:73
#: src/KnowbaseItem.php:1748 src/CommonDBRelation.php:331
#: src/NetworkPort.php:1484 src/Profile.php:1446 src/Reminder.php:334
#: src/Config.php:1662 src/User.php:3187 src/CommonITILObject.php:4288
#: src/SLM.php:196 src/DCRoom.php:184 src/Link.php:229 src/Group_User.php:581
#: src/QueuedWebhook.php:280 src/Item_RemoteManagement.php:200
#: src/Certificate.php:109 src/CronTask.php:1376
#: src/ItemVirtualMachine.php:448 src/Contact.php:258 src/Notification.php:335
#: src/CommonDBTM.php:3886 src/Plugin.php:2633
msgid "Characteristics"
msgstr "Característiques"

#: src/Entity.php:825 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2275
#: src/CommonTreeDropdown.php:775 src/NotificationTargetProjectTask.php:667
#: src/Dropdown.php:737
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:51
#: src/CommonDBTM.php:3491
msgid "Complete name"
msgstr "Nom complet"

#: src/Entity.php:1022
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Directori LDAP associat a l'entitat"

#: src/Entity.php:1031
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtre de cerca (si fos necessari)"

#: src/Entity.php:1040
msgid "Mail domain"
msgstr "Domini de correu"

#: src/Entity.php:1172
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alertes sobre cartutxos"

#: src/Entity.php:1182
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alertes sobre consumibles"

#: src/Entity.php:1262
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valor predeterminat per a alertes sobre contractes"

#: src/Entity.php:1272
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valor predeterminat per a alertes sobre informació financera i "
"administrativa"

#: src/Entity.php:1312
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Envia alarmes de certificats abans"

#: src/Entity.php:1327 src/TicketTemplate.php:55 src/Profile.php:2716
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Plantilla de tiquet"
msgstr[1] "Plantilles de tiquets"

#: src/Entity.php:1376
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa"

#: src/Entity.php:1386
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Assignació automàtica de tiquets"

#: src/Entity.php:1486 src/Entity.php:1523
#, php-format
msgid "Satisfaction survey configuration (%s)"
msgstr ""

#: src/Entity.php:1496 src/Entity.php:1533
#, php-format
msgid "Satisfaction survey trigger rate (%s)"
msgstr ""

#: src/Entity.php:1505 src/Entity.php:1542
#, php-format
msgid "Create satisfaction survey after (%s)"
msgstr ""

#: src/Entity.php:1514 src/Entity.php:1551
#, php-format
msgid "Satisfaction survey URL (%s)"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1633
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s afegeix l'element"

#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:1739 src/Entity.php:1749
#: src/Entity.php:2613 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2820
msgid "No autofill"
msgstr "No auto-emplenis"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1734 src/Entity.php:1759 src/Entity.php:1760
#: src/Entity.php:2606 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2830
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Completa quan canviï d'estat %s"

#: src/Entity.php:1736 src/Entity.php:2588 src/Entity.php:2806
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copia la data d'inici de la garantia"

#: src/Entity.php:1885 src/Contract.php:1584
msgid "End + Notice"
msgstr "Fi i avis"

#: src/Entity.php:1886 src/Contract.php:1585
msgid "Period end"
msgstr "Fi del periode"

#: src/Entity.php:1887 src/Contract.php:1586
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Fi del període + Avis"

#: src/Entity.php:1891 src/Report.php:1076 src/Report.php:1349
#: src/Report.php:1527 src/Infocom.php:802 src/Infocom.php:1586
#: src/CommonDBTM.php:3584
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Expiració de garantia"

#: src/Entity.php:1908
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Hereta la configuració de l'entitat pare"

#: src/Entity.php:2472
msgid ""
"Replace the agent name with a customisable nickname and the group name with "
"a generic name"
msgstr ""

#: src/Entity.php:2525 src/PlanningRecall.php:308 src/LevelAgreement.php:638
#: src/CommonITILRecurrent.php:262 src/Dropdown.php:2575
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hores"
msgstr[1] "%d hores"

#: src/Entity.php:2545 src/Entity.php:2565 src/Entity.php:2637
#: src/Entity.php:2737 src/PlanningRecall.php:312 src/LevelAgreement.php:640
#: src/CommonITILRecurrent.php:267 src/Dropdown.php:2218 src/Dropdown.php:2581
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dies"
msgstr[1] "%d dies"

#: src/Entity.php:2555 src/Dropdown.php:2579
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:785 src/Alert.php:122
msgid "Each day"
msgstr "Tots els dies"

#: src/Entity.php:2556 src/Dropdown.php:2584
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:786 src/Alert.php:128
msgid "Each week"
msgstr "Totes les setmanes"

#: src/Entity.php:2557 src/Dropdown.php:2585
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:787 src/Alert.php:129
msgid "Each month"
msgstr "Tots els mesos"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:2640
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Entity.php:2866
msgid "Read parameters"
msgstr "Paràmetres de lectura"

#: src/Entity.php:2867
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Llegeix paràmetres de helpdesk"

#: src/Entity.php:2869
msgid "Update parameters"
msgstr "Actualitza paràmetres"

#: src/Entity.php:2870
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Actualitza paràmetres de helpdesk"

#: src/Entity.php:2898
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valor heretat de l'entiat pare"

#: src/Entity.php:3367
msgid "How can we help you?"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3379
msgid "Tiles may be overriden by profile."
msgstr ""

#: src/Entity.php:3395
msgid "Custom main title"
msgstr ""

#: src/PDU_Rack.php:99
msgid "A pdu is required"
msgstr "És necessari un pdu"

#: src/PDU_Rack.php:103 src/Item_Rack.php:959
msgid "A rack is required"
msgstr "Es necessita una estanteria"

#: src/PDU_Rack.php:107 src/Item_Rack.php:965 src/Item_Enclosure.php:320
msgid "A position is required"
msgstr "Cal una posició"

#: src/PDU_Rack.php:111
msgid "A side is required"
msgstr "Un lateral és necessari"

#: src/PDU_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:1033
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "L'objecte està fora dels límits de l'estanteria"

#: src/PDU_Rack.php:151 src/Item_Rack.php:1047 src/Item_Rack.php:1060
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "No hi ha prou espai per ficar l'objecte"

#: src/PDU_Rack.php:253
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Costat (des de la perspectiva posterior)"

#: src/PDU_Rack.php:310
msgid "Side pdus"
msgstr "Pdus laterals"

#: src/PDU_Rack.php:341 src/Item_Rack.php:155
msgid "Side"
msgstr "Costat"

#: src/PDU_Rack.php:402
msgid "Power units"
msgstr "Unitats de potència"

#: src/PDU_Rack.php:417
msgid "Racked"
msgstr "Racked"

#: src/PDU_Rack.php:467
msgid "The pdu will be"
msgstr "El pdu serà"

#: src/PDU_Rack.php:469
msgid "racked"
msgstr "racked"

#: src/PDU_Rack.php:470
msgid "placed at rack side"
msgstr "col·locat en el costat de l'estanteria"

#: src/PDU_Rack.php:564 src/Item_Rack.php:835
msgid "name"
msgstr "nom"

#: src/PDU_Rack.php:569 src/Item_Rack.php:841
msgid "serial"
msgstr "sèrie"

#: src/PDU_Rack.php:581 src/Item_Rack.php:853
msgid "model"
msgstr "model"

#: src/PDU_Rack.php:619 src/Item_Rack.php:875
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Edita la relació d'estanteria"

#: src/PDU_Rack.php:647 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:692
msgid "Left"
msgstr "Esquera"

#: src/PDU_Rack.php:648 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:693
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: src/PDU_Rack.php:649
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: src/PDU_Rack.php:650
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: src/CableType.php:43 src/Cable.php:170
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Tipus de cable"
msgstr[1] "Tipus de cables"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Nombre de contractes"

#: src/Contract.php:234 src/SoftwareLicense.php:370
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:54 src/Item_Plug.php:117
#: src/Item_Plug.php:150
msgid "Number"
msgstr "Número"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:588 src/CommonITILRecurrent.php:194
#: src/CommonITILRecurrent.php:325 src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicitat"

#: src/Contract.php:412 src/SoftwareLicense.php:943 src/Document.php:1537
#: src/Line.php:264 src/Ticket.php:2140 src/Appliance.php:509
#: src/Appliance_Item_Relation.php:275
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Afegeix un element"

#: src/Contract.php:413 src/Document.php:1538 src/Line.php:265
#: src/Ticket.php:2166 src/Appliance.php:510
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Elimina un element"

#: src/Contract.php:415 src/Contact.php:230
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Afegeix un proveÏdor"

#: src/Contract.php:652
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Expiració + preavís"

#: src/Contract.php:718 src/Contact.php:386
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Proveïdors associats"

#: src/Contract.php:760 src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2084
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2129 src/CommonITILCost.php:214
#: src/CommonITILCost.php:604 src/Project.php:742 src/ContractCost.php:399
#: src/ProjectCost.php:412 src/ProjectCost.php:423
msgid "Total cost"
msgstr "Cost total"

#: src/Contract.php:980
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contractes expirats fa menys de 30 dies"

#: src/Contract.php:990
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contractes que expiren en menys de 7 dies"

#: src/Contract.php:1000
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contractes que expiren en menys de 30 dies"

#: src/Contract.php:1012
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 7 dies"

#: src/Contract.php:1020
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 30 dies"

#: src/Contract.php:1063
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Enviament d'avisos de contractes"

#: src/Contract.php:1214
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contracte entrat en temps de preavís"

#: src/Contract.php:1218
msgid "Contract ended"
msgstr "Contracte finalitzat"

#: src/Contract.php:1293
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contracte entrat en temps de notificació"

#: src/Contract.php:1297
msgid "Contract period ended"
msgstr "Període del contracte finalitzat"

#: src/Contract.php:1353
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alerta de contracte"

#: src/Contract.php:1630 src/Supplier.php:148
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Afegeix un contracte"

#: src/Contract.php:1631
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Elimina un contracte"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensors"

#: src/NetworkEquipment.php:93
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Dispositiu de xarxa"
msgstr[1] "Dispositius de xarxa"

#: src/NetworkEquipment.php:433 src/Phone.php:420 src/DeviceFirmware.php:42
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmware"

#: src/NetworkEquipment.php:536 src/Phone.php:309 src/Printer.php:701
#: src/Computer.php:502
msgid "Last inventory date"
msgstr "Darrera data d'inventari"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN code"
msgstr "Codi PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PIN2 code"
msgstr "Codi PIN2"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK code"
msgstr "Codi PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:100 src/Item_DeviceSimcard.php:101
msgid "PUK2 code"
msgstr "Codi PUK2"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Número d'identificació de l'abonat mòbil"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:117
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:121
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN és els últims 8 o 10 digits de IMSI"

#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:193 src/Profile_User.php:196
#: src/Profile_User.php:198 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:364
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:369 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:549 src/Profile_User.php:552 src/Profile_User.php:554
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5575
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5621
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:994 src/Profile_User.php:1224 src/UserEmail.php:221
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
msgid "D"
msgstr "D"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:552
#: src/Profile_User.php:999 src/Profile_User.php:1228
#: src/CommonDBVisible.php:225 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:287 src/Rule.php:1960
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5573
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5619
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/Profile_User.php:216 src/Profile_User.php:398 src/Profile_User.php:590
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinàmic, R=Recursiu"

#: src/Profile_User.php:932 src/Domain_Item.php:636 src/Database.php:242
#: src/Database.php:333 src/Group_User.php:216 src/Group_User.php:499
#: src/Group_User.php:597
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinàmic"

#: src/Profile_User.php:980 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:133
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:117
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:515 src/Profile.php:141
#: src/RuleRight.php:285
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Perfil"
msgstr[1] "Perfils"

#: src/Profile_User.php:987 src/Profile_User.php:995 src/Profile_User.php:1000
#: src/Profile_User.php:1241 src/Profile_User.php:1261
#: src/Profile_User.php:1281
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/Profile_User.php:1243 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1283 src/Cable.php:195 src/Cable.php:206
#: src/Cable.php:217 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:250
#: src/Cable.php:260 src/Cable.php:270 src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151 src/CableStrand.php:152
#: src/CableStrand.php:153 src/QueuedNotification.php:470
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Estat de la màquina virtual"
msgstr[1] "Estats de la màquina virtual"

#: src/RuleAsset.php:144 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2023
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
msgid "User location"
msgstr "Ubicació de l'usuari"

#: src/RuleAsset.php:150
msgid "User in group"
msgstr "Usuari al grup"

#: src/RuleAsset.php:164
msgid "User from inventory"
msgstr ""

#: src/RuleAsset.php:197
msgid "User based contact information"
msgstr "Informació de contacte basada en l'usuari"

#: src/RuleAsset.php:226
msgid "Assign user from name"
msgstr ""

#: src/RuleAsset.php:230
msgid "Assign user from email"
msgstr ""

#: src/RuleAsset.php:234
msgid "Assign user from registration number"
msgstr ""

#: src/RuleAsset.php:238
msgid "Assign user from sync field"
msgstr ""

#: src/ProblemTemplate.php:55
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Plantilles de problema"

#: src/Html.php:165
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Invàlid"

#: src/Html.php:339
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts %5$d segons"

#: src/Html.php:350
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts"

#: src/Html.php:368
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts %4$d segons"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:376
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts"

#: src/Html.php:383
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minuts %3$d segons"

#: src/Html.php:391
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuts"
msgstr[1] "%1$s%2$d minuts"

#: src/Html.php:400
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s segons"
msgstr[1] "%1$s%2$s segons"

#: src/Html.php:948
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"

#: src/Html.php:1310 src/Glpi/Event.php:212
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:363 src/Plugin.php:200
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Connector"
msgstr[1] "Connectors"

#: src/Html.php:1497 src/Ticket.php:4674
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:115 src/Profile.php:2688
msgid "Create a ticket"
msgstr "Obre una incidència"

#: src/Html.php:1508 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:699
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:713 src/Ticket.php:120
#: src/Glpi/Event.php:200 src/NotificationTargetChange.php:366
#: src/NotificationTargetChange.php:382
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Tiquet"
msgstr[1] "Tiquets"

#: src/Html.php:1528 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:92
#: src/Glpi/Event.php:193 src/Glpi/Event.php:208 src/Profile.php:1921
#: src/Reservation.php:56
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Reserves"
msgstr[1] "Reserves"

#: src/Html.php:1665 src/Central.php:626
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Rèplica SQL: només lectura"

#: src/Html.php:2470
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Selecció massa gran, acció desactivada"

#: src/Html.php:2474
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Per incrementar el límit: canvia max_input_vars o suhosin.post.max_vars a la"
" configuració de php."

#: src/Html.php:2514
msgid "Massive actions"
msgstr ""

#: src/Html.php:2817
msgid "Show date picker"
msgstr ""

#: src/Html.php:3011 src/Html.php:3263 src/Html.php:6672
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Ara"

#: src/Html.php:3013 src/Html.php:3016 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Avui"

#: src/Html.php:3020
msgid "Specify a date"
msgstr "Especifica una data"

#: src/Html.php:3025 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "+ %d hora"
msgstr[1] "+ %d hores"

#: src/Html.php:3029 src/LevelAgreementLevel.php:260
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minut"
msgstr[1] "+ %d minuts"

#: src/Html.php:3034 src/LevelAgreementLevel.php:285
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "+ %d dia"
msgstr[1] "+ %d dies"

#: src/Html.php:3038
msgid "last Sunday"
msgstr "diumenge passat"

#: src/Html.php:3039
msgid "last Monday"
msgstr "dilluns passat"

#: src/Html.php:3040
msgid "last Tuesday"
msgstr "dimarts passat"

#: src/Html.php:3041
msgid "last Wednesday"
msgstr "dimecres passat"

#: src/Html.php:3042
msgid "last Thursday"
msgstr "dijous passat"

#: src/Html.php:3043
msgid "last Friday"
msgstr "divendres passat"

#: src/Html.php:3044
msgid "last Saturday"
msgstr "dissabte passat"

#: src/Html.php:3048
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "+ %d setmana"
msgstr[1] "+ %d setmanes"

#: src/Html.php:3052
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Començament de mes"

#: src/Html.php:3056
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "+ %d mes"
msgstr[1] "+ %d mesos"

#: src/Html.php:3060
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Començament d'any"

#: src/Html.php:3064
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "+ %d any"
msgstr[1] "+ %d anys"

#: src/Html.php:3070 src/LevelAgreementLevel.php:267
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hora"
msgstr[1] "+ %d hores "

#: src/Html.php:3075 src/LevelAgreementLevel.php:281
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d dia"
msgstr[1] "+ %d dies"

#: src/Html.php:3079
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d setmana"
msgstr[1] "+ %d setmanes"

#: src/Html.php:3083
msgid "End of the month"
msgstr ""

#: src/Html.php:3087
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mes"
msgstr[1] "+ %d mesos"

#: src/Html.php:3091
msgid "End of the year"
msgstr ""

#: src/Html.php:3095
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d any"
msgstr[1] "+ %d anys"

#: src/Html.php:3553 src/ValidationStep.php:76 src/ValidationStep.php:107
#: src/AuthMail.php:61 src/AuthMail.php:85
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Html.php:3814
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:3924 src/Html.php:4145
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "De %1$d a %2$d de %3$d"

#: src/Html.php:4006
msgid "Empty array"
msgstr "Cadena buida"

#: src/Html.php:4187 src/Html.php:4191
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Mostra (nombre d'elements)"

#: src/Html.php:4220
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d a %2$d"

#: src/Html.php:4643 src/Glpi/Form/AnswersHandler/AnswersHandler.php:122
msgid "This field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Html.php:5287
msgid "File(s)"
msgstr "Fitxers"

#: src/Html.php:5321
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Arrossega i deixa anar el fitxer aquí, o"

#: src/Html.php:5410 src/UploadHandler.php:445
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Tipus de fitxer no permès"

#: src/Html.php:5411 src/UploadHandler.php:424
msgid "File is too big"
msgstr "El fitxer és massa gran"

#: src/Html.php:6677
msgid "Just now"
msgstr "Just ara"

#: src/Html.php:6680 js/common.js:1168
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "Fa %s minuts"

#: src/Html.php:6683 js/common.js:1170
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "Fa %s hores"

#: src/Html.php:6687
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"

#: src/Html.php:6690 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "Fa %s dies"

#: src/Html.php:6693 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "Fa %s setmanes"

#: src/Html.php:6696
msgid "Last month"
msgstr "Últim mes"

#: src/Html.php:6703
msgid "In a minute"
msgstr "En un minut"

#: src/Html.php:6706
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "En %s minuts"

#: src/Html.php:6709
msgid "In an hour"
msgstr "En una hora"

#: src/Html.php:6712
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "En %s hores"

#: src/Html.php:6716
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"

#: src/Html.php:6719
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "En «%s» dia/dies"

#: src/Html.php:6722
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "En %s setmanes"

#: src/Html.php:6725
msgid "Next month"
msgstr "Proper mes"

#: src/Domain_Item.php:50
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Domain_Item.php:514
msgid "Associate a domain"
msgstr "Associa un domini"

#: src/Domain_Item.php:515
#, php-format
msgid "%s that are already associated are not displayed"
msgstr ""

#: src/Domain_Item.php:600 src/Certificate_Item.php:421
msgid "Does not expire"
msgstr "No caduca"

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Equip de treball"
msgstr[1] "Equips de treball"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Un tipus d'objecte és obligatori"

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Un ID d'objecte és obligatori"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Una tasca de projecte és obligatoria"

#: src/ValidatorSubstitute.php:42
msgid "Authorized substitute"
msgid_plural "Authorized substitutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ValidatorSubstitute.php:163
msgid "Cannot change the approval delegator"
msgstr ""

#: src/ValidatorSubstitute.php:182
msgid "You cannot change substitutes for this user."
msgstr ""

#: src/ValidatorSubstitute.php:201
msgid "A user cannot be their own substitute."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alerta sobre registre duplicat"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:91
#: src/FieldUnicity.php:355
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Denegat el registre en la base de dades"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Article afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Glpi/Event.php:347
#: src/Glpi/Event.php:462
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Autor de l'acció"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Acció requerida"

#: src/Plug.php:41 src/Item_Plug.php:50
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Endolls"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipus de domini"
msgstr[1] "Tipus de dominis"

#: src/Document_Item.php:57
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:43
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr ""

#: src/Location.php:137 src/RuleLocation.php:119
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:430
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Ubicació"
msgstr[1] "Ubicacions"

#: src/Location.php:201 src/Location.php:381 src/RuleTicket.php:292
msgid "Location code"
msgstr ""

#: src/Location.php:210 src/Location.php:389
msgid "Location alias"
msgstr ""

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipus de tercers"
msgstr[1] "Tipus de Tercers"

#: src/RuleTicket.php:43 src/Profile.php:2314 src/RuleTicketCollection.php:44
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Regles de negoci per tiquets"

#: src/RuleTicket.php:200 src/RuleMailCollector.php:56
#: src/NotImportedEmail.php:162
msgid "Mails receiver"
msgstr "Servidor de correu POP3"

#: src/RuleTicket.php:204 src/RuleMailCollector.php:94
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Capçalera de correu X-Priority"

#: src/RuleTicket.php:208 src/NotImportedEmail.php:135
msgid "From email header"
msgstr "Capçalera de (emissor)"

#: src/RuleTicket.php:212 src/RuleMailCollector.php:65
#: src/NotImportedEmail.php:153
msgid "Subject email header"
msgstr "Capçalera assumpte"

#: src/RuleTicket.php:216
msgid "Reply-To email header"
msgstr ""

#: src/RuleTicket.php:220 src/RuleMailCollector.php:86
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Capçalera de correu In-Reply-To"

#: src/RuleTicket.php:224 src/NotImportedEmail.php:144
msgid "To email header"
msgstr "Capçalera a (receptor)"

#: src/RuleTicket.php:274 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
msgid "Requester location"
msgstr "Ubicació del sol·licitant"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr ""

#: src/PlanningRecall.php:52
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Planificació de recordatoris"

#: src/PlanningRecall.php:301 src/LevelAgreement.php:636 src/Dropdown.php:2566
#: src/Dropdown.php:2570
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuts"
msgstr[1] "%d minuts"

#: src/PlanningRecall.php:316
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d setmanes"
msgstr[1] "%d setmanes"

#: src/PlanningRecall.php:346
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Envia recordatoris planificats"

#: src/NetworkEquipmentModel.php:41 src/Rule.php:354
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Model d'equip de xarxa"
msgstr[1] "Models d'equips de xarxa"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Model del processador del dispositiu"
msgstr[1] "Models del processador de dispositius"

#: src/CommonITILActor.php:209 src/CommonITILActor.php:239 src/User.php:5294
#: src/CommonITILObject.php:2069 src/CommonITILObject.php:2140
msgid "Invalid email address"
msgstr "Correu electrònic no vàlid"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipus de caixa"
msgstr[1] "Tipus de caixes"

#: src/FQDNLabel.php:130
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nom d'Internet no vàlid: %s"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Planificació de retirada"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:980
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Tècnic encarregat de la tasca"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:981
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grup a càrrec de la tasca"

#: src/CommonITILValidationCron.php:53
msgid "Alerts on approval which are waiting"
msgstr ""

#: src/Monitor.php:89 src/Lock.php:1315 src/Profile.php:1546
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Pantalla"
msgstr[1] "Pantalles"

#: src/Monitor.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Nombre de pantalles"

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nou projecte"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Actualització d'un projecte"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Esborrat d'un projecte"

#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/Project.php:626 src/Project.php:1137
msgid "Manager group"
msgstr "Administrador de grup"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Administrador del grup administrador"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grup d'administradors excepte administradors"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Usuari de l'equip de projecte"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grup de l'equip de projecte"

#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Administrador del grup de l'equip de projecte"

#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grup de l'equip de projecte excepte administradors"

#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contacte de l'equip de projecte"

#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proveïdor de l'equip de projecte"

#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/Project.php:535
#: src/SoftwareLicense.php:446 src/ProjectTask.php:941
#: src/ProjectTask.php:1227 src/CommonTreeDropdown.php:802
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 src/ProjectTask_Ticket.php:342
msgid "Father"
msgstr "Pare"

#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2149
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/CommonITILTask.php:1046
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Nombre de tasques"

#: src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Nombre de membres de l'equip"

#: src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2085
msgid "Number of costs"
msgstr "Nombre de costos"

#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/Project.php:765 src/ITILCategory.php:256
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 src/Problem.php:569
#: src/Change.php:634 src/Ticket.php:6211 src/NotificationTargetChange.php:277
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Nombre de tiquets"

#: src/NotificationTargetProject.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2080 src/Document.php:828
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Nombre de documents"

#: src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2315
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636
msgid "Download URL"
msgstr "Descarrega URL"

#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/NotificationTargetProject.php:799
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:676
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:681
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:714
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Membres de l'equip"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Receptor d'errors"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:427
msgid "Connection errors"
msgstr "Errors de connexió"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:127
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Destinatari"
msgstr[1] "Destinataris"

#: src/NotificationTarget.php:1077
msgid "Manager of group"
msgstr "Administrador del grup"

#: src/NotificationTarget.php:1087
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grup d'usuaris excepte administradors"

#: src/NotificationTarget.php:1110
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:50
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: src/NotificationTarget.php:1112
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrador de l'entitat"

#: src/Budget.php:68
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Pressupost"
msgstr[1] "Pressupostos"

#: src/Budget.php:102 src/User.php:366
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: src/Budget.php:562
msgid "Other entities"
msgstr "Altres entitats"

#: src/Budget.php:624 src/Budget.php:627
msgctxt "price"
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/Budget.php:645 src/Budget.php:651
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Total gastat al pressupost"

#: src/Budget.php:652
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Total restant del pressupost"

#: src/Manufacturer.php:49 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:252
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricant"
msgstr[1] "Fabricants"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Plantilles de tasques del projecte"

#: src/WebhookCategory.php:42
msgid "Webhook category"
msgid_plural "Webhook categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:45
msgid "Browser notifications configuration"
msgstr ""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:50
msgid "Enable browser notifications"
msgstr ""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:71
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Envia una notificació del navegador de prova a tu mateix"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Model de disc dur del dispositiu"
msgstr[1] "Models de discs durs de dispositius"

#: src/Item_Rack.php:132
msgid "Racked items"
msgstr "Objectes Racked"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:301 src/Item_Rack.php:664
#: src/Glpi/Socket.php:297
msgid "Front"
msgstr "Davant"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:332 src/Item_Rack.php:665
#: src/Glpi/Socket.php:296
msgid "Rear"
msgstr "Darrere"

#: src/Item_Rack.php:154 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"

#: src/Item_Rack.php:280
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Els següents elements estàn fora dels límits de l'estanteria"

#: src/Item_Rack.php:295
msgid "images"
msgstr "imatges"

#: src/Item_Rack.php:297
msgid "texts"
msgstr "textos"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Insereix un element aquí"

#: src/Item_Rack.php:508
msgid "Rack stats"
msgstr "Estats del Rack"

#: src/Item_Rack.php:511
msgid "Space"
msgstr "Espai"

#: src/Item_Rack.php:514 src/CommonDCModelDropdown.php:69
#: src/CommonDCModelDropdown.php:142 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:197
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:267
msgid "Weight"
msgstr "Pes"

#: src/Item_Rack.php:520 src/DevicePowerSupply.php:56
#: src/DevicePowerSupply.php:83 src/DevicePowerSupply.php:114
msgid "Power"
msgstr "Potència"

#: src/Item_Rack.php:659
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientació (davant darrere punt de vista)"

#: src/Item_Rack.php:686
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posició horitzontal (davant rack punt de vista)"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Reserved position?"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:823
msgid "asset rear side"
msgstr "asset part posterior"

#: src/Item_Rack.php:824
msgid "asset front side"
msgstr "asset part frontal"

#: src/Item_Rack.php:947 src/Item_Enclosure.php:302 src/Webhook.php:1289
#: src/Appliance_Item.php:340 src/Item_Cluster.php:220
#: src/Appliance_Item_Relation.php:118 src/Item_Line.php:456
msgid "An item type is required"
msgstr "Es requereix un tipus d'objecte"

#: src/Item_Rack.php:953 src/Item_Enclosure.php:308 src/Appliance_Item.php:346
#: src/Item_Cluster.php:226 src/Appliance_Item_Relation.php:124
#: src/Item_Line.php:462
msgid "An item is required"
msgstr "Es requereix un objecte"

#: src/Item_Rack.php:1013
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Has de definir una posició horitzontal per aquest objecte"

#: src/Item_Rack.php:1019
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Has de definir una orientació per aquest objecte"

#: src/Item_Rack.php:1091
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Objecte per rack \"%1$s\""

#: src/ValidationStep.php:86 src/ValidationStep.php:120
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory and must be beetween 0 and 100."
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:148
msgid "Use as default"
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:154
msgid ""
"This is the default approval step, it cannot be changed. Update another step"
" to make it the default one."
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:160
msgid "Minimal required approval percent"
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:176
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:76
#: src/SavedSearch.php:346
msgid "Default"
msgstr "Defecte"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Font de l'actualització"
msgstr[1] "Fonts de les actualitzacions"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr ""

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:96 src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telèfon"
msgstr[1] "Telèfons"

#: src/Phone.php:558
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Nombre de telèfons"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr ""

#: src/DeviceHardDrive.php:45
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Disc dur"
msgstr[1] "Discs durs"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:98
#: src/DeviceHardDrive.php:271
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacitat per defecte"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:106
#: src/DeviceHardDrive.php:187
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:114
#: src/DeviceHardDrive.php:188
msgid "Cache"
msgstr "Cau"

#: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:122
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:65
#: src/DeviceGraphicCard.php:106 src/DeviceDrive.php:59 src/DeviceDrive.php:94
#: src/DeviceControl.php:60 src/DeviceControl.php:93
#: src/DeviceNetworkCard.php:136
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceProcessor.php:310 src/DeviceMemory.php:258 src/Unmanaged.php:129
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePci.php:107
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceNetworkCard.php:241
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"

#: src/NetworkName.php:70
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nom de la xarxa"
msgstr[1] "Noms de xarxa"

#: src/NetworkName.php:391
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Diversos noms de xarxa disponibles! Ves a la pestanya \"Noms de xarxa\" per "
"gestionar-ho."

