# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Radek Johanides, 2022
# Martin Denes <marchino.cz@gmail.com>, 2023
# Ondrej Krejcik <ondra@tachec.org>, 2025
# Tomáš Binder <trevorbin@gmail.com>, 2025
# Appukonrad <appukonrad@gmail.com>, 2025
# Michal Čermák <michal.cermak79@gmail.com>, 2025
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2025
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2025
# David Stepan <stepand@tiscali.cz>, 2025
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 06:53+0000\n"
"Last-Translator: David Stepan <stepand@tiscali.cz>, 2025\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:235
msgid "Collect data"
msgstr "Shromáždit data"

#: templates/install/step6.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_backup_codes.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig install/update.php:142
#: install/update.php:174 install/install.php:256
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Zkouška připojení k databázi"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Nedaří se připojit do databáze"

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:302
#: install/install.php:312
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Server odpověděl: %s"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:246 front/rule.backup.php:86
#: front/transfer.action.php:54 front/transfer.action.php:61 src/Html.php:583
#: src/Stat.php:495
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:150
msgid "Database connection successful"
msgstr "Úspěšně připojeno k databázi"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Databázový engine není podporován."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Konfigurace databáze není podporována."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Zvolte databázi:"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database:"
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Or use an existing one:"
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Zvolte prosím databázi pro aktualizaci:"

#: templates/install/install.install_required.html.twig install/update.php:100
#: install/update.php:120 install/install.php:60 install/install.php:82
msgid "GLPI setup"
msgstr ""

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "The GLPI database must be configured and installed."
msgstr ""

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "Go to install page"
msgstr ""

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid ""
"If you see this page when the installation has already been done, it means "
"that the GLPI database configuration file has been removed or corrupted."
msgstr ""

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:283
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:285
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr ""

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Poslední věc před zahájením"

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Používat GLPI"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:470
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:471
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Kontrola kompatibility vašeho prostředí pro provoz GLPI"

#: templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/update.need_update.html.twig install/update.php:88
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:105
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:115
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Přejete si pokračovat?"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Jsou také k dispozici neoficiální překlady"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Používáte vývojovou verzi, buďte opatrní!"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Používáte předběžnou verzi, buďte opatrní!"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Vím že používám nevyladěnou verzi."

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Zaškrtněte kolonku nestabilní verze."

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Instalace je dokončena"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Výchozí přihlašovací jména / hesla jsou:"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi (účet správce)"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech (účet technika)"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal (účet běžného uživatele)"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly (účet pouze pro zasílání)"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Tyto účty můžete smazat nebo upravit, stejně jako výchozí údaje."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Nastavení připojení k databázi"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL server (MariaDB nebo  MySQL)"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL user"
msgstr "SQL uživatel"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL password"
msgstr "SQL heslo"

#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:492
#: src/ITILCategory.php:500 src/ITILCategory.php:508 src/ITILCategory.php:516
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:83
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 js/glpi_dialog.js:81 js/glpi_dialog.js:266
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid "Update needed"
msgstr "Je třeba aktualizace"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:298
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2825
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Přejít na novější verzi"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Snažíte se používat GLPI se zastaralými soubory v porovnání s verzí "
"databáze. Nainstalujte správné GLPI soubory odpovídající verzi vaší "
"databáze."

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Test dokončen"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:94
msgid "Required"
msgstr "Požadované"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Entity.php:654
#: src/Webhook.php:784 src/Glpi/Event.php:207
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:96 src/Group.php:153
#: src/Profile.php:172 src/Profile.php:181 src/Config.php:973
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:98
msgid "Suggested"
msgstr "Navržené"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Pro úplně novou instalaci GLPI zvolte „Nainstalovat“."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "Pro aktualizaci z dřívější verze GLPI zvolte Přejít na novější verzi"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instalace nebo aktualizace GLPI"

#: templates/install/step0.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1018
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1309 src/Cartridge.php:1048
#: src/Computer.php:406 src/Plugin.php:2846 src/Plugin.php:3113
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"

#: templates/updatepassword.html.twig front/updatepassword.php:94
msgid "Password update"
msgstr "Změna hesla"

#: templates/central/lists/table.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:100 src/RuleCommonITILObject.php:104
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/RSSFeed.php:813
#: src/RSSFeed.php:814 src/Dropdown.php:334 src/Dropdown.php:338
#: src/RuleAction.php:394 src/CommonDevice.php:463 src/CommonDevice.php:465
#: src/CommonDevice.php:467 src/Infocom.php:1002 src/Ticket.php:2350
#: src/CommonDBChild.php:864 src/CommonDBChild.php:868
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:193
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Entity.php:843
#: src/Contract.php:223 src/Contract.php:473 src/Contract.php:817
#: src/Profile_User.php:409 src/Profile_User.php:601 src/RuleAsset.php:92
#: src/Domain_Item.php:326 src/Domain_Item.php:620
#: src/Certificate_Item.php:280 src/Certificate_Item.php:428
#: src/Document_Item.php:466 src/Document_Item.php:623 src/Location.php:560
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:751 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:79 src/Budget.php:172
#: src/Budget.php:523 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/PassiveDCEquipment.php:102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2089
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2280
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2340 src/Rack.php:112
#: src/Rack.php:498 src/LevelAgreement.php:167 src/LevelAgreement.php:407
#: src/LevelAgreement.php:566 src/SoftwareVersion.php:158
#: src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/NetworkPort_Vlan.php:248
#: src/FieldUnicity.php:317 src/LevelAgreementLevel.php:109
#: src/LevelAgreementLevel.php:520 src/Cable.php:151
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Project.php:507 src/Project.php:876
#: src/Project.php:1127 src/Project.php:1981 src/Project.php:2023
#: src/Project.php:2429 src/RuleLocation.php:104 src/SoftwareLicense.php:340
#: src/SoftwareLicense.php:645 src/SoftwareLicense.php:995
#: src/Item_Project.php:156 src/Item_Project.php:304 src/Rule.php:724
#: src/Lock.php:529 src/Lock.php:936 src/Contact_Supplier.php:280
#: src/ProjectTask.php:925 src/ProjectTask.php:1730
#: src/NotificationTargetCronTask.php:92 src/Transfer.php:125
#: src/ITILCategory.php:479 src/AuthMail.php:119 src/AuthLDAP.php:631
#: src/AuthLDAP.php:853 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:340
#: src/Item_Disk.php:403 src/Document.php:854 src/ReservationItem.php:158
#: src/Report.php:1068 src/Report.php:1341 src/Report.php:1516
#: src/CableStrand.php:148 src/DatabaseInstance.php:481 src/RSSFeed.php:312
#: src/Item_SoftwareVersion.php:463 src/Item_SoftwareVersion.php:1098
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Item_SoftwareVersion.php:1455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1543 src/CommonTreeDropdown.php:530
#: src/CommonTreeDropdown.php:638 src/CommonTreeDropdown.php:793
#: src/Supplier.php:168 src/Supplier.php:521 src/Database.php:124
#: src/Database.php:263 src/Database.php:430 src/NetworkAlias.php:103
#: src/NetworkAlias.php:300 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:100
#: src/CommonDropdown.php:406 src/NotificationTargetContract.php:186
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:677 src/ITILTemplateField.php:283
#: src/APIClient.php:106 src/ContractCost.php:382 src/ProjectCost.php:250
#: src/ProjectCost.php:345 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/MailCollector.php:351 src/Ticket_Contract.php:147
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:61 src/RuleDictionnaryPrinter.php:79
#: src/CommonDevice.php:312 src/Item_OperatingSystem.php:161
#: src/Item_OperatingSystem.php:367 src/Item_OperatingSystem.php:576
#: src/Software.php:571 src/Software.php:975 src/ItemAntivirus.php:112
#: src/ItemAntivirus.php:163 src/ItemAntivirus.php:355
#: src/NotificationTemplate.php:142 src/Datacenter.php:96
#: src/SNMPCredential.php:71 src/Appliance_Item.php:294
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/Blacklist.php:251
#: src/Consumable.php:653 src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Glpi/Socket.php:764 src/Glpi/Socket.php:886
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:682
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:434
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:577
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:991
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:186 src/Glpi/Search/SearchOption.php:207
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/Appliance.php:371 src/Item_SoftwareLicense.php:970
#: src/SavedSearch_Alert.php:227 src/Group.php:776 src/Contract_Item.php:368
#: src/Contract_Item.php:620 src/MassiveAction.php:1181
#: src/NetworkPort.php:1491 src/DomainRecord.php:514
#: src/Contract_Supplier.php:209 src/Contract_Supplier.php:329
#: src/Profile.php:1453 src/User.php:4727 src/CommonITILObject.php:10044
#: src/RuleCriteria.php:151 src/SLM.php:203
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/DCRoom.php:191 src/DCRoom.php:389 src/SoftwareLicense_User.php:202
#: src/Link.php:236 src/NotificationTargetUser.php:188 src/OAuthClient.php:87
#: src/Certificate.php:116 src/Certificate.php:418 src/CronTask.php:1383
#: src/ItemVirtualMachine.php:236 src/ItemVirtualMachine.php:322
#: src/ItemVirtualMachine.php:455 src/ItemVirtualMachine.php:524
#: src/Notification.php:342 src/NotificationTargetCertificate.php:128
#: src/Item_Plug.php:149 src/CommonItilObject_Item.php:501
#: src/CommonDBTM.php:3894 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RefusedEquipment.php:189 src/Item_Line.php:215 src/Item_Line.php:273
#: src/Item_Line.php:352 src/Item_Line.php:409 src/Contract_User.php:215
#: src/RuleCollection.php:544 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:61
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:77
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:195 src/Plugin.php:2640
#: src/Domain.php:123 src/Domain.php:278 src/Agent.php:102 src/Agent.php:298
#: src/Calendar_Holiday.php:137
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:710
#: src/Peripheral.php:332 src/Entity.php:959 src/Contract.php:669
#: src/NetworkEquipment.php:425 src/RuleAsset.php:113 src/RuleAsset.php:219
#: src/Monitor.php:359 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/Budget.php:240 src/ProjectTaskTemplate.php:103 src/Phone.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2094 src/Rack.php:238
#: src/LevelAgreement.php:620 src/SoftwareVersion.php:174
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/FieldUnicity.php:379
#: src/CartridgeItem.php:356 src/Cable.php:287 src/CommonITILCost.php:127
#: src/Project.php:689 src/Project.php:1087 src/RuleLocation.php:110
#: src/SoftwareLicense.php:456 src/SoftwareLicense.php:706 src/Rule.php:776
#: src/ProjectTask.php:1076 src/Transfer.php:152 src/Printer.php:508
#: src/Vlan.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/AuthMail.php:180 src/Cluster.php:132 src/AuthLDAP.php:808
#: src/AuthLDAP.php:984 src/Unmanaged.php:167 src/Document.php:958
#: src/ReservationItem.php:136 src/ReservationItem.php:206
#: src/ReservationItem.php:648 src/DatabaseInstance.php:263
#: src/RSSFeed.php:372 src/KnowbaseItem_Comment.php:47
#: src/CommonTreeDropdown.php:644 src/CommonTreeDropdown.php:812
#: src/Supplier.php:312 src/Enclosure.php:178 src/Item_Devices.php:270
#: src/CommonDropdown.php:433 src/NotificationTargetContract.php:188
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 src/ContractCost.php:149
#: src/ProjectCost.php:135 src/MailCollector.php:394
#: src/RuleSoftwareCategory.php:71 src/Line.php:149
#: src/Ticket_Contract.php:153 src/RuleDictionnaryPrinter.php:69
#: src/CommonDevice.php:352 src/Software.php:372 src/Software.php:617
#: src/NotificationTemplate.php:161 src/Infocom.php:1881
#: src/Glpi/Socket.php:891 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:742
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:202 src/Glpi/Form/Comment.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1119
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:232
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:796 src/Appliance.php:162
#: src/NetworkPort.php:1555 src/DefaultFilter.php:94 src/DomainRecord.php:153
#: src/Profile.php:1516 src/User.php:3352 src/RuleImportEntity.php:118
#: src/SLM.php:229 src/Computer.php:518 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:331 src/Link.php:631
#: src/Certificate.php:220 src/Certificate.php:467 src/CronTask.php:1459
#: src/Reservation.php:1193 src/ItemVirtualMachine.php:238
#: src/ItemVirtualMachine.php:323 src/Contact.php:403 src/Notification.php:420
#: src/CommonITILSatisfaction.php:418 src/PDU.php:149
#: src/RuleImportAsset.php:171 src/Domain.php:165 src/ConsumableItem.php:301
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Komentář"
msgstr[1] "Komentářů"
msgstr[2] "Komentářů"
msgstr[3] "Komentáře"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:820
#: src/CommonDCModelDropdown.php:454 src/CommonDropdown.php:163
#: src/CommonDropdown.php:186 src/User.php:3630 src/User.php:6236
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Obrázek"
msgstr[1] "Obrázků"
msgstr[2] "Obrázků"
msgstr[3] "Obrázků"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Obrázek racku"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Ostatní obrázky"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "User menu"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Změnit režim"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Ladící režim byl zapnut"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Ladící režim byl vypnut"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:184
#: src/DocumentType.php:185
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1336
msgid "My settings"
msgstr "Má nastavení"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_modal_base.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: js/glpi_dialog.js:115 js/glpi_dialog.js:363
#: js/modules/Search/GenericView.js:96 js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:33
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Najdete na webu GLPI-PROJECT.org."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1069
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Je k dispozici nová verze: %s."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:287
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig src/Html.php:1474
#: src/Glpi/Controller/Helpdesk/IndexController.php:74
msgid "Home"
msgstr "Domů"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:422
msgid "On left"
msgstr "Vlevo"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:426
msgid "On right"
msgstr "Vpravo"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:430
msgid "On top"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:434
msgid "On bottom"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig
#, php-format
msgid "(U%d)"
msgstr "(U%d)"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Právě jste přepnutí do %s."

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Opustit přepnutí se do jiného uživatele"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sbalit nabídku"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:73
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Uložené hledání"
msgstr[1] "Uložená hledání"
msgstr[2] "Uložených hledání"
msgstr[3] "Uložená hledání"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Správa všech uložených hledání"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Připnout tento panel pro aktuální stránku"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Zavřít panel"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:1089
#: src/Log.php:1112 src/Log.php:1165 src/Log.php:1179 src/Auth.php:165
#: src/Dropdown.php:1411 src/CommonDevice.php:88 src/CommonDevice.php:102
#: src/CommonDevice.php:125 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1442
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1258
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Filtrovat seznam"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Volba+Příkaz+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Najít menu"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:47
msgid "Manage templates..."
msgstr "Spravovat šablony…"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/Ticket.php:4781
msgid "Show all"
msgstr "Zobrazit všechny"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1597 src/Item_SoftwareLicense.php:1155
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Globální Kanban"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup.html.twig front/rule.test.php:64
#: front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:66
#: front/documenttype.list.php:38 front/displaypreference.form.php:44
#: front/plugin.php:48 src/Html.php:1324 src/NotificationSetting.php:101
#: src/Auth.php:171 src/Glpi/Event.php:206 src/Profile.php:171
#: src/Profile.php:180 src/Profile.php:1976 src/Config.php:107
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import forms"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector_form.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ podřízené entity"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:173
msgid "Search…"
msgstr "Vyhledávání..."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Zatím jste nezaznamenali žádné uložené vyhledávání"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Výchozí vyhledávání"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "označit jako výchozí"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "soukromé"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Read-only mode"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig src/KnowbaseItem.php:245
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:90 src/CommonITILValidation.php:1189
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:30
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Locked: %1$s by %2$s"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Požádat o odemknutí"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Upozornit mne až bude odemknuto"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Locked by you!"
msgstr "Uzamčeno vámi!"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Vynutit odemknutí %1s č. %2s"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6295 src/Central.php:82
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:108 src/Config.php:682
msgid "Dashboard"
msgstr "Přehled"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Zpět na začátek stránky"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "MAINTENANCE MODE"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Change profile"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Zvolte požadovanou entitu"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:9
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Kliknutím na ikonu %s načtete prvky vybrané entity a také její podřízené "
"entity."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Hledat entitu"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig front/search.php:44
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:88
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:43
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1348
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Vymazat vyhledávání"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Entity tree"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná entita"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Platnost vašeho hesla skončila. Abyste se mohli přihlásit, je třeba si ho "
"změnit."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5089
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Platnost žádosti o resetování hesla skončila nebo není platná. Zažádejte si "
"znovu."

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthMail.php:249
#: src/MailCollector.php:377 src/Glpi/Inventory/Conf.php:406
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:49
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/User.php:3194 src/User.php:4441 src/NotificationTargetUser.php:187
#: src/RuleRight.php:217
msgid "Login"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Current password"
msgstr "Stávající heslo"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password"
msgstr "Nové hesl"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potvrzení zadání nového hesla"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Password security policy"
msgstr "Zásada zabezpečení hesla"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Uložit nové heslo"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Zadejte svou e-mailovou adresu. Bude vám zaslán e-mail a budete si moci "
"zvolit nové heslo."

#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:228
#: src/Entity.php:879 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2168
#: src/Contact_Supplier.php:289 src/AuthLDAP.php:810 src/AuthLDAP.php:811
#: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:992
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Supplier.php:250 src/UserEmail.php:52 src/Dropdown.php:748
#: src/Dropdown.php:761 src/Blacklist.php:248
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:58
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:390 src/User.php:3229
#: src/Contact.php:323 src/RuleRight.php:210
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email"
msgstr[1] "Emailů"
msgstr[2] "Emailů"
msgstr[3] "Emaily"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/RuleAction.php:403 src/RuleAction.php:404 src/QueuedWebhook.php:432
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "Rows per page"
msgstr ""

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "rows / page"
msgstr ""

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Zobrazuje se %s až %s z %s řádků"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Html.php:3908 src/Html.php:4087 src/CalendarSegment.php:415
#: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/APIClient.php:144
#: src/CronTask.php:1234 src/Calendar_Holiday.php:138
msgid "Start"
msgstr "Začátek"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3910 src/Html.php:4091 src/CommonGLPI.php:1128
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s of %s"
msgstr ""

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3930 src/Html.php:4152 src/CommonGLPI.php:1186
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Entity.php:1883 src/Contract.php:1582 src/Html.php:3932
#: src/Html.php:4156 src/CalendarSegment.php:416 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:152 src/CronTask.php:1243
#: src/Calendar_Holiday.php:139
msgid "End"
msgstr "Konec"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a note"
msgstr ""

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Add a note"
msgstr ""

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:71 src/SolutionTemplate.php:88
#: src/ITILFollowupTemplate.php:77 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILValidationTemplate.php:87 src/ITILValidationTemplate.php:145
#: src/Project.php:1984 src/Project.php:2026 src/TaskTemplate.php:69
#: src/TaskTemplate.php:116 src/RSSFeed.php:426
#: src/BlacklistedMailContent.php:77 src/BlacklistedMailContent.php:95
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ContentField.php:62
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:1773
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:139 src/CommonITILObject.php:10047
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:62
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:180 js/modules/Knowbase.js:66
#: js/modules/Knowbase.js:144
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Visible on tickets"
msgstr ""

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Poslední změna: %s"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Potvrdit definitivní smazání?"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Webhook.php:300 src/RuleAction.php:401 src/Profile.php:974
#: src/Notification.php:480 src/CommonDBTM.php:5413 js/impact.js:1415
#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:416 js/planning.js:286
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:207
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:237 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:225 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:696
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1435
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Edit a note"
msgstr ""

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/Profile_User.php:230
#: src/Profile_User.php:422 src/Profile_User.php:614
#: src/CommonDBVisible.php:303 src/LevelAgreement.php:483 src/Rule.php:3028
#: src/Lock.php:1059 src/Problem_Ticket.php:256 src/ProjectTask.php:1408
#: src/ReminderTranslation.php:190 src/CalendarSegment.php:424
#: src/Item_SoftwareVersion.php:686 src/Item_SoftwareVersion.php:1081
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1312
#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:131 src/ContractCost.php:409
#: src/DisplayPreference.php:597 src/Ticket_Contract.php:205
#: src/Itil_Project.php:240 src/Change_Ticket.php:296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1472 src/Glpi/Socket.php:788
#: src/Glpi/Socket.php:907 src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:224
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:227
#: src/Item_SoftwareLicense.php:937 src/MassiveAction.php:646
#: src/MassiveAction.php:692 src/CommonDBRelation.php:1330
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:203
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:280 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:979 src/Profile.php:990 src/Cartridge.php:808
#: src/Cartridge.php:1117 src/CommonItilObject_Item.php:1338
#: src/CommonDBTM.php:5405 js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:38
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Nevratně smazat"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:101 src/RuleCommonITILObject.php:105
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 src/Webhook.php:299
#: src/Item_Devices.php:1056 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1468
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:759 src/Profile.php:904 src/Profile.php:953
#: src/Profile.php:961 src/Profile.php:972 src/Profile.php:987
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1119 src/User.php:4744
#: src/CommonDBTM.php:5403 src/Plugin.php:2833 src/Plugin.php:2834
msgid "Update"
msgstr "Změnit"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/DomainRecord.php:440
#, php-format
msgid "New %s for this item"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%d linked %s"
msgstr "%d propojeno %s"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "You don't have right to see all %s"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%s on linked items"
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Regenerate"
msgstr "Znovu vytvořit"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "The deletion will only take effect after saving the form"
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This field accepts %s content. Press Ctrl+Space to trigger autocompletion."
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Select an illustration"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
msgid "Add a remote management"
msgstr "Přidat vzdálenou správu"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
msgid "Remote ID"
msgstr "Vzdálené ID"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: front/stat.graph.php:176 src/NotificationTargetTicket.php:563
#: src/Peripheral.php:228 src/PDU_Rack.php:560 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:517 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:69
#: src/DeviceSensor.php:93 src/NetworkEquipment.php:305
#: src/Domain_Item.php:325 src/Domain_Item.php:628
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Certificate_Item.php:279
#: src/Certificate_Item.php:433 src/Document_Item.php:465 src/Location.php:552
#: src/RuleTicket.php:194 src/RuleTicket.php:304 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:760 src/Budget.php:208 src/Budget.php:521
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:133
#: src/Item_Rack.php:829 src/Phone.php:268 src/DeviceHardDrive.php:83
#: src/DeviceHardDrive.php:138 src/DeviceHardDrive.php:189
#: src/DeviceHardDrive.php:290 src/NetworkName.php:156
#: src/PassiveDCEquipment.php:120
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2203 src/CommonDBVisible.php:314
#: src/Rack.php:181 src/LevelAgreement.php:189 src/LevelAgreement.php:408
#: src/LevelAgreement.php:604 src/DeviceFirmware.php:52
#: src/DeviceFirmware.php:98 src/DeviceFirmware.php:155
#: src/DeviceFirmware.php:255 src/FieldUnicity.php:81 src/FieldUnicity.php:345
#: src/Stat.php:1816 src/Stat.php:1846 src/CartridgeItem.php:235
#: src/Project.php:566 src/Project.php:926 src/Project.php:1476
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:47 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:56
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:56 src/SoftwareLicense.php:382
#: src/SoftwareLicense.php:691 src/SoftwareLicense.php:1003
#: src/Item_Project.php:150 src/Lock.php:468 src/Contact_Supplier.php:290
#: src/ProjectTask.php:971 src/ProjectTask.php:1220 src/ProjectTask.php:1520
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:56 src/Printer.php:388
#: src/Webhook.php:163 src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:105
#: src/DeviceMemory.php:163 src/DeviceCase.php:51 src/DeviceCase.php:70
#: src/Unmanaged.php:175 src/Report.php:397 src/DeviceGeneric.php:51
#: src/DeviceGeneric.php:66 src/DeviceGeneric.php:90 src/DeviceSimcard.php:53
#: src/DeviceSimcard.php:88 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/CableStrand.php:146 src/DatabaseInstance.php:176 src/CommonType.php:44
#: src/KnowbaseItem_Item.php:167 src/Supplier.php:516
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:47 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:56
#: src/NotificationTargetContract.php:192
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:567
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:682
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:373 src/Dropdown.php:779
#: src/Dropdown.php:1260 src/DeviceSoundCard.php:55 src/DeviceSoundCard.php:80
#: src/DeviceSoundCard.php:112 src/QueuedNotification.php:356
#: src/Ticket_Contract.php:149 src/ItemAntivirus.php:139
#: src/NotificationTemplate.php:151 src/Infocom.php:1913
#: src/Itil_Project.php:215 src/Ticket.php:2735 src/Blacklist.php:96
#: src/Blacklist.php:131 src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:72
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:82
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:440
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:78
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/Appliance.php:284 src/Group.php:773 src/Contract_Item.php:161
#: src/Contract_Item.php:370 src/Contract_Item.php:619
#: src/NetworkPort.php:1563 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/DomainRecord.php:513 src/User.php:4725 src/SoftwareLicenseType.php:48
#: src/Fieldblacklist.php:68 src/Fieldblacklist.php:96 src/Computer.php:445
#: src/ProjectTask_Ticket.php:335 src/SoftwareLicense_User.php:205
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:47 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:56
#: src/QueuedWebhook.php:360 src/Item_RemoteManagement.php:216
#: src/Item_RemoteManagement.php:251 src/Certificate.php:152
#: src/Certificate.php:452 src/Contact.php:370 src/Notification.php:402
#: src/CommonITILSatisfaction.php:367
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/CommonItilObject_Item.php:499
#: src/PDU.php:123 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:56 src/DeviceBattery.php:52
#: src/DeviceBattery.php:97 src/DeviceBattery.php:119
#: src/Contract_User.php:217 src/RuleCollection.php:2179
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:78
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:196 src/Domain.php:132
#: src/ConsumableItem.php:192
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Typ"
msgstr[1] "Typů"
msgstr[2] "Typů"
msgstr[3] "Typů"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:80
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:138 src/LevelAgreement.php:170
#: src/Lock.php:536 src/Item_SoftwareVersion.php:1457
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/NetworkAlias.php:118
#: src/NetworkAlias.php:405 src/ProjectCost.php:266 src/CommonDBTM.php:3597
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/helpdesk/search.html.twig src/ITILCategory.php:524
#: src/CableStrand.php:209 src/Item_SoftwareVersion.php:514
#: src/Item_SoftwareVersion.php:816 src/Item_SoftwareVersion.php:868
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1209 src/Item_SoftwareVersion.php:1354
#: src/NetworkAlias.php:394 src/ProjectCost.php:415
#: src/Item_SoftwareLicense.php:585 src/Item_SoftwareLicense.php:713
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1060 src/KnowbaseItem.php:1606
#: src/Search.php:972 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:194
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:87
msgid "No results found"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Odkaz na položku"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:426
#: src/Item_Disk.php:298 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:482
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:301
#: src/Item_Disk.php:368 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:169
msgid "Global size"
msgstr "Globální velikost"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:379 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Volné místo"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:257
#: src/Item_Disk.php:528
msgid "Encryption tool"
msgstr "Šifrovací nástroj"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Šifrovací nástroj"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Šifrovací algoritmus"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Typ šifrování"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:627 src/CommonDropdown.php:662 js/glpi_dialog.js:296
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Entity.php:2714
#: src/Html.php:2620 src/Html.php:2810 src/User.php:6241
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:174
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1774
msgid "Validate"
msgstr "Ověřit"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig src/Html.php:2612
msgid "Enter or select a date"
msgstr ""

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Pole nebude aktualizováno z inventáře"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "Poslední hodnota inventáře byla:"

#: templates/components/form/item_itilobject_group.html.twig
msgid "Show child groups objects"
msgstr ""

#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#: src/NetworkPort_Vlan.php:328 src/CommonDBConnexity.php:529
#: src/CommonDBConnexity.php:651 src/Domain.php:444
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Zrušit přiřazení"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP síť není obsažena v databázi, ale alespoň můžete vidět právě dostupné "
"sítě."

#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Vytvořeno %s"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Vytvořeno ze šablony %s"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6035
msgid "Modify the comment"
msgstr "Upravit komentář"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:49 src/PDU_Rack.php:57
#: src/PDU_Rack.php:340 src/Domain_Item.php:207 src/Location.php:420
#: src/NotificationTargetProject.php:781 src/NotificationTargetProject.php:800
#: src/Budget.php:103 src/Item_Rack.php:52 src/Item_Rack.php:152
#: src/Item_Rack.php:613 src/Item_Enclosure.php:133 src/Item_Enclosure.php:227
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/IPAddress.php:307 src/IPAddress.php:1070 src/Item_Project.php:207
#: src/Lock.php:375 src/DatabaseInstance.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:168
#: src/Item_Devices.php:627 src/Item_Devices.php:683 src/Infocom.php:161
#: src/Appliance_Item.php:60 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:114
#: src/Glpi/Event.php:423 src/Group.php:409
#: src/NotificationTargetChange.php:368 src/NotificationTargetChange.php:384
#: src/Link.php:591 src/Item_Cluster.php:63 src/Item_Cluster.php:137
#: src/Item_Cluster.php:176 src/Reservation.php:1190 src/Impact.php:306
#: src/PendingReason_Item.php:52 src/CommonItilObject_Item.php:543
#: src/Item_Line.php:61 src/Item_Line.php:270 src/Agent.php:166
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Položka"
msgstr[1] "Položky"
msgstr[2] "Položek"
msgstr[3] "Položky"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: ajax/dropdownValidator.php:102 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:130
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:137 ajax/dropdownInstallVersion.php:81
#: src/RuleCommonITILObject.php:973 src/RuleCommonITILObject.php:981
#: src/RuleCommonITILObject.php:990 src/RuleCommonITILObject.php:999
#: src/Contract.php:791 src/Contract.php:804 src/Contract.php:817
#: src/Contract.php:830 src/Contract.php:1490 src/Contract.php:1491
#: src/Html.php:1037 src/Document_Item.php:419
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1181 src/SoftwareVersion.php:265
#: src/Stat.php:1674 src/CartridgeItem.php:581 src/CartridgeItem.php:583
#: src/CommonITILCost.php:258 src/State.php:368 src/State.php:385
#: src/State.php:404 src/State.php:420 src/State.php:436 src/State.php:452
#: src/State.php:469 src/State.php:489 src/State.php:509 src/State.php:529
#: src/State.php:549 src/State.php:569 src/State.php:589 src/State.php:609
#: src/State.php:629 src/State.php:649 src/State.php:669 src/State.php:689
#: src/State.php:709 src/Vlan.php:154 src/ReservationItem.php:376
#: src/ReservationItem.php:611 src/ReservationItem.php:773
#: src/Item_SoftwareVersion.php:661 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:140 src/Dropdown.php:3254
#: src/Dropdown.php:3328 src/Dropdown.php:3651 src/Dropdown.php:3656
#: src/Dropdown.php:3671 src/Dropdown.php:3691 src/Dropdown.php:3915
#: src/Dropdown.php:3918 src/Dropdown.php:4074 src/Dropdown.php:4077
#: src/Dropdown.php:4080 src/Dropdown.php:4331 src/Dropdown.php:4408
#: src/Infocom.php:702 src/Ticket.php:4547 src/Ticket.php:4940
#: src/Consumable.php:774 src/Glpi/Form/Dropdown/FormActorsDropdown.php:139
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:969
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:996
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1027
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1036
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:118
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5564
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5613
#: src/Item_SoftwareLicense.php:963 src/CommonITILObject.php:6544
#: src/CommonITILObject.php:6983 src/CommonITILObject.php:10373
#: src/Cartridge.php:1136 src/IPNetwork.php:1088 src/Reservation.php:544
#: src/Reservation.php:831 src/CommonItilObject_Item.php:860
#: src/CommonItilObject_Item.php:863 src/CommonItilObject_Item.php:866
#: src/CommonItilObject_Item.php:882 src/CommonItilObject_Item.php:884
#: src/CommonItilObject_Item.php:887 src/CommonItilObject_Item.php:897
#: src/CommonItilObject_Item.php:917 src/CommonItilObject_Item.php:919
#: src/NetworkPortInstantiation.php:311 src/NetworkPortInstantiation.php:505
#: src/NetworkPortInstantiation.php:544 src/CommonDBTM.php:3710
#: src/CommonDBTM.php:3714 src/CommonDBTM.php:4467 src/CommonDBTM.php:4473
#: src/CommonDBTM.php:5589 src/CommonDBTM.php:6422 src/CommonDBTM.php:6438
#: src/RuleCollection.php:2047
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s ‒ %2$s"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:710
#: src/KnowbaseItem.php:732 src/CommonDBTM.php:6424
msgid "New item"
msgstr "Nová položka"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Peripheral.php:387
#: src/Contract.php:739 src/NetworkEquipment.php:516 src/Monitor.php:478
#: src/Budget.php:248 src/Phone.php:495 src/PassiveDCEquipment.php:240
#: src/Rack.php:303 src/Project.php:706 src/SoftwareLicense.php:513
#: src/ProjectTask.php:1092 src/Printer.php:672 src/Enclosure.php:243
#: src/Software.php:445 src/Glpi/Asset/Asset.php:308 src/Computer.php:636
#: src/Certificate.php:308 src/PDU.php:251
msgid "Template name"
msgstr "Název šablony"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:69
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:64 src/Profile.php:833
#: src/Profile.php:2911 src/CommonITILObject.php:4529
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Šablona"
msgstr[1] "Šablony"
msgstr[2] "Šablon"
msgstr[3] "Šablony"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr ""

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1160
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr ""

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:656 src/CommonGLPI.php:1161
#: src/CommonGLPI.php:1165 src/Report.php:1069 src/Report.php:1342
#: src/Problem.php:1219 src/Change.php:1561 src/Ticket.php:4735
#: src/NetworkPort.php:1536
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Změnit viditelnost v podřízených entitách."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Tento atribut nelze změnit. Je zděděn od svého rodiče."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Nemáte povoleno měnit viditelnost podřízených entit."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Změna štítku odepřena. Nalezeny propojené položky."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig ajax/subvisibility.php:61
#: ajax/visibility.php:95 src/Contract.php:695 src/Profile_User.php:969
#: src/Budget.php:268 src/FieldUnicity.php:371 src/LevelAgreementLevel.php:164
#: src/Project.php:734 src/SoftwareLicense.php:561 src/Rule.php:801
#: src/ProjectTask.php:1111 src/AuthLDAP.php:2197 src/Document.php:923
#: src/CommonTreeDropdown.php:832 src/Supplier.php:329 src/Database.php:188
#: src/CommonDropdown.php:453 src/Infocom.php:1949
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1068 src/Appliance.php:323
#: src/RuleImportEntity.php:231 src/SavedSearch.php:130
#: src/Certificate.php:370 src/Contact.php:420 src/Notification.php:437
#: src/CommonDBTM.php:3905 src/Domain.php:225 src/Agent.php:114
msgid "Child entities"
msgstr "Podřízené entity"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/RuleAsset.php:95
#: src/NetworkName.php:454 src/IPAddress.php:311 src/IPAddress.php:1089
#: src/Lock.php:378 src/Lock.php:428 src/Lock.php:469 src/Lock.php:509
#: src/Lock.php:593 src/Lock.php:654 src/Lock.php:705 src/Lock.php:756
#: src/Lock.php:823 src/Lock.php:864 src/Lock.php:938 src/Item_Disk.php:297
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1104 src/Item_Devices.php:690
#: src/ItemAntivirus.php:356 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:436
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:578 src/ItemVirtualMachine.php:324
#: src/CommonDBChild.php:1008
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Automatizovaná inventarizace"

#: templates/components/form/flags.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Printer.php:516
#: src/Appliance_Item.php:200 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:718
#: src/RefusedEquipment.php:195
msgid "Serial"
msgstr "Sériový"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelní"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:532
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:540
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:548
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:375
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:383
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:391
msgid "Sub-D"
msgstr "D-sub"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:399
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:407
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:415
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot (otočení o 90°)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:423
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:431
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:479
msgid "Headset"
msgstr "Náhlavní souprava"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:487
msgid "Speaker"
msgstr "Reproduktor"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:119
msgid "Inventory information"
msgstr "Informace o inventáři"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:136
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Stáhnout soubor inventáře \"%1$s\""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Chybí soubor inventáře"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:197 src/Agent.php:146 src/Agent.php:340
msgid "Useragent"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:140
#: src/RuleLocation.php:92 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:202
#: src/RuleImportEntity.php:90 src/RuleImportAsset.php:165
msgid "Inventory tag"
msgstr "Značka inventáře"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:179
#: src/Agent.php:333
msgid "Public contact address"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:312
msgid "Last contact"
msgstr "Poslední kontakt"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:154
msgid "Last inventory update"
msgstr "Poslední aktualizace inventáře"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:209
msgid "Agent status"
msgstr "Status agenta"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:210
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Zeptat se agenta na jeho aktuální stav"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:50
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:132 src/Item_Devices.php:1097
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:212 src/NetworkPort.php:955
#: src/NetworkPort.php:1178 src/Agent.php:742 src/Agent.php:763
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:213
msgid "Request inventory"
msgstr "Vyžádat inventář"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:214
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Žádost agenta o provedení nového soupisu"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:166
msgid "Agent information is not available."
msgstr "Informace o agentovi nejsou dostupné."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Last inventory"
msgstr "Poslední inventarizace"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
msgid "No associated item"
msgstr "Žádná související položka"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Lock.php:303 src/DisplayPreference.php:799 src/ITILFollowup.php:727
#: src/ITILSolution.php:492 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Glpi/Socket.php:770
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/DefaultFilter.php:102 src/DefaultFilter.php:116
#: src/RuleImportEntity.php:114
msgid "Itemtype"
msgstr "Typ položky"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: src/Lock.php:861 src/Lock.php:1323 src/Item_Devices.php:320
#: src/Item_Devices.php:609 src/Item_Devices.php:669 src/Dropdown.php:1213
#: src/CommonDevice.php:53 src/Glpi/Event.php:191 src/Profile.php:1068
#: src/Profile.php:1997
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Komponenta"
msgstr[1] "Komponent"
msgstr[2] "Komponent"
msgstr[3] "Komponenty"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/Peripheral.php:253
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Domain_Item.php:332
#: src/Certificate_Item.php:285 src/Document_Item.php:468 src/Location.php:564
#: src/Monitor.php:272 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/Budget.php:524 src/Phone.php:293 src/PassiveDCEquipment.php:128
#: src/Rack.php:206 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/RuleLocation.php:107 src/SoftwareLicense.php:362
#: src/SoftwareLicense.php:657 src/SoftwareLicense.php:997
#: src/SoftwareLicense.php:1186 src/Item_Project.php:157 src/Lock.php:376
#: src/Lock.php:532 src/Printer.php:413 src/Item_SoftwareVersion.php:465
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1456 src/Item_SoftwareVersion.php:1544
#: src/Supplier.php:522 src/Enclosure.php:162 src/Item_Devices.php:393
#: src/Item_Devices.php:394 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Item_OperatingSystem.php:424
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Blacklist.php:246
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:186 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:438
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:580
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:224
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance.php:292 src/Item_SoftwareLicense.php:972
#: src/Contract_Item.php:622 src/User.php:4728 src/RuleImportEntity.php:110
#: src/Computer.php:486 src/NotificationTargetChange.php:288
#: src/Certificate.php:134 src/Certificate.php:430
#: src/ItemVirtualMachine.php:237 src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/CommonItilObject_Item.php:502 src/PDU.php:131 src/CommonDBTM.php:3498
#: src/CommonDBTM.php:4387 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RefusedEquipment.php:108
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/Peripheral.php:261
#: src/PDU_Rack.php:575 src/NetworkEquipment.php:338 src/RuleAsset.php:222
#: src/Domain_Item.php:333 src/Certificate_Item.php:286
#: src/Document_Item.php:469 src/Location.php:568 src/Monitor.php:280
#: src/NotificationTargetProject.php:699 src/Budget.php:525
#: src/Item_Rack.php:847 src/Phone.php:301 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/PassiveDCEquipment.php:136 src/Rack.php:214
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/DeviceFirmware.php:228
#: src/Cable.php:186 src/SoftwareLicense.php:569 src/SoftwareLicense.php:668
#: src/Item_Project.php:158 src/DeviceProcessor.php:322 src/Lock.php:377
#: src/Printer.php:421 src/DeviceMemory.php:270 src/Unmanaged.php:136
#: src/DeviceMotherboard.php:172 src/ReservationItem.php:198
#: src/CableStrand.php:149 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Supplier.php:523 src/Enclosure.php:170 src/Item_Devices.php:405
#: src/Item_Devices.php:406 src/DeviceSoundCard.php:180
#: src/DevicePowerSupply.php:181 src/Appliance_Item.php:201
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:726 src/Glpi/Asset/Asset.php:194
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:439
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:581
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:228 src/Appliance.php:299
#: src/Item_SoftwareLicense.php:973 src/Contract_Item.php:623
#: src/User.php:4729 src/DevicePci.php:119 src/Computer.php:494
#: src/NotificationTargetChange.php:289 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:142 src/Certificate.php:441
#: src/CommonItilObject_Item.php:503 src/PDU.php:139 src/CommonDBTM.php:3505
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/ConsumableItem.php:184
msgid "Inventory number"
msgstr "Inventární číslo"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:800 src/RuleCommonITILObject.php:950
#: src/Peripheral.php:244 src/Contract.php:508 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/RuleAsset.php:110 src/RuleAsset.php:184 src/Certificate_Item.php:438
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:259 src/Monitor.php:263
#: src/Phone.php:284 src/PassiveDCEquipment.php:192
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1983
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2148 src/Rack.php:197
#: src/SoftwareVersion.php:182 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/LevelAgreementLevel.php:234 src/Cable.php:373 src/Project.php:1128
#: src/SoftwareLicense.php:483 src/SoftwareLicense.php:1007 src/State.php:59
#: src/State.php:177 src/ProjectTask.php:1221 src/TaskTemplate.php:82
#: src/TaskTemplate.php:175 src/Printer.php:404 src/Cluster.php:115
#: src/Unmanaged.php:206 src/Report.php:107 src/DatabaseInstance.php:254
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1099
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Enclosure.php:153
#: src/Item_Devices.php:419 src/Item_Devices.php:420
#: src/NotificationTargetContract.php:194 src/Problem.php:636 src/Line.php:166
#: src/CommonITILTask.php:993 src/CommonITILTask.php:1204 src/Software.php:599
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:686 src/Glpi/Asset/Asset.php:177
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:54
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:197 src/Glpi/Search/SearchOption.php:218
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:73
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Appliance.php:347 src/Item_SoftwareLicense.php:975
#: src/Contract_Item.php:624 src/Reminder.php:361 src/User.php:4730
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:66 src/CommonITILObject.php:4325
#: src/CommonITILObject.php:6846 src/CommonITILObject.php:6893
#: src/Computer.php:461 src/ProjectTask_Ticket.php:336 src/Certificate.php:278
#: src/CronTask.php:1275 src/CronTask.php:1413
#: src/CommonItilObject_Item.php:505 src/PDU.php:203 src/CommonDBTM.php:3514
#: src/CommonITILValidation.php:1357 src/Plugin.php:2678
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:461 src/CommonDropdown.php:170
#: src/CommonDropdown.php:485
msgid "Front picture"
msgstr "Obrázek zpředu"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:472 src/CommonDropdown.php:178
#: src/CommonDropdown.php:498
msgid "Rear picture"
msgstr "Obrázek zezadu"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid "Asset URL"
msgstr ""

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid ""
"Scan this QRCode to be redirected to the asset page from your mobile device"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:361
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuální"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:358
msgid "Antivirus version"
msgstr "Verze antiviru"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:130 src/ItemAntivirus.php:224
#: src/ItemAntivirus.php:359
msgid "Signature database version"
msgstr "Verze databáze podpisů"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule import logs"
msgstr "Záznamy událostí importu pravidla"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/Document_Item.php:630
#: src/NotificationTargetProject.php:676 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2290
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/Project.php:1129
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:143 src/Report.php:2007
#: src/Report.php:2060 src/NotificationTargetProjectTask.php:585
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615 src/ITILFollowup.php:702
#: src/ITILFollowup.php:778 src/CommonITILTask.php:957
#: src/CommonITILTask.php:1174 src/Ticket.php:5527
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:77
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:75
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:134
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:314
#: src/Glpi/Event.php:341 src/Glpi/Event.php:434 src/CommonITILObject.php:5576
#: src/CommonITILObject.php:6847 src/CommonITILObject.php:6894
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/CronTask.php:1180 src/CronTask.php:1274 src/NotImportedEmail.php:197
#: src/RefusedEquipment.php:81
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Datum"
msgstr[1] "Datumy"
msgstr[2] "Datumů"
msgstr[3] "Datumů"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule name"
msgstr "Název pravidla"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Input"
msgstr ""

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "See input"
msgstr ""

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "No input"
msgstr ""

#: templates/components/form/single-action.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: ajax/massiveaction.php:73 src/Html.php:2414 src/LevelAgreementLevel.php:524
#: src/Rule.php:2190 src/RuleAction.php:92 src/Glpi/Inventory/Conf.php:973
#: src/Link.php:632 src/Plugin.php:2704
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Akce"
msgstr[1] "Akce"
msgstr[2] "Akce"
msgstr[3] "Akce"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "SNMP verze"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:80 src/SNMPCredential.php:96
msgid "Community"
msgstr "Komunita"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/Item_Process.php:165
#: src/User.php:136 src/Group_User.php:643
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Uživatel"
msgstr[1] "Uživatelé"
msgstr[2] "Uživatelů"
msgstr[3] "Uživatelé"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Šifrovací protokol pro ověřování"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/AuthMail.php:250 src/Glpi/Inventory/Conf.php:419
#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:51
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:52
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Šifrovací protokol pro data"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Denní doba, ve které je podpora poskytována"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "V týdnu"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "V sobotu"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Použít sobotu"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Neděle a svátky"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Použít neděli"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig
#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:53
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:68
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:83
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:141 ajax/visibility.php:132
#: src/PDU_Rack.php:457 src/Domain_Item.php:206 src/Document_Item.php:350
#: src/Project.php:1424 src/ProjectTask.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1228 src/CommonTreeDropdown.php:531
#: src/Item_Devices.php:782 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:121
#: src/ITILTemplateField.php:219 src/ITILFollowup.php:965
#: src/Ticket_Contract.php:83 src/Itil_Project.php:182
#: src/Itil_Project.php:300 src/Appliance_Item.php:172
#: src/Appliance_Item.php:268 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:730
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:848 src/Item_SoftwareLicense.php:688
#: src/Contract_Item.php:284 src/Contract_Item.php:543
#: src/MassiveAction.php:1210 src/MassiveAction.php:1240
#: src/CommonDBRelation.php:1327 src/NetworkPort.php:693
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:304 src/DomainRecord.php:439
#: src/Contract_Supplier.php:144 src/Contract_Supplier.php:266
#: src/Calendar.php:120 src/SoftwareLicense_User.php:137 src/Link.php:551
#: src/Planning.php:927 src/Planning.php:981 src/Planning.php:1096
#: src/Planning.php:1149 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:132
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_Plug.php:128
#: src/CommonItilObject_Item.php:421 src/CommonItilObject_Item.php:1335
#: src/Contract_User.php:132 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:756
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecordtype_helper.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/base_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Item_Devices.php:800
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:296 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1091
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:179
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/ProjectTask.php:1407
#: src/MassiveAction.php:650
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Ponechání zařízení při odstraňování této položky"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/ProjectTask.php:1406
#: src/MassiveAction.php:686 src/Profile.php:975 src/CommonDBTM.php:5414
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Vyhodit do koše"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/ProjectTask.php:2039
#: src/TaskTemplate.php:94 src/TaskTemplate.php:143 src/TaskTemplate.php:218
#: src/TaskTemplate.php:246 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Reservation.php:1192
msgid "By"
msgstr "Kým"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
#: src/Contract.php:292 src/Contract.php:525
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:258 src/Budget.php:216
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2146
#: src/CommonITILRecurrent.php:182 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/Report.php:1078
#: src/Report.php:1351 src/Report.php:1956 src/Dropdown.php:786
#: src/Ticket_Contract.php:151 src/Contract_Item.php:372
#: src/Contract_Supplier.php:213 src/Reservation.php:1188
#: src/Contract_User.php:219
msgid "Start date"
msgstr "Datum zahájení"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:534 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2109
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:258
#: src/CommonITILCost.php:600 src/TaskTemplate.php:90
#: src/CommonITILTask.php:1160
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/CronTask.php:1276
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Specify an end date"
msgstr "Zadat koncové datum"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Denní"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Týdenní"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíční"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Repetition"
msgstr "Opakování"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Smazat opakování"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:453
#: src/Monitor.php:304 src/Phone.php:524 src/Lock.php:507 src/Printer.php:710
#: src/Cluster.php:124 src/Blacklist.php:247
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:738 src/Computer.php:478
#: src/ItemVirtualMachine.php:327 src/ItemVirtualMachine.php:464
#: src/ItemVirtualMachine.php:618 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/RefusedEquipment.php:198
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig src/Lock.php:508
#: src/ItemVirtualMachine.php:330
msgid "Machine"
msgstr "Stroj"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:66 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:144
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 ajax/dropdownInstallVersion.php:78
#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/Contract.php:1487 src/NetworkEquipment.php:461 src/Profile_User.php:166
#: src/Profile_User.php:214 src/Profile_User.php:396 src/Profile_User.php:588
#: src/Html.php:5287 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Document_Item.php:431 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2151
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2161
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2166
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2171
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2181
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2186
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2191
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2196
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2273
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2278 src/Log.php:188
#: src/Log.php:196 src/Log.php:465 src/Log.php:640 src/Log.php:663
#: src/Log.php:715 src/Log.php:739 src/Log.php:757 src/Log.php:773
#: src/Log.php:789 src/SoftwareVersion.php:262 src/CartridgeItem.php:582
#: src/CommonITILCost.php:555 src/Item_Project.php:125 src/Rule.php:2321
#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:63
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/Session.php:529 src/Session.php:534
#: src/Session.php:541 src/Session.php:546 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:191 src/RuleMailCollector.php:199
#: src/Document.php:949 src/Item_SoftwareVersion.php:746
#: src/Item_SoftwareVersion.php:789 src/Item_SoftwareVersion.php:1396
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1447 src/Item_SoftwareVersion.php:1518
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1530 src/Supplier.php:576 src/Database.php:276
#: src/Database.php:431 src/NetworkAlias.php:320
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 src/Dropdown.php:621
#: src/Dropdown.php:3302 src/Dropdown.php:3678 src/Dropdown.php:3912
#: src/Dropdown.php:4087 src/ContractCost.php:351 src/ProjectCost.php:373
#: src/IPNetwork_Vlan.php:182 src/MailCollector.php:1579
#: src/MailCollector.php:1593 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/GLPIPDF.php:186 src/Ticket.php:4544 src/Ticket.php:4937
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:400
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:554
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:859
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5698
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6431
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:279
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1020 src/NetworkPort.php:934
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/User.php:3389 src/User.php:3447 src/User.php:4684 src/User.php:6506
#: src/CommonITILObject.php:6541 src/CommonITILObject.php:6980
#: src/Cartridge.php:832 src/DbUtils.php:1717 src/ItemVirtualMachine.php:329
#: src/CommonItilObject_Item.php:481 src/CommonItilObject_Item.php:858
#: src/CommonItilObject_Item.php:880 src/CommonItilObject_Item.php:899
#: src/CommonItilObject_Item.php:904 src/CommonItilObject_Item.php:915
#: src/NotificationEventAbstract.php:128 src/CommonDBTM.php:3796
#: src/CommonDBTM.php:5315 src/DeviceBattery.php:120 src/DeviceBattery.php:121
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NetworkEquipment.php:461 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/Printer.php:556
#: src/DeviceMemory.php:45 src/DeviceMemory.php:240
#: src/ItemVirtualMachine.php:329 src/ItemVirtualMachine.php:473
#: src/ItemVirtualMachine.php:604
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Paměť"
msgstr[1] "Paměti"
msgstr[2] "Pamětí"
msgstr[3] "Paměti"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/NetworkEquipment.php:461
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431 src/DeviceGraphicCard.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:329
msgid "Mio"
msgstr "MiB"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: src/DeviceProcessor.php:275
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Počet procesorů"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last day"
msgstr "Poslední den"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s days"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last quarter"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last year"
msgstr "Minulý rok"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "All time"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Dynamic distribution"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Daily"
msgstr "Denní"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Weekly"
msgstr "Týdenní"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíční"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Yearly"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Custom range"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Apply"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Compare"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select printers to compare"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:370
msgid "Total pages"
msgstr "Celkem stránek"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Black and white pages"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:374
msgid "Color pages"
msgstr "Barevné stránky"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select a statistic to compare"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/Stat.php:2002
#: src/Stat.php:2134 src/Impact.php:389
msgid "Export to CSV"
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:2026
#: src/Cartridge.php:809
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Zapnout finanční a administrativní informace"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Životní cyklus majetku"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1446
#: src/Infocom.php:1521 src/Infocom.php:1756
msgid "Order date"
msgstr "Datum objednávky"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1436
#: src/Report.php:1075 src/Report.php:1348 src/Report.php:1524
#: src/Infocom.php:1491 src/Infocom.php:1731
msgid "Date of purchase"
msgstr "Datum nákupu"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1456
#: src/Infocom.php:1511 src/Infocom.php:1747
msgid "Delivery date"
msgstr "Datum dodání"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1466
#: src/Report.php:1525 src/Infocom.php:1501 src/Infocom.php:1739
msgid "Startup date"
msgstr "Datum spuštění"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1541
#: src/Infocom.php:1774
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Datum poslední inventarizace"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1573
#: src/Infocom.php:1698 src/Infocom.php:1783
msgid "Decommission date"
msgstr "Datum vyřazení z provozu"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:122
#: src/Infocom.php:1444 src/Cartridge.php:904
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Finanční a administrativní informace"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1461
#: src/Infocom.php:1830
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1451
#: src/Infocom.php:1846
msgid "Immobilization number"
msgstr "Inventární číslo"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1481
#: src/Infocom.php:1897
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktury"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1471
#: src/Infocom.php:1838
msgid "Delivery form"
msgstr "Dodací list"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:232
#: src/Budget.php:526 src/Report.php:1521 src/Infocom.php:1614
#: src/Infocom.php:1854
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1624
#: src/Infocom.php:1814
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Hodnota na konci záruky"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Čistá účetní hodnota"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1646
#: src/Infocom.php:1872
msgid "Amortization type"
msgstr "Typ odepisování"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1634
#: src/Infocom.php:1862
msgid "Amortization duration"
msgstr "Doba odepisování"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1658
#: src/Infocom.php:1889
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Koeficient odepisování"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (celkové náklady na pořízení a držení)"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Měsíční TCO"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1688 src/Infocom.php:1957
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Obchodní kritičnost"
msgstr[1] "Obchodní kritičnosti"
msgstr[2] "Obchodní kritičností"
msgstr[3] "Obchodní kritičnosti"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1576
#: src/Infocom.php:1806
msgid "Warranty information"
msgstr "Informace o záruce"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1476
#: src/Report.php:1526 src/Infocom.php:1531 src/Infocom.php:1765
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Datum začátku záruky"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1568
#: src/Infocom.php:1798
msgid "Lifelong"
msgstr "Doživotní"

#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:237
#: src/CommonITILRecurrent.php:272 src/Contract_Supplier.php:195
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d měsíc"
msgstr[1] "%d měsíců"
msgstr[2] "%d měsíců"
msgstr[3] "%d měsíců"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1561
#: src/Infocom.php:1793
msgid "Warranty duration"
msgstr "Doba záruky"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Platná do %s"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1232
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43 src/Infocom.php:1932
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Výstrahy ohledně finančních a administrativních informací"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Update?"
msgstr ""

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "A new update is available for the %s plugin."
msgstr ""

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "Update to version %s?"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTOField.php:48
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:568 src/RuleTicket.php:244
#: src/RuleTicket.php:266 src/RuleTicket.php:339 src/RuleTicket.php:346
#: src/RuleTicket.php:373 src/LevelAgreement.php:837
#: src/LevelAgreementLevel.php:295 src/LevelAgreementLevel.php:477
#: src/Ticket.php:2599 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:5492
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1607
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:514
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
msgid "Time to own"
msgstr "Čas na přidělení"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTRField.php:48
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:573 src/RuleTicket.php:233
#: src/RuleTicket.php:255 src/RuleTicket.php:322 src/RuleTicket.php:329
#: src/RuleTicket.php:356 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/LevelAgreement.php:838 src/LevelAgreementLevel.php:297
#: src/LevelAgreementLevel.php:478 src/Ticket.php:2807 src/Ticket.php:5508
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1613
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:520
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/CommonITILObject.php:4379 src/CommonITILObject.php:5581
#: src/CommonITILObject.php:6586 src/CommonITILObject.php:7017
msgid "Time to resolve"
msgstr "Čas na vyřešení"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTOField.php:48
msgid "Internal TTO"
msgstr "Vnitřní TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleTicket.php:380
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Vnitřní čas pro převzetí"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTRField.php:48
msgid "Internal TTR"
msgstr "Vnitřní TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Vnitřní čas pro vyřešení"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Další eskalace: %s"