#: src/NetworkName.php:672
msgid "Create a new network name"
msgstr "Crea un nou nom de xarxa"

#: src/NetworkName.php:792
msgid "No network name found"
msgstr "No s'ha trobat el nom de xarxa"

#: src/NetworkName.php:885 src/DeviceSimcard.php:122
#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:173 src/ITILSubItemRights.php:57
msgid "Update all"
msgstr "Actualitza-ho tot"

#: src/UploadHandler.php:400
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"El fitxer carregat excedeix la directiva upload_max_filesize a php.ini"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"El fitxer carregat excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE que s'ha especificat "
"al formulari HTML"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El fitxer carregat va ser pujat només parcialment"

#: src/UploadHandler.php:409 src/RuleCollection.php:1137
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No s'ha pujat cap fitxer"

#: src/UploadHandler.php:412
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta una carpeta temporal"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Una extensió de PHP va aturar la càrrega de fitxers"

#: src/UploadHandler.php:421
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "El fitxer carregat excedeix la directiva post_max_size a php.ini"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "File is too small"
msgstr "El fixer és massa petit"

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Superada la capacitat màxima de fitxers"

#: src/UploadHandler.php:433
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "La imatge sobrepassa l'ample màxim"

#: src/UploadHandler.php:436
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "La imatge requereix un amplada mínima"

#: src/UploadHandler.php:439
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "La imatge sobrepassa l'alçada màxima"

#: src/UploadHandler.php:442
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "La imatge requereix una alçada mínima"

#: src/UploadHandler.php:448
msgid "File upload aborted"
msgstr "Càrrega de l'arxiu abortada"

#: src/UploadHandler.php:451
msgid "Failed to resize image"
msgstr "No s'ha pogut redimensionar la imatge"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipus de contacte"
msgstr[1] "Tipus de contactes"

#: src/PassiveDCEquipment.php:59
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Dispositiu passiu"
msgstr[1] "Dispositius passius"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categories d'esdeveniments"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nou usuari a sol·licitants"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nou grup a sol·licitants"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New user in observers"
msgstr "Nou usuari a observadors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "New group in observers"
msgstr "Nou grup a observadors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nou usuari a assignats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nou grup a assignats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:139
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nou proveïdor a assignats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:140
msgid "New task"
msgstr "Nova tasca"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:141
msgid "Update of a task"
msgstr "Actualització d'una tasca"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:142
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Supressió d'una tasca"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:143
msgid "New followup"
msgstr "Seguiment nou"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:144
msgid "Update of a followup"
msgstr "Actualització d'un seguiment"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:145
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Esborrat de seguiment"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:146
msgid "User mentioned"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:148
msgid "New document"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:149
msgid "Pending reason added"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:150
msgid "Pending reason removed"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:151
msgid "Pending reason auto close"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:929
msgid "Mentioned user"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:936
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Tècnic anterior encarregat del tiquet"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:948
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Administrador del grup encarregat del tiquet"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:952
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grup encarregat del tiquet excepte administradors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:954
msgid "Requester group manager"
msgstr "Administrador del grup de sol·licitants"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:957
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grup de sol·licitants excepte administradors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:959
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Tècnic encarregat del tiquet"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:962
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grup encarregat del tiquet"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:965
msgid "Observer group manager"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:968
msgid "Observer group except manager users"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:973
#: src/CommonITILValidation.php:1255 src/CommonITILValidation.php:1382
msgid "Approval requester"
msgstr "Sol·licitant de la validació"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:975
msgid "Approval target substitutes"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:982
msgid "Task author"
msgstr "Autor de la tasca"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:990
msgid "Followup author"
msgstr "Autor del seguiment"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 src/Ticket.php:5521
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4370 src/CommonITILObject.php:5590
msgid "Closing date"
msgstr "Data de tancament"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
msgid "Date of solving"
msgstr "Data de resolució"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
msgid "Requester ID"
msgstr "ID del sol·licitant"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2231 src/Supplier.php:58
#: src/Profile.php:914 src/Profile.php:1776
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Proveïdor"
msgstr[1] "Proveïdors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID del proveïdor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 src/Notepad.php:294
msgid "Last updater"
msgstr "Autor de l'última modificació"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2018
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Assignat als tècnics"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2055
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2202
msgid "Internal type"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
msgid "Actor type"
msgstr "Tipus d'actor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Assignat als grups"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2077 src/ITILFollowup.php:810
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Nombre de seguiments"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Nombre d'elements sense resoldre"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079
msgid "Number of incoming items"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2140
msgid "Category id"
msgstr "Id de la categoria"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2142
msgid "Category comment"
msgstr "Comentari de la categoria"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2144
msgid "User assigned to task"
msgstr "Usuari assignat a la tasca"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2145
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grup assignat a la tasca"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2198
msgid "Administrative Number"
msgstr "Matrícula"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2206
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Nombre de tiquets enllaçats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2207
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked changes"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2208
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked problems"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2209
msgid "Number of sent reminders since status is pending"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2210
msgid "Number of remaining reminders before automatic resolution"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2211
msgid "Total number of reminders before automatic resolution"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2212
msgid "Auto resolution deadline"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2213
msgid "Reminder text"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2214
msgid "Pending reason name"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2233
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2256
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2234
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2354
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2359
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2364
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2369 src/Ticket_Ticket.php:51
#: src/Ticket.php:2929
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Incidència enllaçada"
msgstr[1] "Tiquets enllaçats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2374
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2384
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2389
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2394
msgid "Linked change"
msgid_plural "Linked changes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2236
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2259
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2399
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2404
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2409
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2414
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2419
msgid "Linked problem"
msgid_plural "Linked problems"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2252
msgid "No defined category"
msgstr "No hi ha categoria assignada"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2271
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Enllaç web a l'aprovació de la solució"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2455
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Data de creació de l'enquesta de satisfacció"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2456
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Data de resposta de l'enquesta de satisfacció"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2457
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2495 src/Stat.php:508
#: src/Change.php:245 src/Ticket.php:790
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/CommonITILSatisfaction.php:63 src/CommonITILSatisfaction.php:405
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacció"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2458
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Comentaris de l'enquesta de satisfacció"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2469
msgid "Survey type"
msgstr "Tipus d'enquesta"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2480
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Invitació a completar l'enquesta"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:42
msgid "Graphical slot definition"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:54
msgid "Set number of ports"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:55
msgid "Define port data in image"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:56
msgid "Port Label"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:57 src/Report.php:732
msgid "Port Number"
msgstr "Número del port"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:58
msgid "Save port data"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:59
msgid "Add a new port"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:60
msgid "Remove last port"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr ""

#: src/Item_Enclosure.php:50
msgid "Enclosure item"
msgid_plural "Enclosure items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Item_Enclosure.php:108
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest xassís...\t"

#: src/Item_Enclosure.php:147 src/MassiveAction.php:690
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Suprimeix de forma permanent la relació amb els elements seleccionats"

#: src/Item_Enclosure.php:314
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Un xassís és necessari"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:52
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:54
msgid "Dictionary of software"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:71
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Compte abans d'executar el diccionari"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:72
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:73
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:305
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:433
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Material esborrat pel diccionari GLPI"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Resolució"
msgstr[1] "Resolucions"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:138
msgid "Is Video"
msgstr ""

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:139 src/Database.php:434
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:128
msgid "Is dynamic"
msgstr ""

#: src/ITILValidationTemplate.php:54
msgid "Approval template"
msgid_plural "Approval templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ITILValidationTemplate.php:61
msgid "Invalid approval step"
msgstr ""

#: src/CommonDBVisible.php:183
msgid "Add a target"
msgstr "Afegeix un destí"

#: src/CommonDBVisible.php:306
msgid ""
"Caution! You are not the author of this item. Deleting targets can result in"
" loss of access."
msgstr ""

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:75 src/Rack.php:106
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Bastidor"
msgstr[1] "Bastidors"

#: src/Rack.php:580
msgid "Position must be set"
msgstr "S'ha d'especificar la posició"

#: src/Rack.php:601
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s posició no disponible"

#: src/RuleRightParameter.php:85
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Criteri LDAP"
msgstr[1] "Criteris LDAP"

#: src/LevelAgreement.php:176 src/LevelAgreement.php:612 src/Profile.php:1090
#: src/Profile.php:2239
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/LevelAgreement.php:195 src/LevelAgreement.php:409
msgid "Maximum time"
msgstr "Temps màxim"

#: src/LevelAgreement.php:231 src/LevelAgreement.php:595
msgid "End of working day"
msgstr "Fi de la jornada de treball"

#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minut"
msgstr[1] "Minuts"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mes"
msgstr[1] "Mesos"

#: src/LevelAgreement.php:347
msgid "Add a new item"
msgstr "Afegeix un element nou"

#: src/LevelAgreement.php:381 src/SLM.php:171
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendari del tiquet"

#: src/LevelAgreement.php:584
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: src/NetworkPortMetrics.php:50
msgid "Network port metrics"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:122
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"

#: src/NetworkPortMetrics.php:145
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:163
msgid "Input/Output errors"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:182
msgid "Input megabytes"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:183
msgid "Output megabytes"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:184
msgid "Input errors"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:185
msgid "Output errors"
msgstr ""

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versió del sistema operatiu"
msgstr[1] "Versions dels sistemes operatius"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Camp obligatori"
msgstr[1] "Camps obligatoris"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipus de projecte"
msgstr[1] "Tipus de projectes"

#: src/Log.php:268
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s suplantat per %2$s"

#: src/Log.php:470
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s per %2$s"

#: src/Log.php:801
#, php-format
msgid "%1$s (Status %2$s -> %3$s)"
msgstr ""

#: src/Log.php:845
msgid "Update of the field"
msgstr "Modifica el camp"

#: src/Log.php:900
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Canvia %1$s a %2$s"

#: src/Log.php:1168
msgid "Update a field"
msgstr "Actualitza un camp"

#: src/Log.php:1216
msgid "Lock the item"
msgstr "Bloqueja l'element"

#: src/Log.php:1220
msgid "Unlock the item"
msgstr "Desbloqueja l'element"

#: src/Log.php:1228
msgid "Add a component"
msgstr "Afegeix un component"

#: src/Log.php:1232
msgid "Change a component"
msgstr "Canvia un component"

#: src/Log.php:1236
msgid "Delete a component"
msgstr "Suprimeix un component"

#: src/Log.php:1240
msgid "Lock a component"
msgstr "Bloca un component"

#: src/Log.php:1244
msgid "Unlock a component"
msgstr "Desbloca un component"

#: src/Log.php:1248 src/Item_SoftwareVersion.php:1009
msgid "Install a software"
msgstr "Instal·la un programa"

#: src/Log.php:1252
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Desinstal·la un programa"

#: src/Log.php:1256
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Desconnecta un objecte"

#: src/Log.php:1260 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:344
msgid "Connect an item"
msgstr "Connecta un element"

#: src/Log.php:1264
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Afegeix un enllaç a un element"

#: src/Log.php:1268
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Actualitza un enllaç amb un objecte"

#: src/Log.php:1272
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Suprimeix un enllaç a un element"

#: src/Log.php:1276
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bloqueja un enllaç a un element"

#: src/Log.php:1280
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Desbloqueja un enllaç a un element"

#: src/Log.php:1288
msgid "Update an item"
msgstr "Actualitza un element"

#: src/Log.php:1292
msgid "Delete an item"
msgstr "Suprimeix un element"

#: src/Log.php:1296
msgid "Lock an item"
msgstr "Bloqueja un element"

#: src/Log.php:1300
msgid "Unlock an item"
msgstr "Desbloqueja un element"

#: src/Log.php:1304
msgid "Send a queued webhook"
msgstr ""

#: src/Log.php:1404 src/Stat.php:1884 src/ReservationItem.php:838
#: src/Report.php:1901 src/RSSFeed.php:864 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1467
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1218 src/Glpi/Event.php:642 src/Profile.php:903
#: src/Profile.php:960 src/Profile.php:971 src/Profile.php:986
#: src/Profile.php:1054 src/Profile.php:1118 src/Profile.php:3215
#: src/Reminder.php:821 src/CommonDBTM.php:5402
msgid "Read"
msgstr "Llegeix"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Model de perfèric"
msgstr[1] "Models de perifèrics"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Problema nou"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Modificació d'un problema"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema resolt"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Tancament d'un problema"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Esborrant un problema"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Model d'activació del dispositiu"
msgstr[1] "Models d'activació de dispositius"

#: src/SoftwareVersion.php:292
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Afegeix una versió"

#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:57
#: src/Software.php:977
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instal·lació"
msgstr[1] "Instal·lacions"

#: src/SoftwareVersion.php:362 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Item_Project.php:166 src/State.php:245 src/State.php:247
#: src/Report.php:1551 src/Item_SoftwareVersion.php:865 src/Supplier.php:601
#: src/Consumable.php:752 src/Consumable.php:791
#: src/Item_SoftwareLicense.php:582 src/Cartridge.php:399
#: src/Cartridge.php:476
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Esdeveniment extern"
msgstr[1] "Esdeveniments externs"

#: src/PlanningExternalEvent.php:168
msgid "Detach instance"
msgstr ""

#: src/PlanningExternalEvent.php:170
msgid "Detach this instance from the series to create an independent event"
msgstr ""

#: src/PlanningExternalEvent.php:175
msgid "Delete serie"
msgstr "Borra la serie"

#: src/PlanningExternalEvent.php:179
msgid "Delete instance"
msgstr "Borra l'instància"

#: src/PlanningExternalEvent.php:199
msgid "manage background events"
msgstr "gestiona els esdeveniment de fons"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Data de fabricació"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Capacitat real (mWh)"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Capacitat real"

#: src/DeviceFirmware.php:57 src/DeviceFirmware.php:82
#: src/DeviceFirmware.php:257
msgid "Release date"
msgstr ""

#: src/NetworkPort_Vlan.php:130 src/NetworkPort_Vlan.php:181
#: src/NetworkPort_Vlan.php:336 src/Vlan.php:147
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetat"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:182 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:73
#: src/Vlan.php:158 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/RuleChange.php:43 src/RuleChangeCollection.php:44 src/Profile.php:2329
msgid "Business rules for changes"
msgstr ""

#: src/FieldUnicity.php:53 src/Dropdown.php:1393
msgid "Fields unicity"
msgstr "Camps únics"

#: src/FieldUnicity.php:86 src/FieldUnicity.php:335
msgid "Unique fields"
msgstr "Camps únics"

#: src/FieldUnicity.php:96 src/FieldUnicity.php:363
msgid "Send a notification"
msgstr "Envia una notificació"

#: src/FieldUnicity.php:116 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:392
#: src/Ticket.php:2243
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicats"

#: src/FieldUnicity.php:468
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Cal seleccionar un tipus, i pel cap baix un camp"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Sistema d'arxiu"
msgstr[1] "Sistemes d'arxius"

#: src/Auth.php:209 src/Auth.php:333 src/Auth.php:356 src/Auth.php:537
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuari o contrasenya erronis"

#: src/Auth.php:257 src/MailCollector.php:1287
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipus de servidor de correu no suportat: %s."

#: src/Auth.php:329 src/Auth.php:361 src/AuthLDAP.php:3859
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Impossible connectar amb el servidor LDAP"

#: src/Auth.php:348 src/Auth.php:1048 src/Auth.php:1064 src/Auth.php:1084
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Usuari no autoritzat a connectar-se"

#: src/Auth.php:671
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Inici de sessió amb un token extern desactivat"

#: src/Auth.php:693
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Dada cookie invàlida"

#: src/Auth.php:697
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Inici de sessió automàtica desactivada"

#: src/Auth.php:918
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Connexions als directoris LDAP fallits"

#: src/Auth.php:927
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "No s'ha trobat l'usuaris en els directoris LDAP"

#: src/Auth.php:938 src/Auth.php:947
msgid "Empty login or password"
msgstr "Usuari o contrasenya buits"

#: src/Auth.php:1128
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s ha entrat des de la IP %2$s"

#: src/Auth.php:1135
#, php-format
msgid "Login for %1$s denied by authorization rules from IP %2$s"
msgstr ""

#: src/Auth.php:1142
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Ha fallat l'inici de sessió per %1$s des de la IP %2$s"

#: src/Auth.php:1210
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Identificació sobre la base de dades de GLPI"

#: src/Auth.php:1223
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Identificació sobre LDAP"

#: src/Auth.php:1235
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Identificació sobre el servidor POP/IMAP"

#: src/Auth.php:1250
msgid "Version 1"
msgstr "Versió 1 "

#: src/Auth.php:1251
msgid "Version 2"
msgstr "Versió 2"

#: src/Auth.php:1252
msgid "Version 3+"
msgstr "Versió 3+"

#: src/Auth.php:1262 src/Auth.php:1278
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#: src/Auth.php:1264 src/Auth.php:1288 src/Profile.php:2993
msgid "Other"
msgstr "Altre"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1666
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Base interna de GLPI"

#: src/Auth.php:1277 src/Auth.php:1282 src/Auth.php:1287
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#: src/Auth.php:1622
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronització"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of device types"
msgstr ""

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Model de targeta gràfics del dispositiu"
msgstr[1] "Models de targetes gràfiques de dispositius"

#: src/Stat.php:450
msgid "No statistics are available"
msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"

#: src/Stat.php:519
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Durada real del tractament del tiquet"

#: src/Stat.php:531
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Nombre de tiquets oberts"

#: src/Stat.php:532
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Nombre de tiquets resolts"

#: src/Stat.php:533
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Nombre tiquets endarrerits"

#: src/Stat.php:534
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Nombre de tiquets tancats"

#: src/Stat.php:536 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1100
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:361
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Obertes"

#: src/Stat.php:538 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1122
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:365
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Solucionat"
msgstr[1] "Solucionat"

#: src/Stat.php:541 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1144
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:369
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
msgid "Late"
msgstr "En espera"

#: src/Stat.php:542 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1171
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1695
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:169
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:373
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
msgid "Closed"
msgstr "Tancada"

#: src/Stat.php:547
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció obertes"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció respostes"

#: src/Stat.php:549
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Mitjana de satisfacció"

#: src/Stat.php:552 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Obertes"

#: src/Stat.php:556 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Respost"
msgstr[1] "Respost"

#: src/Stat.php:559 src/Stat.php:581
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"

#: src/Stat.php:565
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Mitjana de temps de resposta"

#: src/Stat.php:567
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Mitjana de temps de resolució"

#: src/Stat.php:568
msgid "Average time to closure"
msgstr "Mitjana de temps de tancament"

#: src/Stat.php:571 src/Ticket.php:5479
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5603 src/CommonITILObject.php:6865
#: src/CommonITILObject.php:6908
msgid "Take into account"
msgstr "A tenir en compte"

#: src/Stat.php:573
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5613 src/CommonITILObject.php:6866
#: src/CommonITILObject.php:6909
msgid "Resolution"
msgstr "Resolta en"

#: src/Stat.php:574
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5624
msgid "Closure"
msgstr "Tancada en"

#: src/Stat.php:578
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Mitjana de la durada real d'un tiquet"

#: src/Stat.php:579
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Durada real total del tractament del tiquet"

#: src/Stat.php:636
msgid "View graph"
msgstr ""

#: src/Stat.php:1659
msgid "Number of tickets"
msgstr "Nombre de tiquets"

#: src/Stat.php:1716 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Tiquets"

#: src/Stat.php:1722
msgid "By ticket"
msgstr "Per tiquet"

#: src/Stat.php:1724 src/Stat.php:1736 src/Stat.php:1749
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Per característiques del maquinari"

#: src/Stat.php:1734
msgid "By problem"
msgstr "Per problema"

#: src/Stat.php:1747
msgid "By change"
msgstr "Per canvi"

#: src/Stat.php:1808
msgid "Category tree"
msgstr "Arbre de categories"

#: src/Stat.php:1819
msgid "Location tree"
msgstr "Arbre d'ubicació"

#: src/Stat.php:1827 src/Stat.php:1836
msgid "Group tree"
msgstr "Arbre de grups"

#: src/Stat.php:1833
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Tècnic assignat"

#: src/Stat.php:1834
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Tècnic en tasques"

#: src/Stat.php:1845 src/CommonDropdown.php:63
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:99
#: src/Glpi/Event.php:194 src/Profile.php:1983
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Llista desplegable"
msgstr[1] "Llistes desplegables"

#: src/Stat.php:2009 src/Stat.php:2138 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:726
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1225 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1615
msgid "Save as image"
msgstr ""

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Models de la placa base"

#: src/CartridgeItem.php:251 src/Printer.php:582
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 src/Profile.php:1616
#: src/Cartridge.php:99
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartutxo"
msgstr[1] "Cartutxos"

#: src/CartridgeItem.php:263 src/Printer.php:593
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos usats"

#: src/CartridgeItem.php:280 src/Printer.php:610
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos gastats"

#: src/CartridgeItem.php:295
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos nous"

#: src/CartridgeItem.php:374 src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Model d'impressora"
msgstr[1] "Models d'impressora"

#: src/CartridgeItem.php:394 src/CartridgeItem.php:594
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Alertes sobre cartutxos"

#: src/CartridgeItem.php:464
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -"
" Restant %3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:511
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: error enviant alerta de cartutx"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipus de sensor"
msgstr[1] "Tipus de sensors"

#: src/LevelAgreementLevel.php:256
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minut"
msgstr[1] "+ %d minuts"

#: src/Cable.php:59
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Cable"
msgstr[1] "Cables"

#: src/Cable.php:178 src/CableStrand.php:45 src/CableStrand.php:51
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Cable estàndard"
msgstr[1] "Cables estàndards"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:217 src/Item_Devices.php:200
#: src/Problem.php:499 src/Change.php:542 src/Ticket.php:2761
#: src/Glpi/Socket.php:361 src/KnowbaseItem.php:1876
#: src/CommonItilObject_Item.php:1465
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipus d'element associat"
msgstr[1] "Tipus d'elements associats"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:270
#: src/Cable.php:386 src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153
msgid "Endpoint A"
msgstr ""

#: src/Cable.php:206 src/Cable.php:217 src/Cable.php:250 src/Cable.php:260
#: src/Cable.php:401 src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151
msgid "Endpoint B"
msgstr ""

#: src/CommonITILCost.php:507 src/ContractCost.php:314 src/ProjectCost.php:337
msgid "Add a new cost"
msgstr "Afegeix un nou cost"

#: src/CommonITILCost.php:544 src/Profile.php:2758
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Cost del tiquet"
msgstr[1] "Costos dels tiquets"

#: src/CommonITILCost.php:546
msgid "Item duration"
msgstr "Duració de l'element"

#: src/IPAddress.php:135
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Adreça IP"
msgstr[1] "Adreces IP"

#: src/IPAddress.php:161
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Adreça IP no vàlida"

#: src/Item_Process.php:51
msgid "Process"
msgid_plural "Processes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Item_Process.php:159
msgid "PID"
msgstr ""

#: src/Item_Process.php:160
msgid "Command"
msgstr ""

#: src/Item_Process.php:161
msgid "CPU Usage"
msgstr "Ús de CPU"

#: src/Item_Process.php:162
msgid "Memory Usage"
msgstr ""

#: src/Item_Process.php:163
msgid "Started at"
msgstr ""

#: src/Item_Process.php:164
msgid "TTY"
msgstr ""

#: src/Item_Process.php:166
msgid "Virtual memory"
msgstr "Memòria virtual"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Models PDU"

#: src/Project.php:87 src/ProjectTask.php:1738
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projecte"
msgstr[1] "Projectes"

#: src/Project.php:138 src/Problem.php:1431 src/Change.php:836
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1945
msgid "See all"
msgstr "Veure tots"

#: src/Project.php:139 src/ProjectTask.php:201
msgid "See (actor)"
msgstr "Veure (actor)"

#: src/Project.php:161 src/Glpi/Features/Kanban.php:98
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/Project.php:226 src/Project.php:243 src/Project.php:245
msgid "My tasks"
msgstr "Les meves tasques"

#: src/Project.php:574 src/Project.php:2433
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:142 src/Item_Project.php:307
#: src/ProjectTask.php:1734 src/Consumable.php:916
#: src/ItemVirtualMachine.php:326 src/ItemVirtualMachine.php:537
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Estat"
msgstr[1] "Estats"

#: src/Project.php:1049
msgid "Planned Duration"
msgstr "Durada planificada"

#: src/Project.php:1256 src/ProjectTask.php:511
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relació circular trobada. Parent no actualitzat."

#: src/Project.php:1279
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Dates planificades invàlides. Dates no actualitzades."

#: src/Project.php:1290
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Dates reals no vàlides. Dates no actualitzades."

#: src/Project.php:1328
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Crear un subprojecte per aquest projecte"

#: src/Project.php:1423 src/ProjectTask.php:1467
msgid "Add a team member"
msgstr "Afegeix un membre de l'equip"

#: src/Project.php:1477 src/Project.php:2167 src/ProjectTask.php:1521
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Membres"

#: src/Project.php:1818
msgid "No status"
msgstr "No hi ha estat"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subproject"
msgstr "Subprojecte"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subtask"
msgstr "Subtasca"

#: src/Project.php:1867
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#: src/Project.php:1883 src/CommonITILObject.php:9922
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s tasques completes"

#: src/Project.php:2104 src/CommonITILObject.php:10086
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "El títol de l'element"

#: src/Project.php:2108 src/CommonITILObject.php:10090
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "El tipus de l'element"

#: src/Project.php:2112
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr ""

#: src/Project.php:2116 src/CommonITILObject.php:10098
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "El contingut de l'element"

#: src/Project.php:2120
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr ""

#: src/Project.php:2124 src/CommonITILObject.php:10102
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Un membre de l'equip per l'ítem"

#: src/Project.php:2128 src/CommonITILObject.php:10106
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Un usuari de l'equip de l'ítem"

#: src/Project.php:2132 src/CommonITILObject.php:10110
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Un grup a l'equip de l'ítem"

#: src/Project.php:2136 src/CommonITILObject.php:10114
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Un proveïdor en l'equip de l'ítem"

#: src/Project.php:2140
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Un contacte a l'equip de l'ítem"

#: src/Project.php:2423
msgid "Ongoing projects"
msgstr ""

#: src/CommonDeviceModel.php:45
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Model de dispositiu"
msgstr[1] "Models de dispositius"

#: src/RuleLocation.php:98 src/RuleImportEntity.php:98
msgid "Subnet"
msgstr "Subxarxa"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr ""

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:52
msgid "Port connection history"
msgstr ""

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/NetworkPortInstantiation.php:624
msgid "Without name"
msgstr "Sense nom"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:123 src/NetworkPortInstantiation.php:627
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:130
msgid "No longer exists in database"
msgstr ""

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:144
msgid "Connected item"
msgstr "Element connectat"

#: src/SoftwareLicense.php:83 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Llicència"
msgstr[1] "Llicències"

#: src/SoftwareLicense.php:394 src/SoftwareLicense.php:406
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:729
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"

#: src/SoftwareLicense.php:474
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Tècnic a càrrec de la llicència"

#: src/SoftwareLicense.php:493
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grup encarregat de la llicència"

#: src/SoftwareLicense.php:578 src/Software.php:511
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Nombre d'instal·lacions"

#: src/SoftwareLicense.php:599
msgctxt "quantity"
msgid "Affected items"
msgstr "Objectes afectats"

#: src/SoftwareLicense.php:678
msgid "Number of licenses"
msgstr "Nombre de llicències"

#: src/SoftwareLicense.php:720 src/Certificate.php:481
msgid "Never expire"
msgstr "Mai caduca"

#: src/SoftwareLicense.php:749
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Enviament d'alertes per llicències expirades"

#: src/SoftwareLicense.php:824
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "La llicència %1$s ha expirat el %2$s"

#: src/SoftwareLicense.php:862
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Envia alerta de llicències fallides"

#: src/SoftwareLicense.php:1000 src/Item_SoftwareLicense.php:719
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1062
msgid "Affected items"
msgstr "Objectes afectats"

#: src/Item_Project.php:57
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Model d'ordinador"
msgstr[1] "Models d'ordinador"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Model de monitor"
msgstr[1] "Models de monitor"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Model de telèfon"
msgstr[1] "Models de telèfon"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipus d'ordinador"
msgstr[1] "Tipus d'ordinador"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Tipus de monitor"
msgstr[1] "Tipus de monitors"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipus d'impressora"
msgstr[1] "Tipus d'impressores"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipus de perifèric"
msgstr[1] "Tipus de perifèrics"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipus d'equip de xarxa"
msgstr[1] "Tipus d'equips de xarxa"

#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipus de telèfon"
msgstr[1] "Tipus de telèfons"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:94 src/Profile.php:1588
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Impressora"
msgstr[1] "Impressores"

#: src/Rule.php:599
msgid "Rules management"
msgstr "Gestió de regles"

#: src/Rule.php:627 src/Group.php:811
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#: src/Rule.php:641
msgid "After"
msgstr "Després"

#: src/Rule.php:642
msgid "Before"
msgstr "Abans"

#: src/Rule.php:659 src/Item_SoftwareVersion.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:699 src/Item_SoftwareLicense.php:942
#: src/Group.php:289 src/NetworkPort.php:1784
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#: src/Rule.php:742
msgid "Ranking"
msgstr "Rànquing"

#: src/Rule.php:784
msgid "Subtype"
msgstr ""

#: src/Rule.php:1023
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Pots assignar el resultat d'una expressió regular utilitzant la cadena #0"

#: src/Rule.php:1074
msgid "Add a new action"
msgstr "Afegeix una nova acció"

#: src/Rule.php:1195
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Afegeix un nou criteri"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is active"
msgstr "La regla està activada"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is inactive"
msgstr "La regla està desactivada"

#: src/Rule.php:2172 src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Item_Environment.php:156
msgid "Key"
msgstr "Clau"

#: src/Rule.php:2179
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Resultat de l'expressió regular"

#: src/Rule.php:2471
msgid "No item type defined"
msgstr ""

#: src/Rule.php:2571
msgid "Patterns must include delimiters, e.g. /pattern/"
msgstr ""

#: src/Rule.php:2856
msgid "Skip remaining rules"
msgstr ""

#: src/Rule.php:3145
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Les regles que afecten a l'entitat estan desactivades"

#: src/DeviceProcessor.php:46
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processadors"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Freqüència per defecte"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:59
#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:66
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:65
#: src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"

#: src/DeviceProcessor.php:70 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Quantitat de nuclis"

#: src/DeviceProcessor.php:76 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Quantitat de fils"

#: src/DeviceProcessor.php:241
msgid "processor: number of cores"
msgstr "processador: quantitat de nuclis"

#: src/DeviceProcessor.php:258
msgid "processor: number of threads"
msgstr "processador: quantitat de fils"

#: src/DeviceProcessor.php:292
msgid "Processor frequency"
msgstr "Freqüència del processador"

#: src/Lock.php:65
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloquejats"

#: src/Lock.php:103
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Un camp bloquejat és un camp modificat manualment."

#: src/Lock.php:104
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""

#: src/Lock.php:300 src/Lockedfield.php:56
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Camps bloquejats"

#: src/Lock.php:304 src/ManualLink.php:87
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
#: src/Link.php:630
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Enllaços"

#: src/Lock.php:305 src/Lockedfield.php:172
msgid "Last inventoried value"
msgstr ""

#: src/Lock.php:345
msgid "A locked item is a manually deleted connection, for example a monitor."
msgstr ""

#: src/Lock.php:346
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""

#: src/Lock.php:374
msgid "Asset type"
msgstr ""

#: src/Lock.php:427 src/Item_Disk.php:299 src/Item_Disk.php:358
#: src/Item_Disk.php:469
msgid "Mount point"
msgstr "Punt de muntatge"

#: src/Lock.php:704 src/NetworkPortEthernet.php:141
#: src/NetworkPortWifi.php:105 src/NetworkPortFiberchannel.php:146
#: src/Blacklist.php:245 src/NetworkPortInstantiation.php:382
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RefusedEquipment.php:135
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Lock.php:754 src/FQDN.php:59 src/FQDN.php:217
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/Lock.php:1041
msgid "Locked items"
msgstr "Hi ha elements bloquejats"

#: src/Lock.php:1057
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarca tot"

#: src/Lock.php:1058
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"

#: src/Lock.php:1305
msgid "Unlock components"
msgstr "Desbloqueja components"

#: src/Lock.php:1306
msgid "Unlock fields"
msgstr "Desbloqueja els camps"

#: src/Lock.php:1327
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Selecciona el tipus d'element que ha de ser desbloquejat"

#: src/Lock.php:1346
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr ""

#: src/Problem_Ticket.php:49
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Problema"
msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Problema"

#: src/Problem_Ticket.php:230 src/ProjectTask_Ticket.php:181
msgid "Add a ticket"
msgstr "Afegeix un tiquet"

#: src/Problem_Ticket.php:231
msgid "Create a ticket from this problem"
msgstr ""

#: src/Problem_Ticket.php:257 src/Change_Ticket.php:297
msgid "Solve tickets"
msgstr "Resoldre tiquets"

#: src/Problem_Ticket.php:258 src/Problem.php:446 src/Change_Ticket.php:298
#: src/Ticket.php:2154
msgid "Add a new task"
msgstr "Afegeix una nova tasca"

#: src/Problem_Ticket.php:307 src/Change_Problem.php:255
msgid "Add a problem"
msgstr "Afegeix un problema"

#: src/Problem_Ticket.php:308
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Crea un problema des d'aquest tiquet"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Model de targeta de xarxa"
msgstr[1] "Models de tarjetes de xarxa"

#: src/Contact_Supplier.php:52
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Enllaços Contacte/Proveïdor"

#: src/State.php:54
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Estat de l'element"
msgstr[1] "Estats dels elements"

#: src/State.php:67 src/State.php:728
msgid "Show items with this status in assistance"
msgstr ""

#: src/State.php:100
msgid "Keep status"
msgstr "Mantenir estat"

#: src/State.php:117
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Configurar estat: %s"

#: src/State.php:298
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s ha de ser únic!"

#: src/State.php:739
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s ha de ser únic per nivell!"

#: src/ProjectTask.php:90
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tasca de projecte"
msgstr[1] "Tasques de projecte"

#: src/ProjectTask.php:202
msgid "Update (actor)"
msgstr "Actualitza (actor)"

#: src/ProjectTask.php:501 src/ProjectTask.php:539
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "L'enllaç a un projecte és obligatori"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/ProjectTask.php:795 src/Dropdown.php:2056
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dies"

#: src/ProjectTask.php:1010 src/RSSFeed.php:322
msgid "Creator"
msgstr "Creador"

#: src/ProjectTask.php:1291
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Afegeix una tasca"

#: src/ProjectTask.php:1298
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Crear una subtasca per aquesta tasca del projecte"

#: src/ProjectTask.php:1724
msgid "Ongoing projects tasks"
msgstr ""

#: src/ProjectTask.php:2058
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Comença a les %s"

#: src/ProjectTask.php:2066
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Finalitza a les %s"

#: src/RecurrentChange.php:45
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Canvis recurrents"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Model de font d'alimentació del dispositiu"
msgstr[1] "Models de fonts d'alimentació de dispositius"

#: src/TaskTemplate.php:195 src/TaskTemplate.php:226 src/TaskTemplate.php:254
#: src/User.php:4263
msgid "Current logged-in user"
msgstr ""

#: src/Session.php:229 src/Session.php:237
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "No tens permisos per a connectar-te a aquesta aplicació"

#: src/Session.php:233
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Sense accés a aquesta aplicació perquè el compte ha estat desactivat o "
"eliminat"

#: src/Session.php:381 src/CommonGLPI.php:1101
msgid "List"
msgstr "Llista"

#: src/Session.php:531 src/Session.php:536
msgid "full structure"
msgstr ""

#: src/Session.php:543 src/Session.php:548
msgid "tree structure"
msgstr "estructura d'arbre"

#: src/Session.php:1784
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "L'acció que has sol·licitat no està permesa"

#: src/Session.php:1967
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr ""

#: src/Session.php:1974
msgid "The user is not active."
msgstr "L'usuari no està actiu"

#: src/Session.php:1981
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "L'usuari no te cap perfil"

#: src/Session.php:2003
msgid "User has more rights than you. You can't impersonate him."
msgstr ""

#: src/Session.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s comença a suplantar a l'usuari %2$s"

#: src/Session.php:2108
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s deixa de suplantar a l'usuari %2$s"

#: src/ContractType.php:41 src/Report.php:1077 src/Report.php:1350
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipus de contracte"
msgstr[1] "Tipus de contractes"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of device models"
msgstr ""

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Càmera"
msgstr[1] "Càmeres"

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr ""

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr ""

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr ""

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Mida del sensor"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Suport"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientació"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr ""

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr ""

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "mida del sensor"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "suport"

#: src/DomainRecordType.php:213 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:127
msgid "Fields"
msgstr "Camps"

#: src/DomainRecordType.php:297 src/DomainRecordType.php:303
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr ""

#: src/DomainRecordType.php:318
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipus de registre"
msgstr[1] "Tipus de registres"

#: src/GLPIUploadHandler.php:91
msgid "The file upload has been refused for security reasons."
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:53
msgid "Page counters"
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:372
msgid "Black & White pages"
msgstr "Pàgines en blanc i negre"

#: src/PrinterLog.php:376
msgid "Scans"
msgstr "Escanejos"

#: src/PrinterLog.php:378
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:380
msgid "Prints"
msgstr "Impressions"

#: src/PrinterLog.php:382
msgid "Black & White prints"
msgstr "Impressions en blanc i negre"

#: src/PrinterLog.php:384
msgid "Color prints"
msgstr "Impressions en color"

#: src/PrinterLog.php:386
msgid "Copies"
msgstr "Còpies"

#: src/PrinterLog.php:388
msgid "Black & White copies"
msgstr "Impressions en blanc i negre"

#: src/PrinterLog.php:390
msgid "Color copies"
msgstr "Còpies en color"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Màscara de subxarxa"
msgstr[1] "Màscares de subxarxa"

#: src/NotificationEventMailing.php:398 src/NotificationMailing.php:118
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "L'adreça electrònica original era %1$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:423
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Correu de seguiment enviat a %s"

#: src/NotificationEventMailing.php:450
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Error a l'enviament del correu"

#: src/NotificationEventMailing.php:457
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Missatge: %2$s, Error: %3$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:459
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Avís: un correu no es pot entregar a %s i queden %d proves"

#: src/NotificationEventMailing.php:474
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Error fatal: abandonant entrega del correu a %s"

#: src/DropdownTranslation.php:54 src/ReminderTranslation.php:55
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:221
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:139
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:123
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:531
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Traduccions"

#: src/DropdownTranslation.php:98 src/DropdownTranslation.php:111
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Ja hi ha una traducció per a aquest camp en aquest idioma"

#: src/DropdownTranslation.php:351 src/ReminderTranslation.php:110
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:134
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:169
msgid "Add a new translation"
msgstr "Afegeix una nova traducció"

#: src/Change_Problem.php:57
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Enllaços Problema/Canvi"

#: src/Change_Problem.php:164 src/Change_Ticket.php:270
#: src/Change_Ticket.php:372
msgid "Add a change"
msgstr "Afegeix un canvi"

#: src/Change_Problem.php:165
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Crea un canvi per a aquest problema"

#: src/Change_Problem.php:256
msgid "Create a problem from this change"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:90
#: src/CronTask.php:1869
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Seguiment de les accions automàtiques"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Llista automàtica d'accions"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:111
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Error en les següents accions automàtiques. Requereix intervenció."

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistema operatiu"
msgstr[1] "Sistemes operatius"

#: src/NetworkPortType.php:47
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Tipus de port de xarxa"
msgstr[1] "Tipus de ports de xarxa"

#: src/NetworkPortType.php:55 src/NetworkPortType.php:79
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#: src/NetworkPortType.php:64 src/NetworkPortType.php:95
msgid "Instanciation type"
msgstr ""

#: src/Printer.php:744
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Nombre d'impressores"

#: src/Stencil.php:51
msgid "Stencil"
msgstr ""

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipus de targeta SIM"
msgstr[1] "Tipus de tarjetes SIM"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:47
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Nivell OLA pel tiquet"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:148
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Acción automàtiques de OLA"

#: src/ITILCategory.php:82 src/ITILCategory.php:306
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Codi representant de la categoria dels tiquets"

#: src/ITILCategory.php:88 src/ITILCategory.php:248
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visible a l'interface del Helpdesk"

#: src/ITILCategory.php:94 src/ITILCategory.php:216 src/SolutionType.php:54
#: src/SolutionType.php:89
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visible per una incidència"

#: src/ITILCategory.php:100 src/ITILCategory.php:224 src/SolutionType.php:60
#: src/SolutionType.php:97
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visible per una sol·licitud"

#: src/ITILCategory.php:111 src/ITILCategory.php:232 src/SolutionType.php:66
#: src/SolutionType.php:105
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visible per un problema"

#: src/ITILCategory.php:122 src/ITILCategory.php:240 src/SolutionType.php:72
#: src/SolutionType.php:113
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visible per un canvi"

#: src/ITILCategory.php:128 src/ITILCategory.php:181
msgid "Template for a request"
msgstr "Plantilla per a una sol·licitud"

#: src/ITILCategory.php:134 src/ITILCategory.php:190
msgid "Template for an incident"
msgstr "Plantilla per a una incidència"

#: src/ITILCategory.php:140 src/ITILCategory.php:199
msgid "Template for a change"
msgstr "Plantilla per un canvi"

#: src/ITILCategory.php:146 src/ITILCategory.php:208
msgid "Template for a problem"
msgstr "Plantilla per un problema"

#: src/ITILCategory.php:316
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:60
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categoria ITIL"
msgstr[1] "Categories ITIL"

#: src/ITILCategory.php:378 src/ITILCategory.php:399
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Codi representant de la categoria del tiquets ja està en ús"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLANs"

#: src/Vlan.php:149
msgid "Untagged"
msgstr "Sense etiquetar"

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:57 src/DeviceBattery.php:81 src/DeviceBattery.php:121
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitat"

#: src/CommonITILRecurrent.php:202 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Creació preliminar"

#: src/CommonITILRecurrent.php:240 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d anys"
msgstr[1] "%d anys"

#: src/CommonITILRecurrent.php:358
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Pròxima creació el %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:428
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Periodicitat invàlida. Ha de ser més gran que la creació preliminar"

#: src/CommonITILRecurrent.php:633
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d creat amb èxit"

#: src/CommonITILRecurrent.php:656
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%sla creació ha fallat (comprova els camps obligatoris)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:662
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s alta fallida (no hi ha plantilla)"

#: src/Preference.php:44 src/Config.php:958 src/Impact.php:393
#: src/Impact.php:503 src/Impact.php:1081 src/Impact.php:1140
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:121
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:82
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent començant per %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:133
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Error repetint les regles"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nova reserva"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Actualització d'una reserva"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Esborrat d'una reserva"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Fi de la reserva"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Usuari del maquinari"

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "La URL de l'element esta reservada"

#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:565
#: src/NotificationTargetContract.php:191
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Llista de dispositius"

#: src/Webhook.php:91 src/Webhook.php:1332
msgid "Webhook"
msgid_plural "Webhooks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Webhook.php:298 src/Consumable.php:984
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1670
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:144
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: src/Webhook.php:785
msgid "Payload editor"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:786
msgid "Custom header"
msgid_plural "Custom headers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Webhook.php:787
msgid "Query log"
msgid_plural "Queries log"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Webhook.php:937
msgid ""
"This itemtype is not supported by the API. Maybe a plugin is "
"missing/disabled?"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1072
msgid "Challenge–response authentication validated"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1077
msgid ""
"Challenge–response authentication failed, the answer returned by target is "
"different"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1213
#, php-format
msgid "An error occurred raising \"%1$s\" webhook for item %2$s (ID %3$s)"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1294
msgid "An event is required"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1367
msgid "Webhook target filter"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1372
msgid "Webhooks will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipus genèric"
msgstr[1] "Tipus genèrics"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr ""

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Mida per defecte"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Caixes"

#: src/AuthMail.php:50 src/AuthMail.php:112 src/RuleRight.php:202
msgid "Email server"
msgid_plural "Email servers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/AuthMail.php:248
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Prova de connexió amb el servidor IMAP/POP"

#: src/ProjectTeam.php:75
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Equips de projecte"

#: src/RuleMailCollector.php:44 src/Profile.php:1010 src/Profile.php:2359
#: src/RuleMailCollectorCollection.php:49
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr ""
"Regles per a l'assignació d'un tiquet creat a partir d'un correu electrònic"

#: src/RuleMailCollector.php:70
msgid "Email body"
msgstr "Cos del correu"

#: src/RuleMailCollector.php:74
msgid "From email address"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:78
msgid "To email address"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:82 src/NotImportedEmail.php:170
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Capçalera Missatge-ID"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "References email header"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Capçalera de correu X-Auto-Response-Suppress"

#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Capçalera de correu Auto-Submitted"

#: src/RuleMailCollector.php:107
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Capçalera de correu X-UCE-Status"

#: src/RuleMailCollector.php:112
msgid "Full email headers"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:117
msgid "Received email header"
msgstr "Capçalera de correu Received"

#: src/RuleMailCollector.php:134
msgid "Known mail domain"
msgstr "Domini de correu conegut"

#: src/RuleMailCollector.php:142
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Amb el perfil de l'usuari"

#: src/RuleMailCollector.php:151
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Usuari amb un únic perfil"

#: src/RuleMailCollector.php:160
msgid "User with a single profile"
msgstr "Usuari amb un únic perfil"

#: src/RuleMailCollector.php:178
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entitat del domini"

#: src/RuleMailCollector.php:182 src/RuleImportEntity.php:222
#: src/RuleRight.php:270
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entitat des de TAG"

#: src/RuleMailCollector.php:186
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entitat des de perfil d'usuari"

#: src/RuleMailCollector.php:192 src/RuleMailCollector.php:200
msgid "Reject email"
msgstr "Refusa correu electrònic"

#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "without email response"
msgstr "Sense resposta per correu electrònic"

#: src/RuleMailCollector.php:201
msgid "with email response"
msgstr "Amb resposta per correu electrònic"

#: src/AuthLDAP.php:197
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Directoris LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:524 src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:84
#: src/Config.php:1250
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Manca l'extensió %s"

#: src/AuthLDAP.php:525
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Impossible utilitzar LDAP com a origen de connexió externa"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Llista de repliques d'LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:632 src/AuthLDAP.php:4005
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Rèpliques"

#: src/AuthLDAP.php:688
msgid "In users and groups"
msgstr "Als usuaris i als grups"

#: src/AuthLDAP.php:747
msgid "TCP stream"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:753
msgid "Base DN"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:759
msgid "LDAP URI"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:765
msgid "Bind connection"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:771
msgid "Search (50 first entries)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1126
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nom del domini utilitzat per l'inventari d'eines"

#: src/AuthLDAP.php:1423
msgid "No hostname provided"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1430
#, php-format
msgid "Connection to %s on port %s succeeded"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1435
#, php-format
msgid "%s (ERR: %s) to %s on port %s"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1452
#, php-format
msgid "Base DN \"%s\" is configured"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1457
msgid "Base DN is not configured"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1474
msgid "LDAP URI check succeeded"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1479
#, php-format
msgid "LDAP URI was not parseable (%s:%s)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1512
msgid "Authentication succeeded"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1517
#, php-format
msgid "Authentication failed: %s(%s)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1523
msgid "Bind user / password authentication is disabled."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1567
#, php-format
msgid "Search succeeded (%d entries found)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1572 src/AuthLDAP.php:1578 src/AuthLDAP.php:1584
#, php-format
msgid "Search failed: %s(%s)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1603
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Compte: La petició excedeix el límit de LDAP. Els resultats són parcials"

#: src/AuthLDAP.php:1648
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronitza"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Última actualització a GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Última actualització en el directori LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:2191
msgid "Destination entity"
msgstr "Entitat de destí"

#: src/AuthLDAP.php:3186
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Usuari no trobat o trobats diversos usuaris"

#: src/AuthLDAP.php:3189
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "No es pot afegir. L'usuari ja existeix."

#: src/AuthLDAP.php:3907 src/AuthLDAP.php:3921 src/AuthLDAP.php:3935
#: src/AuthLDAP.php:3950
msgid "Do nothing"
msgstr "No facis res"

#: src/AuthLDAP.php:3909
msgid "Move to trashbin"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:3922
msgid "Delete dynamic groups"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:3923
msgid "Delete all groups"
msgstr "Eliminar tots els grups"

#: src/AuthLDAP.php:3936
msgid "Delete dynamic authorizations"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:3937
msgid "Delete all authorizations"
msgstr "Eliminar totes les autoritzacions"

#: src/AuthLDAP.php:3951
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Restaura (treu de la paperera)"

#: src/AuthLDAP.php:3952 src/Glpi/Marketplace/View.php:788 src/Plugin.php:3093
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

#: src/AuthLDAP.php:4352
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4365
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr ""

#: src/CommonGLPI.php:1116
msgid "First"
msgstr "Primer"

#: src/CommonGLPI.php:1203
msgid "Last"
msgstr "Últim"

#: src/CommonGLPI.php:1224 src/CommonITILObject.php:619
#: src/CommonItilObject_Item.php:1498 src/CommonDBTM.php:1569
#: src/CommonDBTM.php:2014
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#: src/CommonGLPI.php:1316
msgid "Unable to get item"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'element"

#: src/CommonGLPI.php:1317
msgid "Authorization error"
msgstr "Error d'autorització"

#: src/CommonGLPI.php:1318
msgid "Incompatible items"
msgstr "Elements incompatibles"

#: src/CommonGLPI.php:1319
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Error executant l'acció"

#: src/CommonGLPI.php:1320
msgid "Item already defined"
msgstr "Element ja definit"

#: src/Item_Disk.php:57 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Volum"
msgstr[1] "Volums"

#: src/Item_Disk.php:236
msgid "Add a volume"
msgstr "Afegeix un volum"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Partial encryption"
msgstr "Encriptació parcial"

#: src/Item_Disk.php:259 src/Item_Disk.php:541
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algortime d'encriptació"

#: src/Item_Disk.php:261 src/Item_Disk.php:554
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipus d'encriptació"

#: src/Item_Disk.php:303
msgid "Used percentage"
msgstr ""

#: src/Item_Disk.php:304
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"

#: src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "Percentatge lliure"

#: src/Item_Disk.php:513
msgid "Encryption status"
msgstr "Estat de l'encriptació"

#: src/Item_Disk.php:574
msgid "Not encrypted"
msgstr "No encriptat"

#: src/Item_Disk.php:575
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parcialment encriptat"

#: src/Item_Disk.php:576
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptat"

#: src/Unmanaged.php:57
msgid "Unmanaged asset"
msgid_plural "Unmanaged assets"
msgstr[0] "Actius no gestionats"
msgstr[1] "Actius no gestionats"

#: src/Unmanaged.php:284 src/Unmanaged.php:296
msgid "Convert"
msgstr "Converteix"

#: src/Unmanaged.php:305
msgid "Select an itemtype: "
msgstr ""

#: src/Document.php:180 src/Document.php:1074 src/Document.php:1193
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr ""

#: src/Document.php:193
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %s"

#: src/Document.php:288 src/Document.php:349
msgid "Invalid link"
msgstr "Enllaç invàlid"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:385
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB max"

#: src/Document.php:966 src/Certificate.php:348
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Nombre d'elements associats"

#: src/Document.php:1035
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "El directori de pujada no existeix"

#: src/Document.php:1089 src/Document.php:1208
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer %1$s"

#: src/Document.php:1106
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Document mogut correctament."

#: src/Document.php:1108
msgid "File move failed."
msgstr "Problema movent el fitxer."

#: src/Document.php:1114 src/Document.php:1223
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Document copiat correctament."

#: src/Document.php:1116 src/Document.php:1225
msgid "File move failed"
msgstr "Problema movent el fitxer"

#: src/Document.php:1154
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "La carpeta temporal no existeix"

#: src/Document.php:1250 src/RuleCollection.php:1144
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipus de fitxer no autoritzat"

#: src/Document.php:1254
msgid "Manage document types"
msgstr "Gestiona els tipus de documents"

#: src/Document.php:1269
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr ""

#: src/Document.php:1281
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Crea el directori %s"

#: src/Document.php:1299
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Error creant el directori %s. Verifica que tinguis els permisos adients."

#: src/Document.php:1530 src/CommonITILObject.php:7350
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Afegeix un document"

#: src/Document.php:1532
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Elimina un document"

#: src/Document.php:1648
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:191
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "No es pot obtenir l'informació del registre."

#: src/GLPINetwork.php:207
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "La clau de registre no és vàlida."

#: src/GLPINetwork.php:209
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:211
msgid "The registration key is valid."
msgstr "La clau de registre és vàlida."

#: src/GLPINetwork.php:238
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:253
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Tens problemes configurant el mòdul avançat de GLPI?\n"
"Et podem ajudar a resoldre els problemes. Registret per suport a %s."

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Plaques base"

#: src/DeviceMotherboard.php:51 src/DeviceMotherboard.php:70
#: src/DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceGraphicCard.php:90
#: src/DeviceGraphicCard.php:164
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:79 src/CommonDCModelDropdown.php:152
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:204 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:274
msgid "Required units"
msgstr "Unitats requerides"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:95 src/CommonDCModelDropdown.php:171
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:217 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:284
msgid "Power connections"
msgstr "Connexions d'energia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:104 src/CommonDCModelDropdown.php:181
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:224 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:290
msgid "Power consumption"
msgstr "Consum d'energia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:105 src/CommonDCModelDropdown.php:115
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:291 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:298
msgid "watts"
msgstr "wats"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:124 src/CommonDCModelDropdown.php:191
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:231 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:304
msgid "Is half rack"
msgstr "És mig prestatge"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:367
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""

#: src/CommonDCModelDropdown.php:431
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:432
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:433
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:434
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Dispositiu reservable"
msgstr[1] "Dispositius reservables"

#: src/ReservationItem.php:277
msgid "Reservable"
msgstr ""

#: src/ReservationItem.php:313
msgid "Make unavailable"
msgstr "Fes clic per a que quedi no disponible"

#: src/ReservationItem.php:314
msgid "Make available"
msgstr "Fes clic per a que quedi disponible"

#: src/ReservationItem.php:317 src/Reservation.php:1279
#: src/Reservation.php:1304
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Desautoritza reserves"

#: src/ReservationItem.php:318 src/Reservation.php:1276
#: src/Reservation.php:1295
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Autoritza reserves"

#: src/ReservationItem.php:322 src/Reservation.php:1299
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "N'estàs segur de voler retornar aquest element no reservable?"

#: src/ReservationItem.php:323 src/Reservation.php:1301
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Això eliminarà totes les reserves en curs."

#: src/ReservationItem.php:413
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Veure calendari per tots els ítems"

#: src/ReservationItem.php:634
msgid "Reserve this item"
msgstr "Reserva aquest element"

#: src/ReservationItem.php:653
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendari de reserves"

#: src/ReservationItem.php:678
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Llibre"

#: src/ReservationItem.php:770
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Dispositius amb reserves que expiren avui"

#: src/ReservationItem.php:822
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes de reserva"

#: src/ReservationItem.php:840 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:129
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fes una reserva"

#: src/ReservationItem.php:913
msgid "No reservable item!"
msgstr ""

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Paquet de servei"
msgstr[1] "Paquets de servei"

#: src/Report.php:59 src/Profile.php:1935
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Informe"
msgstr[1] "Informes"

#: src/Report.php:74 src/Report.php:379
msgid "Default report"
msgstr "Informe predeterminat"

#: src/Report.php:78
msgid "By contract"
msgstr "Per contractes"

#: src/Report.php:82
msgid "By year"
msgstr "Per anys"

#: src/Report.php:84
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Dades financeres i administratives del maquinari inventariat"

#: src/Report.php:86 src/Report.php:1451 src/Report.php:1952
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Altres dades financeres i administratives (llicències, consumibles, "
"cartutxos)"

#: src/Report.php:95 src/Report.php:1912
msgid "Loan"
msgstr "Reserves"

#: src/Report.php:138
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Selecciona un informe"

#: src/Report.php:676
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Informe de xarxa per ubicació: %s"

#: src/Report.php:677
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Informe de xarxa per switch: %s"

#: src/Report.php:678
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Informe de xarxa per boca: %s"

#: src/Report.php:730 src/Report.php:736 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipus de dispositiu"
msgstr[1] "Tipus de dispositius"

#: src/Report.php:731 src/Report.php:737
msgid "Device name"
msgstr "Nom del dispositiu"

#: src/Report.php:734 src/Report.php:739 src/Item_DeviceNetworkCard.php:55
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 src/NetworkPort.php:1366
#: src/NetworkPort.php:1518 src/RefusedEquipment.php:235
#: src/DeviceNetworkCard.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "Adreça MAC"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 1"
msgstr "Dispositiu 1"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 2"
msgstr "Dispositiu 2"

#: src/Report.php:872 src/Reservation.php:1231
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Reserves en curs i futures"

#: src/Report.php:873 src/Reservation.php:1232
msgid "Past reservations"
msgstr "Reserves passades"

#: src/Report.php:902 src/Report.php:2004
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Informe dels materials per anys"

#: src/Report.php:1152 src/Report.php:2057
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Llista del maquinari sota contracte"

#: src/Report.php:1522
msgid "ANV"
msgstr "VNC"

#: src/Report.php:1523
msgid "TCO"
msgstr "CTP"

#: src/Report.php:1626 src/Report.php:1795
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s valor net comptable"

#: src/Report.php:1652 src/Report.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s valor"

#: src/Report.php:1690 src/Report.php:1859
msgid "Total account net value"
msgstr "Total valor net comptable"

#: src/Report.php:1706 src/Report.php:1875
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositiu genèric"
msgstr[1] "Dispositius genèrics"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Models de prestatgeries"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tecnologies (Disc dur...) "

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Tarjeta SIM"
msgstr[1] "Tarjetes SIM"

#: src/DeviceSimcard.php:58 src/DeviceSimcard.php:80 src/DeviceBattery.php:64
#: src/DeviceBattery.php:89 src/DeviceBattery.php:120
msgid "Voltage"
msgstr "Voltatge"

#: src/DeviceSimcard.php:65 src/DeviceSimcard.php:96
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Permet VOIP"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipus de PDU"
msgstr[1] "Tipus de PDUs"

#: src/NetworkPortEthernet.php:48
msgid "Ethernet port"
msgstr "Port ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:107 src/NetworkPortEthernet.php:152
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipus de port ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:109 src/NetworkPortEthernet.php:161
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Velocitat del port ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:110 src/NetworkPortFiberchannel.php:105
#: src/NetworkPort.php:1652 src/NetworkPortDialup.php:55
msgid "Connected to"
msgstr "Connectat a"

#: src/NetworkPortEthernet.php:181
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Parell trenat (RJ-45)"

#: src/NetworkPortEthernet.php:182
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra multimode"

#: src/NetworkPortEthernet.php:183
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra monomode"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:205 src/NetworkPortEthernet.php:252
#: src/NetworkPortEthernet.php:253 src/NetworkPortFiberchannel.php:194
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:236 src/NetworkPortFiberchannel.php:237
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:211 src/NetworkPortFiberchannel.php:200
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:215 src/NetworkPortEthernet.php:249
#: src/NetworkPortEthernet.php:250 src/NetworkPortFiberchannel.php:204
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:233 src/NetworkPortFiberchannel.php:234
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/NetworkPortEthernet.php:299
msgid "Ethernet socket"
msgstr ""

#: src/Group_Item.php:49
msgid "Group item"
msgid_plural "Group items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:49
msgid "Dictionary of printers"
msgstr ""

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Tipus de fibra"
msgstr[1] "Tipus de fibra"

#: src/DatabaseInstance.php:80
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instància de base de dades"
msgstr[1] "Instàncies de bases de dades"

#: src/DatabaseInstance.php:219 src/Database.php:432
msgid "Is active"
msgstr "Actiu"

#: src/DatabaseInstance.php:470
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d base de dades"
msgstr[1] "%1$d base de dades"

#: src/RSSFeed.php:60 src/Central.php:77 src/Config.php:678
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/RSSFeed.php:62 src/RSSFeed.php:768
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Canals RSS personal"

#: src/RSSFeed.php:501 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:144
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:205
msgid "Without title"
msgstr "Sense títol"

#: src/RSSFeed.php:539
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "La URL del Feed no és vàlida."

#: src/RSSFeed.php:557 src/Reminder.php:512
msgid "New note"
msgstr "Nova nota"

#: src/RSSFeed.php:579
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Verificant permisos pel directori: %s"

#: src/RSSFeed.php:777 src/RSSFeed.php:779 src/Profile.php:871
#: src/Profile.php:3040
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Canals RSS públics"

#: src/RSSFeed.php:867 src/Reminder.php:824
msgid "Manage personal"
msgstr "Gestionar personal"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:59
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Objectes de la base de coneixement"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:147
msgid "template"
msgstr "plantilla"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:170
msgid "Update date"
msgstr "Data d'actualització"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:293 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:139
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Enllaça un article de la base de coneixement"

#: src/CalendarSegment.php:65
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Períodes de temps"

#: src/CalendarSegment.php:87
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "No es pot afegir el període de temps, es solapa amb un altre existent"

#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Envia seguiments automatitzats als tiquets pendents i soluciona'ls si cal"

#: src/PendingReasonCron.php:194
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Seguiment automàtic / resolució"

#: src/NotificationAjax.php:98
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Error inserint la notificació del navegador a la cua"

#: src/NotificationAjax.php:107
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Una notificació del navegador a %s fou afegir a la cua"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr ""

#: src/RuleMatchedLog.php:56
msgid "Matched rules"
msgstr "Regles coincidents"

#: src/RuleMatchedLog.php:87 src/RuleMatchedLog.php:93
#: src/RuleMatchedLog.php:98 src/RuleMatchedLog.php:116
msgid "Import information"
msgstr "Informació de la importació"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alerta de cartutxos"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Estoc objectiu"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
msgid "To order"
msgstr ""

#: src/Item_SoftwareVersion.php:102 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Origen de sol·licitud"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1158
msgid "All categories"
msgstr "Totes les categories"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1055 src/Item_SoftwareVersion.php:1159
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Programari sense categoritzar"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1106
msgid "Valid license"
msgstr "Llicència vàlida"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1219
msgid "Add a licence"
msgstr ""

#: src/NetworkPortAlias.php:45
msgid "Alias port"
msgstr "Àlies del port"

#: src/CommonTreeDropdown.php:526
#, php-format
msgid "New child %s"
msgstr ""

#: src/CommonTreeDropdown.php:650
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Fills de %s"

#: src/CommonTreeDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Moure a sota"

#: src/Supplier.php:146
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Afegeix un contacte"

#: src/Supplier.php:292
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contacte associat"
msgstr[1] "Contactes associats"

#: src/Supplier.php:337
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contractes associats"

#: src/Supplier.php:387
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/Database.php:196 src/Database.php:305
msgid "Is on backup"
msgstr ""

#: src/Database.php:398
msgid "Add a database"
msgstr "Afegeix un base de dades"

#: src/Database.php:426
msgid "No database"
msgstr "Sense base de dades"

#: src/NotificationMailing.php:98
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr ""

#: src/NotificationMailing.php:111
msgid "This is a test email."
msgstr "Aquest és el missatge de prova d'enviament de correu electrònic"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Mail test"
msgstr "Prova de correu"

#: src/NotificationMailing.php:187
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Error inserint el correu electrònic a la cua"

#: src/NotificationMailing.php:196
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Un correu electrònic per a %s fou afegit a la cua"

#: src/Enclosure.php:73
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Xassís"
msgstr[1] "Xassís"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Àlies de xarxa"

#: src/NetworkAlias.php:275
msgid "Add a network alias"
msgstr "Afegeix un àlies de xarxa"

#: src/NetworkAlias.php:301 src/FQDN.php:51
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Domini d'internet"
msgstr[1] "Dominis d'Internet"

#: src/NetworkAlias.php:403
msgid "Computer's name"
msgstr "Nom de l'ordinador"

#: src/Item_Devices.php:98
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s de l'objecte \"%2$s\""

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:127
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Element - %s enllaç"

#: src/Item_Devices.php:399
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posició del dispositiu en el seu bus"

#: src/Item_Devices.php:400
msgid "bus ID"
msgstr "bus ID"

#: src/Item_Devices.php:683
msgid "Type of component"
msgstr "Tipus de component"

#: src/Item_Devices.php:685
msgid "Specificities"
msgstr "Especificacions"

#: src/Item_Devices.php:766
msgid "Add a new component"
msgstr "Afegeix un nou component"

#: src/Item_Devices.php:906
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dispositius dissociats"

#: src/Item_Devices.php:922 src/Item_Devices.php:938
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s of %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1058 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:171
#: src/KnowbaseItem.php:1790
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Vista"
msgstr[1] "Vistes"

#: src/Item_Devices.php:1097
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (2%2$s%%) "

#: src/Item_Devices.php:1100
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1224
msgid "Please select a device type"
msgstr "Si et plau, selecciona un tipus de dispositiu"

#: src/Item_Devices.php:1231
msgid "Please select a device"
msgstr "Selecciona un dispositiu"

#: src/Item_Devices.php:1248
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr "Has de triar un dispositiu no afectat o afegir-ne un de nou."

#: src/Item_Devices.php:1570
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "L'ID del dispositiu és obligatori"

#: src/Item_Devices.php:1620
msgid "Update of "
msgstr "Actualització de"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:49
msgid "Linked assistance object"
msgid_plural "Linked assistance objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:388 src/Ticket.php:2242
#: src/Link.php:629
msgid "Linked to"
msgstr "Enllaçada amb"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:396 src/Ticket.php:2244
msgid "Son of"
msgstr "Fill de"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:401 src/Ticket.php:2245
msgid "Parent of"
msgstr "Pare de"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:446
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicat per"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Busca alerta per \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Alerta de cerca privada"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Number of results"
msgstr "Nombre de resultats"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Load saved search"
msgstr "Carregar cerca guardada"

#: src/CommonDropdown.php:156
msgid "Product Number"
msgstr "Número de producte"

#: src/CommonDropdown.php:381
msgid "Protected item cannot be deleted."
msgstr ""

#: src/CommonDropdown.php:425
msgid "Product number"
msgstr "Número de producte"

#: src/CommonDropdown.php:602
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "No es pot suprimir aquest element perquè té subelements"

#: src/CommonDropdown.php:611
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Compte, estàs a punt d'esborrar un títol usat per a un o més elements."

#: src/CommonDropdown.php:616
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Si confirmes l'eliminació, tots els elements d'aquesta llista desplegable "
"apareixeran en blanc"

#: src/CommonDropdown.php:624 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Pots substituir tots els elements d'aquesta llista desplegable per una altra"

#: src/CommonDropdown.php:632
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""

#: src/CommonDropdown.php:660
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"

#: src/CommonDropdown.php:824 src/ITILTemplate.php:604
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Fusiona i assigna a l'entitat actual"

#: src/CommonDropdown.php:836 src/ITILTemplate.php:617 src/Ticket.php:2248
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupa"

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:167
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Període de tancament"
msgstr[1] "Períodes de tancament"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:140
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrent"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Caducitat del contracte"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Avís de periodicitat"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alerta de contractes"

#: src/NotificationTargetContract.php:155
#: src/NotificationTargetContract.php:199
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contracte vençut des de"

#: src/NotificationTargetContract.php:159
#: src/NotificationTargetContract.php:200
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contracte en preavís des de"

#: src/NotificationTargetContract.php:164
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Contracte arriba al final d'un període transcorregut des del"

#: src/NotificationTargetContract.php:169
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contracte amb avís previ pel període actual des de"

#: src/NotificationTargetContract.php:195
msgid "Contract expiration date"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetContract.php:196
msgid "Contract notice date"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nova tasca de projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Actualització d'una tasca de projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Esborrat d'una tasca de projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr ""

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:210
msgid "Default email"
msgstr "Correu per defecte"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:218
msgid "Set as default email"
msgstr ""

#: src/PCIVendor.php:51
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/PCIVendor.php:59 src/PCIVendor.php:77 src/USBVendor.php:60
#: src/USBVendor.php:78
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID de proveïdor"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:58 src/Notepad.php:224
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Notes"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Traducció de la plantilla"
msgstr[1] "Traduccions de la plantilla"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:339
msgid "List of values"
msgstr "Llista de valors"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:341
msgid "Single value"
msgstr "Valor únic"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:374
msgid "Possible values"
msgstr "Valors possibles"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipus de model passiu"
msgstr[1] "Tipus de models passius"

#: src/Dropdown.php:378 src/User.php:4353
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Mostra %1$s"

#: src/Dropdown.php:425 js/common.js:775
msgid "Display on map"
msgstr "Mostra-ho al mapa"

#: src/Dropdown.php:431
msgid "Display on datacenter"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1039
msgid "Error reading icon directory"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1069 src/Dropdown.php:1076
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:1071 src/Dropdown.php:2060
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hores"
msgstr[1] "%s hores"

#: src/Dropdown.php:1231
msgid "Common"
msgstr "General"

#: src/Dropdown.php:1321 src/ItemVirtualMachine.php:514
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Màquina virtual"
msgstr[1] "Màquines virtuals"

#: src/Dropdown.php:1354 src/NetworkPort.php:1357
msgid "Networking"
msgstr "Xarxa"

#: src/Dropdown.php:1367
msgid "Cable management"
msgstr "Gestió de cables"

#: src/Dropdown.php:1373 src/Profile.php:897 src/Profile.php:1658
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/Dropdown.php:1389 src/Profile.php:998 src/Profile.php:2387
#: src/RuleRightCollection.php:54
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Normes per a l'assignació d'autoritzacions a un usuari"

#: src/Dropdown.php:1400 src/CommonDevice.php:84 src/CommonDevice.php:101
msgid "Power management"
msgstr "Gestió d'energia"

#: src/Dropdown.php:1403
msgid "Appliances"
msgstr "Aparells"

#: src/Dropdown.php:1421 src/Dropdown.php:1423
msgid "Custom dropdowns"
msgstr ""

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:2048
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s any"
msgstr[1] "%s anys"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:2052
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s mesos"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:2064
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minuts"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:2072
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisegon"
msgstr[1] "%s milisegons"

#: src/Dropdown.php:2075
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unitats"
msgstr[1] "%d unitats"

#: src/Dropdown.php:2081
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: src/Dropdown.php:2212
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] " %1$d dies %2$dh%3$s"
msgstr[1] "%1$d dies %2$dh%3$s"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2226
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/Dropdown.php:2489
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."

#: src/Dropdown.php:2632
msgid "Use unitary management"
msgstr "Des-globalitza"

#: src/Dropdown.php:2637
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Realment vols utilitzar la gestió unitària per a aquest element?"