#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig ajax/actorinformation.php:132
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:227
#: front/stat.graph.php:97 front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:121
#: front/stat.graph.php:143 front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:176
#: front/stat.graph.php:196 front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:222
#: front/stat.graph.php:223 front/stat.graph.php:224 front/stat.graph.php:234
#: front/stat.graph.php:246 front/stat.graph.php:258 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:299 front/stat.graph.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:592 src/NotificationTargetTicket.php:597
#: src/NotificationTargetTicket.php:602 src/NotificationTargetTicket.php:607
#: src/NotificationTargetTicket.php:612 src/NotificationTargetTicket.php:617
#: src/NotificationTargetTicket.php:622 src/NotificationTargetTicket.php:627
#: src/NotificationTargetTicket.php:632 src/NotificationTargetTicket.php:637
#: src/NotificationTargetTicket.php:642 src/NotificationTargetTicket.php:647
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:695
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/NotificationTargetTicket.php:787 src/NotificationTargetTicket.php:791
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:793
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:800
#: src/NotificationTargetTicket.php:804 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetTicket.php:806 src/NotificationTargetTicket.php:808
#: src/NotificationTargetTicket.php:813 src/Contract.php:1200
#: src/Contract.php:1287 src/Contract.php:1329 src/Contract.php:1333
#: src/Contract.php:1353 src/Profile_User.php:1109 src/Profile_User.php:1111
#: src/Document_Item.php:415 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/NotificationTarget.php:1040
#: src/NotificationTarget.php:1069 src/NotificationTarget.php:1076
#: src/NotificationTarget.php:1086 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/DeviceHardDrive.php:271 src/DeviceHardDrive.php:290
#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1979
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2087
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2092
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2097
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2112
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2117
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2127
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2132
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2283
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2288
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2293
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2298
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2303
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2308
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2313
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2323
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2328
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2333
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2338
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2343
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2348
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2353
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2358
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2363
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2368
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2373
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2378
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2383
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2388
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2393
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2398
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2403
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2408
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2413
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2418
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2494 src/Log.php:443
#: src/Log.php:463 src/Log.php:488 src/Log.php:505 src/Log.php:522
#: src/Log.php:532 src/Log.php:542 src/Log.php:559 src/Log.php:576
#: src/Log.php:593 src/Log.php:637 src/Log.php:647 src/Log.php:660
#: src/Log.php:676 src/Log.php:688 src/Log.php:700 src/Log.php:712
#: src/Log.php:730 src/Log.php:736 src/Log.php:754 src/Log.php:770
#: src/Log.php:786 src/Log.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/DeviceFirmware.php:138
#: src/DeviceFirmware.php:155 src/DeviceFirmware.php:175
#: src/DeviceFirmware.php:195 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceFirmware.php:228 src/Auth.php:1325 src/Auth.php:1356
#: src/CartridgeItem.php:488 src/CartridgeItem.php:492
#: src/CommonITILCost.php:546 src/IPAddress.php:161
#: src/SoftwareLicense.php:840 src/SoftwareLicense.php:844
#: src/SoftwareLicense.php:862 src/DeviceProcessor.php:310
#: src/DeviceProcessor.php:322 src/ProjectTask.php:2039
#: src/ProjectTask.php:2046 src/ProjectTask.php:2056 src/ProjectTask.php:2064
#: src/ProjectTask.php:2082 src/NotificationEventMailing.php:421
#: src/NotificationEventMailing.php:472 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Vlan.php:157 src/Vlan.php:162 src/DeviceMemory.php:258
#: src/DeviceMemory.php:270 src/RuleMailCollector.php:124
#: src/CommonGLPI.php:1316 src/CommonGLPI.php:1317 src/CommonGLPI.php:1318
#: src/CommonGLPI.php:1319 src/CommonGLPI.php:1320
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceMotherboard.php:172
#: src/ReservationItem.php:798 src/ReservationItem.php:805
#: src/ReservationItem.php:822 src/NotificationAjax.php:105
#: src/Supplier.php:564 src/Supplier.php:586 src/NotificationMailing.php:194
#: src/Item_Devices.php:1568 src/NotificationTargetContract.php:213
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:629
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:660
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:675
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:680
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DeviceSoundCard.php:180 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ProjectCost.php:423 src/MailCollector.php:1576
#: src/MailCollector.php:1590 src/DBConnection.php:727
#: src/DBConnection.php:734 src/DBConnection.php:740
#: src/CommonITILTask.php:1651 src/CommonITILTask.php:1891
#: src/CommonITILTask.php:1954 src/Change.php:1371 src/Change.php:1592
#: src/Infocom.php:739 src/Infocom.php:747 src/Infocom.php:767
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePowerSupply.php:181
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Ticket.php:5186
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:170
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:195
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/NetworkPort.php:1458 src/User.php:3154
#: src/User.php:4505 src/RegisteredID.php:114 src/CommonITILObject.php:6585
#: src/CommonITILObject.php:7016 src/CommonITILObject.php:10661
#: src/DevicePci.php:107 src/DevicePci.php:119
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:321 src/NotificationTargetChange.php:329
#: src/NotificationTargetChange.php:350 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:401 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/Link.php:690 src/Link.php:715
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:799 src/CronTask.php:879 src/CronTask.php:892
#: src/CronTask.php:911 src/CronTask.php:923 src/CronTask.php:930
#: src/CommonItilObject_Item.php:901 src/CommonItilObject_Item.php:1509
#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:1581
#: src/CommonDBTM.php:1983 src/CommonDBTM.php:3606 src/CommonDBTM.php:4355
#: src/CommonDBTM.php:4463 src/DeviceNetworkCard.php:241
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/Plugin.php:2860 src/Plugin.php:2897
#: src/Domain.php:729
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:2820 src/Ticket.php:2871
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Úroveň eskalace"
msgstr[1] "Úrovně eskalace"
msgstr[2] "Úrovní eskalace"
msgstr[3] "Úrovně eskalace"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Vymazat také datum?"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Přiřadit SLA smlouvu"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:45 ajax/massiveaction.php:49
#: front/massiveaction.php:49 src/AuthLDAP.php:1602 src/OLA.php:73
#: js/glpi_dialog.js:408
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:393 src/Ticket.php:5296 src/SLM.php:279
msgid "Assign"
msgstr "Přiřadit"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:263
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:239
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entita"
msgstr[1] "Entit"
msgstr[2] "Entit"
msgstr[3] "Entity"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2138
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2201
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:5474
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILObject.php:4361 src/CommonITILObject.php:5578
msgid "Opening date"
msgstr "Datum otevření"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:656
#: src/Ticket.php:5516
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4410 src/CommonITILObject.php:5585
msgid "Resolution date"
msgstr "Datum vyřešení"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Datum uzavření"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:144
#: front/stat.graph.php:259 src/RuleCommonITILObject.php:690
#: src/RuleCommonITILObject.php:829 src/RuleCommonITILObject.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2001
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2141 src/Stat.php:1807
#: src/Stat.php:1829 src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:975
#: src/DatabaseInstance.php:246 src/Item_SoftwareVersion.php:1052
#: src/RuleSoftwareCategory.php:84 src/CommonITILTask.php:1062
#: src/Software.php:380 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:402
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/KnowbaseItem.php:1472
#: src/KnowbaseItem.php:1843 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/User.php:3476 src/PlanningExternalEventTemplate.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4428 src/CommonITILObject.php:6862
#: src/CommonITILObject.php:6905 src/RuleDictionnarySoftware.php:111
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategorie"
msgstr[1] "Kategorií"
msgstr[2] "Kategorií"
msgstr[3] "Kategorie"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2143 src/Stat.php:582
#: src/TaskTemplate.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/CommonITILTask.php:984 src/CommonITILObject.php:4453
#: src/CronTask.php:1181
msgid "Total duration"
msgstr "Celková doba trvání"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/RuleMailCollector.php:206
#: src/Ticket.php:2592
msgid "External ID"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2232
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:49
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:107
msgid "Actors"
msgstr "Aktéři"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Entity notes"
msgstr "Poznámky entity"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Úroveň služby"
msgstr[1] "Úrovně služeb"
msgstr[2] "Úrovní služeb"
msgstr[3] "Úrovně služeb"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:522
msgid "Impacts"
msgstr "Dopady"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:532
msgid "Causes"
msgstr "Příčiny"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:542
msgid "Symptoms"
msgstr "Příznaky"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:558
#: src/Change.php:575 src/NotificationTargetChange.php:280
msgid "Control list"
msgstr "Řídící seznam"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:515
msgid "Analysis"
msgstr "Analýza"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:585
#: src/NotificationTargetChange.php:281
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plán nasazení"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:595
#: src/NotificationTargetChange.php:282
msgid "Backup plan"
msgstr "Plán záloh"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:605
#: src/NotificationTargetChange.php:283
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrolní seznam"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Plány"

#: templates/components/itilobject/itiltemplate.html.twig
msgid ""
"This template affects one or more items, are you sure you want to perform "
"this action?"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:788
#: src/ITILTemplate.php:412 src/Ticket.php:2161 src/CommonITILObject.php:7668
#: src/NotificationTargetChange.php:63 src/NotificationTargetChange.php:351
msgid "Approval request"
msgstr "Žádost o schválení"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Znovu otevřít"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:223 src/RuleCommonITILObject.php:791
#: src/RuleCommonITILObject.php:937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/Stat.php:1809
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:108
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:447
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4334
msgid "Urgency"
msgstr "Naléhavost"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:224 src/RuleCommonITILObject.php:794
#: src/RuleCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985 src/Stat.php:1810
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:99
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4343 src/NotificationTargetChange.php:279
#: src/Impact.php:283 src/Impact.php:1110
msgid "Impact"
msgstr "Dopad"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig front/stat.graph.php:222
#: src/RuleCommonITILObject.php:797 src/RuleCommonITILObject.php:945
#: src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1986 src/Stat.php:1811
#: src/Project.php:557 src/Project.php:1135 src/Project.php:2437
#: src/Item_Project.php:305 src/CommonITILTask.php:1651
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4352 src/CommonITILObject.php:6854
#: src/CommonITILObject.php:6900
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Automatické sledování"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Automatické rozlišení"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Remove from import exclusion list"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add to import exclusion list"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Přípona souboru"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:802 src/NotificationTargetTicket.php:815
#: src/RuleCommonITILObject.php:673
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/ProjectTaskTemplate.php:213
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1981
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2075
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2139
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2204
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2370
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2420 src/LevelAgreement.php:469
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Project.php:547 src/Project.php:890 src/Rule.php:751 src/Rule.php:3011
#: src/ProjectTask.php:954 src/NotificationTargetCronTask.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 src/Problem.php:1021
#: src/ITILFollowup.php:684 src/ITILFollowup.php:762 src/ITILFollowup.php:958
#: src/CommonITILTask.php:939 src/CommonITILTask.php:1030
#: src/CommonITILTask.php:1873 src/Change.php:1360 src/ITILSolution.php:465
#: src/Ticket.php:2315 src/Ticket.php:4475 src/Glpi/Form/Category.php:81
#: src/Glpi/Form/Category.php:104 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:200
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:147
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:392
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1019
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/Reminder.php:371 src/PlanningExternalEventTemplate.php:87
#: src/CommonITILObject.php:4306 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/CronTask.php:1183
#: src/CronTask.php:1278 src/CronTask.php:1401 src/RuleCollection.php:545
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2227 src/ITILFollowup.php:82
#: src/ITILFollowup.php:745
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:57
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Doplňující zpráva"
msgstr[1] "Doplňující zprávy"
msgstr[2] "Doplňujících zpráv"
msgstr[3] "Doplňující zprávy"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetProject.php:775
#: src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2228
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2254
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:697
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:712 src/CommonITILTask.php:300
#: src/CommonITILTask.php:1009
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:57
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Úkol"
msgstr[1] "Úkoly"
msgstr[2] "Úkolů"
msgstr[3] "Úkoly"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:77
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Dokument"
msgstr[1] "Dokumentů"
msgstr[2] "Dokumentů"
msgstr[3] "Dokumenty"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:58
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Řešení"
msgstr[1] "Řešení"
msgstr[2] "Řešení"
msgstr[3] "Řešení"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/NotificationTargetProject.php:675
#: src/NotificationTargetProject.php:680 src/NotificationTargetProject.php:685
#: src/NotificationTargetProject.php:690 src/NotificationTargetProject.php:774
#: src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2226
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2289
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2294
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2299
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2304 src/Log.php:90
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:576
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:599
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:696
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:711 src/APIClient.php:260
msgid "Historical"
msgstr "Historie"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtr časové osy"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Zobrazit seznam TODO "

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Upload from"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screenshot"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screen recording"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Stop recording"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:627
#: src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2320 src/Document.php:906
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:625
#: src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2330 src/Document.php:872
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:110
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Přidat nový soubor"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:797 src/NotificationTargetTicket.php:810
#: src/RuleCommonITILObject.php:668
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2390
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2415
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/CommonITILCost.php:108 src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/ContractCost.php:130 src/ProjectCost.php:116
#: src/CommonITILTask.php:1870 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:724
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TitleField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:190
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:137
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:383
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/Reminder.php:341 src/User.php:3468 src/CommonITILObject.php:4295
#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6892
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/Contact.php:378
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s bude přidáno do entity %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: src/Problem.php:719 src/Change.php:742 src/Ticket.php:3318
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1320 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1680
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:154 src/CommonITILObject.php:5633
#: src/CommonITILObject.php:6867 src/CommonITILObject.php:6910
msgid "Pending"
msgstr "Čeká na zpracování"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:221 src/Planning.php:323
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Další automatické sledování je naplánováno na %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Naplánováno automatické rozlišení na %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Zamítnout"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/ValidationStep.php:40
msgid "Approval step"
msgid_plural "Approval step"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:687
#: src/RuleCommonITILObject.php:707 src/RuleCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:961
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2230 src/Log.php:625
#: src/Stat.php:1823 src/Stat.php:1824
#: src/NotificationTargetReservation.php:63 src/RuleMailCollector.php:61
#: src/Problem.php:1018 src/Change.php:1357 src/Ticket.php:4468
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequesterField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeRequester.php:50
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:75
#: src/Group.php:369 src/CommonITILObject.php:4137
#: src/CommonITILObject.php:4743 src/CommonITILObject.php:4752
#: src/CommonITILObject.php:6855 src/CommonITILObject.php:6901
#: src/CommonITILObject.php:10166 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotImportedEmail.php:179 src/CommonITILValidation.php:1499
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Žadatel"
msgstr[1] "Žadatelé"
msgstr[2] "Žadatelů"
msgstr[3] "Žadatelé"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676 src/NotificationTargetTicket.php:706
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:976
#: src/ITILValidationTemplate.php:81 src/NotificationTargetChange.php:327
#: src/CommonITILValidation.php:1392 src/CommonITILValidation.php:1519
msgid "Approver"
msgstr "Schvalovatel"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Sloučeno z požadavku %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Sloučeno z požadavku %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1045 src/TaskTemplate.php:61
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Šablona požadavku"
msgstr[1] "Šablony požadavků"
msgstr[2] "Šablon požadavků"
msgstr[3] "Šablony požadavků"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:73 src/ITILFollowupTemplate.php:111
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:254
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2053
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2137 src/TaskTemplate.php:86
#: src/TaskTemplate.php:135 src/ITILFollowup.php:710 src/SavedSearch.php:139
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:222 front/problem.form.php:227
#: front/ticket.form.php:258
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Uložit a přidat do databáze znalostí"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Naplánovat tento úkol"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Natavit stav na Čeká na zpracování"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s byl již povýšen"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Povýšit požadavku"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "This entry is \"internal\" (visible only to technicians)"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Schválení řešení"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Volitelné v případě schválení"

#: templates/components/itilobject/timeline/knowledge_item.html.twig
msgid "Search in the knowledge base"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Celkové trvání: %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:63 src/ITILFollowupTemplate.php:103
#: src/ITILFollowup.php:946
msgid "Source of followup"
msgstr "Způsob zadání doplňující zprávy"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:54
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Šablona doplňující zprávy"
msgstr[1] "Šablony doplňující zprávy"
msgstr[2] "Šablon doplňující zprávy"
msgstr[3] "Šablony doplňující zprávy"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:220 src/Planning.php:322
msgid "To do"
msgstr "Má být uděláno"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:442
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:633
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Odmítnuto"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s uživatelem %3$s v %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Varování: na stávajícím požadavku závisí neuzavřené podřízené požadavky. "
"Opravdu ho chcete uzavřít?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1039 src/SolutionTemplate.php:55
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Šablona řešení"
msgstr[1] "Šablony řešení"
msgstr[2] "Šablon řešení"
msgstr[3] "Šablony řešení"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Odkázat na položku č. %id databáze znalostí"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s for the group %3$s"
msgstr "Vytvořeno: %1$s uživatelem %2$s pro skupinu %3$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Vytvořeno: %1$s kým %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Vytvořeno: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Poslední aktualizace: %1$sod %2$s"

#: templates/components/itilobject/validationstep.html.twig
msgid "Minimum approval required (%)"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:296
msgid "Global approval status"
msgstr "Globální stav schválení"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
msgid "Approvals"
msgstr "Schválení"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:974 src/RuleCommonITILObject.php:982
#: src/RuleCommonITILObject.php:991 src/RuleCommonITILObject.php:1000
msgid "Send an approval request"
msgstr "Poslat žádost o schválení"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Přiřadit sobě"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:757
#: src/RuleCommonITILObject.php:910
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2050 src/Log.php:629
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ObserverField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeObserver.php:50
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:456
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Group.php:385 src/CommonITILObject.php:4138
#: src/CommonITILObject.php:4851 src/CommonITILObject.php:4860
#: src/CommonITILObject.php:10167
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "Pozorovatel"
msgstr[1] "Pozorovatelů"
msgstr[2] "Pozorovatelů"
msgstr[3] "Pozorovatelé"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2250 src/Log.php:627
#: src/Stat.php:1832 src/Group.php:377 src/CommonITILObject.php:4139
#: src/CommonITILObject.php:4922
msgid "Assigned to"
msgstr "Komu přiděleno"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Upravit nastavení oznámení"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:869
msgid "Actor"
msgstr "Účastník"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/UserEmail.php:181
#: src/UserEmail.php:223
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: ajax/uemailUpdate.php:107 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:223 front/ticket_user.form.php:46
#: front/supplier_ticket.form.php:47 front/problem_user.form.php:50
#: front/change_supplier.form.php:47 front/change_user.form.php:50
#: front/problem_supplier.form.php:47 src/CommonITILObject.php:5020
msgid "Email followup"
msgstr "E-mailové doplňující zprávy"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled because:"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User does not have an email address."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User has disabled notifications from its preferences."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled in this entity."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "However, you can reactivate the notifications for this ticket."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:940 src/Impact.php:424 src/Impact.php:1129
#: src/Impact.php:1857 js/flatpickr_buttons_plugin.js:50
#: js/modules/Forms/EditorController.js:861
#: js/modules/Forms/EditorController.js:862
#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:50
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Přímý email"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Počet již přiřazených požadavků"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3517
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Počet požadavků jako žadatele"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s položka nebyla uložena"
msgstr[1] "%1$s položek nebylo uloženo"
msgstr[2] "%1$s položek nebylo uloženo"
msgstr[3] "%1$s položek nebylo uloženo"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Zobrazit všechny položky"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Solving this %s is not possible as one or more mandatory field is not filled"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Cancel ticket"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2839
#: src/CommonITILSatisfaction.php:298 src/CommonITILSatisfaction.php:332
msgid "External survey"
msgstr "Vnější průzkum"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Satisfaction survey expired."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "After 12 hours, you can no longer modify your response."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "No response given"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#, php-format
msgid "Satisfaction with the resolution of the %s"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Response date to the satisfaction survey."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Unlink"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Add another sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Reset sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "Delete a sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "ASC"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "DESC"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/metacriteria.html.twig
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Smazat globální pravidlo"

#: templates/components/search/query_builder/criteria_group.html.twig
#: templates/components/search/query_builder/criteria.html.twig
msgid "Delete a rule"
msgstr "Smazat pravidlo"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "Toggle additional default filters"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "rule"
msgstr "pravidlo"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "global rule"
msgstr "globální pravidlo"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "group"
msgstr "skupina"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Blank"
msgstr "Vyčistit formulář"

#: templates/components/search/query_builder/search_option_value.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:378
msgid "Criteria value"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Webhook.php:788
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388 src/ITILTemplate.php:465
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "No filter found"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "There is no filter defined yet for this item."
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "Create a filter"
msgstr "Vytvořit filter"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Výsledky hledání pouze pro lokalizované položky"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: templates/components/search/map.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/Profile_User.php:188
#: src/Profile_User.php:359 src/Profile_User.php:544 src/Html.php:163
#: src/Html.php:4226 src/RuleTicket.php:231 src/RuleTicket.php:242
#: src/RuleTicket.php:253 src/RuleTicket.php:264 src/RuleTicket.php:320
#: src/RuleTicket.php:337 src/RuleTicket.php:354 src/RuleTicket.php:371
#: src/CommonDBVisible.php:206 src/CommonDBVisible.php:223
#: src/CommonDBVisible.php:243 src/CommonDBVisible.php:249
#: src/CommonDBVisible.php:268 src/CommonDBVisible.php:285 src/Log.php:869
#: src/Log.php:887 src/CommonITILCost.php:575 src/Project.php:1203
#: src/Project.php:1219 src/Rule.php:1912 src/Rule.php:1960
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Item_Devices.php:345 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:1068
#: src/Dropdown.php:2084 src/Problem.php:1071 src/Problem.php:1270
#: src/Problem.php:1310 src/ContractCost.php:356 src/ProjectCost.php:380
#: src/QueuedNotification.php:445 src/CommonITILTask.php:1972
#: src/Change.php:1413 src/Change.php:1611 src/Change.php:1651
#: src/Ticket.php:4553 src/Ticket.php:4884 src/Ticket.php:4946
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:356
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:255
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:327
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:335
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:371
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:377
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:468
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:471
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:480
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:483
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5472
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5527
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5582
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5628
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6160
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6489 src/Group.php:409
#: src/Group.php:417 src/Contract_Item.php:104 src/Contract_Item.php:346
#: src/NetworkPort.php:951 src/Reminder.php:782 src/CommonITILObject.php:6550
#: src/CommonITILObject.php:6628 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/CommonITILObject.php:6772 src/CommonITILObject.php:6989
#: src/CommonITILObject.php:7050 src/CommonITILObject.php:7079
#: src/CommonITILObject.php:7162 src/CommonITILObject.php:7183
#: src/Toolbox.php:869 src/CronTask.php:881 src/CronTask.php:913
#: src/CronTask.php:925 src/CommonItilObject_Item.php:1571
#: src/Contract_User.php:192
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Při načítání dat došlo k chybě :("

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Reload"
msgstr "Načíst znovu"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences cannot be edited at this time. The item type no longer "
"exists or is provided by a plugin that is not enabled."
msgstr ""

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences are used by everyone that does not have a personal view "
"configured."
msgstr ""

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Žádná osobní kritéria. Vytvořit osobní parametry?"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1469 src/Profile.php:952
#: src/CommonDBTM.php:5401
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Select an option to add"
msgstr ""

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Delete personal view"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show saved searches"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as table"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Zobrazit jako mapu"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Zobrazit koš"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show unpublished"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: src/NetworkPort.php:717 src/NetworkPort.php:718 src/NetworkPort.php:726
msgid "Select default items to show"
msgstr "Vybrat položky pro výchozí zobrazení"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Current page"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Landscape PDF"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Portrait PDF"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#, php-format
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "All pages"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2778
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Kopírovat jména do schránky"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2087
#: src/Html.php:2088
msgid "Check all as"
msgstr "Zaškrtnout vše jako"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:587 src/RuleCommonITILObject.php:775
#: src/RuleAsset.php:100 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:257
#: src/Item_Rack.php:544 src/Item_Enclosure.php:170 src/RuleLocation.php:81
#: src/NotificationTargetReservation.php:164 src/Report.php:2006
#: src/Report.php:2059 src/DatabaseInstance.php:236
#: src/Item_SoftwareVersion.php:462
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:435
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:576
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:130 src/Lockedfield.php:156
#: src/Item_SoftwareLicense.php:969 src/SavedSearch.php:319
#: src/CronTask.php:1449 src/RuleImportAsset.php:174
#: src/RefusedEquipment.php:90 src/RefusedEquipment.php:186
msgid "Item type"
msgstr "Typ položky"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "An error occurred during the search"
msgstr ""

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid ""
"Consider changing the search criteria or adjusting the displayed columns."
msgstr ""

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Select item"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Filter saved"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Unable to save filter"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Failed to delete filter"
msgstr "Selhalo smazání filtru"

#: templates/components/search/display_data.html.twig src/NetworkName.php:884
#: src/DeviceSimcard.php:121 src/Glpi/Features/AssignableItem.php:170
msgid "View all"
msgstr "Zobrazit vše"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: src/Profile.php:3726
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Označit/odznačit vše"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:95 src/KnowbaseItem.php:992
#: src/Knowbase.php:61
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Žádná historie"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:791 src/NotificationTargetTicket.php:804
#: src/Peripheral.php:217 src/Entity.php:834 src/Contract.php:482
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Profile_User.php:923 src/Monitor.php:236
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Budget.php:181 src/Phone.php:257 src/NetworkName.php:165
#: src/PassiveDCEquipment.php:111
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2325
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2350
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2375
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2400 src/Rack.php:170
#: src/LevelAgreement.php:575 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/FieldUnicity.php:326
#: src/CartridgeItem.php:218 src/Cable.php:161 src/CommonITILCost.php:118
#: src/Project.php:517 src/SoftwareLicense.php:350
#: src/SoftwareLicense.php:1185 src/Rule.php:733 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Printer.php:377 src/Webhook.php:146 src/AuthMail.php:128
#: src/Cluster.php:106 src/AuthLDAP.php:862 src/Unmanaged.php:113
#: src/Document.php:863 src/ReservationItem.php:170
#: src/DatabaseInstance.php:165 src/Item_SoftwareVersion.php:73
#: src/CommonTreeDropdown.php:784 src/Supplier.php:177 src/Database.php:133
#: src/Enclosure.php:134 src/Item_Devices.php:159
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CommonDropdown.php:415
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643 src/APIClient.php:114
#: src/Problem.php:1014 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ContractCost.php:140 src/ProjectCost.php:126
#: src/DisplayPreference.php:791 src/ITILFollowup.php:675
#: src/QueuedNotification.php:217 src/Line.php:132 src/CommonDevice.php:321
#: src/CommonITILTask.php:930 src/CommonITILTask.php:1866
#: src/CommonITILTask.php:1891 src/CommonITILTask.php:1954
#: src/Software.php:361 src/Change.php:1353 src/Change.php:1371
#: src/Change.php:1592 src/Infocom.php:1722 src/Infocom.php:1923
#: src/Datacenter.php:105 src/ITILSolution.php:474 src/Ticket.php:4464
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Consumable.php:652
#: src/Consumable.php:907 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:146 src/Glpi/Form/Form.php:259
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:998
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:192 src/Glpi/Search/SearchOption.php:213
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:51
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:69
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:73
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:61
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:52
#: src/Appliance.php:306 src/Appliance.php:332 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Contract_Item.php:142 src/KnowbaseItem.php:1764
#: src/CommonDBRelation.php:338 src/NetworkPort.php:1501
#: src/NetworkPort.php:1573 src/Notification_NotificationTemplate.php:188
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:265 src/Profile.php:1462
#: src/User.php:3204 src/User.php:5415 src/CommonITILObject.php:4316
#: src/CommonITILObject.php:6844 src/CommonITILObject.php:6891 src/SLM.php:212
#: src/Cartridge.php:894 src/Cartridge.php:1174 src/Computer.php:434
#: src/DCRoom.php:200 src/SavedSearch.php:295
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:401
#: src/Link.php:245 src/Group_User.php:588 src/QueuedWebhook.php:287
#: src/OAuthClient.php:94 src/Item_RemoteManagement.php:207
#: src/Item_RemoteManagement.php:238 src/Certificate.php:125
#: src/CronTask.php:1392 src/Contact.php:282 src/PDU.php:114
#: src/CommonDBTM.php:4386 src/CommonITILValidation.php:1330
#: src/Domain.php:233 src/Domain.php:257 src/ConsumableItem.php:167
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:686
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2300 src/Rule.php:1129
#: src/Lock.php:302 src/DropdownTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/RuleAction.php:162
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:77 src/Fieldblacklist.php:72
#: src/Fieldblacklist.php:106
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Pole"
msgstr[1] "Pole"
msgstr[2] "Polí"
msgstr[3] "Pole"

#: templates/components/logs.html.twig src/NotificationTargetProject.php:691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2305
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:78
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Změnit"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1110
#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:56
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Daným filtrům neodpovídá žádná historie"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Entries to show:"
msgstr ""

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2000
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2060 src/Stat.php:1828
#: src/AuthLDAP.php:817 src/AuthLDAP.php:966
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:313
msgid "Default group"
msgstr "Výchozí skupina"

#: templates/components/user/create_user.html.twig
msgid "Create user"
msgstr "Vytvořit uživatele"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#, php-format
msgid "Minimum length: %s"
msgstr ""

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Digit"
msgstr "Číslice"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Lowercase"
msgstr "Malé písmeno"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Uppercase"
msgstr "Velké písmeno"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Symbol"
msgstr "Znak"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Password must contain"
msgstr ""

#: templates/components/datatable.html.twig src/Lock.php:1056
msgid "Check all"
msgstr "Zaškrtnout vše"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:133 src/Location.php:573
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:76 src/CommonGLPI.php:993
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333 src/Dropdown.php:2518
#: src/Dropdown.php:4319 src/Problem.php:730 src/Change.php:757
#: src/Ticket.php:3328
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldOption/ProfileRestrictOption.php:52
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1020 src/Glpi/Marketplace/View.php:323
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:461
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237 src/User.php:4268
#: src/CommonITILValidation.php:645
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1911
#: src/Entity.php:2439 src/Entity.php:2455 src/Rule.php:2284
#: src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:77 src/Report.php:1104
#: src/Report.php:1377 src/Item_SoftwareVersion.php:1146 src/Dropdown.php:1159
#: src/Dropdown.php:1179 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1049
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1959 src/Alert.php:165
#: src/SavedSearch.php:118 src/SavedSearch.php:896 src/SavedSearch.php:945
#: src/Group_User.php:195 src/Group_User.php:459
#: src/RuleDefineItemtype.php:105 src/ItemVirtualMachine.php:307
#: src/CommonDBChild.php:1015 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:279 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:296
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1910
#: src/Entity.php:2416 src/Entity.php:2438 src/Entity.php:2454
#: src/Entity.php:2544 src/Entity.php:2771 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Report.php:1104 src/Report.php:1377
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1147 src/Dropdown.php:1155
#: src/Dropdown.php:1181 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1055
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1957 src/Config.php:880
#: src/Alert.php:164 src/SavedSearch.php:119 src/SavedSearch.php:893
#: src/SavedSearch.php:946 src/Group_User.php:196 src/Group_User.php:460
#: src/ItemVirtualMachine.php:307 src/CommonDBChild.php:1019
#: src/RuleImportAsset.php:258
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/RSSFeed.php:350 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:63
#: src/CronTask.php:1248 js/glpi_dialog.js:419 js/modules/ObjectLock.js:104
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: src/Html.php:5764 src/CommonITILRecurrent.php:107 src/Planning.php:219
#: src/Planning.php:321 js/misc.js:46 js/glpi_dialog.js:256
#: js/glpi_dialog.js:290 js/glpi_dialog.js:397
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] "Informace"
msgstr[1] "Informace"
msgstr[2] "Informací"
msgstr[3] "Informace"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Zaškrtnout/odškrtnout vše"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Žádné neovlivněné zařízení!"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Zvolit existující zařízení"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Add new devices"
msgstr "Přidat nová zařízení"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:289
#: src/Item_Rack.php:673
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:129
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Použít paletu přechodů"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "generate a palette from the background color"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use palette"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Zobrazit popisky hodnot na bodech/pruzích"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show labels on chart"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show legend"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Limit počtu dat"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 src/LevelAgreement.php:482
#: src/Rule.php:3027 src/ProjectTask.php:1404 src/Glpi/Socket.php:787
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:732 src/Glpi/Marketplace/View.php:765
#: src/MassiveAction.php:660 src/MassiveAction.php:1225 src/Cartridge.php:86
#: src/Link.php:596 src/Link.php:598
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Try different keywords or filters."
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Pick an illustration"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Upload your own illustration"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Use selected file"
msgstr ""

#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig js/stencil-editor.js:120
msgctxt "button"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jistý?"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Select the user to delegate"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He doesn't want"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He wants"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Do you want to be notified of future events of this ticket"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Address to send the notification"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This ticket is for %1$s and %2$s to be notified of future events of this "
"ticket."
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid "This ticket is for %1$s"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "There are no forms available"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Please try again later."
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "No forms found"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Service catalog pages"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "First page"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Previous page"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Next page"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Last page"
msgstr ""

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:75
#: src/ProjectTaskTemplate.php:157 src/Project.php:1101 src/Project.php:1877
#: src/ProjectTask.php:1084
msgid "Milestone"
msgstr "Milník"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Team"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Žádní členové týmu"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Otevřít celý formulář"

#: templates/forgotpassword.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:45
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Zapomeň na to,"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "send me back"
msgstr ""

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr ""

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr ""

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Omlouváme se za nepříjemnosti, ale v současné době provádíme údržbu. Brzy "
"budeme opět online!"

#: templates/maintenance.html.twig templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr ""

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:99 src/NetworkPort.php:1161
#: src/NetworkPort.php:1190
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:102 src/NetworkPort.php:1165
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1169
msgid "Testing"
msgstr "Testování"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1173
msgid "Dormant"
msgstr "Neaktivní"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Set number of zones"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Define zone in image"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Add zone"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Remove zone"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone label"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone number"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Save zone data"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Enter"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Esc"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Clear data"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:806
#: src/AuthLDAP.php:921
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
#: src/User.php:6225
msgid "Surname"
msgstr "Příjmení"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:807
#: src/AuthLDAP.php:930
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
#: src/User.php:3221 src/User.php:6246 src/NotificationTargetUser.php:189
#: src/Contact.php:274
msgid "First name"
msgstr "Jméno"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:70
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:141
#: src/ITILCategory.php:56 src/CommonTreeDropdown.php:52
#: src/CommonTreeDropdown.php:692
msgid "As child of"
msgstr "Jako podřízené"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Software.php:485
#: src/Appliance.php:339 src/RuleDictionnarySoftware.php:103
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Přidružitelné k požadavku"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/Datacenter.php:158
msgid "Data center position"
msgstr "Pozice datacentra"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:65
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Cluster"
msgstr[1] "Clusterů"
msgstr[2] "Clusterů"
msgstr[3] "Clustery"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:149
msgid "Registration date"
msgstr "Datum registrace"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:809 src/User.php:3419
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Administrativní číslo"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:985
#: src/Supplier.php:355 src/Contact.php:446
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Administrativní číslo"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2065
#: src/Contact_Supplier.php:286 src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:948
#: src/Dropdown.php:745
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
#: src/User.php:3269 src/Contact.php:299
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefon 2"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/Contact_Supplier.php:287 src/AuthLDAP.php:816 src/AuthLDAP.php:957
#: src/Dropdown.php:746 src/User.php:3277 src/Contact.php:307
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobilní telefon"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2006
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2158
#: src/Contact_Supplier.php:189 src/Contact_Supplier.php:288
#: src/PrinterLog.php:392 src/Supplier.php:194 src/Dropdown.php:747
#: src/Dropdown.php:760
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/Contact.php:315
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2067
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2163
#: src/Contact_Supplier.php:190 src/Supplier.php:234
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/Contract_Supplier.php:333 src/Plugin.php:2696
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:629 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Entity.php:637 src/Entity.php:852 src/Location.php:75
#: src/Location.php:156 src/Location.php:287 src/Location.php:341
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2173 src/Supplier.php:186
#: src/Dropdown.php:820
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Contact.php:331
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2070
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2183 src/Supplier.php:202
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Contact.php:346
msgid "City"
msgstr "Město"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Entity.php:897 src/Location.php:80 src/Location.php:165
#: src/Location.php:296 src/Location.php:349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2178 src/Supplier.php:210
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Contact.php:339
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Entity.php:914 src/Location.php:90 src/Location.php:183
#: src/Location.php:365 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2188 src/Supplier.php:218
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Contact.php:354
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Stát"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Entity.php:923 src/Location.php:95 src/Location.php:192
#: src/Location.php:373 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2072
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2193 src/Supplier.php:226
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Contact.php:362
msgid "Country"
msgstr "Země"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain_Item.php:635
#: src/Certificate_Item.php:437 src/NotificationTargetInfocom.php:91
#: src/ItemAntivirus.php:238 src/ItemAntivirus.php:362
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1250
#: src/NotificationTargetDomain.php:80 src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/Certificate.php:175 src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/Domain.php:157
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum konce platnosti"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Pro nekonečné nevyplňujte"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:227
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/Consumable.php:654
#: src/ConsumableItem.php:176
msgid "Reference"
msgstr "Reference"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:357
#: src/NetworkEquipment.php:486 src/Item_DeviceSimcard.php:150
#: src/Item_DeviceSimcard.php:151 src/RuleAsset.php:210
#: src/Domain_Item.php:627 src/Monitor.php:448 src/Phone.php:441
#: src/PassiveDCEquipment.php:202 src/Rack.php:273 src/CartridgeItem.php:315
#: src/Cable.php:334 src/Printer.php:642 src/ITILCategory.php:62
#: src/ITILCategory.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cluster.php:159
#: src/Unmanaged.php:216 src/ReservationItem.php:253
#: src/DatabaseInstance.php:307 src/Enclosure.php:213
#: src/CommonITILTask.php:1119 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:698
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:266 src/Appliance.php:237
#: src/DomainRecord.php:137 src/RuleImportEntity.php:240 src/Computer.php:606
#: src/Certificate.php:269 src/PDU.php:213 src/CommonDBTM.php:3560
#: src/Domain.php:141 src/ConsumableItem.php:260
msgid "Technician in charge"
msgstr "Zodpovědný technik"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleSoftwareCategory.php:67
#: src/Software.php:406 src/RuleDictionnarySoftware.php:70
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:99
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:496 src/Item_DeviceSimcard.php:158
#: src/Item_DeviceSimcard.php:159 src/RuleAsset.php:212
#: src/Domain_Item.php:626 src/Monitor.php:458 src/Phone.php:451
#: src/PassiveDCEquipment.php:220 src/Rack.php:283 src/CartridgeItem.php:325
#: src/Cable.php:344 src/Printer.php:652 src/ITILCategory.php:69
#: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Cluster.php:169
#: src/Unmanaged.php:226 src/DatabaseInstance.php:317 src/Enclosure.php:223
#: src/CommonITILTask.php:1140 src/Software.php:425
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:706 src/Glpi/Search/SearchOption.php:272
#: src/Appliance.php:247 src/DomainRecord.php:162 src/RuleImportEntity.php:235
#: src/Computer.php:616 src/Certificate.php:288 src/PDU.php:231
#: src/Domain.php:187 src/ConsumableItem.php:270
msgid "Group in charge"
msgstr "Zodpovědná skupina"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:651
#: src/Peripheral.php:236 src/NetworkEquipment.php:313 src/Monitor.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Phone.php:276
#: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:130
#: src/PassiveDCEquipment.php:211 src/Rack.php:189
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DeviceFirmware.php:67
#: src/DeviceFirmware.php:90 src/DeviceFirmware.php:175 src/Stat.php:1847
#: src/DeviceProcessor.php:82 src/DeviceProcessor.php:129
#: src/PrinterModel.php:50 src/PhoneModel.php:50
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:59 src/DeviceCamera.php:66
#: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60 src/Printer.php:396
#: src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:113 src/DeviceCase.php:55
#: src/DeviceCase.php:78 src/DeviceMotherboard.php:55
#: src/DeviceMotherboard.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:51
#: src/Enclosure.php:145 src/Dropdown.php:1291 src/DeviceSoundCard.php:65
#: src/DeviceSoundCard.php:88 src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60 src/DevicePowerSupply.php:60
#: src/DevicePowerSupply.php:91 src/Blacklist.php:250
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:73
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:88 src/Glpi/SocketModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60 src/DevicePci.php:60
#: src/DevicePci.php:75 src/Computer.php:453
#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/DeviceGraphicCard.php:75
#: src/DeviceGraphicCard.php:114 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:161
#: src/DeviceDrive.php:63 src/DeviceDrive.php:102 src/DeviceControl.php:65
#: src/DeviceControl.php:101 src/PDU.php:222 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:114
#: src/RuleCollection.php:2135
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modely"
msgstr[2] "Modelů"
msgstr[3] "Modely"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/Peripheral.php:277 src/NetworkEquipment.php:354 src/RuleAsset.php:117
#: src/Monitor.php:296 src/NotificationTargetProject.php:703 src/Phone.php:325
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Printer.php:437
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:714 src/Glpi/Asset/Asset.php:218
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:246 src/Appliance.php:220
#: src/Computer.php:534 src/NotificationTargetChange.php:293
#: src/Certificate.php:236 src/CommonDBTM.php:3575
msgid "Alternate username number"
msgstr "Alternativní číslo uživatelského jména"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Peripheral.php:269
#: src/NetworkEquipment.php:346 src/RuleAsset.php:115 src/Monitor.php:288
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/Phone.php:317
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Printer.php:429
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:722 src/Glpi/Asset/Asset.php:210
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:241 src/Appliance.php:212
#: src/Computer.php:526 src/NotificationTargetChange.php:292
#: src/Certificate.php:228 src/CommonDBTM.php:3568
msgid "Alternate username"
msgstr "Alternativní uživatelské jméno"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:191
msgid "Sysdescr"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:89
msgid "Management type"
msgstr "Typ správy"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/Monitor.php:367
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:469
#: src/Network.php:41 src/Printer.php:625 src/Profile.php:1574
#: src/Computer.php:589
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Síť"
msgstr[1] "Sítě"
msgstr[2] "Sítě"
msgstr[3] "Sítě"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:72 src/SoftwareVersion.php:58
#: src/DeviceFirmware.php:62 src/DeviceFirmware.php:106
#: src/DeviceFirmware.php:138 src/DeviceFirmware.php:256 src/Lock.php:821
#: src/Lock.php:937 src/DatabaseInstance.php:211 src/DatabaseInstance.php:483
#: src/Item_SoftwareVersion.php:93 src/Item_SoftwareVersion.php:461
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1100 src/Item_SoftwareVersion.php:1335
#: src/Item_OperatingSystem.php:162 src/Item_OperatingSystem.php:386
#: src/Item_OperatingSystem.php:577 src/Software.php:561
#: src/ItemAntivirus.php:121 src/ItemAntivirus.php:178
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:94 src/Plugin.php:2660 src/Agent.php:139
#: src/Agent.php:319
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Verze"
msgstr[1] "Verze"
msgstr[2] "Verzí"
msgstr[3] "Verze"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Entity.php:1348
#: src/Entity.php:1367 src/Entity.php:2524 src/Entity.php:2532
#: src/Entity.php:2554 src/Entity.php:2564 src/Entity.php:2735
#: src/Contract.php:1519 src/Contract.php:1538 src/Html.php:6660
#: src/LevelAgreement.php:185 src/Infocom.php:1986
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:784 src/Alert.php:115 src/Alert.php:195
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:345
#: src/ConsumableItem.php:290
msgid "Alert threshold"
msgstr "Hranice při které upozornit"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:340
#: src/Phone.php:404
msgid "Brand"
msgstr "Značka"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreement.php:468
#: src/FieldUnicity.php:76 src/FieldUnicity.php:387
#: src/LevelAgreementLevel.php:147 src/LevelAgreementLevel.php:522
#: src/Rule.php:768 src/Rule.php:3012 src/CommonITILRecurrent.php:170
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/Webhook.php:155 src/AuthMail.php:154
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/ReservationItem.php:145 src/RSSFeed.php:341
#: src/Supplier.php:364 src/Database.php:142 src/Database.php:290
#: src/APIClient.php:123 src/MailCollector.php:360 src/ItemAntivirus.php:193
#: src/ItemAntivirus.php:360 src/Glpi/Form/Form.php:275
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:761
#: src/SavedSearch_Alert.php:230 src/User.php:3253 src/Group_User.php:511
#: src/Notification.php:412 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/RuleRight.php:293 src/TaskCategory.php:57 src/TaskCategory.php:79
#: src/RuleCollection.php:556 src/Domain.php:241
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:289
#: src/Computer.php:510
msgid "Last boot date"
msgstr "Datum posledního spuštění"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Upravit skupinu"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/PlanningEventCategory.php:48
#: src/Cable.php:279 src/ProjectState.php:58 src/ProjectState.php:79
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
msgid "Edit edge"
msgstr ""

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:77
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Probíhající požadavky"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter the code from your authenticator app"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Backup code"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a backup code"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a code from your authenticator app"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter a backup code"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Verify"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: src/Preference.php:66
msgid "Two-factor authentication (2FA)"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#, php-format
msgid ""
"If 2FA is enforced, users with access to this %s will be required to use 2FA"
" at login even if this is not their default"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Enforce 2FA"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1062
#: src/Entity.php:1347 src/Entity.php:1366 src/Entity.php:1422
#: src/Entity.php:1731 src/Entity.php:1745 src/Entity.php:1755
#: src/Entity.php:2415 src/Entity.php:2437 src/Entity.php:2453
#: src/Entity.php:2469 src/Entity.php:2517 src/Entity.php:2523
#: src/Entity.php:2531 src/Entity.php:2543 src/Entity.php:2553
#: src/Entity.php:2563 src/Entity.php:2573 src/Entity.php:2585
#: src/Entity.php:2618 src/Entity.php:2662 src/Entity.php:2670
#: src/Entity.php:2677 src/Entity.php:2685 src/Entity.php:2693
#: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2713 src/Entity.php:2720
#: src/Entity.php:2726 src/Entity.php:2790 src/Entity.php:2799
#: src/Entity.php:2824 src/Entity.php:2837 src/Entity.php:2856
#: src/Contract.php:1561 src/State.php:107 src/Infocom.php:840
#: src/Alert.php:112 src/Alert.php:161 src/Alert.php:192
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Přebírání z nadřazené entity"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#, php-format
msgid "2FA grace period ends %s"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:73
msgid "Mandatory"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Optional"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "2FA enabled"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig src/User.php:3011
msgid "Disable 2FA"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Reset 2FA"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Regenerate backup codes"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid "2FA code digit %s of %s"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA is required for your account"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA Setup"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"1. Install an authenticator app on your mobile device such as Google "
"Authenticator or Authy."
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"2. Scan the following QR code or enter the code shown into your "
"authenticator app."
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "QR Code"
msgstr "QR kód"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA secret"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"3. After entering the code into your authenticator, enter the code shown in "
"the app to finish the setup"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can skip this step for now, but you will be required to set it up later "
"(%s days)"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Skip"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Backup codes (This is the only time these will be shown)"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"These are one-time use codes in case your authenticator is inaccessible"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copied"
msgstr "Zkopírováno"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "An error occurred"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copy backup codes"
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:57
msgid "Service catalog category"
msgid_plural "Service catalog categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/ServiceCatalog.php:49
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:90
#: js/modules/Forms/ServiceCatalogController.js:168
msgid "Service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by: "
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Search for forms..."
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Forms"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/ReservationItem.php:414
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Najít volnou položku v zadaném období"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig ajax/resaperiod.php:48
#: ajax/resaperiod.php:54 ajax/resaperiod.php:87 src/Contract.php:315
#: src/Contract.php:562 src/Contract.php:804
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:260
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/Budget.php:224
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2104
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2147 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:598 src/CommonITILRecurrent.php:188
#: src/CommonITILRecurrent.php:317 src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202 src/Report.php:1079
#: src/Report.php:1352 src/Report.php:1957 src/Dropdown.php:789
#: src/ContractCost.php:165 src/ContractCost.php:384 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:347 src/Ticket_Contract.php:152
#: src/CommonITILTask.php:1235 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:76
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:286 src/User.php:3509
#: src/Cartridge.php:901 src/Cartridge.php:1183 src/Reservation.php:1189
#: src/CommonITILSatisfaction.php:461
msgid "End date"
msgstr "Datum ukončení"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/RuleTicket.php:280
msgid "Item location"
msgstr "Umístění položky"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Report o síti"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig src/Report.php:1913
#: src/Report.php:1955 src/Report.php:2005 src/Report.php:2058
msgid "Display report"
msgstr "Zobrazit report"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By location"
msgstr "Podle umístění"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Stat.php:1726
#: src/Stat.php:1738 src/Stat.php:1751
msgid "By hardware"
msgstr "Podle hardware"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By network socket"
msgstr "Dle síťové zásuvky"

#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:1638 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:719
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Připomenutí %s"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:789
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:256
#: src/NotificationTargetProject.php:630 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2310
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2345
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2360
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2385
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2410
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2496
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetCronTask.php:91
#: src/NotificationTargetReservation.php:165 src/RSSFeed.php:332
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetContract.php:215
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:631
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:662
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/URLType.php:43
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1254
#: src/NotificationTargetChange.php:352 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/QueuedWebhook.php:323
#: src/NotificationTargetUser.php:229 src/NotificationTargetUser.php:240
#: src/NotificationTargetUser.php:251
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:60
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:76
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:178
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:194
msgid "URL"
msgstr "URL adresa"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:380
msgid "Refresh rate"
msgstr "Četnost aktualizace"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:359
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Počet zobrazených položek"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: src/RSSFeed.php:545 src/RSSFeed.php:648 src/Planning.php:1183
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr ""

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:649
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Chyba při načítání RSS zdroje"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:117
#: src/SavedSearch.php:899 src/SavedSearch.php:944
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
msgid "Do count"
msgstr "Spočítat"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:140
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig src/State.php:72
#: src/State.php:368 src/State.php:386 src/State.php:404 src/State.php:420
#: src/State.php:436 src/State.php:452 src/State.php:470 src/State.php:490
#: src/State.php:510 src/State.php:530 src/State.php:550 src/State.php:570
#: src/State.php:590 src/State.php:610 src/State.php:630 src/State.php:650
#: src/State.php:670 src/State.php:690 src/State.php:710
#: src/SavedSearch.php:135 src/Impact.php:1083
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Použito oznámení:"
msgstr[1] "Použita oznámení:"
msgstr[2] "Použito oznámení:"
msgstr[3] "Použita oznámení:"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification does not exist"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Create it now"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Add an alert"
msgstr "Přidat upozornění"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: src/SavedSearch_Alert.php:228
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Porovnat počet výsledků, které vyhledávání vrátí, se zadanou hodnotou s "
"vybraným operátorem"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1131
#: src/Rule.php:2172 src/DropdownTranslation.php:419 src/RuleAction.php:172
#: src/ITILTemplateField.php:286 src/Blacklist.php:91 src/Blacklist.php:123
#: src/NotificationMailingSetting.php:118 src/SavedSearch_Alert.php:229
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:138 src/Config.php:1669
#: src/Fieldblacklist.php:76 src/Fieldblacklist.php:118
#: src/Item_Environment.php:157
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frekvence oznamování"

#: templates/pages/tools/savedsearch/save_button.html.twig
#: js/modules/Search/GenericView.js:95 js/modules/Search/Table.js:76
msgid "Save current search"
msgstr "Uložit stávající hledání"

#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/DropdownTranslation.php:417 src/ReminderTranslation.php:177
#: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1055
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:168
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:252
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:225 src/User.php:3360 src/RuleRight.php:327
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Begin"
msgstr "Začátek"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: src/ProjectTask.php:2048 src/Reminder.php:788
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Add to schedule"
msgstr "Přidat do kalendáře"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#, php-format
msgid "Reminder %1$s"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Not planned"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Entity.php:1396 src/LevelAgreement.php:410
#: src/CommonITILRecurrent.php:209 src/CommonITILRecurrent.php:341
#: src/Dropdown.php:1338 src/Profile.php:2099
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:79 src/Calendar.php:78
#: src/SLM.php:221
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Kalendář"
msgstr[1] "Kalendářů"
msgstr[2] "Kalendářů"
msgstr[3] "Kalendáře"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Use this entry"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Back to results"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6163 js/common.js:1976
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
#: js/modules/Forms/EditorController.js:1767
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání…"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while searching in the knowledge base"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while loading the knowledge base entry"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
msgid "Add a linked item"
msgstr "Přidat odkazovanou položku"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/ReminderTranslation.php:178 src/NotificationTemplateTranslation.php:261
#: src/QueuedNotification.php:208
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/KnowbaseItem.php:1467 src/KnowbaseItem.php:1755
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:138 src/KnowbaseItemTranslation.php:226
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:181 js/modules/Knowbase.js:64
#: js/modules/Knowbase.js:138
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:701
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2136
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2200 src/Stat.php:1825
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 src/Notepad.php:262
#: src/ITILFollowup.php:859 src/CommonITILTask.php:1098
#: src/KnowbaseItem.php:1470 src/Reminder.php:351
#: src/CommonITILObject.php:4838
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d pohled"
msgstr[1] "%d pohledů"
msgstr[2] "%d pohledů"
msgstr[3] "%d pohledů"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:145
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6323 src/KnowbaseItem.php:1522
#: src/KnowbaseItem.php:1709
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Tato položka je součástí nejčastějších dotazů (FAQ)"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Tato položka není součástí nejčastějších dotazů (FAQ)"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a comment"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "No comments"
msgstr "Žádné komentáře"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Unable to load comment!"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig js/modules/ObjectLock.js:137
#: js/modules/Knowbase.js:74 js/modules/Knowbase.js:157
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Kontaktujte svého správce GLPI!"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Add an answer"
msgstr "Přidat odpověď"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Views"
msgstr "Pohledů"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Umístit tuto položku do nejčastějších dotazů (FAQ)"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#, php-format
msgid "Link with %1$s"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:65
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:182
msgid "Visible since"
msgstr "Viditelné od kdy"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:66
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:183
msgid "Visible until"
msgstr "Viditelné do kdy"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/RSSFeed.php:432
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187 src/KnowbaseItem.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:1892 src/KnowbaseItem.php:1910
#: src/KnowbaseItem.php:1928 src/KnowbaseItem.php:1946
#: src/DomainRecord.php:516 src/Reminder.php:479
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Cíl"
msgstr[1] "Cíle"
msgstr[2] "Cílů"
msgstr[3] "Cíle"

#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig src/Document_Item.php:349
#: src/Log.php:1284 src/Appliance_Item.php:155
msgid "Add an item"
msgstr "Přidat položku"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Automaticky spočítat"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, state is computed based on this task "
"percent done. Don't forget to define them in the general config."
msgstr ""

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:125
#: src/Project.php:904 src/ProjectTask.php:963
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 src/Cartridge.php:895
#: src/CommonITILValidation.php:1253
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Když je automatické spočítání zapnuté, procento je vypočítáno z průměru "
"procent dokončení všech dílčích úkolů."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:149
#: src/Project.php:592 src/Project.php:975 src/Project.php:2441
#: src/Item_Project.php:308 src/ProjectTask.php:997 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1742 src/ProjectTask.php:2082
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 src/ProjectTask_Ticket.php:337
msgid "Percent done"
msgstr "Dokončeno procent"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Team members"
msgstr "Členové týmu"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig front/planning.php:150
#: src/ReservationItem.php:179 src/Glpi/Event.php:192 src/Glpi/Event.php:202
#: src/Profile.php:2730 src/Reminder.php:397 src/Reminder.php:796
#: src/Planning.php:89
msgid "Planning"
msgstr "Plánování"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:165
#: src/Project.php:635 src/Project.php:993 src/ProjectTask.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1223 src/NotificationTargetProjectTask.php:546
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/ProjectTask_Ticket.php:338
msgid "Planned start date"
msgstr "Plánované datum začátku"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:173
#: src/Project.php:662 src/Project.php:1021 src/ProjectTask.php:1034
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
msgid "Real start date"
msgstr "Skutečné datum začátku"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:181
#: src/Project.php:643 src/Project.php:1007 src/ProjectTask.php:1026
#: src/ProjectTask.php:1224 src/NotificationTargetProjectTask.php:547
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:571 src/ProjectTask_Ticket.php:339
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:138
msgid "Planned end date"
msgstr "Plánované datum dokončení"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:641 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:189
#: src/Project.php:670 src/Project.php:1035 src/ProjectTask.php:1042
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
msgid "Real end date"
msgstr "Skutečné datum dokončení"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:197 src/Project.php:651
#: src/ProjectTask.php:1050 src/ProjectTask.php:1225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/ProjectTask_Ticket.php:340
msgid "Planned duration"
msgstr "Plánovaná doba trvání"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:650 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:205 src/Project.php:678 src/Project.php:1068
#: src/ProjectTask.php:1063 src/ProjectTask.php:1226
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 src/ProjectTask_Ticket.php:341
msgid "Effective duration"
msgstr "Skutečná doba trvání"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557
msgid "Tickets duration"
msgstr "Doba trvání požadavků"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:323
#: src/Entity.php:976 src/Contract.php:553 src/NetworkEquipment.php:416
#: src/Domain_Item.php:634 src/Certificate_Item.php:436 src/Monitor.php:350
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Budget.php:199 src/Phone.php:387 src/PassiveDCEquipment.php:251
#: src/Rack.php:255 src/SoftwareVersion.php:191 src/Cable.php:364
#: src/Project.php:583 src/Project.php:717 src/Project.php:947
#: src/SoftwareLicense.php:464 src/Item_Project.php:309 src/Rule.php:819
#: src/ProjectTask.php:979 src/Transfer.php:143 src/Printer.php:499
#: src/Cluster.php:149 src/AuthLDAP.php:1046 src/Document.php:940
#: src/DatabaseInstance.php:280 src/RSSFeed.php:409
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/CommonTreeDropdown.php:853
#: src/Supplier.php:275 src/Database.php:159 src/Enclosure.php:195
#: src/CommonDropdown.php:474 src/NotificationTargetProjectTask.php:544
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 src/Notepad.php:249
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:223 src/QueuedNotification.php:226
#: src/Line.php:213 src/CommonDevice.php:369 src/Software.php:397
#: src/Datacenter.php:125 src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:262 src/Glpi/Form/Form.php:290
#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:164 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1053
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1246
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:778 src/Lockedfield.php:164
#: src/KnowbaseItem.php:1824 src/DomainRecord.php:145 src/Profile.php:1480
#: src/Reminder.php:431 src/User.php:3379 src/Computer.php:580
#: src/DCRoom.php:244 src/Link.php:271 src/QueuedWebhook.php:296
#: src/Certificate.php:378 src/CronTask.php:1510 src/Contact.php:437
#: src/CommonITILSatisfaction.php:381 src/PDU.php:262 src/Domain.php:216
msgid "Creation date"
msgstr "Datum vytvoření"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:678
#: src/Peripheral.php:314 src/Entity.php:967 src/Contract.php:544
#: src/NetworkEquipment.php:407 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/Monitor.php:341 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/Budget.php:190 src/Phone.php:378
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Rack.php:246 src/LevelAgreement.php:184
#: src/Cable.php:324 src/Project.php:697 src/Project.php:961
#: src/Project.php:1130 src/Rule.php:810 src/ProjectTask.php:988
#: src/Transfer.php:134 src/Printer.php:490 src/AuthMail.php:171
#: src/Cluster.php:140 src/AuthLDAP.php:1037 src/Unmanaged.php:183
#: src/Document.php:931 src/ReservationItem.php:234
#: src/DatabaseInstance.php:271 src/RSSFeed.php:400
#: src/CommonTreeDropdown.php:842 src/Supplier.php:266 src/Database.php:150
#: src/Enclosure.php:186 src/CommonDropdown.php:463
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:566 src/Notepad.php:280
#: src/MailCollector.php:402 src/Line.php:157 src/CommonDevice.php:360
#: src/Software.php:388 src/Datacenter.php:116
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:253 src/Glpi/Form/Form.php:282
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1046
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:255
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:769 src/Appliance.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:1815 src/DomainRecord.php:182 src/Profile.php:1471
#: src/Reminder.php:422 src/User.php:3370 src/CommonITILObject.php:4419
#: src/CommonITILObject.php:6848 src/CommonITILObject.php:6895
#: src/Computer.php:571 src/DCRoom.php:235 src/Link.php:262
#: src/Certificate.php:251 src/CronTask.php:1501 src/Contact.php:428
#: src/PDU.php:186 src/Domain.php:208
msgid "Last update"
msgstr "Poslední změna"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:60
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/Project.php:526
#: src/Item_Project.php:306 src/Dropdown.php:798
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Když je automatické spočítání zapnuté, procento je vypočítáno z průměru "
"procent dokončení všech dílčích projektů a úkolů."