#: src/Dropdown.php:2638 src/Dropdown.php:2644 src/Dropdown.php:2645
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Replica l'element tantes vegades com connexions"

#: src/Dropdown.php:2765
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Pàgina actual en PDF apaïsat"

#: src/Dropdown.php:2766
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Pàgina actual en PDF vertical"

#: src/Dropdown.php:2767
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Vista en format CSV"

#: src/Dropdown.php:2768
msgid "Current page as Open Document format (.ods)"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2769
msgid "Current page as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2770
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Totes les pàgines en PDF apaïsat"

#: src/Dropdown.php:2771
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Totes les pàgines en PDF vertical"

#: src/Dropdown.php:2772
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Tot en format CSV"

#: src/Dropdown.php:2773
msgid "All pages as Open Document format (.ods)"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2774
msgid "All pages as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr ""

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relacions del domini"
msgstr[1] "Relacions de dominis"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Model de targeta de so del dispositiu"
msgstr[1] "Models de targetes de so de dispositius"

#: src/RuleAction.php:395
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Assigna el valor de l'expressió regular"

#: src/RuleAction.php:396
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Afegeix el resultat de l'expressió regular"

#: src/RuleAction.php:397
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Assigna: IP de l'equip"

#: src/RuleAction.php:398
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Assigna: nom d'equip + domini"

#: src/RuleAction.php:399
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Assigna: material per a l'adreça MAC"

#: src/RuleAction.php:400
msgid "Recalculate"
msgstr "Torna a calcular"

#: src/RuleAction.php:402
msgid "Do not calculate"
msgstr "No calcular"

#: src/RuleAction.php:405
msgid "Copy from user"
msgstr "Copia des de l'usuari"

#: src/RuleAction.php:406
msgid "Copy default from user"
msgstr "Còpia per defecte de l'usuari"

#: src/RuleAction.php:407
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copia el primer grup de l'usuari"

#: src/RuleAction.php:408
msgid "Copy from item"
msgstr "Copia des de l'element"

#: src/RuleAction.php:542 src/DbUtils.php:1772
msgid "Requester's manager"
msgstr ""

#: src/ITILTemplateField.php:250
msgid ""
"Predefined task templates will be added according to their creation order"
msgstr ""

#: src/NetworkPortWifi.php:45
msgid "Wifi port"
msgstr "Port Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:64 src/NetworkPortWifi.php:116
msgid "Wifi mode"
msgstr "Mode Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:74 src/NetworkPortWifi.php:125
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versió de protocol Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:198 src/WifiNetwork.php:111 src/WifiNetwork.php:148
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: src/CartridgeItemType.php:43 src/Cartridge.php:1176
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipus de cartutx"
msgstr[1] "Tipus de cartutxos"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Client API"
msgstr[1] "Clients API"

#: src/APIClient.php:144 src/APIClient.php:152
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rang d'adreces IPv4"

#: src/APIClient.php:262 src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:60
#: src/Profile.php:2555 src/CronTaskLog.php:99
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logs"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Targetes de so"

#: src/FQDN.php:62
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Nom de domini complet. Utilitza la notació clàssica (etiquetes separades per"
" punts). Per exemple: indepnet.net"

#: src/FQDN.php:87
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "El FQDN no pot estar buit"

#: src/FQDN.php:96
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "El FQDN no és vàlid"

#: src/Problem.php:68
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problema"
msgstr[1] "Problemes"

#: src/Problem.php:197 src/Problem.php:212
msgid "Created problems"
msgstr ""

#: src/Problem.php:449 src/Change.php:222 src/Ticket.php:2170
msgid "Add an actor"
msgstr "Afegeix actor"

#: src/Problem.php:451 src/Change.php:224 src/Ticket.php:2171
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Estableix notificacions per tots els actors"

#: src/Problem.php:596 js/impact.js:2617
msgid "Problems"
msgstr "Problemes"

#: src/Problem.php:715 src/Change.php:738 src/Ticket.php:3314
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1296 src/Plugin.php:2524
#: src/Plugin.php:2967
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: src/Problem.php:716 src/Change.php:741
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"

#: src/Problem.php:717 src/Ticket.php:3316
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1304
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "En curs (assignat)"

#: src/Problem.php:718 src/Ticket.php:3317
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1312
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "En curs (planificat)"

#: src/Problem.php:720 src/Ticket.php:3319
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1328
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Resoltes"

#: src/Problem.php:721
msgid "Under observation"
msgstr "En observació"

#: src/Problem.php:722 src/Change.php:747 src/Ticket.php:3320
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1336
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"

#: src/Problem.php:726 src/Change.php:753 src/Ticket.php:3324
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:282 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:195
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Sense resoldre"

#: src/Problem.php:727 src/Change.php:754 src/Ticket.php:3325
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Sense tancar"

#: src/Problem.php:729 src/Change.php:756 src/Ticket.php:3327
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Solucionat i tancat"

#: src/Problem.php:917 src/Problem.php:963
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemes en estat pendent"

#: src/Problem.php:932 src/Problem.php:978
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemes per a ser processats"

#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:993
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Els teus problemes oberts"

#: src/Problem.php:1087 src/Problem.php:1326
msgid "No problem in progress."
msgstr "Sense problemes oberts"

#: src/Problem.php:1432 src/Change.php:837
msgid "See (author)"
msgstr "Veure (autor)"

#: src/Change_Change.php:54
msgid "Link Change/Change"
msgid_plural "Links Change/Change"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort.php:1440
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Associa una VLAN"

#: src/AbstractRightsDropdown.php:202 src/AbstractRightsDropdown.php:279
msgid "All users"
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:49
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisió"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "No revisions"
msgstr "No hi ha cap revisió"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:160
msgid "cur"
msgstr "cur"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:167
msgid "show"
msgstr "mostra"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:168
msgid "restore"
msgstr "recupera"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174 src/User.php:6509
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuari desconegut"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:222
msgid "Author"
msgstr "Autro"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:237
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Compara les revisions seleccionades"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Model de control del dispositiu"
msgstr[1] "Models de control de dispositius"

#: src/DisplayPreference.php:131
msgid "Search result display"
msgstr "Pantalla de cerca de resultats"

#: src/DisplayPreference.php:154
msgid "This will reset the columns to the defaults for a new installation."
msgstr ""

#: src/DisplayPreference.php:155
msgid ""
"This will only work for types from GLPI itself or enabled plugins that "
"support this action."
msgstr ""

#: src/DisplayPreference.php:599
msgctxt "button"
msgid "Reset to default"
msgstr ""

#: src/DisplayPreference.php:637 src/DisplayPreference.php:649
#: src/Central.php:74 src/Config.php:675
msgid "Personal View"
msgstr "Vista personal"

#: src/DisplayPreference.php:647 src/Central.php:76 src/Config.php:677
msgid "Global View"
msgstr "Vista global"

#: src/DisplayPreference.php:657
msgid "Helpdesk View"
msgstr ""

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:711
msgid "User display"
msgstr "Visualització de l'usuari"

#: src/DisplayPreference.php:712 src/Profile.php:2084 src/SLM.php:280
msgid "Search result user display"
msgstr "Resultat de la cerca del usuari"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:715
msgid "Default display"
msgstr "Visualització predeterminada"

#: src/DisplayPreference.php:716
msgid "Search result default display"
msgstr "Vistes predeterminades"

#: src/DisplayPreference.php:807
msgid "Search option ID"
msgstr ""

#: src/ITILFollowup.php:430
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "No podeu afegir un seguiment sense descripció"

#: src/ITILFollowup.php:452
msgid "Solution approved"
msgstr "Solució aprovada"

#: src/ITILFollowup.php:467
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Si vols tornar a obrir aquest objecte, has d'especificar la raó"

#: src/ITILFollowup.php:474
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "En cas de rebutjar la solució, has d'indicar un motiu"

#: src/ITILFollowup.php:792 src/CommonITILTask.php:1188
#: src/CommonITILObject.php:4679
msgid "Latest date"
msgid_plural "Latest dates"
msgstr[0] "Últim dia"
msgstr[1] "Últims dies."

#: src/ITILFollowup.php:844
msgid "Private followup"
msgstr "Seguiment privat"

#: src/ITILFollowup.php:943 src/Ticket.php:2147
msgid "Add a new followup"
msgstr "Afegeix un nou seguiment"

#: src/MailCollector.php:173
msgid "Not imported emails"
msgstr ""

#: src/MailCollector.php:435
msgid "Date of last collection"
msgstr ""

#: src/MailCollector.php:550
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Correu electrònic %s no trobat. Impossible importar."

#: src/MailCollector.php:641
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""

#: src/MailCollector.php:668
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""

#: src/MailCollector.php:715
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""

#: src/MailCollector.php:866
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Nombre de missatges: disponible=%1$d, importats=%2$d , recuperats=%3$d, "
"rebutjats=%4$d, errors=%5$d, llista negre=%6$d"

#: src/MailCollector.php:880
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "No es pot connectar amb el servidor de correu"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:890
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "No es pot trobar el servidor de correu %d"

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s no s'hi pot escriure"

#: src/MailCollector.php:1061 src/MailCollector.php:1062
#: src/CommonITILObject.php:6758 src/CommonITILObject.php:7156
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"

#: src/MailCollector.php:1577
msgid "Too large attached file"
msgstr "Fitxer adjunt massa gran"

#: src/MailCollector.php:1591
msgid "Invalid attached file"
msgstr "El fitxer adjunt no és vàlid"

#: src/MailCollector.php:1842
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Recupera correu electrònic (Correus rebuts)"

#: src/MailCollector.php:1843
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Número de mails a processar"

#: src/MailCollector.php:1847
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Envia alarmes en els errors de recepció"

#: src/MailCollector.php:1960
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"El teu correu electrònic no ha pogut ser gestionat.⏎\n"
"Si el problema continua, contacta amb l'administrador"

#: src/MailCollector.php:1993
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Receptors amb error: %s"

#: src/MailCollector.php:2280
msgid "No import"
msgstr "No importis"

#: src/MailCollector.php:2282
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:51 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Regles d'assignació de categoria als programes"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/RuleDictionnarySoftware.php:79
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoria de l'eina de l'inventari"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:89
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importa la categoria de l'eina de l'inventari"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:92 src/RuleDictionnaryPrinter.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:91 src/RuleRight.php:297
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignora la importació"

#: src/BlacklistedMailContent.php:57
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Contingut del correu a la llista negra"

#: src/QueuedNotification.php:55
msgid "Notification queue"
msgstr "Cua de notificació"

#: src/QueuedNotification.php:120 src/QueuedWebhook.php:98
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Envia"

#: src/QueuedNotification.php:365 src/Glpi/Socket.php:376
#: src/Contract_Item.php:151 src/QueuedWebhook.php:369
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de l'element associat"

#: src/QueuedNotification.php:525
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Envia missatges en cua"

#: src/QueuedNotification.php:526
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Màxima quantitat de missatges per enviar d'una sola vegada"

#: src/QueuedNotification.php:529
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Neteja la cua de notificacions"

#: src/QueuedNotification.php:530
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Dies per guardar els missatges enviats"

#: src/QueuedNotification.php:533
msgid "Clean stale queued browser notifications"
msgstr ""

#: src/Line.php:60
msgid "Phone line"
msgid_plural "Phone lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Line.php:260
msgctxt "button"
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: src/Line.php:261
msgctxt "button"
msgid "Remove a phone line"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alerta de consumibles"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr ""

#: src/ITILTemplate.php:211
msgid "Allowed status"
msgid_plural "Allowed statuses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ChangeTemplate.php:55
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Canviar les plantilla"
msgstr[1] "Canviar les plantilles"

#: src/ProblemTask.php:40
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tasca de problema"
msgstr[1] "Tasques de problema"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Desbloqueja la petició de l'objecte"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60 src/Glpi/Socket.php:771
msgid "Item Name"
msgstr "Nom de l'Objecte"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'Objecte"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipus d'element"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Data límit"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Cognom de l'usuari que bloqueja"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nom de l'usuari que bloqueja"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Cognom del sol·licitant"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nom del sol·licitant"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL de l'objecte"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Usuari que bloqueja"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:46
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Diccionari dels fabricants"

#: src/Ticket_Contract.php:50
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Tiquets / Contractes"

#: src/DBConnection.php:653
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Revisa la còpia SQL"

#: src/DBConnection.php:654
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr ""

#: src/DBConnection.php:687
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Servidor SQL: %s no es pot connectar a la base de dades"

#: src/DBConnection.php:691
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr ""

#: src/DBConnection.php:727
msgid "SQL server"
msgstr "Servidor SQL"

#: src/DBConnection.php:730
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades"

#: src/DBConnection.php:735 src/DBConnection.php:740
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr ""

#: src/CleanSoftwareCron.php:56
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr ""

#: src/CleanSoftwareCron.php:66 src/Software.php:1156
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr ""

#: src/TicketValidation.php:61
msgid "Ticket approval"
msgid_plural "Ticket approvals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for request"
msgstr "Crea per petició"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create an approval request for a request"
msgstr ""

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Create for incident"
msgstr "Crea per incidència"

#: src/TicketValidation.php:113
msgid "Create an approval request for an incident"
msgstr ""

#: src/TicketValidation.php:116
msgid "Approve a request"
msgstr ""

#: src/TicketValidation.php:118
msgid "Approve an incident"
msgstr ""

#: src/CommonDevice.php:75 src/CommonDevice.php:100
msgid "Input/Output"
msgstr ""

#: src/DocumentCategory.php:44 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:75
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:193
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Encapçalament del document"
msgstr[1] "Encapçalaments dels documents"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Components d'altres models"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Format d'imatge"
msgstr[1] "Formats d'imatge"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Entorns Appliance"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Sistema operatiu de l'element"
msgstr[1] "Sistemes operatius d'objectes"

#: src/Item_OperatingSystem.php:360
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operatiu"

#: src/Item_OperatingSystem.php:509 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versions de nucli"

#: src/CommonITILTask.php:484
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "No pots treure la descripció de la tasca."

#: src/CommonITILTask.php:527 src/CommonITILTask.php:722
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:165
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:225 src/Reservation.php:264
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Error introduint les dates. La data d'inici és posterior a la data final"

#: src/CommonITILTask.php:555 src/CommonITILTask.php:802
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "L'inici del període de temps seleccionat no és una hora de treball."

#: src/CommonITILTask.php:562 src/CommonITILTask.php:809
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "El final del període de temps seleccionat no és una hora de treball."

#: src/CommonITILTask.php:697
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "No pots afegir una tasca sense descripció."

#: src/CommonITILTask.php:948 src/TaskCategory.php:89
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categoria de la tasca"
msgstr[1] "Categories de les tasques"

#: src/CommonITILTask.php:966
msgid "Public followup"
msgstr "Seguiment públic"

#: src/CommonITILTask.php:1082
msgid "Private task"
msgstr "Tasca privada"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1619 src/CommonITILObject.php:6761
#: src/CommonITILObject.php:7174
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Per %s"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tiquets de tasques per fer"

#: src/CommonITILTask.php:1827
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Tasques de problema per fer"

#: src/CommonITILTask.php:1831
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Canvia tasques a fer"

#: src/CommonITILTask.php:1985
msgid "No tasks do to."
msgstr "No tens tasques per fer."

#: src/RuleProblem.php:43 src/RuleProblemCollection.php:44
#: src/Profile.php:2344
msgid "Business rules for problems"
msgstr ""

#: src/USBVendor.php:52
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Migration.php:719
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "No s'ha pogut renombrar la taula %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "nok"
msgstr "nok"

#: src/Migration.php:803
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Canvi en l'estructura de la base de dades - %s"

#: src/Migration.php:809
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Afegint índex de text complet - %s"

#: src/Migration.php:818
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Afegint índex de unicitat - %s"

#: src/Migration.php:857
#, php-format
msgid "Update to %s version completed."
msgstr ""

#: src/Migration.php:877
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Automàticament generat per GLPI %s"

#: src/Migration.php:1078
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "La taula %1$s ja existeix. S'ha fet una còpia de seguretat per %2$s"

#: src/Migration.php:1172
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valors de configuració afegits per %1$s (%2$s)."

#: src/Migration.php:1547
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Migration.php:1609
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Migration.php:1614
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""

#: src/Migration.php:1637
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categoria del programari"
msgstr[1] "Categories de programari"

#: src/Software.php:107
msgid "Merging"
msgstr "Agrupació"

#: src/Software.php:250
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalcula la categoria"

#: src/Software.php:259 src/RuleCollection.php:636
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Retoca diccionari"

#: src/Software.php:415
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Tècnic a càrrec del programari"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:494
msgid "Valid licenses"
msgstr "Llicències vàlides"

#: src/Software.php:991
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupa"

#: src/Software.php:1109
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Programes enviats a la paperera després de reagrupar"

#: src/Software.php:1151
msgid "Purge software with no version that are deleted."
msgstr ""

#: src/ItemAntivirus.php:52 src/ItemAntivirus.php:152
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirus"

#: src/ItemAntivirus.php:209
msgid "Is up to date"
msgstr "és actualitzat"

#: src/ItemAntivirus.php:328
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Afegir un Antivirus"

#: src/NotificationTemplate.php:264
#, php-format
msgid "Automatically generated by %s"
msgstr ""

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:49
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Port del canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:108 src/NetworkPortFiberchannel.php:165
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Velocitat del port del canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:109 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:174
msgid "Fiber port type"
msgstr ""

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:280
msgid "Network fiber socket"
msgstr ""

#: src/Change.php:263 src/Change.php:278
msgid "Created changes"
msgstr ""

#: src/Change.php:565
msgid "Analysis impact"
msgstr "Anàlisis d'impacte"

#: src/Change.php:739
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluació"

#: src/Change.php:743
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Provant"

#: src/Change.php:744
msgid "Qualification"
msgstr "Qualificació"

#: src/Change.php:745
msgid "Applied"
msgstr "Aplicat"

#: src/Change.php:746
msgid "Review"
msgstr "Revisa"

#: src/Change.php:748
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"

#: src/Change.php:749
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"

#: src/Change.php:839
msgid "Reply to survey (my change)"
msgstr ""

#: src/Change.php:840
msgid "Reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""

#: src/Change.php:1211 src/Change.php:1260
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Canvis en estat pendent"

#: src/Change.php:1227 src/Change.php:1316
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Canvis per processar"

#: src/Change.php:1243 src/Change.php:1332
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Els teus canvis en curs"

#: src/Change.php:1299
msgid "Your changes to approve"
msgstr ""

#: src/Change.php:1429 src/Ticket.php:4568 src/Ticket.php:4962
msgid "No ticket in progress."
msgstr "No hi ha tiquets en curs."

#: src/Change.php:1669
msgid "No change found."
msgstr "No s'ha trobat canvis."

#: src/Infocom.php:607
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Data de compra incompatible amb el pressupost corresponent. %1$s no està en "
"període pressupostari: %2$s / %3$s"

#: src/Infocom.php:633
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Envia alertes sobre informació financera i administrativa"

#: src/Infocom.php:708
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "L'element %2$s arribarà a la fi de la seva garantia el %1$s"

#: src/Infocom.php:721
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "No hi ha elements a punt de finalitzar la garantia"

#: src/Infocom.php:767
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes financeres"

#: src/Infocom.php:860 src/Infocom.php:883
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

#: src/Infocom.php:861 src/Infocom.php:886
msgid "Decreasing"
msgstr "Reduït"

#: src/Infocom.php:1005
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: src/Infocom.php:1082
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Si us plau, introdueixi la data de l'any fiscal en les preferències."

#: src/Infocom.php:1101
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Si us plau, ompli la data de compra o d'ús en les preferències."

#: src/Infocom.php:1381
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Per a aquest tipus d'element, la informació financera i administrativa és "
"només una referència pels elements que s'han d'afegir"

#: src/Infocom.php:1678
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Comentaris sobre informació financera i administrativa"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:147
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Centre de dades"
msgstr[1] "Centre de dades"

#: src/ITILSolution.php:239
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""

#: src/ITILSolution.php:440 src/CommonITILValidation.php:632
msgid "Waiting for approval"
msgstr "En espera de validació"

#: src/ITILSolution.php:441
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"

#: src/Central.php:55 src/Profile.php:3300
msgid "Standard interface"
msgstr "Interfície estàndard"

#: src/Central.php:75 src/Config.php:676
msgid "Group View"
msgstr "Vista de grup"

#: src/Central.php:531
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Per raons de seguretat, canvia la contrasenya de l'usuari per defecte: %s"

#: src/Central.php:537 src/Update.php:310
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr ""

#: src/Central.php:539 src/Central.php:544 src/Central.php:549
#: src/Central.php:554 src/Central.php:567 src/Central.php:577
#: src/Update.php:312 src/Update.php:320 src/Update.php:328 src/Update.php:336
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:120
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:128
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:96
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr ""

#: src/Central.php:542 src/Update.php:318
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr ""

#: src/Central.php:547 src/Update.php:326
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""

#: src/Central.php:552 src/Update.php:334
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""

#: src/Central.php:565
msgid "You have some forms from the 'Formcreator' plugin."
msgstr ""

#: src/Central.php:575
msgid "You have some assets from the 'Generic object' plugin."
msgstr ""

#: src/Central.php:604
msgid "notification"
msgstr "Notificació"

#: src/Central.php:607
#, php-format
msgid "You have defined pending reasons without any respective active %s."
msgstr ""

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipus de certificat"
msgstr[1] "Tipus de certificats"

#: src/SNMPCredential.php:50
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Credencials SNMP"
msgstr[1] "Credencials SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:221
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Has de seleccionat una versió SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:228
msgid "You must enter a username"
msgstr "Cal que entris el nom d'usuari"

#: src/ObjectLock.php:53
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Bloquejos d'objectes"

#: src/ObjectLock.php:314
msgid "Locked by"
msgstr "Bloquejat per"

#: src/ObjectLock.php:331
msgid "Locked date"
msgstr "Data de bloqueig"

#: src/ObjectLock.php:342
msgid "Lock status"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:378
msgid "Free"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:379
#, php-format
msgid "Locked by %s at %s"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:403
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"

#: src/ObjectLock.php:420
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Desbloqueja els objectes bloquejats oblidats"

#: src/ObjectLock.php:421
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Temps d'espera per forçar el desbloqueig (hores)"

#: src/Itil_Project.php:53
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Enllaços Projecte/Itil"

#: src/Itil_Project.php:92
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Objectes Itil"

#: src/Item_TicketRecurrent.php:53
msgid "Ticket recurrent item"
msgid_plural "Ticket recurrent items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Fonts d'alimentació"

#: src/DevicePowerSupply.php:52 src/DevicePowerSupply.php:75
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Model de sensor del dispositiu"
msgstr[1] "Models de sensors de dispositius"

#: src/ManualLink.php:53
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ManualLink.php:117
msgid "URL is required"
msgstr "Falta la URL"

#: src/ManualLink.php:141
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no vàlida"

#: src/Appliance_Item.php:256
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Afegeix a un appliance"

#: src/Appliance_Item.php:352
msgid "An appliance is required"
msgstr "Es requereix una appliance"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Model genèric de dispositiu"
msgstr[1] "Models genèrics de dispositius"

#: src/RuleDefineItemtypeCollection.php:49
msgid "Rules to define inventoried itemtype"
msgstr ""

#: src/Change_Ticket.php:55
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Canvi"
msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Canvi"

#: src/Change_Ticket.php:271 src/Change_Ticket.php:373
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Crea un canvi des d'aquest tiquet"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Model de memòria del dispositiu"
msgstr[1] "Models de memòria de dispositius"

#: src/Update.php:188
#, php-format
msgid "Upgrade from version lower than %s is not supported."
msgstr ""

#: src/Update.php:196
#, php-format
msgid "Downgrading to version %s is not supported."
msgstr ""

#: src/Update.php:251
#, php-format
msgid "Upgrading to %s…"
msgstr ""

#: src/Update.php:261
#, php-format
msgid "An error occurred during the update. The error was: %s"
msgstr ""

#: src/Update.php:293 src/Toolbox.php:2234
msgid "Creating default forms…"
msgstr ""

#: src/Update.php:298 src/Toolbox.php:2239
msgid "Default forms created."
msgstr ""

#: src/Update.php:301 src/Toolbox.php:2241
msgid "Initializing default rules…"
msgstr ""

#: src/Update.php:304 src/Toolbox.php:2244
msgid "Default rules initialized."
msgstr ""

#: src/Update.php:306
msgid "Checking the database structure…"
msgstr ""

#: src/Update.php:341
msgid "Finalizing the update…"
msgstr ""

#: src/Update.php:388 src/Toolbox.php:2246
msgid "Generating security keys…"
msgstr ""

#: src/Update.php:396
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""

#: src/Update.php:406 src/Toolbox.php:2250
msgid "Security keys generated."
msgstr ""

#: src/Update.php:414
msgid "Resuming plugins execution…"
msgstr ""

#: src/Update.php:423
msgid ""
"Execution of all the plugins has been resumed after the database update."
msgstr ""

#: src/Update.php:430
msgid "Update done."
msgstr ""

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Xarxa wifi"
msgstr[1] "Xarxes Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Managed"
msgstr "Gestionat"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Master"
msgstr "Principal"

#: src/WifiNetwork.php:78
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"

#: src/WifiNetwork.php:80
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Monitor"
msgstr "Pantalla"

#: src/WifiNetwork.php:81
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"

#: src/WifiNetwork.php:90
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infraestructura (amb punt d'accés)"

#: src/WifiNetwork.php:91
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sense punt d'accés)"

#: src/WifiNetwork.php:116
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipus de xarxa Wifi"

#: src/OLA.php:74
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "El temps intern es recalcula quan s'assigna OLA"

#: src/OLA.php:80
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "L'assignació de ONA a un tiquet provoca el recàlcul de la data."

#: src/OLA.php:81
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Les escales definides en ONA s'activaran en aquesta nova data."

#: src/Ticket.php:136
msgid "Create ticket"
msgstr "Obre una incidència"

#: src/Ticket.php:712 src/Ticket.php:762
msgid "Created tickets"
msgstr "Tiquets creats"

#: src/Ticket.php:1591
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Correu electrònic no vàlid %s"

#: src/Ticket.php:1695
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tasca autocreada"

#: src/Ticket.php:1755
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s promociona el seguiment del tiquet %s"

#: src/Ticket.php:1771
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promou una tasca del tiquet %s"

#: src/Ticket.php:2134
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Fusionat com a seguiment"

#: src/Ticket.php:2175
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Tasca de projecte enllaçada"

#: src/Ticket.php:2180
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Afegeix"

#: src/Ticket.php:2189
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Resol els tiquets seleccionats"

#: src/Ticket.php:2215
msgid "Merge followups"
msgstr "Fusiona seguiments"

#: src/Ticket.php:2221
msgid "Merge documents"
msgstr "Fusionat documents"

#: src/Ticket.php:2227
msgid "Merge tasks"
msgstr "Fusiona tasques"

#: src/Ticket.php:2233
msgid "Merge actors"
msgstr "Fusiona actors"

#: src/Ticket.php:2239
msgid "Link type"
msgstr "Enllaça tipus"

#: src/Ticket.php:2250
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Confirmes la fusió? El tiquet s'eliminarà!"

#: src/Ticket.php:2262
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"

#: src/Ticket.php:2340
msgid "Resolve"
msgstr "Resoldre"

#: src/Ticket.php:2423
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2429
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2473
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2530
msgid "No contract specified"
msgstr "No s'ha especificat contracte"

#: src/Ticket.php:2580
msgid "Time since opening"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2610
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Temps de posseir + progrés"

#: src/Ticket.php:2620
msgid "Time to own exceeded"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2641
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Temps intern per resoldre + progrés"

#: src/Ticket.php:2651
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Temps intern per posseir + progrés"

#: src/Ticket.php:2682
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2693
msgid "Next escalation level"
msgstr "Següent nivell d'escalament"

#: src/Ticket.php:2915
msgid "Take into account time"
msgstr "Temps de resposta"

#: src/Ticket.php:2936
msgid "All linked tickets"
msgstr "Totes els tiquets enllaçats"

#: src/Ticket.php:2950
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Tiquets duplicats"

#: src/Ticket.php:2965
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Nombre de tots els tiquets enllaçats"

#: src/Ticket.php:2978
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Nombre de tiquets duplicats"

#: src/Ticket.php:2993
msgid "Parent tickets"
msgstr "Tiquets pare"

#: src/Ticket.php:3016
msgid "Child tickets"
msgstr "Tiquets fills"

#: src/Ticket.php:3038
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Quantiat de tiquets fills"

#: src/Ticket.php:3054
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Nombre de tiquets pare"

#: src/Ticket.php:3212
#, php-format
msgid "%s hours %s minutes"
msgstr "%s hores %s minuts"

#: src/Ticket.php:4118 src/Ticket.php:4341
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Els teus tiquets per tancar"

#: src/Ticket.php:4133 src/Ticket.php:4211
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Tiquets en estat pendent"

#: src/Ticket.php:4164 src/Ticket.php:4242
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Tiquets per a processar"

#: src/Ticket.php:4179 src/Ticket.php:4356
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Els teus tiquets observats"

#: src/Ticket.php:4195 src/Ticket.php:4443
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Els teus tiquets en curs"

#: src/Ticket.php:4280
msgid "Your tickets to approve"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:4297
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Els teus tiquets amb estat d'aprovació rebutjat"

#: src/Ticket.php:4313
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Els teus tiquets amb una solució rebutjada"

#: src/Ticket.php:4715 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Tiquets pendents de la teva aprovació"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:4780
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nou tiquet"
msgstr[1] "%d tiquets nous"

#: src/Ticket.php:4794
msgid "No ticket found."
msgstr "No s'ha trobat el tiquet."

#: src/Ticket.php:5004 src/CommonITILObject.php:10421
msgid "Assign equipment"
msgstr "Assigna material"

#: src/Ticket.php:5030
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Tancament administratiu dels tiquets"

#: src/Ticket.php:5037
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Tiquets tancats purgats automàticament"

#: src/Ticket.php:5038
msgid "Maximum number of tickets purged per entity (0 = unlimited)"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:5284
msgid "See my ticket"
msgstr "Veure el meu tiquet"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:5286
msgid "See group ticket"
msgstr "Veure el grup del tiquet"

#: src/Ticket.php:5287
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Veure els tiquets creats pels meus grups"

#: src/Ticket.php:5290
msgid "See all tickets"
msgstr "Veure tots els tiquets"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:5292
msgid "See assigned"
msgstr "Veure assignada"

#: src/Ticket.php:5293
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Veure els tiquets assignats"

#: src/Ticket.php:5297
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Assigna un tiquet"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:5300
msgid "Steal"
msgstr "Roba"

#: src/Ticket.php:5301
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Roba un tiquet"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:5304
msgid "Be in charge"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:5305
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Estar a càrrec d'un tiquet"

#: src/Ticket.php:5307
msgid "Change the priority"
msgstr "Modifica la prioritat"

#: src/Ticket.php:5308
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Aprova la solució/Respon enquesta (el meu tiquet)"

#: src/Ticket.php:5309
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Aprova la solució i respon a l'enquesta del teu tiquet"

#: src/Ticket.php:5311
msgid "View new tickets"
msgstr "Veure tiquets nous"

#: src/Ticket.php:5716 src/Ticket.php:5771 src/Ticket.php:5791
#: src/Ticket.php:5956
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "No tens permis per fusionar els tiquets %d i %d"

#: src/Ticket.php:5734
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Ha fallat la càrrega del tiquet %d"

#: src/Ticket.php:5749 src/Ticket.php:5764
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir el seguiment del tiquet %d"

#: src/Ticket.php:5785
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir una tasca al tiquet %d"

#: src/Ticket.php:5813
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir el document al tiquet %d"

#: src/Ticket.php:5843
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "No s'han pogut enllaçar els tiquets %d i %d"

#: src/Ticket.php:5937
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Ha fallat l'eliminació del tiquet %d"

#: src/Ticket.php:5949
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s fusionat el tiquet %s a %s"

#: src/Blacklist.php:106 src/RuleCollection.php:2079
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Llista negra"
msgstr[1] "Llistes negres"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operadors de línia"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Codi del mòbil del país"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Codi de xarxa del mòbil"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"La combinació del codi de mòbil del país i el codi de xarxa ha de ser únic!"

#: src/Item_Ticket.php:53
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Element del tiquet"
msgstr[1] "Elements del tiquet"

#: src/NotificationMailingSetting.php:48
msgid "Email notifications configuration"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:54
msgid "Enable email notifications"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:136 src/Plugin.php:2131
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:137
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/NotificationMailingSetting.php:139
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/Consumable.php:94 src/Profile.php:1630 src/ConsumableItem.php:209
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Consumible"
msgstr[1] "Consumibles"

#: src/Consumable.php:209 src/Consumable.php:667 src/Cartridge.php:812
#: src/Cartridge.php:1112
msgid "Back to stock"
msgstr "Reintegra a l'estoc"

#: src/Consumable.php:210 src/Consumable.php:242
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Dóna"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:297
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s agafa un consumible"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:441
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total: %1$d, Nou: %2$d, Usat: %3$d"

#: src/Consumable.php:449 src/Consumable.php:451
msgid "No consumable"
msgstr "Cap consumible"

#: src/Consumable.php:511
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nou"
msgstr[1] "Nous"

#: src/Consumable.php:513
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usats"

#: src/Consumable.php:666 src/NetworkPort.php:1435
msgid "Delete permanently"
msgstr "Suprimeix de forma permanent"

#: src/Consumable.php:737
msgid "Give to"
msgstr "Lliura a"

#: src/Consumable.php:756
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: src/Consumable.php:944
msgid "Given to"
msgstr "Lliurat a"

#: src/Consumable.php:984 src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usats"

#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:103
#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:141
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendari de %s"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:193
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:201
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:218
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:272
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:288
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:350
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:447
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:340
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:394 src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:482
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:509
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "la variable %s no és un directori"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:515
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:520
msgctxt "glpi_status"
msgid "PHP is not configured to use the \"files\" session save handler"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:74
msgid "Log file"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:52
msgid "OS or PHP is not relying on 64 bits integers."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:55
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for cache files"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Permisos per configurar fitxers"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Permisos per a fitxers de documents"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Permisos per a fitxers de bloqueig"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Permisos per al directori de marketplace"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for rss files"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Permisos per a fitxers de sessió"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid ""
"If you have \"session.save_handler\" set to something besides \"files\" in "
"your php.ini, this is not required."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:104
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Permisos de pujada de fitxers"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:107
#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:111
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:128
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "S'ha validat l'accés d'escriptura a %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "El fitxer ha estat creat a %s però no es pot borrar."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:135
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "El fitxer no s'ha pogut crear a %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:138
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "S'ha creat el directori a %s però no s'ha pogut eliminar."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:141
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori a %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s extensió"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:52
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Configuració SELinux"

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:107
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Mode SELinux és %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:111
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Per raons de seguretat, el model de SELinux hauria de ser Enforcing."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:155
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"El booleà  de SELinux %s és %s, algunes funcionalitats requereixen que "
"estigui activat."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:165
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "La configuració de SELinux està bé."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:56
msgid "PHP maintained version"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:57
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:73
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:74
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:52
msgid "Database tables engine"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:67
#, php-format
msgid ""
"The database contains %1$d table(s) using the unsupported MyISAM engine. "
"Please run the \"%2$s\" command to migrate them to the InnoDB engine."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:49
msgid "Sessions configuration"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:58
msgid "session extension is not installed."
msgstr "l'extensió de la sessió no està instal·lada."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" ha d'estar desactivada."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:48
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:49
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:67
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:71
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:92
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:58
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Allocated memory"
msgstr "Comprova la memòria assignada"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:81
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Un mínim de %s es necessari per GLPI."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:82
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Intenta augmentar el paràmetre memory_limit al fitxer php.ini"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "Configuració de la base de dades"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:67
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "La configuració de la base de dades és correcta."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:58
msgid "DB engine version"
msgstr "Versió del motor de la base de dades"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:85
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:89
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "La versió del motor de la base de dades (%s) no està suportat."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:68
msgid "PHP Parser"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:55
msgid "DB timezone data"
msgstr "Dades de la zona horaria de la base de dades"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:56
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:69
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Les zones horàries no semblen carregades, consulta https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:74
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:60
msgid "Permissions for log files"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:72
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "L'arxiu de registre s'ha creat amb èxit."

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:75
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu de registre a %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:80
msgid "PHP core extensions"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:97
msgid "Required for database access."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:102
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Requerit per a l'accés remot als recursos (sol·licituds d'agent inventari, "
"mercat web, canals RSS, ...)."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Required for images handling."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:112
msgid "Required for internationalization."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:117
msgid "Required for multibyte chars support and charset conversion."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Requerit per al maneig de la comunicació comprimida amb agents d'inventari, "
"la instal·lació de paquets gzip des del mercat web i la generació de PDF."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:127
msgid "Required for qrcode support"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:130
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:133
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:138
msgid ""
"Required for email sending using SSL/TLS, handling of encrypted "
"communication with inventory agents and OAuth 2.0 authentication."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:168
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:173
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:176
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:179
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:184
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:187
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:190
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:196
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Activa la instal·lació de connectors des del mercat web."

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:177
msgid "Expected database schema"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:178
msgid "Current database schema"
msgstr "Esquema de base de dades actual"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:237
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "No es pot llegir el fitxer d'instal·lació \"%s\"."