#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Project.php:606
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Zobrazit v globálním Ganttově grafu"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:616 src/Project.php:1136 src/Project.php:2166
#: src/Group.php:425 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:503
#: src/Group_User.php:625
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Manažer"
msgstr[1] "Manažeři"
msgstr[2] "Manažerů"
msgstr[3] "Manažeři"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Souhrn plánované doby trvání úkolů"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Souhrn celkové skutečné doby trvání úkolů"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/NetworkName.php:183
#: src/RuleLocation.php:101 src/Unmanaged.php:199 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "IP"
msgstr "IP adresa"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Schválené zařízení"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:150
msgid "Network hub"
msgstr "Síťový rozbočovač"

#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:879
#: src/DatabaseInstance.php:184 src/Agent.php:160
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Portů"
msgstr[2] "Portů"
msgstr[3] "Porty"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Endpoint %s"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig src/Entity.php:650
#: src/Entity.php:1429 src/Html.php:1256 src/RuleLocation.php:81
#: src/Report.php:389 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1273 src/Glpi/Socket.php:888
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinitionManager.php:354 src/Glpi/Event.php:199
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:57
#: src/Profile.php:174 src/Profile.php:1525 src/Config.php:966
#: src/AllAssets.php:59 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:144 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:168 src/RuleImportAsset.php:171
#: src/RuleImportAsset.php:174 src/RuleImportAsset.php:187
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Aktivum"
msgstr[1] "Aktiv"
msgstr[2] "Aktiv"
msgstr[3] "Aktiva"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/PDU_Rack.php:271
#: src/PDU_Rack.php:342 src/Item_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2205 src/Item_Enclosure.php:134
#: src/Item_Enclosure.php:256 src/Rack.php:129 src/Glpi/Socket.php:345
#: src/Glpi/Socket.php:765 src/RuleCollection.php:560
msgid "Position"
msgstr "Pozice"

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:121
#: install/install.php:439
msgid "Upgrade"
msgstr "Povýšení verze"

#: templates/pages/assets/software.html.twig
msgid "from"
msgstr "od"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/CartridgeItem.php:73
#: src/Cartridge.php:1175
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Model náplně"
msgstr[1] "Modely náplně"
msgstr[2] "Modelů náplně"
msgstr[3] "Modely náplní"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:655
#: src/Consumable.php:926 src/Cartridge.php:896 src/Cartridge.php:1177
msgid "Add date"
msgstr "Datum přidání"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:656
#: src/Consumable.php:935 src/Cartridge.php:897 src/Cartridge.php:1178
msgid "Use date"
msgstr "Datum použití"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Cartridge.php:902
#: src/Cartridge.php:1184
msgid "Printer counter"
msgstr "Počítadlo tiskárny"

#: templates/pages/assets/consumable_list.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Přidat spotřební materiál"

#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:133
msgid "Add a template"
msgstr "Přidat šablonu"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
msgid "Add several sockets"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Suffix"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:387
#: src/Glpi/Socket.php:443 src/Glpi/Socket.php:767 src/Glpi/Socket.php:890
msgid "Wiring side"
msgstr "Strana zapojení"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:333
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet linek"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1103
#: src/Item_OperatingSystem.php:163 src/Item_OperatingSystem.php:466
#: src/Item_OperatingSystem.php:578 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Architektura"
msgstr[1] "Architektur"
msgstr[2] "Architektur"
msgstr[3] "Architektury"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:485 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Jádro"
msgstr[1] "Jádra"
msgstr[2] "Jader"
msgstr[3] "Jádra"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:528
#: src/Item_OperatingSystem.php:581
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:72
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edice"
msgstr[1] "Edice"
msgstr[2] "Edic"
msgstr[3] "Edice"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:347 src/Item_OperatingSystem.php:438
msgid "Product ID"
msgstr "Identifikátor produktu"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Lock.php:592
#: src/Item_SoftwareVersion.php:472 src/Item_SoftwareVersion.php:1102
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1336 src/Item_OperatingSystem.php:452
#: src/Software.php:542
msgid "Installation date"
msgstr "Datum instalace"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:752
#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:126
msgid "Label"
msgstr "Označení"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"The system name field corresponds to what will be used when development is "
"involved. Examples: API calls, webhooks, etc."
msgstr ""

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
msgid ""
"In the legacy API, the field name is prefixed by \"custom_\" to avoid "
"conflicts with standard fields."
msgstr ""

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:173
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:409
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:743
msgid "System name"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:768
#: src/NetworkPort.php:162
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Síťový port"
msgstr[1] "Síťové porty"
msgstr[2] "Síťových portů"
msgstr[3] "Síťové porty"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "From"
msgstr "Od"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "To"
msgstr "Komu"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:564
msgid "Initial page counter"
msgstr "Výchozí stav počítadla stránek"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:573
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Aktuální stav počítadla stránek"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:62
msgid "No room found or selected"
msgstr "Nebyly nalezeny nebo označeny žádné místnosti"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Pozice v místnosti"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Sever"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Východ"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Jih"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Západ"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientace dveří v místnosti"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:230
msgid "Number of units"
msgstr "Počet jednotek"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:87
#: src/CommonDCModelDropdown.php:162 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:211
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:279
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:114
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:297
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Nejvyšší spotřeba (ve wattech)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Naměřený příkon (ve wattech)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Nejvyšší hmotnost"

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/NetworkPort.php:1510
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Port number"
msgid_plural "Port number"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/Location.php:65
#: src/Dropdown.php:795 src/NetworkPort.php:1676
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s"
msgstr "Zobrazit %s"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Znovu se přihlásit"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Get help"
msgstr "Získat pomoc"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Readme"
msgstr "Čti mě"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Entity management"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig src/Link.php:254
msgid "Link or filename"
msgstr "Odkaz nebo název souboru"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
msgid "File content"
msgstr "Obsah souboru"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:127 src/LevelAgreementLevel.php:521
msgid "Execution"
msgstr "Vyřízení"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreementLevel.php:137
#: src/Rule.php:759
msgid "Logical operator"
msgstr "Logický operátor"

#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2249 src/LevelAgreement.php:258
#: src/CalendarSegment.php:414
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Den"
msgstr[1] "Dnů"
msgstr[2] "Dnů"
msgstr[3] "Dny"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:131
msgid "Log connections"
msgstr "Zaznamenávat (log) připojení"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:137
msgid "Filter access"
msgstr "Filtr přístupu"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr "Pro neomezování přístupu k API ponechte tyto parametry nevyplněné"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:160
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:168
msgid "Application token"
msgstr "Aplikační token"

#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
msgid "Add an item type"
msgstr "Přidat typ položky"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Rozšíření „%s“ je nainstalováno"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:80 src/Config.php:1243
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Rozšíření „%s“ je nainstalováno"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Instalace a zapnutí „%s“ rozšíření může zlepšit výkon GLPI"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:82 src/Config.php:1256
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "Rozšíření „%s“ není nainstalované"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode mezipaměť"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:566 src/NotificationTargetTicket.php:571
#: src/NotificationTargetTicket.php:576 src/NotificationTargetTicket.php:581
#: src/RuleCommonITILObject.php:103 src/RuleAsset.php:77
#: src/CommonDBVisible.php:212 src/CommonDBVisible.php:274
#: src/NotificationTargetContract.php:198
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:247
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:380 src/Group.php:783
#: src/IPNetwork.php:201 src/IPNetwork.php:207 src/IPNetwork.php:1079
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "Využití u %1$s paměti je přiměřené"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s využití paměti je příliš nízké nebo příliš vysoké"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Hits rate"
msgstr "Četnost úspěchů"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s četnost úspěchů je přiměřená"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s četnost úspěchů je nízká"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Restart při nedostatku paměti"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s četnost restartů je přijatelná"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s četnost restartů je příliš vysoká"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "User data cache"
msgstr "Mezipaměť dat uživatele"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "You can use \"%s\" command to configure cache system."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Rozšíření pro mezipaměť pro „%s“ je nainstalováno"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "\"%s\" systém mezipaměti je použit"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Translation cache"
msgstr "Mezipaměť překladu"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig src/Auth.php:1266
#: src/Config.php:975
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
#: src/Glpi/Api/HL/Controller/CoreController.php:232
msgid "API Getting Started"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API Endpoints"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "URL of the API"
msgstr "URL adresa API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Legacy API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"The Legacy API is enabled. It is recommended to only use the new API when "
"possible."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable Legacy REST API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Are you sure you want to enable the Legacy API? It is recommended to only "
"use the new API when possible."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API inline Documentation"
msgstr "API inline dokumentace"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Umožnit přihlášení uživatelským jménem a heslem"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Umožnit přihlášení k API a získat token sezení s přihlašovacími údaji "
"uživatele"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Umožnit přihlášení s externím tokenem"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informace o instalaci a nastavení systému"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Copy system information"
msgstr "Kopírovat systémové informace"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:815 src/Profile.php:1057
#: src/Profile.php:1121 src/Profile.php:2069 src/Config.php:951
msgid "Personalization"
msgstr "Přizpůsobení"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/Config.php:965
msgid "Default values"
msgstr "Výchozí hodnoty"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Surname, First name"
msgstr "Příjmení, jméno"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "First name, Surname"
msgstr "Jméno, příjmení"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Pořadí zobrazení jmen a příjmení"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Number format"
msgstr "Formát čísel"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display by page"
msgstr "Počet výsledků zobrazených na stránce"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Po jejím vytvoření přejít do nové položky"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display counters"
msgstr "Zobrazit počítadla"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Zobrazit GLPI identifikátor"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Zachovat zařízení při odstranění položky"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Oznámení mých změn"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Počet výsledků zobrazených na domovské stránce"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Config.php:341 src/User.php:6738
msgid "PDF export font"
msgstr "Písmo PDF exportu"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Oddělovač v CSV"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Color palette"
msgstr "Barevná paleta"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Horizontální (nabídka v záhlaví)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Page layout"
msgstr "Rozvržení stránky"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Inline (žádné panely nástrojů)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Klasické (panel nástrojů nahoře)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Rozložení pole s formátovaným textem"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Zapnout vysoký kontrast"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:324
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use server configuration"
msgstr "Použít nastavení serveru"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Používání časových pásem nebylo aktivováno."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default central tab"
msgstr "Výchozí centrální karta"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Přirozené pořadí (staré položky nahoře, nedávné dole)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Opačné pořadí (staré položky dole, nejnovější nahoře)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline order"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search form above results"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search pagination above results"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:260
#: src/Entity.php:648 src/Entity.php:1320 src/Html.php:1277
#: src/Webhook.php:450 src/Dropdown.php:1240 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1312 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1329
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1338 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1347
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1356 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1365
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1375 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1384
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1401 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1421
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:164 src/Glpi/Event.php:201
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:292 src/Profile.php:167
#: src/Profile.php:175 src/Profile.php:2681 src/Config.php:967
msgid "Assistance"
msgstr "Podpora"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private followups by default"
msgstr "Ve výchozím nastavení doplňující zprávy nezveřejňovat"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Zobrazovat nové požadavky na domovské stránce"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Úkoly jsou ve výchozím nastavení neveřejné"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Request sources by default"
msgstr "Výchozí způsob zadání"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Výchozí stav úkolů"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Planned tasks state by default"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Automaticky znovu načíst data (seznam požadavků, kanban projektu) v "
"minutách."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Předvybrat mne jako technika při vytváření požadavku"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Předvybrat mne jako žadatele při vytváření požadavku"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket follow-up"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket solution"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Merged"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Splitted"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Action button layout"
msgstr "Rozložení akčních tlačítek"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Relative"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Precise"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline date display"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Priority colors"
msgstr "Barvy priorit"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Due date progression"
msgstr "Průběh termínu splnění"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:257
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hodina"
msgstr[1] "Hodiny"
msgstr[2] "Hodin"
msgstr[3] "Hodiny"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "OK state color"
msgstr "Barva stavu OK"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state color"
msgstr "Barva varovného stavu"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Mezní hranice varovného stavu"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state color"
msgstr "Barva kritického stavu"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Mezní hranice kritického stavu"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Item locks"
msgstr "Položka uzamčena"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Režim automatického uzamčení"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr "Přímé oznámení (požadovatel odemčení bude odesilatel oznámení)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Dashboards"
msgstr "Přehledy"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for central"
msgstr "Výchozí pro centrálu"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assets"
msgstr "Výchozí pro majekty"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Výchozí pro asistenci"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Výchozí pro požadavky (mini přehled)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:44 src/Glpi/Event.php:211 src/Profile.php:2012
#: src/CommonITILObject.php:5013 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:190 src/Notification.php:193
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Oznámení"
msgstr[1] "Oznámení"
msgstr[2] "Oznámení"
msgstr[3] "Oznámení"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable notifications by default on ITIL objects actor configuration, with "
"ability to derogate to it."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable all notifications on all other objects, without ability to derogate "
"to it."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable notifications"
msgstr "Aktivovat notifikace"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top left"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top right"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom left"
msgstr "Vlevo dole"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom right"
msgstr "Vpravo dole"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notification location"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Database.php:54
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Databáze"
msgstr[1] "Databází"
msgstr[2] "Databází"
msgstr[3] "Databáze"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Pokud synchronizováno (všechny změny)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Pokud synchronizováno (změny aktuálního uživatele)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Pokud synchronizováno nebo účet jen pro čtení"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Always"
msgstr "Vždy"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replication status"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Down"
msgstr "Dolu"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:339 src/Glpi/Event.php:413 src/RuleImportEntity.php:123
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Writable"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Read-Only"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "MySQL server returned an error:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server ID:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log file:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log position:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server version:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Undefined"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log file:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log position:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Seconds behind source:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "GLPI history delay:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Entity.php:2607
#: src/Entity.php:2664 src/Entity.php:2672 src/Entity.php:2679
#: src/Entity.php:2687 src/Entity.php:2695 src/Contract.php:1593
#: src/PlanningRecall.php:296 src/Item_Rack.php:691 src/ProfileRight.php:324
#: src/ProfileRight.php:342 src/Item_Devices.php:1043 src/Dropdown.php:2519
#: src/DBConnection.php:740 src/Infocom.php:808 src/Ticket.php:2241
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:396 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:216
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6030 src/HTMLTableMain.php:227
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid ""
"This indicates the delay between the source and the replica for GLPI history"
" (table: glpi_logs, column: date_mod)."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO running:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL running:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO Error:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL Error:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy validation"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Force passwords to comply with security policy"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password minimum length"
msgstr "Minimální délka hesla"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need digit"
msgstr "Heslo vyžaduje číslici"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Heslo vyžaduje malé písmeno"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Heslo vyžaduje velké písmeno"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need symbol"
msgstr "Heslo vyžaduje znak"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Zásada doby platnosti hesel"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Prodleva skončení platnosti hesla (ve dnech)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Doba upozornění na končící platnost hesla (ve dnech)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Notification disabled"
msgstr "Upozorňování vypnuta"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Prodleva před deaktivací účtu (ve dnech)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Nevypínat"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Validity period of the password initialization token"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Last password"
msgstr "Poslední heslo"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s passwords"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Prevent users from reusing previous passwords"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA Suffix"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "This will be added in the issuer name for authenticator app."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA grace period (in days)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Nastavení čištění záznamů událostí"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1589
msgid "Delete all"
msgstr "Smazat vše"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1590
msgid "Keep all"
msgstr "Ponechat vše"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1595
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Smazat pokud je starší než %s měsíc"
msgstr[1] "Smazat pokud je starší než %s měsíců"
msgstr[2] "Smazat pokud je starší než %s měsíců"
msgstr[3] "Smazat pokud je starší než %s měsíců"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Change all"
msgstr "Změnit vše"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Rule.php:2342 src/CommonGLPI.php:118 src/Ticket.php:4533
#: src/Ticket.php:4926 src/CommonITILObject.php:6724
#: src/CommonItilObject_Item.php:1643 src/RuleImportAsset.php:200
#: src/RuleImportAsset.php:204 src/RuleImportAsset.php:209
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Přidat/aktualizovat vztah mezi položkami"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Odstranit vztah mezi položkami"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Log.php:1208
msgid "Add the item"
msgstr "Přidat položku"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1212
msgid "Delete the item"
msgstr "Smazat položku"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1224
msgid "Restore the item"
msgstr "Obnovit položku"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Update the item"
msgstr "Změnit položku"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Html.php:1546
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instalace/odinstalace software na položkách"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Verze pro instalaci/odinstalaci softwaru"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Přidat/odebrat položky z verzí software"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Přidat k položce finanční informace"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Přidat/odebrat uživatelům profily"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Přidat/odebrat uživatelům skupiny"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Změnit metodu ověřování"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/User.php:3436
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Smazaný uživatel v adresáři LDAP"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add component"
msgstr "Přidat komponentu"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Update component"
msgstr "Aktualizovat komponentu"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Odpojit komponentu"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Connect a component"
msgstr "Připojit komponentu"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete component"
msgstr "Smazat komponentu"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "All sections"
msgstr "Všechny kategorie"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Vyčistit všechny položky záznamu událostí"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Documents setup"
msgstr "Nastavení dokumentů"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid ""
"The maximum upload size is primarily determined by the "
"\"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\" PHP settings. The setting "
"below is to further restrict the uploads for just GLPI."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Maximální velikost souborů dokumentů (Mio)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1164
#: src/NotificationTarget.php:1560
msgid "URL of the application"
msgstr "URL adresa aplikace"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Text v přihlašovacím okně"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Odkaz nápovědy zjednodušeného rozhraní"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Odkaz nápovědy standardního rozhraní"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Výchozí limit pro desetinná čísla"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Povolit anonymní přístup k nejčastějším dotazům (FAQ)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow unauthenticated uploads"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Do not use this option if your GLPI is reachable from the internet. Use at "
"your own risk."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Dynamické zobrazení"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Velikost stránky rozbalovací nabídky (stránkování posouváním)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Nezobrazovat vyhledávač v rozbalovacích nabídkách, pokud je počet položek "
"nižší než"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Vyhledávač"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "minulé kritérium"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "výchozí kritérium"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:436
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:458
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
msgid "Items seen"
msgstr "Položky, které byly zobrazeny"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:44
msgid "Global search"
msgstr "Globální vyhledávání"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Výchozí limit pro výsledky vyhledávání (na stránce)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Výchozí omezení počtu znaků (v textových kolonkách souhrnů)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Výchozí limit pro délku URL"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Použít zámky"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Profil který použít při uzamykání položek"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Seznam položek k uzamčení"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Project Task State"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of unstarted tasks"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks in progress"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks done"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Automatické přihlášení"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Čas povolení „Pamatuj si mě“"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Entity.php:2470 src/Entity.php:2628 src/APIClient.php:259
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1597 src/Glpi/Inventory/Conf.php:968
#: src/User.php:3635 src/PendingReason.php:170 src/PendingReason.php:234
#: src/PendingReason.php:319 src/PendingReason.php:324 src/CronTask.php:743
#: src/CronTask.php:761
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Výchozí stav zaškrtávací kolonky"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Zobrazit rozbalovací nabídku zdroje na přihlašovací stránce"

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "API clients (Legacy API)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "Add API client"
msgstr "Přidat API klienta"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:190 src/Config.php:972
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Kritické (pouze chyba přihlášení)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Závažné (nepoužívá se)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Důležité (úspěšná přihlášení)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Výstrahy (přidat, smazat, sledování)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Kompletní (vše)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Log Level"
msgstr "Stupeň podrobnosti zaznamenávání"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maximum number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Záznamy v souborech (SQL, e-mail, automatizované akce…)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:983
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL replikace"
msgstr[1] "SQL replikace"
msgstr[2] "SQL replikací"
msgstr[3] "SQL repliky"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Režim údržby"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance text"
msgstr "Text při údržbě"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthMail.php:137
#: src/AuthLDAP.php:871 src/MailCollector.php:190
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Telemetry.php:385
msgid "Telemetry data"
msgstr "Telemetrická data"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Telemetry enabled"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid ""
"To enable or disable sending telemetry, please change the \"telemetry\" "
"automatic action."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "GLPI update"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Zjistit dostupnost případné novější verze"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:878
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:879
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Standardně aktivovat finanční a administrativní informace"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Omezit správu monitorů"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Kategorie software smazána na základě pravidel číselníku"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict device management"
msgstr "Omezit správu zařízení"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Konec fiskálního roku"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Omezit správu telefonů"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Html.php:1443
#: src/RuleImportAssetCollection.php:72 src/Stat.php:1720 src/Stat.php:1732
#: src/Stat.php:1745 src/Project.php:1500 src/Lock.php:229
#: src/Lockedfield.php:181 src/CommonITILObject.php:10125 src/AllAssets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Globální"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "By entity"
msgstr "Podle entity"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Automatizované kolonky (označené *)"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Omezit správu tiskáren"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Zařízení zobrazovaná v nabídce"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"A registration key is needed to use some advanced features (like the plugin "
"marketplace) in GLPI"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Zaregistrujte se na %1$s!"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "GLPI Network"
msgstr "GLPI Network"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "A získejte klíč pro vás, který vložte do kolonky níže"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid ""
"%1$s services website seems to be unavailable from your network or offline!"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Chyba byla: %s"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration key"
msgstr "Registrační klíč"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Subscription"
msgstr "Předplatné"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Period"
msgstr "Období"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registered by"
msgstr "Registrováno na"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: front/marketplace.php:52 src/Glpi/Marketplace/Controller.php:116
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:78
msgid "Marketplace"
msgstr "Obchod"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Ask before replacing"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Replace plugins page with marketplace"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Never replace plugins page"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Plugin page replacement"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"Choose whether to replace the classic plugins page with the new marketplace "
"interface."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Access GLPI Network Marketplace"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Krok pro hodiny (minuty)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Omezení plánovací tabulky"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Výchozí limit velikosti souboru importovaného pomocí e-mailového přijímače"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Výchozí nadpis při přidání dokumentu k požadavku"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Ve výchozím stavu je možné propojit software s požadavkem"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Zachovat požadavky při odstranění hardwaru z inventáře"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Zobrazit osobní informace v novém formuláři požadavku (zjednodušené "
"rozhraní)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous ticket creation (receiver)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Umožnit anonymní doplňující zprávy (přijímačem)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:60 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:843
#: src/Toolbox.php:2035
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:61 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:844
#: src/Toolbox.php:2036
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:62 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:845
#: src/Toolbox.php:2037
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:63 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:846
#: src/Toolbox.php:2038
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:64 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:847
#: src/Toolbox.php:2039
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:65 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:848
#: src/Toolbox.php:2040
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:66 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:849
#: src/Toolbox.php:2034
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Planning work days"
msgstr "Plánování pracovních dnů"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matice pro výpočet priority"

#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:787 src/DocumentType.php:51
#: src/DocumentType.php:98
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Authentication setup"
msgstr "Nastavení ověření"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "Automaticky přidat uživatele z vnějšího zdroje ověřování"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Přidat uživatele bez pověření z LDAP adresáře"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Akce při obnovení uživatele v adresáři LDAP"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Časová zóna GLPI serveru"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Actions when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Profile_User.php:1051
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Povolení"
msgstr[1] "Povolení"
msgstr[2] "Povolení"
msgstr[3] "Povolení"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS ověřování"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Host"
msgstr "Stroj s CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Version"
msgstr "Verze CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Kořenová složka (volitelné)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Náhradní URL adresa odhlášení"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1283
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "ověření x509 certifikátem"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atribut e-mailu pro x509 ověření"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Omezit kolonku %s pro x509 ověřování (oddělovač $)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Jiné ověření zasláno v HTTP požadavku"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL adresa odhlášení při SSO"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Odstranit doménu z uživatelských jmen jako uzivatelske_jmeno@domena"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:633
#: src/AuthLDAP.php:1135
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:1140
msgid "No timeout"
msgstr "Bez časového limitu"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3007
msgid "Force synchronization"
msgstr "Vynutit synchronizaci"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3009
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Vyčistit pole LDAP a vynutit synchronizaci"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Změnit mechanismus ověřování"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/AuthMail.php:162
#: src/AuthLDAP.php:903
msgid "Default server"
msgstr "Výchozí server"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Server configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email options"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email domain name"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Users email will be login@domainname"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: src/Notification.php:367
msgid "Notification method"
msgstr "Metoda oznámení"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#, php-format
msgid "The preview is not available for the notifications related to %s."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:280 src/QueuedNotification.php:327
msgid "Email text body"
msgstr "Textové tělo e-mailu"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:270 src/QueuedNotification.php:316
msgid "Email HTML body"
msgstr "HTML tělo e-mailu"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:336 src/CommonDBVisible.php:315
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Příjemce"
msgstr[1] "Příjemci"
msgstr[2] "Příjemců"
msgstr[3] "Příjemci"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
msgid "Exclusion"
msgid_plural "Exclusions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1079
msgid "Administrator email address"
msgstr "E-mailová adresa správce"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1123
msgid "Administrator name"
msgstr "Jméno správce"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/Entity.php:1097
msgid "Email sender address"
msgstr "E-mailová adresa odesílatele"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adresa kterou používat jako Od v hlavičkách odesílaných e-mailů."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Pokud není nastaveno, použije se hlavní e-mailová adresa nebo e-mailová "
"adresa správce entity."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1139
msgid "Email sender name"
msgstr "Jméno odesílatele e-mailu"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Jméno které používat v hlavičkách odesílaných e-mailů."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Pokud není nastaveno, použije se e-mailové jméno hlavního správce nebo "
"správce subjektu."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1088
msgid "Reply-To address"
msgstr "Adresa pro odpověď"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Volitelná adresa na kterou odpovědět."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1131
#: src/QueuedNotification.php:298
msgid "Reply-To name"
msgstr "Jméno odpovědi"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Volitelné jméno toho, komu odpovědět."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Pokud není nastaveno, bude použito jméno hlavního správce nebo toho dané "
"entity."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1106
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adresa pro No-Reply"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Volitelná adresa pro No-Reply."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If set, it will be used for notifications that doesnʼt expect a reply."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1148
msgid "No-Reply name"
msgstr "Název pro No-Reply"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Volitelné jméno pro No-Reply."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Přidat dokumenty do oznámení ohledně požadavku"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1157
msgid "Email signature"
msgstr "Podpis e-mailu"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"Funkce PHP mail není známa nebo není v systému vašeho serveru aktivní."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Je nutné použít SMTP."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Způsob odesílání e-mailů"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Nejvyšší nastavený počet pokusů o doručení"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Zkusit znovu doručit za (minut)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Oauth provider"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "Klientské ID"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Check certificate"
msgstr "Ověřovat certifikát"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP host"
msgstr "Stroj se SMTP"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Uživatelské jméno pro SMTP (pokud vyžadováno)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Heslo pro SMTP (pokud vyžadováno)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sender"
msgstr "Odesilatel e-mailu"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Může být vyžadováno některými poskytovateli e-mailů."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Pokud není nastaveno, bude použit e-mail hlavního správce."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Poslat zkušební e-mail správci"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sending test result"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Oznamování jsou vypnutá."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "See configuration"
msgstr "Zobrazit nastavení"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:235 src/QueuedWebhook.php:305
msgid "Expected send date"
msgstr "Předpokládané datum odeslání"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:244 src/QueuedWebhook.php:314
msgid "Send date"
msgstr "Datum odeslání"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:347 src/QueuedWebhook.php:351
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Počet pokusů o poslání"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:253
msgid "Sender email"
msgstr "E-mail odesílatele"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:262
msgid "Sender name"
msgstr "Jméno odesílatele"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:271
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail příjemce"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:280
msgid "Recipient name"
msgstr "Jméno příjemce"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:289
msgid "Reply-To email"
msgstr "Email pro odpověď"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:338
msgid "Message ID"
msgstr "Identifikátor zprávy"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:307
msgid "Additional headers"
msgstr "Další hlavičky"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
msgid "HTML"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:58
msgid "Text"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:423
msgid ""
"The content of the notification contains sensitive information and therefore"
" cannot be displayed."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification_notificationtemplate.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:383
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:190
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:267
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:292
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/Notification.php:445
msgid "Allow response"
msgstr "Umožnit odpověď"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Use global config"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:130
msgid "No documents"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "All documents"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:132
msgid "Only documents related to the item that triggers the event"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Add documents"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Zobrazit seznam štítků které jsou k dispozici"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "Default translation"
msgstr "Výchozí překlad"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(pro vytvoření z HTML ponechte tuto kolonku nevyplněnou)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Default notification sound"
msgstr "Výchozí zvuk oznámení"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Jak často zjišťovat případná nová oznámení (v sekundách)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL adresa ikony"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Validity period of notifications (in days)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Notifications older than the selected value will not be displayed. Expired "
"notifications will be deleted by the %s crontask."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:1131 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6021
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeně"

#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig src/Calendar.php:101
msgid "Add a close time"
msgstr "Přidat čas uzavření"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Client credentials"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorization code"
msgstr "Autorizační kód"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Grants"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: src/OAuthClient.php:103
msgid "Client ID"
msgstr "Klientské ID"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Scopes"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Client Secret"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorized redirect URIs"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Only applies to Authorization Code grants"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Remove"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Add URI"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "IP Restrictions"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid ""
"Comma separated list of individual IPv4/IPv6 addresses or ranges in CIDR "
"notation. An empty list indicates there are no restrictions."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (volitelně)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Typical ports: IMAP (143), IMAPS (993), POP (110), POPS (995)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS (bez šifrování)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT (neověřovat certifikát)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT (ověřovat certifikát)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE (zabezpečené)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG (ladění)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/MailCollector.php:193
msgid "Connection options"
msgstr "Volby připojení"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/AuthMail.php:145 src/MailCollector.php:368
msgid "Connection string"
msgstr "Připojovací řetězec"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Získat požadavky z e-mailu nyní"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If the name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 src/Auth.php:136
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:116 src/User.php:3313
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření totožnosti"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Folders setup"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Složka pro příchozí poštu (nepovinné, obvykle INBOX)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:411
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Složka archivu přijatých e-mailů (volitelné)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:419
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Složka archivu odmítnutých e-mailů (volitelné)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collection options"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:386
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Nejvyšší umožněná velikost jednotlivého souboru importovaného e-mailovým "
"přijímačem"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Použít datum e-mailu namísto toho kdy shromážděno"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Jako požadovatel použít Komu odpovědět (pokud je k dispozici)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add TO users as observer"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Přidat uživatele do skryté kopie jako pozorovatele"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Stáhnout pouze nepřečtené emaily"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If you use this option, and this collector is likely to receive requests "
"from users authenticating via LDAP, we advise you to activate the option "
"\"Automatically add users from an external authentication source\", in the "
"Authentication settings in order to avoid the generation of duplicate users."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Automatically create user from email"
msgstr "Automaticky vytvořit uživatele z e-mailu"

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Pro složku „%s“ nenalezena žádná jí podřízená."

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#: src/MailCollector.php:588
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Při pokusu o připojení ke kolektoru došlo k chybě."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Nastavení oznamování"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Je třeba zapnout alespoň jeden režim oznamování."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:374 src/NotificationTemplate.php:70
#: src/Notification.php:202 src/Notification.php:384
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Šablona oznámení"
msgstr[1] "Šablony oznámení"
msgstr[2] "Šablon oznámení"
msgstr[3] "Šablony oznámení"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one "
"notification type using the above configuration."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: front/stat.global.php:47 front/stat.graph.php:50 front/stat.php:38
#: front/stat.location.php:50 front/stat.item.php:42
#: front/stat.tracking.php:51 src/Stat.php:61 src/Problem.php:179
#: src/Change.php:238 src/Ticket.php:793 src/Profile.php:2744
#: src/CommonITILObject.php:4700 src/CronTaskLog.php:90
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Run count"
msgstr "Počet běhů"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s start"
msgstr[1] "%s startů"
msgstr[2] "%s startů"
msgstr[3] "%s startů"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s stop"
msgstr[1] "%s stopů"
msgstr[2] "%s stopů"
msgstr[3] "%s stopů"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s chyba "
msgstr[1] "%s chyb"
msgstr[2] "%s chyb"
msgstr[3] "%s chyb"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal time"
msgstr "Minimální čas"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Dropdown.php:2068
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekund"
msgstr[2] "%s sekund"
msgstr[3] "%s sekund"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal time"
msgstr "Maximální čas"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Stat.php:514
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Average time"
msgstr "Průměrný čas"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal count"
msgstr "Minimální počet"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/Item_Devices.php:110 src/CommonDevice.php:185 src/GLPIPDF.php:136
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s položka"
msgstr[1] "%s položek"
msgstr[2] "%s položek"
msgstr[3] "%s položek"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal count"
msgstr "Maximální počet"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average count"
msgstr "Průměrný počet"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Total count"
msgstr "Celkový počet"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average speed"
msgstr "Průměrná rychlost"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s položek/sekundu"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1431
msgid "Run frequency"
msgstr "Jak často spouštět"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:742
#: src/CronTask.php:762
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánováno"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: src/RuleImportEntity.php:134 src/CronTask.php:781 src/Plugin.php:2131
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:782
msgid "CLI"
msgstr "Příkazový řádek"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1422
msgid "Run mode"
msgstr "Režim spouštění"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Run period"
msgstr "Období spouštění"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1487
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Počet dní, po které se záznamy této akce uchovávají"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Infinite"
msgstr "Nekonečné"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1440
msgid "Last run"
msgstr "Minulý běh"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:835
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Zapnut režim údržby – úlohy proto není možné spouštět"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Next run"
msgstr "Příští spuštění"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Auth.php:1211
#: src/Dropdown.php:1397
msgid "External authentications"
msgstr "Vnější ověřování"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Ostatní ověřovací metody"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Resend"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:387
msgid "Last status code"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3283 src/Ticket.php:3303
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetChange.php:317
msgid "Request"
msgstr "Žádost"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:332
msgid "Headers"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Last response"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
msgid "Use default payload"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Secret"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"The webhook secret can be shared with a target server to allow it to "
"validate requests are actually coming from the GLPI server and that the "
"content was not modified between GLPI and the target."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Expiration delay"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Target authentication"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"Challenge–response authentication can be used to validate the identity of "
"the target server before any data is sent from GLPI. This uses the shared "
"secret that was generated in the above section."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA is mandatory due to GLPI configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use CRA Challenge?"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Validate"
msgstr "Ověřit"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA Challenge"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA result"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "OAuth Authentication"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use OAuth"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Add a custom header"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/NotificationTargetProject.php:631
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetReservation.php:167 src/Webhook.php:173
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:99
#: src/NotificationTargetContract.php:185
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:372
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 src/NotificationEvent.php:46
#: src/NotificationTargetUser.php:190 src/Notification.php:351
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:68
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:186
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Událost"
msgstr[1] "Událostí"
msgstr[2] "Událostí"
msgstr[3] "Události"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Number of retries"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "It is strongly advised to use the HTTPS protocol."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid ""
"You may use the same placeholder tags as in the payload content and header "
"values."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/QueuedWebhook.php:406
msgid "HTTP method"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Save response body"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Log in item history"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgctxt "button"
msgid "See result"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Complete output from the API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Payload output"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1092
msgid "Search type"
msgstr "Typ hledání"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1064
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atribut uživatele obsahující skupiny, kterých je členem"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1073
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtr pro vyhledávání ve skupinách"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atribut skupiny obsahující její členy"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1028
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Použít rozlišený název ve vyhledávání"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Přednastavení"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port (výchozí=389)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:895
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtr připojení"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:887
msgid "BaseDN"
msgstr "Základ rozlišeného názvu"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Use bind"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (pro neanonymní spojení)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Heslo (pro neanonymní spojení)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:912
msgid "Login field"
msgstr "Pole s přihlašovacím jménem"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1108
#: src/AuthLDAP.php:1685 src/User.php:3242
msgid "Synchronization field"
msgstr "Synchronizační pole"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:361
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Kolonka synchronizace nemůže být změněna pokud je v používání."

#: templates/pages/setup/ldap/test_form.html.twig
#, php-format
msgid "Test LDAP server: %s"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Spojuje se do LDAP adresáře"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Můžete použít název kolonky nebo výraz pomocí různých %{fieldname}"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Příklad umístění: %{city} > %{roomnumber}"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use TLS"
msgstr "Použít TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Časová zóna LDAP adresáře"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use paged results"
msgstr "Stránkovat výsledky"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Page size"
msgstr "Velikost stránky"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Nejvyšší nastavený počet zobrazených výsledků"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nikdy nepoužít přímo odkazovaný objekt (výchozí)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Vždy použít přímo odkazovaný objekt"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr ""
"Použít přímo odkazovaný objekt během hledání (ale ne při zjišťování kde se "
"nachází)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Použít přímo odkazovaný objekt při lokalizování (ne při hledání)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Jak má být nakládáno s LDAP alternativními názvy"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Doménový název používaný inventarizačním nástrojem pro připojení uživatele"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Soubor certifikátu TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Klíč certifikátu TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Version"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
#, php-format
msgid "%s wants to access your GLPI account"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid ""
"This application will be able to access your account and perform the "
"following actions on your behalf:"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "No specific permissions requested"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Accept"
msgstr "Příjmout"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Deny"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search for knowledge base entries or forms"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search results"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Quick Access"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig src/Central.php:517
msgid "Update my password"
msgstr "Změnit si heslo"

#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
msgid "Show graphics"
msgstr "Zobrazit graficky"

#: templates/pages/assistance/stats/title.html.twig
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Vyberte statistiky které chcete zobrazit"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Toggle filters"
msgstr "Vyp/zap. filtry"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:839
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Plannings"
msgstr "Plánování"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig js/planning.js:722
msgid "Add a calendar"
msgstr "Přidat kalendář"

#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Připomínka"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1089
msgid "Guests"
msgstr "Hosté"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Každý host obdrží kopii pouze pro čtení z této události"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1034
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:75
msgid "Background event"
msgstr "Událost na pozadí"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1040
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:83
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Caption"
msgstr "Nadpis"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Rule.php:1419
msgid "Unavailable"
msgstr "Není k dispozici"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#, php-format
msgid "%s color"
msgstr ""

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig src/Rule.php:630
#: src/Dropdown.php:2784 src/Dropdown.php:2785
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL adresa CalDAV byla zkopírována do schránky"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Zkopírovat URL CalDAV do schránky"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:458
msgid "Form title"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:469
msgid "Form description"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Untitled section"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#, php-format
msgid "%s description"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Submit"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Form submitted"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Your form has been submitted successfully."
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Go back to service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "See my tickets"
msgstr ""

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:167
msgid "Self-signed"
msgstr "Sám sebou podepsaný"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:434 src/Certificate.php:244
msgid "DNS name"
msgstr "DNS název"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:435 src/Certificate.php:160
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS přípona"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:184
msgid "Command used"
msgstr "Použitý příkaz"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:192
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Požadavek na podepsání certifikátu (CSR)"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:219
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:227
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet řádků"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell width"
msgstr "Šířka buňky"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell height"
msgstr "Výška buňky"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Obrázek na pozadí (plánek)"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:500
#: src/NotificationTargetContract.php:187 src/Ticket_Contract.php:150
#: src/Contract_Supplier.php:211
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Next renewal date"
msgstr ""

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:373
#: src/Contract_Supplier.php:214 src/Contract_User.php:220
msgid "Initial contract period"
msgstr "Počáteční doba trvání smlouvy"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Entity.php:1884
#: src/Contract.php:333 src/Contract.php:578 src/Contract.php:1583
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Výpověď"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:304
#: src/Contract.php:618 src/NotificationTargetContract.php:189
msgid "Account number"
msgstr "Číslo účtu"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Perioda obnovování smlouvy"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:362
#: src/Contract.php:603
msgid "Invoice period"
msgstr "Fakturační období"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1520
#: src/Contract.php:1539
msgid "Tacit"
msgstr "Tichý"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1521
#: src/Contract.php:1540
msgid "Express"
msgstr "Výslovně"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:626
msgid "Renewal"
msgstr "Obnovení"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Maximální počet položek"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:686
#: src/Infocom.php:1668
msgid "Email alarms"
msgstr "Výstrahy e-mailem"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:433
msgid "Has backup"
msgstr "Má zálohu"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:204
#: src/Database.php:319
msgid "Last backup date"
msgstr "Poslední záloha"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
msgctxt "Item"
msgid "Items"
msgstr "Položky"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: src/DatabaseInstance.php:228 src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:102
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/ITILTemplate.php:200
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s šablona"
msgstr[1] "%1$s šablon"
msgstr[2] "%1$s šablon"
msgstr[3] "%1$s šablon"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/DomainRecord.php:122
#: src/DomainRecord.php:515
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
msgid "Open helper form"
msgstr "Otevřít nápovědu"

#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2099 src/CommonITILCost.php:135
#: src/CommonITILCost.php:597 src/ContractCost.php:157
#: src/ContractCost.php:383 src/ProjectCost.php:143 src/ProjectCost.php:261
#: src/ProjectCost.php:346 src/CommonITILTask.php:1220
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:75
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:285 src/User.php:3501
msgid "Begin date"
msgstr "Datum začátku"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid "Not linked to any software"
msgstr ""

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Log.php:529
#: src/Log.php:539 src/Log.php:1061 src/SoftwareLicense.php:1188
#: src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1380 src/Software.php:81
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 src/Profile.php:1560
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:66 src/RuleDictionnarySoftware.php:88
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Software"
msgstr[1] "Softwary"
msgstr[2] "Softwarů"
msgstr[3] "Software"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:403 src/SoftwareLicense.php:1005 src/Lock.php:653
msgid "Version in use"
msgstr "Používaná verze"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:391 src/SoftwareLicense.php:1004
msgid "Purchase version"
msgstr "Zakoupená verze"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/FieldUnicity.php:572 src/Stat.php:502 src/SoftwareLicense.php:998
#: src/CronTask.php:1182 src/CronTask.php:1277
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:438
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Umožnit překročení kvóty"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:414 src/SoftwareLicense.php:717
#: src/SoftwareLicense.php:1006 src/Certificate.php:478
msgid "Expiration"
msgstr "Konec platnosti"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Pro hledání licencí bez konce platnosti ve vyhledávači používejte Konec "
"platnosti obsahuje NULL"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Assigned"
msgstr "Přiděleno"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývající"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Over"
msgstr ""

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Add a document"
msgstr "Přidat dokument"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Přiřadit existující dokument"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:207 src/Certificate_Item.php:351
#: src/NetworkName.php:671 src/NetworkPort_Vlan.php:131
#: src/NetworkPort_Vlan.php:327 src/IPNetwork_Vlan.php:139
#: src/CommonDBConnexity.php:528 src/CommonDBConnexity.php:696
#: src/Domain.php:443
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Přiřadit"

#: templates/pages/management/document.html.twig
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Přidán pomocí %s"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Current file"
msgstr "Stávající soubor"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:626
#: src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2335 src/Document.php:881
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
msgid "Web link"
msgstr "Webový odkaz"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:628
#: src/Document.php:889 src/DocumentType.php:64 src/DocumentType.php:107
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Na seznamu vyloučených z importu"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Use a file uploaded on server"
msgstr ""

#: templates/pages/management/item_line.html.twig
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2114 src/CommonITILCost.php:159
#: src/CommonITILCost.php:236 src/CommonITILCost.php:601
msgid "Time cost"
msgstr "Hodinové náklady"

#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:346
#: src/Contract.php:753 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2108
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2113
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2128
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2133
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2229
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2255 src/CommonITILCost.php:52
#: src/CommonITILCost.php:207 src/CommonITILCost.php:258
#: src/ContractCost.php:52 src/ContractCost.php:173 src/ContractCost.php:386
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:255
#: src/ProjectCost.php:349
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Náklad"
msgstr[1] "Nákladů"
msgstr[2] "Nákladů"
msgstr[3] "Náklady"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2082
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2119 src/CommonITILCost.php:167
#: src/CommonITILCost.php:272 src/CommonITILCost.php:602
msgid "Fixed cost"
msgstr "Fixní náklady"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2124 src/CommonITILCost.php:175
#: src/CommonITILCost.php:293 src/CommonITILCost.php:603
msgid "Material cost"
msgstr "Materiálové náklady"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:231
msgid "Caller number"
msgstr "Číslo volajícího"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:239
msgid "Caller name"
msgstr "Jméno volajícího"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1755 src/Item_Rack.php:402
#: src/NetworkName.php:763 src/Item_Project.php:166
#: src/Item_SoftwareVersion.php:669 src/Item_SoftwareVersion.php:1032
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1042 src/Supplier.php:601 src/Database.php:419
#: src/NetworkAlias.php:412 src/Item_Devices.php:717 src/Item_Devices.php:746
#: src/ProjectCost.php:357 src/Appliance_Item.php:140
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:282
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:284
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:311
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:346
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:400
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:406
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:452
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:496 src/Item_SoftwareLicense.php:962
#: src/NetworkPort.php:742 src/User.php:4694 src/CommonDBTM.php:4419
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:410
#: src/Impact.php:778
msgid "View as list"
msgstr "Zobrazit jako seznam"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:411
#: src/Impact.php:779
msgid "View graphical representation"
msgstr "Zobrazit grafické ztvárnění"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Následující prvky se nacházejí mimo místnost"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Blueprint"
msgstr "Plánek"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a supplier"
msgstr "Přidat dodavatele"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a contact"
msgstr "Přidat kontakt"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Přidat uživateli oprávnění"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/ruleright_form.html.twig
#: src/Profile_User.php:1111 src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:58
#: src/RuleRight.php:289
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzivní"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HelpdeskTranslation.php:54
msgid "Helpdesk translation"
msgid_plural "Helpdesk translations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Add language"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translated"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translations to do"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Obsolete translations"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Select language to translate"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "New question"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid ""
"The current access policy allows unauthenticated access to this form, but "
"this question type will be hidden to unauthenticated users."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:142
msgid "Question name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Duplicate question"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "More actions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Configure visibility"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Configure validation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Copy uuid"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Add a description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:153
msgid "Question description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question type"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionType.php:188
msgid "Question sub type"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Form section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "New section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Header"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Add a description to this section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: src/Glpi/Form/Section.php:177
msgid "Section description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#, php-format
msgid "%d element"
msgid_plural "%d elements"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Collapse section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Duplicate section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Move section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Merge with previous section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Delete section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Logic operator"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
msgid "Select an item..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Value operator"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Delete criteria"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Add another criteria"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Add a slot"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Remove horizontal layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Update item"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikovat"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Configure creation conditions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditions count"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Conditions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Conditional validation is not available for this question type."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a question"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a horizontal layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Remove slot"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to copy to clipboard"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Direct access URL"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to change the token"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Allow unauthenticated users"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid ""
"Users without accounts will be able to answer anonymously to this form. "
"Authenticated users will not see this form."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/allow_list.html.twig
#, php-format
msgid "There are %d user(s) matching these criteria."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Comment details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "New comment"
msgstr "Nový komentář"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:186
msgid "Comment title"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Duplicate comment"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:197
msgid "Comment description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "Item has conditions and cannot be deleted"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This question is used in conditions of other form elements"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this question."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This comment is used in conditions of other form elements"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this comment."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This section is used in conditions of other form elements"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this section."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Conditional validation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Save changes"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: src/Glpi/Form/FormTranslation.php:52
msgid "Form translation"
msgid_plural "Form translations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Destination fields accordion"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Auto config"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid ""
"The auto configuration option allows dynamically configuring the content of "
"the created object based on the different fields of the form."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Select strategy..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/linked_itilobjects.html.twig
msgid "Remove strategy"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Combine with another option"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
msgid "Select your file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step2PreviewController.php:87
msgid "Preview import"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step3ResolveIssuesController.php:75
msgid "Resolve issues"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Original value"
msgstr "Původní hodnota"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Replacement value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#, php-format
msgid "Replacement value for '%s'"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step4ExecuteController.php:73
msgid "Import results"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:449
msgid "Imported"
msgstr "Importováno"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Not imported"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Import another file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Ready to be imported"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Can't be imported"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/NetworkPortType.php:60 src/NetworkPortType.php:87
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1219
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove this form from the import list"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove form"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
msgid "Reorganize sections"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/condition_handler_templates/input.html.twig
msgid "Enter a value..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Request categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Incident categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Change categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Problem categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Filter ticket categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Subtree root"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Limit subtree depth"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Make tree root selectable"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/base_advanced_configuration.html.twig
msgid "Advanced configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Service catalog configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid " Active"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:88
msgid "Illustration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Pin to top of the service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditional visibility"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid ""
"These questions have an unknown type and will be deleted the next time this "
"form is saved:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Add a description to your form..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:452
msgid "Form properties"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Render layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Conditional visibility for submit button"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:116 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1430
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Vyhodit do koše"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Save and preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_placeholder.html.twig
msgid "Form horizontal block placeholder"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid "Question has conditions and its type cannot be changed"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"This question is used in the conditions of other form elements with a value "
"operator that is not available for the new selected type."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"You must delete/edit related conditions before changing the type of this "
"question."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeShortAnswer.php:130
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:92
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:276
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:142
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:234
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6673 src/CommonDBTM.php:4946
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translated value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Edit translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Form translations: %s"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Default (%s)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Form actions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Save translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Delete translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "The default value has changed since the last translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation may be obsolete"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Enter translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/associated_items.html.twig
msgid "Remove item"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestination.php:72
msgid "Destination"
msgid_plural "Destinations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "No items will be created for this form."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destinations"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destination name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Templates configuration"
msgstr "Nastavení šablon"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Nastavení požadavků"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2101
#: src/Entity.php:2678 src/LevelAgreement.php:383 src/SLM.php:170
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/ITILCategory.php:480
#: src/Ticket.php:3282 src/Ticket.php:3300
msgid "Incident"
msgstr "Porucha"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1407
msgid "Tickets default type"
msgstr "Výchozí typ požadavků"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2417
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Založeno na položce a poté kategorii"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2418
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Založeno na kategorii a poté položce"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Automatické přiřazování tiketů, změn a problémů"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Označit doplňující zprávy přidané dodavatelem prostřednictvím e-mailového "
"napojení jako soukromé"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2471
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2473
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Nahrazení jména agenta obecným názvem"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2474
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Nahraďte jméno agenta přizpůsobitelnou přezdívkou"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2475
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonymizovat agenty podpory"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Zobrazení iniciál pro uživatele bez obrázků"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1417
msgid "Default contract"
msgstr "Výchozí smlouva"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1423
#: src/Entity.php:2694
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Smlouva v entitě požadavku"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Nastavení automatického uzavírání"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Akce uzavření požadavku je znepřístupněná."

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Akce trvalého odstranění požadavku je znepřístupněná."

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/Entity.php:1338
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Automatické uzavírání vyřešených požadavků po"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1349
#: src/Entity.php:1368 src/Entity.php:2736
msgid "Immediately"
msgstr "Okamžitě"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1357
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Automatické vyčištění uzavřených požadavků po uplynutí"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#, php-format
msgid "Configuring the satisfaction survey: %s"
msgstr "Konfigurace průzkumu spokojenosti: %s"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2838
#: src/CommonITILSatisfaction.php:295 src/CommonITILSatisfaction.php:331
msgid "Internal survey"
msgstr "Vnitřní průzkum"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Nastavení průzkumu spokojenosti"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Helpdesk"
msgstr "Služba podpory"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Show tickets properties on helpdesk"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Location.php:126
msgid "Location on map"
msgstr "Umístění na mapě"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Nadmořská výška"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Zapnout přizpůsobení prostřednictvím kaskádových stylů (CSS)"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Custom CSS is disabled"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1047
msgid "Notification options"
msgstr "Volby oznámení"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Email sender email address"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1115
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Předpona pro oznámení"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1054
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Prodleva před zasílání oznámení e-mailem"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1069
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Ve výchozím stavu zapnout oznamování"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms options"
msgstr "Předvolby výstrah"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Četnost zasílání připomínání výstrah ohledně náplní"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1282
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Výchozí hraniční hodnota pro množství náplní"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Četnost zasílání připomínání výstrah ohledně spotřebního materiálu"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1292
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Výchozí hraniční hodnota pro množství spotřebního materiálu"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1212
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Výstrahy ohledně smluv"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1222
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně smlouvy před"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1242
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr ""
"Posílat výstrahy ohledně finančních a administrativních informací před"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1192
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Výstrahy ohledně licencí, kterým skončila platnost"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1202
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně licencí před"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1302
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Výstrahy ohledně prošlých certrifikátů"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně certifikátů před"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frekvence připomenutí alarmů na certifikátech"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1252
#: src/ReservationItem.php:697
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Upozornění na rezervace"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Upozornění na požadavky nevyřešené už od"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Approval reminder frequency"
msgstr "Frekvence připomenutí schválení"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmy při končení platnosti domény"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Domény s blížícím se koncem platnosti"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains expired"
msgstr "Domény, kterých platnost skončila"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Create survey after"
msgstr "Vytvořit průzkum po"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig src/CronTask.php:608
#: src/CronTask.php:643 src/CronTask.php:654
msgid "As soon as possible"
msgstr "Co možná nejdříve"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Četnost spouštějící průzkum"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Duration of survey"
msgstr "Doba trvání průzkumu"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Unspecified"
msgstr "Neurčeno"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Max rate"
msgstr "Maximální sazba"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Default rate"
msgstr "Výchozí sazba"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Comment required if score is <= to"
msgstr "Pokud je skóre <= do, je vyžadován komentář"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#, php-format
msgid "For %s closed after"
msgstr "Pro %s zavřeno po"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Valid tags"
msgstr "Platné štítky"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Automatické vyplňování datumů pro finanční a administrativní informace"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1740
#: src/Entity.php:1750 src/Entity.php:2591 src/Entity.php:2808
#: src/Entity.php:2821
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Kopírovat datum nákupu"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1741
#: src/Entity.php:1751 src/Entity.php:2594 src/Entity.php:2810
#: src/Entity.php:2822
msgid "Copy the order date"
msgstr "Kopírovat datum objednávky"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1742
#: src/Entity.php:1752 src/Entity.php:2597 src/Entity.php:2812
#: src/Entity.php:2823
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Kopírovat datum dodání"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2663
#: src/Entity.php:2855
msgid "No change of entity"
msgstr "Žádná změna entity"

#. TRANS: software in plural
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1562
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entita pro vytvoření software"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig front/transfer.action.php:40
#: src/Rule.php:260 src/Transfer.php:86 src/Profile.php:1030
#: src/Profile.php:2541
msgid "Transfer"
msgstr "Převést"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2686
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Žádný automatický přenos"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Model pro automatický převod entit v inventurních položkách"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Agent base URL"
msgstr "Základní URL adresa agenta"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Automatická aktualizace součástí vztahujících se k počítačům"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Dropdown.php:2650
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2745
msgid "Unit management"
msgstr "Dílčí správa"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2705
msgid "Do not copy"
msgstr "Nekopírovat"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2704
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2715
msgid "Do not delete"
msgstr "Nemazat"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When connecting or updating the relevant field"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2722
msgid "Copy computer status"
msgstr "Kopírovat stav počítače"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When disconnecting"
msgstr "V případě odpojení"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2728
msgid "Clear status"
msgstr "Vyčistit stav"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Hodnoty pro obecná pravidla pro přiřazování k entitám"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Tyto parametry jsou použity jako akce v obecných pravidlech pro přiřazování "
"k entitám"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1013
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Informace v inventarizačním nástroji (štítek) představující entitu"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1004
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atribut v LDAP adresáři představující entitu"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "E-mailová doména zastupující entitu"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Hodnoty použité v rozhraní pro vyhledání uživatelů v LDAP adresáři"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "LDAP filtr přiřazený k entitě (pokud je třeba)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Typ agenta"
msgstr[1] "Typů agenta"
msgstr[2] "Typů agenta"
msgstr[3] "Typy agentů"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/ObjectLock.php:377
#: src/Agent.php:126
msgid "Locked"
msgstr "Zamčeno"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/PCIVendor.php:63
#: src/PCIVendor.php:85 src/USBVendor.php:64 src/USBVendor.php:86
msgid "Device ID"
msgstr "ID zařízení"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:629
#: src/Document.php:897 src/NotificationTemplateTranslation.php:370
#: src/Agent.php:153 src/Agent.php:305
msgid "Tag"
msgstr "Štítek"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Vlákna pro zjišťování sítě"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Časový limit zjišťování sítě"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Vlákna pro inventuru sítě"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Vypršel časový limit inventury sítě"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:2054
#: src/Config.php:964
msgid "General setup"
msgstr "Obecná nastavení"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "When reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:187
msgid "Wake on LAN"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:195
msgid "Computer inventory"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:203
msgid "ESX remote inventory"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:208 src/Agent.php:211
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:210 src/Agent.php:219
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:227
msgid "Package Deployment"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:243
msgid "Remote inventory"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/conf/index.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:204
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:596 src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1104
#: src/Profile.php:946 src/Profile.php:2599
msgid "Inventory"
msgstr "Inventář"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig src/Rule.php:2191
msgid "Result"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:243
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Import byl odepřen (bez logu)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Je také možné nahrát komprimovaný archiv přímo s kolekcí inventárních "
"souborů."

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Target entity"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Preserve"
msgstr "Zachovat"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:267
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:286
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:452
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:593
#: src/NetworkPortInstantiation.php:614
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Keep"
msgstr "Ponechat"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Empty the location"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Software of items"
msgstr "Software položek"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Pokud se software už nepoužívá"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Vazby mezi tiskárnami, typy náplní a náplněmi"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Pokud se tyto typy náplní už nepoužívají"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Vazby mezi typy náplní a náplněmi"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Vazby mezi typy spotřebního materiálu a spotřebním materiálem"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Vazby mezi počítači a svazky"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Direct connections"
msgstr "Přímá připojení"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Pokud monitory už nejsou používané"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Pokud tiskárny už nejsou používané"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Pokud zařízení už nejsou používána"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Pokud telefony už nejsou používané"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig src/Html.php:1292
#: src/Webhook.php:454 src/Dropdown.php:1327 src/Infocom.php:172
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:170 src/Glpi/Event.php:204
#: src/Profile.php:177 src/Profile.php:1684 src/Config.php:968
msgid "Management"
msgstr "Management"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Pokud dodavatelé už nejsou využívaní"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Vazby mezi dodavateli a kontakty"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Pokud kontakty už nadále nejsou využívané"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Pokud dokumenty už nadále nejsou využívané"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Pokud smlouvy už nadále nejsou využívané"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Pokud se certifikáty již nepoužívají"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this entity."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "The following tiles from the parent entity will be used:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Copy parent entity configuration into this entity"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Define tiles for this entity from scratch"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/lifecycle_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2811
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Životní cyklus požadavků"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2821
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Životní cyklus problémů"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2845
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Životní cyklus změn"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:787
#: src/Profile.php:1499 src/User.php:3484 src/RuleRight.php:320
msgid "Default profile"
msgstr "Výchozí profil"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1489
msgid "Profile's interface"
msgstr "Rozhraní profilu"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:3000
msgid "Update own password"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1508
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Po přihlášení přejít na formulář pro vytvoření požadavku"

#: templates/pages/admin/profile/tools.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/tools_simple.html.twig src/Html.php:1301
#: src/Dropdown.php:1334 src/Ticket.php:3086 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1434
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:171 src/Glpi/Event.php:203
#: src/Profile.php:170 src/Profile.php:178 src/Profile.php:1900
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Doménové záznamy, které je možné spravovat"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL šablony"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2702
msgid "Default ticket template"
msgstr "Výchozí šablona požadavku"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default change template"
msgstr "Výchozí šablona změny"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default problem template"
msgstr "Výchozí šablona problému"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objekt ITIL"
msgstr[1] "Objekty ITIL"
msgstr[2] "Objektů ITIL"
msgstr[3] "Objekty ITIL"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Notifications must be enabled to activate mentions."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Mentions configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Enables or disables the ability to mention users within the application."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "User mentions are disabled for this profile."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Full"
msgstr "Full"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Displays all users. Mentioned users will be added as observers if they are "
"not already actors."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Restricted"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Limits the display to actors directly involved in the ticket."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Association"
msgstr "Přiřazení"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2799
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Zobrazit hardware mých skupin"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2772
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Propojit s položkami pro vytváření požadavků"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2781
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Html.php:1315
#: src/ReservationItem.php:864
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:172 src/Profile.php:179
#: src/Profile.php:2307
msgid "Administration"
msgstr "Správa"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Rule.php:129
#: src/Glpi/Event.php:195 src/RuleCollection.php:1959
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Pravidlo"
msgstr[1] "Pravidla"
msgstr[2] "Pravidel"
msgstr[3] "Pravidla"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Profile.php:1036
#: src/Profile.php:2457
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Číselník rozbalovacích nabídek"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Global right"
msgstr "Globální oprávnění"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Entity right"
msgstr "Práva entity"

#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig
msgid "Custom asset"
msgid_plural "Custom assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustrations"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited from parent entity"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration preview and selection"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited illustration preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "The following illustration from the parent entity will be used:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save custom illustrations settings"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Main title"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default title preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom title value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Enter a custom title..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited title preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/User.php:3635
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#, php-format
msgid "Inherited from parent entity (%1$s)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Search bar"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Expand categories in the service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save general settings"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target page"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Delete tile"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Substitutes are users who can approve or refuse tickets on your behalf."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Start date "
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "End date "
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Approval substitutes"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Delegators are users who gave you the right to approve or refuse tickets on "
"their behalf."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3585
msgid "Substitution start date"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3593
msgid "Substitution end date"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:473
msgid "Recursive membership"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid ""
"If enabled, members of this group will also become implicit members of its "
"children groups"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Viditelné v požadavku"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:401
msgid "Can be notified"
msgstr "Mohou být zasílána oznámení"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a project"
msgstr "Viditelné v projektu"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:393
msgid "Can be manager"
msgstr "Může být vedoucí"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:409 src/Group.php:417
msgid "Can contain"
msgstr "Může obsahovat"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this item."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:367
msgid "Add tile"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
msgid "Change picture"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Send an email to the user to set their own new password."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:65
msgid "Confirm password"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Not enough rights to change this field"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:822
#: src/AuthLDAP.php:1148
msgid "Valid since"
msgstr "Platné od kdy"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:823
#: src/AuthLDAP.php:1157
msgid "Valid until"
msgstr "Platné do kdy"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Poslední synchronizace v %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Minulé přihlášení v %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3410
#: src/User.php:5343
msgid "User DN"
msgstr "Rozlišený název (dn) uživatele"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Uživatel se v LDAP adresáři nenachází"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3039
msgid ""
"If 2FA is mandatory for this user, they will be required to set it back up "
"the next time they log in."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:3908
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:782 src/Plugin.php:3096
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Administrative number"
msgstr "Administrativní číslo"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Glpi/Inventory/Conf.php:653
#: src/User.php:3493 src/RuleRight.php:303
msgid "Default entity"
msgstr "Výchozí entita"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Rule.php:2592
#: src/RuleAction.php:511
msgid "Full structure"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:824
#: src/AuthLDAP.php:1117
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
#: src/User.php:3573
msgid "Supervisor"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Normal"
msgstr "Normální"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Debug"
msgstr "Ladit"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Použít GLPI v režimu"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Contact information"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Passwords and access keys"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "API token"
msgstr "API token"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Change password"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Password change pending"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import uživatelů z LDAP adresáře"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Synchronizují se už naimportovaní uživatelé"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Import new users"
msgstr "Importovat nové uživatele"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Log files"
msgstr "Logovací soubory"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by file path"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by size"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by date"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "file size"
msgstr "velikost souboru"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "date of last modification"
msgstr "datum poslední úpravy"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "File actions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Empty file"
msgstr "Prázdný soubor"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to clear this file?"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Delete file"
msgstr "Smazat soubor"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Think of making a backup before transfering items."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Transfer mode"
msgstr "Režim přenosu"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Clear the list of elements to be transferred"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Items to transfer"
msgstr "Položek k přenosu"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Není vybrán žádný prvek nebo je chybně definovaná operace"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import skupin z LDAP adresáře"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Import nových skupin"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/fields_display.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:58
msgid "New field"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid "Please select the type that represents the best the asset."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid ""
"We need this information to send the inventory file in the correct inventory"
" engine of the GLPI framework."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid "Capacity options"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid ""
"You have disabled one or more capacities that are used by assets. Disabling "
"them will result in the deletion of associated data."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, disable it!"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target form"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Helpdesk translations: %s"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Home tiles configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Save tiles order"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Add translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Asset name / Field"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "New translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "No translation has been added yet"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:804
msgid "Translations"
msgstr "Překladů"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"There is currently no profile with access to items with current definition."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"It can be personalized, but some words are reserved such as classes from "
"GLPI like Computer, Monitor, etc."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "Items linked to the system name \"%s\" will have the class \"%s\"."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "The class of items related to current definition is \"%s\"."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "This item definition is used by %d items."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "All items that are using this definition will be deleted."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "This item definition is not used by any items."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, delete it!"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:686
msgid "In users"
msgstr "V uživatelích"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:344
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atribut uživatele obsahující jeho skupiny"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:352
msgid "Attribute value"
msgstr "Hodnota atributu"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:687
msgid "In groups"
msgstr "Ve skupinách"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:2188
#: src/Group.php:360
msgid "Group DN"
msgstr "Rozlišený název skupiny"

#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig src/AuthLDAP.php:1651
#: src/AuthLDAP.php:2222 src/NotImportedEmail.php:80
#: src/NotImportedEmail.php:92
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:76
#: src/LevelAgreementLevel.php:523 src/Rule.php:1246 src/Rule.php:1306
#: src/Rule.php:2123 src/RuleCriteria.php:91
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Kritérium"
msgstr[1] "Kritéria"
msgstr[2] "Kritérií"
msgstr[3] "Kritéria"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:847
#: src/Rule.php:944 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:538
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "AND"
msgstr "A"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:848
#: src/Rule.php:948 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:539
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "OR"
msgstr "NEBO"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/Rule.php:911 src/AuthMail.php:251 src/AuthMail.php:386
#: src/AuthLDAP.php:587 src/AuthLDAP.php:4001 src/RuleRight.php:402
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Zkouška"

#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/RuleCollection.php:548
msgid "Use rule for"
msgstr "Použít pravidlo pro"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Inventory rules"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Agent sends an inventory file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Transform itemtypes"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Override the asset to another custom definition (like Servers)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportEntityCollection.php:52 src/RuleImportEntity.php:46
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Pravidla pro přiřazovaní položky k entitě"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Set an entity with some criteria (by its tag for example)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleLocation.php:43
#: src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Pravidla umístění"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Apply a location by checking common criteria"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:81
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Pravidla pro import a propojení zařízení"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid ""
"Match data with an existing asset, create a new asset, or deny the import"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig front/dictionnary.php:44
#: src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Slovník"
msgstr[1] "Slovníky"
msgstr[2] "Slovníků"
msgstr[3] "Slovníky"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Normalize sub-data (like softwares, OS and models)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleAsset.php:48
#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1027
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Obchodní pravidla pro majetky"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Alter asset fields based on their data"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "The asset is created or updated in GLPI"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2121
msgid "Result details"
msgstr "Podrobnosti výsledku"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2188
msgid "Rule results"
msgstr "Výsledky pravidla"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2126 src/Rule.php:2138
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Ověření"
msgstr[1] "Ověření"
msgstr[2] "Ověření"
msgstr[3] "Ověření"

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will stop after the first matched rule."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will run all matching rules."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine passes the result of each rule to the next matching rule."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The rules are conditional based on a type of action."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig
msgid "Import rules from an XML file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Rules refused"
msgstr "Pravidla odmítnuta"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotImportedEmail.php:188
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Důvod odmítnutí"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:75
msgid "Entity not found"
msgstr "Entita nenalezena"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Criteria refused"
msgstr "Kritéria odmítnuta"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1247
#: src/Rule.php:2124 src/RuleCriteria.php:161
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1248
#: src/Rule.php:2125 src/RuleCriteria.php:171
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Actions refused"
msgstr "Akce odmítnuty"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1130
msgid "Action type"
msgstr "Typ akce"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:58
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:74 src/Lock.php:1339
#: src/Lock.php:1356 src/Problem_Ticket.php:102 src/Ticket_Ticket.php:65
#: src/Item_SoftwareVersion.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:173
#: src/DisplayPreference.php:157 src/Change_Ticket.php:117
#: src/Appliance.php:524 src/Item_SoftwareLicense.php:153
#: src/Item_SoftwareLicense.php:164 src/Item_SoftwareLicense.php:224
#: src/MassiveAction.php:824 src/MassiveAction.php:1138
#: src/MassiveAction.php:1170 src/MassiveAction.php:1196 src/User.php:3035
#: src/User.php:3041 src/CommonITILObject.php:4157 src/Certificate.php:597
#: src/Domain.php:466 src/Domain.php:471 src/Domain.php:480 src/Domain.php:489
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Odeslat"

#: templates/pages/admin/rules/criteria.html.twig
msgid "Add a criterion"
msgstr "Přidat kritérium"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
msgid "No element to be tested"
msgstr "Není žádný prvek k vyzkoušení"

#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target url"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "The execution of the plugins is suspended."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:50
msgid "Resume execution of all active plugins"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "Suspend execution of all plugins"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Download file"
msgstr "Stáhnout Soubor"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "filter logs"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Scroll to bottom"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Last entries to show:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Toggle auto refresh"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Collapse"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Expand"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "The log file is empty"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Try enabling auto-refresh to see new content of the file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Enable auto-refresh"
msgstr "Aktivovat automatické obnovování"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Expert mode"
msgstr "Režim pro pokročilé uživatele"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Simple mode"
msgstr "Základní režim"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Vyhledávací kritéria pro uživatele"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtr pro vyhledávání uživatelů"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:814
#: src/AuthLDAP.php:939
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "View updated users"
msgstr "Zobrazit změněné uživatele"

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Import new groups"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for groups"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group_user.html.twig src/Group.php:445
#: src/Group_User.php:218 src/Group_User.php:507 src/Group_User.php:633
msgid "Delegatee"
msgstr "Zástupce"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Přihlášení k vašemu účtu"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Zdroj přihlášení"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatovat si mne"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/Html.php:1536
#: src/CommonDropdown.php:925 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:91
#: src/KnowbaseItem.php:105 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:64
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:184
msgid "FAQ"
msgstr "Nejčastější dotazy (FAQ)"

#: install/update.php:76
msgid "Missing security key file"
msgstr "Chybí soubor s  bezpečnostním klíčem"

#: install/update.php:81 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:219
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Chybí soubor klíče \"%s\" použitý k šifrování/dešifrování citlivých dat. "
"Měli byste jej načíst z předchozí instalace, jinak budou šifrovaná data "
"nečitelná."