#: src/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:408 src/Planning.php:1401
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Còpia de %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:290 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1282
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:196
msgid "Late tickets"
msgstr "Tiquets endarrerits"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:332 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:197
msgid "Tickets waiting for approval"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:377 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:198
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Tiquets entrants"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:384 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1286
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:199
msgid "Pending tickets"
msgstr "Tiquets pendents"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:392 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1287
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:200
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Tiquets assignats"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:400 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1288
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:201
msgid "Planned tickets"
msgstr "Tiquets planificats"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:408 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1289
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:202
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:81
msgid "Solved tickets"
msgstr "Tiquets resolts"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:416 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1290
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:203
msgid "Closed tickets"
msgstr "Tiquets tancats"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:591 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:738
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:226
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:255
msgid "Late own and resolve"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:592 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:739
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:230
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:259
msgid "Late resolve"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:593 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:740
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:234
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:263
msgid "Late own"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:594 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:741
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:238
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:267
msgid "On time"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:631 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:222
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Tiquets per estat SLA i per tècnic "

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:778 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:251
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Tiquets per estat SLA i per grup del tècnic"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:896
msgid "without"
msgstr "sense"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1610
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:517 src/CommonITILObject.php:4727
msgid "Waiting time"
msgstr "Temps d'espera"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1616
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:523
msgid "Time to close"
msgstr "Temps per tancar"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1675
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:149 src/CommonITILObject.php:6856
#: src/CommonITILObject.php:6902
msgid "Assigned"
msgstr "Assignada a"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1685
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:159
msgid "To approve"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1690
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:164
msgid "Solved"
msgstr "Resoltes"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:77
msgid "Pie"
msgstr "Pastís"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Donut"
msgstr "Donut"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:101
msgid "Half pie"
msgstr "Mig pastís"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:113
msgid "Half donut"
msgstr "Mig donut"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Bars"
msgstr "Barres"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:148
msgid "Multiple lines"
msgstr "Múltiples línies"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:160
msgid "Area"
msgstr "Àrea"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:172
msgid "Multiple areas"
msgstr "Múltiples àrees"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Multiple bars"
msgstr "Múltiples barres"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:196
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barres apilades"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:220
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barres horitzontals"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:244
msgid "Big number"
msgstr "Número gran"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:249
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Múltiples números"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:259
msgid "Editable markdown"
msgstr "Descompte editable"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:266
msgid "Search result"
msgstr "Busca resultat"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:274
msgid "Summary numbers"
msgstr "Resum de números"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:283
msgid "List of articles"
msgstr "Llista d'articles"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:507 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:647
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1164 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1939
msgid "No data found"
msgstr "No s'han trobat dades"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:715 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1214
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1604
msgid "View data"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1711
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Escriu el text de descompte aquí"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/AbstractGroupFilter.php:183
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:288
msgid "My groups"
msgstr "Els meus grups"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:151
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:324 src/User.php:3723
#: src/User.php:4261 src/DbUtils.php:1770
msgid "Myself"
msgstr "Jo mateix"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Tipus de tiquet"
msgstr[1] "Tipus de tiquets"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupRequesterFilter.php:43
msgid "Group / Requester group"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:287 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:223
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Comparteix o encasta aquest panell de control"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:288 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:985
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Borra aquest panell de control"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Activa l'auto-actualització"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Activa el mode nit"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Activa pantalla completa"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Clona aquest panell de control"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Activa el mode d'edició"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:294
msgid "Toggle filter mode"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Afegeix un nou panell de control"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:383
msgid "Add filter"
msgstr "Afegeix filtre"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:384
msgid "You are viewing demonstration data."
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:385
msgid "Disable demonstration"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:686 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:629
msgid "Refresh this card"
msgstr "Actualitza aquesta tarjeta"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:687 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:370
#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:630
msgid "Edit this card"
msgstr "Edita aquesta tarjeta"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:688 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:631
msgid "Delete this card"
msgstr "Borra aquesta tarjeta"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:786
msgid "others"
msgstr "altres"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:876
msgid "Embed in another application"
msgstr "Encasta en una altre aplicació"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:878
msgid "Direct link"
msgstr "Enllaç directe"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:886
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:912
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "O comparteix el panell de control a aquests objectius:"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:926
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:927
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Un tauler de control personal no és visible pels altres administradors a no "
"ser que l'hagis compartit explícitament"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:968
msgid "empty card!"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:972
msgid "Error rendering card!"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1199 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1228
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1297
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Nombre de %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1209
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1217 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1226
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1238
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Dispositiu"
msgstr[1] "Dispositius"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1240
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1265
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s per %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1285
msgid "New tickets"
msgstr "Tiquets nous"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1313 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1433
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:331
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Llista de %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Nombre de tiquets per mes"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Evolució del tiquet en l'últim any"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Estat dels tiquets per mes"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1357
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Horaris dels tiquets (en hores)"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Tickets summary"
msgstr "Resum dels tiquets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1376
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i tècnic"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i grup del tècnic"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1392
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Principals categories dels tiquets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1393
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Principals entitats dels tiquets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1394
msgid "Top ticket's request sources"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1395
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Ubicacions principals dels tiquets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1410
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top de sol·licitants de tiquets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1411
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top de grups sol·licitants de tiquets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1412
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top observadors de tiquets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1413
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top de grups observadors de tiquets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1414
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Principals tiquets assignats"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1415
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Grups principals assignats a tiquets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Tarjeta de descompte editable"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1444
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Activa el mode d'edició per editar el contingut"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1471 src/Profile.php:963 src/Profile.php:978
#: src/Profile.php:989 src/CommonDBTM.php:5404 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
msgid "Purge"
msgstr "Elimina"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:272
msgctxt "fake_data"
msgid "Security team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:273
msgctxt "fake_data"
msgid "Network team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:274
msgctxt "fake_data"
msgid "Software team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:275
msgctxt "fake_data"
msgid "Hardware team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:276
msgctxt "fake_data"
msgid "Helpdesk team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/SessionCheckCookieListener.php:74
msgid ""
"The web server is configured to allow session cookies only on secured "
"context (https). Therefore, you must access GLPI on a secured context to be "
"able to use it."
msgstr ""

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:103
msgid ""
"The connection to the SQL server could not be established. Please check your"
" configuration."
msgstr ""

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:113
msgid "Unable to load the GLPI configuration from the database."
msgstr ""

#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Id de l'objecte"

#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:70
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:71
msgid "Comparison"
msgstr ""

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:307
msgid "Relation"
msgstr "Relació"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Glpi/Event.php:340
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:284
msgid "Impacted by"
msgstr "Impactat per"

#: src/Glpi/Socket.php:301
msgid "Create both"
msgstr ""

#: src/Glpi/Socket.php:329
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Connetor"
msgstr[1] "Connectors"

#: src/Glpi/Controller/GenericFormController.php:159
#, php-format
msgid "%1$s executes the \"%2$s\" action on the item %3$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:73
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:332
#: src/Glpi/Api/API.php:1067 src/Glpi/Api/API.php:1880
#: src/Glpi/Api/API.php:2017 src/Glpi/Api/API.php:2159
#: src/Glpi/Api/API.php:2769
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "No tens permisos per a realitzar aquesta acció."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:76
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:85
msgid "Invalid request"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:77
msgid "Invalid request parameters."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:80
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:327
#: src/Glpi/Api/API.php:2008 src/Glpi/Api/API.php:2130
#: src/Glpi/Api/API.php:2709
msgid "Item not found"
msgstr "Element no trobat"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:81
msgid "The requested item has not been found."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:86
msgid "The request is invalid and cannot be processed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:183
msgid "Return to previous page"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:66
msgid "Invalid id"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:72
msgid "Invalid itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:75
msgid "Forbidden itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:102
msgid "Invalid action"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:221
msgid "Failed to update item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:248
msgid "Failed to delete item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:275
msgid "Failed to restore item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:302
msgid "Failed to purge item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step1IndexController.php:57
msgid "Import form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:119
msgid "Invalid backup code"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:121
msgid "Invalid TOTP code"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Translation/AbstractTranslationController.php:201
#: src/Glpi/Form/Form.php:393 src/CommonDBTM.php:2020
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Element modificat correctament"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:82
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Has d'autoritzar les galetes per accedir a l'aplicació"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:86
msgid ""
"Logins are not possible at this time. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:90
msgid "Your session has expired. Please log in again."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:130
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Per defecte (del perfil de l'usuari)"

#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6328 src/KnowbaseItem.php:1528
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Aquest objecte encara no està publicat"

#: src/Glpi/Controller/InventoryController.php:173
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "S'ha actualitzat la configuració"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:60 src/Glpi/Asset/Asset.php:341
msgid "Custom field"
msgid_plural "Custom fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:172
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:220
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:312
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:408
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:514
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:530 src/Config.php:340
#: src/User.php:6737
#, php-format
msgid "The following field has an incorrect value: \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:191
msgid "The system name must be unique among fields for this asset definition"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:263
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:453
msgid "The system name cannot be changed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:275
msgid "The field type cannot be changed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:51
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:52
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:56
msgid "Step"
msgid_plural "Steps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:72
msgid "Full width"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:74
msgid "Readonly for these profiles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:75
msgid "Hidden for these profiles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/StringType.php:44
msgid "String"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:45
msgid "Yes/No"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:89
msgid "Display as slider"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:53
msgid "Multiple values"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateTimeType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:136
msgid "Date and time"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:51
msgid "Rich text"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:52
msgid "Allow images"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:98
msgid "Asset definition"
msgid_plural "Asset definitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:121
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:313
msgid "Capacities"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:892
#, php-format
msgid "Profiles that can associate %s with tickets, problems or changes"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/AssetType.php:69
#, php-format
msgid "%s type"
msgid_plural "%s types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:281
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Responsable tècnic del maquinari"

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:290
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Grup a càrrec del maquinari"

#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModelCollection.php:74
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryTypeCollection.php:74
#, php-format
msgid "Dictionary of %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:59
msgid "These assets can be made reservable"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:76
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:75
#, php-format
msgid "Used by %1$s of %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:64
msgid ""
"Enable \"Impact analysis\" tab and the assets can also be displayed in the "
"impact tab of other asset types"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:108
#, php-format
msgid "%1$s impact relations involving %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:58
msgid "Records the modifications made to the asset"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:70
#, php-format
msgid "%1$s logs attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:62
msgid "List installed software"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:177
#, php-format
msgid "%1$s software attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:57
msgid ""
"Manage and track assets lifecycle, financial, administrative and warranty "
"information"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:60
msgid "Enable a simple notepad"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:89
#, php-format
msgid "%1$s notes attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:69
msgid "The GLPI agent can report inventory data for these assets."
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:81
msgid "Generic"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:120
msgid "Not used"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:124
#, php-format
msgid "Used by %1$s asset"
msgid_plural "Used by %1$s assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:58
msgid "Generate links for common remote access and control services"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s remote management items attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:58
msgid "List storage volumes"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s volumes attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:65
msgid "Has network ports (like ethernet and wlan)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s network ports attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:59
msgid "Manage sockets and cable links"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s sockets attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:59
msgid "Track certificates used by the assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$s certificates attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:59
msgid "Display operating system information"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:61
msgid "Define associated external links for the assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:93
#, php-format
msgid "%1$s links attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:58
msgid "List virtual machines attached to these assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s virtual machines attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:59
msgid "Has power plugs. Usually related to PDU or UPS"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s plugs attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:59
msgid "Includes sub-components like CPUs, drives or memory"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$d components attached to %2$d assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:60
msgid "Knowledge base articles can be associated to these assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s knowbase items attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:58
msgid "List antivirus software"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s antiviruses attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:58
msgid "Can be associated to a project"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s assets used in %2$s projects"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:59
msgid ""
"Can be part of an appliance. An appliance is a virtual object that groups "
"several assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s appliances attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:59
msgid "List database instances found by automatic inventory"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s database instances attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:58
msgid "Can be connected to external peripherals or monitors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:112
#, php-format
msgid "%1$s peripheral assets attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:58
msgid "Can be inserted in a datacenter rack"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:59
msgid "Upload and attach files"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:86
#, php-format
msgid "%1$s documents attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:55
msgid "Include in global search (from the header bar) results"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:59
msgid "Link contracts to the assets for costs, renewal and supplier tracking"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s contracts attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:59
msgid "Track domains, records and their expiration dates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s domains attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:127 src/Computer.php:332
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Ubicació actualitzada. S'han mogut a la mateixa ubicació els elements "
"relacionats."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:144 src/Computer.php:320
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Usuari o grup actualitzat. S'han actualitzat els valors dels elements "
"relacionats."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:158 src/Computer.php:314
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Modificació de l'usuari de contacte. Els elements connectats han pres com a "
"contacte el de l'ordinador."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:170 src/Computer.php:326
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Modificació de l'estat. Els elements relacionats s'han actualitzat amb "
"l'estat de l'ordinador."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:266
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:285
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:345
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:518 src/Computer.php:403
#: src/NetworkPortInstantiation.php:648
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:515
msgid "Connect to an item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:721
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:838 src/Glpi/Event.php:205
#: src/NetworkPort.php:1661
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Connexió"
msgstr[1] "Connexions"

#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:71
#, php-format
msgid "%s model"
msgid_plural "%s models"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:45
msgid "And"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:46
msgid "Or"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:49
msgid "Always visible"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:50
msgid "Visible if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:51
msgid "Hidden if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:68
msgid "Is equal to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:69
msgid "Is not equal to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:70
msgid "Contains"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:71
msgid "Do not contains"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:72
msgid "Is greater than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:73
msgid "Is greater than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:74
msgid "Is less than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:75
msgid "Is less than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:76
msgid "Is of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:77
msgid "Is not of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:78
msgid "At least one item of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:79
msgid "All items of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:80
msgid "Match regular expression"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:81
msgid "Do not match regular expression"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:83
msgid "Length is greater than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:84
msgid "Length is greater than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:85
msgid "Length is less than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:86
msgid "Length is less than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:88
msgid "Is visible"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:89
msgid "Is not visible"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:91
msgid "Is empty"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:92
msgid "Is not empty"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:120
#, php-format
msgid "The value must be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:121
#, php-format
msgid "The value must be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:122
#, php-format
msgid "The value must be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:123
#, php-format
msgid "The value must be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:124
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:140
msgid "The value must match the requested format"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:125
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:139
msgid "The value must not match the requested format"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:126
#, php-format
msgid "The length must be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:127
#, php-format
msgid "The length must be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:128
#, php-format
msgid "The length must be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:129
#, php-format
msgid "The length must be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:131
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:146
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:150
msgid "The value is not valid"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:135
#, php-format
msgid "The value must not be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:136
#, php-format
msgid "The value must not be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:137
#, php-format
msgid "The value must not be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:138
#, php-format
msgid "The value must not be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:141
#, php-format
msgid "The length must not be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:142
#, php-format
msgid "The length must not be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:143
#, php-format
msgid "The length must not be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:144
#, php-format
msgid "The length must not be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:49
msgid "Always created"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:50
msgid "Created if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:51
msgid "Created unless..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:49
msgid "No validation"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:50
msgid "Valid if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:51
msgid "Invalid if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/Provider/KnowbaseItemProvider.php:108
msgid "FAQ articles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/AlphabeticalSort.php:51
msgid "Alphabetical"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/ReverseAlphabeticalSort.php:51
msgid "Reverse alphabetical"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/PopularitySort.php:86
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:432
msgid "Most popular"
msgstr "Més popular"

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:139
msgid "This form is invalid, it must create at least one item."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:143
msgid ""
"You have defined conditions for all the items below. This may be dangerous, "
"please make sure that in every situation at least one item will be created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:46
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:48
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:64
msgid "From template"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific location"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:57
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:53
msgid "Answer from a specific question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last \"Location\" dropdown question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:52
msgid "Specific urgency"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Urgency\" question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:54
msgid "Active entity of the form filler"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:55
msgid "From form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:56
msgid "Specific entity"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:58
msgid "Answer to last \"Entity\" item question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:96
msgid "Select an urgency level..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:104
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:100
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:98
msgid "Select a question..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:66
msgid "Link to assistance objects"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:107
msgid "Select the link type..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:117
msgid "Select the strategy..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:123
msgid "Select assistance object type..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:124
msgid "Select assistance object..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:135
msgid "Select destination..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:142
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:108
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:121
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:133
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:138
msgid "Select questions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:52
msgid "No approval"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific Approval templates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:65
msgid "Specific actors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:55
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:66
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:54
msgid "Answer from specific questions"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:48
msgid "Properties"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:50
msgid "Timeline"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:51
msgid "Service levels"
msgstr "Nivells de servei"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:63
msgid "Associated items"
msgstr "Elements associats"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceField.php:83
msgid "Select a request source..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:88
msgid "Select task templates..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:52
msgid "Specific request type"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Request type\" question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:100
msgid "Select a template..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:47
#, php-format
msgid "Specific %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:49
msgid "Specific request source"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMField.php:87
#, php-format
msgid "Select a %s..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:88
msgid "Select followup templates..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:52
msgid "Specific ITIL category"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"ITIL Category\" dropdown question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:62
msgid "User who filled the form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:63
msgid "Supervisor of the user who filled the form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:67
#, php-format
msgid "Answer to last \"%s\" or \"Email\" question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:68
msgid "User from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:69
msgid "Tech user from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:70
msgid "Group from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:71
msgid "Tech group from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:46
msgid "No Task"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Task templates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:92
msgid "Select a location..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssigneeField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeAssignee.php:53
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:10168
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Assignat"
msgstr[1] "Assignats"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:92
msgid "Select an ITIL category..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:46
msgid "No Followup"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Followup templates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:98
msgid "Select an itemtype..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:99
msgid "Select the itemtype of the item to associate..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:100
msgid "Select the item to associate..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:113
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:130
msgid "Select actors..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:93
msgid "Select an entity..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:109
msgid "Request type"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:90
msgid "Select a request type..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:51
msgid "An other destination of this form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:52
msgid "An existing assistance object"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:53
msgid "Assistance object from specific questions"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:120
msgid "Select approval templates..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:143
msgid "No validation step selected (Default step will be used)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:144
msgid "Select validation step..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:48
msgid "Default template"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:49
msgid "Specific template"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:53
msgid "Specific items"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last assets item question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:56
msgid "All valid \"Item\" answers"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:55
msgid "Allow direct access"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:88
msgid ""
"This form contains question types that are not allowed for unauthenticated "
"access. These questions will be hidden from unauthenticated users."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/AllowList.php:61
msgid "Allow specifics users, groups or profiles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:200
msgid "This form is not visible to anyone because it is not active."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:211
msgid ""
"This form will not be visible to any users as there are currently no active "
"access policies."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControl.php:63
msgid "Access control"
msgid_plural "Access controls"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:45
msgid "Section by section"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:46
msgid "Single page"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Section.php:89
msgid "Section"
msgid_plural "Sections"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Form/Section.php:166
msgid "Section title"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:374
msgid "Importing form categories..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:422
msgid "Importing forms..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:485
msgid "Importing sections..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:531
msgid "Importing questions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:581
#, php-format
msgid "Unable to import question '%s' with unknown type '%s' in form '%s'"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:592
#, php-format
msgid "The \"%1$s\" question type is available in the \"%2$s\" plugin: %3$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:652
#, php-format
msgid "Error while importing question \"%s\" in section \"%s\" and form \"%s\": %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:667
msgid "Importing comments..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:733
msgid "Cleaning imported data..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:791
msgid "Fixing forms layouts..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:840
msgid "Importing access controls..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:930
msgid "Importing ticket targets..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:938
msgid "Importing problem targets..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:946
msgid "Importing change targets..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:955
msgid "Importing ticket targets fields..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:963
msgid "Importing problem targets fields..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:971
msgid "Importing change targets fields..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1070
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported : %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1177
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1198
msgid "Importing translations..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1276
msgid "Importing visibility conditions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1417
#, php-format
msgid ""
"A visibility condition used in \"%s\" \"%s\" (Form \"%s\") with value "
"operator \"%s\" is not supported by the question type. It will be ignored."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1543
#, php-format
msgid "%d forms ignored because they were attached to an invalid entity"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1552
msgid "Importing validation conditions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:221
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:431
msgid "Default option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:222
msgid "Default options"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:247
msgid "Allow multiple options"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:54
msgid "Select a dropdown type"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:55
msgid "Select a dropdown item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:104
msgid "Short answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:105
msgid "Long answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:111
msgid "Radio"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:112
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:113
msgctxt "form_editor"
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Llista desplegable"
msgstr[1] "Llistes desplegables"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:93
msgid "Please enter a valid number"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:148
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:149
msgid "Select device..."
msgid_plural "Select devices..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:189
msgid "Allow multiple devices"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:272
msgid "User Device"
msgid_plural "User Devices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:135
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:315
#: src/CommonITILObject.php:5600
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Temps"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:139
msgid "Current date"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:140
msgid "Current time"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:141
msgid "Current date and time"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:342
msgid "Select an actor..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:387
msgid "Allow multiple actors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:80
msgid "Select an itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:81
msgid "Select an item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:373
msgid "GLPI Object"
msgid_plural "GLPI Objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:253
msgid "Option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:430
msgid "Move option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:432
msgid "Remove option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:433
msgid "Selectable option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:434
msgid "Enter an option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:88
msgid "Unexpected value"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:93
msgid "Please enter a valid email"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:141
msgid "Long text"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Question.php:86
msgid "Question"
msgid_plural "Questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Form/Question.php:188
msgid "Untitled question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:127
msgid "Form"
msgid_plural "Forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:426
msgid "Export form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:441
msgid "Click here to download the exported forms..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:480
msgid "Service catalog description"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:527
msgid "Purge old form drafts"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:528
msgid "Form drafts retention period (in days)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:801
msgid "First section"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/AnswerTagProvider.php:92
#, php-format
msgid "Answer: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentDescriptionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment description: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/QuestionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentTitleTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment title: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/SectionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Section: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/FormTagProvider.php:79
#, php-format
msgid "Form name: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:63
msgid "Answers"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Comment.php:240
msgid "Untitled comment"
msgstr ""

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resolt tard %1$s (%2$s) "

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Obertes %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s enquesta de satisfacció (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Durada real"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Bios.php:60
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolupador"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 src/Printer_CartridgeInfo.php:217
msgid "Black"
msgstr "Negre"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 src/Printer_CartridgeInfo.php:218
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 src/Printer_CartridgeInfo.php:219
msgid "Magenta"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 src/Printer_CartridgeInfo.php:220
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:78
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:79
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Gris fosc"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Màx"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Grapes"

#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:115
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:175
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/Unmanaged.php:120
msgid "internal"
msgstr "intern"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:202 src/Glpi/Inventory/Conf.php:263
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:267
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Arxiu importat satisfactòriament"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:274
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:291
msgid "Clean agents"
msgstr "Neteja els agents"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:292
msgid "Change the status"
msgstr "Canvia l'estatus"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:293
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:310
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:313 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1220
msgid "Import from file"
msgstr "Importa del fitxer"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:364
msgid "Enable inventory"
msgstr "Activa l'inventari"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:381
msgid "The inventory is disabled, remember to activate it if necessary"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:392
msgid "Authorization header"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:397
msgid "OAuth - Client credentials"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:398
msgid "Basic Authentication"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:450
msgid "Import options"
msgstr "Opcions d'importació"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:469
msgid "Network drives"
msgstr "Discs de xarxa"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:484
msgid "Removable drives"
msgstr "Discs extraïbles"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:616
msgid "Default status"
msgstr "Estat predeterminat"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:627
msgid "Do not change"
msgstr "No canviïs"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:634
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:671
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:686
msgid "Related configurations"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:717
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importa màquines virtuals"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:748
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Crea un ordinador per a màquina virtual"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:760
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Crea components per màquines virtuals"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:774
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:857
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Targetes de xarxa virtuals"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:958
msgid "Agent cleanup"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:960
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1004
msgid "If the asset status is"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1029
msgid "Status to apply"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1037
msgid "No change"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1121
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1149
msgid ""
"Basic Authentication is active. The login and/or password fields are "
"missing."
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1204
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1222 src/Glpi/Marketplace/View.php:818
#: src/Plugin.php:2758 src/Plugin.php:2760
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1223
msgid "Import configuration"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:378
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:623
msgid "Add global lock"
msgstr "Afegeix bloqueig global"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:974
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:977
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1000
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "El fitxer %1$s s'ha eliminat"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1074
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1085
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:72
msgid "GLPI page"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:60
msgid "External page"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:100
msgid "Browse help articles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:101
msgid "See all available help articles and our FAQ."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:116
msgid "Go to our service catalog and pick a form to create a new ticket."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:122
msgid "See your tickets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:123
msgid "View all the tickets that you have created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:130
msgid "Pick an available asset and reserve it for a given date."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:187
msgid "Report an issue"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:188
msgid "Ask for support from our helpdesk team."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:248
msgid "Request a service"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:249
msgid "Ask for a service to be provided by our team."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:419
msgid "User devices"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:116
msgid "No category found"
msgstr "No s'ha trobat la categoria"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:309
msgid "Without Category"
msgstr "Sense categoria"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:328
#, php-format
msgid "This category contains %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:788
msgid "Each year"
msgstr "Cada any"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "Until"
msgstr "Fins"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:861
msgid "By month"
msgstr "Per mes"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:863 src/Toolbox.php:2053
msgid "January"
msgstr "Gener"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:864 src/Toolbox.php:2054
msgid "February"
msgstr "Febrer"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:865 src/Toolbox.php:2055
msgid "March"
msgstr "Març"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:866 src/Toolbox.php:2056
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:867 src/Toolbox.php:2057
msgid "May"
msgstr "Maig"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:868 src/Toolbox.php:2058
msgid "June"
msgstr "Juny"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:869 src/Toolbox.php:2059
msgid "July"
msgstr "Juliol"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:870 src/Toolbox.php:2060
msgid "August"
msgstr "Agost"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:871 src/Toolbox.php:2061
msgid "September"
msgstr "Setembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:872 src/Toolbox.php:2062
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:873 src/Toolbox.php:2063
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:874 src/Toolbox.php:2064
msgid "December"
msgstr "Desembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:887
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:919
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: de %2$s a %3$s:"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1099 src/Reminder.php:406
msgid "Planning start date"
msgstr "Data inici planificació"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1109 src/Reminder.php:414
msgid "Planning end date"
msgstr "Data fi planificació"

#: src/Glpi/Features/AssetImage.php:77 src/Glpi/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:167
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "No es pot guardar el fitxer d'imatge."

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:171
msgid "View assigned"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:172
msgid "View owned"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:174
msgid "Update assigned"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:175
msgid "Update owned"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:143
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:409
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:413
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr " (copia%s%d)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:483
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Següent (fletxa dreta)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:484
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (fletxa esquerre)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:485
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Tanca (Esc)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:486 src/Glpi/Marketplace/View.php:711
#: src/Impact.php:1138
msgid "Download"
msgstr "Descarrega"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:487
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Amplia/allunya"

#: src/Glpi/Event.php:68
msgid "Event log"
msgid_plural "Event logs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Event.php:214 src/User.php:2691 src/User.php:5680
msgid "Impersonate"
msgstr "Suplantar l'identitat"

#: src/Glpi/Event.php:314
msgid "No Event"
msgstr "Sense esdeveniment"

#: src/Glpi/Event.php:334
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Últims %d esdeveniments"

#: src/Glpi/Event.php:343 src/Glpi/Event.php:443
msgid "Service"
msgstr "Servei"

#: src/Glpi/Event.php:453
msgid "Level"
msgstr "Nivell"

#: src/Glpi/Event.php:497
msgid "Special"
msgstr ""

#: src/Glpi/Event.php:498
msgid "Items"
msgstr "Materials"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:61
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:244
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Només HTTP verb PUT està permès"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:447
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no trobat un recurs o una instància de CommonDBTM"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:452
msgid "missing resource"
msgstr "falta el recurs"

#: src/Glpi/Api/API.php:186
msgid "API disabled"
msgstr "API desactivada"

#: src/Glpi/Api/API.php:217
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"No hi ha un client API actiu que tingui la mateixa adreça IP en la "
"configuració"

#: src/Glpi/Api/API.php:283
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "parametre(s) d'inici de sessió, falta contrasenya o user_token"

#: src/Glpi/Api/API.php:305
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "ús del recurs initSession amb credencials està deshabilitat"

#: src/Glpi/Api/API.php:323
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "el paràmetre user_token sembla invàlid"

#: src/Glpi/Api/API.php:1179
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no s'ha trobat pare de l'objecte o instància de CommonDBTM"

#: src/Glpi/Api/API.php:1258
#, php-format
msgid "Field %s is not valid for %s item."
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/API.php:1630
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Criteri de cerca mal format "

#: src/Glpi/Api/API.php:1637
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Camp ID dolent en el criteri de cerca"

#: src/Glpi/Api/API.php:1645
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Camp ID prohibit en el criteri de cerca"

#: src/Glpi/Api/API.php:1673
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "el ID està prohibit juntament amb el paràmetre 'forcedisplay'"

#: src/Glpi/Api/API.php:2219
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Les notificacions per correu estan deshabilitades"

#: src/Glpi/Api/API.php:2223
msgid "email parameter missing"
msgstr "falta el paràmetre de correu electrònic"

#: src/Glpi/Api/API.php:2227
msgid "A session is active"
msgstr "Una sessió està activa"

#: src/Glpi/Api/API.php:2238 src/User.php:5198
msgid ""
"If the given email address corresponds to one and only one GLPI user, you "
"will receive an email containing the information required to reset your "
"password. Please contact your administrator if you do not receive an email."
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/API.php:2254 src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:81
#: src/User.php:5166
msgid "Reset password successful."
msgstr "Contrasenya canviada correctament."