#: install/update.php:86
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorovat varování"

#: install/update.php:126
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Takto není možné aktualizaci dokončit!"

#: install/update.php:129
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Návrat zpět do GLPI"

#: install/update.php:135
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Pozor! Bude aktualizována GLPI databáze nazvaná: %s"

#: install/update.php:165
msgid "Updating the database..."
msgstr ""

#: install/update.php:190
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Připojení do databáze se nezdařilo, ověřte parametry připojení obsažené v "
"souboru config_db.php"

#: install/empty_data.php:2457 install/empty_data.php:2459
#: install/empty_data.php:9483 install/empty_data.php:9493
#: install/empty_data.php:9503
msgid "Root entity"
msgstr "Kořenová entita"

#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:78
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:99
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:59
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Opravit URL adresy obrázků v ITIL úkolech, následné komunikaci a řešeních."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Centrální"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:177
#: src/Webhook.php:449 src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:153
msgid "Assets"
msgstr "Inventář"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:348
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Minipanel požadavků"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:122
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:140
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:59
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Přidat – %s do databáze"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1210
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:853 src/Migration.php:933
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Přesun dat – %s"

#: install/migrations/update_10.0.x_to_11.0.0/validationsteps.php:98
#: src/Change.php:740 src/Ticket.php:3315
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:93
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/CommonITILValidation.php:137
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Schválení"
msgstr[1] "Schválení"
msgstr[2] "Schválení"
msgstr[3] "Schválení"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:464
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "datum změny a vytvoření"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:601
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Přidat datum změny do %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:613
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Přidat datum vytvoření do %s"

#: install/install.php:234
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicializace databáze"

#: install/install.php:265 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:230
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Klíč zabezpečení se nedaří vytvořit!"

#: install/install.php:288
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Nezvolili jste databázi!"

#: install/install.php:301
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Chyba při vytváření databáze!"

#: install/install.php:311
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Tuto databázi není možné použít:"

#: install/install.php:330 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:320
msgid "Initializing database tables and default data..."
msgstr ""

#: install/install.php:350
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Není možné zapsat do souboru s nastavením databáze"

#: install/install.php:423
msgid "Please select a database."
msgstr "Vyberte prosím databázi."

#: install/install.php:429 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:179
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Pro databázi s názvem \"%s\" nebyla nalezena aktuální verze GLPI. "
"Aktualizaci nelze provést."

#: install/install.php:434
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Nedaří se vytvořit soubor s databázovým připojením, ověřte přístupová práva "
"k souboru."

#: install/install.php:493
msgid "Select your language"
msgstr "Vyberte svůj jazyk"

#: install/install.php:510
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Zahájení instalace"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:517 install/install.php:524 install/install.php:530
#: install/install.php:536 install/install.php:550 install/install.php:555
#: install/install.php:560
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Krok %d"

#: ajax/dropdownValidator.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (supervisor of %2$s)"
msgstr ""

#: ajax/dropdownValidator.php:113
msgid "Select a user"
msgstr ""

#: ajax/dropdownValidator.php:126 ajax/dropdownValidator.php:140
msgid "Select a group"
msgstr ""

#: ajax/dropdownValidator.php:202
msgid "Select users"
msgstr ""

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Zadejte první znaky (uživatelského jména, názvu položky, sériového nebo "
"inventárního čísla)"

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP síť: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:56
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "První/poslední adresa: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:59
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Brána: %s"

#: ajax/subvisibility.php:54
msgid "No restriction"
msgstr "Žádná omezení"

#: ajax/switchdebug.php:47
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Ladící režim byl zapnut!"

#: ajax/switchdebug.php:48
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Ladící režim byl vypnut!"

#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:47 src/ProjectTask.php:1405
#: src/MassiveAction.php:663
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"

#: ajax/mailcollector.php:70
msgid "Password is required to list mail folders."
msgstr ""

#: ajax/telemetry.php:54
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Shromažďujeme pouze následující údaje: využití zásuvných modulů, statistiky "
"výkonu a odezvy týkající se funkcí uživatelského rozhraní, paměti a "
"konfigurace hardwaru."

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Neplatný widget"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s – port %2$s"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s ‒ Síťová zásuvka %2$s"

#: ajax/ticketiteminformation.php:70
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s řešený nebo nedávno vyřešený požadavek pro tuto položku."
msgstr[1] "%s řešených nebo nedávno vyřešených požadavků pro tuto položku."
msgstr[2] "%s řešených nebo nedávno vyřešených požadavků pro tuto položku."
msgstr[3] "%s řešených nebo nedávno vyřešených požadavků pro tuto položku."

#: ajax/webhook.php:119
msgid "Please select an itemtype"
msgstr ""

#: ajax/webhook.php:123
msgid "Please select an item"
msgstr ""

#: ajax/webhook.php:127
msgid "Please select an event"
msgstr ""

#: ajax/webhook.php:131
msgid "Result can't be loaded :"
msgstr ""

#: ajax/actorinformation.php:131 ajax/actorinformation.php:132
#: src/Problem.php:728 src/Change.php:755 src/Ticket.php:3326
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"

#: ajax/resaperiod.php:71 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:841
msgid "By day"
msgstr "Po dnech"

#: ajax/resaperiod.php:82
msgid "Each month, same date"
msgstr "Každý měsíc, stejné datum"

#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Každý měsíc, stejný den v týdnu"

#. TRANS: %s is the user login
#: ajax/networkname.php:51 front/change.form.php:119
#: front/item_device.common.form.php:109 front/user.form.php:149
#: front/consumableitem.form.php:116 front/document.form.php:136
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/manuallink.form.php:87
#: front/datacenter.form.php:116 front/reservationitem.form.php:100
#: front/networkequipment.form.php:116 front/database.form.php:116
#: front/asset/asset.form.php:88 front/asset/assetdefinition.form.php:96
#: front/profile.form.php:92 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkport.form.php:158 front/rssfeed.form.php:87
#: front/knowbaseitem.form.php:84 front/preference.php:70
#: front/notepad.form.php:81 front/rule.common.form.php:62
#: front/problem.form.php:118 front/rack.form.php:116
#: front/changesatisfaction.form.php:53 front/group.form.php:99
#: front/networkalias.form.php:94
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:88 front/dcroom.form.php:116
#: front/ticket.form.php:113 front/ticket.form.php:179
#: front/ticket.form.php:193 front/defaultfilter.form.php:87
#: front/ticketsatisfaction.form.php:53 front/snmpcredential.form.php:115
#: front/notification.form.php:86 front/project.form.php:118
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/networkname.form.php:104 front/networkname.form.php:116
#: front/reminder.form.php:87 front/itilsolution.form.php:86
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:170
#: src/RuleCollection.php:1419
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s  změnil položku"

#: ajax/savedsearch.php:49
msgid "Search has been saved"
msgstr "Hledání bylo uloženo"

#: ajax/savedsearch.php:56
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Hledání nebylo uloženo"

#: ajax/viewsubitem.php:56 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:72
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:98
msgid "Access denied"
msgstr "Přístup odepřen"

#: ajax/getMapPoint.php:45
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Chybí požadovaný argument!"

#: ajax/getMapPoint.php:60
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "U prvku zdá se není zadána zeměpisná poloha nebo ho není možné nalézt"

#: ajax/getMapPoint.php:71 src/Agent.php:739 src/Agent.php:760
msgid "Not allowed"
msgstr "Nepovoleno"

#: ajax/getMapPoint.php:83
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "U umístění zdá se není zadána zeměpisná poloha!"

#: ajax/getMapPoint.php:84
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Zvažte vyplnění zeměpisné šířky a délky tohoto umístění."

#: resources/.illustrations_translations.php:3
msgctxt "Icon"
msgid "advanced-dashboards"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:4
msgctxt "Icon"
msgid "Agent config"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:5
msgctxt "Icon"
msgid "alert"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:6
msgctxt "Icon"
msgid "anonymise"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:7
msgctxt "Icon"
msgid "anonymize-alt"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:8
msgctxt "Icon"
msgid "ansible"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:9
msgctxt "Icon"
msgid "Antivirus"
msgstr "Antivir"

#: resources/.illustrations_translations.php:10
msgctxt "Icon"
msgid "Application"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:11
msgctxt "Icon"
msgid "application-altenative"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:12
msgctxt "Icon"
msgid "application-edit"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:13
msgctxt "Icon"
msgid "approval-by-mail"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:14
msgctxt "Icon"
msgid "Approve Requests"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:15
msgctxt "Icon"
msgid "Cartridge"
msgstr "Náplň"

#: resources/.illustrations_translations.php:16
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:17
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:18
msgctxt "Icon"
msgid "Laptop"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:19
msgctxt "Icon"
msgid "Asset lost"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:20
msgctxt "Icon"
msgid "Network equipment"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:21
msgctxt "Icon"
msgid "Peripheral"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:22
msgctxt "Icon"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: resources/.illustrations_translations.php:23
msgctxt "Icon"
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#: resources/.illustrations_translations.php:24
msgctxt "Icon"
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: resources/.illustrations_translations.php:25
#: resources/.illustrations_translations.php:157
msgctxt "Icon"
msgid "Smartphone"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:26
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:27
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:28
msgctxt "Icon"
msgid "Bank"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:29
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:30
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:31
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 3"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:32
msgctxt "Icon"
msgid "Bookmark"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:33
msgctxt "Icon"
msgid "branding"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:34
msgctxt "Icon"
msgid "Browse help articles"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:35
msgctxt "Icon"
msgid "Building"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:36
msgctxt "Icon"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"

#: resources/.illustrations_translations.php:37
msgctxt "Icon"
msgid "Car"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:38
msgctxt "Icon"
msgid "carbon"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:39
msgctxt "Icon"
msgid "centreon"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:40
msgctxt "Icon"
msgid "Area chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:41
msgctxt "Icon"
msgid "Bars chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:42
msgctxt "Icon"
msgid "Donut chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:43
msgctxt "Icon"
msgid "Line chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:44
msgctxt "Icon"
msgid "Chart multiple"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:45
msgctxt "Icon"
msgid "Pie chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:46
msgctxt "Icon"
msgid "Search chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:47
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:48
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:49
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:50
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud instance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:51
msgctxt "Icon"
msgid "cloud-inventory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:52
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:53
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:54
msgctxt "Icon"
msgid "collaborative-tools"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:55
msgctxt "Icon"
msgid "Connectivity issue"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:56
msgctxt "Icon"
msgid "Container"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:57
msgctxt "Icon"
msgid "Containers"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:58
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:59
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:60
#: resources/.illustrations_translations.php:197
msgctxt "Icon"
msgid "credit"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:61
msgctxt "Icon"
msgid "Data export"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:62
msgctxt "Icon"
msgid "data-injection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:63
#: resources/.illustrations_translations.php:194
msgctxt "Icon"
msgid "database"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:64
msgctxt "Icon"
msgid "Delivery"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:65
msgctxt "Icon"
msgid "download"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:66
msgctxt "Icon"
msgid "Error 404"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:67
msgctxt "Icon"
msgid "escalade"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:68
msgctxt "Icon"
msgid "Factory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:69
msgctxt "Icon"
msgid "fields"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:70
msgctxt "Icon"
msgid "Sheet file"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:71
msgctxt "Icon"
msgid "Firewall"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:72
msgctxt "Icon"
msgid "Fixing bug"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:73
msgctxt "Icon"
msgid "Folder"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:74
msgctxt "Icon"
msgid "formcreator"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:75
msgctxt "Icon"
msgid "gdpr-tools"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:76
msgctxt "Icon"
msgid "Gear"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:77
msgctxt "Icon"
msgid "Gear hand"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:78
msgctxt "Icon"
msgid "generic-objects"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:79
msgctxt "Icon"
msgid "glpi-ai"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:80
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:81
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:82
msgctxt "Icon"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: resources/.illustrations_translations.php:83
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:84
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:85
msgctxt "Icon"
msgid "Group web"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:86
msgctxt "Icon"
msgid "Helpdesk"
msgstr "Služba podpory"

#: resources/.illustrations_translations.php:87
msgctxt "Icon"
msgid "Hierarchy"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:88
msgctxt "Icon"
msgid "holiday"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:89
msgctxt "Icon"
msgid "Inbox"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:90
msgctxt "Icon"
msgid "Knowledge base and FAQ"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:91
msgctxt "Icon"
msgid "Legal"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:92
msgctxt "Icon"
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: resources/.illustrations_translations.php:93
msgctxt "Icon"
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:94
msgctxt "Icon"
msgid "Location 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:95
msgctxt "Icon"
msgid "Lock"
msgstr "Zámek"

#: resources/.illustrations_translations.php:96
msgctxt "Icon"
msgid "Mobility"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:97
msgctxt "Icon"
msgid "Monitoring"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:98
msgctxt "Icon"
msgid "more-satisfaction"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:99
msgctxt "Icon"
msgid "New user 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:100
msgctxt "Icon"
msgid "New user 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:101
msgctxt "Icon"
msgid "New user 3"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:102
msgctxt "Icon"
msgid "New user 4"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:103
msgctxt "Icon"
msgid "Newspaper"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:104
msgctxt "Icon"
msgid "notes"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:105
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-imap"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:106
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-sso"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:107
msgctxt "Icon"
msgid "On-premise"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:108
msgctxt "Icon"
msgid "order-management"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:109
msgctxt "Icon"
msgid "Order supplies"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:110
msgctxt "Icon"
msgid "Partner"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:111
#: resources/.illustrations_translations.php:337
msgctxt "Icon"
msgid "presentation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:112
msgctxt "Icon"
msgid "Print a job"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:113
msgctxt "Icon"
msgid "Question"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:114
msgctxt "Icon"
msgid "rename-glpi-strings"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:115
msgctxt "Icon"
msgid "Report an issue"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:116
msgctxt "Icon"
msgid "Request a service"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:117
msgctxt "Icon"
msgid "Request support"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:118
msgctxt "Icon"
msgid "Make a reservation"
msgstr "Vytvořit rezervaci"

#: resources/.illustrations_translations.php:119
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:120
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:121
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 3"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:122
msgctxt "Icon"
msgid "RSS feeds"
msgstr "RSS zdroje"

#: resources/.illustrations_translations.php:123
msgctxt "Icon"
msgid "scim"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:124
msgctxt "Icon"
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"

#: resources/.illustrations_translations.php:125
msgctxt "Icon"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: resources/.illustrations_translations.php:126
msgctxt "Icon"
msgid "Search settings"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:127
msgctxt "Icon"
msgid "Shaking hands"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:128
msgctxt "Icon"
msgid "Shared folder"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:129
msgctxt "Icon"
msgid "Shared inbox"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:130
msgctxt "Icon"
msgid "Deploy a software"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:131
msgctxt "Icon"
msgid "splitcat"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:132
#: resources/.illustrations_translations.php:201
msgctxt "Icon"
msgid "tag"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:133
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:134
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:135
msgctxt "Icon"
msgid "Ticket"
msgstr "Požadavek"

#: resources/.illustrations_translations.php:136
msgctxt "Icon"
msgid "Tickets"
msgstr "Požadavků"

#: resources/.illustrations_translations.php:137
msgctxt "Icon"
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: resources/.illustrations_translations.php:138
msgctxt "Icon"
msgid "Training"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:139
msgctxt "Icon"
msgid "translation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:140
msgctxt "Icon"
msgid "uninstall"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:141
msgctxt "Icon"
msgid "unread-messages"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:142
msgctxt "Icon"
msgid "Update 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:143
msgctxt "Icon"
msgid "Update 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:144
msgctxt "Icon"
msgid "user-laptop"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:145
msgctxt "Icon"
msgid "User offboarding"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:146
msgctxt "Icon"
msgid "Virus"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:147
msgctxt "Icon"
msgid "VPN"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:148
msgctxt "Icon"
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: resources/.illustrations_translations.php:149
msgctxt "Icon"
msgid "Webinar"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:150
msgctxt "Icon"
msgid "Wharehouse"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:151
msgctxt "Icon"
msgid "World"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:152
msgctxt "Icon"
msgid "plugin"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:153
msgctxt "Icon"
msgid "charts"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:154
msgctxt "Icon"
msgid "reporting"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:155
msgctxt "Icon"
msgid "dashboard"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:156
msgctxt "Icon"
msgid "Qrcode"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:158
msgctxt "Icon"
msgid "configuration"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:159
msgctxt "Icon"
msgid "mobile"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:160
msgctxt "Icon"
msgid "notification"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:161
msgctxt "Icon"
msgid "warning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:162
msgctxt "Icon"
msgid "privacy"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:163
msgctxt "Icon"
msgid "data-protection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:164
msgctxt "Icon"
msgid "file"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:165
msgctxt "Icon"
msgid "folder"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:166
msgctxt "Icon"
msgid "automation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:167
msgctxt "Icon"
msgid "orchestration"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:168
msgctxt "Icon"
msgid "configuration-management"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:169
msgctxt "Icon"
msgid "software"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:170
msgctxt "Icon"
msgid "validation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:171
msgctxt "Icon"
msgid "check"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:172
msgctxt "Icon"
msgid "ok"
msgstr "v pořádku"

#: resources/.illustrations_translations.php:173
msgctxt "Icon"
msgid "accept"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:174
msgctxt "Icon"
msgid "confirmation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:175
msgctxt "Icon"
msgid "asset"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:176
msgctxt "Icon"
msgid "device"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:177
msgctxt "Icon"
msgid "printer"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:178
msgctxt "Icon"
msgid "computer"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:179
msgctxt "Icon"
msgid "monitor"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:180
msgctxt "Icon"
msgid "portable"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:181
msgctxt "Icon"
msgid "notebook"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:182
msgctxt "Icon"
msgid "switch"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:183
msgctxt "Icon"
msgid "router"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:184
msgctxt "Icon"
msgid "usb"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:185
msgctxt "Icon"
msgid "keyboard"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:186
msgctxt "Icon"
msgid "mouse"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:187
msgctxt "Icon"
msgid "landline"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:188
msgctxt "Icon"
msgid "call"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:189
msgctxt "Icon"
msgid "communication"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:190
msgctxt "Icon"
msgid "fax"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:191
msgctxt "Icon"
msgid "hosting"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:192
msgctxt "Icon"
msgid "cellphone"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:193
msgctxt "Icon"
msgid "iphone"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:195
msgctxt "Icon"
msgid "cloud"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:196
msgctxt "Icon"
msgid "building"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:198
msgctxt "Icon"
msgid "money"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:199
msgctxt "Icon"
msgid "finance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:200
msgctxt "Icon"
msgid "analytics"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:202
msgctxt "Icon"
msgid "favorite"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:203
msgctxt "Icon"
msgid "marker"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:204
msgctxt "Icon"
msgid "label"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:205
msgctxt "Icon"
msgid "customization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:206
msgctxt "Icon"
msgid "theme"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:207
msgctxt "Icon"
msgid "whitelabel"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:208
msgctxt "Icon"
msgid "knowledge-base"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:209
msgctxt "Icon"
msgid "faq"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:210
msgctxt "Icon"
msgid "articles"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:211
msgctxt "Icon"
msgid "documentation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:212
msgctxt "Icon"
msgid "office"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:213
msgctxt "Icon"
msgid "date"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:214
msgctxt "Icon"
msgid "schedule"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:215
msgctxt "Icon"
msgid "agenda"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:216
msgctxt "Icon"
msgid "time"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:217
msgctxt "Icon"
msgid "event"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:218
msgctxt "Icon"
msgid "planning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:219
msgctxt "Icon"
msgid "vehicle"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:220
msgctxt "Icon"
msgid "transport"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:221
msgctxt "Icon"
msgid "automobile"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:222
msgctxt "Icon"
msgid "footprint"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:223
msgctxt "Icon"
msgid "environment"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:224
msgctxt "Icon"
msgid "sustainability"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:225
msgctxt "Icon"
msgid "co2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:226
msgctxt "Icon"
msgid "green-IT"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:227
msgctxt "Icon"
msgid "monitoring"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:228
msgctxt "Icon"
msgid "message"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:229
msgctxt "Icon"
msgid "conversation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:230
msgctxt "Icon"
msgid "chat"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:231
msgctxt "Icon"
msgid "webhook"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:232
msgctxt "Icon"
msgid "network"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:233
msgctxt "Icon"
msgid "internet"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:234
msgctxt "Icon"
msgid "connection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:235
msgctxt "Icon"
msgid "docker"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:236
msgctxt "Icon"
msgid "virtualization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:237
msgctxt "Icon"
msgid "legal"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:238
msgctxt "Icon"
msgid "agreement"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:239
msgctxt "Icon"
msgid "signature"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:240
msgctxt "Icon"
msgid "ticket"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:241
msgctxt "Icon"
msgid "helpdesk"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:242
msgctxt "Icon"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: resources/.illustrations_translations.php:243
msgctxt "Icon"
msgid "import"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:244
msgctxt "Icon"
msgid "package"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:245
msgctxt "Icon"
msgid "shipping"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:246
msgctxt "Icon"
msgid "not found"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:247
msgctxt "Icon"
msgid "support"
msgstr "podpora"

#: resources/.illustrations_translations.php:248
msgctxt "Icon"
msgid "group"
msgstr "skupina"

#: resources/.illustrations_translations.php:249
msgctxt "Icon"
msgid "manufacturing"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:250
msgctxt "Icon"
msgid "production"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:251
msgctxt "Icon"
msgid "industry"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:252
msgctxt "Icon"
msgid "custom"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:253
msgctxt "Icon"
msgid "form"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:254
msgctxt "Icon"
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: resources/.illustrations_translations.php:255
msgctxt "Icon"
msgid "document"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:256
msgctxt "Icon"
msgid "excel"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:257
msgctxt "Icon"
msgid "spreadsheet"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:258
msgctxt "Icon"
msgid "security"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:259
msgctxt "Icon"
msgid "protection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:260
msgctxt "Icon"
msgid "issue"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:261
msgctxt "Icon"
msgid "problem"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:262
msgctxt "Icon"
msgid "error"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:263
msgctxt "Icon"
msgid "directory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:264
msgctxt "Icon"
msgid "survey"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:265
msgctxt "Icon"
msgid "compliance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:266
msgctxt "Icon"
msgid "settings"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:267
msgctxt "Icon"
msgid "setup"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:268
msgctxt "Icon"
msgid "preferences"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:269
msgctxt "Icon"
msgid "options"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:270
msgctxt "Icon"
msgid "cog"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:271
msgctxt "Icon"
msgid "gear"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:272
msgctxt "Icon"
msgid "wrench"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:273
msgctxt "Icon"
msgid "artificial-intelligence"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:274
msgctxt "Icon"
msgid "machine-learning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:275
msgctxt "Icon"
msgid "natural-language-processing"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:276
msgctxt "Icon"
msgid "users"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:277
msgctxt "Icon"
msgid "headphones"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:278
msgctxt "Icon"
msgid "customer"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:279
msgctxt "Icon"
msgid "assistance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:280
msgctxt "Icon"
msgid "service"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:281
msgctxt "Icon"
msgid "desk"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:282
msgctxt "Icon"
msgid "organization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:283
msgctxt "Icon"
msgid "structure"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:284
msgctxt "Icon"
msgid "management"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:285
msgctxt "Icon"
msgid "team"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:286
msgctxt "Icon"
msgid "vacation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:287
msgctxt "Icon"
msgid "nationnal-holiday"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:288
msgctxt "Icon"
msgid "email"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:289
msgctxt "Icon"
msgid "notifications"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:290
msgctxt "Icon"
msgid "contract"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:291
msgctxt "Icon"
msgid "law"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:292
msgctxt "Icon"
msgid "regulations"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:293
msgctxt "Icon"
msgid "certificate"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:294
msgctxt "Icon"
msgid "map"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:295
msgctxt "Icon"
msgid "pin"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:296
msgctxt "Icon"
msgid "safety"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:297
msgctxt "Icon"
msgid "travel"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:298
msgctxt "Icon"
msgid "watch"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:299
msgctxt "Icon"
msgid "supervision"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:300
msgctxt "Icon"
msgid "feedback"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:301
msgctxt "Icon"
msgid "CSAT"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:302
msgctxt "Icon"
msgid "person"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:303
msgctxt "Icon"
msgid "profile"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:304
msgctxt "Icon"
msgid "journal"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:305
msgctxt "Icon"
msgid "receiver"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:306
msgctxt "Icon"
msgid "authentication"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:307
msgctxt "Icon"
msgid "single-sign-on"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:308
msgctxt "Icon"
msgid "login"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:309
msgctxt "Icon"
msgid "invoice"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:310
msgctxt "Icon"
msgid "delivery"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:311
msgctxt "Icon"
msgid "purchase"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:312
msgctxt "Icon"
msgid "training"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:313
msgctxt "Icon"
msgid "slideshow"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:314
msgctxt "Icon"
msgid "conference"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:315
msgctxt "Icon"
msgid "meeting"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:316
msgctxt "Icon"
msgid "bug"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:317
msgctxt "Icon"
msgid "help"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:318
msgctxt "Icon"
msgid "booking"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:319
msgctxt "Icon"
msgid "appointment"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:320
msgctxt "Icon"
msgid "news"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:321
msgctxt "Icon"
msgid "synchronization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:322
msgctxt "Icon"
msgid "provisioning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:323
msgctxt "Icon"
msgid "shield"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:324
msgctxt "Icon"
msgid "business"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:325
msgctxt "Icon"
msgid "partnership"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:326
msgctxt "Icon"
msgid "collaboration"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:327
msgctxt "Icon"
msgid "application"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:328
msgctxt "Icon"
msgid "categories"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:329
msgctxt "Icon"
msgid "dropdown"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:330
msgctxt "Icon"
msgid "classification"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:331
msgctxt "Icon"
msgid "metadata"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:332
msgctxt "Icon"
msgid "request"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:333
msgctxt "Icon"
msgid "incident"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:334
msgctxt "Icon"
msgid "list"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:335
msgctxt "Icon"
msgid "clock"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:336
msgctxt "Icon"
msgid "hour"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:338
msgctxt "Icon"
msgid "learning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:339
msgctxt "Icon"
msgid "education"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:340
msgctxt "Icon"
msgid "course"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:341
msgctxt "Icon"
msgid "seminar"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:342
msgctxt "Icon"
msgid "localization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:343
msgctxt "Icon"
msgid "internationalization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:344
msgctxt "Icon"
msgid "i18n"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:345
msgctxt "Icon"
msgid "l10n"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:346
msgctxt "Icon"
msgid "lifecycle"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:347
msgctxt "Icon"
msgid "process"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:348
msgctxt "Icon"
msgid "malware"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:349
msgctxt "Icon"
msgid "threat"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:350
msgctxt "Icon"
msgid "www"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:351
msgctxt "Icon"
msgid "world"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:352
msgctxt "Icon"
msgid "browser"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:353
msgctxt "Icon"
msgid "storage"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:354
msgctxt "Icon"
msgid "inventory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:355
msgctxt "Icon"
msgid "stock"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:356
msgctxt "Icon"
msgid "web"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:357
msgctxt "Icon"
msgid "globe"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:358
msgctxt "Icon"
msgid "earth"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:359
msgctxt "Icon"
msgid "planet"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/change.form.php:63 front/user.form.php:86 front/user.form.php:215
#: front/consumableitem.form.php:57 front/document.form.php:62
#: front/document.form.php:75 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:72 front/datacenter.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/database.form.php:60
#: front/asset/asset.form.php:73 front/asset/assetdefinition.form.php:52
#: front/profile.form.php:57 front/rssfeed.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:66 front/notepad.form.php:56
#: front/rule.common.form.php:74 front/problem.form.php:62
#: front/rack.form.php:60 front/group.form.php:56
#: front/networkalias.form.php:60
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:52 front/dcroom.form.php:60
#: front/defaultfilter.form.php:56 front/snmpcredential.form.php:59
#: front/notification.form.php:56 front/project.form.php:62
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/reminder.form.php:54 src/Ticket.php:1651
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:87
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:98
#: src/RuleCollection.php:1404
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s přidal položku %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:80 front/user.form.php:102
#: front/consumableitem.form.php:74 front/document.form.php:94
#: front/queuedwebhook.form.php:61 front/datacenter.form.php:77
#: front/reservationitem.form.php:75 front/networkequipment.form.php:76
#: front/database.form.php:77 front/asset/asset.form.php:100
#: front/networkport.form.php:141 front/problem.form.php:79
#: front/rack.form.php:77 front/item_disk.form.php:80
#: front/queuednotification.form.php:62 front/dcroom.form.php:77
#: front/ticket.form.php:139 front/snmpcredential.form.php:76
#: front/project.form.php:79 front/networkname.form.php:72
#: front/itemvirtualmachine.form.php:82
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s smazal položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:93 front/user.form.php:114
#: front/consumableitem.form.php:88 front/document.form.php:108
#: front/queuedwebhook.form.php:74 front/datacenter.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/database.form.php:90
#: front/asset/asset.form.php:124 front/networkport.form.php:178
#: front/problem.form.php:92 front/rack.form.php:90
#: front/queuednotification.form.php:75 front/dcroom.form.php:90
#: front/ticket.form.php:165 front/snmpcredential.form.php:89
#: front/project.form.php:92 front/softwarelicense.form.php:78
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s obnovil položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:106 front/item_device.common.form.php:94
#: front/user.form.php:125 front/consumableitem.form.php:102
#: front/document.form.php:122 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/queuedwebhook.form.php:88 front/manuallink.form.php:56
#: front/datacenter.form.php:103 front/reservationitem.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:103 front/database.form.php:103
#: front/asset/asset.form.php:112 front/asset/assetdefinition.form.php:108
#: front/profile.form.php:73 front/refusedequipment.form.php:59
#: front/networkport.form.php:125 front/rssfeed.form.php:74
#: front/knowbaseitem.form.php:97 front/notepad.form.php:68
#: front/rule.common.form.php:88 front/problem.form.php:105
#: front/rack.form.php:103 front/group.form.php:86
#: front/networkalias.form.php:77 front/queuednotification.form.php:88
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:100 front/dcroom.form.php:103
#: front/ticket.form.php:152 front/defaultfilter.form.php:73
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/notification.form.php:73
#: front/project.form.php:105
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/networkname.form.php:87 front/reminder.form.php:70
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:137
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s odstranil položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:215
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s přidal účastníka"

#: front/change.form.php:207 front/problem.form.php:210
#: front/ticket.form.php:289
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/certificate_item.form.php:54 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/olalevel.form.php:71 front/problem_ticket.form.php:58
#: front/item_project.form.php:57 front/document_item.form.php:63
#: front/commonitilobject_item.form.php:79 front/calendarsegment.form.php:54
#: front/calendar_holiday.form.php:55 front/contract_item.form.php:74
#: front/change_problem.form.php:57 front/change_ticket.form.php:68
#: front/slalevel.form.php:67 front/projecttask_ticket.form.php:57
#: front/itil_project.form.php:62 src/Document.php:324
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s přidal odkaz na položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:57
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s změnil OLA úroveň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:88
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s odstranil OLA úroveň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttaskteam.form.php:58 front/projectteam.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s přidal člena týmu"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:62
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s chybně použil."

#: front/pluginimage.send.php:84
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s se pokusil použít nestandardní umístění."

#: front/item_device.common.form.php:76
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s přidal položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/supplier_ticket.form.php:65
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:65
#: front/change_user.form.php:69 front/problem_supplier.form.php:66
#: front/change_group.form.php:59 front/group_problem.form.php:59
#: front/group_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s smazal účastníka"

#: front/ticket_user.form.php:74 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:66
#: front/group_problem.form.php:66 front/group_ticket.form.php:66
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Byli jste přesměrováni, protože už nemáte přístup k této položce"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s přidal upozornění"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s odstranil upozornění"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s změnil upozornění"

#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.import.php:46 src/Group.php:151 src/Group.php:240
#: src/User.php:173
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Odkaz na LDAP adresář"

#: front/reservation.php:43 front/reservationitem.php:41
#: front/reservation.form.php:47 src/Profile.php:3301
msgid "Simplified interface"
msgstr "Zjednodušené rozhraní"

#: front/form/access_control.form.php:79 src/Entity.php:524
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:64
#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:150
#: src/Glpi/Progress/ProgressStorage.php:111
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:57
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:57
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:175
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:258
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:291
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:344
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:371
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:423
#: js/modules/Forms/Condition/Engine.js:54
#: js/modules/Forms/EditorController.js:252
#: js/modules/Forms/EditorController.js:318
#: js/modules/ProgressIndicator.js:224
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr ""

#: front/form/form.form.php:51
msgid "Untitled form"
msgstr ""

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:166
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Jazyk byl změněn!"

#: front/user.form.php:170
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Nedaří se přepnout do jiného uživatele"

#: front/user.form.php:179
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Nedaří se opustit přepnutí se do jiného uživatele"

#: front/initpassword.php:50
msgid "Sending password initialization notification is not enabled."
msgstr ""

#: front/initpassword.php:55
msgid "Forgotten initialization"
msgstr "Zapomenutá inicializace"

#: front/commonitilobject_item.form.php:63
#: front/item_softwarelicense.form.php:48 front/contract_item.form.php:50
#: front/change_ticket.form.php:45 front/change_ticket.form.php:53
#: front/contract_supplier.form.php:50 src/Document_Item.php:188
#: src/MailCollector.php:199 src/CommonDBRelation.php:2175
#: src/CommonITILObject.php:1888 src/CommonITILObject.php:3019
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Povinné kolonky nejsou vyplněné – opravte: %s"

#: front/commonitilobject_item.form.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:593 src/NotificationTargetTicket.php:598
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/NotificationTargetTicket.php:608
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618
#: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:648
#: src/RuleCommonITILObject.php:954 src/RuleCommonITILObject.php:961
#: src/NetworkName.php:104 src/Stat.php:1655 src/KnowbaseItem_Item.php:71
#: src/Item_SoftwareVersion.php:82 src/Item_Devices.php:189
#: src/Problem.php:482 src/Change.php:526 src/Ticket.php:2744
#: src/Ticket.php:4472 src/Lockedfield.php:190 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: src/KnowbaseItem.php:1474 src/KnowbaseItem.php:1859
#: src/CommonITILObject.php:6860 src/CommonITILObject.php:6904
#: src/CommonItilObject_Item.php:1454
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Přidružený prvek"
msgstr[1] "Přidružených prvků"
msgstr[2] "Přidružených prvků"
msgstr[3] "Přidružené prvky"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:55
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:78 front/knowbaseitem_item.form.php:46
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:45
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Povinné kolonky nejsou vyplněné!"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s přidal komentář do databáze znalostí"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:68
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Váš komentář byl přidán"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s upravil komentář v databázi znalostí"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Váš komentář byl upraven"

#: front/lostpassword.php:50
msgid "Sending password forget notification is not enabled."
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s odstranil propojení mezi požadavky"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s přidal zásuvku"

#: front/socket.form.php:77 front/networkport.form.php:86
msgid "'To' should not be smaller than 'From'"
msgstr ""

#: front/socket.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s přidá více zásuvek"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:117
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s vyčistí zásuvku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:131
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s aktualizoval zásuvku"

#: front/config.form.php:62
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP Opcache byla vymazána"

#: front/config.form.php:70
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Cache GLPI byla vymazána"

#: front/config.form.php:78
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Cache překladu byla vymazána"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:73
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s přiřadil(a) licenci k položce"

#: front/authldap.form.php:56
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:69
msgid "Test successful"
msgstr "Test úspěšný"

#: front/authldap.form.php:58
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:71
msgid "Test failed"
msgstr "Test neúspěšný"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:60
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s byl vymazán."

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:68
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr ""

#: front/rule.common.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná položka."

#: front/rule.common.php:123
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Zopakovat číselník pravidel"

#: front/rule.common.php:127
msgid "Work in progress..."
msgstr "Zpracování…"

#: front/rule.common.php:139
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Úkol dokončen v %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:78 front/projecttask.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s přidal úkol"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:92 front/projecttask.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s odstranil úkol"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:105 front/projecttask.form.php:123
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s změnil úkol"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr ""

#: front/commonitiltask.form.php:135 front/ticket.form.php:125
#: front/itilfollowup.form.php:125 front/itilsolution.form.php:117
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Byli jste přesměrováni, protože už nemáte přístup k tomuto požadavku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s přidá vzdálenou správu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s vyčistí vzdálenou správu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s aktualizuje vzdálenou správu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilobject_commonitilobject.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between ITIL Objects"
msgstr "%s vyčistí spojení mezi objekty ITIL"

#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:51 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Vnější zdroje ověření totožnosti"

#: front/document.send.php:57
msgid "Unknown file"
msgstr "Neznámý soubor"

#: front/document.send.php:63 src/Document.php:1045 src/Document.php:1164
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Soubor %s nenalezen."

#: front/document.send.php:71
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Soubor byl pozměněn (neodpovídá kontrolní součet)"

#: front/document.send.php:78 front/document.send.php:118
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Neoprávněný přístup k tomuto souboru"

#: front/document.send.php:123
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru"

#: front/dashboard_helpdesk.php:57
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Přehled služby podpory"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:62
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s přidal odkaz na databázi znalostí"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:54
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s přidal uživatele do entity"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:65 front/projectcost.form.php:65
#: front/commonitilcost.form.php:72 front/ticketcost.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s přidal náklady"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:79 front/projectcost.form.php:79
#: front/commonitilcost.form.php:85 front/ticketcost.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s odstranil náklady"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:96 front/projectcost.form.php:94
#: front/commonitilcost.form.php:99 front/ticketcost.form.php:85
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s změnil náklady"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s přidal položku %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:59
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Úloha %s spuštěna"

#: front/stat.graph.php:98 src/RuleCommonITILObject.php:738
#: src/RuleCommonITILObject.php:873 src/CommonITILTask.php:975
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:50
#: src/CommonITILObject.php:4931
msgid "Technician"
msgstr "Technik"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:55
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s přiřadil typ"

#: front/transfer.action.php:53 front/transfer.action.php:60
#: front/massiveaction.php:80
msgid "Operation successful"
msgstr "Operace úspěšná"

#: front/updatepassword.php:50 front/updatepassword.php:53
#: front/updatepassword.php:56
msgid "Update password"
msgstr "Změnit heslo"

#: front/updatepassword.php:69
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"

#: front/updatepassword.php:78
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Je třeba, aby nové heslo nebylo stejné jako to dosavadní"

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Zadání hesla se neshodují"

#: front/updatepassword.php:86 src/User.php:1132
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Při aktualizaci hesla došlo k chybě"

#: front/updatepassword.php:95
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně změněno."

#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s přidal spotřební materiál"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:58 front/networkport_vlan.form.php:58
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s přiřadil VLAN k síťovému portu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/asset/asset_peripheralasset.form.php:59
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s připojil položku"

#: front/lock.form.php:60
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Nemáte oprávnění obnovit položku %s."

#: front/lock.form.php:85
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Nemáte oprávnění smazat položku %s."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84
#, php-format
msgid "%s restores a task"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97
#, php-format
msgid "%s delete a task"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:73 front/networkname.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s přidal položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:112
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s přidal několik síťových portů"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rssfeed.form.php:132 front/knowbaseitem.form.php:142
#: front/reminder.form.php:132 src/KnowbaseItem.php:343
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s přidal cíl"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:53
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s změnil SLA úroveň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:84
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s odstranil SLA úroveň"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Přehled majektu"

#: front/plugin.form.php:64 src/Update.php:426
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been resumed."
msgstr ""

#: front/plugin.form.php:68
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been suspended."
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:61 front/contract_supplier.form.php:69
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s přidal odkaz na dodavatele"

#: front/knowbaseitem.form.php:152
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Položka databáze znalostí byla vrácena do podoby revize %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:159
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Položka databáze znalostí nebyla vrácena do podoby revize %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:173 src/ITILCategory.php:76
#: src/ITILCategory.php:298 src/KnowbaseItem_Item.php:73
#: src/CommonDropdown.php:932 src/KnowbaseItem.php:89 src/Profile.php:1907
#: src/Knowbase.php:46
msgid "Knowledge base"
msgstr "Databáze znalostí"

#: front/preference.php:54 src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:130
msgid "Invalid code"
msgstr "Neplatný kód"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:63
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s nainstaloval software"

#: front/item_softwareversion.form.php:69
msgid "Please select a software!"
msgstr "Vyberte software!"

#: front/item_softwareversion.form.php:71
msgid "Please select a version!"
msgstr "Vyberte verzi!"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "hidden"
msgstr "skryté"

#: front/itiltemplatefield.form.php:81
msgid "mandatory"
msgstr "povinné"

#: front/itiltemplatefield.form.php:84
msgid "predefined"
msgstr "předdefionované"

#: front/itiltemplatefield.form.php:87
msgid "readonly"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:98
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s přidal(a) kolonku %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s přidal náplně"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s odstranil náplň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s nainstaloval náplň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s vyměnil náplň"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:116 src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:154
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s nahradil položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s přidal svazek"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s odstranil svazek"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s změnil svazek"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s přidal antivir"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s odstranil antivir"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s změnil antivir"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s přidá databázovou instanci"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s smaže databázovou instanci"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s obnoví databázovou instanci"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s vyčistí instanci databáze"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s aktualizuje databázovou instanci"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s přidá propojení s kategorií"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s přidal verzi %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s odstranil verzi %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s změnil verzi %2$s"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:49
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr ""

#: front/notificationmailingsetting.form.php:66
#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr ""

#: front/contract_supplier.form.php:51 src/Contract.php:75
#: src/NotificationTargetContract.php:214
#: src/NotificationTargetContract.php:228 src/Profile.php:1719
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Smlouva"
msgstr[1] "Smluv"
msgstr[2] "Smluv"
msgstr[3] "Smlouvy"

#: front/planning.php:63 src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1368
#: src/Planning.php:1373
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:101
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:110
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:139
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr ""

#: front/reservation.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s odstranil rezervaci položky %2$s"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Chyba hromadné úpravy"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Hromadná úprava"

#: front/massiveaction.php:72
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Operace byla provedena, ale nebyla nutná žádná akce"

#: front/massiveaction.php:74 src/NotImportedEmail.php:236
msgid "Failed operation"
msgstr "Operace se nezdařila"

#: front/massiveaction.php:77
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operace provedena z části úspěšně"

#: front/massiveaction.php:82
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d položek nevyžadovalo žádnou akci)"

#: front/massiveaction.php:88
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problémů s oprávněním, %2$d chyb)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s přidal licenci %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s smazal licenci %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s odstranil licenci %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s změnil licenci %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s přidal uživatele do skupiny"

#: front/search.php:97
msgid "Other searches with no item found"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:138
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s přiřadil položce síťový název"

#: front/plugin.php:63
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Zobrazit katalog zásuvných modulů"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s přidal virtuální stroj"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:98
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s odstranil virtuální stroj"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:115
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s změnil virtuální stroj"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:128
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr ""

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:59
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Překlad položky databáze znalostí byl vrácen do podoby revize %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:66
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Překlad položky databáze znalostí nebyl vrácen do podoby revize %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s přidal doplňující zprávu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s schválil nebo zamítl řešení"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s změnil doplňující zprávu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s odstranil doplňující zprávu"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Seznam štítků k dispozici"

#: front/itilsolution.form.php:60
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Tuto položku nemůžete řešit!"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:89
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s přidal schválení"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:103
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s změnil schválení"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:116
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s odstranil schválení"

#: src/ChangeValidation.php:50
msgid "Change approval"
msgid_plural "Change approvals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/ITILValidationTemplate_Target.php:50
msgid "Approval template target"
msgid_plural "Approval template targets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Pokud chcete odpovědět e-mailem, napište nad tento řádek"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Pokud chcete odpovědět e-mailem, napište pod tento řádek"

#: src/NotificationTargetTicket.php:137
#: src/Glpi/Controller/ServiceCatalog/IndexController.php:99
msgid "New ticket"
msgstr "Nový požadavek"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Změna požadavku"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Vyřešený požadavek"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Řešení zamítnuto"

#: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/CommonITILObject.php:7707
#: src/NotificationTargetChange.php:64
msgid "Approval request answer"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Approval reminder"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Uzavření požadavku"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Smazání požadavku"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146 src/NotificationTargetTicket.php:779
#: src/Ticket.php:5033 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1284
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Nevyřešené požadavky"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Automatické připomínání SLA smluv"

#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Automatické připomínání OLA smluv"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/Ticket.php:4427
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetChange.php:67 src/CommonITILSatisfaction.php:360
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Průzkum spokojenosti"

#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:68
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Odpověď na průzkum spokojenosti"

#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:761
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dne"
msgstr[1] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dnů"
msgstr[2] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dní"
msgstr[3] "Bez odpovědi bude požadavek automaticky uzavřen po uplynutí %s dnů"

#: src/NotificationTargetTicket.php:522 src/NotificationTargetChange.php:239
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s předložil žádost o schválení"

#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:243
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Odpověď na žádost o schválení poskytl %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:564 src/NotificationTargetTicket.php:567
#: src/NotificationTargetTicket.php:572 src/RuleTicket.php:232
#: src/RuleTicket.php:243 src/RuleTicket.php:321 src/RuleTicket.php:338
#: src/Ticket.php:2785 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:2807
#: src/Ticket.php:2820 src/SLA.php:55
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:577 src/NotificationTargetTicket.php:582
#: src/RuleTicket.php:254 src/RuleTicket.php:265 src/RuleTicket.php:355
#: src/RuleTicket.php:372 src/OLA.php:51 src/Ticket.php:2836
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:2871
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:578 src/Ticket.php:2661
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:5484
msgid "Internal time to own"
msgstr "Vnitřní čas pro přidělení"

#: src/NotificationTargetTicket.php:583 src/RuleTicket.php:363
#: src/Ticket.php:2630 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:5500
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Vnitřní čas k vyřešení"

#: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:742
#: src/Domain_Item.php:74 src/Certificate_Item.php:90
#: src/Document_Item.php:279 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Cable.php:206 src/Cable.php:228
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183 src/CableStrand.php:150
#: src/CableStrand.php:152 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/Appliance.php:172 src/NotificationTargetChange.php:287
#: src/Certificate.php:208 src/Domain.php:175
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Přidružená položka"
msgstr[1] "Přidružených položek"
msgstr[2] "Přidružených položek"
msgstr[3] "Přidružené položky"

#: src/NotificationTargetTicket.php:594
msgid "Location name"
msgstr "Název umístění"

#: src/NotificationTargetTicket.php:599 src/NotificationTargetTicket.php:662
#: src/Location.php:237
msgid "Location comments"
msgstr "Poznámky k umístění"

#: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/Location.php:105 src/Location.php:228 src/Location.php:279
msgid "Room number"
msgstr "Číslo místnosti"

#: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/Location.php:100 src/Location.php:219 src/Location.php:271
msgid "Building number"
msgstr "Číslo budovy"

#: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:665
#: src/Entity.php:932 src/Location.php:110 src/Location.php:246
#: src/Location.php:314 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:182
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"

#: src/NotificationTargetTicket.php:619 src/NotificationTargetTicket.php:666
#: src/Entity.php:941 src/Location.php:115 src/Location.php:255
#: src/Location.php:323 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:183
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"

#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Entity.php:950 src/Location.php:120 src/Location.php:332
msgid "Altitude"
msgstr "Nadmořská výška"

#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:85 src/Location.php:174 src/Location.php:305
#: src/Location.php:357
msgid "Town"
msgstr "Město"

#: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/NotificationTargetProject.php:694
#: src/Project.php:764 src/ITILCategory.php:270 src/Problem.php:604
#: src/Problem.php:693 src/Change.php:653 src/NotificationTargetChange.php:278
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Počet problémů"

#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetProject.php:693
#: src/NotificationTargetProblem.php:200 src/Project.php:763
#: src/ITILCategory.php:284 src/Change.php:678 src/Change.php:704
#: src/Change.php:720
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Počet změn"

#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/Contract.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:671
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2285
#: src/NotificationTargetContract.php:190
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:579 src/Problem.php:468
#: src/CommonDevice.php:330 src/Change.php:512
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Počet položek"

#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Komentář k odmítnutí řešení"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Datum odmítnutí řešení"

#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:309
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Stav žádosti o schválení"

#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:325
msgid "Approval target type (User or Group)"
msgstr "Typ cíle schválení (Uživatel nebo Skupina)"

#: src/NotificationTargetTicket.php:705
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:974
#: src/NotificationTargetChange.php:326
msgid "Approval target"
msgstr "Cíl schválení"

#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:345
msgid "An approval request has been submitted"
msgstr "Byla předložena žádost o schválení"

#: src/NotificationTargetTicket.php:725 src/NotificationTargetChange.php:347
msgid "An answer to an approval request was produced"
msgstr "Odpověď pro žádost o schválení byla vytvořena"

#: src/NotificationTargetTicket.php:741 src/NotificationTargetTicket.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:778 src/NotificationTargetProject.php:796
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1743 src/Change.php:74 src/Profile.php:2855
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Změna"
msgstr[1] "Změn"
msgstr[2] "Změn"
msgstr[3] "Změny"

#: src/NotificationTargetTicket.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2439
msgid "Status value in database"
msgstr "Hodnota stavu v databázi"

#: src/RuleCommonITILObject.php:134
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Naléhavost nebo dopad použitý v akcích, nezapomeňte přidat prioritu: v "
"případě potřeby přepočítat akci."