#: src/Glpi/Api/API.php:2304
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "el paràmetre app_token sembla equivocat"

#: src/Glpi/Api/API.php:2310
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "falta el paràmetre app_token"

#: src/Glpi/Api/API.php:2484
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentació del API"

#: src/Glpi/Api/API.php:2729
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "El paràmetre d'entrada ha d'esser una llista d'objectes"

#: src/Glpi/Api/API.php:2749
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Mètode no permès"

#: src/Glpi/Api/API.php:2788
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token sembla invàlid"

#: src/Glpi/Api/API.php:2808
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "el paràmetre session_token falta o està buit"

#: src/Glpi/Api/API.php:2851
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "mostra la documentació al vostre navegador a %s"

#: src/Glpi/Api/HL/APIException.php:55
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:622
msgctxt "api"
msgid "Invalid JSON body"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:654
msgctxt "api"
msgid "You are not authenticated"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:655
msgctxt "api"
msgid "The Authorization header is missing or invalid"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:73
#, php-format
msgid "Invalid RSQL array: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:293
#, php-format
msgid "RSQL query is missing a value in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:104
msgid "Invalid RSQL query"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:140
#, php-format
msgid "RSQL query is missing an operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:149
#, php-format
msgid "RSQL query has an incomplete operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:217
msgid "RSQL query has one or more unclosed groups"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:114
msgid "An internal error occurred while trying to fetch the data."
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:116
msgid "For more information, check the GLPI logs."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:145
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:378
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "No es pot fer la migració."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:197
msgid ""
"The database structure does not contain all the data required for migration."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:204
#, php-format
msgid "The following database tables are missing: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:213
#, php-format
msgid "The following database fields are missing: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:284
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:381
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:662
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is most recent on GLPI side, its update has been skipped."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:326
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is already up-to-date, its update has been skipped."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:340
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:533
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:560
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:915
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:343
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:353
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been updated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:369
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:381
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:445
#, php-format
msgid "Unable to copy %s \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:277
msgid ""
"The object types families have not been imported as they are not handled by "
"GLPI."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:289
msgid "Importing dropdowns definitions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:350
#, php-format
msgid "%d dropdowns definitions successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:359
msgid "Importing assets definitions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:592
#, php-format
msgid "%d assets definitions successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:604
msgid ""
"The display preferences and saved searches related to a `genericobject` "
"object type must be recreated manually."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:637
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:114
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:261
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:341
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:435
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:564
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Important %s..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:724
#, php-format
msgid "%d \"%s\" dropdown entries successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:744
#, php-format
msgid "Importing \"%s\" objects..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:894
#, php-format
msgid "%d \"%s\" objects successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:900
msgid "Importing objects relations..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:927
msgid "Objects relations successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1272
#, php-format
msgid "Unable to import the \"%s\" field."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1466
#, php-format
msgid "Unexpected input type \"%s\" for the \"%s\" field."
msgstr ""

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:565
msgid "Memcached"
msgstr ""

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:566
msgid "Redis (TCP)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:567
msgid "Redis (TLS)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr ""

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:191
msgid "Cannot find the specified version of the plugin."
msgstr "No s'ha pogut trobar la versió especificada del connector."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:203
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:293
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:303
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "No es pot descarregar l'arxiu del plugin."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:214
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr ""
"El format de l'arxiu del connector no es compatible amb el teu sistema: %s."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:244
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "No es pot extreure l'arxiu del plugin."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:416
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Comprova totes les actualitzacions del plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:442
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nova versió pel plugin %s: %s"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
"Algunes actualitzacions estan disponibles pels teus connectora instal·lats!"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Nom del plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:70
msgid "Plugin directory"
msgstr "Direcció del plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Número de la nova versió del plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Número de la versió antiga del plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:121
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:122
msgid "Discover"
msgstr "Descobreix"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Els serveis de la pàgina web %1$s no estàn disponibles des de la teva xarxa "
"o desconnectat"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:170
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Potser pots configurar un proxy"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:172
msgid "or please check later"
msgstr "o si us plau revisa-ho més tard"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "El teu registre %1$s no es vàlid."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:181
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Es requereix un registre, almenys gratuït, per a utilitzar el mercat web!"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:182
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registra't a %1$s"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:183
msgid "and"
msgstr "i"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:184
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "fica la teva clau de registre a la configuració."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:187
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:188
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:363
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:378
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "No podem escriure en el directori del marketplace (%s)."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:380
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Si vols facilitar la descàrrega de plugins, si us plau revisa els permisos i"
" propietat d'aquest directori."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:382
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Si no és així, hauràs de descarregar i extreure tots els arxius dels plugins"
" manualment."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:422
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alfa ASC"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:427
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alfa DESC"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:437
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualització"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:442
msgid "Most recent"
msgstr "Més recent"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:447
msgid "Best notes"
msgstr "Millors notes"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:452
msgid "Your plugin here? Contact us."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:454
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Actualitza la llista de connectors"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:455
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtra la llista de plugins"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:591 src/Plugin.php:2731
msgid ""
"The plugins maintenance actions are disabled when the plugins execution is "
"suspended."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:649 src/Plugin.php:3099
msgid "Clean"
msgstr "Neteja"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:656
msgid "Download again"
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:665
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Aquest connector no està disponible per a la vostra versió de GLPI."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:681
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"El connector té una actualització disponible però el directori no es pot "
"escriure."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:685
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Descarrega els arxius manualment, l'has de descomprimir en el directori de "
"plugins (%s)"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:699
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"El connector té una actualització disponible, però el seu directori local "
"conté el versionat del codi font."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:700
#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:89
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:716
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Una nova versió (%s) està disponible, vols actualitzar ? "

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:740
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Necessites una xarxa-GLPI superior per oferir accés a aquest plugin (%s)"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:771 src/Plugin.php:3087
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:797 src/Plugin.php:2869 src/Plugin.php:3090
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:807 src/Plugin.php:2884 src/Plugin.php:3121
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:810 src/Plugin.php:2890
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:883
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Has de tenir una subscripció %s per tenir aquest plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:888
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Al menys necessites el nivell de subscripció %s per obtenir aquest plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:993
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s connector"
msgstr[1] "%s connectors"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1037
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Canvia al mercat web"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1044
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI proporciona un nou mercat web per descarregar i instal·lar connectors."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1046
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Voleu substituir la pàgina de configuració dels connectors pel nou mercat "
"web?"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1060
msgid "Later"
msgstr "Més tard"

#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:50
msgid "Dropdown definition"
msgid_plural "Dropdown definitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:533
msgid "NOT"
msgstr "NOT"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:540
msgid "AND NOT"
msgstr "AND NOT"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:541
msgid "OR NOT"
msgstr "OR NOT"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:911
msgid "Some search criteria were removed because they are invalid"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1030
msgid "must be a boolean (0 or 1)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1035
msgid "must be a color (6 hexadecimal characters)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1045
msgid "must be a number"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1050
msgid ""
"must be a date time (YYYY-MM-DD HH:mm:SS) or be a relative number of months "
"(e.g. > -6 for dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1056
msgid ""
"must be a date (YYYY-MM-DD) or be a relative number of months (e.g. > -6 for"
" dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:117
msgid "Preview results"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:186
#, php-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:202
#, php-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:222
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:295
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:297
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:319
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:421
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:427
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:460
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:302
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:436
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:306
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:444
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:472
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:473 src/Glpi/Search/SearchOption.php:595
#: src/RuleCriteria.php:619
msgid "under"
msgstr "sota"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:484
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:477 src/Glpi/Search/SearchOption.php:596
#: src/RuleCriteria.php:620
msgid "not under"
msgstr "no sota"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:342
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:491
#, php-format
msgid "%1$s is empty"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:510
#, php-format
msgid "All %1$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:516
#, php-format
msgid "Search results for %1$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5206
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"El criteri 'All' no es pot utilitzar amb aquest llista d'objectes, la "
"consulta sql falla (masses taules). Siusplau utilitza el criteri 'Objectes "
"vistos'"

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6253
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6254 src/Reservation.php:1169
#: src/Reservation.php:1171 src/Reservation.php:1175 src/Reservation.php:1177
msgid "See planning"
msgstr "Veure les reserves"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:435 src/Glpi/Search/SearchOption.php:464
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:502 src/Glpi/Search/SearchOption.php:529
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:557 src/Glpi/Search/SearchOption.php:583
#: src/RuleCriteria.php:586
msgid "contains"
msgstr "conté"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:436 src/Glpi/Search/SearchOption.php:465
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:469 src/Glpi/Search/SearchOption.php:503
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:530 src/Glpi/Search/SearchOption.php:558
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:584
msgid "not contains"
msgstr "no conté"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:437 src/Glpi/Search/SearchOption.php:490
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:506 src/Glpi/Search/SearchOption.php:531
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:538 src/Glpi/Search/SearchOption.php:545
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:559 src/Glpi/Search/SearchOption.php:576
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:587 src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is empty"
msgstr "està buit"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:456 src/Glpi/Search/SearchOption.php:504
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:520 src/Glpi/Search/SearchOption.php:527
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:536 src/Glpi/Search/SearchOption.php:543
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:553 src/Glpi/Search/SearchOption.php:574
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:585 src/RuleCriteria.php:584
#: src/RuleCriteria.php:625
msgid "is"
msgstr "és"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:460 src/Glpi/Search/SearchOption.php:505
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:521 src/Glpi/Search/SearchOption.php:528
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:537 src/Glpi/Search/SearchOption.php:544
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:554 src/Glpi/Search/SearchOption.php:575
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:586 src/RuleCriteria.php:585
#: src/RuleCriteria.php:626
msgid "is not"
msgstr "no és"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:481 src/Glpi/Search/SearchOption.php:555
#: src/RuleCriteria.php:623
msgid "before"
msgstr "abans de"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:485 src/Glpi/Search/SearchOption.php:556
#: src/RuleCriteria.php:624
msgid "after"
msgstr "després de"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:194
msgid "Access to the user's email address"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:195
msgid "Access to the user's information"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:196
msgid "Access to the API"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:197
msgid "Access to submit inventory from an agent"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:198
msgid "Access to the status endpoint"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:199
msgid "Access to the GraphQL endpoint"
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:341
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:374
msgid "Asset name"
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:395
msgid "The system name is mandatory."
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:418
msgid "The system name is a reserved name."
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:430
msgid "The system name must be unique."
msgstr ""

#: src/Glpi/Urgency.php:49
msgid "Very low"
msgstr "Molt baixa"

#: src/Glpi/Urgency.php:50
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: src/Glpi/Urgency.php:51
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"

#: src/Glpi/Urgency.php:52
msgid "High"
msgstr "Alt"

#: src/Glpi/Urgency.php:53
msgid "Very high"
msgstr "Molt alta"

#: src/Glpi/Console/System/ListServicesCommand.php:52
msgid "List system services"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Revisa l'estat del sistema"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:55
msgid "Check system requirements"
msgstr "Revisa els requeriments del sistema"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:72
msgid "Requirement"
msgstr "Requeriment"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:74
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "SKIPPED"
msgstr "IGNORAT"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: src/Glpi/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:70
#, php-format
msgid "%s item(s) removed from the database."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:54
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:61
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:70
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Si l'opció està activada, només es processaran els articles que tinguin un "
"ID de fabricant determinat."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:71
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:82
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:105
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:53
msgid "Process software category rules"
msgstr "Processa les normes de categoria del programari"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:59
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:82
msgid "No software to process."
msgstr "No hi ha programari per processar."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:94
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Processant el programari amb id \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:103
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "No es pot carregar el programari amb id \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:129
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Número de programari processat: «1%d»"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:54
msgid "Grant a profile assignment to a user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:71
msgid "Profile not found"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:81
#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:62
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:61
msgid "User not found"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:93
msgid "Profile granted"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:96
msgid "Failed to grant profile"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:48
msgid "Disable a GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:60
msgid "User disabled"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:48
msgid "Enable a GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:60
msgid "User enabled"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:48
msgid "Delete a GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:59
msgid "User deleted"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:61
msgid "Enter password"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:70
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:49
msgid "Create a new local GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:60
msgid "User already exists"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:72
msgid "User created"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:75
msgid "Failed to create user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:50
msgid "Reset the password of a local GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:66 src/User.php:5114
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"La configuració d'autenticació no et permet canviar la teva contrasenya."

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:84 src/User.php:5097
#: src/User.php:5107
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:110
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Arreglar problemes detectats"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:123
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:135
msgid "No item to fix."
msgstr "Sense ítems per arreglar."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:139
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:149
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:166
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:172
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "S'ha arreglat l'encoding HTML."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:214
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:219
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:244
#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:282
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:401
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:77
msgid "Check GLPI source code file integrity."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:82
msgid "Show diff of altered files"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:88
msgid "Allow downloading the GLPI release if needed"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:101
#, php-format
msgid "Failed to validate GLPI source code integrity. Error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:116
msgid "GLPI source code integrity is validated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:120
msgid "GLPI source code integrity is not validated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:142
msgid "Cannot generate a diff on a development version."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:152
msgid "Errors occurred during diff generation:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:170
msgid ""
"Generating the source code diff could require downloading the GLPI release "
"archive. Do you want to allow this operation?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:57
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Comprovant document #%s \"%s\" (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:162
msgid "File not found"
msgstr "Fitxer no trobat"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:165
msgid "Invalid checksum"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:53
msgid "Disable 2FA for a user"
msgstr "Desactivar 2FA per un usuari"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:54
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:62
#, php-format
msgid "User %s not found"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:67
msgid "2FA is not enabled for this user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:71
msgid ""
"2FA is enforced for this user. They will be required to set it up again the "
"next time they log in."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:74
msgid "Are you sure you want to disable 2FA for this user?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:79
#, php-format
msgid "2FA disabled for user %s"
msgstr "2FA deshabilitat per l'usuari %s"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Canviar la clau d'emmagatzematge de la contrasenya i actualitzar els valors "
"a la base de dades."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"S'han trobat %1$s camps i %2$s entrades de configuració que requereixen "
"migració."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "No es pot canviar la clau de seguretat!"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nova clau de seguretat generada; base de dades actualizada."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:52
#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:142
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:61
#, php-format
msgid "Migrate %s plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:185
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:271
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:292
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:350
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:444
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:574
msgid "No elements found."
msgstr "No s'han trobat elements"

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Important %s \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:220
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:361
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:392
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:467
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:327
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:264
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:356
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:88
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:109
#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:274
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:152
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:91
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:200
msgid "No migration needed."
msgstr "No es necessita migració."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:158
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:96
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:102
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrant taula \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:227
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:241
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:105
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:234
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:247
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:155
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:240
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:270
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:237
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:160
msgid "Migration done."
msgstr "Migració completada."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Excloure totes les migracions opcionals recomanades."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Executant ordre \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:67
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migra les taules MyISAM a InnoDB"

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "S'han trobat %s taules utilitzant el motot de MyISAM."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:192
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:343
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:140
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migració de la taula \"%s\" fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:50
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Estableix els valors de 'data_creation' i 'date_mod' utilitzant les entrades"
" del registre."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:90
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Omplint '%s'.'%s'..."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:110
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Actualització de '%s'.'%s' fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:71
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Convertir els camps \"datetime\" en \"timestamp\" per utilitzar les zones "
"horàries."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:83
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "S'han trobat %s taules que requereixen migració."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:217
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:224
#: src/Glpi/Console/Application.php:435
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/GenericobjectPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:69
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:115
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:161
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:175
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:192
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:220
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:257
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:76
msgid "Import only specific forms with the given IDs"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:148
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:90
msgid "Do not stop on import errors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:158
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Estàs a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Appliances a les "
"taules del nucli de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:159
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Qualsevol dispositiu anterior creat en el nucli es perdrà."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:109
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"És millor fer una còpia de seguratat de les dades existents abans de "
"continuar."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Appliances."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:197
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el camp \"%s\" del connector Appliances."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:133
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Actualitzant perfils..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "No es pot actualitzar \"%s\" a perfils."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Elements associables a un tiquet"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:318
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Actualitzant itemtypes de GLPI..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:366
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "S'estan creant els elements de l'aplicació..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:383
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Important l'objecte \"%d\" del plugin Appliance..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "No es pot crear l'objecte %d del plugin Appliance."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:426
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "S'està creant l'entorn d'aplicació..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:443
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Important entorn \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:463
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:600
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "No es pot crear l'entorn Appliance %s (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:485
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Creant l'aplicació..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:501
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Important Appliance \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:538
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "No es pot crear Appliance %s (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:560
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Creant els tipus d'Appliance..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:577
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Important tipus \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:622
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Creant les relacions d'Appliance..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:654
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Important relació \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:665
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"No s'ha trobat relació del tipus %s de la relació d'objecte d'Appliance %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:692
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "No es pot crear la relació d'objecte de l'Appliance %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:168
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignora els models i elements del \"PluginRacksOther\""

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Borra les dades bàsiques existents"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:190
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Executa l'actualització del connector Racks (necessites la versió %s dels "
"fitxers per fer-ho)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:200
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Permetre la migració sense arxius de plugins (no podem validar que les dades"
" delsplugins siguin compatibles amb la versió %s)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Està a punt d'iniciar la migració de les dades del connector Racks a les "
"taules del nucli de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:256
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "S'està comprovant la versió del connector..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:264
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"El connector Racks no forma part de la llista de connector de GLPI. Mai s'ha"
" instal·lat o s'ha netejat."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:282
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Has d'instal·lar els arxius del connector Racks de la versió %s per poder "
"continuar."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrant el plugin a la versió %s..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:319
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migració del plugin a la versió %s fallida."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:330
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Les dades del connector Racks han de ser actualitzades a la versió %s. Pot "
"fer-se utilitzant l'opció --update-plugin."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:370
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la taula \"%s\" del connector Racks."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:436
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Altres models i objectes no es poden migrar quan l'opció --no-interaction és"
" utilitzada."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:466
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Creant el centre de dades..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:482
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "No es pot crear el centre de dades."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:504
msgid "Importing other models..."
msgstr "Important altres models..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:517
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Altres objectes no existeixen en el núcli de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:519
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Em trobat %d models per altres objectes. Per a cada un, et demanarem on el "
"vols importar."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorar (per defecte)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "No es pot importar un altre model \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Important objectes del model \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "No es pot importar un altre objecte \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Important especificacions dels objectes..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Important especificacions pel model %s (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "El model %s (%s) no s'ha trobat."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "No es pot actualitzar el model %s (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "No s'han trobat especificacions dels objectes."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Important models rack..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Important model rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:834
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "No es pot importat el model rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:855
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:936
msgid "No rack models found."
msgstr "No s'han trobat models rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:874
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Important tipus de rack..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:892
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Important tipus de rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:915
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "No es pot importar el tipus de rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:955
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Important estats de rack..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:973
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Important estats de rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:996
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "No es pot importar l'estat de rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1018
msgid "No rack states found."
msgstr "No s'han trobat estats de rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1037
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Important sales..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1055
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Important sala \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1080
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "No es pot importar la sala \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1101
msgid "No rooms found."
msgstr "No s'han trobat sales."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1120
msgid "Importing racks..."
msgstr "Important bastidors..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1140
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Important rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1206
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "No es pot importar el rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1228
msgid "No racks found."
msgstr "No s'han trobat bastidors."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1247
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Important objectes rack..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1269
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Important objectes rack %s (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1281
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Objecte %s (%s) no s'ha trobat."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1298
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Saltant objecte %s (%s) ja està enllaçat a un rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1341
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "No es pot importar l'objecte del rack %s (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1358
msgid "No rack items found."
msgstr "No s'han trobat objectes de rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1445
msgid "Unable to create default room."
msgstr "No es pot crear una sala per defecte."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginMigrationCommand.php:73
msgid "Simulate the migration"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:180
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:525
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Més d'un ordinador està enllaçat amb %s #%s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:108
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:149
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:173
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:227
msgid "Plugin data import failed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Context de la memòria cau a netejar (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name'). "
"Tots els contextos es netegen per defecte."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "No s'ha pogut buidar la memòria cau"

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Memòria cau buidada correctament."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:62
msgid "Cache key to debug."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:69
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Context de la memòria cau a netejar (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name')."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:93
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:98
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:165
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:206
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:87
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Context de la memòria cau (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name')"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:95
msgid "Cache system DSN"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:102
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:109
msgid "Skip connection checks"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:125
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s Format DSN: %s"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:127
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:147
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:151
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:178
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:187
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:52
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Connector de baixada des del mercat web GLPI"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "La clau del connector"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:61
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:62
msgid ""
"Access to the marketplace CLI commands is disallowed by the GLPI "
"configuration"
msgstr ""
"L'accés a les ordres CLI del mercat web no està permès per la configuració "
"GLPI"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:66
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:64
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:67
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:88
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "El connector \"%s\" com a directori local de versionat del codi font."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:91
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:99
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:100
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:107
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "No es pot baixar el connector \"%s\""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:117
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:75 src/Plugin.php:1119
#: src/Plugin.php:1209 src/Plugin.php:1328 src/Plugin.php:1407
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Plugin %1$s no trobat!"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:87
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Cerca al mercat web GLPI"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:104
msgid "No description"
msgstr "Sense descripció"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:53
msgid "The migration failed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:55
msgid "The migration is complete, but errors have occurred."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:57
msgid "The migration is complete."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:68
#, php-format
msgid "%1$d items created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:77
#, php-format
msgid "%1$d items reused."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:86
#, php-format
msgid "%1$d items ignored."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:92
msgid "Migration was aborted due to errors, all changes have been reverted."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
#: src/Telemetry.php:457
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Necessitem la teva ajuda per millorar GLPI i l'ecosistema dels plugins!"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
#: src/Telemetry.php:458
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Des de GLPI 9.2, hem introduït una funció d'estadístiques anomenada "
"\"Telemetria\", que anònimament amb el teu permís, envia dades a la nostre "
"pàgina web de telemetria."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
#: src/Telemetry.php:459
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Un cop enviat, les estadístiques d'ús son afegides i habilitades als "
"desenvolupadors de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
#: src/Telemetry.php:460
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"¡Feu-nos saber el seu ús per a millorar les futures versions de GLPI i els "
"seus plugins!"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:121
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:171
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:222
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Falten alguns requeriments opcionals del sistema."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Aborted."
msgstr "Abortat."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:285
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronitzar els usuaris amb la informació de servidor LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only create new users"
msgstr "Només crear nous usuaris"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronitzar només els usuaris adscrits a aquest servidor LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:108
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtre per aplicar en la cerca LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:116
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Comença data per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber "
"els formats compatibles)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data fi per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber els "
"formats compatibles)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:138
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:139
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:164
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:141
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (default configured actions: \"%s\")"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:146
msgid "Three comma-separated values are expected."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
msgid "1) Actions on the user's account:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
msgid "2) Actions on the user's associated groups:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "3) Actions on the user's authorizations:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:163
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:166
msgid "Possible values are:"
msgstr "Els valors possibles són:"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "No s'ha trobat cap servidor LDAP actiu."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:283
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidors LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:284
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtre LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:295
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "No es pot carregar la informació del servidor LDAP."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:300
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"Servidor LDAP \"%s\" està inactiu, no es farà cap sincronització en contra."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:309
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Processant servidor LDAP \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:340
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "La mida del servidor LDAP \"%s\" ha superat el límit."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:345
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Error al contactar amb el servidor LDAP \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:359
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importa nous usuaris del servidor \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:362
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Actualitza els usuaris existents del servidor \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:365
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronitza els usuaris amb el servidor \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:376
msgid "No users found."
msgstr "No s'han trobat usuaris."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:434
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "No es pot sincronitzar l'usuari \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:450
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronitzat"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:451
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Borrat de LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:452
msgid "Restored from LDAP"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:490
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"L'opció --only-create-new no és compatible amb l'opció --only-update-"
"existing."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:499
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id value \"%s\" no és un id vàlid del servidor LDAp."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:513
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "No es pot analitzar --%1$s el valor \"%2$s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:526
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:531
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"El valor de l'opció --begin-date ha de ser menos que el valor de l'opció "
"--end-date."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:559
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:568
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "El valor de --deleted-user-strategy \"%s\" no és vàlid."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:590
#, php-format
msgid "Warning: using deprecated %s format"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:594
#, php-format
msgid "Run \"%s\" for more details"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:53
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Activa el mode de manteniment"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:59
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Text per ensenyar durant el manteniment"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:78
#: src/Config.php:307
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Activat el mode manteniment. Usant porta posterior: %s"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Desactiva el mode de manteniment"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Mode de manteniment desactivat."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Aquesta acció esborrarà dades permamentment"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:129
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Processant el connector \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:143
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "No es pot carregar l'informació del plugin \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Complement  «%1$s» desinstal·lat"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Direcció del plugin invàlida \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Encara no està instal·lat el plugin \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "El complement «%s» no s'ha instal·lat"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:87
msgid "Manually installed"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Plugin Key"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Install method"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:64
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Executa la comanda en tots els connectors"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:82
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "L'opció --all no és compatible amb l'ús del argument del directori."

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:95
msgid "All plugins"
msgstr "Tots els connectors"

#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:50
msgid "Suspend execution of all active plugins"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Desactivació del plugin \"%s\" fallida."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "S'ha desactivat el connector \"%1$s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "El plugin \"%s\" esta inactiu."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Paràmetres addicionals per passar a la funció hook d'instal·lació del "
"connector"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:75
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" establirà el valor del paràmetre \"foo\" a cert"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:77
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" establirà el valor del paràmetre \"foo\" a \"bar\""

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:86
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nom d'usuari utilitzat durant l'instal·lació del script (entre altres coses "
"per posar els drets d'administrador del plugin)"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:93
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Força l'execució de l'instal·lació, encara que el plugin ja estigui "
"instal·lat"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:154
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Instal·lació del plugin \"%s\" ha fallat."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:163
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "El connector \"%1$s\" s'ha instal·lat i s'ha de configurar."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:164
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "El connector \"%1$s\" s'ha instal·lat i pot activar-se."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:182
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:261
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Nom d'usuari definit amb l'opció --username invàlid."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:318
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"El plugin \"%s\" ja està instal·lat. Utilitza l'opciço --force per forçar "
"l'instal·lació."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:334
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la funció \"%s\" del plugin \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:357
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "El plugin \"%s\" no compleix els requeriments."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Activació del connector \"%s\" fallida."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "El connector \"%1$s\" s'ha activat."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "El plugin \"%s\" ja està actiu."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "El plugin \"%s\" ha de ser instal·lat i configurat abans de l'activació."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:137
msgid "The command to execute"
msgstr "Comanda per executar"

#: src/Glpi/Console/Application.php:144
msgid "Display this help message"
msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"

#: src/Glpi/Console/Application.php:150
msgid "Do not output any message"
msgstr "No emetis cap missatge"

#: src/Glpi/Console/Application.php:156
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Augmenta la verborrea dels missatges: 1 per sortida normal, 2 per més "
"verborrea de sortida i 3 per debug"

#: src/Glpi/Console/Application.php:162
msgid "Display this application version"
msgstr "Mostra la versió d'aquesta aplicació"

#: src/Glpi/Console/Application.php:168
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Força l'emissió ANSI"

#: src/Glpi/Console/Application.php:174
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Desactiva l'emissió ANSI"

#: src/Glpi/Console/Application.php:180
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "No fasis cap pregunta interactiva"

#: src/Glpi/Console/Application.php:186
#, php-format
msgid "Environment to use, possible values are: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:193
msgid "Configuration directory to use. Deprecated option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:199
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Llenguatge d'emissió (valor per defecte existent en la configuració "
"\"d'idioma\" de GLPI o en \"ca_ES\")"

#: src/Glpi/Console/Application.php:210
msgid "Allow the console to be executed by the root user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:231
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Valor \"%s\" de l'opció \"--lang\" invàlid."

#: src/Glpi/Console/Application.php:302
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:332
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Temps passat: %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:338
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Memòria en ús: %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:421
msgid "Some mandatory system requirements are missing:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:75
msgid "Enable timezones usage."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:449
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:110
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:120
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Actualitza l'esquema de la base de dades a una nova versió"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:126
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permet l'actualització a una versió inestable."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:133
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:140
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Força l'execució de l'actualització de la versió v-1 de GLPI encara que "
"l'esquema no ha canviat"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:188
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:108
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:422
msgid "Database host"
msgstr "Allotjament de la base de dades"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:189
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:116
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:423
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:190
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:424
msgid "Database user"
msgstr "Usuari de la base de dades"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:191
msgid "GLPI version"
msgstr "Versió de GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:193
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versió de la base de dades de GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:208
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s no és una versió estable. Siusplau actualitza manualment o afegeix "
"l'opció --allow-unstable."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:244
msgid "Update failed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:251
#, php-format
msgid "An error occurred during the database update. The error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:265
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:267
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:310
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Comprovant la integritat de l'esquema de base de dades..."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:316
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:328
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:330
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:333
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:349
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:268
msgid "Database schema is OK."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Busca diferències entre l'esquema actual de la base de dades i el fitxer "
"d'instal·lació."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:114
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:121
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:128
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:135
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:142
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:149
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:156
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:204
msgid "Unable to fetch GLPI version."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:216
msgid "The database contains no GLPI tables."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:217
#, php-format
msgid "The database contains no tables of the plugin \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:226
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:248
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "L'esquema de la taula es diferent per la taula \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:251
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:254
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:112
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Idioma per defecte de GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:120
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Força l'execució de l'instal·lació, sobreescribint la base de dades existent"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:146
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"La comanda d'entrada conté opcions de configuració que poden sobreescriure "
"la configuració actual."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:148
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:177
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:210
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"La configuració de la base de dades ja existeix. Utilitza l'opció "
"--reconfigure per sobreescriure la configuració actual."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:257
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:237
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Connexió a la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:285
msgid "Creating the database..."
msgstr "Creant la base de dades..."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:293
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Creació de la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"La base de dades conté les taules \"glpi_*\". Utilitza l'opció --force per "
"sobreescriure la base de dades actual."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:333
#, php-format
msgid ""
"An error occurred during the database initialization. The error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:123
msgid "Database password"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:130
msgid "Database port"
msgstr "Port de la base de dades"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:144
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfigura la base de dades, sobreescriu el fitxer de configuració si "
"existeix."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:151
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:159
msgid "Database name:"
msgstr "Nom de la base de dades:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:160
msgid "Database user:"
msgstr "Usuari de la base de dades:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:161
msgid "Database password:"
msgstr "Contrasenya de la base de dades:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Guardant el fitxer de configuració..."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:308
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:384
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"Nom de la base de dades definit per l'opció --db-name no pot ser buit."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:390
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Usuari de la base de dades definit per l'opció --db-user no pot ser buit."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:397
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "El valor de l'opció --db-password no pot ser null."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:58
msgid ""
"Generate GLPI source code manifest that could be used to validate source "
"code integrity."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:63
msgid "Hash algorithm to use"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:75
msgid "Manifest successfully generated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:77
#, php-format
msgid "Failed to generate manifest. Error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:57
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Desbloqueja les tasques automàtiques."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:63
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Desbloqueja totes les tasques"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:70
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Temps d'execució (en cicles) del qual la tasca és considerada encallada "
"(retràs = freqüència de la tasca * cicle)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:78
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Temps d'execució (en segons) del qual la tasca és considera encallada (per "
"defecte: 1800)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:86
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::nom de la tasca per desbloquejar (ex: \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "La tasca \"%s\" encara s'està executant però no en la llista blanca."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Tasca \"%s\" desbloquejada."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Hi ha un error quan s'intenta desbloquejar la tasca \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Nombre de tasques desbloquejades: %d."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Opció --cicle no és compatible amb l'opció --retràs."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Opció --cicle ha de ser un enter."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Opció --retràs ha de ser un enter."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Opció --tot no és compatible amb l'opció --task."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Has d'especificar quines tasques vols desbloquejar utilitzant --all o --task"
" options."

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:63
msgid "Set configuration value"
msgstr "Estableix el valor de configuració"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valor de configuració:"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Context \"%s\" invàlid."

#: src/Glpi/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Model de connector"
msgstr[1] "Models de connectors"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr ""

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:156
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr ""

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:197
msgid "Root variables"
msgstr ""

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
msgid "Reference (# + id)"
msgstr ""

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Grup assignat"
msgstr[1] "Grups assignats"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Proveïdor assignat"
msgstr[1] "Proveïdors assignats"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
msgid "Duration unit"
msgstr ""

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:88
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Variables disponibles (%s)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:125
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:127
msgid "Usage"
msgstr ""

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:128
msgid "References"
msgstr ""

#: src/Lockedfield.php:149
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipus d'aparell"
msgstr[1] "Tipus d'aparells"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:53
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Crea tiquets i canvis recurrents"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:107 src/CommonITILRecurrentCron.php:121
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "No s'ha pogut crear l'ítem recurrent %s"

#: src/Appliance.php:88
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aparell"
msgstr[1] "Aparells"

#: src/Appliance.php:276 src/Item_Environment.php:51
msgid "Environment"
msgid_plural "Environments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Item_SoftwareLicense.php:297
msgid "A version is required!"
msgstr "És necessària una versió!"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:325
#, php-format
msgid "Maximum number of items reached for license \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Item_SoftwareLicense.php:533
msgid "Number of affected items"
msgstr "Quantitat d'objectes afectats"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:958
msgid "No software linked"
msgstr ""

#: src/Item_SoftwareLicense.php:1157 src/Contract_Item.php:216
msgid "Affected item"
msgid_plural "Affected items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/SavedSearch_Alert.php:62
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Alertes de cerques guardades"

#: src/SavedSearch_Alert.php:266
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Alertes de cerques guardades"

#: src/SavedSearch_Alert.php:391
msgid "less than"
msgstr "menys que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:395
msgid "less or equals than"
msgstr "menys o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:399
msgid "equals to"
msgstr "igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:403
msgid "not equals to"
msgstr "diferent que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:407
msgid "greater or equals than"
msgstr "Més gran o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:411
msgid "greater than"
msgstr "Més gran que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:421
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "El resultat del recompte %1$s és %2$s %3$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:48
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:89
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "Falten %1$s pàgines"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:137
msgid "Property"
msgstr ""

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:164
msgid "Toner percentage"
msgstr ""

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:182
msgid "Drum percentage"
msgstr ""

#: src/TicketTask.php:40
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tasca del tiquet"
msgstr[1] "Tasques del tiquet"

#: src/Group.php:62
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grup"
msgstr[1] "Grups"

#: src/Group.php:135
msgid "Child groups"
msgstr "Subgrups"

#: src/Group.php:139 src/User.php:354
msgid "Used items"
msgstr "Elements utilitzats"

#: src/Group.php:143 src/User.php:355
msgid "Managed items"
msgstr "Elements administrats"

#: src/Group.php:252
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: src/Group.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Afegeix un administrador"

#: src/Group.php:256
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Afegeix un delegat"

#: src/Group.php:258
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Elimina un usuari"

#: src/Group.php:465
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Pot estar a càrrec de la tasca"

#: src/Group.php:481
msgid "Group code"
msgstr ""

#: src/Group.php:905
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grup del Serveis d'assistència"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipus de bateria"
msgstr[1] "Tipus de bateries"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Contract_Item.php:86
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Enllaços Contractes/Elements"

#: src/Contract_Item.php:348 src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:888
#: src/Cartridge.php:1189 src/Cartridge.php:1191 src/Contract_User.php:194
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mes"
msgstr[1] "mesos"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistema de virtualització"
msgstr[1] "Sistemes de virtualització"

#: src/KnowbaseItem.php:1587
msgid "Use as a solution"
msgstr "Utilitza com a solució"

#: src/KnowbaseItem.php:1634
msgid "Recent entries"
msgstr "Articles recents"

#: src/KnowbaseItem.php:1637
msgid "Last updated entries"
msgstr "Últimes entrades actualitzades"

#: src/KnowbaseItem.php:1640
msgid "Most popular questions"
msgstr "Articles més consultats"

#: src/KnowbaseItem.php:1782
msgid "FAQ item"
msgstr "Article de les Preguntes Més Freqüents"

#: src/KnowbaseItem.php:1799 src/Reminder.php:381
msgid "Visibility start date"
msgstr "Data inici visibilitat"

#: src/KnowbaseItem.php:1807 src/Reminder.php:389
msgid "Visibility end date"
msgstr "Data final visibilitat"

#: src/KnowbaseItem.php:1970
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administració de la base de coneixement"

#: src/KnowbaseItem.php:1971
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publica en les FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:1972
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Comenta entrades KB"

#: src/KnowbaseItem.php:1974
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Llegeix les FAQ"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2060
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteix l'article a la revisió %2$s"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipus de tasca del projecte"
msgstr[1] "Tipus de tasques de projecte"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:372
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteix la traducció de l'objecte a revisió %2$s"

#: src/NotificationEvent.php:224
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "No es pot enviar la notificació utilitzant %1$s"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Resolució"
msgstr[1] "Resolucions"

#: src/MassiveAction.php:248
msgid "No action available"
msgstr "No hi ha accions disponibles"

#: src/MassiveAction.php:257 src/MassiveAction.php:266
#: src/MassiveAction.php:379
msgid "Implementation error!"
msgstr ""

#: src/MassiveAction.php:372 src/Reservation.php:191
msgid "No selected items"
msgstr "No hi ha elements seleccionats"

#: src/MassiveAction.php:386
msgid "Invalid process"
msgstr "Procés no vàlid"

#: src/MassiveAction.php:557 src/MassiveAction.php:964
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Selecciona el tipus d'element al qual s'aplicarà aquesta acció"

#: src/MassiveAction.php:594
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Afegeix a la llista de trasllats"

#: src/MassiveAction.php:643
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Suprimeix de forma permanent, però mantingues els dispositius"

#: src/MassiveAction.php:644
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Suprimeix de forma permanent i suprimeix també els dispositius"

#: src/MassiveAction.php:665
msgctxt "button"
msgid "Create template"
msgstr ""

#: src/MassiveAction.php:696
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Suprimeix de forma permanent, inclosos els elements vinculats"

#: src/MassiveAction.php:710
msgid "Amend comment"
msgstr "Modificar el comentari"

#: src/MassiveAction.php:715
msgid "Add note"
msgstr "Afegeix una nota"

#: src/MassiveAction.php:951
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Selecciona el camp comú que vols actualitzar"

#: src/MassiveAction.php:953
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Selecciona el camp que vols actualitzar"

#: src/MassiveAction.php:958
msgid "or"
msgstr "o"

#: src/MassiveAction.php:1150
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr ""

#: src/MassiveAction.php:1205
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"Estas segur que vols afegir aquests objectes a la llista de transferir?"

#: src/MassiveAction.php:1219
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Esmena per inserir"

#: src/MassiveAction.php:1234
msgid "New Note"
msgstr "Nota nova"

#: src/MassiveAction.php:1381
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"No es pot suprimir aquest element per accions massives, ja que té "
"subelements"

#: src/MassiveAction.php:1382 src/MassiveAction.php:1391
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "però pots fer-ho pel formulari de l'element"

#: src/MassiveAction.php:1390
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"No podeu suprimir aquest element, perquè s'utilitza per un o més elements"

#: src/TicketValidationStep.php:42
msgid "Ticket approval step"
msgid_plural "Ticket approval steps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/CommonDBRelation.php:1433
msgid "Remove all at once"
msgstr "Esborra tots alhora"

#: src/NetworkPort.php:670
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Tipus de port de xarxa per afegir"

#: src/NetworkPort.php:687
msgid "Add several ports"
msgstr "Afegeix diversos ports"

#: src/NetworkPort.php:763
msgid "Connections legend"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:764
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:765
msgid "Hub "
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:766
msgid "Other equipments"
msgstr "Altres equips"

#: src/NetworkPort.php:767
msgid "Aggregated port"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:773 src/NetworkPort.php:847
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/NetworkPort.php:799
msgid "No network port found"
msgstr "No s'ha trobat cap port de xarxa"

#: src/NetworkPort.php:849
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:942
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Tbps"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:959
msgid "Up"
msgstr "Amunt"

#: src/NetworkPort.php:963
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:967
msgid "Test"
msgstr "Prova"

#: src/NetworkPort.php:1017
msgid "Half"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1046
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLANs enllaçades"

#: src/NetworkPort.php:1139
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1441
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Elimina una VLAN"

#: src/NetworkPort.php:1458
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1582
msgid "MTU"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1589 src/DeviceDrive.php:55 src/DeviceDrive.php:86
#: src/DeviceDrive.php:127
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"

#: src/NetworkPort.php:1596
msgid "Internal status"
msgstr "Estatus intern"

#: src/NetworkPort.php:1603
msgid "Last change"
msgstr "Darrer canvi"

#: src/NetworkPort.php:1610
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Número de I/O errors"

#: src/NetworkPort.php:1617
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Número de I/O errors"

#: src/NetworkPort.php:1624
msgid "Duplex"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1668
msgid "Last connection"
msgstr "Darrera connexió"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Arquitectura del sistema operatiu"
msgstr[1] "Arquitectures de sistemes operatius"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/DefaultFilter.php:59
msgid "Additional default filter"
msgstr ""

#: src/DefaultFilter.php:64
msgid ""
"Default search filter, applied in addition to the user's search criteria."
msgstr ""

#: src/DefaultFilter.php:69
msgid "Default filter"
msgid_plural "Default filters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/DefaultFilter.php:187
#, php-format
msgid "Itemtype %s is already in use"
msgstr ""

#: src/NetworkPortAggregate.php:46
msgid "Aggregation port"
msgstr "Port d'agregació"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
msgid "No template selected"
msgstr "No has seleccionat cap plantilla"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:394
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfície de xarxa"
msgstr[1] "Interfícies de xarxa"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NetworkPortLocal.php:47
msgid "Local loop port"
msgstr "Port de bucle local"

#: src/DomainRecord.php:58
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Registre de domini"
msgstr[1] "Registres del dominis"

#: src/DomainRecord.php:73
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Registres"

#: src/DomainRecord.php:293
msgid "A domain is required"
msgstr ""

#: src/DomainRecord.php:326
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "No tens permisos per utilitzar aquest tipus de registres"

#: src/DomainRecord.php:335
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "No tens permisos per editar aquest tipus de registres"

#: src/DomainRecord.php:438
msgid "Link a record"
msgstr "Enllaça un registre"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Nuclis"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Fils"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Camps d'emmagatzematge de l'usuari a la petició HTTP"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipus de Firmware"
msgstr[1] "Tipus de Firmwares"

#: src/Profile.php:169 src/Profile.php:176
msgid "Life cycles"
msgstr "Cicles de vida"

#: src/Profile.php:434
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""

#: src/Profile.php:444
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""

#: src/Profile.php:459
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""

#: src/Profile.php:509
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Aquest perfil és l'últim amb drets d'escriptura a perfils "

#: src/Profile.php:513
msgid "Deletion refused"
msgstr "Esborrat rebutjat"

#: src/Profile.php:868 src/Profile.php:3012 src/Reminder.php:734
#: src/Reminder.php:737
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Recordatori públic"
msgstr[1] "Recordatoris públics"

#: src/Profile.php:874 src/Profile.php:3026
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Cerques públiques guardades"

#: src/Profile.php:900 src/Profile.php:1672
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Codi PIN/PUK de la tarjeta SIM"

#: src/Profile.php:913 src/Profile.php:1775 src/Contact.php:59
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contacte"
msgstr[1] "Contactes"

#: src/Profile.php:940 src/Profile.php:2570
msgid "System logs"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1002 src/Profile.php:2373
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Regles d'assignació d'un ordinador a una entitat"

#: src/Profile.php:1006
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Regles per assignar un ordinador a una ubicació"

#: src/Profile.php:1014 src/Profile.php:2401
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Regles d'assignació de categoria al programari"

#: src/Profile.php:1018
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Regles de negoci per tiquets (entitat)"

#: src/Profile.php:1021
msgid "Business rules for changes (entity)"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1024
msgid "Business rules for problems (entity)"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1040 src/Profile.php:2443
msgid "Software dictionary"
msgstr "Diccionari de programari"

#: src/Profile.php:1044
msgid "Printers dictionary"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2113
msgid "All dashboards"
msgstr "Tots els panells de control"

#: src/Profile.php:1073
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Desplegables globals"

#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1363
msgid "From \\ To"
msgstr "De \\ A"

#: src/Profile.php:1532 src/Computer.php:107
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Equip"
msgstr[1] "Equips"

#: src/Profile.php:1733
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Dades financeres i administratives"

#: src/Profile.php:2040 src/Link.php:60 src/Link.php:734
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Enllaç extern"
msgstr[1] "Enllaços externs"

#: src/Profile.php:2790
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Tipus de registres de domini gestionables"

#: src/Profile.php:3212
msgid "No access"
msgstr "Sense accés"

#: src/Profile.php:3218
msgid "Write"
msgstr "Escriptura"

#: src/Profile.php:3323 src/Profile.php:3330 src/CommonItilObject_Item.php:813
#: src/CommonItilObject_Item.php:869
msgid "My devices"
msgstr "Els meus dispositius"

#: src/Profile.php:3324 src/Profile.php:3331
msgid "All items"
msgstr "Tots els elements"

#: src/Profile.php:3332
msgid "My devices and all items"
msgstr "Els meus dispositius i tots els elements"

#: src/Profile.php:3804
msgid ""
"Users with this profile will see the tiles below if defined, overriding the "
"one found in the entities configuration."
msgstr ""

#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Recordatori"
msgstr[1] "Recordatoris"

#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:729
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Recordatori personal"
msgstr[1] "Recordatoris personals"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Model de firmware del dispositiu"
msgstr[1] "Models de firmware de dispositius"

#: src/Config.php:115
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/Config.php:204
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "URL base invàlid!"

#: src/Config.php:328
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""

#: src/Config.php:971 src/PurgeLogs.php:44
msgid "Logs purge"
msgstr "Logs de purgues"

#: src/Config.php:974
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"

#: src/Config.php:1085
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "La versió de la base de dades sembla correcte (%s) - Perfecte!"

#: src/Config.php:1086
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "La versió del motor de la teva base de dades sembla massa vell: %s."

#: src/Knowbase.php:62
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Examina"

#: src/User.php:169
msgid "Add from an external source"
msgstr ""

#: src/User.php:216
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Heu de definir un perfil predeterminat per crear un nou usuari"

#: src/User.php:361
msgid "LDAP information"
msgstr ""

#: src/User.php:846
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot afegir l'usuari."

#: src/User.php:879
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "No es pot afegir. Aquest usuari ja existeix."

#: src/User.php:908 src/User.php:1155
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Error: les dues contrasenyes no són idèntiques"

#: src/User.php:1077
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "El fitxer és vàlid, i ha estat descarregat correctament."

#: src/User.php:1086
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr ""

#: src/User.php:1094
msgid "The file is not an image file."
msgstr "El fitxer no és una imatge."

#: src/User.php:1209
#, php-format
msgid "You are not allowed to update the following fields: %s"
msgstr ""

#: src/User.php:1338
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""

#: src/User.php:2676
msgid "Download user VCard"
msgstr "Descarregueu l'usuari VCard"

#: src/User.php:2903
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr ""
"Impossible actualitzar el nom d'inici de sessió. L'usuari ja existeix."

#: src/User.php:2914
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot actualitzar l'usuari."

#: src/User.php:2987
msgid "Associate to a group"
msgstr "Associa a un grup"

#: src/User.php:2990
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Dissocia d'un grup"

#: src/User.php:2993
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Associa a un perfil"

#: src/User.php:2996
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Dissocia d'un perfil"

#: src/User.php:2999
msgid "Move to group"
msgstr "Mou al grup"

#: src/User.php:3000
msgid "Delete associated emails"
msgstr "Eliminar els emails associats"

#: src/User.php:3005
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Canvia el mètode d'autenticació"

#: src/User.php:3012
msgid "Send password reset email"
msgstr ""

#: src/User.php:3014
msgid "Reapply authorization assignment rules"
msgstr ""

#: src/User.php:3213 src/Contact.php:265
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"

#: src/User.php:3304
msgid "Last login"
msgstr "Última connexió"

#: src/User.php:3327
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Directori LDAP per autenticació"

#: src/User.php:3340
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Servidor de correu per autenticació"

#: src/User.php:3428
msgid "Last synchronization"
msgstr "Última sincronització"

#: src/User.php:3537
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Nombre de tiquets escrits"

#: src/User.php:3552
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Nombre de tiquets assignats"

#: src/User.php:3601
msgid "2FA status"
msgstr ""

#: src/User.php:4396 src/User.php:4400 src/User.php:4403
msgid "Import a user"
msgstr "Importa un usuari"

#: src/User.php:4439
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Afegeix directament un usuari d'una font externa"

#: src/User.php:4446
msgid "Import from directories"
msgstr "Importa des dels directoris"

#: src/User.php:4452
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importa des d'altres fonts"

#: src/User.php:4506
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Actualitza el mètode d'autenticació a"

#: src/User.php:5038
msgid "Password Initialization"
msgstr ""

#: src/User.php:5065 src/User.php:5223 src/NotificationTargetUser.php:46
msgid "Password initialization"
msgstr ""

#: src/User.php:5220
msgid ""
"The given email address will receive the information required to define "
"password."
msgstr ""

#: src/User.php:5401
msgid "No LDAP information to display"
msgstr ""

#: src/User.php:5405
msgid "Connection failed"
msgstr "Error de connexió"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5669
msgid "Add external"
msgstr "Afegeix extern"

#: src/User.php:5670
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Afegeix usuaris d'una font externa"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5673
msgid "Read auth"
msgstr "Llegeix autenticació"

#: src/User.php:5674
msgid "Read user authentication, synchronization method and 2FA"
msgstr ""

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5677
msgid "Update auth, sync and 2FA"
msgstr ""

#: src/User.php:5678
msgid "Update method for user authentication, synchronization and 2FA"
msgstr ""

#: src/User.php:5681
msgid "Impersonate users with the same or less rights"
msgstr ""

#: src/User.php:5788
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Gestionar la política de caducitat de les contrasenyes dels usuaris"

#: src/User.php:5789
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Màxima quantitat de notificacions de caducitat a enviar a l'hora"

#: src/User.php:6033
msgid "Your password has expired."
msgstr ""

#: src/User.php:6036
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "La contrasenya caducarà el %s."

#: src/User.php:6164 src/User.php:6189
msgid "Helpdesk user"
msgstr ""

#: src/User.php:6258
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr ""

#: src/User.php:6260
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr ""

#: src/User.php:6632
msgid "Password too short!"
msgstr "La contrasenya és massa curta!"

#: src/User.php:6635
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un dígit"

#: src/User.php:6638
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en minúscula!"

#: src/User.php:6641
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en majúscula!"

#: src/User.php:6644
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure como a mínim un símbol!"

#: src/User.php:6650
msgid "Password was used too recently."
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr ""

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/DeviceHardDriveType.php:40
msgid "Device hard drive type"
msgid_plural "Device hard drive types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/RegisteredID.php:61
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "IDs registrats (emesos per PCI-SIG)"

#: src/Telemetry.php:55
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"

#: src/Telemetry.php:290
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Enviar informació de telemetria"

#: src/Telemetry.php:378
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Mira el que s'enviaria..."

#: src/Telemetry.php:454
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Envia \"estadístique d'ús\""

#: src/Telemetry.php:473
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Consulta el teu GLPI"

#: src/Telemetry.php:475
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""

#: src/Telemetry.php:484
msgid "the registration form"
msgstr "el formulari de registre"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:57
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Plantilla d'esdeveniment"
msgstr[1] "Plantilles d'esdeveniments externs"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Modifica l'element"
msgstr[1] "Modifica els elements"

#: src/RuleImportEntity.php:106
msgid "Equipment name"
msgstr ""

#: src/RuleImportEntity.php:227 src/RuleImportAsset.php:231
msgid "Refuse import"
msgstr ""

#: src/Calendar.php:100 src/Calendar.php:114 src/Domain.php:445
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipus de llicència"
msgstr[1] "Tipus de llicències"

#: src/TicketRecurrent.php:50
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Tiquets recurrents"

#: src/TicketRecurrent.php:109
msgid "Create a ticket per linked element"
msgstr ""

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipus de línia"
msgstr[1] "Tipus de línia"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:43
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:1967
msgid "Unknown ITIL Object"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:2461 src/CommonITILObject.php:2480
#: src/CommonITILObject.php:2501 src/CommonITILObject.php:2511
#: src/CommonITILObject.php:2539
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Dades invàlides. Actualització cancel·lada"

#: src/CommonITILObject.php:2952
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "No pots utilitzar una descripció predefinida textualment"

#: src/CommonITILObject.php:3073
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Valor incorrecte per al camp de data."

#: src/CommonITILObject.php:3394
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Màxima"

#: src/CommonITILObject.php:3397
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Molt urgent"

#: src/CommonITILObject.php:3400
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Urgent"

#: src/CommonITILObject.php:3403
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"

#: src/CommonITILObject.php:3406
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3409
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3413
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Totes"

#: src/CommonITILObject.php:3415
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3417
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3419
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjana"

#: src/CommonITILObject.php:3421
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alta"

#: src/CommonITILObject.php:3423
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alta"

#: src/CommonITILObject.php:3525
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Molt alta"

#: src/CommonITILObject.php:3528
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: src/CommonITILObject.php:3531
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"

#: src/CommonITILObject.php:3534
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3537
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3541
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Totes"

#: src/CommonITILObject.php:3543
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3545
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3547
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjana"

#: src/CommonITILObject.php:3549
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alta"

#: src/CommonITILObject.php:3551
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alta"

#: src/CommonITILObject.php:3647
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Molt alt"

#: src/CommonITILObject.php:3650
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alt"

#: src/CommonITILObject.php:3653
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"

#: src/CommonITILObject.php:3656
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Baix"

#: src/CommonITILObject.php:3659
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baix"

#: src/CommonITILObject.php:3663
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: src/CommonITILObject.php:3665
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baix"

#: src/CommonITILObject.php:3667
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baix"

#: src/CommonITILObject.php:3669
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjà"

#: src/CommonITILObject.php:3671
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alt"

#: src/CommonITILObject.php:3673
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alt"

#: src/CommonITILObject.php:4094
msgctxt "button"
msgid "Link ITIL Object"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:4097
msgctxt "button"
msgid "Unlink ITIL Object"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:4390
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Temps per resoldre + Progrés"

#: src/CommonITILObject.php:4400
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "S'ha superat el temps per resoldre"

#: src/CommonITILObject.php:4464
msgid "Last edit by"
msgstr "Última edició per"

#: src/CommonITILObject.php:4635
msgid "Any solution status"
msgstr "Qualsevol estat de solució"

#: src/CommonITILObject.php:4660
msgid "Last solution status"
msgstr "Últim estat de solució"

#: src/CommonITILObject.php:4707
msgid "Resolution time"
msgstr "Temps de resolució"

#: src/CommonITILObject.php:4717
msgid "Closing time"
msgstr "Temps de tancament"

#: src/CommonITILObject.php:4780
msgid "Requester category"
msgid_plural "Requester categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/CommonITILObject.php:4880
msgid "Observer category"
msgid_plural "Observer categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/CommonITILObject.php:4971
msgid "Technician category"
msgid_plural "Technician categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/CommonITILObject.php:5033
msgid "Email for followup"
msgstr "Correu electrònic pel seguiment"

#: src/CommonITILObject.php:6570 src/CommonITILObject.php:7004
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Tancada el %s"

#: src/CommonITILObject.php:6575 src/CommonITILObject.php:7008
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Solucionada el %s"

#: src/CommonITILObject.php:6580 src/CommonITILObject.php:7012
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Posa en espera %s"

#: src/CommonITILObject.php:6591 src/CommonITILObject.php:7021
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Oberta el %s"

#: src/CommonITILObject.php:6759 src/CommonITILObject.php:7157
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "A %s"

#: src/CommonITILObject.php:6815
msgid "No item in progress."
msgstr "No hi ha elements en progrés."

#: src/CommonITILObject.php:6863 src/CommonITILObject.php:6906
msgid "Planification"
msgstr "Planificació"

#: src/CommonITILObject.php:7320 src/CommonITILObject.php:7321
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Respon"

#: src/CommonITILObject.php:7330
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Crear una tasca"

#: src/CommonITILObject.php:7331
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Tasca"

#: src/CommonITILObject.php:7340
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Afegeix una solució"

#: src/CommonITILObject.php:7341
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Solució"

#: src/CommonITILObject.php:7351
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: src/CommonITILObject.php:7361
msgctxt "button"
msgid "Ask for approval"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:7796
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: src/CommonITILObject.php:7798
msgid "Log entry"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:9046
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s actualitza l'element %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:10094
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "La categoria de l'element"

#: src/CommonITILObject.php:10524
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generació d'enquestes de satisfacció"

#: src/CommonITILObject.php:10714
msgid "No generated survey"
msgstr "No hi ha enquesta generada"

#: src/RuleCriteria.php:587
msgid "does not contain"
msgstr "no conté"

#: src/RuleCriteria.php:588
msgid "starting with"
msgstr "comença per"

#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "finished by"
msgstr "acabat per"

#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "regular expression matches"
msgstr "L'expressió regular es verifica"

#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "regular expression does not match"
msgstr "L'expressió regular no es verifica"

#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "exists"
msgstr "existeix"

#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "does not exist"
msgstr "no existeix"

#: src/RuleCriteria.php:598
msgid "is CIDR"
msgstr ""

#: src/RuleCriteria.php:599
msgid "is not CIDR"
msgstr "no és CIDR"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Model de virtualització"
msgstr[1] "Models de virtualització"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Model de xàssis"
msgstr[1] "Models de xassís"

#: src/Toolbox.php:851 js/common.js:648
msgctxt "size"
msgid "B"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:852 js/common.js:649
msgctxt "size"
msgid "KiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:853 js/common.js:650
msgctxt "size"
msgid "MiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:854 js/common.js:651
msgctxt "size"
msgid "GiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:855 js/common.js:652
msgctxt "size"
msgid "TiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:856 js/common.js:653
msgctxt "size"
msgid "PiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:857 js/common.js:654
msgctxt "size"
msgid "EiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:858 js/common.js:655
msgctxt "size"
msgid "ZiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:859 js/common.js:656
msgctxt "size"
msgid "YiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:1071
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Tens instal·lada l'última versió disponible"

#: src/Toolbox.php:1374
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Connexió fallida. Si s'utilitza proxy, cal configurar-lo. (%s)"

#: src/Toolbox.php:1379
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Connexió fallida al servidor proxy (%s)"

#: src/Toolbox.php:1387
msgid "No data available on the website"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:1563
msgid "Redirection failed"
msgstr ""

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1911
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1917
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Toolbox.php:2192
msgid "Creating database structure…"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2198
msgid "Database structure created."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2200
msgid "Importing default data…"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2232
msgid "Default data imported."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2252
msgid "Defining configuration defaults…"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2286
msgid "Configuration defaults defined."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2289
msgid "Installation done."
msgstr "Instal·lació completada."

#: src/Toolbox.php:2761
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"

#: src/Toolbox.php:2762
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-AAAA"

#: src/Toolbox.php:2763
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-AAAA"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valor ignorat per a la unicitat"
msgstr[1] "Valors ignorats per la unicitat"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Dispositiu PCI"
msgstr[1] "Dispositius PCI"

#: src/DevicePci.php:90
msgid "Other component"
msgstr "Altre component"

#: src/Alert.php:117
msgid "Each hour"
msgstr ""

#: src/Alert.php:119
#, php-format
msgid "Every %1$s hours"
msgstr ""

#: src/Alert.php:125
#, php-format
msgid "Every %1$s days"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:289
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alerta enviada el %s"

#: src/SlaLevel.php:85
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Avisos automàtics de SLA"

#: src/Cartridge.php:302
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instal·lant un cartutx"

#: src/Cartridge.php:308
msgid "No free cartridge"
msgstr "No hi ha cartutxos lliures"

#: src/Cartridge.php:348
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Desinstal·lant un cartutx"

#: src/Cartridge.php:387 src/Cartridge.php:727
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nou"
msgstr[1] "Nous"

#: src/Cartridge.php:391 src/Cartridge.php:468 src/Cartridge.php:730
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usats"

#: src/Cartridge.php:395 src/Cartridge.php:472 src/Cartridge.php:732
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Gastats"

#: src/Cartridge.php:427
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d nou, %3$d usat, %4$d gastat)"

#: src/Cartridge.php:437 src/Cartridge.php:439 src/Cartridge.php:505
#: src/Cartridge.php:507
msgid "No cartridge"
msgstr "No hi ha cartutxos"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:501
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d usat, %3$d gastat)"

#: src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:1189
msgid "Average time in stock"
msgstr "Mitjana de temps en estoc"

#: src/Cartridge.php:888 src/Cartridge.php:1191
msgid "Average time in use"
msgstr "Mitjana de temps en ús"

#: src/Cartridge.php:889 src/Cartridge.php:1192
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Mitjana de pàgines impreses"

#: src/Cartridge.php:898
msgid "Used on"
msgstr "Usat en"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartutxos gastats"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartutxos usats"

#: src/Cartridge.php:949
msgid "Add cartridges"
msgstr "Afegeix cartutxos"

#: src/Cartridge.php:1049 src/SavedSearch.php:336
msgid "Count"
msgstr "Compte"

#: src/Cartridge.php:1111
msgid "End of life"
msgstr "Final de la vida"

#: src/Cartridge.php:1116
msgid "Update printer counter"
msgstr "Actualitza el comptador de la impressora"

#: src/Cartridge.php:1185
msgid "Printed pages"
msgstr "Pàgines impreses"

#: src/Computer.php:412
msgctxt "button"
msgid "Add a domain"
msgstr ""

#: src/Computer.php:415
msgctxt "button"
msgid "Remove a domain"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Dominis caducats"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Dominis a punt de caducar"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Tècnic encarregat del domini"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grup encarregat del domini"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""

#: src/DCRoom.php:55
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sales de servidors"

#: src/DCRoom.php:96 src/DCRoom.php:119
msgid "Number of rows must be >= 1"
msgstr ""

#: src/DCRoom.php:105 src/DCRoom.php:128
msgid "Number of columns must be >= 1"
msgstr ""

#: src/DCRoom.php:368
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nova sala per aquest centre de dades..."

#: src/DCRoom.php:449
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "col: %1$s, fila: %2$s"

#: src/SavedSearch.php:100
msgid "Unset as default"
msgstr "Desactivat per defecte"

#: src/SavedSearch.php:102
msgid "Change count method"
msgstr "Canvia el mètode de recompte"

#: src/SavedSearch.php:104
msgid "Change visibility"
msgstr "Canvia la visibilitat"

#: src/SavedSearch.php:107
msgid "Change entity"
msgstr ""

#: src/SavedSearch.php:311
msgid "Is private"
msgstr "És privat"

#: src/SavedSearch.php:328
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Última duració (ms)"

#: src/SavedSearch.php:362
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"

#: src/SavedSearch.php:370
msgid "Last execution date"
msgstr "Última data d'execució"

#: src/SavedSearch.php:471
msgid "Save as a new search"
msgstr ""

#: src/SavedSearch.php:736
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""

#: src/SavedSearch.php:742
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "S'ha desactivat el recompte per aquesta cerca guardada."

#: src/SavedSearch.php:743
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "Comptar aquesta cerca guardada portaria massa temps, s'ha omès."

#: src/SavedSearch.php:1006
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Actualitza el temps d'execució de tots els marcadors"

#: src/SavedSearch.php:1157
msgid "Notification has been created!"
msgstr "S'ha creat l'avís!"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categoria de la base de coneixement"
msgstr[1] "Categories de la base de coneixement"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:64
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Tasca de projecte"
msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Tasca de projecte"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:182
msgid "Create a ticket from this project task"
msgstr ""

#: src/ProjectTask_Ticket.php:327
msgid "Add a project task"
msgstr "Afegeix una tasca de projecte"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:328
msgid "Create a project task from this ticket"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetChange.php:60
msgid "New change"
msgstr "Nou canvi"

#: src/NotificationTargetChange.php:61
msgid "Update of a change"
msgstr "Actualització d'un canvi"

#: src/NotificationTargetChange.php:62
msgid "Change solved"
msgstr "Canvi solucionat"

#: src/NotificationTargetChange.php:65
msgid "Closure of a change"
msgstr "Tancament d'un canvi"

#: src/NotificationTargetChange.php:66
msgid "Deleting a change"
msgstr "Esborrant un canvi"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipus de Rack"
msgstr[1] "Tipus de Racks"

#: src/PendingReason.php:54
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Motiu pendent"
msgstr[1] "Motius pendents"

#: src/PendingReason.php:62
msgid "Default pending reason"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:67
msgid "Pending per default"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:81
msgid "Automatic follow-up/solution frequency"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:93 src/PendingReason.php:123
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Seguiments abans de la resolució automàtica"

#: src/PendingReason.php:114
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Freqüència del seguiment automàtic"

#: src/PendingReason.php:133
msgid "Follow-up template"
msgstr "Plantilla de seguiment"

#: src/PendingReason.php:174
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Seguiment automàtic desactivat"

#: src/PendingReason.php:204
msgid "Every day"
msgstr "Cada dia"

#: src/PendingReason.php:205 src/PendingReason.php:206
#: src/PendingReason.php:207 src/PendingReason.php:208
#: src/PendingReason.php:209
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:210
msgid "Every week"
msgstr "Cada setmana"

#: src/PendingReason.php:211 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:213
#, php-format
msgid "Every %s weeks"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:238
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Resolució automàtica desactivada"

#: src/PendingReason.php:276
#, php-format
msgid ""
"If you set this as the default pending reason, the previous default pending "
"reason (%s) will no longer be the default value."
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:296
msgid "No follow-up"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:297
msgid "After one follow-up"
msgstr "Després d'un seguiment"

#: src/PendingReason.php:298
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Després de 2 seguiments"

#: src/PendingReason.php:299
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Després de 3 seguiments"

#: src/Link.php:552
#, php-format
msgid "Configure %s links"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:689 src/Link.php:714 src/CronTask.php:860
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Targeta gràfica"
msgstr[1] "Targetes gràfiques"

#: src/DeviceGraphicCard.php:58 src/DeviceGraphicCard.php:98
msgid "Memory by default"
msgstr "Memòria per defecte"

#: src/Group_User.php:452
msgid ""
"Some users are not listed as they are not visible from your current entity."
msgstr ""

#: src/Group_User.php:654
msgctxt "quantity"
msgid "Number of users"
msgstr ""

#: src/Group_User.php:837
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s suprimeix usuaris d'un grup"

#: src/QueuedWebhook.php:55
msgid "Webhook queue"
msgstr ""

#: src/QueuedWebhook.php:341
msgid "Payload"
msgid_plural "Payloads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/QueuedWebhook.php:419
msgid "Not sent/no response"
msgstr ""

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipus de clúster"
msgstr[1] "Tipus de clústers"

#: src/NotificationTargetUser.php:44
msgid "Password expires"
msgstr "La contrasenya caduca"

#: src/NotificationTargetUser.php:226
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Data de bloqueig del compte si la contrasenya no es canvia"

#: src/NotificationTargetUser.php:227
msgid "Password expiration date"
msgstr "Data de caducitat de la contrasenya"

#: src/NotificationTargetUser.php:228
msgid "Password has expired"
msgstr "La contrasenya ha caducat"

#: src/NotificationTargetUser.php:232
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "T'informem que la teva contrasenya caducarà aviat."

#: src/NotificationTargetUser.php:233
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "T'informem que la teva contrasenya ha caducat."

#: src/NotificationTargetUser.php:234
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Per canviar la contrasenya, si us plau segueix aquest link:"

#: src/NotificationTargetUser.php:239 src/NotificationTargetUser.php:250
msgid "Token"
msgstr "Simbòlic"

#: src/NotificationTargetUser.php:244
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Has sol·licitat reiniciar la teva contrasenya"

#: src/NotificationTargetUser.php:245
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Només has de seguir aquest enllaç (tens un dia):"

#: src/NotificationTargetUser.php:255
msgid "Your account has just been created. Please set your password."
msgstr "El teu compte ha estat creat. Per favor, posa la teva contrasenya"

#: src/NotificationTargetUser.php:256
msgid "Just follow this link:"
msgstr ""

#: src/OAuthClient.php:52
msgid "OAuth client"
msgid_plural "OAuth clients"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/OAuthClient.php:122 src/OAuthClient.php:146
msgid "Invalid IP address or CIDR range"
msgstr ""

#: src/IPNetwork.php:89
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Xarxa IP"
msgstr[1] "Xarxes IP"

#: src/IPNetwork.php:101
msgid "IP version"
msgstr "Versió IP"

#: src/IPNetwork.php:128 src/IPNetwork.php:226
msgid "Gateway"
msgstr "Porta d'enllaç"

#: src/IPNetwork.php:137 src/IPNetwork.php:231
msgid "Addressable network"
msgstr "Xarxa adreçable"

#: src/IPNetwork.php:223
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Configura la xarxa utilitzant la notació adreça/màscara"

#: src/IPNetwork.php:232
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Una xarxa adreçable és una xarxa definida en un equip"

#: src/IPNetwork.php:289
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr ""

#: src/IPNetwork.php:300
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Format d'entrada no vàlid per a la xarxa"

#: src/IPNetwork.php:305
msgid "Invalid network address"
msgstr "Adreça de xarxa no vàlida"

#: src/IPNetwork.php:310
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Màscara de subxarxa no vàlida"

#: src/IPNetwork.php:345
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Xarxa definida prèviament en entitats visibles"

#: src/IPNetwork.php:398
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Adreça de porta d'enllaç no vàlida"

#: src/Item_RemoteManagement.php:53
msgid "Remote management"
msgstr "Gestió remota"

#: src/ChangeTask.php:40
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Canviar tasca"
msgstr[1] "Canviar tasques"

#: src/Certificate.php:76
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificat"
msgstr[1] "Certificats"

#: src/Certificate.php:578
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Certificat associat"

#: src/Certificate.php:580
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Certificats dissociats"

#: src/Certificate.php:709
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Envia alarmes per certificats caducats"

#: src/Certificate.php:802
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "El certificat %1$s va caducar %2$s"

#: src/Certificate.php:829
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr ""

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipus de carregador de mòbil"
msgstr[1] "Tipus de carregadors de mòbils"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Model de caixa del dispositiu"
msgstr[1] "Models de caixa de dispositius"

#: src/RuleDefineItemtype.php:77
msgid "Assign itemtype"
msgstr ""

#: src/CronTask.php:99
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Acció automàtica"
msgstr[1] "Accions automàtiques"

#: src/CronTask.php:226 src/CronTask.php:350
msgid "Action aborted"
msgstr "Acció abortada"

#: src/CronTask.php:347
msgid "Execution error"
msgstr "Error d'execució"

#: src/CronTask.php:353
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Tasca finalitzada, procés parcial"

#: src/CronTask.php:356
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Tasca finalitzada, procés complet"

#: src/CronTask.php:359
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Tasca finalitzada, res per fer"

#: src/CronTask.php:741 src/CronTask.php:1253
msgid "Running"
msgstr "En procés d'execució"

#: src/CronTask.php:845
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Es requereix un mínim de 64 MB per GLPI"

#: src/CronTask.php:851
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr ""
"No hi ha tasques executant-se = CLI, corregeix la configuració de tasques"

#: src/CronTask.php:861
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: src/CronTask.php:861
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: src/CronTask.php:881
msgid "Launch"
msgstr "Executa"

#: src/CronTask.php:895
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Error durant l'execució %s. Revisa a \"%s\" per més detalls."

#: src/CronTask.php:913 src/CronTask.php:925
msgid "Can't start"
msgstr "No es pot iniciar"

#: src/CronTask.php:918
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Funció indefinida %s (per cron)"

#: src/CronTask.php:930
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Res per executar"

#: src/CronTask.php:937
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "No es pot bloquejar la base de dades"

#: src/CronTask.php:1214
msgid "Last run list"
msgstr "Llista de les últimes execucions"

#: src/CronTask.php:1332
msgid "Reset last run"
msgstr "Reinicia l'última execució"

#: src/CronTask.php:1467
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Hora d'inici del període d'execució"

#: src/CronTask.php:1477
msgid "End hour of run period"
msgstr "Hora de finalització del període d'execució"

#: src/CronTask.php:1551
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers de sessió creats des de fa més de %2$s segons"

#: src/CronTask.php:1595
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Esborrat del fitxer de registre arxivat: %s"

#: src/CronTask.php:1598
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer de registre arxivat: %s"

#: src/CronTask.php:1616
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Arxivant el fitxer de registre: %1$s a %2$s "

#: src/CronTask.php:1620
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"No es pot arxivar el fitxer de registre: %1$s. %2$s encara existeix. Espera "
"fins l'endemà."