#: src/RuleCommonITILObject.php:163
msgid ""
"An action defines the approval step, but there is no action related to this "
"approval step. Did you forgot to add an action?"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:173
msgid ""
"An action related to an approval exists, but there is no action assigning "
"the approval validation step. Therefore, the default one will be used."
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:697
msgid "Code representing the ITIL category"
msgstr "Kód představující kategorii ITIL"

#: src/RuleCommonITILObject.php:714
msgid "Requester in group"
msgstr "Žadatel ve skupině"

#: src/RuleCommonITILObject.php:720
msgid "Item group"
msgstr "Skupina položky"

#: src/RuleCommonITILObject.php:726
msgid "Item state"
msgstr "Stav položky"

#: src/RuleCommonITILObject.php:732 src/RuleCommonITILObject.php:855
#: src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:4804
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Skupina žadatele"
msgstr[1] "Skupiny žadatelů"
msgstr[2] "Skupin žadatelů"
msgstr[3] "Skupiny žadatelů"

#: src/RuleCommonITILObject.php:744 src/RuleCommonITILObject.php:883
#: src/RuleCommonITILObject.php:892
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4995
msgid "Technician group"
msgstr "Skupina technika"

#: src/RuleCommonITILObject.php:751 src/RuleCommonITILObject.php:901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/CommonITILObject.php:4951
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Přiřazeno dodavateli"

#: src/RuleCommonITILObject.php:763 src/RuleCommonITILObject.php:920
#: src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2045
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4904
msgid "Observer group"
msgid_plural "Observer groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:814
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Datum vytvoření je pracovní hodina v kalendáři"

#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
msgid "by completename"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:841
msgid "ITIL category from code"
msgstr "Kategorie ITIL z kódu"

#: src/RuleCommonITILObject.php:983
msgid "Supervisor of the requester"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:992
msgid "Group users"
msgstr "Skupinoví uživatelé"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1008
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Žádost o schválení vedoucímu skupiny žadatele"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1012
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Žádost o schválení vedoucímu skupiny technika"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1017
msgid "Set approval request step"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:1023
msgid "Set approval threshold (in percentage)"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:1034
msgid "Take into account delay"
msgstr "Vzít v úvahu prodlevu"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1067 src/RuleAsset.php:249
msgid "Parent business"
msgstr "Mateřská firma"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1068 src/RuleAsset.php:250
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr ""

#: src/SlaLevel_Ticket.php:44
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "SLA úroveň pro požadavek"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:146
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Automatické akce SLA smluv"

#: src/Peripheral.php:92
msgid "Peripheral"
msgid_plural "Peripherals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Peripheral.php:200 src/NetworkEquipment.php:277 src/Monitor.php:219
#: src/Phone.php:240 src/SoftwareLicense.php:1036 src/Printer.php:361
#: src/Computer.php:409
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Přidat licenci"

#: src/Peripheral.php:407 src/Monitor.php:498 src/Phone.php:515
#: src/Printer.php:692 src/Dropdown.php:2625 src/Dropdown.php:2651
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2748
msgid "Global management"
msgstr "Globání správa"

#: src/Peripheral.php:443
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Počet zařízení"

#: src/Entity.php:226
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr ""

#: src/Entity.php:246
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr ""

#: src/Entity.php:366
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Není možné přidat entitu bez názvu"

#: src/Entity.php:531
msgid "The uploaded file must be a valid image."
msgstr ""

#: src/Entity.php:638 src/Entity.php:997 src/AuthLDAP.php:4004
msgid "Advanced information"
msgstr "Rozšířené informace"

#: src/Entity.php:652
msgid "UI customization"
msgstr "Přizpůsobení uživatelského rozhraní"

#: src/Entity.php:655 src/Profile.php:168
msgid "Helpdesk home"
msgstr ""

#: src/Entity.php:818 src/Contract.php:466 src/Profile_User.php:916
#: src/Budget.php:165 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/LevelAgreement.php:559
#: src/SoftwareVersion.php:151 src/Stat.php:1831
#: src/LevelAgreementLevel.php:102 src/Cable.php:144
#: src/CommonITILCost.php:101 src/Project.php:500 src/SoftwareLicense.php:333
#: src/ProjectTask.php:918 src/Transfer.php:118 src/Item_Disk.php:333
#: src/Document.php:847 src/ReservationItem.php:151
#: src/NetworkPortEthernet.php:133 src/RSSFeed.php:305
#: src/Item_SoftwareVersion.php:66 src/CommonTreeDropdown.php:768
#: src/Supplier.php:161 src/Item_Devices.php:152 src/CommonDropdown.php:399
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:245 src/NetworkPortWifi.php:97
#: src/ContractCost.php:123 src/ProjectCost.php:109 src/ITILFollowup.php:668
#: src/MailCollector.php:344 src/QueuedNotification.php:201
#: src/CommonDevice.php:305 src/Item_OperatingSystem.php:331
#: src/CommonITILTask.php:923 src/ItemAntivirus.php:105
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NetworkPortFiberchannel.php:138
#: src/Infocom.php:1715 src/Datacenter.php:89 src/ITILSolution.php:458
#: src/NotificationMailingSetting.php:111 src/Glpi/Search/SearchOption.php:182
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:203 src/Item_SoftwareLicense.php:73
#: src/KnowbaseItem.php:1748 src/CommonDBRelation.php:331
#: src/NetworkPort.php:1484 src/Profile.php:1446 src/Reminder.php:334
#: src/Config.php:1662 src/User.php:3187 src/CommonITILObject.php:4288
#: src/SLM.php:196 src/DCRoom.php:184 src/Link.php:229 src/Group_User.php:581
#: src/QueuedWebhook.php:280 src/Item_RemoteManagement.php:200
#: src/Certificate.php:109 src/CronTask.php:1376
#: src/ItemVirtualMachine.php:448 src/Contact.php:258 src/Notification.php:335
#: src/CommonDBTM.php:3886 src/Plugin.php:2633
msgid "Characteristics"
msgstr "Vlastnosti"

#: src/Entity.php:825 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2275
#: src/CommonTreeDropdown.php:775 src/NotificationTargetProjectTask.php:667
#: src/Dropdown.php:737
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:51
#: src/CommonDBTM.php:3491
msgid "Complete name"
msgstr "Celý název"

#: src/Entity.php:1022
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "LDAP adresář entity"

#: src/Entity.php:1031
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Vyhledávací filtr (pokud je třeba)"

#: src/Entity.php:1040
msgid "Mail domain"
msgstr "E-mailová doména"

#: src/Entity.php:1172
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Výstrahy ohledně náplní"

#: src/Entity.php:1182
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Výstrahy ohledně spotřebního materiálu"

#: src/Entity.php:1262
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Výchozí hodnota pro výstrahy ohledně smluv"

#: src/Entity.php:1272
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Výchozí hodnota výstrah ohledně finančních a administrativních informací"

#: src/Entity.php:1312
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně certifikátu před"

#: src/Entity.php:1327 src/TicketTemplate.php:55 src/Profile.php:2716
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Šablona požadavku"
msgstr[1] "Šablony požadavků"
msgstr[2] "Šablon požadavků"
msgstr[3] "Šablony požadavků"

#: src/Entity.php:1376
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Upozornění na nevyřešené požadavky"

#: src/Entity.php:1386
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Automatické přidělování požadavků"

#: src/Entity.php:1486 src/Entity.php:1523
#, php-format
msgid "Satisfaction survey configuration (%s)"
msgstr ""

#: src/Entity.php:1496 src/Entity.php:1533
#, php-format
msgid "Satisfaction survey trigger rate (%s)"
msgstr ""

#: src/Entity.php:1505 src/Entity.php:1542
#, php-format
msgid "Create satisfaction survey after (%s)"
msgstr "Vytvořit průzkum spokojenosti po (%s)"

#: src/Entity.php:1514 src/Entity.php:1551
#, php-format
msgid "Satisfaction survey URL (%s)"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1633
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s přidal položku"

#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:1739 src/Entity.php:1749
#: src/Entity.php:2613 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2820
msgid "No autofill"
msgstr "Žádné automatické vyplňování"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1734 src/Entity.php:1759 src/Entity.php:1760
#: src/Entity.php:2606 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2830
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Vyplnit, když se stav změní na %s"

#: src/Entity.php:1736 src/Entity.php:2588 src/Entity.php:2806
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Kopírovat datum začátku záruky"

#: src/Entity.php:1885 src/Contract.php:1584
msgid "End + Notice"
msgstr "Ukončení + výpověď"

#: src/Entity.php:1886 src/Contract.php:1585
msgid "Period end"
msgstr "Konec období"

#: src/Entity.php:1887 src/Contract.php:1586
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Konec období + výpověď"

#: src/Entity.php:1891 src/Report.php:1076 src/Report.php:1349
#: src/Report.php:1527 src/Infocom.php:802 src/Infocom.php:1586
#: src/CommonDBTM.php:3584
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Datum konce záruky"

#: src/Entity.php:1908
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Převzít nastavení z nadřazené entity"

#: src/Entity.php:2472
msgid ""
"Replace the agent name with a customisable nickname and the group name with "
"a generic name"
msgstr ""

#: src/Entity.php:2525 src/PlanningRecall.php:308 src/LevelAgreement.php:638
#: src/CommonITILRecurrent.php:262 src/Dropdown.php:2575
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodin"
msgstr[2] "%d hodin"
msgstr[3] "%d hodin"

#: src/Entity.php:2545 src/Entity.php:2565 src/Entity.php:2637
#: src/Entity.php:2737 src/PlanningRecall.php:312 src/LevelAgreement.php:640
#: src/CommonITILRecurrent.php:267 src/Dropdown.php:2218 src/Dropdown.php:2581
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dní"
msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] "%d dní"

#: src/Entity.php:2555 src/Dropdown.php:2579
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:785 src/Alert.php:122
msgid "Each day"
msgstr "Každý den"

#: src/Entity.php:2556 src/Dropdown.php:2584
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:786 src/Alert.php:128
msgid "Each week"
msgstr "Každý týden"

#: src/Entity.php:2557 src/Dropdown.php:2585
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:787 src/Alert.php:129
msgid "Each month"
msgstr "Každý měsíc"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:2640
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Entity.php:2866
msgid "Read parameters"
msgstr "Načíst parametry"

#: src/Entity.php:2867
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Načíst parametry služby podpory"

#: src/Entity.php:2869
msgid "Update parameters"
msgstr "Změnit parametry"

#: src/Entity.php:2870
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Změnit parametry služby podpory"

#: src/Entity.php:2898
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Hodnota zděděná od nadřazené entity"

#: src/Entity.php:3367
msgid "How can we help you?"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3379
msgid "Tiles may be overriden by profile."
msgstr ""

#: src/Entity.php:3395
msgid "Custom main title"
msgstr ""

#: src/PDU_Rack.php:99
msgid "A pdu is required"
msgstr "Je vyžadována jednotka distribuce napájení"

#: src/PDU_Rack.php:103 src/Item_Rack.php:959
msgid "A rack is required"
msgstr "Je třeba rozvaděč"

#: src/PDU_Rack.php:107 src/Item_Rack.php:965 src/Item_Enclosure.php:320
msgid "A position is required"
msgstr "Je třeba pozice"

#: src/PDU_Rack.php:111
msgid "A side is required"
msgstr "Je vyžadována strana"

#: src/PDU_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:1033
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Položka se nachází mimo rozvaděč"

#: src/PDU_Rack.php:151 src/Item_Rack.php:1047 src/Item_Rack.php:1060
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Pro umístění položky není dost místa"

#: src/PDU_Rack.php:253
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Strana (z pohledu zezadu)"

#: src/PDU_Rack.php:310
msgid "Side pdus"
msgstr "Boční jednotky distribuce napájení"

#: src/PDU_Rack.php:341 src/Item_Rack.php:155
msgid "Side"
msgstr "Boční"

#: src/PDU_Rack.php:402
msgid "Power units"
msgstr "Napájecí jednotky"

#: src/PDU_Rack.php:417
msgid "Racked"
msgstr "Umístěno v rozvaděči"

#: src/PDU_Rack.php:467
msgid "The pdu will be"
msgstr "Jednotka distribuce napájení bude"

#: src/PDU_Rack.php:469
msgid "racked"
msgstr "umístěna v rozvaděči vodorovně"

#: src/PDU_Rack.php:470
msgid "placed at rack side"
msgstr "umístěna v rozvaděči svisle, v boku"

#: src/PDU_Rack.php:564 src/Item_Rack.php:835
msgid "name"
msgstr "název"

#: src/PDU_Rack.php:569 src/Item_Rack.php:841
msgid "serial"
msgstr "sériové číslo"

#: src/PDU_Rack.php:581 src/Item_Rack.php:853
msgid "model"
msgstr "model"

#: src/PDU_Rack.php:619 src/Item_Rack.php:875
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Upravit návaznost rozvaděče"

#: src/PDU_Rack.php:647 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:692
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

#: src/PDU_Rack.php:648 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:693
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: src/PDU_Rack.php:649
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"

#: src/PDU_Rack.php:650
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

#: src/CableType.php:43 src/Cable.php:170
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Typ kabelu"
msgstr[1] "Typů kabelu"
msgstr[2] "Typů kabelů"
msgstr[3] "Typy kabelu"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Počet smluv"

#: src/Contract.php:234 src/SoftwareLicense.php:370
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:54 src/Item_Plug.php:117
#: src/Item_Plug.php:150
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:588 src/CommonITILRecurrent.php:194
#: src/CommonITILRecurrent.php:325 src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Frekvence"

#: src/Contract.php:412 src/SoftwareLicense.php:943 src/Document.php:1537
#: src/Line.php:264 src/Ticket.php:2140 src/Appliance.php:509
#: src/Appliance_Item_Relation.php:275
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Přidat položku"

#: src/Contract.php:413 src/Document.php:1538 src/Line.php:265
#: src/Ticket.php:2166 src/Appliance.php:510
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Odebrat položku"

#: src/Contract.php:415 src/Contact.php:230
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Přidat dodavatele"

#: src/Contract.php:652
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Datum konce platnosti + výpověď"

#: src/Contract.php:718 src/Contact.php:386
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Přidružený dodavatel"
msgstr[1] "Přidružení dodavatelé"
msgstr[2] "Přidružených dodavatelů"
msgstr[3] "Přidružení dodavatelé"

#: src/Contract.php:760 src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2084
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2129 src/CommonITILCost.php:214
#: src/CommonITILCost.php:604 src/Project.php:742 src/ContractCost.php:399
#: src/ProjectCost.php:412 src/ProjectCost.php:423
msgid "Total cost"
msgstr "Celkové náklady"

#: src/Contract.php:980
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Smlouvy s platností skončenou v uplynulých 30 dnech"

#: src/Contract.php:990
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Smlouvy s platností končící za méně než 7 dnů"

#: src/Contract.php:1000
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Smlouvy s platností končící za méně než 30 dnů"

#: src/Contract.php:1012
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Smlouvy, u kterých začíná výpovědní doba za méně než 7 dnů"

#: src/Contract.php:1020
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Smlouvy, u kterých začíná výpovědní doba za méně než 30 dnů"

#: src/Contract.php:1063
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně smluv"

#: src/Contract.php:1214
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Smlouva vstoupila do výpovědní lhůty"

#: src/Contract.php:1218
msgid "Contract ended"
msgstr "Smlouva ukončena"

#: src/Contract.php:1293
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Smlouva vstoupila do výpovědní lhůty pro období"

#: src/Contract.php:1297
msgid "Contract period ended"
msgstr "Období smlouvy skončilo"

#: src/Contract.php:1353
msgid "send contract alert failed"
msgstr "nepodařilo se poslat upozornění ohledně smlouvy"

#: src/Contract.php:1630 src/Supplier.php:148
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Přidat smlouvu"

#: src/Contract.php:1631
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Odstranit smlouvu"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Senzor"
msgstr[1] "Senzory"
msgstr[2] "Senzorů"
msgstr[3] "Senzory"

#: src/NetworkEquipment.php:93
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Síťové zařízení"
msgstr[1] "Síťová zařízení"
msgstr[2] "Síťových zařízení"
msgstr[3] "Síťových zařízení"

#: src/NetworkEquipment.php:433 src/Phone.php:420 src/DeviceFirmware.php:42
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmware"
msgstr[2] "Firmware"
msgstr[3] "Firmware"

#: src/NetworkEquipment.php:536 src/Phone.php:309 src/Printer.php:701
#: src/Computer.php:502
msgid "Last inventory date"
msgstr "Datum poslední inventury"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN code"
msgstr "PIN kód"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 kód"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK code"
msgstr "PUK kód"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:100 src/Item_DeviceSimcard.php:101
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 kód"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobile Subscriber Identification Number"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:117
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:121
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN je posledních 8 nebo 10 číslic z IMSI"

#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:193 src/Profile_User.php:196
#: src/Profile_User.php:198 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:364
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:369 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:549 src/Profile_User.php:552 src/Profile_User.php:554
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5575
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5621
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:994 src/Profile_User.php:1224 src/UserEmail.php:221
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
msgid "D"
msgstr "D"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:552
#: src/Profile_User.php:999 src/Profile_User.php:1228
#: src/CommonDBVisible.php:225 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:287 src/Rule.php:1960
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5573
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5619
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/Profile_User.php:216 src/Profile_User.php:398 src/Profile_User.php:590
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamický, R=Rekurzivní"

#: src/Profile_User.php:932 src/Domain_Item.php:636 src/Database.php:242
#: src/Database.php:333 src/Group_User.php:216 src/Group_User.php:499
#: src/Group_User.php:597
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicky"

#: src/Profile_User.php:980 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:133
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:117
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:515 src/Profile.php:141
#: src/RuleRight.php:285
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profily"
msgstr[2] "Profilů"
msgstr[3] "Profily"

#: src/Profile_User.php:987 src/Profile_User.php:995 src/Profile_User.php:1000
#: src/Profile_User.php:1241 src/Profile_User.php:1261
#: src/Profile_User.php:1281
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/Profile_User.php:1243 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1283 src/Cable.php:195 src/Cable.php:206
#: src/Cable.php:217 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:250
#: src/Cable.php:260 src/Cable.php:270 src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151 src/CableStrand.php:152
#: src/CableStrand.php:153 src/QueuedNotification.php:470
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Stav virtuálního stroje"
msgstr[1] "Stavy virtuálních strojů"
msgstr[2] "Stavů virtuálních strojů"
msgstr[3] "Stavy virtuálních strojů"

#: src/RuleAsset.php:144 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2023
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
msgid "User location"
msgstr "Umístění uživatele"

#: src/RuleAsset.php:150
msgid "User in group"
msgstr "Uživatel ve skupině"

#: src/RuleAsset.php:164
msgid "User from inventory"
msgstr ""

#: src/RuleAsset.php:197
msgid "User based contact information"
msgstr "Na uživateli založené kontaktní informace"

#: src/RuleAsset.php:226
msgid "Assign user from name"
msgstr ""

#: src/RuleAsset.php:230
msgid "Assign user from email"
msgstr ""

#: src/RuleAsset.php:234
msgid "Assign user from registration number"
msgstr ""

#: src/RuleAsset.php:238
msgid "Assign user from sync field"
msgstr ""

#: src/ProblemTemplate.php:55
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Šablona problému"
msgstr[1] "Šablony problémů"
msgstr[2] "Šablon problémů"
msgstr[3] "Šablony problémů"

#: src/Html.php:165
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"

#: src/Html.php:339
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dnů %3$d hodin %4$d minut %5$d sekund"

#: src/Html.php:350
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dnů %3$d hodin %4$d minut"

#: src/Html.php:368
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "hodin: %1$s%2$d, minut: %3$d, sekund: %4$d"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:376
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "hodin: %1$s%2$d, minut: %3$d"

#: src/Html.php:383
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "minut: %1$s%2$d, sekund: %3$d"

#: src/Html.php:391
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s %2$d minuta"
msgstr[1] "%1$s %2$d minut"
msgstr[2] "%1$s %2$d minut"
msgstr[3] "%1$s %2$d minut"

#: src/Html.php:400
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s %2$s sekunda"
msgstr[1] "%1$s %2$s sekund"
msgstr[2] "%1$s %2$s sekund"
msgstr[3] "%1$s %2$s sekund"

#: src/Html.php:948
msgid "Progress"
msgstr "Postup"

#: src/Html.php:1310 src/Glpi/Event.php:212
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:363 src/Plugin.php:200
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Zásuvný modul"
msgstr[1] "Zásuvné moduly"
msgstr[2] "Zásuvných modulů"
msgstr[3] "Zásuvné moduly"

#: src/Html.php:1497 src/Ticket.php:4674
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:115 src/Profile.php:2688
msgid "Create a ticket"
msgstr "Vytvořit požadavek"

#: src/Html.php:1508 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:699
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:713 src/Ticket.php:120
#: src/Glpi/Event.php:200 src/NotificationTargetChange.php:366
#: src/NotificationTargetChange.php:382
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Požadavek"
msgstr[1] "Požadavky"
msgstr[2] "Požadavků"
msgstr[3] "Požadavky"

#: src/Html.php:1528 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:92
#: src/Glpi/Event.php:193 src/Glpi/Event.php:208 src/Profile.php:1921
#: src/Reservation.php:56
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Rezervace"
msgstr[1] "Rezervace"
msgstr[2] "Rezervací"
msgstr[3] "Rezervace"

#: src/Html.php:1665 src/Central.php:626
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL replika: pouze pro čtení"

#: src/Html.php:2470
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Výběr je příliš velký, provedení hromadné akce bylo vypnuto."

#: src/Html.php:2474
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Pro zvýšení limitu: změnit max_input_vars nebo suhosin.post.max_vars v "
"nastavení php."

#: src/Html.php:2514
msgid "Massive actions"
msgstr "Hromadné akce"

#: src/Html.php:2817
msgid "Show date picker"
msgstr ""

#: src/Html.php:3011 src/Html.php:3263 src/Html.php:6672
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Nyní"

#: src/Html.php:3013 src/Html.php:3016 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: src/Html.php:3020
msgid "Specify a date"
msgstr "Určit datum"

#: src/Html.php:3025 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hodina"
msgstr[1] "- %d hodin"
msgstr[2] "- %d hodin"
msgstr[3] "- %d hodin"

#: src/Html.php:3029 src/LevelAgreementLevel.php:260
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minuta"
msgstr[1] "- %d minut"
msgstr[2] "- %d minut"
msgstr[3] "- %d minut"

#: src/Html.php:3034 src/LevelAgreementLevel.php:285
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d den"
msgstr[1] "- %d dní"
msgstr[2] "- %d dní"
msgstr[3] "- %d dnů"

#: src/Html.php:3038
msgid "last Sunday"
msgstr "minulá neděle"

#: src/Html.php:3039
msgid "last Monday"
msgstr "minulé pondělí"

#: src/Html.php:3040
msgid "last Tuesday"
msgstr "minulé úterý"

#: src/Html.php:3041
msgid "last Wednesday"
msgstr "minulá středa"

#: src/Html.php:3042
msgid "last Thursday"
msgstr "minulý čtvrtek"

#: src/Html.php:3043
msgid "last Friday"
msgstr "minulý pátek"

#: src/Html.php:3044
msgid "last Saturday"
msgstr "minulá sobota"

#: src/Html.php:3048
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d týden"
msgstr[1] "- %d týdnů"
msgstr[2] "- %d týdnů"
msgstr[3] "- %d týdnů"

#: src/Html.php:3052
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Začátek měsíce"

#: src/Html.php:3056
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d měsíc"
msgstr[1] "- %d měsíců"
msgstr[2] "- %d měsíců"
msgstr[3] "- %d měsíců"

#: src/Html.php:3060
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Začátek roku"

#: src/Html.php:3064
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d rok"
msgstr[1] "- %d let"
msgstr[2] "- %d let"
msgstr[3] "- %d let"

#: src/Html.php:3070 src/LevelAgreementLevel.php:267
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hodina"
msgstr[1] "+ %d hodin"
msgstr[2] "+ %d hodin"
msgstr[3] "+ %d hodin"

#: src/Html.php:3075 src/LevelAgreementLevel.php:281
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d den"
msgstr[1] "+ %d dní"
msgstr[2] "+ %d dní"
msgstr[3] "+ %d dní"

#: src/Html.php:3079
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d týden"
msgstr[1] "+ %d týdnů"
msgstr[2] "+ %d týdnů"
msgstr[3] "+ %d týdnů"

#: src/Html.php:3083
msgid "End of the month"
msgstr ""

#: src/Html.php:3087
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d měsíc"
msgstr[1] "+ %d měsíců"
msgstr[2] "+ %d měsíců"
msgstr[3] "+ %d měsíců"

#: src/Html.php:3091
msgid "End of the year"
msgstr ""

#: src/Html.php:3095
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d rok"
msgstr[1] "+ %d let"
msgstr[2] "+ %d let"
msgstr[3] "+ %d let"

#: src/Html.php:3553 src/ValidationStep.php:76 src/ValidationStep.php:107
#: src/AuthMail.php:61 src/AuthMail.php:85
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Html.php:3814
msgid "Available variables"
msgstr "Dostupné proměnné"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:3924 src/Html.php:4145
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d"

#: src/Html.php:4006
msgid "Empty array"
msgstr "Prázdné pole"

#: src/Html.php:4187 src/Html.php:4191
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Zobrazit (počet položek)"

#: src/Html.php:4220
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d z %2$d"

#: src/Html.php:4643 src/Glpi/Form/AnswersHandler/AnswersHandler.php:122
msgid "This field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Html.php:5287
msgid "File(s)"
msgstr "Soubory"

#: src/Html.php:5321
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Přetáhněte soubor sem nebo"

#: src/Html.php:5410 src/UploadHandler.php:445
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Nepovolený typ souboru"

#: src/Html.php:5411 src/UploadHandler.php:424
msgid "File is too big"
msgstr "Soubor je příliš velký"

#: src/Html.php:6677
msgid "Just now"
msgstr "Právě teď"

#: src/Html.php:6680 js/common.js:1168
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "před %s minutami"

#: src/Html.php:6683 js/common.js:1170
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "před %s hodinami"

#: src/Html.php:6687
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

#: src/Html.php:6690 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "před %s dny"

#: src/Html.php:6693 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "před %s týdny"

#: src/Html.php:6696
msgid "Last month"
msgstr "Minulý měsíc"

#: src/Html.php:6703
msgid "In a minute"
msgstr "Za minutu"

#: src/Html.php:6706
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "Za %s minut "

#: src/Html.php:6709
msgid "In an hour"
msgstr "Za hodinu"

#: src/Html.php:6712
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "Za %s hodin"

#: src/Html.php:6716
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"

#: src/Html.php:6719
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr ""

#: src/Html.php:6722
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "V %s týdnu"

#: src/Html.php:6725
msgid "Next month"
msgstr "Příští měsíc"

#: src/Domain_Item.php:50
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Položka domény"
msgstr[1] "Položek domény"
msgstr[2] "Položek domény"
msgstr[3] "Položky domény"

#: src/Domain_Item.php:514
msgid "Associate a domain"
msgstr "Přiřadit doménu"

#: src/Domain_Item.php:515
#, php-format
msgid "%s that are already associated are not displayed"
msgstr ""

#: src/Domain_Item.php:600 src/Certificate_Item.php:421
msgid "Does not expire"
msgstr "Platnost neskončí"

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Projektový tým"
msgstr[1] "Projektové týmy"
msgstr[2] "Projektových týmů"
msgstr[3] "Projektové týmy"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Typ položky je povinný"

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Identifikátor položky je nezbytný"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Úkol projektu je nezbytný"

#: src/ValidatorSubstitute.php:42
msgid "Authorized substitute"
msgid_plural "Authorized substitutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/ValidatorSubstitute.php:163
msgid "Cannot change the approval delegator"
msgstr ""

#: src/ValidatorSubstitute.php:182
msgid "You cannot change substitutes for this user."
msgstr ""

#: src/ValidatorSubstitute.php:201
msgid "A user cannot be their own substitute."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Upozornit na duplicitní záznam"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:91
#: src/FieldUnicity.php:355
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Záznam do databáze odepřen"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Položka úspěšně přidána, ale duplicitní záznam na"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Glpi/Event.php:347
#: src/Glpi/Event.php:462
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Vykonavatel"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Zamýšlená akce"

#: src/Plug.php:41 src/Item_Plug.php:50
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "El. zásuvka"
msgstr[1] "El. zásuvky"
msgstr[2] "El. zásuvek"
msgstr[3] "El. zásuvky"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Typ domény"
msgstr[1] "Typů domény"
msgstr[2] "Typů domény"
msgstr[3] "Typy domény"

#: src/Document_Item.php:57
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Položka dokumentu"
msgstr[1] "Položek dokumentu"
msgstr[2] "Položek dokumentu"
msgstr[3] "Položky dokumentu"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:43
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr ""

#: src/Location.php:137 src/RuleLocation.php:119
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:430
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Umístění"
msgstr[1] "Umístění"
msgstr[2] "Umístění"
msgstr[3] "Umístění"

#: src/Location.php:201 src/Location.php:381 src/RuleTicket.php:292
msgid "Location code"
msgstr "Kód umístění"

#: src/Location.php:210 src/Location.php:389
msgid "Location alias"
msgstr "Alias umístění"

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Typ třetí strany"
msgstr[1] "Typy třetích stran"
msgstr[2] "Typů třetích stran"
msgstr[3] "Typy třetích stran"

#: src/RuleTicket.php:43 src/Profile.php:2314 src/RuleTicketCollection.php:44
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Obchodní pravidla pro požadavky"

#: src/RuleTicket.php:200 src/RuleMailCollector.php:56
#: src/NotImportedEmail.php:162
msgid "Mails receiver"
msgstr "E-mailový přijímač"

#: src/RuleTicket.php:204 src/RuleMailCollector.php:94
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Hlavička e-mailu X-Priority (priorita)"

#: src/RuleTicket.php:208 src/NotImportedEmail.php:135
msgid "From email header"
msgstr "Hlavička e-mailu Od"

#: src/RuleTicket.php:212 src/RuleMailCollector.php:65
#: src/NotImportedEmail.php:153
msgid "Subject email header"
msgstr "Hlavička e-mailu Předmět"

#: src/RuleTicket.php:216
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Hlavička emailu Odpověděť"

#: src/RuleTicket.php:220 src/RuleMailCollector.php:86
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Hlavička e-mailu v odpověď na"

#: src/RuleTicket.php:224 src/NotImportedEmail.php:144
msgid "To email header"
msgstr "Hlavička e-mailu Komu"

#: src/RuleTicket.php:274 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
msgid "Requester location"
msgstr "Umístění žadatele"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr ""

#: src/PlanningRecall.php:52
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Připomínání plánu"
msgstr[1] "Připomínání plánů"
msgstr[2] "Připomínání plánů"
msgstr[3] "Připomínání plánů"

#: src/PlanningRecall.php:301 src/LevelAgreement.php:636 src/Dropdown.php:2566
#: src/Dropdown.php:2570
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minut"
msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minut"

#: src/PlanningRecall.php:316
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týden"
msgstr[1] "%d týdnů"
msgstr[2] "%d týdnů"
msgstr[3] "%d týdnů"

#: src/PlanningRecall.php:346
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Posílat připomenutí plánování"

#: src/NetworkEquipmentModel.php:41 src/Rule.php:354
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Model síťového zařízení"
msgstr[1] "Modely síťových zařízení"
msgstr[2] "Modelů síťových zařízení"
msgstr[3] "Modely síťových zařízení"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Model procesoru zařízení"
msgstr[1] "Modely procesoru zařízení"
msgstr[2] "Modelů procesoru zařízení"
msgstr[3] "Modely procesoru zařízení"

#: src/CommonITILActor.php:209 src/CommonITILActor.php:239 src/User.php:5294
#: src/CommonITILObject.php:2069 src/CommonITILObject.php:2140
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Typ skříně"
msgstr[1] "Typy skříně"
msgstr[2] "Typů skříně"
msgstr[3] "Typy skříně"

#: src/FQDNLabel.php:130
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Neplatný Internetový název: %s"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Připomenutí plánování"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:980
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Technik zodpovědný za tento úkol"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:981
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Skupina zodpovědná za tento úkol"

#: src/CommonITILValidationCron.php:53
msgid "Alerts on approval which are waiting"
msgstr "Upozornění na schválení, která čekají"

#: src/Monitor.php:89 src/Lock.php:1315 src/Profile.php:1546
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitory"
msgstr[2] "Monitorů"
msgstr[3] "Monitory"

#: src/Monitor.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Počet monitorů"

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nový projekt"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Změna projektu"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Smazání projektu"

#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/Project.php:626 src/Project.php:1137
msgid "Manager group"
msgstr "Vedoucí skupina"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Správce vedoucí skupiny"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Manažerská skupina vyjma vedoucích skupiny"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Uživatel projektového týmu"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Skupina projektového týmu"

#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Vedoucí skupiny projektového týmu"

#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Skupina projektového týmu vyjma vedoucích skupiny"

#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Kontakt projektového týmu"

#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Dodavatel projektového týmu"

#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/Project.php:535
#: src/SoftwareLicense.php:446 src/ProjectTask.php:941
#: src/ProjectTask.php:1227 src/CommonTreeDropdown.php:802
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 src/ProjectTask_Ticket.php:342
msgid "Father"
msgstr "Nadřazená položka"

#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2149
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/CommonITILTask.php:1046
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Počet úkolů"

#: src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Počet členů týmu"

#: src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2085
msgid "Number of costs"
msgstr "Náklady"

#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/Project.php:765 src/ITILCategory.php:256
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 src/Problem.php:569
#: src/Change.php:634 src/Ticket.php:6211 src/NotificationTargetChange.php:277
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požadavků"

#: src/NotificationTargetProject.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2080 src/Document.php:828
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Počet dokumentů"

#: src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2315
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636
msgid "Download URL"
msgstr "URL ke stažení"

#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/NotificationTargetProject.php:799
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:676
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:681
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:714
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Člen týmu"
msgstr[1] "Členové týmu"
msgstr[2] "Členů týmu"
msgstr[3] "Členové týmu"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Chyby přijímače"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:427
msgid "Connection errors"
msgstr "Chyby připojení"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:127
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Přijímač"
msgstr[1] "Přijímače"
msgstr[2] "Přijímačů"
msgstr[3] "Přijímače"

#: src/NotificationTarget.php:1077
msgid "Manager of group"
msgstr "Vedoucí skupiny"

#: src/NotificationTarget.php:1087
msgid "Group except manager users"
msgstr "Skupina vyjma vedoucích uživatelů"

#: src/NotificationTarget.php:1110
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:50
msgid "Administrator"
msgstr "Správce"

#: src/NotificationTarget.php:1112
msgid "Entity administrator"
msgstr "Správce entity"

#: src/Budget.php:68
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Rozpočet"
msgstr[1] "Rozpočtů"
msgstr[2] "Rozpočtů"
msgstr[3] "Rozpočty"

#: src/Budget.php:102 src/User.php:366
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"

#: src/Budget.php:562
msgid "Other entities"
msgstr ""

#: src/Budget.php:624 src/Budget.php:627
msgctxt "price"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"

#: src/Budget.php:645 src/Budget.php:651
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Celkové výdaje v rozpočtu"

#: src/Budget.php:652
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Celkový zůstatek v rozpočtu"

#: src/Manufacturer.php:49 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:252
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Výrobce"
msgstr[1] "Výrobci"
msgstr[2] "Výrobců"
msgstr[3] "Výrobci"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Šablona projektového úkolu"
msgstr[1] "Šablony projektových úkolů"
msgstr[2] "Šablon projektových úkolů"
msgstr[3] "Šablony projektových úkolů"

#: src/WebhookCategory.php:42
msgid "Webhook category"
msgid_plural "Webhook categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:45
msgid "Browser notifications configuration"
msgstr ""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:50
msgid "Enable browser notifications"
msgstr ""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:71
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Poslat si zkušební oznámení přes prohlížeč"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Model pevného disku zařízení"
msgstr[1] "Modely pevného disku zařízení"
msgstr[2] "Modelů pevného disku zařízení"
msgstr[3] "Modely pevného disku zařízení"

#: src/Item_Rack.php:132
msgid "Racked items"
msgstr "Položky v rozvaděči"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:301 src/Item_Rack.php:664
#: src/Glpi/Socket.php:297
msgid "Front"
msgstr "Zpředu"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:332 src/Item_Rack.php:665
#: src/Glpi/Socket.php:296
msgid "Rear"
msgstr "Zezadu"

#: src/Item_Rack.php:154 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"

#: src/Item_Rack.php:280
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Následující prvky se nacházejí mimo rozvaděč"

#: src/Item_Rack.php:295
msgid "images"
msgstr "obrázky"

#: src/Item_Rack.php:297
msgid "texts"
msgstr "texty"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Vložit položku sem"

#: src/Item_Rack.php:508
msgid "Rack stats"
msgstr "Statistiky rozvaděčů"

#: src/Item_Rack.php:511
msgid "Space"
msgstr "Prostor"

#: src/Item_Rack.php:514 src/CommonDCModelDropdown.php:69
#: src/CommonDCModelDropdown.php:142 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:197
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:267
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnost"

#: src/Item_Rack.php:520 src/DevicePowerSupply.php:56
#: src/DevicePowerSupply.php:83 src/DevicePowerSupply.php:114
msgid "Power"
msgstr "Zdroj"

#: src/Item_Rack.php:659
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientace (z pohledu přední strany rozvaděče)"

#: src/Item_Rack.php:686
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Vodorovná pozice (z pohledu přední strany rozvaděče)"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Reserved position?"
msgstr "Rezervovaná pozice?"

#: src/Item_Rack.php:823
msgid "asset rear side"
msgstr "zadní část zařízení"

#: src/Item_Rack.php:824
msgid "asset front side"
msgstr "přední část zařízení"

#: src/Item_Rack.php:947 src/Item_Enclosure.php:302 src/Webhook.php:1289
#: src/Appliance_Item.php:340 src/Item_Cluster.php:220
#: src/Appliance_Item_Relation.php:118 src/Item_Line.php:456
msgid "An item type is required"
msgstr "Je třeba typ položky"

#: src/Item_Rack.php:953 src/Item_Enclosure.php:308 src/Appliance_Item.php:346
#: src/Item_Cluster.php:226 src/Appliance_Item_Relation.php:124
#: src/Item_Line.php:462
msgid "An item is required"
msgstr "Je třeba položka"

#: src/Item_Rack.php:1013
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Je třeba zadat vodorovnou pozici této položky"

#: src/Item_Rack.php:1019
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Je třeba zadat orientaci této položky"

#: src/Item_Rack.php:1091
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Položka pro rozvaděč „%1$s“"

#: src/ValidationStep.php:86 src/ValidationStep.php:120
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory and must be beetween 0 and 100."
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:148
msgid "Use as default"
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:154
msgid ""
"This is the default approval step, it cannot be changed. Update another step"
" to make it the default one."
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:160
msgid "Minimal required approval percent"
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:176
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:76
#: src/SavedSearch.php:346
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Zdroj aktualizací"
msgstr[1] "Zdroje aktualizací"
msgstr[2] "Zdrojů aktualizací"
msgstr[3] "Zdroje aktualizací"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr ""

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:96 src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefon"
msgstr[1] "Telefonů"
msgstr[2] "Telefonů"
msgstr[3] "Telefony"

#: src/Phone.php:558
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Počet telefonů"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr ""

#: src/DeviceHardDrive.php:45
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Pevný disk"
msgstr[1] "Pevné disky"
msgstr[2] "Pevných disků"
msgstr[3] "Pevné disky"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:98
#: src/DeviceHardDrive.php:271
msgid "Capacity by default"
msgstr "Výchozí kapacita"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:106
#: src/DeviceHardDrive.php:187
msgid "Rpm"
msgstr "Ot/min"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:114
#: src/DeviceHardDrive.php:188
msgid "Cache"
msgstr "Mezipaměť (cache)"

#: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:122
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:65
#: src/DeviceGraphicCard.php:106 src/DeviceDrive.php:59 src/DeviceDrive.php:94
#: src/DeviceControl.php:60 src/DeviceControl.php:93
#: src/DeviceNetworkCard.php:136
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"

#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceProcessor.php:310 src/DeviceMemory.php:258 src/Unmanaged.php:129
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePci.php:107
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceNetworkCard.php:241
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"

#: src/NetworkName.php:70
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Název sítě"
msgstr[1] "Názvy sítí"
msgstr[2] "Názvů sítí"
msgstr[3] "Názvy sítí"

#: src/NetworkName.php:391
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Je k dispozici několik názvů sítě! Pro jejich správu přejděte na záložku "
"„Název sítě“."

#: src/NetworkName.php:672
msgid "Create a new network name"
msgstr "Vytvořit nový název sítě"

#: src/NetworkName.php:792
msgid "No network name found"
msgstr "Nenalezen žádný název sítě"

#: src/NetworkName.php:885 src/DeviceSimcard.php:122
#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:173 src/ITILSubItemRights.php:57
msgid "Update all"
msgstr "Změnit vše"

#: src/UploadHandler.php:400
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Velikost nahrávaného soubor překročila hodnotu upload_max_filesize určenou v"
" php.ini"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Velikost nahrávaného souboru překročila hodnotu MAX_FILE_SIZE určenou v HTML"
" formuláři"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán jen částečně"

#: src/UploadHandler.php:409 src/RuleCollection.php:1137
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor"

#: src/UploadHandler.php:412
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chybějící dočasná složka"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Neúspěšný zápis souboru na úložiště"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "PHP rozšíření zastavilo nahrávání souboru"

#: src/UploadHandler.php:421
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"Velikost nahrávaného souboru překročila hodnotu post_max_size určenou v "
"php.ini"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "File is too small"
msgstr "Soubor je příliš malý"

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Překročen maximální počet souborů"

#: src/UploadHandler.php:433
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Obrázek překročil maximální šířku"

#: src/UploadHandler.php:436
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Obrázek vyžaduje nějakou minimální šířku"

#: src/UploadHandler.php:439
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Obrázek překročil maximální výšku"

#: src/UploadHandler.php:442
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Obrázek vyžaduje nějakou minimální výšku"

#: src/UploadHandler.php:448
msgid "File upload aborted"
msgstr "Nahrání souboru zrušeno"

#: src/UploadHandler.php:451
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Nepodařilo se změnit rozlišení obrázku"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Typ kontaktu"
msgstr[1] "Typů kontaktu"
msgstr[2] "Typů kontaktu"
msgstr[3] "Typy kontaktu"

#: src/PassiveDCEquipment.php:59
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Pasivní zařízení"
msgstr[1] "Pasivní zařízení"
msgstr[2] "Pasivních zařízení"
msgstr[3] "Pasivní zařízení"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Kategorie události"
msgstr[1] "Kategorie události"
msgstr[2] "Kategorií události"
msgstr[3] "Kategorie události"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nový uživatel v požadujících"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nová skupina v požadujících"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New user in observers"
msgstr "Nový uživatel v pozorujících"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "New group in observers"
msgstr "Nová skupina v pozorujících"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nový uživatel v přidělovaných"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nová skupina v přidělovaných"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:139
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nový dodavatel v přidělovaných"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:140
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:141
msgid "Update of a task"
msgstr "Změna úkolu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:142
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Smazání úkolu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:143
msgid "New followup"
msgstr "Nová doplňující zpráva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:144
msgid "Update of a followup"
msgstr "Změna doplňující zprávy"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:145
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Smazání doplňující zprávy"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:146
msgid "User mentioned"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:148
msgid "New document"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:149
msgid "Pending reason added"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:150
msgid "Pending reason removed"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:151
msgid "Pending reason auto close"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:929
msgid "Mentioned user"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:936
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Předchozí technik zodpovědný za tento požadavek"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:948
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Vedoucí skupiny zodpovědné za tento požadavek"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:952
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Skupina zodpovědná za požadavek vyjma vedoucích uživatelů"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:954
msgid "Requester group manager"
msgstr "Vedoucí skupiny žadatele"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:957
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Skupina žadatele vyjma vedoucích uživatelů"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:959
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Technik zodpovědný za tento požadavek"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:962
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Skupina zodpovědná za tento požadavek"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:965
msgid "Observer group manager"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:968
msgid "Observer group except manager users"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:973
#: src/CommonITILValidation.php:1255 src/CommonITILValidation.php:1382
msgid "Approval requester"
msgstr "O schválení žádal"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:975
msgid "Approval target substitutes"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:982
msgid "Task author"
msgstr "Autor úkolu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:990
msgid "Followup author"
msgstr "Autor doplňující zprávy"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 src/Ticket.php:5521
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4370 src/CommonITILObject.php:5590
msgid "Closing date"
msgstr "Datum uzavření"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
msgid "Date of solving"
msgstr "Datum vyřešení"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
msgid "Requester ID"
msgstr "Identifikátor žadatele"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2231 src/Supplier.php:58
#: src/Profile.php:914 src/Profile.php:1776
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Dodavatel"
msgstr[1] "Dodavatelé"
msgstr[2] "Dodavatelů"
msgstr[3] "Dodavatelé"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003
msgid "Supplier ID"
msgstr "Identifikátor dodavatele"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 src/Notepad.php:294
msgid "Last updater"
msgstr "Poslední změnu provedl"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2018
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Přiděleno technikům"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2055
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2202
msgid "Internal type"
msgstr "Interní typ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
msgid "Actor type"
msgstr "Typ účastníka"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Přiděleno skupinám"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2077 src/ITILFollowup.php:810
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Počet doplňujících zpráv"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Počet nevyřešených položek"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079
msgid "Number of incoming items"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2140
msgid "Category id"
msgstr "Identifikátor kategorie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2142
msgid "Category comment"
msgstr "Poznámka kategorie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2144
msgid "User assigned to task"
msgstr "Uživatel přiřazený k úkolu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2145
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Skupina přiřazená k úkolu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2198
msgid "Administrative Number"
msgstr "Administrativní číslo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2206
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Počet souvisejících požadavků"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2207
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked changes"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2208
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked problems"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2209
msgid "Number of sent reminders since status is pending"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2210
msgid "Number of remaining reminders before automatic resolution"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2211
msgid "Total number of reminders before automatic resolution"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2212
msgid "Auto resolution deadline"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2213
msgid "Reminder text"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2214
msgid "Pending reason name"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2233
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2256
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Zpracovává se %1$s"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2234
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2354
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2359
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2364
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2369 src/Ticket_Ticket.php:51
#: src/Ticket.php:2929
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Propojený požadavek"
msgstr[1] "Propojené požadavky"
msgstr[2] "Propojených požadavků"
msgstr[3] "Propojené požadavky"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2374
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2384
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2389
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2394
msgid "Linked change"
msgid_plural "Linked changes"
msgstr[0] "Propojená změna"
msgstr[1] "Propojené změny"
msgstr[2] "Propojených změn"
msgstr[3] "Propojené změny"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2236
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2259
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2399
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2404
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2409
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2414
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2419
msgid "Linked problem"
msgid_plural "Linked problems"
msgstr[0] "Propojený problém"
msgstr[1] "Propojené problémy"
msgstr[2] "Propojených problémů"
msgstr[3] "Propojené problémy"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2252
msgid "No defined category"
msgstr "Není určena žádná kategorie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2271
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Webový odkaz na schválení řešení"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2455
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Datum vytvoření průzkumu spokojenosti"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2456
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Datum odezvy na průzkum spokojenosti"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2457
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2495 src/Stat.php:508
#: src/Change.php:245 src/Ticket.php:790
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/CommonITILSatisfaction.php:63 src/CommonITILSatisfaction.php:405
msgid "Satisfaction"
msgstr "Spokojenost"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2458
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Komentáře k průzkumu spokojenosti"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2469
msgid "Survey type"
msgstr "Typ průzkumu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2480
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Pozvánka k vyplnění průzkumu"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:42
msgid "Graphical slot definition"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:54
msgid "Set number of ports"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:55
msgid "Define port data in image"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:56
msgid "Port Label"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:57 src/Report.php:732
msgid "Port Number"
msgstr "Číslo portu"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:58
msgid "Save port data"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:59
msgid "Add a new port"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:60
msgid "Remove last port"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr ""

#: src/Item_Enclosure.php:50
msgid "Enclosure item"
msgid_plural "Enclosure items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Item_Enclosure.php:108
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Přidat novou položku do tohoto boxu…"

#: src/Item_Enclosure.php:147 src/MassiveAction.php:690
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Nevratně smazat souvislost s vybranými prvky"

#: src/Item_Enclosure.php:314
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Je vyžadována skříň"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:52
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:54
msgid "Dictionary of software"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:71
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr ""
"Varování před spuštěním přejmenování založeném na pravidlech číselníku"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:72
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:73
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:305
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:433
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Software smazán na základě pravidel GLPI číselníku"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Řešení"
msgstr[1] "Řešení"
msgstr[2] "Řešení"
msgstr[3] "Řešení"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:138
msgid "Is Video"
msgstr "Je video"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:139 src/Database.php:434
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:128
msgid "Is dynamic"
msgstr "Je dynamické"

#: src/ITILValidationTemplate.php:54
msgid "Approval template"
msgid_plural "Approval templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/ITILValidationTemplate.php:61
msgid "Invalid approval step"
msgstr ""

#: src/CommonDBVisible.php:183
msgid "Add a target"
msgstr "Přidat cíl"

#: src/CommonDBVisible.php:306
msgid ""
"Caution! You are not the author of this item. Deleting targets can result in"
" loss of access."
msgstr ""

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:75 src/Rack.php:106
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rozvaděč"
msgstr[1] "Rozvaděče"
msgstr[2] "Rozvaděčů"
msgstr[3] "Rozvaděče"

#: src/Rack.php:580
msgid "Position must be set"
msgstr "Je třeba nastavit pozici"

#: src/Rack.php:601
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "Pozice %1$s není k dispozici"

#: src/RuleRightParameter.php:85
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Kritérium LDAP"
msgstr[1] "Kritéria LDAP"
msgstr[2] "Kritérií LDAP"
msgstr[3] "Kritéria LDAP"

#: src/LevelAgreement.php:176 src/LevelAgreement.php:612 src/Profile.php:1090
#: src/Profile.php:2239
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/LevelAgreement.php:195 src/LevelAgreement.php:409
msgid "Maximum time"
msgstr "Maximální čas"

#: src/LevelAgreement.php:231 src/LevelAgreement.php:595
msgid "End of working day"
msgstr "Konec pracovního dne"

#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuta"
msgstr[1] "Minuty"
msgstr[2] "Minut"
msgstr[3] "Minuty"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Měsíc"
msgstr[1] "Měsíce"
msgstr[2] "Měsíců"
msgstr[3] "Měsíce"

#: src/LevelAgreement.php:347
msgid "Add a new item"
msgstr "Přidat novou položku"

#: src/LevelAgreement.php:381 src/SLM.php:171
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Kalendář požadavku"

#: src/LevelAgreement.php:584
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: src/NetworkPortMetrics.php:50
msgid "Network port metrics"
msgstr "Metriky síťového portu"

#: src/NetworkPortMetrics.php:122
msgid "Y-m-d"
msgstr "R-M-D"

#: src/NetworkPortMetrics.php:145
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Vstupní/výstupní megabajty"

#: src/NetworkPortMetrics.php:163
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Chyby vstupu/výstupu"

#: src/NetworkPortMetrics.php:182
msgid "Input megabytes"
msgstr "Vstupní megabajty"

#: src/NetworkPortMetrics.php:183
msgid "Output megabytes"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:184
msgid "Input errors"
msgstr "Chyby zadávání"

#: src/NetworkPortMetrics.php:185
msgid "Output errors"
msgstr "Chyby výstupu"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Verze operačního systému"
msgstr[1] "Verze operačního systému"
msgstr[2] "Verzí operačního systému"
msgstr[3] "Verze operačního systému"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Povinné pole"
msgstr[1] "Povinná pole"
msgstr[2] "Povinných polí"
msgstr[3] "Povinná pole"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Typ projektu"
msgstr[1] "Typy projektů"
msgstr[2] "Typů projektů"
msgstr[3] "Typy projektů"

#: src/Log.php:268
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%2$s přepnut do %1$s"

#: src/Log.php:470
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, uživatelem %2$s"

#: src/Log.php:801
#, php-format
msgid "%1$s (Status %2$s -> %3$s)"
msgstr ""

#: src/Log.php:845
msgid "Update of the field"
msgstr "Změna kolonky"

#: src/Log.php:900
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Změna %1$s na %2$s"

#: src/Log.php:1168
msgid "Update a field"
msgstr "Aktualizovat kolonku"

#: src/Log.php:1216
msgid "Lock the item"
msgstr "Zamknout položku"

#: src/Log.php:1220
msgid "Unlock the item"
msgstr "Odemknout položku"

#: src/Log.php:1228
msgid "Add a component"
msgstr "Přidat komponentu"

#: src/Log.php:1232
msgid "Change a component"
msgstr "Změnit komponentu"

#: src/Log.php:1236
msgid "Delete a component"
msgstr "Smazat komponentu"

#: src/Log.php:1240
msgid "Lock a component"
msgstr "Zamknout komponentu"

#: src/Log.php:1244
msgid "Unlock a component"
msgstr "Odemknout komponentu"

#: src/Log.php:1248 src/Item_SoftwareVersion.php:1009
msgid "Install a software"
msgstr "Nainstalovat software"

#: src/Log.php:1252
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Odinstalovat software"

#: src/Log.php:1256
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Odpojit položku"

#: src/Log.php:1260 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:344
msgid "Connect an item"
msgstr "Připojit položku"

#: src/Log.php:1264
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Přidat odkaz na položku"

#: src/Log.php:1268
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Změnit propojení s položkou"

#: src/Log.php:1272
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Smazat propojení s položkou"

#: src/Log.php:1276
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Uzamknout propojení s položkou"

#: src/Log.php:1280
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Odemknout propojení s položkou"

#: src/Log.php:1288
msgid "Update an item"
msgstr "Změnit položku"

#: src/Log.php:1292
msgid "Delete an item"
msgstr "Smazat položku"

#: src/Log.php:1296
msgid "Lock an item"
msgstr "Uzamknout položku"

#: src/Log.php:1300
msgid "Unlock an item"
msgstr "Odemknout položku"

#: src/Log.php:1304
msgid "Send a queued webhook"
msgstr ""

#: src/Log.php:1404 src/Stat.php:1884 src/ReservationItem.php:838
#: src/Report.php:1901 src/RSSFeed.php:864 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1467
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1218 src/Glpi/Event.php:642 src/Profile.php:903
#: src/Profile.php:960 src/Profile.php:971 src/Profile.php:986
#: src/Profile.php:1054 src/Profile.php:1118 src/Profile.php:3215
#: src/Reminder.php:821 src/CommonDBTM.php:5402
msgid "Read"
msgstr "Číst"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Model periferie"
msgstr[1] "Modely periferií"
msgstr[2] "Modelů periferií"
msgstr[3] "Modely periferií"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nový problém"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Úprava problému"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problém vyřešen"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Uzavření problému"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Smazání problému"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Model mechaniky zařízení"
msgstr[1] "Modely mechaniky zařízení"
msgstr[2] "Modelů mechaniky zařízení"
msgstr[3] "Modely mechaniky zařízení"

#: src/SoftwareVersion.php:292
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Přidat verzi"

#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:57
#: src/Software.php:977
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instalace"
msgstr[1] "Instalace"
msgstr[2] "Instalací"
msgstr[3] "Instalace"

#: src/SoftwareVersion.php:362 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Item_Project.php:166 src/State.php:245 src/State.php:247
#: src/Report.php:1551 src/Item_SoftwareVersion.php:865 src/Supplier.php:601
#: src/Consumable.php:752 src/Consumable.php:791
#: src/Item_SoftwareLicense.php:582 src/Cartridge.php:399
#: src/Cartridge.php:476
msgid "Total"
msgstr "Celkem"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Externí událost"
msgstr[1] "Externí události"
msgstr[2] "Externí událostí"
msgstr[3] "Externí události"

#: src/PlanningExternalEvent.php:168
msgid "Detach instance"
msgstr "Odpojit instanci"

#: src/PlanningExternalEvent.php:170
msgid "Detach this instance from the series to create an independent event"
msgstr "Oddělit tuto instanci od série a vytvořit nezávislou událost"

#: src/PlanningExternalEvent.php:175
msgid "Delete serie"
msgstr "Smazat sérii"

#: src/PlanningExternalEvent.php:179
msgid "Delete instance"
msgstr "Smazat instanci"

#: src/PlanningExternalEvent.php:199
msgid "manage background events"
msgstr "spravovat události na pozadí"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Datum výroby"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Skutečná kapacita (mWh)"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Skutečná kapacita"

#: src/DeviceFirmware.php:57 src/DeviceFirmware.php:82
#: src/DeviceFirmware.php:257
msgid "Release date"
msgstr "Datum vydání"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:130 src/NetworkPort_Vlan.php:181
#: src/NetworkPort_Vlan.php:336 src/Vlan.php:147
msgid "Tagged"
msgstr "Tagovaný"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:182 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:73
#: src/Vlan.php:158 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/RuleChange.php:43 src/RuleChangeCollection.php:44 src/Profile.php:2329
msgid "Business rules for changes"
msgstr "Obchodní pravidla pro změny"

#: src/FieldUnicity.php:53 src/Dropdown.php:1393
msgid "Fields unicity"
msgstr "Jednotnost kolonek"

#: src/FieldUnicity.php:86 src/FieldUnicity.php:335
msgid "Unique fields"
msgstr "Neopakující se kolonky"

#: src/FieldUnicity.php:96 src/FieldUnicity.php:363
msgid "Send a notification"
msgstr "Poslat oznámení"

#: src/FieldUnicity.php:116 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:392
#: src/Ticket.php:2243
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicity"

#: src/FieldUnicity.php:468
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Je povinné vybrat typ a alespoň jednu kolonku"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Souborový systém"
msgstr[1] "Souborové systémy"
msgstr[2] "Souborových systémů"
msgstr[3] "Souborové systémy"

#: src/Auth.php:209 src/Auth.php:333 src/Auth.php:356 src/Auth.php:537
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"

#: src/Auth.php:257 src/MailCollector.php:1287
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Nepodporovaný typ e-mailového serveru:%s."

#: src/Auth.php:329 src/Auth.php:361 src/AuthLDAP.php:3859
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Nepodařilo se připojit k LDAP adresáři"

#: src/Auth.php:348 src/Auth.php:1048 src/Auth.php:1064 src/Auth.php:1084
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Uživatel není pověřen pro připojení ke GLPI"

#: src/Auth.php:671
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Přihlášení s externím tokenem není povoleno"

#: src/Auth.php:693
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Neplatná data v cookie"

#: src/Auth.php:697
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Automatické přihlášení je vypnuté"

#: src/Auth.php:918
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Připojení k adresáři LDAP se nezdařilo"
msgstr[1] "Připojení k adresářům LDAP se nezdařilo"
msgstr[2] "Připojení k adresářům LDAP se nezdařilo"
msgstr[3] "Připojení k adresářům LDAP se nezdařilo"

#: src/Auth.php:927
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresáři"
msgstr[1] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresářích"
msgstr[2] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresářích"
msgstr[3] "Uživatel nebyl nalezen v LDAP adresářích"

#: src/Auth.php:938 src/Auth.php:947
msgid "Empty login or password"
msgstr "Nevyplněné uživatelské jméno nebo heslo"

#: src/Auth.php:1128
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "Uživatel %1$s se přihlásil z IP adresy %2$s"

#: src/Auth.php:1135
#, php-format
msgid "Login for %1$s denied by authorization rules from IP %2$s"
msgstr ""

#: src/Auth.php:1142
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Neúspěšné přihlášení uživatele %1$s z IP adresy %2$s"

#: src/Auth.php:1210
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Ověřování v databázi GLPI"

#: src/Auth.php:1223
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Ověřování v LDAP adresáři"

#: src/Auth.php:1235
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Ověřování v e-mailovém serveru"

#: src/Auth.php:1250
msgid "Version 1"
msgstr "Verze 1"

#: src/Auth.php:1251
msgid "Version 2"
msgstr "Verze 2"

#: src/Auth.php:1252
msgid "Version 3+"
msgstr "Verze 3+"

#: src/Auth.php:1262 src/Auth.php:1278
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#: src/Auth.php:1264 src/Auth.php:1288 src/Profile.php:2993
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1666
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Vnitřní databáze GLPI"

#: src/Auth.php:1277 src/Auth.php:1282 src/Auth.php:1287
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#: src/Auth.php:1622
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizace"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of device types"
msgstr ""

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Model grafické karty zařízení"
msgstr[1] "Modely grafické karty zařízení"
msgstr[2] "Modelů grafické karty zařízení"
msgstr[3] "Modely grafické karty zařízení"

#: src/Stat.php:450
msgid "No statistics are available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné statistiky"

#: src/Stat.php:519
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Skutečné trvání vyřízení požadavku"

#: src/Stat.php:531
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Počet otevřených požadavků"

#: src/Stat.php:532
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Počet vyřešených požadavků"

#: src/Stat.php:533
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Počet požadavků s opožděním při vyřizování"

#: src/Stat.php:534
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Počet uzavřených požadavků"

#: src/Stat.php:536 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1100
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:361
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otevřený"
msgstr[1] "Otevřené"
msgstr[2] "Otevřených"
msgstr[3] "Otevřených"

#: src/Stat.php:538 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1122
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:365
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Vyřešený"
msgstr[1] "Vyřešené"
msgstr[2] "Vyřešených"
msgstr[3] "Vyřešených"

#: src/Stat.php:541 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1144
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:369
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
msgid "Late"
msgstr "Opožděno"

#: src/Stat.php:542 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1171
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1695
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:169
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:373
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
msgid "Closed"
msgstr "Uzavřeno"

#: src/Stat.php:547
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Počet otevřených průzkumů spokojenosti"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Počet zodpovězených průzkumů spokojenosti"

#: src/Stat.php:549
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Průměrná spokojenost"

#: src/Stat.php:552 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otevřený"
msgstr[1] "Otevřené"
msgstr[2] "Otevřených"
msgstr[3] "Otevřené"

#: src/Stat.php:556 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Odpovězen"
msgstr[1] "Odpovězených"
msgstr[2] "Odpovězených"
msgstr[3] "Odpovězené"

#: src/Stat.php:559 src/Stat.php:581
msgid "Average"
msgstr "Průměr"

#: src/Stat.php:565
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Průměrná doba na vzetí v úvahu"

#: src/Stat.php:567
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Průměrná doba na vyřešení"

#: src/Stat.php:568
msgid "Average time to closure"
msgstr "Průměrná doba na uzavření"

#: src/Stat.php:571 src/Ticket.php:5479
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5603 src/CommonITILObject.php:6865
#: src/CommonITILObject.php:6908
msgid "Take into account"
msgstr "Vzít na vědomí"

#: src/Stat.php:573
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5613 src/CommonITILObject.php:6866
#: src/CommonITILObject.php:6909
msgid "Resolution"
msgstr "Vyřešení"

#: src/Stat.php:574
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5624
msgid "Closure"
msgstr "Uzavření"

#: src/Stat.php:578
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Průměrná skutečná doba trvání požadavku"

#: src/Stat.php:579
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Celková skutečná doba trvání požadavku"

#: src/Stat.php:636
msgid "View graph"
msgstr ""

#: src/Stat.php:1659
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požadavků"

#: src/Stat.php:1716 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Požadavky"

#: src/Stat.php:1722
msgid "By ticket"
msgstr "Podle požadavku"

#: src/Stat.php:1724 src/Stat.php:1736 src/Stat.php:1749
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Podle hardwarových vlastností"

#: src/Stat.php:1734
msgid "By problem"
msgstr "Podle problému"

#: src/Stat.php:1747
msgid "By change"
msgstr "Podle změny"

#: src/Stat.php:1808
msgid "Category tree"
msgstr "Strom kategorií"

#: src/Stat.php:1819
msgid "Location tree"
msgstr "Strom umístění"

#: src/Stat.php:1827 src/Stat.php:1836
msgid "Group tree"
msgstr "Strom skupin"

#: src/Stat.php:1833
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Technik, kterému bylo přiděleno"

#: src/Stat.php:1834
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Technik v úkolech"

#: src/Stat.php:1845 src/CommonDropdown.php:63
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:99
#: src/Glpi/Event.php:194 src/Profile.php:1983
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Rozbalovací seznam"
msgstr[1] "Rozbalovací seznamy"
msgstr[2] "Rozbalovacích seznamů"
msgstr[3] "Rozbalovací seznamy"

#: src/Stat.php:2009 src/Stat.php:2138 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:726
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1225 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1615
msgid "Save as image"
msgstr ""

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Model základní desky"
msgstr[1] "Modely základních desek"
msgstr[2] "Modelů základní desky zařízení"
msgstr[3] "Modely základních desek"

#: src/CartridgeItem.php:251 src/Printer.php:582
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 src/Profile.php:1616
#: src/Cartridge.php:99
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Náplň"
msgstr[1] "Náplní"
msgstr[2] "Náplní"
msgstr[3] "Náplně"

#: src/CartridgeItem.php:263 src/Printer.php:593
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Počet použitých náplní"

#: src/CartridgeItem.php:280 src/Printer.php:610
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Počet vypotřebovaných náplní"

#: src/CartridgeItem.php:295
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Počet nových náplní"

#: src/CartridgeItem.php:374 src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Model tiskárny"
msgstr[1] "Modely tiskáren"
msgstr[2] "Modelů tiskáren"
msgstr[3] "Modely tiskáren"

#: src/CartridgeItem.php:394 src/CartridgeItem.php:594
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně náplní"

#: src/CartridgeItem.php:464
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Dosažena prahová hodnota výstrahy pro typ náplně: %1$s - reference %2$s - "
"zbývá %3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:511
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: nepodařilo se poslat upozornění na docházející náplň"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Typ senzoru"
msgstr[1] "Typy senzorů"
msgstr[2] "Typů senzorů"
msgstr[3] "Typy senzorů"

#: src/LevelAgreementLevel.php:256
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuta"
msgstr[1] "+ %d minut"
msgstr[2] "+ %d minut"
msgstr[3] "+ %d minut"

#: src/Cable.php:59
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Kabel"
msgstr[1] "Kabelů"
msgstr[2] "Kabelů"
msgstr[3] "Kabely"

#: src/Cable.php:178 src/CableStrand.php:45 src/CableStrand.php:51
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Vlákno kabelu"
msgstr[1] "Vlákna kabelu"
msgstr[2] "Vláken kabelu"
msgstr[3] "Vlákna kabelu"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:217 src/Item_Devices.php:200
#: src/Problem.php:499 src/Change.php:542 src/Ticket.php:2761
#: src/Glpi/Socket.php:361 src/KnowbaseItem.php:1876
#: src/CommonItilObject_Item.php:1465
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Přidružený typ položky"
msgstr[1] "Přidružené typy položky"
msgstr[2] "Přidružených typů položky"
msgstr[3] "Přidružené typy položek"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:270
#: src/Cable.php:386 src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153
msgid "Endpoint A"
msgstr "Koncový bod A"

#: src/Cable.php:206 src/Cable.php:217 src/Cable.php:250 src/Cable.php:260
#: src/Cable.php:401 src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151
msgid "Endpoint B"
msgstr "Koncový bod B"

#: src/CommonITILCost.php:507 src/ContractCost.php:314 src/ProjectCost.php:337
msgid "Add a new cost"
msgstr "Přidat nový náklad"

#: src/CommonITILCost.php:544 src/Profile.php:2758
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Náklad na požadavek"
msgstr[1] "Náklady na požadavek"
msgstr[2] "Nákladů na požadavek"
msgstr[3] "Náklady na požadavek"

#: src/CommonITILCost.php:546
msgid "Item duration"
msgstr "Trvání položky"

#: src/IPAddress.php:135
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP adresa"
msgstr[1] "IP adresy"
msgstr[2] "IP adres"
msgstr[3] "IP adresy"

#: src/IPAddress.php:161
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Neplatná IP adresa"

#: src/Item_Process.php:51
msgid "Process"
msgid_plural "Processes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Item_Process.php:159
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: src/Item_Process.php:160
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"

#: src/Item_Process.php:161
msgid "CPU Usage"
msgstr "Využití CPU"

#: src/Item_Process.php:162
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"

#: src/Item_Process.php:163
msgid "Started at"
msgstr ""

#: src/Item_Process.php:164
msgid "TTY"
msgstr ""

#: src/Item_Process.php:166
msgid "Virtual memory"
msgstr ""

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Model jednotky distribuce napájení"
msgstr[1] "Modely jednotek distribuce napájení"
msgstr[2] "Modelů jednotek distribuce  napájení"
msgstr[3] "Modely jednotek distribuce napájení"

#: src/Project.php:87 src/ProjectTask.php:1738
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projekt"
msgstr[1] "Projekty"
msgstr[2] "Projektů"
msgstr[3] "Projekty"

#: src/Project.php:138 src/Problem.php:1431 src/Change.php:836
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1945
msgid "See all"
msgstr "Zobrazit vše"

#: src/Project.php:139 src/ProjectTask.php:201
msgid "See (actor)"
msgstr "Zobrazit (účastník)"

#: src/Project.php:161 src/Glpi/Features/Kanban.php:98
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/Project.php:226 src/Project.php:243 src/Project.php:245
msgid "My tasks"
msgstr "Mé úkoly"

#: src/Project.php:574 src/Project.php:2433
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:142 src/Item_Project.php:307
#: src/ProjectTask.php:1734 src/Consumable.php:916
#: src/ItemVirtualMachine.php:326 src/ItemVirtualMachine.php:537
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Project.php:1049
msgid "Planned Duration"
msgstr "Plánované trvání"

#: src/Project.php:1256 src/ProjectTask.php:511
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Nalezena kruhová závislost. Nadřazená položka neaktualizována."

#: src/Project.php:1279
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné plánované datumy. Datumy proto nebyly změněny."

#: src/Project.php:1290
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné skutečné datumy. Datumy proto nebyly změněny."

#: src/Project.php:1328
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Vytvořit dílčí projekt tohoto projektu"

#: src/Project.php:1423 src/ProjectTask.php:1467
msgid "Add a team member"
msgstr "Přidat člena týmu"

#: src/Project.php:1477 src/Project.php:2167 src/ProjectTask.php:1521
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Člen"
msgstr[1] "Členi"
msgstr[2] "Členů"
msgstr[3] "Členi"

#: src/Project.php:1818
msgid "No status"
msgstr "Žádný stav"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subproject"
msgstr "Podprojekt"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subtask"
msgstr "Dílčí úkol"

#: src/Project.php:1867
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"

#: src/Project.php:1883 src/CommonITILObject.php:9922
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s úkolů dokončeno"

#: src/Project.php:2104 src/CommonITILObject.php:10086
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr ""

#: src/Project.php:2108 src/CommonITILObject.php:10090
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr ""

#: src/Project.php:2112
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Jestli položka představuje milník nebo ne"

#: src/Project.php:2116 src/CommonITILObject.php:10098
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr ""

#: src/Project.php:2120
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr ""

#: src/Project.php:2124 src/CommonITILObject.php:10102
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Člen týmu pro položku"

#: src/Project.php:2128 src/CommonITILObject.php:10106
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Uživatel v týmu položky"

#: src/Project.php:2132 src/CommonITILObject.php:10110
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Skupina v týmu položky"

#: src/Project.php:2136 src/CommonITILObject.php:10114
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Dodavatel v týmu položky"

#: src/Project.php:2140
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Kontakt v týmu položky"

#: src/Project.php:2423
msgid "Ongoing projects"
msgstr ""

#: src/CommonDeviceModel.php:45
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Model zařízení"
msgstr[1] "Modely zařízení"
msgstr[2] "Modelů zařízení"
msgstr[3] "Modely zařízení"

#: src/RuleLocation.php:98 src/RuleImportEntity.php:98
msgid "Subnet"
msgstr "Podsíť"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr ""

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:52
msgid "Port connection history"
msgstr "Historie připojení portu"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/NetworkPortInstantiation.php:624
msgid "Without name"
msgstr "Bez názvu"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:123 src/NetworkPortInstantiation.php:627
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:130
msgid "No longer exists in database"
msgstr "V databázi již neexistuje"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:144
msgid "Connected item"
msgstr "Připojená položka"

#: src/SoftwareLicense.php:83 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licence"
msgstr[1] "Licence"
msgstr[2] "Licencí"
msgstr[3] "Licence"

#: src/SoftwareLicense.php:394 src/SoftwareLicense.php:406
msgid "states_id"
msgstr "identifikátor stavů"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:729
msgid "Valid"
msgstr "Platné"

#: src/SoftwareLicense.php:474
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Technik zodpovědný za tuto licenci"

#: src/SoftwareLicense.php:493
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Skupina zodpovědná za tuto licenci"

#: src/SoftwareLicense.php:578 src/Software.php:511
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Počet instalací"

#: src/SoftwareLicense.php:599
msgctxt "quantity"
msgid "Affected items"
msgstr "Položky, kterých se týká"

#: src/SoftwareLicense.php:678
msgid "Number of licenses"
msgstr "Počet licencí"

#: src/SoftwareLicense.php:720 src/Certificate.php:481
msgid "Never expire"
msgstr "Platnost nikdy neskončí"

#: src/SoftwareLicense.php:749
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Posílat výstrahy na licence, kterým skončila platnost"

#: src/SoftwareLicense.php:824
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnost licence %1$s skončila dne %2$s"

#: src/SoftwareLicense.php:862
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Nepodařilo se poslat upozornění na licenci"

#: src/SoftwareLicense.php:1000 src/Item_SoftwareLicense.php:719
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1062
msgid "Affected items"
msgstr "Položky, kterých se týká"

#: src/Item_Project.php:57
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Položka projektu"
msgstr[1] "Položek projektu"
msgstr[2] "Položek projektu"
msgstr[3] "Položky projektu"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Model počítače"
msgstr[1] "Modelů počítače"
msgstr[2] "Modelů počítače"
msgstr[3] "Modely počítače"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Model monitoru"
msgstr[1] "Modely monitoru"
msgstr[2] "Modelů monitoru"
msgstr[3] "Modely monitoru"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Model telefonu"
msgstr[1] "Model telefonů"
msgstr[2] "Model telefonů"
msgstr[3] "Model telefonů"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Typ počítače"
msgstr[1] "Typů počítače"
msgstr[2] "Typů počítače"
msgstr[3] "Typy počítače"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Typ monitorů"
msgstr[1] "Typů monitorů"
msgstr[2] "Typů monitorů"
msgstr[3] "Typy monitorů"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Typ tiskárny"
msgstr[1] "Typy tiskáren"
msgstr[2] "Typů tiskáren"
msgstr[3] "Typy tiskáren"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Typ periferie"
msgstr[1] "Typy periferií"
msgstr[2] "Typů periferií"
msgstr[3] "Typy periferií"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Typ síťového zařízení"
msgstr[1] "Typy síťových zařízení"
msgstr[2] "Typů síťových zařízení"
msgstr[3] "Typy síťových zařízení"

#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Typ telefonu"
msgstr[1] "Typů telefonů"
msgstr[2] "Typů telefonů"
msgstr[3] "Typy telefonů"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:94 src/Profile.php:1588
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Tiskárna"
msgstr[1] "Tiskáren"
msgstr[2] "Tiskáren"
msgstr[3] "Tiskáren"

#: src/Rule.php:599
msgid "Rules management"
msgstr "Správa pravidel"

#: src/Rule.php:627 src/Group.php:811
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"

#: src/Rule.php:641
msgid "After"
msgstr "Po"

#: src/Rule.php:642
msgid "Before"
msgstr "Před"

#: src/Rule.php:659 src/Item_SoftwareVersion.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:699 src/Item_SoftwareLicense.php:942
#: src/Group.php:289 src/NetworkPort.php:1784
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"

#: src/Rule.php:742
msgid "Ranking"
msgstr "Hodnocení"

#: src/Rule.php:784
msgid "Subtype"
msgstr ""

#: src/Rule.php:1023
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "Výsledek regulárního výrazu je možné ovlivnit použitím řetězce #0"

#: src/Rule.php:1074
msgid "Add a new action"
msgstr "Přidat novou akci"

#: src/Rule.php:1195
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Přidat nové hledisk"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is active"
msgstr "Pravidlo je aktivní"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Pravidlo je neaktivní"

#: src/Rule.php:2172 src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Item_Environment.php:156
msgid "Key"
msgstr "Klíč"

#: src/Rule.php:2179
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Výsledek regulárního výrazu"

#: src/Rule.php:2471
msgid "No item type defined"
msgstr "Nebyl definován typ položky"

#: src/Rule.php:2571
msgid "Patterns must include delimiters, e.g. /pattern/"
msgstr ""

#: src/Rule.php:2856
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Přeskoč zbývající pravidla"

#: src/Rule.php:3145
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Pravidla využívající tento objekt byla vypnuta."

#: src/DeviceProcessor.php:46
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesorů"
msgstr[2] "Procesorů"
msgstr[3] "Procesory"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Výchozí frekvence"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:59
#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:66
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:65
#: src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"

#: src/DeviceProcessor.php:70 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Počet jader"

#: src/DeviceProcessor.php:76 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Počet vláken"

#: src/DeviceProcessor.php:241
msgid "processor: number of cores"
msgstr "procersor: počet jader"

#: src/DeviceProcessor.php:258
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesor: počet vláken"

#: src/DeviceProcessor.php:292
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frekvence procesoru"

#: src/Lock.php:65
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Zámek"
msgstr[1] "Zámky"
msgstr[2] "Zámků"
msgstr[3] "Zámky"

#: src/Lock.php:103
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr ""

#: src/Lock.php:104
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""

#: src/Lock.php:300 src/Lockedfield.php:56
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Uzamčené pole"
msgstr[1] "Uzamčená pole"
msgstr[2] "Uzamčených polí"
msgstr[3] "Uzamčená pole"

#: src/Lock.php:304 src/ManualLink.php:87
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
#: src/Link.php:630
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Odkaz"
msgstr[1] "Odkazy"
msgstr[2] "Odkazů"
msgstr[3] "Odkazy"

#: src/Lock.php:305 src/Lockedfield.php:172
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Poslední inventarizovaná hodnota"

#: src/Lock.php:345
msgid "A locked item is a manually deleted connection, for example a monitor."
msgstr ""

#: src/Lock.php:346
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""

#: src/Lock.php:374
msgid "Asset type"
msgstr ""

#: src/Lock.php:427 src/Item_Disk.php:299 src/Item_Disk.php:358
#: src/Item_Disk.php:469
msgid "Mount point"
msgstr "Přípojný bod"

#: src/Lock.php:704 src/NetworkPortEthernet.php:141
#: src/NetworkPortWifi.php:105 src/NetworkPortFiberchannel.php:146
#: src/Blacklist.php:245 src/NetworkPortInstantiation.php:382
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RefusedEquipment.php:135
msgid "MAC"
msgstr "MAC adresa"

#: src/Lock.php:754 src/FQDN.php:59 src/FQDN.php:217
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/Lock.php:1041
msgid "Locked items"
msgstr "Uzamčené položky"

#: src/Lock.php:1057
msgid "Uncheck all"
msgstr "Odškrtnout vše"

#: src/Lock.php:1058
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"

#: src/Lock.php:1305
msgid "Unlock components"
msgstr "Odemknout komponenty"

#: src/Lock.php:1306
msgid "Unlock fields"
msgstr ""

#: src/Lock.php:1327
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Vyberte typ položky, kterou je třeba odemknout"

#: src/Lock.php:1346
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr ""

#: src/Problem_Ticket.php:49
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Odkaz Požadavek/Problém"
msgstr[1] "Odkazy Požadavek/Problém"
msgstr[2] "Odkazů Požadavek/Problém"
msgstr[3] "Odkazy Požadavek/Problém"

#: src/Problem_Ticket.php:230 src/ProjectTask_Ticket.php:181
msgid "Add a ticket"
msgstr "Přidat požadavek"

#: src/Problem_Ticket.php:231
msgid "Create a ticket from this problem"
msgstr ""

#: src/Problem_Ticket.php:257 src/Change_Ticket.php:297
msgid "Solve tickets"
msgstr "Vyřešit požadavky"

#: src/Problem_Ticket.php:258 src/Problem.php:446 src/Change_Ticket.php:298
#: src/Ticket.php:2154
msgid "Add a new task"
msgstr "Přidat nový úkol"

#: src/Problem_Ticket.php:307 src/Change_Problem.php:255
msgid "Add a problem"
msgstr "Přidat problém"

#: src/Problem_Ticket.php:308
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Vytvořit problém z tohoto požadavku"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Model síťové karty"
msgstr[1] "Modely síťových karet"
msgstr[2] "Modelů síťových karet"
msgstr[3] "Modely síťových karet"

#: src/Contact_Supplier.php:52
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Odkaz Kontakt/Dodavatel"
msgstr[1] "Odkazy Kontakt/Dodavatel"
msgstr[2] "Odkazů Kontakt/Dodavatel"
msgstr[3] "Odkazy Kontakt/Dodavatel"

#: src/State.php:54
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Stav položek"
msgstr[1] "Stavy položek"
msgstr[2] "Stavů položek"
msgstr[3] "Stavy položek"

#: src/State.php:67 src/State.php:728
msgid "Show items with this status in assistance"
msgstr ""

#: src/State.php:100
msgid "Keep status"
msgstr "Zachovat stav"

#: src/State.php:117
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Nastavit stav: %s"

#: src/State.php:298
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "Je třeba, aby se %1$s neopakovalo!"

#: src/State.php:739
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "Je třeba, aby se %1$s v dané úrovni neopakovalo!"

#: src/ProjectTask.php:90
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Projektový úkol"
msgstr[1] "Projektové úkoly"
msgstr[2] "Projektových úkolů"
msgstr[3] "Projektové úkoly"

#: src/ProjectTask.php:202
msgid "Update (actor)"
msgstr "Aktualizovat (účastník)"

#: src/ProjectTask.php:501 src/ProjectTask.php:539
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Připojený projekt je povinný"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/ProjectTask.php:795 src/Dropdown.php:2056
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s den"
msgstr[1] "%s dní"
msgstr[2] "%s dní"
msgstr[3] "%s dní"

#: src/ProjectTask.php:1010 src/RSSFeed.php:322
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"

#: src/ProjectTask.php:1291
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Přidat úkol"

#: src/ProjectTask.php:1298
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Vytvořit dílčí úkol z tohoto projektového úkolu"

#: src/ProjectTask.php:1724
msgid "Ongoing projects tasks"
msgstr ""

#: src/ProjectTask.php:2058
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Začátek v %s"

#: src/ProjectTask.php:2066
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Konec v %s"

#: src/RecurrentChange.php:45
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Opakující se změny"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Model napájení zařízení"
msgstr[1] "Modely napájení zařízení"
msgstr[2] "Modelů napájení zařízení"
msgstr[3] "Modely napájení zařízení"

#: src/TaskTemplate.php:195 src/TaskTemplate.php:226 src/TaskTemplate.php:254
#: src/User.php:4263
msgid "Current logged-in user"
msgstr ""

#: src/Session.php:229 src/Session.php:237
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Nemáte oprávnění se připojit"

#: src/Session.php:233
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Nemáte přístup k této aplikaci, protože Váš účet byl deaktivován nebo "
"odebrán"

#: src/Session.php:381 src/CommonGLPI.php:1101
msgid "List"
msgstr "Seznam"

#: src/Session.php:531 src/Session.php:536
msgid "full structure"
msgstr ""

#: src/Session.php:543 src/Session.php:548
msgid "tree structure"
msgstr "stromová struktura"

#: src/Session.php:1784
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Požadovaná akce není dovolena."

#: src/Session.php:1967
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr ""

#: src/Session.php:1974
msgid "The user is not active."
msgstr "Uživatel není aktivován."

#: src/Session.php:1981
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr ""

#: src/Session.php:2003
msgid "User has more rights than you. You can't impersonate him."
msgstr ""

#: src/Session.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s začne se vydávat za uživatele %2$s"

#: src/Session.php:2108
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s přestane se vydávat za uživatele %2$s"

#: src/ContractType.php:41 src/Report.php:1077 src/Report.php:1350
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Typ smlouvy"
msgstr[1] "Typů smlouvy"
msgstr[2] "Typů smlouvy"
msgstr[3] "Typy smlouvy"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of device models"
msgstr ""

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Kamera"
msgstr[1] "Kamery"
msgstr[2] "Kamer"
msgstr[3] "Kamery"

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Blesk"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Čočka"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdálenost"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Velikost snímače"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientace"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "čočka"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "ohnisková vzdálenost"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "velikost senzoru"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "podpora"

#: src/DomainRecordType.php:213 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:127
msgid "Fields"
msgstr "Kolonky"

#: src/DomainRecordType.php:297 src/DomainRecordType.php:303
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Neplatný JSON použitý k definování polí. "

#: src/DomainRecordType.php:318
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Vlastnosti popisovače platných polí jsou: klíč (řetězec, povinný), štítek "
"(řetězec, povinný), zástupný symbol (řetězec, volitelný), quote_value "
"(boolean, volitelný), is_fqdn (boolean, volitelný). "

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Typ záznamu"
msgstr[1] "Typy záznamu"
msgstr[2] "Typů záznamu"
msgstr[3] "Typy záznamu"

#: src/GLPIUploadHandler.php:91
msgid "The file upload has been refused for security reasons."
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:53
msgid "Page counters"
msgstr "Počítadla stránek"

#: src/PrinterLog.php:372
msgid "Black & White pages"
msgstr "Černobílé stránky"

#: src/PrinterLog.php:376
msgid "Scans"
msgstr "Skenuje"

#: src/PrinterLog.php:378
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Stránky Recto/Verso"

#: src/PrinterLog.php:380
msgid "Prints"
msgstr "Tiskne"

#: src/PrinterLog.php:382
msgid "Black & White prints"
msgstr "Černobílé tisky"

#: src/PrinterLog.php:384
msgid "Color prints"
msgstr "Barevné tisky"

#: src/PrinterLog.php:386
msgid "Copies"
msgstr "Kopií"

#: src/PrinterLog.php:388
msgid "Black & White copies"
msgstr "Černobílé kopie"

#: src/PrinterLog.php:390
msgid "Color copies"
msgstr "Barevné kopie"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Maska podsítě"
msgstr[1] "Masky podsítě"
msgstr[2] "Masek podsítě"
msgstr[3] "Masky podsítě"

#: src/NotificationEventMailing.php:398 src/NotificationMailing.php:118
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Původní e-mailová adresa byla %1$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:423
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "E-mail byl odeslán na %s"

#: src/NotificationEventMailing.php:450
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"

#: src/NotificationEventMailing.php:457
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Zpráva: %2$s, Chyba: %3$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:459
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Varování: e-mail pro %s se nepodařilo doručit, zbývá %d opakovaných pokusů"

#: src/NotificationEventMailing.php:474
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Fatální chyba: upouští se od doručení e-mailu pro %s"

#: src/DropdownTranslation.php:54 src/ReminderTranslation.php:55
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:221
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:139
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:123
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:531
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Překlad"
msgstr[1] "Překlady"
msgstr[2] "Překladů"
msgstr[3] "Překlady"

#: src/DropdownTranslation.php:98 src/DropdownTranslation.php:111
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "V tomto jazyce už překlad této kolonky existuje"

#: src/DropdownTranslation.php:351 src/ReminderTranslation.php:110
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:134
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:169
msgid "Add a new translation"
msgstr "Přidat nový překlad"

#: src/Change_Problem.php:57
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Odkaz Problém/Změna"
msgstr[1] "Odkazy Problém/Změna"
msgstr[2] "Odkazů Problém/Změna"
msgstr[3] "Odkazy Problém/Změna"

#: src/Change_Problem.php:164 src/Change_Ticket.php:270
#: src/Change_Ticket.php:372
msgid "Add a change"
msgstr "Přidat změnu"

#: src/Change_Problem.php:165
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Vytvořit z tohoto problému změnu"

#: src/Change_Problem.php:256
msgid "Create a problem from this change"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:90
#: src/CronTask.php:1869
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Dohledování automatizovaných akcí"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Seznam automatických akcí"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:111
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Následující automatizované akce ohlásily chybu a vyžadují váš zásah."

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Operační systém"
msgstr[1] "Operační systémy"
msgstr[2] "Operačních systémů"
msgstr[3] "Operační systémy"

#: src/NetworkPortType.php:47
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Typ síťového portu"
msgstr[1] "Typů síťového portu"
msgstr[2] "Typů síťového portu"
msgstr[3] "Typy síťového portu"

#: src/NetworkPortType.php:55 src/NetworkPortType.php:79
msgid "Decimal"
msgstr "Desetinné číslo"

#: src/NetworkPortType.php:64 src/NetworkPortType.php:95
msgid "Instanciation type"
msgstr "Typ instance"

#: src/Printer.php:744
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Počet tiskáren"

#: src/Stencil.php:51
msgid "Stencil"
msgstr ""

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Typ sim karty"
msgstr[1] "Typy sim karet"
msgstr[2] "Typů sim karet"
msgstr[3] "Typy sim karet"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:47
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "OLA úroveň pro požadavek"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:148
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Automatické akce OLA smluv"

#: src/ITILCategory.php:82 src/ITILCategory.php:306
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Kód přestavující kategorii požadavku"

#: src/ITILCategory.php:88 src/ITILCategory.php:248
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Viditelné ve zjednodušeném rozhraní"

#: src/ITILCategory.php:94 src/ITILCategory.php:216 src/SolutionType.php:54
#: src/SolutionType.php:89
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Viditelné pro poruchu"

#: src/ITILCategory.php:100 src/ITILCategory.php:224 src/SolutionType.php:60
#: src/SolutionType.php:97
msgid "Visible for a request"
msgstr "Viditelné pro žádost"

#: src/ITILCategory.php:111 src/ITILCategory.php:232 src/SolutionType.php:66
#: src/SolutionType.php:105
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Viditelné pro problém"

#: src/ITILCategory.php:122 src/ITILCategory.php:240 src/SolutionType.php:72
#: src/SolutionType.php:113
msgid "Visible for a change"
msgstr "Viditelné pro změnu"

#: src/ITILCategory.php:128 src/ITILCategory.php:181
msgid "Template for a request"
msgstr "Šablona žádosti"

#: src/ITILCategory.php:134 src/ITILCategory.php:190
msgid "Template for an incident"
msgstr "Šablona hlášení poruchy"

#: src/ITILCategory.php:140 src/ITILCategory.php:199
msgid "Template for a change"
msgstr "Šablona pro změnu"

#: src/ITILCategory.php:146 src/ITILCategory.php:208
msgid "Template for a problem"
msgstr "Šablona pro problém"

#: src/ITILCategory.php:316
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:60
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Kategorie ITIL"
msgstr[1] "Kategorie ITIL"
msgstr[2] "Kategorií ITIL"
msgstr[3] "Kategorie ITIL"

#: src/ITILCategory.php:378 src/ITILCategory.php:399
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Kód přestavující, že kategorie požadavku už je použita"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLAN"
msgstr[2] "VLAN"
msgstr[3] "VLANy"

#: src/Vlan.php:149
msgid "Untagged"
msgstr "Netagovaný"

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:57 src/DeviceBattery.php:81 src/DeviceBattery.php:121
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"

#: src/CommonITILRecurrent.php:202 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Úvodní vytvoření"

#: src/CommonITILRecurrent.php:240 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d let"
msgstr[2] "%d let"
msgstr[3] "%d let"

#: src/CommonITILRecurrent.php:358
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Další vytvoření v %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:428
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Neplatná četnost. Je třeba, aby byla vyšší než úvodní vytvoření."

#: src/CommonITILRecurrent.php:633
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s%d úspěšně vytvořeno"

#: src/CommonITILRecurrent.php:656
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s vytvoření se nezdařilo (zkontrolujte povinná pole)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:662
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s vytvoření se nezdařilo (žádná šablona)"

#: src/Preference.php:44 src/Config.php:958 src/Impact.php:393
#: src/Impact.php:503 src/Impact.php:1081 src/Impact.php:1140
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:121
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:82
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Zopakování pravidel na stávající databázi zahájeno v %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:133
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Chyba při opakování pravidel"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nová rezervace"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Změna rezervace"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Smazání rezervace"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Rezervace skončila"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Uživatel hardware"

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL vyhrazené položky"

#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:565
#: src/NotificationTargetContract.php:191
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Seznam zařízení"

#: src/Webhook.php:91 src/Webhook.php:1332
msgid "Webhook"
msgid_plural "Webhooks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Webhook.php:298 src/Consumable.php:984
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1670
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:144
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: src/Webhook.php:785
msgid "Payload editor"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:786
msgid "Custom header"
msgid_plural "Custom headers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Webhook.php:787
msgid "Query log"
msgid_plural "Queries log"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Webhook.php:937
msgid ""
"This itemtype is not supported by the API. Maybe a plugin is "
"missing/disabled?"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1072
msgid "Challenge–response authentication validated"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1077
msgid ""
"Challenge–response authentication failed, the answer returned by target is "
"different"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1213
#, php-format
msgid "An error occurred raising \"%1$s\" webhook for item %2$s (ID %3$s)"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1294
msgid "An event is required"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1367
msgid "Webhook target filter"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1372
msgid "Webhooks will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Obecný typ"
msgstr[1] "Obecné typy"
msgstr[2] "Obecných typů"
msgstr[3] "Obecné typy"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr ""

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Výchozí velikost"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Skříň"
msgstr[1] "Skříně"
msgstr[2] "Skříní"
msgstr[3] "Skříně"

#: src/AuthMail.php:50 src/AuthMail.php:112 src/RuleRight.php:202
msgid "Email server"
msgid_plural "Email servers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/AuthMail.php:248
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Vyzkoušet připojení k e-mailovému serveru"

#: src/ProjectTeam.php:75
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Projektový tým"
msgstr[1] "Projektové týmy"
msgstr[2] "Projektových týmů"
msgstr[3] "Projektové týmy"

#: src/RuleMailCollector.php:44 src/Profile.php:1010 src/Profile.php:2359
#: src/RuleMailCollectorCollection.php:49
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Pravidla pro přiřazování požadavků vytvářených e-mailovým přijímačem"

#: src/RuleMailCollector.php:70
msgid "Email body"
msgstr "Tělo e-mailu"

#: src/RuleMailCollector.php:74
msgid "From email address"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:78
msgid "To email address"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:82 src/NotImportedEmail.php:170
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Hlavička e-mailu identifikátor zprávy"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "References email header"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr ""
"Hlavička e-mailu X-Auto-Response-Suppress (potlačení automatické odpovědi)"

#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Hlavička e-mailu Auto-Submitted"

#: src/RuleMailCollector.php:107
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Hlavička e-mailu X-UCE-Status"

#: src/RuleMailCollector.php:112
msgid "Full email headers"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:117
msgid "Received email header"
msgstr "Hlavička přijatého e-mailu"

#: src/RuleMailCollector.php:134
msgid "Known mail domain"
msgstr "Známá e-mailová doména"

#: src/RuleMailCollector.php:142
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Uživatel s tímto profilem"

#: src/RuleMailCollector.php:151
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Uživatel s jediným profilem"

#: src/RuleMailCollector.php:160
msgid "User with a single profile"
msgstr "Uživatel s jediným profilem"

#: src/RuleMailCollector.php:178
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entita z domény"

#: src/RuleMailCollector.php:182 src/RuleImportEntity.php:222
#: src/RuleRight.php:270
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entita ze štítku"

#: src/RuleMailCollector.php:186
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entita založená na uživatelově profilu"

#: src/RuleMailCollector.php:192 src/RuleMailCollector.php:200
msgid "Reject email"
msgstr "Odmítnout e-mail"

#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "without email response"
msgstr "bez odpovědi e-mailem"

#: src/RuleMailCollector.php:201
msgid "with email response"
msgstr "s odpovědí e-mailem"

#: src/AuthLDAP.php:197
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP adresář"
msgstr[1] "LDAP adresáře"
msgstr[2] "LDAP adresářů"
msgstr[3] "LDAP adresáře"

#: src/AuthLDAP.php:524 src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:84
#: src/Config.php:1250
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Chybí rozšíření %s"

#: src/AuthLDAP.php:525
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Není možné použít LDAP jako vnější zdroj připojení"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Zobrazit seznam replik LDAP adresáře"

#: src/AuthLDAP.php:632 src/AuthLDAP.php:4005
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replikace"
msgstr[1] "Replikace"
msgstr[2] "Replikací"
msgstr[3] "Replikace"

#: src/AuthLDAP.php:688
msgid "In users and groups"
msgstr "V uživatelích a skupinách"

#: src/AuthLDAP.php:747
msgid "TCP stream"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:753
msgid "Base DN"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:759
msgid "LDAP URI"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:765
msgid "Bind connection"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:771
msgid "Search (50 first entries)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1126
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Doménové uživatelské jméno použito inventarizačním nástrojem"

#: src/AuthLDAP.php:1423
msgid "No hostname provided"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1430
#, php-format
msgid "Connection to %s on port %s succeeded"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1435
#, php-format
msgid "%s (ERR: %s) to %s on port %s"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1452
#, php-format
msgid "Base DN \"%s\" is configured"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1457
msgid "Base DN is not configured"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1474
msgid "LDAP URI check succeeded"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1479
#, php-format
msgid "LDAP URI was not parseable (%s:%s)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1512
msgid "Authentication succeeded"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1517
#, php-format
msgid "Authentication failed: %s(%s)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1523
msgid "Bind user / password authentication is disabled."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1567
#, php-format
msgid "Search succeeded (%d entries found)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1572 src/AuthLDAP.php:1578 src/AuthLDAP.php:1584
#, php-format
msgid "Search failed: %s(%s)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1603
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr "Varování: Požadavek přesáhl omezení adresáře. Výsledky nejsou úplné."

#: src/AuthLDAP.php:1648
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Poslední změna v GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Poslední změna v LDAP adresáři"

#: src/AuthLDAP.php:2191
msgid "Destination entity"
msgstr "Cílová entita"

#: src/AuthLDAP.php:3186
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Uživatel nenalezen nebo jich bylo nalezeno více stejných"

#: src/AuthLDAP.php:3189
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Nelze přidat. Uživatel už existuje."

#: src/AuthLDAP.php:3907 src/AuthLDAP.php:3921 src/AuthLDAP.php:3935
#: src/AuthLDAP.php:3950
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"

#: src/AuthLDAP.php:3909
msgid "Move to trashbin"
msgstr "Přesuňte do koše"

#: src/AuthLDAP.php:3922
msgid "Delete dynamic groups"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:3923
msgid "Delete all groups"
msgstr "Smazat všechny skupiny"

#: src/AuthLDAP.php:3936
msgid "Delete dynamic authorizations"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:3937
msgid "Delete all authorizations"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:3951
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Obnovit (přesunout z koše)"

#: src/AuthLDAP.php:3952 src/Glpi/Marketplace/View.php:788 src/Plugin.php:3093
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"

#: src/AuthLDAP.php:4352
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Adresář TLS certifikátu je nesprávný"

#: src/AuthLDAP.php:4365
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Adresář klíče TLS certifikátu je nesprávný"

#: src/CommonGLPI.php:1116
msgid "First"
msgstr "První"

#: src/CommonGLPI.php:1203
msgid "Last"
msgstr "Poslední"

#: src/CommonGLPI.php:1224 src/CommonITILObject.php:619
#: src/CommonItilObject_Item.php:1498 src/CommonDBTM.php:1569
#: src/CommonDBTM.php:2014
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s – ID %2$d"

#: src/CommonGLPI.php:1316
msgid "Unable to get item"
msgstr "Nedaří se získat položku"

#: src/CommonGLPI.php:1317
msgid "Authorization error"
msgstr "Chyba oprávnění totožnosti"

#: src/CommonGLPI.php:1318
msgid "Incompatible items"
msgstr "Nekompatibilní položky"

#: src/CommonGLPI.php:1319
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Chyba při provádění akce"

#: src/CommonGLPI.php:1320
msgid "Item already defined"
msgstr "Položka je už definována"

#: src/Item_Disk.php:57 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Svazek"
msgstr[1] "Svazky"
msgstr[2] "Svazků"
msgstr[3] "Svazky"

#: src/Item_Disk.php:236
msgid "Add a volume"
msgstr "Přidat svazek"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Partial encryption"
msgstr "Částečné šifrování"

#: src/Item_Disk.php:259 src/Item_Disk.php:541
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Šifrovací algoritmus"

#: src/Item_Disk.php:261 src/Item_Disk.php:554
msgid "Encryption type"
msgstr "Typ šifrování"

#: src/Item_Disk.php:303
msgid "Used percentage"
msgstr ""

#: src/Item_Disk.php:304
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"

#: src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "Volno procentuálně"

#: src/Item_Disk.php:513
msgid "Encryption status"
msgstr "Stav šifrování"

#: src/Item_Disk.php:574
msgid "Not encrypted"
msgstr "Nešifrováno"

#: src/Item_Disk.php:575
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Zčásti zašifrováno"

#: src/Item_Disk.php:576
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrováno"

#: src/Unmanaged.php:57
msgid "Unmanaged asset"
msgid_plural "Unmanaged assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Unmanaged.php:284 src/Unmanaged.php:296
msgid "Convert"
msgstr "Konvertovat"

#: src/Unmanaged.php:305
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Vybrat typ položky:"

#: src/Document.php:180 src/Document.php:1074 src/Document.php:1193
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr ""

#: src/Document.php:193
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Nepodařilo se smazat soubor %s"

#: src/Document.php:288 src/Document.php:349
msgid "Invalid link"
msgstr "Chybný odkaz"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:385
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MiB nejvýše"

#: src/Document.php:966 src/Certificate.php:348
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Počet přiřazených položek"

#: src/Document.php:1035
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Složka pro nahrání neexistuje"

#: src/Document.php:1089 src/Document.php:1208
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Nepodařilo se smazat soubor %1$s"

#: src/Document.php:1106
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Dokument úspěšně přesunut."

#: src/Document.php:1108
msgid "File move failed."
msgstr "Přesun souboru se nezdařil."

#: src/Document.php:1114 src/Document.php:1223
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Dokument úspěšně zkopírován."

#: src/Document.php:1116 src/Document.php:1225
msgid "File move failed"
msgstr "Přesun souboru se nezdařil"

#: src/Document.php:1154
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Dočasná složka neexistuje"

#: src/Document.php:1250 src/RuleCollection.php:1144
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Neplatný typ souboru"

#: src/Document.php:1254
msgid "Manage document types"
msgstr "Spravovat typy dokumentů"

#: src/Document.php:1269
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr ""

#: src/Document.php:1281
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Vytvořit složku %s"

#: src/Document.php:1299
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit složku %s. Zkontrolujte zda jsou správně nastavená "
"přístupová oprávnění"

#: src/Document.php:1530 src/CommonITILObject.php:7350
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Přidat dokument"

#: src/Document.php:1532
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Odebrat dokument"

#: src/Document.php:1648
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:191
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Nelze načíst registrační informace."

#: src/GLPINetwork.php:207
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Registrační klíč není platný."

#: src/GLPINetwork.php:209
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Registrační klíč odkazuje na ukončené předplatné."

#: src/GLPINetwork.php:211
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Registrační klíč je platný."

#: src/GLPINetwork.php:238
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:253
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Máte potíže s nastavením pokročilého modulu pro GLPI?\n"
"Můžeme vás pomoci s řešením. Napište si o podporu na %s."

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Základní deska"
msgstr[1] "Základní desky"
msgstr[2] "Základních desek"
msgstr[3] "Základní desky"

#: src/DeviceMotherboard.php:51 src/DeviceMotherboard.php:70
#: src/DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceGraphicCard.php:90
#: src/DeviceGraphicCard.php:164
msgid "Chipset"
msgstr "Čipová sada"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:79 src/CommonDCModelDropdown.php:152
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:204 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:274
msgid "Required units"
msgstr "Požadované jednotky"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:95 src/CommonDCModelDropdown.php:171
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:217 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:284
msgid "Power connections"
msgstr "Přípojky napájení"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:104 src/CommonDCModelDropdown.php:181
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:224 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:290
msgid "Power consumption"
msgstr "Spotřeba energie"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:105 src/CommonDCModelDropdown.php:115
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:291 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:298
msgid "watts"
msgstr "watů"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:124 src/CommonDCModelDropdown.php:191
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:231 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:304
msgid "Is half rack"
msgstr "Polovina rozvaděče"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:367
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""

#: src/CommonDCModelDropdown.php:431
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:432
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:433
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:434
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Položka, kterou je možné si zamluvit"
msgstr[1] "Položky, které je možné si zamluvit"
msgstr[2] "Položek, které je možné si zamluvit"
msgstr[3] "Položky, které je možné si zamluvit"

#: src/ReservationItem.php:277
msgid "Reservable"
msgstr ""

#: src/ReservationItem.php:313
msgid "Make unavailable"
msgstr "Znepřístupnit"

#: src/ReservationItem.php:314
msgid "Make available"
msgstr "Zpřístupnit"

#: src/ReservationItem.php:317 src/Reservation.php:1279
#: src/Reservation.php:1304
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Neumožnit rezervace"

#: src/ReservationItem.php:318 src/Reservation.php:1276
#: src/Reservation.php:1295
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Umožnit rezervace"

#: src/ReservationItem.php:322 src/Reservation.php:1299
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Opravdu chcete tuto položku změnit zpět na nezarezervovatelnou?"

#: src/ReservationItem.php:323 src/Reservation.php:1301
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Toto odstraní všechny probíhající rezervace."

#: src/ReservationItem.php:413
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Zobrazit kalendář pro všechny položky"

#: src/ReservationItem.php:634
msgid "Reserve this item"
msgstr "Rezervovat tuto položku"

#: src/ReservationItem.php:653
msgid "Booking calendar"
msgstr "Rezervační kalendář"

#: src/ReservationItem.php:678
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Rezervovat"

#: src/ReservationItem.php:770
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Zařízení na která dnes končí rezervace"

#: src/ReservationItem.php:822
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Nepodařilo se poslat upozornění na rezervaci"

#: src/ReservationItem.php:840 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:129
msgid "Make a reservation"
msgstr "Vytvořit rezervaci"

#: src/ReservationItem.php:913
msgid "No reservable item!"
msgstr "Žádná rezervovatelná položka!"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Balíček oprav"
msgstr[1] "Balíčky oprav"
msgstr[2] "Balíčků oprav"
msgstr[3] "Balíčky oprav"

#: src/Report.php:59 src/Profile.php:1935
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Report"
msgstr[1] "Reporty"
msgstr[2] "Reportů"
msgstr[3] "Reporty"

#: src/Report.php:74 src/Report.php:379
msgid "Default report"
msgstr "Výchozí report"

#: src/Report.php:78
msgid "By contract"
msgstr "Podle smlouvy"

#: src/Report.php:82
msgid "By year"
msgstr "Podle roku"

#: src/Report.php:84
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Finanční a administrativní informace o hardware"

#: src/Report.php:86 src/Report.php:1451 src/Report.php:1952
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Další finanční a administrativní informace (licence, náplně, spotřební "
"materiál)"

#: src/Report.php:95 src/Report.php:1912
msgid "Loan"
msgstr "Zápůjčka"

#: src/Report.php:138
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Vyberte který report chcete vytvořit"

#: src/Report.php:676
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Report o síti podle umístění: %s"

#: src/Report.php:677
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Report o síti podle hardware: %s"

#: src/Report.php:678
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Report o síti podle zásuvek: %s"

#: src/Report.php:730 src/Report.php:736 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Typ zařízení"
msgstr[1] "Typy zařízení"
msgstr[2] "Typů zařízení"
msgstr[3] "Typy zařízení"

#: src/Report.php:731 src/Report.php:737
msgid "Device name"
msgstr "Název zařízení"

#: src/Report.php:734 src/Report.php:739 src/Item_DeviceNetworkCard.php:55
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 src/NetworkPort.php:1366
#: src/NetworkPort.php:1518 src/RefusedEquipment.php:235
#: src/DeviceNetworkCard.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresa"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 1"
msgstr "Zařízení 1"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 2"
msgstr "Zařízení 2"

#: src/Report.php:872 src/Reservation.php:1231
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Současné a nadcházející rezervace"

#: src/Report.php:873 src/Reservation.php:1232
msgid "Past reservations"
msgstr "Předchozí rezervace"

#: src/Report.php:902 src/Report.php:2004
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Report o zařízeních podle roku"

#: src/Report.php:1152 src/Report.php:2057
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Seznam hardwaru ve smlouvě"

#: src/Report.php:1522
msgid "ANV"
msgstr "Odpis pohledávky"

#: src/Report.php:1523
msgid "TCO"
msgstr "Celkové náklady na vlastnictví"

#: src/Report.php:1626 src/Report.php:1795
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "čistá účetní hodnota %1$s"

#: src/Report.php:1652 src/Report.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "hodnota %1$s"

#: src/Report.php:1690 src/Report.php:1859
msgid "Total account net value"
msgstr "Celková čistá účetní hodnota"

#: src/Report.php:1706 src/Report.php:1875
msgid "Total value"
msgstr "Celková hodnota"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Obecné zařízení"
msgstr[1] "Obecná zařízení"
msgstr[2] "Obecných zařízení"
msgstr[3] "Obecná zařízení"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Model rozvaděče"
msgstr[1] "Modely rozvaděčů"
msgstr[2] "Modelů rozvaděčů"
msgstr[3] "Modely rozvaděčů"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Typ rozhraní (pevný disk...)"
msgstr[1] "Typy rozhraní (pevný disk...)"
msgstr[2] "Typů rozhraní (pevný disk...)"
msgstr[3] "Typy rozhraní (pevný disk...)"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Sim karta"
msgstr[1] "Sim karty"
msgstr[2] "Sim karet"
msgstr[3] "Sim karty"

#: src/DeviceSimcard.php:58 src/DeviceSimcard.php:80 src/DeviceBattery.php:64
#: src/DeviceBattery.php:89 src/DeviceBattery.php:120
msgid "Voltage"
msgstr "Napětí"

#: src/DeviceSimcard.php:65 src/DeviceSimcard.php:96
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Umožnit VoIP"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Typ jednotky distribuce napájení"
msgstr[1] "Typy jednotek distribuce napájení"
msgstr[2] "Typů jednotek distribuce napájení"
msgstr[3] "Typy jednotek distribuce napájení"

#: src/NetworkPortEthernet.php:48
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernetový port"

#: src/NetworkPortEthernet.php:107 src/NetworkPortEthernet.php:152
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Typ ethernetového portu"

#: src/NetworkPortEthernet.php:109 src/NetworkPortEthernet.php:161
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Rychlost ethernetového portu"

#: src/NetworkPortEthernet.php:110 src/NetworkPortFiberchannel.php:105
#: src/NetworkPort.php:1652 src/NetworkPortDialup.php:55
msgid "Connected to"
msgstr "Připojeno k"

#: src/NetworkPortEthernet.php:181
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Kroucené páry (RJ-45)"

#: src/NetworkPortEthernet.php:182
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Vícevidová (multimode) optika"

#: src/NetworkPortEthernet.php:183
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Jednovidová (single mode) optika"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:205 src/NetworkPortEthernet.php:252
#: src/NetworkPortEthernet.php:253 src/NetworkPortFiberchannel.php:194
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:236 src/NetworkPortFiberchannel.php:237
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:211 src/NetworkPortFiberchannel.php:200
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:215 src/NetworkPortEthernet.php:249
#: src/NetworkPortEthernet.php:250 src/NetworkPortFiberchannel.php:204
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:233 src/NetworkPortFiberchannel.php:234
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/NetworkPortEthernet.php:299
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Zásuvka Ethernet"

#: src/Group_Item.php:49
msgid "Group item"
msgid_plural "Group items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:49
msgid "Dictionary of printers"
msgstr ""

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Typ vlákna"
msgstr[1] "Typy vlákna"
msgstr[2] "Typů vlákna"
msgstr[3] "Typy vlákna"

#: src/DatabaseInstance.php:80
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instance databáze"
msgstr[1] "Instancí databáze"
msgstr[2] "Instancí databáze"
msgstr[3] "Instance databáze"

#: src/DatabaseInstance.php:219 src/Database.php:432
msgid "Is active"
msgstr "Aktivní"

#: src/DatabaseInstance.php:470
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$ddatabáze"
msgstr[1] "%1$ddatabází"
msgstr[2] "%1$ddatabází"
msgstr[3] "%1$ddatabází"

#: src/RSSFeed.php:60 src/Central.php:77 src/Config.php:678
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/RSSFeed.php:62 src/RSSFeed.php:768
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Osobní RSS zdroj"
msgstr[1] "Osobní RSS zdroje"
msgstr[2] "Osobních RSS zdrojů"
msgstr[3] "Osobní RSS zdroje"

#: src/RSSFeed.php:501 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:144
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:205
msgid "Without title"
msgstr "Bez názvu"

#: src/RSSFeed.php:539
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "Adresa URL zdroje je neplatná."

#: src/RSSFeed.php:557 src/Reminder.php:512
msgid "New note"
msgstr "Nová poznámka"

#: src/RSSFeed.php:579
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Ověřte přístupová oprávnění ke složce: %s"

#: src/RSSFeed.php:777 src/RSSFeed.php:779 src/Profile.php:871
#: src/Profile.php:3040
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Veřejný RSS zdroj"
msgstr[1] "Veřejné RSS zdroje"
msgstr[2] "Veřejných RSS zdrojů"
msgstr[3] "Veřejné RSS zdroje"

#: src/RSSFeed.php:867 src/Reminder.php:824
msgid "Manage personal"
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem_Item.php:59
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Položka znalostní báze"
msgstr[1] "Položky znalostní báze"
msgstr[2] "Položek znalostní báze"
msgstr[3] "Položky znalostní báze"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:147
msgid "template"
msgstr "šablona"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:170
msgid "Update date"
msgstr "Datum aktualizace"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:293 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:139
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Připojit článek databáze znalostí"

#: src/CalendarSegment.php:65
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Časový rozsah"
msgstr[1] "Časové rozsahy"
msgstr[2] "Časových rozsahů"
msgstr[3] "Časové rozsahy"

#: src/CalendarSegment.php:87
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Nelze přidat rozsah přesahující stávající období"

#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Odesílání automatických následných zpráv o nevyřízených tiketech a jejich "
"případné řešení."

#: src/PendingReasonCron.php:194
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Automatické sledování / rozlišení"

#: src/NotificationAjax.php:98
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Chyba při vkládání oznámení přes prohlížeč do fronty"

#: src/NotificationAjax.php:107
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Oznámení přes prohlížeč pro %s bylo přidáno do fronty"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr ""

#: src/RuleMatchedLog.php:56
msgid "Matched rules"
msgstr "Shodná pravidla"

#: src/RuleMatchedLog.php:87 src/RuleMatchedLog.php:93
#: src/RuleMatchedLog.php:98 src/RuleMatchedLog.php:116
msgid "Import information"
msgstr "Importovat informace"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Výstraha ohledně náplní"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývající"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
msgid "To order"
msgstr ""

#: src/Item_SoftwareVersion.php:102 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Vyžaduje zdroj"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1158
msgid "All categories"
msgstr "Všechny kategorie"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1055 src/Item_SoftwareVersion.php:1159
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Neroztříděný software"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1106
msgid "Valid license"
msgstr "Platná licence"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1219
msgid "Add a licence"
msgstr ""

#: src/NetworkPortAlias.php:45
msgid "Alias port"
msgstr "Alternativní port"

#: src/CommonTreeDropdown.php:526
#, php-format
msgid "New child %s"
msgstr ""

#: src/CommonTreeDropdown.php:650
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Podřízené položky %s"

#: src/CommonTreeDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Přesunout pod"

#: src/Supplier.php:146
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Přidat kontakt"

#: src/Supplier.php:292
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Přidružený kontakt"
msgstr[1] "Přidružených kontaktů"
msgstr[2] "Přidružených kontaktů"
msgstr[3] "Přidružené kontakty"

#: src/Supplier.php:337
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Přidružená smlouva"
msgstr[1] "Přidružených smluv"
msgstr[2] "Přidružených smluv"
msgstr[3] "Přidružené smlouvy"

#: src/Supplier.php:387
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/Database.php:196 src/Database.php:305
msgid "Is on backup"
msgstr "Je v záloze"

#: src/Database.php:398
msgid "Add a database"
msgstr "Přidat databázi"

#: src/Database.php:426
msgid "No database"
msgstr "Žádná databáze"

#: src/NotificationMailing.php:98
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr ""

#: src/NotificationMailing.php:111
msgid "This is a test email."
msgstr "Toto je zkušební e-mail."

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Mail test"
msgstr "Zkouška e-mailu"

#: src/NotificationMailing.php:187
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Chyba při vkládání e-mailu do fronty"

#: src/NotificationMailing.php:196
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "E-mail pro %s byl přidán do fronty"

#: src/Enclosure.php:73
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Kryt"
msgstr[1] "Kryty"
msgstr[2] "Krytů"
msgstr[3] "Kryty"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alternativní název sítě"
msgstr[1] "Alternativní názvy sítí"
msgstr[2] "Alternativních názvů sítí"
msgstr[3] "Alternativní názvy sítí"

#: src/NetworkAlias.php:275
msgid "Add a network alias"
msgstr "Přidat alternativní název sítě"

#: src/NetworkAlias.php:301 src/FQDN.php:51
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Internetová doména"
msgstr[1] "Internetové domény"
msgstr[2] "Internetových domén"
msgstr[3] "Internetové domény"

#: src/NetworkAlias.php:403
msgid "Computer's name"
msgstr "Název počítače"

#: src/Item_Devices.php:98
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s položky „%2$s“"

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:127
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Propojení položka – %s"

#: src/Item_Devices.php:399
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Pozice zařízení na sběrnici"

#: src/Item_Devices.php:400
msgid "bus ID"
msgstr "id sběrnice"

#: src/Item_Devices.php:683
msgid "Type of component"
msgstr "Typ komponenty"

#: src/Item_Devices.php:685
msgid "Specificities"
msgstr "Specifikace"

#: src/Item_Devices.php:766
msgid "Add a new component"
msgstr "Přidat novou komponentu"

#: src/Item_Devices.php:906
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Odloučená zařízení"

#: src/Item_Devices.php:922 src/Item_Devices.php:938
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s z %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1058 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:171
#: src/KnowbaseItem.php:1790
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Pohled"
msgstr[1] "Pohledy"
msgstr[2] "Pohledů"
msgstr[3] "Pohledy"

#: src/Item_Devices.php:1097
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (%2$s%%) "

#: src/Item_Devices.php:1100
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1224
msgid "Please select a device type"
msgstr "Vyberte typ zařízení"

#: src/Item_Devices.php:1231
msgid "Please select a device"
msgstr "Vyberte zařízení"

#: src/Item_Devices.php:1248
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Je třeba zvolit libovolné zařízení, kterého se netýká, nebo požádat o "
"přidání nového."

#: src/Item_Devices.php:1570
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Identifikátor zařízení je nezbytný"

#: src/Item_Devices.php:1620
msgid "Update of "
msgstr "Aktualizace "

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:49
msgid "Linked assistance object"
msgid_plural "Linked assistance objects"
msgstr[0] "Propojené asistenční objekt"
msgstr[1] "Propojené asistenční objekty"
msgstr[2] "Propojených asistenčních objektů"
msgstr[3] "Propojené asistenční objekty"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:388 src/Ticket.php:2242
#: src/Link.php:629
msgid "Linked to"
msgstr "Propojeno s"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:396 src/Ticket.php:2244
msgid "Son of"
msgstr "Podřízené"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:401 src/Ticket.php:2245
msgid "Parent of"
msgstr "Nadřazené"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:446
msgid "Duplicated by"
msgstr "Zduplikoval"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Upozornění na hledání „%1$s“ (%2$s)"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Soukromé upozornění na hledání"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Number of results"
msgstr "Počet výsledků"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Load saved search"
msgstr "Načíst uložené výsledky"

#: src/CommonDropdown.php:156
msgid "Product Number"
msgstr "Číslo produktu"

#: src/CommonDropdown.php:381
msgid "Protected item cannot be deleted."
msgstr ""

#: src/CommonDropdown.php:425
msgid "Product number"
msgstr "Číslo produktu"

#: src/CommonDropdown.php:602
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Tuto položku není možné smazat, protože má dílčí položky"

#: src/CommonDropdown.php:611
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Pozor: chystáte se odstranit hlavičku, která je používána u přinejmenším "
"jedné položky."

#: src/CommonDropdown.php:616
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Pokud potvrdíte smazání, všechny výskyty této rozbalovací nabídky budou "
"odstraněny."

#: src/CommonDropdown.php:624 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Také můžete nahradit všechny výskyty této rozbalovací nabídky jinou."

#: src/CommonDropdown.php:632
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""

#: src/CommonDropdown.php:660
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"

#: src/CommonDropdown.php:824 src/ITILTemplate.php:604
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Sloučit a přiřadit ke stávající entitě"

#: src/CommonDropdown.php:836 src/ITILTemplate.php:617 src/Ticket.php:2248
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:167
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Den volna"
msgstr[1] "Dny volna"
msgstr[2] "Dní volna"
msgstr[3] "Dny volna"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:140
msgid "Recurrent"
msgstr "Opakující se"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Konec smlouvy"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Výpověď pro aktuální období"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Výstraha ohledně smluv"

#: src/NotificationTargetContract.php:155
#: src/NotificationTargetContract.php:199
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Smlouvě skončila platnost k"

#: src/NotificationTargetContract.php:159
#: src/NotificationTargetContract.php:200
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Smlouva s výpovědní dobou k"

#: src/NotificationTargetContract.php:164
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Smlouva dosáhla konce období k"

#: src/NotificationTargetContract.php:169
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Smlouva s výpovědní dobou pro aktuální období k"

#: src/NotificationTargetContract.php:195
msgid "Contract expiration date"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetContract.php:196
msgid "Contract notice date"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nový projektový úkol"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Změna projektového úkolu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Smazání projektového úkolu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr ""

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:210
msgid "Default email"
msgstr "Výchozí e-mail"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:218
msgid "Set as default email"
msgstr ""

#: src/PCIVendor.php:51
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Prodejce PCI"
msgstr[1] "Prodejců PCI"
msgstr[2] "Prodejců PCI"
msgstr[3] "Prodejci PCI"

#: src/PCIVendor.php:59 src/PCIVendor.php:77 src/USBVendor.php:60
#: src/USBVendor.php:78
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID prodejce"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:58 src/Notepad.php:224
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Poznámka"
msgstr[1] "Poznámek"
msgstr[2] "Poznámek"
msgstr[3] "Poznámek"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Překlad šablony"
msgstr[1] "Překlady šablony"
msgstr[2] "Překladů šablony"
msgstr[3] "Překlady šablony"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:339
msgid "List of values"
msgstr "Seznam hodnot"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:341
msgid "Single value"
msgstr "Jediná hodnota"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:374
msgid "Possible values"
msgstr "Možné hodnoty"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Typ pasivního zařízení"
msgstr[1] "Typy pasivních zařízení"
msgstr[2] "Typů pasivních zařízení"
msgstr[3] "Typy pasivních zařízení"

#: src/Dropdown.php:378 src/User.php:4353
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Zobrazit %1$s"

#: src/Dropdown.php:425 js/common.js:775
msgid "Display on map"
msgstr "Zobrazit na mapě"

#: src/Dropdown.php:431
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Zobrazení v datovém centru"

#: src/Dropdown.php:1039
msgid "Error reading icon directory"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1069 src/Dropdown.php:1076
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:1071 src/Dropdown.php:2060
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hodina"
msgstr[1] "%s hodin"
msgstr[2] "%s hodin"
msgstr[3] "%s hodin"

#: src/Dropdown.php:1231
msgid "Common"
msgstr "Společné"

#: src/Dropdown.php:1321 src/ItemVirtualMachine.php:514
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Virtuální stroj"
msgstr[1] "Virtuální stroje"
msgstr[2] "Virtuálních strojů"
msgstr[3] "Virtuální stroje"

#: src/Dropdown.php:1354 src/NetworkPort.php:1357
msgid "Networking"
msgstr "Sítě"

#: src/Dropdown.php:1367
msgid "Cable management"
msgstr "Kabelový management"

#: src/Dropdown.php:1373 src/Profile.php:897 src/Profile.php:1658
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/Dropdown.php:1389 src/Profile.php:998 src/Profile.php:2387
#: src/RuleRightCollection.php:54
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Pravidla pro přiřazování oprávnění"

#: src/Dropdown.php:1400 src/CommonDevice.php:84 src/CommonDevice.php:101
msgid "Power management"
msgstr "Správa napájení"

#: src/Dropdown.php:1403
msgid "Appliances"
msgstr "Jednoúčelové systémy"

#: src/Dropdown.php:1421 src/Dropdown.php:1423
msgid "Custom dropdowns"
msgstr ""

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:2048
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s let"
msgstr[2] "%s let"
msgstr[3] "%s let"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:2052
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s měsíc"
msgstr[1] "%s měsíců"
msgstr[2] "%s měsíců"
msgstr[3] "%s měsíců"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:2064
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuta"
msgstr[1] "%s minut"
msgstr[2] "%s minut"
msgstr[3] "%s minut"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:2072
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisekunda"
msgstr[1] "%s milisekund"
msgstr[2] "%s milisekund"
msgstr[3] "%s milisekund"

#: src/Dropdown.php:2075
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d jednotka"
msgstr[1] "%d jednotek"
msgstr[2] "%d jednotek"
msgstr[3] "%d jednotek"

#: src/Dropdown.php:2081
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: src/Dropdown.php:2212
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d den %2$d h %3$s"
msgstr[1] "%1$d dní %2$d h %3$s"
msgstr[2] "%1$d dní %2$d h %3$s"
msgstr[3] "%1$ddní %2$d h %3$s"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2226
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh %2$sm"

#: src/Dropdown.php:2489
msgid "Other..."
msgstr "Ostatní…"

#: src/Dropdown.php:2632
msgid "Use unitary management"
msgstr "Spravovat jednotně"

#: src/Dropdown.php:2637
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Opravdu chcete jednotně spravovat tuto položku?"