#: src/CronTask.php:1665
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers gràfics creats des de fa més de %2$s segons"

#: src/CronTask.php:1734
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Neteja %1$d els fitxers temporals creats des de fa més de %2$s segons"

#: src/CronTask.php:1853
msgid "Check for new updates"
msgstr "Comprova actualitzacions"

#: src/CronTask.php:1856
msgid "Clean old logs"
msgstr "Neteja logs antics"

#: src/CronTask.php:1857
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Temps de caducitat del registre del sistema (en dies; 0 per infinit)"

#: src/CronTask.php:1860
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Neteja les sessions expirades"

#: src/CronTask.php:1863
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Neteja els gràfics generats"

#: src/CronTask.php:1866
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Neteja els fitxers temporals"

#: src/CronTask.php:1872
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Arxiva els fitxers de registre i suprimeix-ne els antics"

#: src/CronTask.php:1873
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Nombre de dies per mantenir registres arxivats"

#: src/CronTask.php:1948
msgid ""
"You have at least one automatic action configured in GLPI mode, we advise "
"you to switch to CLI mode."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1957
msgid ""
"You have more actions scheduled to run every minute than the number allowed "
"to run at once. Increase this config."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1961
msgid "Automatic actions may not be running as expected"
msgstr ""

#: src/Item_Cluster.php:50
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Item_Cluster.php:232
msgid "A cluster is required"
msgstr "Es necessita un cluster"

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Títols d'usuaris"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipus de consumible"
msgstr[1] "Tipus de consumibles"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipus de dispositiu"
msgstr[1] "Tipus de dispositius"

#: src/Reservation.php:167
msgid "You do not have permission to create reservations"
msgstr ""

#: src/Reservation.php:177
msgid "You do not have permission to create reservations for other users"
msgstr ""

#: src/Reservation.php:231
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s afegeix la reserva %2$s per l'objecte %3$s"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Reserva afegida per l'ítem «%s» de «%s» "

#: src/Reservation.php:273
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "El material sol·licitat ja està reservat per a aquest horari"

#: src/Reservation.php:531
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Dispositiu no disponible temporalment"

#: src/Reservation.php:548
msgid "View all items"
msgstr "Veure tots els ítems"

#: src/Reservation.php:553
msgid "All reservable devices"
msgstr "Tots els dispositius reservables"

#: src/Reservation.php:669
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Reservat per «%s»"

#: src/Reservation.php:728
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Reservation.php:1014
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Reserves per a aquest element"

#: src/Reservation.php:1282 src/Reservation.php:1308
msgid "Make available for reservations"
msgstr "Fer disponible per reservar"

#: src/Reservation.php:1285 src/Reservation.php:1312
msgid "Make unavailable for reservations"
msgstr "Fer no disponible per reservar"

#: src/Impact.php:78 src/Impact.php:145 src/Impact.php:776
msgid "Impact analysis"
msgstr "Anàlisi d'impacte"

#: src/Impact.php:378
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Aquest actiu no té cap dependència."

#: src/Impact.php:405 src/Impact.php:1118
msgid "Max depth"
msgstr "Profunditat màxima"

#: src/Impact.php:412
msgid "No limit"
msgstr "No té límit"

#: src/Impact.php:1014
msgid "Add assets"
msgstr "Afegeix actius"

#: src/Impact.php:1019
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtra itemtypes..."

#: src/Impact.php:1056
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtra actius..."

#: src/Impact.php:1063
msgid "More..."
msgstr "Més..."

#: src/Impact.php:1067
msgid "No results"
msgstr "No hi ha resultats"

#: src/Impact.php:1090
msgid "Show impact"
msgstr "Mostra l'impacte"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Show depends"
msgstr "Mostra dependència"

#: src/Impact.php:1102
msgid "Colors"
msgstr "Colors"

#: src/Impact.php:1105
msgid "Depends"
msgstr "Depèn"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impacte i depèn"

#: src/Impact.php:1130
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"

#: src/Impact.php:1131
msgid "Redo"
msgstr "Refer"

#: src/Impact.php:1133
msgid "Add asset"
msgstr "Afegeix actiu"

#: src/Impact.php:1134
msgid "Add relation"
msgstr "Afegeix relació"

#: src/Impact.php:1135
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix grup"

#: src/Impact.php:1136 js/impact.js:1416
msgid "Delete element"
msgstr "Borra l'element"

#: src/Impact.php:1139
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: src/Impact.php:1826
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuració de l'anàlisis d'impacte"

#: src/Impact.php:1838
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Itemtypes habilitats"

#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfície del navegador CalDAV"

#: src/Planning.php:390
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "L'usuari %1$s està ocupat al període seleccionat."

#: src/Planning.php:793
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Tasques no planejades"

#: src/Planning.php:795
msgid "Only background events"
msgstr "Només esdeveniments de fons"

#: src/Planning.php:797
msgid "Done elements"
msgstr ""

#: src/Planning.php:860
msgid "All users of a group"
msgstr "Tots els usuaris del grup"

#: src/Planning.php:863
msgid "External calendar"
msgstr "Calendari extern"

#: src/Planning.php:954
msgid "A user selection is required"
msgstr ""

#: src/Planning.php:1008 src/Planning.php:1123
msgid "A group selection is required"
msgstr ""

#: src/Planning.php:1067
msgid "View this item in its context"
msgstr ""

#: src/Planning.php:1150
msgid "Calendar name"
msgstr "Nom del calendari"

#: src/Planning.php:1151
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL del calendari"

#: src/Planning.php:1177
msgid "A url is required"
msgstr ""

#: src/Planning.php:1215
msgid "Event type"
msgstr "Tipus d'esdeveniment"

#: src/Planning.php:2200
msgid "Your planning"
msgstr "La teva planificació"

#: src/Planning.php:2287
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Tiquet #%1$s %2$s"

#: src/Planning.php:2358
msgid "See personnal planning"
msgstr "Veure planificació personal"

#: src/Planning.php:2359
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Veure la planificació de les persones dels meus grups"

#: src/Planning.php:2360
msgid "See all plannings"
msgstr "Veure totes les planificacions"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:126
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Afegeix un model d'impressora compatible"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Estats del projecte"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:87
msgid "Finished state"
msgstr "Estat finalitzat"

#: src/ITILSubItemRights.php:58
msgid "Add to all items"
msgstr "Afegeix a tots els elements"

#: src/ITILSubItemRights.php:59
msgid "See private ones"
msgstr "Veure les privades"

#: src/ITILSubItemRights.php:60
msgid "See private of my groups"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:64
msgid "Add (associated groups)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:65
msgid "Add to items of associated groups"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:67
msgid "Update (author)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:69
msgid "Add (requester)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:70
msgid "Add to items (requester)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:73
msgid "Add (observer)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:74
msgid "Add to items (observer)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:77
msgid "Add (technician)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:78
msgid "Add to items (technician)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:80
msgid "See public ones"
msgstr "Veure les públiques"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipus de memòria"
msgstr[1] "Tipus de memòries"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:48
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Camp predefinit"
msgstr[1] "Camps predefinits"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:81
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:91
msgid "You must select an associated item"
msgstr ""

#: src/CommonDBConnexity.php:324
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""

#: src/CommonDBConnexity.php:627
msgid "First Item"
msgstr "Primer element"

#: src/CommonDBConnexity.php:636
msgid "Second Item"
msgstr "Segon element"

#: src/CommonDBConnexity.php:641
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Selecciona un company per %s:"

#: src/CommonDBConnexity.php:678
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr ""

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipus de pressupost"
msgstr[1] "Tipus de presupostos"

#: src/ItemVirtualMachine.php:62
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualització"

#: src/ItemVirtualMachine.php:211
msgid "List of hosts"
msgstr "Llista de hosts"

#: src/ItemVirtualMachine.php:288
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Afegeix una màquina virtual"

#: src/ItemVirtualMachine.php:328
msgid "Processors number"
msgstr "Número de processador"

#: src/ItemVirtualMachine.php:482 src/ItemVirtualMachine.php:591
msgid "processor number"
msgstr "número de processador"

#: src/ItemVirtualMachine.php:491
msgid "Computer UUID"
msgstr ""

#: src/ItemVirtualMachine.php:630
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Comenari de la màquina virtual"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Model passiu del dispositiu"
msgstr[1] "Models passius de dispositius"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Lectors"

#: src/DeviceDrive.php:51 src/DeviceDrive.php:78 src/DeviceDrive.php:126
msgid "Writing ability"
msgstr "Gravació"

#: src/DocumentType.php:55 src/DocumentType.php:115
msgid "Authorized upload"
msgstr "Pujada autoritzada"

#: src/DocumentType.php:59 src/DocumentType.php:90
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"

#: src/DocumentType.php:61
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Pot ser una expressió regular"

#: src/DocumentType.php:73
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipus de document"
msgstr[1] "Tipus de documents"

#: src/Contact.php:207
msgid "Vcard"
msgstr "vCard"

#: src/CommonDBChild.php:253 src/NetworkPortInstantiation.php:326
#: src/NetworkPortInstantiation.php:407
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Element no vinculat a un objecte"

#: src/CommonDBChild.php:859
#, php-format
msgid "Add a new %s"
msgstr ""

#: src/Notification.php:164
msgid "Notification target filter"
msgstr ""

#: src/Notification.php:169
msgid ""
"Notifications will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""

#: src/Notification.php:465
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Afegeix una plantilla de notificació"

#: src/Notification.php:466
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Esborra totes les plantilles de les notificacions"

#: src/Notification.php:685 src/Notification.php:697
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "El camp itemtype és obligatori"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:190
#, php-format
msgid "Comment is required if score is less than or equal to %d"
msgstr ""

#: src/CommonITILSatisfaction.php:393
msgid "Response date"
msgstr "Data de resposta"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controlador"
msgstr[1] "Controladors"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:85
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Tècnic encarregat del certificat"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grup encarregat del certificat"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""

#: src/DeviceBatteryModel.php:43
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Model de bateria del dispositiu"
msgstr[1] "Models de bateries de dispositius"

#: src/Problem_Problem.php:54
msgid "Link Problem/Problem"
msgid_plural "Links Problem/Problem"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desincronització Rèplica SQL"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr ""

#: src/Appliance_Item_Relation.php:50
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relació"
msgstr[1] "Relacions"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:130
msgid "An appliance item is required"
msgstr "És necessari un objecte d'appliance"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:228 src/Appliance_Item_Relation.php:229
msgid "New relation"
msgstr "Nova relació"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Origen de les sol·licituds"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Predeterminat per tiquets"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Per defecte en seguiments"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Origen per defecte pels recol·lectors"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Per defecte per seguiment pels recol·lectors"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Font de sol·licitud visible als tiquets"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Sol·licita la font visible dels seguiments"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Atenció: no existeix el valor per defecte"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr ""

#: src/Item_Plug.php:111
msgid "Add a new plug"
msgstr "Afegeix un nou endoll"

#: src/ITILReminder.php:46
msgid "Automatic reminder"
msgid_plural "Automatic reminders"
msgstr[0] "Recordatori automàtic"
msgstr[1] "Recordatoris automàtics"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Correus electrònics rebutjats"

#: src/NotImportedEmail.php:79
msgid "Delete emails"
msgstr "Suprimeix els correus"

#: src/NotImportedEmail.php:234
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "No es pot associar el correu electrònic a una entitat"

#: src/NotImportedEmail.php:235
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "L'adreça de correu no existeix. Impossible importar-la"

#: src/NotImportedEmail.php:237
msgid "Not enough rights"
msgstr "No tens prous permisos"

#: src/SLA.php:78
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "L'assignació de SLA a un tiquet provoca el recàlcul de la data."

#: src/SLA.php:79
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "L'escalat definit a la SLA s'activarà en aquesta nova data"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categoria d'usuari"
msgstr[1] "Categories d'usuari"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr ""

#: src/NetworkPortDialup.php:46
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Connexió per marcatge telefònic- Port de RTB"

#: src/CommonItilObject_Item.php:504
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Entrades de la base de coneixement"

#: src/CommonItilObject_Item.php:889
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Dispositius propietat dels meus grups"

#: src/CommonItilObject_Item.php:901
msgid "version"
msgstr "versió"

#: src/CommonItilObject_Item.php:906
msgid "Installed software"
msgstr "Programes instal·lats"

#: src/CommonItilObject_Item.php:921
msgid "Connected devices"
msgstr "Dispositius connectats"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1510 src/CommonDBTM.php:1582
msgid "Item successfully added"
msgstr "Element afegit correctament"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:2242
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "S'ha suprimit l'element correctament"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1638
msgid "Or complete search"
msgstr "O cerca completa"

#: src/PDU.php:73
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDUs"

#: src/RuleRight.php:177
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Assignació automàtica d'ordinadors"

#: src/RuleRight.php:185
msgid "Global criteria"
msgstr "Criteris globals"

#: src/RuleRight.php:189
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipus d'autenticació"

#: src/RuleRight.php:265
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entitat des de LDAP"

#: src/RuleRight.php:275
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entitat del domini de correu electrònic"

#: src/RuleRight.php:280
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entitat per completar nom"

#: src/RuleRight.php:330
msgid "Deny login"
msgstr ""

#: src/RuleRight.php:369
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Criteris LDAP"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr ""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "No hi ha opcions disponibles per aquest tipus de port"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:323
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equip sense interfície de xarxa"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:406
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:443
msgid "Origin port"
msgstr "Port d'origen"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:654
msgid "Not connected."
msgstr "No connectat."

#: src/CommonDBTM.php:2277
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Element eliminat correctament"

#: src/CommonDBTM.php:2386
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Element restaurat correctament"

#: src/CommonDBTM.php:4130
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Desbloqueja objectes"

#: src/CommonDBTM.php:4140
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Associa a un appliance"

#: src/CommonDBTM.php:4145
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr ""

#: src/CommonDBTM.php:4356
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Pel cap baix un camp té un valor incorrecte"

#: src/CommonDBTM.php:4424
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Registre impossible per a %s"

#: src/CommonDBTM.php:4429
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Element afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat en %s"

#: src/CommonDBTM.php:4433
msgid "Other item exist"
msgstr "Altre element existeix"

#: src/CommonDBTM.php:4473
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Objecte a la paperera"

#: src/CommonDBTM.php:4617
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s intenta afegir un element que ja existeix: %2$s"

#: src/CommonDBTM.php:5305
msgid "Blank Template"
msgstr "Plantilla buida"

#: src/CommonDBTM.php:5419
msgid "Read notes"
msgstr "Llegeix notes"

#: src/CommonDBTM.php:5420
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Llegeix les notes de l'ítem"

#: src/CommonDBTM.php:5423
msgid "Update notes"
msgstr "Actualitza notes"

#: src/CommonDBTM.php:5424
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Actualitza les notes de l'ítem"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5561
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Document del tiquet %d"

#: src/CommonDBTM.php:5667
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Pots definir una plantilla d'autocompletar"

#: src/CommonDBTM.php:5679
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Autocompletat des de la plantilla"

#: src/RuleImportAsset.php:90
msgid "Target entity for the asset"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:124
msgid "Having the status"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Port description"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:156
msgid "Device_id"
msgstr "Id del dispositiu"

#: src/RuleImportAsset.php:159
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Número de sèrie del S.O."

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/RuleImportAsset.php:200
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:209
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Només criteris d'aquesta norma en dades"

#: src/RuleImportAsset.php:214
msgid "Is partial"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:227
msgid "Inventory link"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:241
msgid "Link if possible"
msgstr "Enllaça si és possible"

#: src/RuleImportAsset.php:242
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Enllaça si és possible, en cas contrari rebutja"

#: src/RuleImportAsset.php:259
msgid "Yes if equal"
msgstr "Sí, si és igual"

#: src/RuleImportAsset.php:260
msgid "Yes if empty"
msgstr "Sí, si és buit"

#: src/RuleImportAsset.php:282
msgid "is already present"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:1098
msgid "No itemtype defined"
msgstr ""

#: src/RefusedEquipment.php:55
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Equip rebutjats pel registre de regles"
msgstr[1] "Equips rebutjats pel registre de regles"

#: src/RefusedEquipment.php:144
msgid "Method"
msgstr "Mètode"

#: src/RefusedEquipment.php:214 src/RefusedEquipment.php:219
#: src/RuleCollection.php:635
msgid "Test rules engine"
msgstr "Prova el motor de regles"

#: src/RefusedEquipment.php:270
msgid "Inventory is still refused."
msgstr ""

#: src/RefusedEquipment.php:277
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""

#: src/ChangeValidationStep.php:42
msgid "Change Approval step"
msgid_plural "Change Approval steps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Item_Line.php:47
msgid "Line item"
msgid_plural "Line items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Item_Line.php:468
msgid "A line is required"
msgstr ""

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Targeta de xarxa"
msgstr[1] "Targetes de xarxa"

#: src/DeviceNetworkCard.php:68 src/DeviceNetworkCard.php:98
msgid "MAC address by default"
msgstr "Adreça MAC per defecte"

#: src/DeviceNetworkCard.php:73 src/DeviceNetworkCard.php:106
#: src/DeviceNetworkCard.php:143
msgid "Flow"
msgstr "Velocitat de flux"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Bateries"

#: src/DeviceBattery.php:60 src/DeviceBattery.php:121
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/DeviceBattery.php:67 src/DeviceBattery.php:120
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/OlaLevel.php:84
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Recordatoris automàtics de OLA"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipus de solució"
msgstr[1] "Tipus de solucions"

#: src/CommonITILValidation.php:421 src/CommonITILValidation.php:435
#: src/CommonITILValidation.php:585
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Sol·licitud d'aprovació enviada a %s"

#: src/CommonITILValidation.php:425
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"L'usuari seleccionat (%s) no té una adreça de correu vàlida. La petició s'ha"
" creat, sense confirmació per correu."

#: src/CommonITILValidation.php:477
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "En cas de rebutjar la petició, s'ha d'indicar un motiu."

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:566
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Aprovació concedida per %s"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:569
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Actualitza la sol·licitud de validació %s"

#: src/CommonITILValidation.php:588
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Suprimeix la sol·licitud de validació %s"

#: src/CommonITILValidation.php:634
msgid "Granted"
msgstr "Acceptada"

#: src/CommonITILValidation.php:637
msgid "Not subject to approval"
msgstr "No està subjecte a la validació"

#: src/CommonITILValidation.php:640
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Concedida + No subjecte a aprovació"

#: src/CommonITILValidation.php:889 src/CommonITILValidation.php:1839
msgid "Group user(s)"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1123
msgid "Edit approval step"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1124
#, php-format
msgid "Progress: %1$s%% of %2$s%% required"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1125
msgid "Approval step accepted"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1126
msgid "Approval step refused"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1127
msgid "Approval step pending"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1254 src/CommonITILValidation.php:1366
#: src/CommonITILValidation.php:1473
msgid "Request date"
msgstr "Data de la sol·licitud"

#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/CommonITILValidation.php:1339
#: src/CommonITILValidation.php:1431
msgid "Request comments"
msgstr "Comentaris de la sol·licitud"

#: src/CommonITILValidation.php:1257 src/CommonITILValidation.php:1374
#: src/CommonITILValidation.php:1486
msgid "Approval date"
msgstr "Data de la validació"

#: src/CommonITILValidation.php:1258 src/CommonITILValidation.php:1401
msgid "Requested approver type"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1259
msgid "Requested approver"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1260
msgid "Approval Comment"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1261
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:218
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: src/CommonITILValidation.php:1348 src/CommonITILValidation.php:1445
msgid "Approval comments"
msgstr "Comentaris de la validació"

#: src/CommonITILValidation.php:1460
msgid "Approval status"
msgstr "Estat de validació"

#: src/CommonITILValidation.php:1542
msgid "Approver substitute"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1602
msgid "Approver group"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1624
msgid "Substitute of a member of approver group"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1695
msgid "Approval status by users"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1852
msgid "Approver type"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1959
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Aquest element està a l'espera de validació, realment el vols resoldre o "
"tancar?"

#: src/CommonITILValidation.php:1997
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Aquest element està pendent de validació."

#: src/CommonITILValidation.php:1998
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Realment vols resoldre'l o tancar-lo?"

#: src/RuleCollection.php:375
msgid "Rules list"
msgstr "Llista de regles"

#: src/RuleCollection.php:451
msgid "Other rules"
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:508
msgid "Rules used for"
msgstr "Regles usades per"

#: src/RuleCollection.php:633
msgid "Reset rules"
msgstr "Reestableix les regles"

#: src/RuleCollection.php:634
msgid ""
"Rules will be erased and recreated from defaults. All existing rules will be"
" lost."
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:1458
msgid "Successful importation"
msgstr "La importació s'ha realitzat correctament"

#: src/RuleCollection.php:1758
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1970
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Regles heretades: %s"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1983
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Regles locals: %s"

#: src/RuleCollection.php:1993
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Regles aplicables a lee sub-entitats"

#: src/RuleCollection.php:2126
msgid "Global dictionary"
msgstr "Diccionari general"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:41
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:89
msgid "New knowledge base item"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:42
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:92
msgid "Deleting a knowledge base item"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:43
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:95
msgid "Update of a knowledge base item"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:63
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:179
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:67
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:185
msgid "Number of documents"
msgstr "Nombre de documents"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:69
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:187
msgid "Document name"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:70
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:188
msgid "Document download URL"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:71
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:189
msgid "Document URL"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:72
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:190
msgid "Document filename"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:73
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:191
msgid "Document weblink"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:74
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:192
msgid "Document ID"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:219
msgid "Targets"
msgstr "Destins"

#: src/ITILTemplateReadonlyField.php:48
msgid "Read only field"
msgid_plural "Read only fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:48
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Camp ocult"
msgstr[1] "Camps ocults"

#: src/Plugin.php:292
msgid "Invalid plugin directory"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:674
msgid ""
"Execution of all the plugins has been suspended since a database update is "
"required."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:815
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:875
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1090
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "El plugin %1$s no té funció per desintal·lar!"

#: src/Plugin.php:1105
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha desinstal·lat!"

#: src/Plugin.php:1113
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1168
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat!"

#: src/Plugin.php:1174 src/Plugin.php:2795 src/Plugin.php:3129
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

#: src/Plugin.php:1179
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Vols ctivate_link %a?"

#: src/Plugin.php:1185
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat i s'ha de configurar!"

#: src/Plugin.php:1198
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1206
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "El plugin %1$s no té la funció d'instal·lar!"

#: src/Plugin.php:1253
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1297
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha activat!"

#: src/Plugin.php:1308
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1319
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1386
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha desactivat!"

#: src/Plugin.php:1397
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1428
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2134
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2140
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2146
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s i < %3$s."

#: src/Plugin.php:2173
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Aquest plugin requereix l'extensió PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2178
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "El plugin requereix el plugin %1$s"

#: src/Plugin.php:2183
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "El plugin requereix el PHP compilcat amb \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2188
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "El plugin requereix el paràmetre PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2193
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "El plugin requereix el paràmetre GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:2527 src/Plugin.php:2968
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: src/Plugin.php:2530 src/Plugin.php:2969
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Sense instal·lar"

#: src/Plugin.php:2533 src/Plugin.php:2970
msgid "To update"
msgstr "Per actualitzar"

#: src/Plugin.php:2536 src/Plugin.php:2971
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instal·lat / no configurat"

#: src/Plugin.php:2539 src/Plugin.php:2972
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Instal·lat / no activat"

#: src/Plugin.php:2542
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2545 src/Plugin.php:2973
msgid "Error / to clean"
msgstr "Error / per esborrar"

#: src/Plugin.php:2650
msgid "Directory"
msgstr "Directori"

#: src/Plugin.php:2688
msgid "Authors"
msgstr "Autors"

#: src/Plugin.php:2770 src/Plugin.php:3137
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"

#: src/Plugin.php:2861 src/Plugin.php:2898
msgid "Non-existent function"
msgstr "Funció inexistent"

#: src/Plugin.php:2906 src/Plugin.php:3145
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Neteja"

#: src/Plugin.php:3120 src/Plugin.php:3128
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:3136
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:3144
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr ""

#: src/Domain.php:80
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Domini"
msgstr[1] "Dominis"

#: src/Domain.php:610
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Dominis a punt de caducar o caducats"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr ""

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr ""

#: src/Domain.php:759
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "L'enviament d'alertes de dominis de l'entitat %1$s ha fallat. "

#: src/ConsumableItem.php:76
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Models de consumibles"

#: src/ConsumableItem.php:221
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Nombre de consumibles utilitzats"

#: src/ConsumableItem.php:239
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Nombre de consumibles nous"

#: src/ConsumableItem.php:321 src/ConsumableItem.php:462
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Envia avisos sobre consumibles"

#: src/ConsumableItem.php:396
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -"
" Restant %3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:447
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: envia alerta de fallida de cartutx"

#: src/PurgeLogs.php:75
msgid "Purge history"
msgstr "Historial de purgues"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Model de càmera"
msgstr[1] "Models de càmeres"

#: src/Agent.php:78
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agent"
msgstr[1] "Agents"

#: src/Agent.php:132 src/Agent.php:326
msgid "Device id"
msgstr "Id del dispositiu"

#: src/Agent.php:506
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" és obligatori!"

#: src/Agent.php:788
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr ""

#: src/Agent.php:789
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: js/impact.js:1377 js/src/vue/Kanban/Card.vue:110
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1425
msgid "Go to"
msgstr "Ves a "

#: js/impact.js:1378
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Obre aquest element en una nova pestanya"

#: js/impact.js:1384
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Mostra els tiquets en curs"

#: js/impact.js:1385
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Mostra els tiquets en curs per a aquest article"

#: js/impact.js:1391
msgid "Edge properties..."
msgstr ""

#: js/impact.js:1392
msgid "Set name for this edge"
msgstr ""

#: js/impact.js:1399
msgid "Group properties..."
msgstr "Propietats de grup..."

#: js/impact.js:1400
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Escull un nom i/o color per aquest grup"

#: js/impact.js:1407
msgid "Remove from group"
msgstr "Esborra del grup"

#: js/impact.js:1408
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Esborra aquest asset del grup"

#: js/impact.js:1434
msgid "This asset already exists."
msgstr "Aquest asset ja existeix."

#: js/impact.js:1453 js/common_ajax_controller.js:99
msgid "Unexpected error."
msgstr "Error inesperat."

#: js/impact.js:2471
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Dibuixa una línia entre els dos actius per afegir una relació d'impacte"

#: js/impact.js:2478
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Fes clic en un element per esborrar-lo de la xarxa"

#: js/impact.js:2486
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Dibuixa un quadrat amb els actius que vulguis dins el grup"

#: js/impact.js:2614
msgid "Requests"
msgstr "Sol·licituds"

#: js/impact.js:2615
msgid "Incidents"
msgstr "Accidents"

#: js/impact.js:2616
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"

#: js/impact.js:2652
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr "Cal que seleccionis com a mínim 1 actiu per fer un grup"

#: js/glpi_dialog.js:386
msgid "Success"
msgstr "Èxit"

#: js/common.js:1165
msgid "just now"
msgstr "ara mateix"

#: js/common.js:1166
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr "fa %s segons"

#: js/common.js:1167
msgid "a minute ago"
msgstr "fa un minut"

#: js/common.js:1169
msgid "an hour ago"
msgstr "fa una hora"

#: js/common.js:1171
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"

#: js/common.js:1173
msgid "a week ago"
msgstr "una setmana abans"

#: js/common.js:1175
msgid "a month ago"
msgstr "un mes abans"

#: js/common.js:1176
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr "fa %s mesos"

#: js/common.js:1177
msgid "a year ago"
msgstr "fa un any"

#: js/common.js:1178
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr "fa %s anys"

#: js/common.js:1514
msgid "Unable to copy to clipboard (insecure context)."
msgstr ""

#: js/common.js:1517
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""

#: js/reservations.js:121
msgid "Timeline Week"
msgstr ""

#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Afegeix una reserva"

#: js/reservations.js:259
msgid "Edit reservation"
msgstr "Editar reserva"

#: js/src/vue/Kanban/TeamBadgeProvider.js:255
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d altres membres de l'equip"

#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Excloure"

#: js/planning.js:283
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: js/planning.js:364
msgid "Make a choice"
msgstr "Escull una opció"

#: js/planning.js:365
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Esborrar tota la sèrie de l'esdeveniment recurrent"

#: js/planning.js:366
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "o afegeix una excepció borrant aquesta instància?"

#: js/planning.js:368 js/planning.js:473 js/planning.js:516
msgid "Serie"
msgstr "Sèrie"

#: js/planning.js:373 js/planning.js:478 js/planning.js:521
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instància"
msgstr[1] "Instàncies"

#: js/planning.js:469
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Esdeveniment recurrent redimensionat"

#: js/planning.js:470
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"L'esdeveniment redimensionat és un esdeveniment recurrent. Vols canviar la "
"sèrie o la instància?"

#: js/planning.js:512
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Esdeveniment recurrent arrossegat"

#: js/planning.js:513
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance?"
msgstr ""

#: js/planning.js:545
msgid "Edit an event"
msgstr "Editar esdeveniment"

#: js/planning.js:590
msgid "Add an event"
msgstr "Afegeix un esdeveniment"

#: js/rack.js:106
msgid "Add PDU"
msgstr "Afegeix PDU"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:390
msgid "Add a card"
msgstr "Afegeix una tarjeta"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:408
msgid "Add a filter"
msgstr "Afegeix un filtre"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:457
msgid "Saved"
msgstr "Guardat"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:983
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s?"
msgstr ""

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:1007
msgid "Add a dashboard"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:70 js/modules/ObjectLock.js:128
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Objecte desbloquejat!"

#: js/modules/ObjectLock.js:71 js/modules/ObjectLock.js:129
msgid "Reload page?"
msgstr "Recarregar pàgina?"

#: js/modules/ObjectLock.js:87
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Preguntar per desbloquejar aquest objecte?"

#: js/modules/ObjectLock.js:99
msgid "Unlock request sent!"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:100
#, javascript-format
msgid "Request sent to %s"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:105
msgid "An error occurred while sending the unlock request"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:115
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Forçar el desbloqueig d'aquest objecte?"

#: js/modules/ObjectLock.js:136
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "L'objecte NO està desbloquejat!"

#: js/modules/Form/GeolocationField.js:111
msgid "Set location here"
msgstr "Posa l'ubicació aqui"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:113
msgid "Select an icon"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:130
msgctxt "icons"
msgid "Animals"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:131
msgctxt "icons"
msgid "Arrows"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:132
msgctxt "icons"
msgid "Badges"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:133
msgctxt "icons"
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:134
msgctxt "icons"
msgid "Buildings"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:135
msgctxt "icons"
msgid "Charts"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:136
msgctxt "icons"
msgid "Communication"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:137
msgctxt "icons"
msgid "Computers"
msgstr "Ordinadors"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:138
msgctxt "icons"
msgid "Currencies"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:139
msgctxt "icons"
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:140
msgctxt "icons"
msgid "Design"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:141
msgctxt "icons"
msgid "Development"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:142
msgctxt "icons"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:143
msgctxt "icons"
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:144
msgctxt "icons"
msgid "E-commerce"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:145
msgctxt "icons"
msgid "Electrical"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:146
msgctxt "icons"
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:147
msgctxt "icons"
msgid "Food"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:148
msgctxt "icons"
msgid "Games"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:149
msgctxt "icons"
msgid "Gender"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:150
msgctxt "icons"
msgid "Gestures"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:151
msgctxt "icons"
msgid "Health"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:152
msgctxt "icons"
msgid "Laundry"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:153
msgctxt "icons"
msgid "Letters"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:154
msgctxt "icons"
msgid "Logic"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:155
msgctxt "icons"
msgid "Map"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:156
msgctxt "icons"
msgid "Maps"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:157
msgctxt "icons"
msgid "Math"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:158
msgctxt "icons"
msgid "Media"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:159
msgctxt "icons"
msgid "Mood"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:160
msgctxt "icons"
msgid "Nature"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:161
msgctxt "icons"
msgid "Numbers"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:162
msgctxt "icons"
msgid "Photography"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:163
msgctxt "icons"
msgid "Shapes"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:164
msgctxt "icons"
msgid "Sport"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:165
msgctxt "icons"
msgid "Symbols"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:166
msgctxt "icons"
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:167
msgctxt "icons"
msgid "Text"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:168
msgctxt "icons"
msgid "Vehicles"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:169
msgctxt "icons"
msgid "Version control"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:170
msgctxt "icons"
msgid "Weather"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:171
msgctxt "icons"
msgid "Zodiac"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:172
msgctxt "icons"
msgid "Other"
msgstr "Altre"

#: js/modules/Helpdesk/IndexController.js:77
msgid "Unexpected error"
msgstr ""

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:173
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:253
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:339
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:418
msgid "Configuration updated successfully."
msgstr ""

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:287
msgid "Edit tile"
msgstr ""

#: js/modules/Knowbase.js:44
msgid "Do you want to restore the selected revision?"
msgstr "Vols restaurar la revisió seleccionada?"

#: js/modules/Knowbase.js:61
#, javascript-format
msgid "Show revision %d"
msgstr ""

#: js/modules/Knowbase.js:75
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "No es pot carregar la revisió!"

#: js/modules/Knowbase.js:121
msgid "current"
msgstr "actual"

#: js/modules/Knowbase.js:125
#, javascript-format
msgid "Compare revisions %1$d and %2$d"
msgstr ""

#: js/modules/Knowbase.js:133
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: js/modules/Knowbase.js:134
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"

#: js/modules/Knowbase.js:135
msgid "Differences"
msgstr "Diferències"

#: js/modules/Knowbase.js:158
msgid "Unable to load diff!"
msgstr ""

#: js/modules/Search/Table.js:72
msgid "Submit current search before saving it"
msgstr "Envia la cerca actual abans de desar-la"

#: js/modules/Forms/RendererController.js:275
#, javascript-format
msgid "Item successfully created: %s"
msgstr ""

#: js/modules/Forms/RendererController.js:311
msgid "Failed to submit form, please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/modules/Forms/EditorController.js:2439
#, javascript-format
msgid "Move section: %1$d"
msgstr ""

#: js/modules/Forms/EditorController.js:3029
msgid "UUID copied successfully to clipboard."
msgstr ""

#: js/modules/ProgressIndicator.js:175
msgid "failed"
msgstr ""

#: js/fileupload.js:94
msgid "Upload successful"
msgstr "Càrrega correcta"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:33
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Hide"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Cannot remove the last field"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:316
msgid "Readonly"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:42
msgid "Add more fields"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:44
msgid "Native fields"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:49
msgid "Custom fields"
msgstr ""

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:10
msgid "Go to menu"
msgstr "Ves al menú"

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:11
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Comença a escriure per trobar el menú"

#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:36
msgid "One item per line"
msgstr "Un objecte per línia"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:170
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:180
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Activa el col·lapse"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:206
msgid "More"
msgstr "Més"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:211
msgid "Bulk add"
msgstr "Afegeix en bloc"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:405
msgid "Failed to reset Kanban view"
msgstr ""

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:410 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1394
msgid "Reset view"
msgstr ""

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:411
msgid ""
"Resetting the view will reset the shown columns and remove custom card "
"ordering"
msgstr ""

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:830
msgid "Failed to add team member"
msgstr "No s'ha pogut afegir el membre a l'equip"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:852
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"L'expressió regular que has introduït no és vàlida. Comprova-la i prova-ho "
"de nou."

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:853
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressió regular no vàlida"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1035
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el membre de l'equip"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1320
msgid "Regex"
msgstr ""

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1339
msgid "Search or filter results"
msgstr "Cerca o filtre els resultats"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1342
msgid "Add column"
msgstr "Afegeix columna"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1345
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Afegeix una columna des de un estatus existent"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1363
msgid "Or add a new status"
msgstr "O afegeix un nou estat"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1365 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1369
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1380
msgid "Create status"
msgstr "Afegeix un estat"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1419
msgid "There are no columns added to this Kanban yet"
msgstr ""