#: src/Dropdown.php:2638 src/Dropdown.php:2644 src/Dropdown.php:2645
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Zkopírovat součást tolikrát, kolik je připojení"

#: src/Dropdown.php:2765
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Tato strana do PDF na šířku"

#: src/Dropdown.php:2766
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Tato strana do PDF na výšku"

#: src/Dropdown.php:2767
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Tato strana do CSV"

#: src/Dropdown.php:2768
msgid "Current page as Open Document format (.ods)"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2769
msgid "Current page as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2770
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Všechny strany do PDF na šířku"

#: src/Dropdown.php:2771
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Všechny strany do PDF na výšku"

#: src/Dropdown.php:2772
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Všechny strany do CSV"

#: src/Dropdown.php:2773
msgid "All pages as Open Document format (.ods)"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2774
msgid "All pages as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr ""

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Vztah domény"
msgstr[1] "Vztahy domén"
msgstr[2] "Vztahů domén"
msgstr[3] "Vztahy domén"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Model zvukové karty zařízení"
msgstr[1] "Modely zvukové karty zařízení"
msgstr[2] "Modelů zvukové karty zařízení"
msgstr[3] "Modely zvukové karty zařízení"

#: src/RuleAction.php:395
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Přiřadit hodnotu z regulárního výrazu"

#: src/RuleAction.php:396
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Přidat výsledek regulárního výrazu"

#: src/RuleAction.php:397
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Přiřadit: síťová zařízení dle IP adresy"

#: src/RuleAction.php:398
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Přiřadit: zařízení dle názvu + doména"

#: src/RuleAction.php:399
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Přiřadit: zařízení dle MAC adresy"

#: src/RuleAction.php:400
msgid "Recalculate"
msgstr "Přepočítat"

#: src/RuleAction.php:402
msgid "Do not calculate"
msgstr "Nepočítat"

#: src/RuleAction.php:405
msgid "Copy from user"
msgstr "Kopírovat z uživatele"

#: src/RuleAction.php:406
msgid "Copy default from user"
msgstr "Zkopírovat výchozí z uživatele"

#: src/RuleAction.php:407
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Kopírovat první skupinu uživatele"

#: src/RuleAction.php:408
msgid "Copy from item"
msgstr "Kopírovat z položky"

#: src/RuleAction.php:542 src/DbUtils.php:1772
msgid "Requester's manager"
msgstr ""

#: src/ITILTemplateField.php:250
msgid ""
"Predefined task templates will be added according to their creation order"
msgstr ""

#: src/NetworkPortWifi.php:45
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi port"

#: src/NetworkPortWifi.php:64 src/NetworkPortWifi.php:116
msgid "Wifi mode"
msgstr "Wifi režim"

#: src/NetworkPortWifi.php:74 src/NetworkPortWifi.php:125
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Verze Wifi protokolu"

#: src/NetworkPortWifi.php:198 src/WifiNetwork.php:111 src/WifiNetwork.php:148
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: src/CartridgeItemType.php:43 src/Cartridge.php:1176
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Typ náplně"
msgstr[1] "Typy náplně"
msgstr[2] "Typů náplně"
msgstr[3] "Typy náplní"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API klient"
msgstr[1] "API klientů"
msgstr[2] "API klientů"
msgstr[3] "API klienti"

#: src/APIClient.php:144 src/APIClient.php:152
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rozsah IPv4 adres"

#: src/APIClient.php:262 src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:60
#: src/Profile.php:2555 src/CronTaskLog.php:99
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logy"
msgstr[2] "Logů"
msgstr[3] "Logy"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Zvuková karta"
msgstr[1] "Zvukové karty"
msgstr[2] "Zvukových karet"
msgstr[3] "Zvukových karet"

#: src/FQDN.php:62
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Úplný název domény. Použijte klasický zápis (jednotlivé části oddělené "
"tečkami). Například: indepnet.net"

#: src/FQDN.php:87
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN nemůže zůstat nevyplněné"

#: src/FQDN.php:96
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN není platné"

#: src/Problem.php:68
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problém"
msgstr[1] "Problémů"
msgstr[2] "Problémů"
msgstr[3] "Problémů"

#: src/Problem.php:197 src/Problem.php:212
msgid "Created problems"
msgstr ""

#: src/Problem.php:449 src/Change.php:222 src/Ticket.php:2170
msgid "Add an actor"
msgstr "Přidat účastníka"

#: src/Problem.php:451 src/Change.php:224 src/Ticket.php:2171
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Nastavit oznámení pro všechny účastníky"

#: src/Problem.php:596 js/impact.js:2617
msgid "Problems"
msgstr "Problémy"

#: src/Problem.php:715 src/Change.php:738 src/Ticket.php:3314
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1296 src/Plugin.php:2524
#: src/Plugin.php:2967
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: src/Problem.php:716 src/Change.php:741
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"

#: src/Problem.php:717 src/Ticket.php:3316
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1304
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "Zpracováváno (přiděleno)"

#: src/Problem.php:718 src/Ticket.php:3317
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1312
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "Zpracováváno (naplánováno)"

#: src/Problem.php:720 src/Ticket.php:3319
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1328
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Vyřešeno"

#: src/Problem.php:721
msgid "Under observation"
msgstr "Pozorováno"

#: src/Problem.php:722 src/Change.php:747 src/Ticket.php:3320
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1336
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Uzavřeno"

#: src/Problem.php:726 src/Change.php:753 src/Ticket.php:3324
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:282 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:195
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Nevyřešeno"

#: src/Problem.php:727 src/Change.php:754 src/Ticket.php:3325
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Neuzavřeno"

#: src/Problem.php:729 src/Change.php:756 src/Ticket.php:3327
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Vyřešeno + uzavřeno"

#: src/Problem.php:917 src/Problem.php:963
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problémy ve stavu čekání"

#: src/Problem.php:932 src/Problem.php:978
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problémy ke zpracování"

#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:993
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Vaše zpracovávané problémy"

#: src/Problem.php:1087 src/Problem.php:1326
msgid "No problem in progress."
msgstr "V tuto chvíli není zpracováván žádný problém."

#: src/Problem.php:1432 src/Change.php:837
msgid "See (author)"
msgstr "Zobrazit (autora)"

#: src/Change_Change.php:54
msgid "Link Change/Change"
msgid_plural "Links Change/Change"
msgstr[0] "Odkaz Změna/Změna"
msgstr[1] "Odkazy Změna/Změna"
msgstr[2] "Odkazů Změna/Změna"
msgstr[3] "Odkazy Změna/Změna"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort.php:1440
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Přiřadit VLAN"

#: src/AbstractRightsDropdown.php:202 src/AbstractRightsDropdown.php:279
msgid "All users"
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:49
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revize"
msgstr[1] "Revize"
msgstr[2] "Revizí"
msgstr[3] "Revize"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "No revisions"
msgstr "Žádné revize"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:160
msgid "cur"
msgstr "stávající"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:167
msgid "show"
msgstr "zobrazit"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:168
msgid "restore"
msgstr "obnovit"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174 src/User.php:6509
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámý uživatel"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:222
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:237
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Porovnat označené revize"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Model ovládání zařízení"
msgstr[1] "Modely ovládání zařízení"
msgstr[2] "Modelů ovládání zařízení"
msgstr[3] "Modely ovládání zařízení"

#: src/DisplayPreference.php:131
msgid "Search result display"
msgstr "Zobrazení výsledků hledání"

#: src/DisplayPreference.php:154
msgid "This will reset the columns to the defaults for a new installation."
msgstr ""

#: src/DisplayPreference.php:155
msgid ""
"This will only work for types from GLPI itself or enabled plugins that "
"support this action."
msgstr ""

#: src/DisplayPreference.php:599
msgctxt "button"
msgid "Reset to default"
msgstr ""

#: src/DisplayPreference.php:637 src/DisplayPreference.php:649
#: src/Central.php:74 src/Config.php:675
msgid "Personal View"
msgstr "Vlastní pohled"

#: src/DisplayPreference.php:647 src/Central.php:76 src/Config.php:677
msgid "Global View"
msgstr "Globální pohled"

#: src/DisplayPreference.php:657
msgid "Helpdesk View"
msgstr ""

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:711
msgid "User display"
msgstr "Uživatelské zobrazení"

#: src/DisplayPreference.php:712 src/Profile.php:2084 src/SLM.php:280
msgid "Search result user display"
msgstr "Uživatelské zobrazení výsledků hledání"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:715
msgid "Default display"
msgstr "Výchozí zobrazení"

#: src/DisplayPreference.php:716
msgid "Search result default display"
msgstr "Výchozí zobrazení výsledků hledání"

#: src/DisplayPreference.php:807
msgid "Search option ID"
msgstr ""

#: src/ITILFollowup.php:430
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Nemůžete přidat doplňující zprávu bez popisu"

#: src/ITILFollowup.php:452
msgid "Solution approved"
msgstr "Řešení schváleno"

#: src/ITILFollowup.php:467
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Pokud chcete tuto položku znovu otevřít, je třeba uvést důvod"

#: src/ITILFollowup.php:474
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Pokud odmítnete řešení, je třeba uvést důvod"

#: src/ITILFollowup.php:792 src/CommonITILTask.php:1188
#: src/CommonITILObject.php:4679
msgid "Latest date"
msgid_plural "Latest dates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/ITILFollowup.php:844
msgid "Private followup"
msgstr "Soukromá doplňující komunikace"

#: src/ITILFollowup.php:943 src/Ticket.php:2147
msgid "Add a new followup"
msgstr "Přidat novou doplňující zprávu"

#: src/MailCollector.php:173
msgid "Not imported emails"
msgstr ""

#: src/MailCollector.php:435
msgid "Date of last collection"
msgstr ""

#: src/MailCollector.php:550
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "E-mail %s nenalezen. Import není možný."

#: src/MailCollector.php:641
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""

#: src/MailCollector.php:668
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Zpráva je neplatná (%s). Další podrobnosti najdete v „%s“."

#: src/MailCollector.php:715
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Chyba při analýze zprávy (%s). Další podrobnosti najdete v „%s“."

#: src/MailCollector.php:866
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Počet zpráv: dostupné=%1$d, již importováno=%2$d, načteno=%3$d, "
"odmítnuto=%4$d, chyby=%5$d, blokováno=%6$d"

#: src/MailCollector.php:880
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Nepodařilo se připojit k e-mailové bráně"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:890
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Nepodařilo se najít e-mailovou bránu %d"

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s není přístupné pro zápis"

#: src/MailCollector.php:1061 src/MailCollector.php:1062
#: src/CommonITILObject.php:6758 src/CommonITILObject.php:7156
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"

#: src/MailCollector.php:1577
msgid "Too large attached file"
msgstr "Přiložený soubor je příliš velký"

#: src/MailCollector.php:1591
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Poškozený nebo nepovolený soubor přílohy"

#: src/MailCollector.php:1842
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Načíst e-mail (e-mailové přijímače)"

#: src/MailCollector.php:1843
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Počet emailů ke zpracování"

#: src/MailCollector.php:1847
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Posílat výstrahy v případě chyb na přijímači"

#: src/MailCollector.php:1960
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Váš e-mail se nepodařilo zpracovat.\n"
"Pokud problém přetrvává, obraťte se na správce"

#: src/MailCollector.php:1993
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Přijímače v chybě: %s"

#: src/MailCollector.php:2280
msgid "No import"
msgstr "Žádný import"

#: src/MailCollector.php:2282
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MiB"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:51 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Pravidla pro rozdělování software do kategorií"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/RuleDictionnarySoftware.php:79
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Kategorie z inventarizačního nástroje"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:89
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importovat kategorii z inventarizačního nástroje"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:92 src/RuleDictionnaryPrinter.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:91 src/RuleRight.php:297
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignorovat import"

#: src/BlacklistedMailContent.php:57
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Obsah e-mailu vyřazeného na základě seznamu vyloučených"

#: src/QueuedNotification.php:55
msgid "Notification queue"
msgstr "Fronta oznámení"

#: src/QueuedNotification.php:120 src/QueuedWebhook.php:98
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"

#: src/QueuedNotification.php:365 src/Glpi/Socket.php:376
#: src/Contract_Item.php:151 src/QueuedWebhook.php:369
msgid "Associated item ID"
msgstr "Identifikátor přiřazené položky"

#: src/QueuedNotification.php:525
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Odeslat e-maily ve frontě"

#: src/QueuedNotification.php:526
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Nejvyšší počet e-mailů, které lze poslat najednou"

#: src/QueuedNotification.php:529
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Vyčistit frontu oznámení"

#: src/QueuedNotification.php:530
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Kolik dnů uchovávat odeslané e-maily"

#: src/QueuedNotification.php:533
msgid "Clean stale queued browser notifications"
msgstr ""

#: src/Line.php:60
msgid "Phone line"
msgid_plural "Phone lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Line.php:260
msgctxt "button"
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: src/Line.php:261
msgctxt "button"
msgid "Remove a phone line"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Výstraha ohledně spotřebního materiálu"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr ""

#: src/ITILTemplate.php:211
msgid "Allowed status"
msgid_plural "Allowed statuses"
msgstr[0] "Povolený stav"
msgstr[1] "Povolených stavů"
msgstr[2] "Povolených stavů"
msgstr[3] "Povolené stavy"

#: src/ChangeTemplate.php:55
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Šablona změny"
msgstr[1] "Šablony změny"
msgstr[2] "Šablon změny"
msgstr[3] "Šablony změny"

#: src/ProblemTask.php:40
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Úkol problému"
msgstr[1] "Úkoly problémů"
msgstr[2] "Úkolů problému"
msgstr[3] "Úkoly problému"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Požadavek na odemčení položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60 src/Glpi/Socket.php:771
msgid "Item Name"
msgstr "Název položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "Identifikátor položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Typ položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Datum uzamčení"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Příjmení uzamykatele"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Jméno uzamykatele"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Příjmení žadatele"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Jméno žadatele"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Uživatel který uzamkl"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:46
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Číselník výrobců"

#: src/Ticket_Contract.php:50
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Požadavky / Smlouvy"

#: src/DBConnection.php:653
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Zkontrolovat replikaci SQL"

#: src/DBConnection.php:654
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Maximální zpoždění mezi hlavní a replikou (minuty)"

#: src/DBConnection.php:687
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL server: %s nelze se připojit k databázi"

#: src/DBConnection.php:691
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL server: %1$s, rozdíl mezi hlavním a replikou: %2$s"

#: src/DBConnection.php:727
msgid "SQL server"
msgstr "SQL server"

#: src/DBConnection.php:730
msgid "can't connect to the database"
msgstr "nepodařilo se připojit do databáze"

#: src/DBConnection.php:735 src/DBConnection.php:740
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Rozdíl mezi hlavní a replikou"

#: src/CleanSoftwareCron.php:56
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Odebrat verze softwaru bez instalace a software bez verze "

#: src/CleanSoftwareCron.php:66 src/Software.php:1156
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Maximální počet položek k e zpracování v jednom zpracování"

#: src/TicketValidation.php:61
msgid "Ticket approval"
msgid_plural "Ticket approvals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for request"
msgstr "Vytvořit žádost"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create an approval request for a request"
msgstr ""

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Create for incident"
msgstr "Vytvořit pro poruchu"

#: src/TicketValidation.php:113
msgid "Create an approval request for an incident"
msgstr ""

#: src/TicketValidation.php:116
msgid "Approve a request"
msgstr ""

#: src/TicketValidation.php:118
msgid "Approve an incident"
msgstr ""

#: src/CommonDevice.php:75 src/CommonDevice.php:100
msgid "Input/Output"
msgstr ""

#: src/DocumentCategory.php:44 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:75
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:193
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Nadpis dokumentu"
msgstr[1] "Nadpisů dokumentu"
msgstr[2] "Nadpisů dokumentu"
msgstr[3] "Nadpisy dokumentu"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Model ostatní komponenty"
msgstr[1] "Modely ostatních komponent"
msgstr[2] "Modelů ostatních komponent"
msgstr[3] "Modely ostatních komponent"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formát obrázku"
msgstr[1] "Formáty obrázku"
msgstr[2] "Formátů obrázku"
msgstr[3] "Formáty obrázku"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Prostředí spotřebiče"
msgstr[1] "Prostředí spotřebiče"
msgstr[2] "Prostředí spotřebiče"
msgstr[3] "Prostředí spotřebiče"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Operační systém položky"
msgstr[1] "Operační systémy položky"
msgstr[2] "Operačních systémů položky"
msgstr[3] "Operační systémy položky"

#: src/Item_OperatingSystem.php:360
msgid "Operating System"
msgstr "Operační systém"

#: src/Item_OperatingSystem.php:509 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Verze jádra"
msgstr[1] "Verze jádra"
msgstr[2] "Verzí jádra"
msgstr[3] "Verze jádra"

#: src/CommonITILTask.php:484
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Nemůžete smazat popis úkolu."

#: src/CommonITILTask.php:527 src/CommonITILTask.php:722
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:165
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:225 src/Reservation.php:264
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Chyba při zadávání datumů. Počáteční datum je pozdější než koncové datum"

#: src/CommonITILTask.php:555 src/CommonITILTask.php:802
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Začátek zvoleného časového rámce není v pracovní hodinu."

#: src/CommonITILTask.php:562 src/CommonITILTask.php:809
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Konec zvoleného časového rámce není v pracovní hodinu."

#: src/CommonITILTask.php:697
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Nemůžete přidat úkol bez popisu."

#: src/CommonITILTask.php:948 src/TaskCategory.php:89
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Kategorie úkolu"
msgstr[1] "Kategorie úkolů"
msgstr[2] "Kategorií úkolů"
msgstr[3] "Kategorie úkolů"

#: src/CommonITILTask.php:966
msgid "Public followup"
msgstr "Veřejná doplňující komunikace"

#: src/CommonITILTask.php:1082
msgid "Private task"
msgstr "Neveřejný úkol"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1619 src/CommonITILObject.php:6761
#: src/CommonITILObject.php:7174
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Kým %s"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Úkoly požadavku které udělat"

#: src/CommonITILTask.php:1827
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Úkoly problému které udělat"

#: src/CommonITILTask.php:1831
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Úkoly změny, které je potřeba udělat"

#: src/CommonITILTask.php:1985
msgid "No tasks do to."
msgstr "Nenalezen žádný úkol."

#: src/RuleProblem.php:43 src/RuleProblemCollection.php:44
#: src/Profile.php:2344
msgid "Business rules for problems"
msgstr ""

#: src/USBVendor.php:52
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Prodejce USB"
msgstr[1] "Prodejců USB"
msgstr[2] "Prodejců USB"
msgstr[3] "Prodejci USB"

#: src/Migration.php:719
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Nedaří se přejmenovat tabulku %1$s (%2$s) na %3$s (%4$s)!"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "ok"
msgstr "v pořádku"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "nok"
msgstr "není v pořádku"

#: src/Migration.php:803
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Změna rozvržení databáze – %s"

#: src/Migration.php:809
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Přidává se plnotextový rejstřík – %s"

#: src/Migration.php:818
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Přidává se rejstřík pro jednotnost – %s"

#: src/Migration.php:857
#, php-format
msgid "Update to %s version completed."
msgstr ""

#: src/Migration.php:877
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Automaticky vytvořeno GLPI %s"

#: src/Migration.php:1078
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "Tabulka %1$s už existuje. Byla provedena záloha do %2$s"

#: src/Migration.php:1172
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Hodnoty nastavení přidány pro %1$s (%2$s)."

#: src/Migration.php:1547
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Přejmenování typu položky \"%s\" na \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1609
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Přejmenování tabulky \"%s\" na \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1614
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Přejmenování cizích klíčů \"%s\" na \"%s\" ve všech tabulkách..."

#: src/Migration.php:1637
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Přejmenování typu položky “%s“ na “%s“ ve všech tabulkách..."

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Kategorie software"
msgstr[1] "Kategorie software"
msgstr[2] "Kategorií software"
msgstr[3] "Kategorie software"

#: src/Software.php:107
msgid "Merging"
msgstr "Slučuje se"

#: src/Software.php:250
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Přepočítat kategorii"

#: src/Software.php:259 src/RuleCollection.php:636
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Zopakovat pravidla číselníku"

#: src/Software.php:415
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Technik zodpovědný za software"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:494
msgid "Valid licenses"
msgstr "Platné licence"

#: src/Software.php:991
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"

#: src/Software.php:1109
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Software smazán při slučování"

#: src/Software.php:1151
msgid "Purge software with no version that are deleted."
msgstr ""

#: src/ItemAntivirus.php:52 src/ItemAntivirus.php:152
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivir"
msgstr[1] "Antivirů"
msgstr[2] "Antivirů"
msgstr[3] "Antiviry"

#: src/ItemAntivirus.php:209
msgid "Is up to date"
msgstr "Je aktuální"

#: src/ItemAntivirus.php:328
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Přidat antivir"

#: src/NotificationTemplate.php:264
#, php-format
msgid "Automatically generated by %s"
msgstr ""

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:49
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Fiber channel port"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:108 src/NetworkPortFiberchannel.php:165
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Rychlost Fiber channel portu"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:109 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:174
msgid "Fiber port type"
msgstr "Typ optického portu"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:280
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Optická síťová zásuvka"

#: src/Change.php:263 src/Change.php:278
msgid "Created changes"
msgstr ""

#: src/Change.php:565
msgid "Analysis impact"
msgstr "Analýza dopadu"

#: src/Change.php:739
msgid "Evaluation"
msgstr "Vyhodnocení"

#: src/Change.php:743
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Testování"

#: src/Change.php:744
msgid "Qualification"
msgstr "Rozřazování"

#: src/Change.php:745
msgid "Applied"
msgstr "Požádáno"

#: src/Change.php:746
msgid "Review"
msgstr "Přezkoumávání"

#: src/Change.php:748
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"

#: src/Change.php:749
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Odmítnuto"

#: src/Change.php:839
msgid "Reply to survey (my change)"
msgstr ""

#: src/Change.php:840
msgid "Reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""

#: src/Change.php:1211 src/Change.php:1260
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Změny stavu čekající na vyřízení"

#: src/Change.php:1227 src/Change.php:1316
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Změny ke zpracování"

#: src/Change.php:1243 src/Change.php:1332
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Vaše změny se zpracovávají"

#: src/Change.php:1299
msgid "Your changes to approve"
msgstr ""

#: src/Change.php:1429 src/Ticket.php:4568 src/Ticket.php:4962
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Není zpracováván žádný požadavek."

#: src/Change.php:1669
msgid "No change found."
msgstr "Nenalezena žádná změna."

#: src/Infocom.php:607
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Datum nákupu není v souladu s přiřazeným rozpočtem. %1$s není v období "
"rozpočtu: %2$s / %3$s"

#: src/Infocom.php:633
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně finančních a administrativních informací"

#: src/Infocom.php:708
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Položka %2$s se blíží ke konci záruky – %1$s"

#: src/Infocom.php:721
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Žádná z položek se neblíží ke konci záruky."

#: src/Infocom.php:767
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "nepodařilo se poslat upozornění na finanční informace"

#: src/Infocom.php:860 src/Infocom.php:883
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"

#: src/Infocom.php:861 src/Infocom.php:886
msgid "Decreasing"
msgstr "Snižující se"

#: src/Infocom.php:1005
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: src/Infocom.php:1082
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "V předvolbách nastavte datum svého fiskálního roku."

#: src/Infocom.php:1101
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "V předvolbách vyplňte buď datum koupě nebo použití."

#: src/Infocom.php:1381
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Pro tento typ položky jsou finanční a administrativní informace pouze "
"ukázkou jak přidávat položky."

#: src/Infocom.php:1678
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Komentáře u finančních a administrativních informací"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:147
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Datové centrum"
msgstr[1] "Datových center"
msgstr[2] "Datových center"
msgstr[3] "Datová centra"

#: src/ITILSolution.php:239
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "Položka je již vyřešena, prosadil někdo řešení před vámi?"

#: src/ITILSolution.php:440 src/CommonITILValidation.php:632
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Čeká na schválení"

#: src/ITILSolution.php:441
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Odmítnuto"

#: src/Central.php:55 src/Profile.php:3300
msgid "Standard interface"
msgstr "Standardní rozhraní"

#: src/Central.php:75 src/Config.php:676
msgid "Group View"
msgstr "Skupinový pohled"

#: src/Central.php:531
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr "Z bezpečnostních důvodů změňte heslo výchozích uživatelů: %s"

#: src/Central.php:537 src/Update.php:310
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tabulky používají zastaralé úložiště MyISAM."

#: src/Central.php:539 src/Central.php:544 src/Central.php:549
#: src/Central.php:554 src/Central.php:567 src/Central.php:577
#: src/Update.php:312 src/Update.php:320 src/Update.php:328 src/Update.php:336
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:120
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:128
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:96
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr ""

#: src/Central.php:542 src/Update.php:318
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s sloupce používají zastaralý typ pole úložiště datetime."

#: src/Central.php:547 src/Update.php:326
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s tabulky používají zastaralou znakovou sadu úložiště utf8mb3."

#: src/Central.php:552 src/Update.php:334
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d sloupce primárního nebo cizího klíče používají celá čísla se znaménkem."

#: src/Central.php:565
msgid "You have some forms from the 'Formcreator' plugin."
msgstr ""

#: src/Central.php:575
msgid "You have some assets from the 'Generic object' plugin."
msgstr ""

#: src/Central.php:604
msgid "notification"
msgstr ""

#: src/Central.php:607
#, php-format
msgid "You have defined pending reasons without any respective active %s."
msgstr ""

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Typ certifikátu"
msgstr[1] "Typů certifikátu"
msgstr[2] "Typů certifikátu"
msgstr[3] "Typy certifikátu"

#: src/SNMPCredential.php:50
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Přihlašovací údaj SNMP"
msgstr[1] "Přihlašovacích údajů SNMP"
msgstr[2] "Přihlašovacích údajů SNMP"
msgstr[3] "Přihlašovací údaje SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:221
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Musí se vybrat verze SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:228
msgid "You must enter a username"
msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno"

#: src/ObjectLock.php:53
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Zámek objektu"
msgstr[1] "Zámky objektů"
msgstr[2] "Zámků objektů"
msgstr[3] "Zámky objektů"

#: src/ObjectLock.php:314
msgid "Locked by"
msgstr "Kdo uzamknul"

#: src/ObjectLock.php:331
msgid "Locked date"
msgstr "Datum uzamčení"

#: src/ObjectLock.php:342
msgid "Lock status"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:378
msgid "Free"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:379
#, php-format
msgid "Locked by %s at %s"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:403
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"

#: src/ObjectLock.php:420
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Odemknout zapomenuté zamknuté objekty"

#: src/ObjectLock.php:421
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Časový limit pro vynucené odemknutí (hodin)"

#: src/Itil_Project.php:53
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Odkaz Projekt/Itil"
msgstr[1] "Odkazy Projekt/Itil"
msgstr[2] "Odkazů Projekt/Itil"
msgstr[3] "Odkazy Projekt/Itil"

#: src/Itil_Project.php:92
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Itil položka"
msgstr[1] "Itil položky"
msgstr[2] "Itil položek"
msgstr[3] "Itil položky"

#: src/Item_TicketRecurrent.php:53
msgid "Ticket recurrent item"
msgid_plural "Ticket recurrent items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Napájecí zdroj"
msgstr[1] "Napájecí zdroje"
msgstr[2] "Napájecích zdrojů"
msgstr[3] "Napájecí zdroje"

#: src/DevicePowerSupply.php:52 src/DevicePowerSupply.php:75
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Model snímače zařízení"
msgstr[1] "Modely snímače zařízení"
msgstr[2] "Modelů snímače zařízení"
msgstr[3] "Modely snímače zařízení"

#: src/ManualLink.php:53
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Manuální odkaz"
msgstr[1] "Manuální odkazy"
msgstr[2] "Manuálních odkazů"
msgstr[3] "Manuální odkazy"

#: src/ManualLink.php:117
msgid "URL is required"
msgstr "URL adresa je povinná"

#: src/ManualLink.php:141
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná URL adresa"

#: src/Appliance_Item.php:256
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Přidat do zařízení"

#: src/Appliance_Item.php:352
msgid "An appliance is required"
msgstr "Zařízení je vyžadováno"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Model všeobecného zařízení"
msgstr[1] "Modely všeobecného zařízení"
msgstr[2] "Modelů všeobecného zařízení"
msgstr[3] "Modely všeobecného zařízení"

#: src/RuleDefineItemtypeCollection.php:49
msgid "Rules to define inventoried itemtype"
msgstr ""

#: src/Change_Ticket.php:55
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Odkaz Požadavek/Změna"
msgstr[1] "Odkazy Požadavek/Změna"
msgstr[2] "Odkazů Požadavek/Změna"
msgstr[3] "Odkazy Požadavek/Změna"

#: src/Change_Ticket.php:271 src/Change_Ticket.php:373
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Vytvořit změnu z tohoto požadavku"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Model paměti zařízení"
msgstr[1] "Modely paměti zařízení"
msgstr[2] "Modelů paměti zařízení"
msgstr[3] "Modely paměti zařízení"

#: src/Update.php:188
#, php-format
msgid "Upgrade from version lower than %s is not supported."
msgstr ""

#: src/Update.php:196
#, php-format
msgid "Downgrading to version %s is not supported."
msgstr ""

#: src/Update.php:251
#, php-format
msgid "Upgrading to %s…"
msgstr ""

#: src/Update.php:261
#, php-format
msgid "An error occurred during the update. The error was: %s"
msgstr ""

#: src/Update.php:293 src/Toolbox.php:2234
msgid "Creating default forms…"
msgstr ""

#: src/Update.php:298 src/Toolbox.php:2239
msgid "Default forms created."
msgstr ""

#: src/Update.php:301 src/Toolbox.php:2241
msgid "Initializing default rules…"
msgstr ""

#: src/Update.php:304 src/Toolbox.php:2244
msgid "Default rules initialized."
msgstr ""

#: src/Update.php:306
msgid "Checking the database structure…"
msgstr ""

#: src/Update.php:341
msgid "Finalizing the update…"
msgstr ""

#: src/Update.php:388 src/Toolbox.php:2246
msgid "Generating security keys…"
msgstr ""

#: src/Update.php:396
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""

#: src/Update.php:406 src/Toolbox.php:2250
msgid "Security keys generated."
msgstr ""

#: src/Update.php:414
msgid "Resuming plugins execution…"
msgstr ""

#: src/Update.php:423
msgid ""
"Execution of all the plugins has been resumed after the database update."
msgstr ""

#: src/Update.php:430
msgid "Update done."
msgstr ""

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "WiFi síť"
msgstr[1] "WiFi sítě"
msgstr[2] "WiFi sítí"
msgstr[3] "WiFi sítě"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Managed"
msgstr "Managed"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Master"
msgstr "Hlavní"

#: src/WifiNetwork.php:78
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"

#: src/WifiNetwork.php:80
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: src/WifiNetwork.php:81
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"

#: src/WifiNetwork.php:90
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infrastrukturní (s přístupovým bodem)"

#: src/WifiNetwork.php:91
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (bez přístupového bodu)"

#: src/WifiNetwork.php:116
msgid "Wifi network type"
msgstr "Typ WiFi sítě"

#: src/OLA.php:74
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "Vnitřní čas je při přiřazování OLA znovu spočítán"

#: src/OLA.php:80
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Přiřazení OLA k požadavku způsobí přepočet data."

#: src/OLA.php:81
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Eskalace určené v OLA smlouvě budou spuštěné k tomuto novém datu."

#: src/Ticket.php:136
msgid "Create ticket"
msgstr "Vytvořit požadavek"

#: src/Ticket.php:712 src/Ticket.php:762
msgid "Created tickets"
msgstr "Vytvořené požadavky"

#: src/Ticket.php:1591
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa %s"

#: src/Ticket.php:1695
msgid "Auto-created task"
msgstr "Automaticky vytvořená úloha"

#: src/Ticket.php:1755
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s povýší následnou komunikaci z požadavku %s"

#: src/Ticket.php:1771
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s propaguje úkol z požadavku %s"

#: src/Ticket.php:2134
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Sloučit jako následnou komunikaci"

#: src/Ticket.php:2175
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Propojit projektový úkol"

#: src/Ticket.php:2180
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Přidat smlouvu"

#: src/Ticket.php:2189
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Vyřešit vybrané požadavky"

#: src/Ticket.php:2215
msgid "Merge followups"
msgstr "Sloučit doplňující zprávy"

#: src/Ticket.php:2221
msgid "Merge documents"
msgstr "Sloučit dokumenty"

#: src/Ticket.php:2227
msgid "Merge tasks"
msgstr "Sloučit úkoly"

#: src/Ticket.php:2233
msgid "Merge actors"
msgstr "Sloučit účastníky"

#: src/Ticket.php:2239
msgid "Link type"
msgstr "Typ propojení"

#: src/Ticket.php:2250
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Potvrdit sloučení? Tento požadavek bude smazán!"

#: src/Ticket.php:2262
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: src/Ticket.php:2340
msgid "Resolve"
msgstr "Vyřešit"

#: src/Ticket.php:2423
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Chybějící vstup: Problém nebyl vybrán"

#: src/Ticket.php:2429
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Vybraný Problém nemůže být načten"

#: src/Ticket.php:2473
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Chybějící povinné pole při zadání"

#: src/Ticket.php:2530
msgid "No contract specified"
msgstr "Žádná smlouva není specifikována"

#: src/Ticket.php:2580
msgid "Time since opening"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2610
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Lhůta na přidělení + stav"

#: src/Ticket.php:2620
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Čas přidělení byl překročen"

#: src/Ticket.php:2641
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Vnitřní lhůta na vyřešení + postup"

#: src/Ticket.php:2651
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Interní čas k vyřešení byl překročen"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Vnitřní lhůta na přidělení + postup"

#: src/Ticket.php:2682
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Interní čas přidělení byl překročen"

#: src/Ticket.php:2693
msgid "Next escalation level"
msgstr "Následující stupeň eskalace"

#: src/Ticket.php:2915
msgid "Take into account time"
msgstr "Doba vzetí do úvahy"

#: src/Ticket.php:2936
msgid "All linked tickets"
msgstr "Všechny související požadavky"

#: src/Ticket.php:2950
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Duplicitní požadavky"

#: src/Ticket.php:2965
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Počet všech souvisejících požadavků"

#: src/Ticket.php:2978
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Počet duplicitních požadavků"

#: src/Ticket.php:2993
msgid "Parent tickets"
msgstr "Nadřazené požadavky"

#: src/Ticket.php:3016
msgid "Child tickets"
msgstr "Podřízené požadavky"

#: src/Ticket.php:3038
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Počet podřízených požadavků"

#: src/Ticket.php:3054
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Počet nadřazených požadavků"

#: src/Ticket.php:3212
#, php-format
msgid "%s hours %s minutes"
msgstr "hodin: %s, minut: %s"

#: src/Ticket.php:4118 src/Ticket.php:4341
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Vaše požadavky k uzavření"

#: src/Ticket.php:4133 src/Ticket.php:4211
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Požadavky  ve stavu čekání"

#: src/Ticket.php:4164 src/Ticket.php:4242
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Požadavky ke zpracování"

#: src/Ticket.php:4179 src/Ticket.php:4356
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Vaše požadavky, které byly vzaty na vědomí"

#: src/Ticket.php:4195 src/Ticket.php:4443
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Vaše zpracovávané požadavky"

#: src/Ticket.php:4280
msgid "Your tickets to approve"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:4297
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Vaše požadavky, které mají stav schválení zamítnuto"

#: src/Ticket.php:4313
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Vaše požadavky, které mají řešení zamítnuto"

#: src/Ticket.php:4715 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Požadavky čekající na schválení"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:4780
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nový požadavek"
msgstr[1] "%d nových požadavků"
msgstr[2] "%d nových požadavků"
msgstr[3] "%d nových požadavků"

#: src/Ticket.php:4794
msgid "No ticket found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný požadavek."

#: src/Ticket.php:5004 src/CommonITILObject.php:10421
msgid "Assign equipment"
msgstr "Přiřadit zařízení"

#: src/Ticket.php:5030
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Automatické uzavírání požadavků"

#: src/Ticket.php:5037
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Automatické čištění uzavřených požadavků"

#: src/Ticket.php:5038
msgid "Maximum number of tickets purged per entity (0 = unlimited)"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:5284
msgid "See my ticket"
msgstr "Zobrazit své požadavky"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:5286
msgid "See group ticket"
msgstr "Zobrazit požadavky skupiny"

#: src/Ticket.php:5287
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Zobrazit požadavky vytvořené mými skupinami"

#: src/Ticket.php:5290
msgid "See all tickets"
msgstr "Zobrazit všechny požadavky"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:5292
msgid "See assigned"
msgstr "Zobrazit přidělené"

#: src/Ticket.php:5293
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Zobrazit přiřazené požadavky"

#: src/Ticket.php:5297
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Přidělit požadavek"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:5300
msgid "Steal"
msgstr "Převzít"

#: src/Ticket.php:5301
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Převzít si požadavek"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:5304
msgid "Be in charge"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:5305
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Být zodpovědný za požadavek"

#: src/Ticket.php:5307
msgid "Change the priority"
msgstr "Změnit prioritu"

#: src/Ticket.php:5308
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Schválit řešení / odpovědět na průzkum (můj požadavek)"

#: src/Ticket.php:5309
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Schválit řešení a odpovědět na průzkum ohledně požadavku, který jste "
"vytvořili"

#: src/Ticket.php:5311
msgid "View new tickets"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:5716 src/Ticket.php:5771 src/Ticket.php:5791
#: src/Ticket.php:5956
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro sloučení požadavků %d a %d"

#: src/Ticket.php:5734
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Nepodařilo se načíst požadavek %d"

#: src/Ticket.php:5749 src/Ticket.php:5764
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Nepodařilo se přidat doplňující zprávu do požadavku %d"

#: src/Ticket.php:5785
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Nepodařilo se přidat úkol k požadavku %d"

#: src/Ticket.php:5813
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Nepodařilo se přidat dokument k požadavku %d"

#: src/Ticket.php:5843
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Nepodařilo se propojit požadavky %d a %d"

#: src/Ticket.php:5937
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Nepodařilo se smazat požadavek %d"

#: src/Ticket.php:5949
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%sslučuje požadavek%sdo%s"

#: src/Blacklist.php:106 src/RuleCollection.php:2079
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Černá listina"
msgstr[1] "Černé listiny"
msgstr[2] "Černých listin"
msgstr[3] "Černé listiny"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operátor linky"
msgstr[1] "Operátoři linky"
msgstr[2] "Operátorů linky"
msgstr[3] "Operátoři linky"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Kód země mobilní sítě"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Kód mobilní sítě"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"Je třeba, aby se kombinace čísla v síti a národní předvolba neopakovala!"

#: src/Item_Ticket.php:53
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Položka požadavku"
msgstr[1] "Položky požadavku"
msgstr[2] "Položky požadavku"
msgstr[3] "Položky požadavku"

#: src/NotificationMailingSetting.php:48
msgid "Email notifications configuration"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:54
msgid "Enable email notifications"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:136 src/Plugin.php:2131
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:137
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/NotificationMailingSetting.php:139
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr ""

#: src/Consumable.php:94 src/Profile.php:1630 src/ConsumableItem.php:209
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Spotřební materiál"
msgstr[1] "Spotřební materiály"
msgstr[2] "Spotřebních materiálů"
msgstr[3] "Spotřební materiál"

#: src/Consumable.php:209 src/Consumable.php:667 src/Cartridge.php:812
#: src/Cartridge.php:1112
msgid "Back to stock"
msgstr "Vrátit do skladu"

#: src/Consumable.php:210 src/Consumable.php:242
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Vydat"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:297
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s vydal spotřební materiál"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:441
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Celkem: %1$d, nových: %2$d, použitých: %3$d"

#: src/Consumable.php:449 src/Consumable.php:451
msgid "No consumable"
msgstr "Žádný spotřební materiál"

#: src/Consumable.php:511
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nový"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nové"
msgstr[3] "Nové"

#: src/Consumable.php:513
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použité"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použitých"
msgstr[3] "Použité"

#: src/Consumable.php:666 src/NetworkPort.php:1435
msgid "Delete permanently"
msgstr "Nevratně smazat"

#: src/Consumable.php:737
msgid "Give to"
msgstr "Komu vydat"

#: src/Consumable.php:756
msgid "In stock"
msgstr "Ve skladu"

#: src/Consumable.php:944
msgid "Given to"
msgstr "Komu vydáno"

#: src/Consumable.php:984 src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Použité"

#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:103
#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:141
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Kalendář %s"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:193
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:201
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Zpoždění replikace je příliš velké"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:218
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Nelze se připojit k hlavní databázi"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:272
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Nelze se připojit k LDAP serveru"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:288
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:350
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:447
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, VAROVÁNÍ: %d, PROBLÉM: %d, CELKEM: %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:340
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Nelze se připojit k LDAP serveru"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:394 src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:482
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "BĚŽÍCÍ: %d, BLOKOVANÉ: %d, CELKEM: %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:509
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s proměnná není adresář"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:515
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s proměnná není zapisovatelná"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:520
msgctxt "glpi_status"
msgid "PHP is not configured to use the \"files\" session save handler"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:74
msgid "Log file"
msgstr "Logovací soubor"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:52
msgid "OS or PHP is not relying on 64 bits integers."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:55
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Oprávnění pro soubory mezipaměti"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Oprávnění pro nastavení souborů"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Oprávnění pro soubory automatických akcí"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Oprávnění pro soubory dokumentů"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Oprávnění pro grafické soubory"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Oprávnění pro soubory zámku"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Oprávnění pro adresář tržiště"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Oprávnění pro soubory dokumentů zásuvných modulů"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Oprávnění pro soubory s obrázky"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Oprávnění pro rss soubory"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Oprávnění pro soubory relace"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid ""
"If you have \"session.save_handler\" set to something besides \"files\" in "
"your php.ini, this is not required."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Oprávnění pro dočasné soubory"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:104
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Oprávnění k nahrávání souborů"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:107
#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:111
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Oprávnění pro adresář %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:128
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Přístup pro zápis do %s byl zkontrolován."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Soubor byl vytvořen v %s, ale nelze ho smazat."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:135
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Soubor nemůže být vytvořen v %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:138
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Adresář byl vytvořen v %s, ale nemůže být odstraněn."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:141
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Adresář nemůže být vytvořen v %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s rozšíření"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:52
msgid "SELinux configuration"
msgstr "SELinux konfigurace"

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:107
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Režim SELinux je %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:111
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Z bezpečnostních důvodů by měl být režim SELinux vynucený."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:155
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"Hodnota SELinuxu %s je %s, některé funkce mohou vyžadovat její zapnutí."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:165
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Konfigurace SELinuxu je OK."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Jsou nainstalována následující rozšíření: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Nejsou k dispozici následující rozšíření: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Chybí následující rozšíření: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:56
msgid "PHP maintained version"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:57
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:73
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:74
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:52
msgid "Database tables engine"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:67
#, php-format
msgid ""
"The database contains %1$d table(s) using the unsupported MyISAM engine. "
"Please run the \"%2$s\" command to migrate them to the InnoDB engine."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:49
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Konfigurace relací"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:58
msgid "session extension is not installed."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" musí být vypnuto."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Konfigurace relací je OK."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:48
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:49
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Zajistit vynucování zabezpečení u souborů cookie relace."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:67
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:71
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:92
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:58
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Allocated memory"
msgstr "Předpřidělená paměť"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Přidělená paměť je dostatečná."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Přidělená paměť je neomezená."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:81
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Pro GLPI je vyžadováno minimum %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:82
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Zkuste zvýšit hodnotu parametru memory_limit v souboru php.ini."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "Konfigurace DB"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:67
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Nelze ověřit konfigurační proměnné databáze. "

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Konfigurace databáze je OK."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:58
msgid "DB engine version"
msgstr "Verze DB engine"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:85
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Databázový engine verze (%s) je podporován."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:89
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Verze databázového engine (%s) není podporována."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:68
msgid "PHP Parser"
msgstr "PHP Parser"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "Verze PHP (%s) je podporována."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:55
msgid "DB timezone data"
msgstr "Časové pásmo dat DB"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:56
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Povolení používání časových pásem."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:69
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Zdá se, že časové zóny nejsou načteny, viz https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:74
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Zdá se, že jsou v databázi načteny časové zóny"

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:60
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Oprávnění pro log soubory"

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:72
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Soubor logu byl úspěšně vytvořen."

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:75
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Soubor logu není možné vytvořit v %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:80
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Rozšíření jádra PHP"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:97
msgid "Required for database access."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:102
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Nutné pro vzdálený přístup ke zdrojům (požadavky inventárních agentů, "
"obchod, kanály RSS, ...)."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Required for images handling."
msgstr "Vyžadováno pro manipulaci s obrázky."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:112
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Nutné pro internacionalizaci."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:117
msgid "Required for multibyte chars support and charset conversion."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Potřebné pro zpracování komprimované komunikace s inventárními agenty, "
"instalaci balíčků gzip z tržiště a generování PDF."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:127
msgid "Required for qrcode support"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:130
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:133
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Povolit použití šifrování ChaCha20-Poly1305 vyžadované GLPI. To poskytuje "
"libsodium 1.0.12 a novější."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:138
msgid ""
"Required for email sending using SSL/TLS, handling of encrypted "
"communication with inventory agents and OAuth 2.0 authentication."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:168
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Vylepšení zabezpečení ověřování obrázků."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:173
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Povolit použití ověřování prostřednictvím vzdáleného serveru LDAP."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:176
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:179
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:184
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Vylepšení výkonu PHP engine."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:187
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Rozšíření emulovaná PHP"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:190
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:196
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Povolit instalaci zásuvných modulů z tržiště."

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:177
msgid "Expected database schema"
msgstr "Očekávané schéma databáze"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:178
msgid "Current database schema"
msgstr "Aktuální databázové schéma"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:237
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Instalační soubor \"%s\" nelze přečíst."

#: src/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:408 src/Planning.php:1401
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie z %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:290 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1282
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:196
msgid "Late tickets"
msgstr "Zpožděné požadavky"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:332 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:197
msgid "Tickets waiting for approval"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:377 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:198
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Příchozí požadavky"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:384 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1286
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:199
msgid "Pending tickets"
msgstr "Požadavky čekající na zpracování"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:392 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1287
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:200
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Přidělené požadavky"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:400 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1288
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:201
msgid "Planned tickets"
msgstr "Naplánované požadavky"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:408 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1289
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:202
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:81
msgid "Solved tickets"
msgstr "Vyřešené požadavky"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:416 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1290
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:203
msgid "Closed tickets"
msgstr "Uzavřené požadavky"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:591 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:738
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:226
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:255
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Pozdě převzato a vyřešeno"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:592 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:739
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:230
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:259
msgid "Late resolve"
msgstr "Pozdě vyřešeno"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:593 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:740
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:234
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:263
msgid "Late own"
msgstr "Pozdě převzato"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:594 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:741
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:238
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:267
msgid "On time"
msgstr "Včas"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:631 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:222
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:778 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:251
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:896
msgid "without"
msgstr "bez"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1610
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:517 src/CommonITILObject.php:4727
msgid "Waiting time"
msgstr "Doba čekání"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1616
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:523
msgid "Time to close"
msgstr "Čas uzavřít"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1675
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:149 src/CommonITILObject.php:6856
#: src/CommonITILObject.php:6902
msgid "Assigned"
msgstr "Přiděleno"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1685
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:159
msgid "To approve"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1690
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:164
msgid "Solved"
msgstr "Vyřešeno"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:77
msgid "Pie"
msgstr "Koláč"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Donut"
msgstr "Kobliha"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:101
msgid "Half pie"
msgstr "Půl koláč"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:113
msgid "Half donut"
msgstr "Půl kobliha"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Bars"
msgstr "Pruhy"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:148
msgid "Multiple lines"
msgstr "Více řádků"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:160
msgid "Area"
msgstr "Oblast"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:172
msgid "Multiple areas"
msgstr "Více oblastí"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Multiple bars"
msgstr "Více pruhů"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:196
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Více vodorovných pruhů"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Stacked bars"
msgstr "Skládané pruhy"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:220
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Horizontální naskládané pruhy"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Vodorovné pruhy"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:244
msgid "Big number"
msgstr "Velké číslo"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:249
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Více čísel"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:259
msgid "Editable markdown"
msgstr "Upravitelné popisky"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:266
msgid "Search result"
msgstr "Hledat výsledek"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:274
msgid "Summary numbers"
msgstr "Souhrnná čísla"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:283
msgid "List of articles"
msgstr "Seznam článků"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:507 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:647
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1164 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1939
msgid "No data found"
msgstr "Data nenalezena"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:715 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1214
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1604
msgid "View data"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1711
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Vložit popisující text zde"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/AbstractGroupFilter.php:183
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:288
msgid "My groups"
msgstr "Mé skupiny"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:151
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:324 src/User.php:3723
#: src/User.php:4261 src/DbUtils.php:1770
msgid "Myself"
msgstr "Sám"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupRequesterFilter.php:43
msgid "Group / Requester group"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:287 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:223
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Sdílet nebo zabudovat tento přehled"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:288 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:985
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Smazat tento přehled"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Přepnout automatické obnovení"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Přepnout noční mód"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vyp/zap. zobrazení na celou obrazovku"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Kopírovat nástěnku"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Přepnout režim úprav"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:294
msgid "Toggle filter mode"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Přidat nový přehled"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:383
msgid "Add filter"
msgstr "Přidat filtr"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:384
msgid "You are viewing demonstration data."
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:385
msgid "Disable demonstration"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:686 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:629
msgid "Refresh this card"
msgstr "Načíst tuto kartu znovu"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:687 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:370
#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:630
msgid "Edit this card"
msgstr "Upravit tuto kartu"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:688 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:631
msgid "Delete this card"
msgstr "Smazat tuto kartu"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:786
msgid "others"
msgstr "ostatní"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:876
msgid "Embed in another application"
msgstr "Vložit do jiné aplikace"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:878
msgid "Direct link"
msgstr "Přímý odkaz"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:886
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:912
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Nebo sdílet nástěnku s těmito cílovými objekty:"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:926
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:927
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Osobní nástěnka není viditelná pro ostatní administrátory, pokud jí výslovně"
" nesdílíte"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:968
msgid "empty card!"
msgstr "prázdná karta!"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:972
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Chyba při vykreslování karty!"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1199 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1228
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1297
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Počet  %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1209
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Počet %s podle typu"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1217 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1226
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1238
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Zařízení"
msgstr[1] "Zařízení"
msgstr[2] "Zařízení"
msgstr[3] "Zařízení"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1240
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Počet typů z %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1265
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s z %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1285
msgid "New tickets"
msgstr "Nové požadavky"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1313 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1433
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:331
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Seznam %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Počet požadavků dle měsíce"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Vývoj požadavku v posledním roce"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Stav požadavků dle měsíce"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1357
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Čas požadavků (v hodinách)"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Tickets summary"
msgstr "Shrnutí požadavků"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1376
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Počet požadavků dle stavu SLA a technika"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Počet požadavků dle stavu SLA a skupiny technika"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1392
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top kategorie požadavků"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1393
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top entity požadavků"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1394
msgid "Top ticket's request sources"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1395
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top umístění požadavků"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1410
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top žadatelů o tikety"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1411
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top skupiny žadatelů požadavků"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1412
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top pozorovatelů požadavků"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1413
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top skupin pozorovatele požadavků"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1414
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top příjemců tiketů"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1415
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top skupin příjemců požadavků"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Upravitelná karta snížení"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1444
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Chcete-li upravit obsah, přepněte režim úprav"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1471 src/Profile.php:963 src/Profile.php:978
#: src/Profile.php:989 src/CommonDBTM.php:5404 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
msgid "Purge"
msgstr "Odstranit"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:272
msgctxt "fake_data"
msgid "Security team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:273
msgctxt "fake_data"
msgid "Network team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:274
msgctxt "fake_data"
msgid "Software team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:275
msgctxt "fake_data"
msgid "Hardware team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:276
msgctxt "fake_data"
msgid "Helpdesk team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/SessionCheckCookieListener.php:74
msgid ""
"The web server is configured to allow session cookies only on secured "
"context (https). Therefore, you must access GLPI on a secured context to be "
"able to use it."
msgstr ""

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:103
msgid ""
"The connection to the SQL server could not be established. Please check your"
" configuration."
msgstr ""

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:113
msgid "Unable to load the GLPI configuration from the database."
msgstr ""

#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Identifikátor položky"

#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:70
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:71
msgid "Comparison"
msgstr ""

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:307
msgid "Relation"
msgstr "Vztah"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Glpi/Event.php:340
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:284
msgid "Impacted by"
msgstr "Ovlivněno"

#: src/Glpi/Socket.php:301
msgid "Create both"
msgstr ""

#: src/Glpi/Socket.php:329
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Zásuvka"
msgstr[1] "Zásuvek"
msgstr[2] "Zásuvek"
msgstr[3] "Zásuvky"

#: src/Glpi/Controller/GenericFormController.php:159
#, php-format
msgid "%1$s executes the \"%2$s\" action on the item %3$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:73
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:332
#: src/Glpi/Api/API.php:1067 src/Glpi/Api/API.php:1880
#: src/Glpi/Api/API.php:2017 src/Glpi/Api/API.php:2159
#: src/Glpi/Api/API.php:2769
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Nemáte oprávnění k provedení této akce."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:76
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:85
msgid "Invalid request"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:77
msgid "Invalid request parameters."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:80
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:327
#: src/Glpi/Api/API.php:2008 src/Glpi/Api/API.php:2130
#: src/Glpi/Api/API.php:2709
msgid "Item not found"
msgstr "Položka nenalezena"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:81
msgid "The requested item has not been found."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:86
msgid "The request is invalid and cannot be processed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:183
msgid "Return to previous page"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:66
msgid "Invalid id"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:72
msgid "Invalid itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:75
msgid "Forbidden itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:102
msgid "Invalid action"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:221
msgid "Failed to update item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:248
msgid "Failed to delete item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:275
msgid "Failed to restore item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:302
msgid "Failed to purge item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step1IndexController.php:57
msgid "Import form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:119
msgid "Invalid backup code"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:121
msgid "Invalid TOTP code"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Translation/AbstractTranslationController.php:201
#: src/Glpi/Form/Form.php:393 src/CommonDBTM.php:2020
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Položka úspěšně změněna"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:82
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Pro fungování této aplikace je třeba přijmout cookies"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:86
msgid ""
"Logins are not possible at this time. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:90
msgid "Your session has expired. Please log in again."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:130
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Výchozí (z uživatelského profilu)"

#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6328 src/KnowbaseItem.php:1528
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Tato položka ještě není publikována"

#: src/Glpi/Controller/InventoryController.php:173
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Konfigurace byla aktualizována"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:60 src/Glpi/Asset/Asset.php:341
msgid "Custom field"
msgid_plural "Custom fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:172
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:220
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:312
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:408
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:514
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:530 src/Config.php:340
#: src/User.php:6737
#, php-format
msgid "The following field has an incorrect value: \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:191
msgid "The system name must be unique among fields for this asset definition"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:263
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:453
msgid "The system name cannot be changed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:275
msgid "The field type cannot be changed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:51
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:52
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:56
msgid "Step"
msgid_plural "Steps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:72
msgid "Full width"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:74
msgid "Readonly for these profiles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:75
msgid "Hidden for these profiles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/StringType.php:44
msgid "String"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:45
msgid "Yes/No"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:89
msgid "Display as slider"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:53
msgid "Multiple values"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateTimeType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:136
msgid "Date and time"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:51
msgid "Rich text"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:52
msgid "Allow images"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:98
msgid "Asset definition"
msgid_plural "Asset definitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:121
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:313
msgid "Capacities"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:892
#, php-format
msgid "Profiles that can associate %s with tickets, problems or changes"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/AssetType.php:69
#, php-format
msgid "%s type"
msgid_plural "%s types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:281
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Technik zodpovědný za hardware"

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:290
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Skupina zodpovědná za hardware"

#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModelCollection.php:74
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryTypeCollection.php:74
#, php-format
msgid "Dictionary of %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:59
msgid "These assets can be made reservable"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:76
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:75
#, php-format
msgid "Used by %1$s of %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:64
msgid ""
"Enable \"Impact analysis\" tab and the assets can also be displayed in the "
"impact tab of other asset types"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:108
#, php-format
msgid "%1$s impact relations involving %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:58
msgid "Records the modifications made to the asset"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:70
#, php-format
msgid "%1$s logs attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:62
msgid "List installed software"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:177
#, php-format
msgid "%1$s software attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:57
msgid ""
"Manage and track assets lifecycle, financial, administrative and warranty "
"information"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:60
msgid "Enable a simple notepad"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:89
#, php-format
msgid "%1$s notes attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:69
msgid "The GLPI agent can report inventory data for these assets."
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:81
msgid "Generic"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:120
msgid "Not used"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:124
#, php-format
msgid "Used by %1$s asset"
msgid_plural "Used by %1$s assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:58
msgid "Generate links for common remote access and control services"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s remote management items attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:58
msgid "List storage volumes"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s volumes attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:65
msgid "Has network ports (like ethernet and wlan)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s network ports attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:59
msgid "Manage sockets and cable links"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s sockets attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:59
msgid "Track certificates used by the assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$s certificates attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:59
msgid "Display operating system information"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:61
msgid "Define associated external links for the assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:93
#, php-format
msgid "%1$s links attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:58
msgid "List virtual machines attached to these assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s virtual machines attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:59
msgid "Has power plugs. Usually related to PDU or UPS"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s plugs attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:59
msgid "Includes sub-components like CPUs, drives or memory"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$d components attached to %2$d assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:60
msgid "Knowledge base articles can be associated to these assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s knowbase items attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:58
msgid "List antivirus software"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s antiviruses attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:58
msgid "Can be associated to a project"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s assets used in %2$s projects"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:59
msgid ""
"Can be part of an appliance. An appliance is a virtual object that groups "
"several assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s appliances attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:59
msgid "List database instances found by automatic inventory"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s database instances attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:58
msgid "Can be connected to external peripherals or monitors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:112
#, php-format
msgid "%1$s peripheral assets attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:58
msgid "Can be inserted in a datacenter rack"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:59
msgid "Upload and attach files"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:86
#, php-format
msgid "%1$s documents attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:55
msgid "Include in global search (from the header bar) results"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:59
msgid "Link contracts to the assets for costs, renewal and supplier tracking"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s contracts attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:59
msgid "Track domains, records and their expiration dates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s domains attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:127 src/Computer.php:332
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Umístění bylo změněno. Připojené položky byly přesunuty do stejného "
"umístění."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:144 src/Computer.php:320
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Uživatel nebo skupina změněna. Připojené položky byly přesunuty se stejnými "
"hodnotami."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:158 src/Computer.php:314
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Alternativní uživatelské jméno změněno. K němu připojená zařízení byla "
"aktualizována použitím tohoto uživatelského jména."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:170 src/Computer.php:326
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Stav změněn. Připojená zařízení byla aktualizována použitím tohoto stavu."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:266
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:285
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:345
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:518 src/Computer.php:403
#: src/NetworkPortInstantiation.php:648
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:515
msgid "Connect to an item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:721
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:838 src/Glpi/Event.php:205
#: src/NetworkPort.php:1661
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Spojení"
msgstr[1] "Spojení"
msgstr[2] "Spojení"
msgstr[3] "Spojení"

#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:71
#, php-format
msgid "%s model"
msgid_plural "%s models"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:45
msgid "And"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:46
msgid "Or"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:49
msgid "Always visible"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:50
msgid "Visible if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:51
msgid "Hidden if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:68
msgid "Is equal to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:69
msgid "Is not equal to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:70
msgid "Contains"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:71
msgid "Do not contains"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:72
msgid "Is greater than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:73
msgid "Is greater than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:74
msgid "Is less than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:75
msgid "Is less than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:76
msgid "Is of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:77
msgid "Is not of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:78
msgid "At least one item of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:79
msgid "All items of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:80
msgid "Match regular expression"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:81
msgid "Do not match regular expression"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:83
msgid "Length is greater than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:84
msgid "Length is greater than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:85
msgid "Length is less than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:86
msgid "Length is less than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:88
msgid "Is visible"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:89
msgid "Is not visible"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:91
msgid "Is empty"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:92
msgid "Is not empty"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:120
#, php-format
msgid "The value must be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:121
#, php-format
msgid "The value must be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:122
#, php-format
msgid "The value must be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:123
#, php-format
msgid "The value must be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:124
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:140
msgid "The value must match the requested format"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:125
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:139
msgid "The value must not match the requested format"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:126
#, php-format
msgid "The length must be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:127
#, php-format
msgid "The length must be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:128
#, php-format
msgid "The length must be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:129
#, php-format
msgid "The length must be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:131
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:146
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:150
msgid "The value is not valid"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:135
#, php-format
msgid "The value must not be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:136
#, php-format
msgid "The value must not be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:137
#, php-format
msgid "The value must not be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:138
#, php-format
msgid "The value must not be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:141
#, php-format
msgid "The length must not be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:142
#, php-format
msgid "The length must not be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:143
#, php-format
msgid "The length must not be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:144
#, php-format
msgid "The length must not be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:49
msgid "Always created"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:50
msgid "Created if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:51
msgid "Created unless..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:49
msgid "No validation"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:50
msgid "Valid if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:51
msgid "Invalid if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/Provider/KnowbaseItemProvider.php:108
msgid "FAQ articles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/AlphabeticalSort.php:51
msgid "Alphabetical"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/ReverseAlphabeticalSort.php:51
msgid "Reverse alphabetical"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/PopularitySort.php:86
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:432
msgid "Most popular"
msgstr "Nejoblíbenější"

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:139
msgid "This form is invalid, it must create at least one item."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:143
msgid ""
"You have defined conditions for all the items below. This may be dangerous, "
"please make sure that in every situation at least one item will be created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:46
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:48
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:64
msgid "From template"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific location"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:57
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:53
msgid "Answer from a specific question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last \"Location\" dropdown question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:52
msgid "Specific urgency"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Urgency\" question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:54
msgid "Active entity of the form filler"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:55
msgid "From form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:56
msgid "Specific entity"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:58
msgid "Answer to last \"Entity\" item question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:96
msgid "Select an urgency level..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:104
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:100
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:98
msgid "Select a question..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:66
msgid "Link to assistance objects"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:107
msgid "Select the link type..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:117
msgid "Select the strategy..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:123
msgid "Select assistance object type..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:124
msgid "Select assistance object..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:135
msgid "Select destination..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:142
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:108
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:121
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:133
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:138
msgid "Select questions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:52
msgid "No approval"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific Approval templates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:65
msgid "Specific actors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:55
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:66
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:54
msgid "Answer from specific questions"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:48
msgid "Properties"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:50
msgid "Timeline"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:51
msgid "Service levels"
msgstr "Úrovně služeb"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:63
msgid "Associated items"
msgstr "Přiřazených položek"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceField.php:83
msgid "Select a request source..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:88
msgid "Select task templates..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:52
msgid "Specific request type"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Request type\" question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:100
msgid "Select a template..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:47
#, php-format
msgid "Specific %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:49
msgid "Specific request source"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMField.php:87
#, php-format
msgid "Select a %s..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:88
msgid "Select followup templates..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:52
msgid "Specific ITIL category"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"ITIL Category\" dropdown question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:62
msgid "User who filled the form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:63
msgid "Supervisor of the user who filled the form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:67
#, php-format
msgid "Answer to last \"%s\" or \"Email\" question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:68
msgid "User from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:69
msgid "Tech user from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:70
msgid "Group from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:71
msgid "Tech group from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:46
msgid "No Task"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Task templates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:92
msgid "Select a location..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssigneeField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeAssignee.php:53
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:10168
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Zmocněnec"
msgstr[1] "Zmocněnci"
msgstr[2] "Zmocněnců"
msgstr[3] "Zmocněnci"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:92
msgid "Select an ITIL category..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:46
msgid "No Followup"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Followup templates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:98
msgid "Select an itemtype..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:99
msgid "Select the itemtype of the item to associate..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:100
msgid "Select the item to associate..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:113
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:130
msgid "Select actors..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:93
msgid "Select an entity..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:109
msgid "Request type"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:90
msgid "Select a request type..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:51
msgid "An other destination of this form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:52
msgid "An existing assistance object"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:53
msgid "Assistance object from specific questions"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:120
msgid "Select approval templates..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:143
msgid "No validation step selected (Default step will be used)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:144
msgid "Select validation step..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:48
msgid "Default template"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:49
msgid "Specific template"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:53
msgid "Specific items"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last assets item question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:56
msgid "All valid \"Item\" answers"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:55
msgid "Allow direct access"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:88
msgid ""
"This form contains question types that are not allowed for unauthenticated "
"access. These questions will be hidden from unauthenticated users."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/AllowList.php:61
msgid "Allow specifics users, groups or profiles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:200
msgid "This form is not visible to anyone because it is not active."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:211
msgid ""
"This form will not be visible to any users as there are currently no active "
"access policies."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControl.php:63
msgid "Access control"
msgid_plural "Access controls"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:45
msgid "Section by section"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:46
msgid "Single page"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Section.php:89
msgid "Section"
msgid_plural "Sections"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Form/Section.php:166
msgid "Section title"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:374
msgid "Importing form categories..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:422
msgid "Importing forms..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:485
msgid "Importing sections..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:531
msgid "Importing questions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:581
#, php-format
msgid "Unable to import question '%s' with unknown type '%s' in form '%s'"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:592
#, php-format
msgid "The \"%1$s\" question type is available in the \"%2$s\" plugin: %3$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:652
#, php-format
msgid "Error while importing question \"%s\" in section \"%s\" and form \"%s\": %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:667
msgid "Importing comments..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:733
msgid "Cleaning imported data..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:791
msgid "Fixing forms layouts..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:840
msgid "Importing access controls..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:930
msgid "Importing ticket targets..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:938
msgid "Importing problem targets..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:946
msgid "Importing change targets..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:955
msgid "Importing ticket targets fields..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:963
msgid "Importing problem targets fields..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:971
msgid "Importing change targets fields..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1070
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported : %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1177
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1198
msgid "Importing translations..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1276
msgid "Importing visibility conditions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1417
#, php-format
msgid ""
"A visibility condition used in \"%s\" \"%s\" (Form \"%s\") with value "
"operator \"%s\" is not supported by the question type. It will be ignored."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1543
#, php-format
msgid "%d forms ignored because they were attached to an invalid entity"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1552
msgid "Importing validation conditions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:221
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:431
msgid "Default option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:222
msgid "Default options"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:247
msgid "Allow multiple options"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:54
msgid "Select a dropdown type"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:55
msgid "Select a dropdown item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:104
msgid "Short answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:105
msgid "Long answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:111
msgid "Radio"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:112
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:113
msgctxt "form_editor"
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Rozbalovací seznam"
msgstr[1] "Rozbalovací seznamy"
msgstr[2] "Rozbalovacích seznamů"
msgstr[3] "Rozbalovací seznamy"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:93
msgid "Please enter a valid number"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:148
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:149
msgid "Select device..."
msgid_plural "Select devices..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:189
msgid "Allow multiple devices"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:272
msgid "User Device"
msgid_plural "User Devices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:135
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:315
#: src/CommonITILObject.php:5600
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Čas"
msgstr[1] "Časy"
msgstr[2] "Časů"
msgstr[3] "Časy"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:139
msgid "Current date"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:140
msgid "Current time"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:141
msgid "Current date and time"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:342
msgid "Select an actor..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:387
msgid "Allow multiple actors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:80
msgid "Select an itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:81
msgid "Select an item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:373
msgid "GLPI Object"
msgid_plural "GLPI Objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:253
msgid "Option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:430
msgid "Move option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:432
msgid "Remove option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:433
msgid "Selectable option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:434
msgid "Enter an option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:88
msgid "Unexpected value"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:93
msgid "Please enter a valid email"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:141
msgid "Long text"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Question.php:86
msgid "Question"
msgid_plural "Questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Form/Question.php:188
msgid "Untitled question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:127
msgid "Form"
msgid_plural "Forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:426
msgid "Export form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:441
msgid "Click here to download the exported forms..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:480
msgid "Service catalog description"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:527
msgid "Purge old form drafts"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:528
msgid "Form drafts retention period (in days)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:801
msgid "First section"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/AnswerTagProvider.php:92
#, php-format
msgid "Answer: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentDescriptionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment description: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/QuestionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentTitleTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment title: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/SectionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Section: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/FormTagProvider.php:79
#, php-format
msgid "Form name: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:63
msgid "Answers"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Comment.php:240
msgid "Untitled comment"
msgstr ""

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Uzavřeno %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyřešeno se zpožděním %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Otevřeno %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s  průzkum spokojenosti (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyřešeno %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Skutečné trvání"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Bios.php:60
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Válec"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Odpadní nádoba"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Maintenance kit"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Fixační sada"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Čistící kit"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Fotovodič"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 src/Printer_CartridgeInfo.php:217
msgid "Black"
msgstr "Černá"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 src/Printer_CartridgeInfo.php:218
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Světle azurová"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 src/Printer_CartridgeInfo.php:219
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Světle purpurová"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 src/Printer_CartridgeInfo.php:220
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:78
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Šedá"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:79
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Tmavošedý"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Matný"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Mnoho informací seskupených"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:115
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:175
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/Unmanaged.php:120
msgid "internal"
msgstr "interní"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:202 src/Glpi/Inventory/Conf.php:263
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:267
msgid "File has been successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:274
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:291
msgid "Clean agents"
msgstr "Vyčistit agenty"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:292
msgid "Change the status"
msgstr "Změnit stav"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:293
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:310
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:313 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1220
msgid "Import from file"
msgstr "Importovat ze souboru"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:364
msgid "Enable inventory"
msgstr "Zapnout inventář"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:381
msgid "The inventory is disabled, remember to activate it if necessary"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:392
msgid "Authorization header"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:397
msgid "OAuth - Client credentials"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:398
msgid "Basic Authentication"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:450
msgid "Import options"
msgstr "Volby importu"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:469
msgid "Network drives"
msgstr "Síťové disky"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:484
msgid "Removable drives"
msgstr "Vyměnitelné disky"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:616
msgid "Default status"
msgstr "Výchozí stav"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:627
msgid "Do not change"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:634
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frekvence inventury (v hodinách)"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:671
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Import monitoru dle částečné shody sériového čísla"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:686
msgid "Related configurations"
msgstr "Související konfigurace"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:717
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Import virtuálních počítačů"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:748
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Vytvořit počítač pro virtuální stroj"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:760
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Vytvoření komponent pro virtuální stroje"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:774
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Pokusí se vytvořit komponenty z informací o virtuálním počítači zaslaných z "
"hostitele, nepoužívejte, pokud plánujete inventarizaci jakéhokoli "
"virtuálního počítače přímo!"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:857
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Virtuální síťová karta"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:958
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Čištění agenta"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:960
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1004
msgid "If the asset status is"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1029
msgid "Status to apply"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1037
msgid "No change"
msgstr "Žádná změna"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1121
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1149
msgid ""
"Basic Authentication is active. The login and/or password fields are "
"missing."
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1204
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Vlastnost %1$s neexistuje!"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1222 src/Glpi/Marketplace/View.php:818
#: src/Plugin.php:2758 src/Plugin.php:2760
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1223
msgid "Import configuration"
msgstr "Import konfigurace"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:378
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Následující klíče byly během procesu ignorovány: %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:623
msgid "Add global lock"
msgstr "Přidat globální zámek"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:974
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Vyčistit dočasné soubory vytvořené z inventáře"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:977
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Vyčistit osiřelé soubory inventáře"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1000
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Soubor %1$s byl odstraněn"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1074
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1085
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:72
msgid "GLPI page"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:60
msgid "External page"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:100
msgid "Browse help articles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:101
msgid "See all available help articles and our FAQ."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:116
msgid "Go to our service catalog and pick a form to create a new ticket."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:122
msgid "See your tickets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:123
msgid "View all the tickets that you have created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:130
msgid "Pick an available asset and reserve it for a given date."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:187
msgid "Report an issue"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:188
msgid "Ask for support from our helpdesk team."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:248
msgid "Request a service"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:249
msgid "Ask for a service to be provided by our team."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:419
msgid "User devices"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:116
msgid "No category found"
msgstr "Nenalezena žádná kategorie"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:309
msgid "Without Category"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:328
#, php-format
msgid "This category contains %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:788
msgid "Each year"
msgstr "Každý rok"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "Until"
msgstr "Do"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:861
msgid "By month"
msgstr "Podle měsíce"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:863 src/Toolbox.php:2053
msgid "January"
msgstr "Leden"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:864 src/Toolbox.php:2054
msgid "February"
msgstr "Únor"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:865 src/Toolbox.php:2055
msgid "March"
msgstr "Březen"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:866 src/Toolbox.php:2056
msgid "April"
msgstr "Duben"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:867 src/Toolbox.php:2057
msgid "May"
msgstr "Květen"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:868 src/Toolbox.php:2058
msgid "June"
msgstr "Červen"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:869 src/Toolbox.php:2059
msgid "July"
msgstr "Červenec"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:870 src/Toolbox.php:2060
msgid "August"
msgstr "Srpen"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:871 src/Toolbox.php:2061
msgid "September"
msgstr "Září"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:872 src/Toolbox.php:2062
msgid "October"
msgstr "Říjen"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:873 src/Toolbox.php:2063
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:874 src/Toolbox.php:2064
msgid "December"
msgstr "Prosinec"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:887
msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:919
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: od %2$s do %3$s:"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1099 src/Reminder.php:406
msgid "Planning start date"
msgstr "Plánované datum začátku"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1109 src/Reminder.php:414
msgid "Planning end date"
msgstr "Plánované datum konce"

#: src/Glpi/Features/AssetImage.php:77 src/Glpi/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:167
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Nedaří se uložit soubor s obrázkem."

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:171
msgid "View assigned"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:172
msgid "View owned"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:174
msgid "Update assigned"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:175
msgid "Update owned"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:143
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:409
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopie)"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:413
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (kopie %d)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:483
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Následující (šipka doprava)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:484
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Předchozí (šipka doleva)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:485
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zavřít (Ecs)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:486 src/Glpi/Marketplace/View.php:711
#: src/Impact.php:1138
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:487
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Přiblížení/oddálení"

#: src/Glpi/Event.php:68
msgid "Event log"
msgid_plural "Event logs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Event.php:214 src/User.php:2691 src/User.php:5680
msgid "Impersonate"
msgstr "Přepnout se do jiného uživatele"

#: src/Glpi/Event.php:314
msgid "No Event"
msgstr "Žádná událost"

#: src/Glpi/Event.php:334
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Posledních %d událostí"

#: src/Glpi/Event.php:343 src/Glpi/Event.php:443
msgid "Service"
msgstr "Služby"

#: src/Glpi/Event.php:453
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"

#: src/Glpi/Event.php:497
msgid "Special"
msgstr ""

#: src/Glpi/Event.php:498
msgid "Items"
msgstr "Položky"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:61
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:244
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Je povolen pouze HTTP příkaz PUT"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:447
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "prostředek nenalezen nebo se nejedná o instanci CommonDBTM"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:452
msgid "missing resource"
msgstr "chybí prostředek"

#: src/Glpi/Api/API.php:186
msgid "API disabled"
msgstr "Aplikační progr. rozhraní vypnuto"

#: src/Glpi/Api/API.php:217
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"V nastavení se nenachází aktivní API klient odpovídající vaší IP adrese"

#: src/Glpi/Api/API.php:283
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "chybí parametry uživatelské jméno, heslo nebo token uživatele"

#: src/Glpi/Api/API.php:305
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr ""
"možnost využití initSession prostředku pomocí přihlašovacích údajů je "
"vypnutá"

#: src/Glpi/Api/API.php:323
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "parametr user_token se nezdá být platný"

#: src/Glpi/Api/API.php:1179
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "nadřazený typ položky nenalezen nebo se nejedná o instanci CommonDBTM"

#: src/Glpi/Api/API.php:1258
#, php-format
msgid "Field %s is not valid for %s item."
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/API.php:1630
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Chybně zadaná kritéria vyhledávání"

#: src/Glpi/Api/API.php:1637
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Chybný identifikátor kolonky v kritériích vyhledávání"

#: src/Glpi/Api/API.php:1645
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Zakázaný identifikátor kolonky v kritériích vyhledávání"

#: src/Glpi/Api/API.php:1673
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr ""
"Identifikátor nelze použít současně s parametrem „forcedisplay“ (vynutit "
"zobrazení)."

#: src/Glpi/Api/API.php:2219
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Oznámení e-mailem jsou vypnutá"

#: src/Glpi/Api/API.php:2223
msgid "email parameter missing"
msgstr "chybí parametr e-mail"

#: src/Glpi/Api/API.php:2227
msgid "A session is active"
msgstr "Sezení je aktivní"

#: src/Glpi/Api/API.php:2238 src/User.php:5198
msgid ""
"If the given email address corresponds to one and only one GLPI user, you "
"will receive an email containing the information required to reset your "
"password. Please contact your administrator if you do not receive an email."
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/API.php:2254 src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:81
#: src/User.php:5166
msgid "Reset password successful."
msgstr "Obnovení hesla bylo úspěšné."

#: src/Glpi/Api/API.php:2304
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "parametr user_token se nezdá být správný"

#: src/Glpi/Api/API.php:2310
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "chybějící parametr app_token"

#: src/Glpi/Api/API.php:2484
msgid "API Documentation"
msgstr "Dokumentace k API"

#: src/Glpi/Api/API.php:2729
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "je třeba, aby vstupní parametr byl pole objektů"

#: src/Glpi/Api/API.php:2749
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Metoda není povolena"

#: src/Glpi/Api/API.php:2788
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token se nezdá být platný"

#: src/Glpi/Api/API.php:2808
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "parametr session_token chybí nebo je prázdný"

#: src/Glpi/Api/API.php:2851
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "zobrazit dokumentaci v prohlížeči na %s"

#: src/Glpi/Api/HL/APIException.php:55
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:622
msgctxt "api"
msgid "Invalid JSON body"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:654
msgctxt "api"
msgid "You are not authenticated"
msgstr "Nejste ověřeni"

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:655
msgctxt "api"
msgid "The Authorization header is missing or invalid"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:73
#, php-format
msgid "Invalid RSQL array: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:293
#, php-format
msgid "RSQL query is missing a value in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:104
msgid "Invalid RSQL query"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:140
#, php-format
msgid "RSQL query is missing an operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:149
#, php-format
msgid "RSQL query has an incomplete operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:217
msgid "RSQL query has one or more unclosed groups"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:114
msgid "An internal error occurred while trying to fetch the data."
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:116
msgid "For more information, check the GLPI logs."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:145
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:378
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Migraci nelze provést."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:197
msgid ""
"The database structure does not contain all the data required for migration."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:204
#, php-format
msgid "The following database tables are missing: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:213
#, php-format
msgid "The following database fields are missing: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:284
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:381
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:662
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is most recent on GLPI side, its update has been skipped."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:326
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is already up-to-date, its update has been skipped."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:340
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:533
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:560
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:915
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:343
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:353
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been updated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:369
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:381
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:445
#, php-format
msgid "Unable to copy %s \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:277
msgid ""
"The object types families have not been imported as they are not handled by "
"GLPI."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:289
msgid "Importing dropdowns definitions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:350
#, php-format
msgid "%d dropdowns definitions successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:359
msgid "Importing assets definitions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:592
#, php-format
msgid "%d assets definitions successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:604
msgid ""
"The display preferences and saved searches related to a `genericobject` "
"object type must be recreated manually."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:637
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:114
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:261
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:341
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:435
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:564
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Import %s ..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:724
#, php-format
msgid "%d \"%s\" dropdown entries successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:744
#, php-format
msgid "Importing \"%s\" objects..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:894
#, php-format
msgid "%d \"%s\" objects successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:900
msgid "Importing objects relations..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:927
msgid "Objects relations successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1272
#, php-format
msgid "Unable to import the \"%s\" field."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1466
#, php-format
msgid "Unexpected input type \"%s\" for the \"%s\" field."
msgstr ""

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:565
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:566
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:567
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr ""

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:191
msgid "Cannot find the specified version of the plugin."
msgstr "Nelze najít zadanou verzi zásuvného modulu."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:203
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:293
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:303
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Archiv pluginu nelze stáhnout."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:214
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Formát archivu zásuvných modulů není vaším systémem podporován: %s."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:244
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Archiv pluginu nelze extrahovat."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:416
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Zkontroluj akutualizace pro všechny zásuvné moduly"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:442
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nová verze zásuvného modulu %s:%s"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
"Jsou dostupné některé aktualizace pro vaše instalované zásuvné moduly!"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Jméno zásuvného modulu"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:70
msgid "Plugin directory"
msgstr "Adresář zásuvných modulů"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Číslo nové verze zásuvného modulu"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Číslo staré verze zásuvného modulu"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:121
msgid "Installed"
msgstr "Instalováno"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:122
msgid "Discover"
msgstr "Najít"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Zdá se, že služba webových stránek %1$s není dostupná z vaší sítě nebo je "
"offline"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:170
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Možná musíte nastavit proxy"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:172
msgid "or please check later"
msgstr "nebo prosím to zkontrolujte později"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Vaše registrace %1$s není platná."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:181
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr "K používání tržiště je nutná registrace, alespoň bezplatná!"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:182
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Zaregistrujte se na %1$s"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:183
msgid "and"
msgstr "a"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:184
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "vyplňte váš registrační klíč v nastavení."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:187
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Vaše předplatné %1$s bylo ukončeno."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:188
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Obnovte jej na %1$s."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Nelze načíst seznam zásuvných modulů kvůli nedostupnosti webových služeb %s."
" Prosím zkuste to znovu později."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:363
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Seznam zásuvných modulů může být zkrácen z důvodu nedostupnosti webových "
"služeb %s. Prosím zkuste to znovu později."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:378
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Nemůžeme zapisovat do adresáře marketplace (%s)."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:380
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Pokud chcete zjednodušit stahování pluginů, zkontrolujte oprávnění a "
"vlastnictví tohoto adresáře."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:382
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"V opačném případě budete muset archivy pluginů stáhnout a rozbalit ručně."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:422
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Vzestupně"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:427
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Sestupně"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:437
msgid "Last updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:442
msgid "Most recent"
msgstr "Nejnovější"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:447
msgid "Best notes"
msgstr "Nejlepší poznámky"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:452
msgid "Your plugin here? Contact us."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:454
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Obnov seznam zásuvných modulů"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:455
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrovat seznam zásuvných modulů"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:591 src/Plugin.php:2731
msgid ""
"The plugins maintenance actions are disabled when the plugins execution is "
"suspended."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:649 src/Plugin.php:3099
msgid "Clean"
msgstr "Vyčistit"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:656
msgid "Download again"
msgstr "Stáhnout znovu"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:665
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Tento zásuvný modul není dostupný pro vaší verzi GLPI."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:681
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Zásuvný modul má dostupnou aktualizaci, ale do jeho adresáře nelze "
"zapisovat."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:685
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr "Stáhnout archiv ručně, musíte jej rozbalit v adresáři plugins (%s)"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:699
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:700
#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:89
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:716
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Nová verze (%s) je dostupná, aktualizovat?"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:740
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Pro přístup k tomuto zásuvnému modulu (%s) potřebujete nadřízenou nabídku "
"GLPI-Network"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:771 src/Plugin.php:3087
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:797 src/Plugin.php:2869 src/Plugin.php:3090
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:807 src/Plugin.php:2884 src/Plugin.php:3121
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:810 src/Plugin.php:2890
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:883
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Chcete-li získat tento zásuvný modul, musíte mít předplatné %s"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:888
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"K získání tohoto zásuvného modulu potřebujete alespoň %s úroveň předplatného"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:993
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s zásuvný modul"
msgstr[1] "%s zásuvných modulů"
msgstr[2] "%s zásuvných modulů"
msgstr[3] "%s zásuvných modulů"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1037
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Přejít na obchod"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1044
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI poskytuje nový trh pro stahování a instalaci zásuvných modulů."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1046
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "Chcete nahradit stránku nastavení zásuvných modulů novým tržištěm?"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1060
msgid "Later"
msgstr "Později"

#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:50
msgid "Dropdown definition"
msgid_plural "Dropdown definitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:533
msgid "NOT"
msgstr "NE"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:540
msgid "AND NOT"
msgstr "A NE"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:541
msgid "OR NOT"
msgstr "NEBO NE"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:911
msgid "Some search criteria were removed because they are invalid"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1030
msgid "must be a boolean (0 or 1)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1035
msgid "must be a color (6 hexadecimal characters)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1045
msgid "must be a number"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1050
msgid ""
"must be a date time (YYYY-MM-DD HH:mm:SS) or be a relative number of months "
"(e.g. > -6 for dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1056
msgid ""
"must be a date (YYYY-MM-DD) or be a relative number of months (e.g. > -6 for"
" dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:117
msgid "Preview results"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:186
#, php-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:202
#, php-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:222
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:295
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:297
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:319
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:421
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:427
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:460
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:302
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:436
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:306
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:444
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:472
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:473 src/Glpi/Search/SearchOption.php:595
#: src/RuleCriteria.php:619
msgid "under"
msgstr "pod"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:484
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:477 src/Glpi/Search/SearchOption.php:596
#: src/RuleCriteria.php:620
msgid "not under"
msgstr "není pod"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:342
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:491
#, php-format
msgid "%1$s is empty"
msgstr "%1$s je prázdný"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:510
#, php-format
msgid "All %1$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:516
#, php-format
msgid "Search results for %1$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5206
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Kritérium 'vše' není použitelné s tímto seznamem objektů, sql dotaz se "
"nedaří (příliš mnoho tabulek). Použijte namísto toho kritérium Položek "
"zobrazeno"

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6253
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6254 src/Reservation.php:1169
#: src/Reservation.php:1171 src/Reservation.php:1175 src/Reservation.php:1177
msgid "See planning"
msgstr "Zobrazit plánování"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:435 src/Glpi/Search/SearchOption.php:464
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:502 src/Glpi/Search/SearchOption.php:529
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:557 src/Glpi/Search/SearchOption.php:583
#: src/RuleCriteria.php:586
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:436 src/Glpi/Search/SearchOption.php:465
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:469 src/Glpi/Search/SearchOption.php:503
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:530 src/Glpi/Search/SearchOption.php:558
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:584
msgid "not contains"
msgstr "neobsahuje"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:437 src/Glpi/Search/SearchOption.php:490
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:506 src/Glpi/Search/SearchOption.php:531
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:538 src/Glpi/Search/SearchOption.php:545
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:559 src/Glpi/Search/SearchOption.php:576
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:587 src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is empty"
msgstr "je prázdný"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:456 src/Glpi/Search/SearchOption.php:504
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:520 src/Glpi/Search/SearchOption.php:527
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:536 src/Glpi/Search/SearchOption.php:543
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:553 src/Glpi/Search/SearchOption.php:574
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:585 src/RuleCriteria.php:584
#: src/RuleCriteria.php:625
msgid "is"
msgstr "je"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:460 src/Glpi/Search/SearchOption.php:505
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:521 src/Glpi/Search/SearchOption.php:528
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:537 src/Glpi/Search/SearchOption.php:544
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:554 src/Glpi/Search/SearchOption.php:575
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:586 src/RuleCriteria.php:585
#: src/RuleCriteria.php:626
msgid "is not"
msgstr "není"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:481 src/Glpi/Search/SearchOption.php:555
#: src/RuleCriteria.php:623
msgid "before"
msgstr "před"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:485 src/Glpi/Search/SearchOption.php:556
#: src/RuleCriteria.php:624
msgid "after"
msgstr "po"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:194
msgid "Access to the user's email address"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:195
msgid "Access to the user's information"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:196
msgid "Access to the API"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:197
msgid "Access to submit inventory from an agent"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:198
msgid "Access to the status endpoint"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:199
msgid "Access to the GraphQL endpoint"
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:341
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:374
msgid "Asset name"
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:395
msgid "The system name is mandatory."
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:418
msgid "The system name is a reserved name."
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:430
msgid "The system name must be unique."
msgstr ""

#: src/Glpi/Urgency.php:49
msgid "Very low"
msgstr "Velmi nízká"

#: src/Glpi/Urgency.php:50
msgid "Low"
msgstr "Nízká"

#: src/Glpi/Urgency.php:51
msgid "Medium"
msgstr "Střední"

#: src/Glpi/Urgency.php:52
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: src/Glpi/Urgency.php:53
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoká"

#: src/Glpi/Console/System/ListServicesCommand.php:52
msgid "List system services"
msgstr "Seznam systémových služeb"

#: src/Glpi/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Zkontrolovat stavu systému"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:55
msgid "Check system requirements"
msgstr "Kontrola systémových požadavků"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:72
msgid "Requirement"
msgstr "Požadavek"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:74
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "SKIPPED"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: src/Glpi/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Volba --max musí být celé číslo."

#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:70
#, php-format
msgid "%s item(s) removed from the database."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:54
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:61
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:70
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Pokud je nastavena možnost, budou zpracovány pouze položky, které mají dané "
"ID výrobce."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:71
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:82
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:105
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:53
msgid "Process software category rules"
msgstr "Pravidla kategorie pro zpracování software"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:59
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Procesní pravidlo pro veškerý software, dokonce i ten, který má již "
"definovanou kategorii"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:82
msgid "No software to process."
msgstr "Žádný software ke zpracování."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:94
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Zpracování software mající id \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:103
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Nemohu načíst software mající id \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:129
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Počet zpracovaných softwarů: %d."

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:54
msgid "Grant a profile assignment to a user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:71
msgid "Profile not found"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:81
#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:62
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:61
msgid "User not found"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:93
msgid "Profile granted"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:96
msgid "Failed to grant profile"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:48
msgid "Disable a GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:60
msgid "User disabled"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:48
msgid "Enable a GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:60
msgid "User enabled"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:48
msgid "Delete a GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:59
msgid "User deleted"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:61
msgid "Enter password"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:70
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:49
msgid "Create a new local GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:60
msgid "User already exists"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:72
msgid "User created"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:75
msgid "Failed to create user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:50
msgid "Reset the password of a local GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:66 src/User.php:5114
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr "Nastavení metody ověření vám nedovoluje změnit si své heslo."

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:84 src/User.php:5097
#: src/User.php:5107
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Heslo nelze resetovat, obraťte se na správce"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:110
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Opravit zjištěné problémy"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:123
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:135
msgid "No item to fix."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:139
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:149
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:166
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:172
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:214
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:219
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:244
#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:282
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:401
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:77
msgid "Check GLPI source code file integrity."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:82
msgid "Show diff of altered files"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:88
msgid "Allow downloading the GLPI release if needed"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:101
#, php-format
msgid "Failed to validate GLPI source code integrity. Error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:116
msgid "GLPI source code integrity is validated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:120
msgid "GLPI source code integrity is not validated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:142
msgid "Cannot generate a diff on a development version."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:152
msgid "Errors occurred during diff generation:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:170
msgid ""
"Generating the source code diff could require downloading the GLPI release "
"archive. Do you want to allow this operation?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:57
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:162
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:165
msgid "Invalid checksum"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:53
msgid "Disable 2FA for a user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:54
msgid "Username"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:62
#, php-format
msgid "User %s not found"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:67
msgid "2FA is not enabled for this user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:71
msgid ""
"2FA is enforced for this user. They will be required to set it up again the "
"next time they log in."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:74
msgid "Are you sure you want to disable 2FA for this user?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:79
#, php-format
msgid "2FA disabled for user %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr "Změna hesla úložiště klíčů a aktualizace hodnot v databázi."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr "Nalezené/á pole %1$s a konfigurační položky %2$s vyžadují migraci."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Nelze změnit bezpečnostní klíč!"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nový bezpečnostní klíč byl vygenerován; databáze byla aktualizována."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:52
#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:142
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:61
#, php-format
msgid "Migrate %s plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:185
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:271
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:292
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:350
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:444
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:574
msgid "No elements found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné prvky."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Import %s “%s“..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:220
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:361
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:392
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:467
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Přeskočit existující %s \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:327
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:264
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:356
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:88
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Převést znakovou sadu databáze z \"utf8\" na \"utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:109
#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:274
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Konfigurace databáze není kompatibilní s použitím \"uf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tabulky stále používají kompaktní nebo redundantní formát řádků."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:152
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:91
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:200
msgid "No migration needed."
msgstr "Není potřeba migrace."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:158
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Nalezena/o %s tabulka/lek vyžadující migraci na !utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:96
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:102
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrace tabulky \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:227
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:241
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:105
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Nelze aktualizovat DB konfigurační soubor."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:234
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:247
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:155
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Během migrace došlo k chybám."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:240
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:270
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:237
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:160
msgid "Migration done."
msgstr "Migrace dokončena."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Provést všechny doporučené volitelné migrace."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Provádění příkazu \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:67
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrovat tabulky MyISAM do InnoDB tabulek"

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Nalezena/y tabulka/y %s využívající MyISAM engine."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:192
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:343
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:140
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrace tabulky \"%s\" skončila s chybou \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:50
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr "Nastavit hodnoty `date_creation` a `date_mod` pomocí hodnot logu."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:90
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Plnění `%s`.`%s`..."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:110
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizace `%s`.`%s`  skončila s chybou \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:71
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "Konverze polí \"datetime\" do polí \"timestamp\" pro využití timezones."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:83
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Nalezena/o %s tabulka/ek vyžadující migraci."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:217
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:224
#: src/Glpi/Console/Application.php:435
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/GenericobjectPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:69
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migrujte primárních/cizích klíčů na celá čísla bez znaménka"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Nalezeno %s primárních/cizích klíčů využívajících celých čísel se znaménkem."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migrace sloupce \"%s.%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:115
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Migraci sloupce \"%s.%s\" nelze provést, protože je odkazován v OMEZENÍ "
"\"%s\" tabulky \"%s.%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Migraci sloupce \"%s.%s\" nelze provést, protože jeho výchozí hodnota je "
"záporná."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:161
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Sloupec \"%s.%s\" obsahuje záporné hodnoty. Aktualizace na „%s“..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:175
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:192
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Migraci sloupce \"%s.%s\" nelze provést, protože obsahuje záporné hodnoty."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:220
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrace sloupce \"%s.%s\" selhalo se zprávou \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:257
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Měli byste se pokusit aktualizovat tyto zásuvné moduly na jejich nejnovější "
"verzi a spustit příkaz znovu."

#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:76
msgid "Import only specific forms with the given IDs"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:148
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:90
msgid "Do not stop on import errors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:158
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte se zahájit migraci dat zásuvného modulu Zařízení do tabulek jádra "
"GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:159
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Předchozí vytvořená zařízení v jádře GLPI budou ztracena."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:109
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Před pokračováním je lepší provést zálohu stávajících dat."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Chybí tabulka zásuvného modulu Zařízení \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:197
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Chybí pole zásuvného modulu Zařízení \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:133
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Aktualizace profilů..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Nelze aktualizovat \"%s\" v profilech."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Položky přiřaditelné k požadavku"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:318
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Aktualizace typů položek GLPI..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:366
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Vytváření položek Zařízení..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:383
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Import položky Zařízení \"%d\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Nelze vytvořit položku Zařízení %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:426
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Vytvoření prostředí Zařízení..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:443
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Import prostředí \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:463
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:600
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Nelze vytvořit prostředí Zařízení %s (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:485
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Vytvoření zařízení..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:501
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Import Zařízení \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:538
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Nelze vytvořit Zařízení %s (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:560
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Vytvoření typů Zařízení..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:577
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Import typu \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:622
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Vytvoření vazeb Zařízení..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:654
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Import vazby \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:665
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nelze najít typ vazby %s z položky Vazba Zařízení %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:692
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nelze vytvořit položku Vazba Zařízení %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:168
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorovat modely a prvky PluginRacksOther"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Odstranit existující data jádra"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:190
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Spustit aktualizaci zásuvného modulu Rackové skříně (pro provedení "
"potřebujete soubory verze %s)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:200
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Zapnout migraci bez souborů zásuvného modulu (nemůžeme ověřit, zda jsou data"
" zásuvného modulu kompatibilní s podporovanou verzí %s)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte se spustit migraci dat modulu Rackové skříně do tabulek jádra GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:256
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Kontroluji verzi zásuvného modulu..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:264
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Zásuvný modul Rackové skříně není součástí seznamu zásuvných modulů GLPI. "
"Modul nebyl nikdy nainstalován nebo vyčištěn."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:282
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Abyste mohli pokračovat, musíte nainstalovat soubory zásuvného modulu Racks "
"ve verzi %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrace zásuvného modulu na verzi %s..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:319
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migrace zásuvného modulu na verzi %s selhala."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:330
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Data zásuvného modulu Rackové skříně musí být aktualizována na verzi %s.  "
"Toto lze provést pomocí volby --update-plugin."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:370
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabulka zásuvného modulu Rackové skříně \"%s\" chybí."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:436
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Ostatní modely a položky nelze migrovat pokud je využita volba --no-"
"interaction."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:466
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Vytvářím datacentrum..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:482
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Nelze vytvořit datové centrum."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:504
msgid "Importing other models..."
msgstr "Import ostatních modelů..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:517
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Ostatní položky neexistují v jádře GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:519
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Našli jsme %d modelů pro ostatní položky. U každého se zeptáme, kam jej "
"chcete importovat."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorovat (výchozí)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Nelze importovat ostatní model \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importuji položky z modelu \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Nelze importovat ostatní položku \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Import specifikací položek..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importuji specifikace modelu %s (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Model %s (%s) nebyl nalezen."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Nelze aktualizovat model %s (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné specifikace položek."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Import modelů racků..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Import modelu racku \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:834
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Nelze importovat model racku \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:855
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:936
msgid "No rack models found."
msgstr "Modely racků nenalezeny."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:874
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Import typů racku..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:892
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Import typu racku \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:915
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Nelze importovat typ racku \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:955
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Import stavů racku..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:973
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Import stavu racku \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:996
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Nelze importovat stav racku \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1018
msgid "No rack states found."
msgstr "Stavy racku nebyly nalezeny."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1037
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importuji místnosti..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1055
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importuji místnost \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1080
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Nelze importovat místnost \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1101
msgid "No rooms found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné místnosti."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1120
msgid "Importing racks..."
msgstr "Import Rackových skříní..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1140
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importuji Rackovou skříň \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1206
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Nelze importovat Rackovou skříň \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1228
msgid "No racks found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné Rackové skříně."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1247
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importuji položky rackové skříně..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1269
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importuji položku rackové skříně %s (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1281
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Položka %s (%s) nebyla nalezena."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1298
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Přeskočení položky %s (%s) která je již propojena s Rackovou skříní."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1341
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Nelze importovat položku Rackové skříně %s (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1358
msgid "No rack items found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky Rackové skříně."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1445
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Nelze vytvořit výchozí místnost."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginMigrationCommand.php:73
msgid "Simulate the migration"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:180
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Import vztahů s jinými typy položek..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:525
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Více než jeden počítač připojený k %s #%s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:108
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"Dříve nainstalovaná verze zásuvného modulu %s byla %s. Minimální verze "
"podporovaná migrací je %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:149
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:173
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Chybí pole databáze \"%s\" zásuvného modulu."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:227
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Import dat zásuvného modulu se nezdařil."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Převedení databázové tabulky na formát řádků \"Dynamic\" /vyžaduje podporu "
"znaků \"utf8mb4\")."

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Nalezena/y tabulka/y %s vyžadující migraci na \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Vymazat kontext mezipaměti (tj. 'core' nebo 'plugin:plugin_name'). Všechny "
"kontexty jsou ve výchozím nastavení vymazány."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Neplatný kontext mezipaměti: \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Nepodařilo se vymazat mezipaměť."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Mezipaměť byla úspěšně vymazána."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:62
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Klíč mezipaměti pro ladění."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:69
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr "Vymazat kontext mezipaměti (tj. 'core' nebo 'plugin:plugin_name')."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Klíč mezipaměti \"%s\" není nastaven."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:93
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Hodnota klíče mezipaměti \"%s\" :"

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Nelze zapsat konfigurační soubor mezipaměti. "

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:98
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:165
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:206
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Konfigurace mezipaměti byla úspěšně uložena. "

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:87
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Kontext mezipaměti (tj. 'Core' nebo 'plugin: plugin_name') "

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:95
msgid "Cache system DSN"
msgstr "Systém mezipaměti DSN "

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:102
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Chcete-li použít výchozí mezipaměť souborového systému pro daný kontext, "
"zrušte nastavení mezipaměti"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:109
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Přeskočit kontroly připojení "

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Platné systémy mezipaměti jsou: %s."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:125
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN formát: %s"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:127
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Obor názvů mezipaměti lze použít k zajištění oddělení nebo sdílení více dat "
"instancí GLPI na stejném systému mezipaměti. "

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:147
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Musí být použity volby --dsn nebo --use-default. "

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:151
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "Volby --dsn a --use-default nelze použít současně. "

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:178
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Neplatná mezipaměť DSN: \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:187
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Při připojení k systému mezipaměti došlo k chybě: \"%s\""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:52
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Stáhnout zásuvný modul z GLPI tržiště"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Vynutit stažení, i když je zásuvný modul již stažen"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:61
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:62
msgid ""
"Access to the marketplace CLI commands is disallowed by the GLPI "
"configuration"
msgstr ""
"Konfigurace GLPI neumožňuje přístup k příkazům příkazového řádku tržiště"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:66
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:64
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:67
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Registrační klíč k GLPI Network je chybný nebo chybí"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:88
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Zásuvný modul \"%s\" jako lokální zdrojový adresář pro správu verzí."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:91
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Zásuvný modul \"%s\" je již stažen. K opětovnému stažení použijte volbu "
"--force."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:99
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Zásuvný modul %s byl úspěšně stažen"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:100
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Zásuvný modul %s nelze stáhnout"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:107
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Zásuvný modul \"%s\" nelze stáhnout"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:117
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Získat informace o zásuvném modulu"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:75 src/Plugin.php:1119
#: src/Plugin.php:1209 src/Plugin.php:1328 src/Plugin.php:1407
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s nenalezen!"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:87
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Prohledat GLPI tržiště"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:104
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:53
msgid "The migration failed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:55
msgid "The migration is complete, but errors have occurred."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:57
msgid "The migration is complete."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:68
#, php-format
msgid "%1$d items created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:77
#, php-format
msgid "%1$d items reused."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:86
#, php-format
msgid "%1$d items ignored."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:92
msgid "Migration was aborted due to errors, all changes have been reverted."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Povolit odesílání statistik do služby telemetrie (%s)"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Zakázat odesílání statistik využití službě Telemetry (%s)"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
#: src/Telemetry.php:457
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Potřebujeme vaši pomoc pro zlepšení GLPI a ekosystému zásuvných modulů!"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
#: src/Telemetry.php:458
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Počínaje GLPI verze 9.2 byla zavedena nová statistická funkce zvaná "
"„Telemetrie“, která s vaším svolením posílá anonymní údaje na náš "
"telemetrický web."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
#: src/Telemetry.php:459
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Po odeslání jsou statistiky využití sloučeny a zpřístupněny vývojářům GLPI."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
#: src/Telemetry.php:460
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Dejte nám vědět jak GLPI používáte abychom mohli budoucí verze vylepšit, "
"včetně zásuvných modulů!"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Chcete odesílat \"statistiky používání\"?"

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:121
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:171
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Nelze se připojit k databázi."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:222
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Chybí některé volitelné systémové požadavky."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Aborted."
msgstr "Zrušeno."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:285
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Synchronizovat uživatele proti informacím LDAP serveru"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only create new users"
msgstr "Pouze vytvářet nové uživatele"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Synchronizovat pouze uživatele připojené k tomuto LDAP serveru"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:108
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtr pro vyhledávání v LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:116
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Začít používat datum ve filtru \"modifyTimestamp\" (viz %s pro podporované "
"formáty)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Ukončit používání datum ve filtru \"modifyTimestamp\" (viz %s pro "
"podporované formáty)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:138
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:139
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:164
msgid "unknown"
msgstr "neznámé"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:141
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (default configured actions: \"%s\")"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:146
msgid "Three comma-separated values are expected."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
msgid "1) Actions on the user's account:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
msgid "2) Actions on the user's associated groups:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "3) Actions on the user's authorizations:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:163
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Vynutit strategii použitou pro obnovené uživatele (aktuálně nakonfigurovaná "
"akce: \"%s\")"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:166
msgid "Possible values are:"
msgstr "Možné hodnoty jsou:"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Nebyl nalezen aktivní LDAP server."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:283
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP servery"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:284
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP filtr"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:295
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Není možné načíst informace LDAP serveru."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:300
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "LDAP server \"%s\" je neaktivní, nebude provedena žádná synchronizace."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:309
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Zpracování LDAP serveru \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:340
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Byl překročen limit velikosti LDAP serveru \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:345
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Chyba při kontaktování LDAP serveru \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:359
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importovat nové uživatele ze serveru \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:362
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Aktualizovat existující uživatele se serverem \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:365
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Synchronizovat uživatele se serverem \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:376
msgid "No users found."
msgstr "Nebyly nalezeni žádní uživatelé."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:434
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Nelze synchronizovat uživatele \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP server"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:450
msgid "Synchronized"
msgstr "Synchronizováno"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:451
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Smazáno z LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:452
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Obnoveno z LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:490
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"Volba --only-create-new není kompatibilní s volbou --only-update-existing."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:499
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "Hodnota --ldap-server-id \"%s\" není platný identifikátor LDPAP serveru."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:513
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Nelze analyzovat --%1$s hodnotu \"%2$s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:526
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Možnosti --begin-date a --end-date lze použít pouze s volbou --only-create-"
"new nebo --only-update-existing."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:531
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Hodnota volby --begin-date musí být nižší než hodnota volby --end-date."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:559
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:568
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "Hodnota --deleted-user-strategy \"%s\" není platná."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:590
#, php-format
msgid "Warning: using deprecated %s format"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:594
#, php-format
msgid "Run \"%s\" for more details"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:53
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Zapnout mód údržby"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:59
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Zobrazovaný text při režimu údržby"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:78
#: src/Config.php:307
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Aktivován režim údržby. Používají se zadní vrátka: %s"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Vypnout mód údržby"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Mód údržby je vypnutý."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:129
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Zpracování zásuvného modulu \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:143
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Není možné načíst informace zásuvného modulu \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Neplatný adresář zásuvného modulu \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Zásuvný modul \"%s\" není ještě nainstalován."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:87
msgid "Manually installed"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Plugin Key"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Install method"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:64
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Spustit příkaz ve všech zásuvných modulech"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:82
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Volba --all není kompatibilní s použitím argumentu adresáře."

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:95
msgid "All plugins"
msgstr "Všechny zásuvné moduly"

#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:50
msgid "Suspend execution of all active plugins"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Deaktivace zásuvného modulu \"%s\" se nezdařila."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Zásuvný modul \"%1$s\" byl deaktivován."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Zásuvný modul \"%s\" je již neaktivní."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Který/é zásuvný/é modul/y chcete deaktivovat (hodnoty oddělené čárkou)?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Další parametry, které je třeba předat instalaci zásuvného modulu"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:75
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" nastaví parametr \"foo\" na hodnotu true"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:77
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" nastaví parametr \"foo\" na hodnotu \"bar\""

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:86
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Jméno uživatele použitého během instalačního skriptu (mimo jiné k nastavení "
"administrátorských práv zásuvného modulu)"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:93
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Vynutit provedení instalace, i když je zásuvný modul již nainstalován"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:154
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Instalace zásuvného modulu \"%s\" selhala."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:163
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Zásuvný modul \"%1$s\" byl nainstalován a musí být nastaven."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:164
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Zásuvný modul \"%1$s\" byl nainstalován a může být aktivován."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:182
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Který/é zásuvný/é modul/y chcete instalovat (hodnoty oddělené čárkou)?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:261
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Definice uživatelského jména volbou --username je neplatná."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:318
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Zásuvný modul \"%s\" je již nainstalován. Použijte volbu --force pro jeho "
"reinstalaci."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:334
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Funkce \"%s\" zásuvného modulu \"%s\" chybí."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:357
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Nebyly splněny požadavky na zásuvný modul \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Aktivace zásuvného modulu \"%s\" selhala."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Zásuvný modul \"%1$s\" byl aktivován."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Zásuvný modul \"%s\" je již aktivní."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "Zásuvný modul \"%s\" musí být před aktivací nainstalován a nastaven."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "Který/é zásuvný/é modul/y chcete aktivovat (hodnoty oddělené čárkou)?"

#: src/Glpi/Console/Application.php:137
msgid "The command to execute"
msgstr "Příkaz k provedení"

#: src/Glpi/Console/Application.php:144
msgid "Display this help message"
msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"

#: src/Glpi/Console/Application.php:150
msgid "Do not output any message"
msgstr "Nezobrazovat žádnou zprávu"

#: src/Glpi/Console/Application.php:156
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Zvyšte detailnost zpráv: 1 pro normální výstup, 2 pro podrobnější výstup a 3"
" pro ladění"

#: src/Glpi/Console/Application.php:162
msgid "Display this application version"
msgstr "Zobrazit verzi této aplikace"

#: src/Glpi/Console/Application.php:168
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Vynutit výstup ANSI"

#: src/Glpi/Console/Application.php:174
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Zakázat výstup ANSI"

#: src/Glpi/Console/Application.php:180
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Nedávat žádné interaktivní otázky"

#: src/Glpi/Console/Application.php:186
#, php-format
msgid "Environment to use, possible values are: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:193
msgid "Configuration directory to use. Deprecated option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:199
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Výstupní jazyk (výchozí hodnota je stávající konfigurace GLPI „jazyk“ nebo "
"„en_GB“)"

#: src/Glpi/Console/Application.php:210
msgid "Allow the console to be executed by the root user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:231
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Neplatná hodnota volby \"--lang\" \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Application.php:302
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:332
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Uplynulý čas: %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:338
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Využití paměti: %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:421
msgid "Some mandatory system requirements are missing:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:75
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Povolení používání časových pásem."

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:449
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr "Použití časových pásem nelze aktivovat z důvodu následujících chyb:"

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:110
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Bylo povoleno používání časových pásem."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:120
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Aktualizovat schéma databáze na novou verzi"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:126
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Povolit aktualizaci na nestabilní verzi"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:133
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:140
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Vynutit provedení aktualizace z verze GLPI v-1, i když se schéma nezměnilo"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:188
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:108
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:422
msgid "Database host"
msgstr "Hostitel databáze"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:189
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:116
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:423
msgid "Database name"
msgstr "Jméno databáze"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:190
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:424
msgid "Database user"
msgstr "Uživatel databáze"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:191
msgid "GLPI version"
msgstr "Verze GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:193
msgid "GLPI database version"
msgstr "Verze databáze GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:208
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s není stabilní vydání. Prosím aktualizujte ručně nebo přidejte volbu "
"--allow-unstable."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:244
msgid "Update failed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:251
#, php-format
msgid "An error occurred during the database update. The error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:265
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:267
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:310
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Kontrola integrity schématu databáze..."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:316
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"Kontrola integrity schématu databáze byla přeskočena, protože verze \"%s\" "
"není procesem kontroly podporována."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:328
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:330
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:333
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Kontrola integrity databáze skončila s chybou (%s)."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:349
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:268
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Databázové schéma je OK."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Zkontrolujte rozdíly mezi schématy mezi aktuální databází a instalačním "
"souborem."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:114
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Přísné porovnání definic "

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:121
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Zkontrolujte tokeny související se všemi migracemi databází."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:128
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Zkontrolujte tokeny související s migrací z \"MyISAM\" na \"InnoDB\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:135
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
"Zkontrolujte tokeny související s migrací z „datetime“ na „timestamp“."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:142
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Zkontrolujte tokeny související s migrací z \"utf8\" na \"utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:149
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Zkontrolujte tokeny související s migrací formátu řádků „DYNAMIC“."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:156
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Kontrola tokenů souvisejících s přechodem z celých čísel se znaménkem na "
"celá čísla bez znaménka v primárních/cizí klíčích."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Zásuvný modul ke kontrole. Není-li tato možnost použita, budou kontroly "
"provedeny na tabulkách základní databáze GLPI."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:204
msgid "Unable to fetch GLPI version."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:216
msgid "The database contains no GLPI tables."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:217
#, php-format
msgid "The database contains no tables of the plugin \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:226
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "Kontrola integrity databáze verze \"%s\" není podporována."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:248
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Schéma tabulky se pro tabulku \"%s\" liší."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:251
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:254
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:112
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Výchozí jazyk GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:120
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Vynutit provedení instalace, přepsat existující databázi"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:146
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Zadání příkazu obsahuje možnosti konfigurace, které mohou přepsat stávající "
"konfiguraci."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:148
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Chcete změnit konfiguraci databáze?"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:177
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:210
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Konfigurace databáze již existuje. Použijte volbu --reconfigure k přepsání "
"stávající konfigurace."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:257
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:237
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Připojení k databázi skončilo s chybou \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:285
msgid "Creating the database..."
msgstr "Vytvoření databáze..."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:293
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Vytvoření databáze skončilo s chybou \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Databáze již obsahuje tabulky „glpi_ *“. Možnost --force použijte k přepsání"
" existující databáze."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:333
#, php-format
msgid ""
"An error occurred during the database initialization. The error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:123
msgid "Database password"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:130
msgid "Database port"
msgstr "Port databáze"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:144
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Překonfigurujte databázi, přepište konfigurační soubor, pokud již existuje"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:151
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Použijte přísnou konfiguraci, abyste vynutili spuštění varování při "
"zastaralých nebo nedoporučených způsobech použití."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:159
msgid "Database name:"
msgstr "Jméno databáze:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:160
msgid "Database user:"
msgstr "Uživatel databáze:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:161
msgid "Database password:"
msgstr "Heslo do databáze:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Ukládání konfiguračního souboru..."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:308
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Nemohu zapsat konfigurační soubor \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:384
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr "Jméno databáze definované volbou --db-name nesmí být prázdné."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:390
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr "Uživatel databáze definovaný volbou --db-user nesmí být prázdný."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:397
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "Hodnota volby --db-password nesmí být prázdná."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:58
msgid ""
"Generate GLPI source code manifest that could be used to validate source "
"code integrity."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:63
msgid "Hash algorithm to use"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:75
msgid "Manifest successfully generated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:77
#, php-format
msgid "Failed to generate manifest. Error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:57
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Odemčení automatických úloh"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:63
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Odemčení všech úloh"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:70
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Čas provedení (v cyklech), od kterého je úkol považován za zablokovaný "
"(zpoždění = frekvence úkolu * cyklus)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:78
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Čas spuštění (v sekundách), od kterého je úkol považován za zaseknutý "
"(výchozí: 1800)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:86
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Typ položky::název úlohy k odblokování (např. \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "Úloha \"%s\" stále běží, ale není na seznamu povolených."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Úloha \"%s\" odblokována."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Při pokusu o odemknutí úlohy \"%s\" došlo k chybě."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Počet odemčených úloh: %d."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Volba --cycle není kompatibilní s volbou --delay."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Volba --cycle musí být celé číslo."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Volba --delay musí být celé číslo."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Volba --all není kompatibilní s volbou --task."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Musíte upřesnit, která úloha má být odemčena pomocí volby --all nebo --task."

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:63
msgid "Set configuration value"
msgstr "Nastavit hodnotu konfigurace"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Hodnota konfigurace:"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Neplatný kontext \"%s\"."

#: src/Glpi/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Model zásuvky"
msgstr[1] "Modelů zásuvek"
msgstr[2] "Modelů zásuvek"
msgstr[3] "Modely zásuvek "

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Neplatná šablona větve (%s)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:156
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Neplatná syntaxe šablony větve"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:197
msgid "Root variables"
msgstr "Kořenové proměnné"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilní"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Reference (# + id)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Přiřazená skupina"
msgstr[1] "Přiřazených skupin"
msgstr[2] "Přiřazených skupin"
msgstr[3] "Přiřazené skupiny"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Přiřazený dodavatel"
msgstr[1] "Přiřazených dodavatelů"
msgstr[2] "Přiřazených dodavatelů"
msgstr[3] "Přiřazení dodavatelé"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
msgid "Duration unit"
msgstr "Jednotka trvání"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:88
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Dostupné proměnné (%s)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:125
msgid "Variable"
msgstr ""

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:127
msgid "Usage"
msgstr ""

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:128
msgid "References"
msgstr "Reference"

#: src/Lockedfield.php:149
msgid "Field name"
msgstr "Název pole"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Typ spotřebiče"
msgstr[1] "Typy spotřebiče"
msgstr[2] "Typů spotřebiče"
msgstr[3] "Typy spotřebiče"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:53
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Vytvořit opakující se požadavky a změny"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:107 src/CommonITILRecurrentCron.php:121
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Vytvoření opakující se položky %s se nezdařilo"

#: src/Appliance.php:88
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Spotřebič"
msgstr[1] "Spotřebiče"
msgstr[2] "Spotřebičů"
msgstr[3] "Spotřebiče"

#: src/Appliance.php:276 src/Item_Environment.php:51
msgid "Environment"
msgid_plural "Environments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Item_SoftwareLicense.php:297
msgid "A version is required!"
msgstr "Je požadovaná verze!"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:325
#, php-format
msgid "Maximum number of items reached for license \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Item_SoftwareLicense.php:533
msgid "Number of affected items"
msgstr "Počet položek, kterých se týká"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:958
msgid "No software linked"
msgstr ""

#: src/Item_SoftwareLicense.php:1157 src/Contract_Item.php:216
msgid "Affected item"
msgid_plural "Affected items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/SavedSearch_Alert.php:62
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Upozornění na uložené hledání"
msgstr[1] "Upozornění na uložená hledání"
msgstr[2] "Upozornění na uložených hledání"
msgstr[3] "Upozornění na uložená hledání"

#: src/SavedSearch_Alert.php:266
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Upozornění na uložená hledání"

#: src/SavedSearch_Alert.php:391
msgid "less than"
msgstr "menší než"

#: src/SavedSearch_Alert.php:395
msgid "less or equals than"
msgstr "menší nebo rovno"

#: src/SavedSearch_Alert.php:399
msgid "equals to"
msgstr "je rovno"

#: src/SavedSearch_Alert.php:403
msgid "not equals to"
msgstr "není rovno"

#: src/SavedSearch_Alert.php:407
msgid "greater or equals than"
msgstr "větší nebo rovno"

#: src/SavedSearch_Alert.php:411
msgid "greater than"
msgstr "větší než"

#: src/SavedSearch_Alert.php:421
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Počet výsledků pro %1$s je %2$s %3$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:48
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:89
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s zbývajících stránek"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:137
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:164
msgid "Toner percentage"
msgstr ""

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:182
msgid "Drum percentage"
msgstr ""

#: src/TicketTask.php:40
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Úkol požadavku"
msgstr[1] "Úkoly požadavku"
msgstr[2] "Úkolů požadavku"
msgstr[3] "Úkoly požadavku"

#: src/Group.php:62
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Skupina"
msgstr[1] "Skupiny"
msgstr[2] "Skupin"
msgstr[3] "Skupiny"

#: src/Group.php:135
msgid "Child groups"
msgstr "Podřízené skupiny"

#: src/Group.php:139 src/User.php:354
msgid "Used items"
msgstr "Používané položky"

#: src/Group.php:143 src/User.php:355
msgid "Managed items"
msgstr "Spravované položky"

#: src/Group.php:252
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Přidat uživatele"

#: src/Group.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Přidat vedoucího"

#: src/Group.php:256
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Přidat zástupce"

#: src/Group.php:258
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Odebrat uživatele"

#: src/Group.php:465
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Může být zodpovědný za úkol"

#: src/Group.php:481
msgid "Group code"
msgstr ""

#: src/Group.php:905
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Skupina ve službě podpory"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Typ baterie"
msgstr[1] "Typů baterií"
msgstr[2] "Typů baterií"
msgstr[3] "Typy baterií"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formát"
msgstr[1] "Formáty"
msgstr[2] "Formátů"
msgstr[3] "Formáty"

#: src/Contract_Item.php:86
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Odkaz Smlouva/Položka"
msgstr[1] "Odkazy Smlouva/Položka"
msgstr[2] "Odkazů Smlouva/Položka"
msgstr[3] "Odkazy Smlouva/Položka"

#: src/Contract_Item.php:348 src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:888
#: src/Cartridge.php:1189 src/Cartridge.php:1191 src/Contract_User.php:194
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "měsíc"
msgstr[1] "měsíce"
msgstr[2] "měsíců"
msgstr[3] "měsíce"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Virtualizační systém"
msgstr[1] "Virtualizační systémy"
msgstr[2] "Virtualizačních systémů"
msgstr[3] "Virtualizační systémy"

#: src/KnowbaseItem.php:1587
msgid "Use as a solution"
msgstr "Použít jako řešení"

#: src/KnowbaseItem.php:1634
msgid "Recent entries"
msgstr "Nově přidáno"

#: src/KnowbaseItem.php:1637
msgid "Last updated entries"
msgstr "Nedávno změněné položky"

#: src/KnowbaseItem.php:1640
msgid "Most popular questions"
msgstr "Nejobvyklejší dotazy"

#: src/KnowbaseItem.php:1782
msgid "FAQ item"
msgstr "Položka nejčastějších dotazů (FAQ)"

#: src/KnowbaseItem.php:1799 src/Reminder.php:381
msgid "Visibility start date"
msgstr "Datum začátku viditelnosti"

#: src/KnowbaseItem.php:1807 src/Reminder.php:389
msgid "Visibility end date"
msgstr "Datum konce viditelnosti"

#: src/KnowbaseItem.php:1970
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Správa databáze znalostí"

#: src/KnowbaseItem.php:1971
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Zveřejnit v nejčastějších dotazech (FAQ)"

#: src/KnowbaseItem.php:1972
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Komentovat položky databáze znalostí"

#: src/KnowbaseItem.php:1974
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Přečtěte si nejčastější dotazy (FAQ)"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2060
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$svrátil položku zpět do podoby revize %2$s"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Typ projektového úkolu"
msgstr[1] "Typy projektových úkolů"
msgstr[2] "Typů projektových úkolů"
msgstr[3] "Typy projektových úkolů"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:372
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s vrátil překlad položky zpět do podoby revize %2$s"

#: src/NotificationEvent.php:224
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Nedaří se poslat oznámení prostřednictvím %1$s"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Řešení"

#: src/MassiveAction.php:248
msgid "No action available"
msgstr "Není k dispozici žádná akce"

#: src/MassiveAction.php:257 src/MassiveAction.php:266
#: src/MassiveAction.php:379
msgid "Implementation error!"
msgstr "Chyba při implementaci!"

#: src/MassiveAction.php:372 src/Reservation.php:191
msgid "No selected items"
msgstr "Nevybrány žádné položky"

#: src/MassiveAction.php:386
msgid "Invalid process"
msgstr "Neplatný proces"

#: src/MassiveAction.php:557 src/MassiveAction.php:964
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Vyberte typ položky, na kterou se má použít tato akce"

#: src/MassiveAction.php:594
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Přidat do seznamu k přenosu"

#: src/MassiveAction.php:643
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Nevratně smazat, ale ponechat zařízení"

#: src/MassiveAction.php:644
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Nevratně smazat, včetně zařízení"

#: src/MassiveAction.php:665
msgctxt "button"
msgid "Create template"
msgstr ""

#: src/MassiveAction.php:696
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Nevratně smazat přestože je na položky odkazováno"

#: src/MassiveAction.php:710
msgid "Amend comment"
msgstr "Komentář k dodatku"

#: src/MassiveAction.php:715
msgid "Add note"
msgstr "Přidat poznámku"

#: src/MassiveAction.php:951
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Vyberte společnou kolonku, kterou chcete aktualizovat"

#: src/MassiveAction.php:953
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Vyberte kolonku, kterou chcete aktualizovat"

#: src/MassiveAction.php:958
msgid "or"
msgstr "nebo"

#: src/MassiveAction.php:1150
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Kolik kopií chcete vytvořit?"

#: src/MassiveAction.php:1205
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Opravdu chcete přidat tuto položku do seznamu převodů?"
msgstr[1] "Opravdu chcete přidat tyto položky do seznamu převodů?"
msgstr[2] "Opravdu chcete přidat tyto položky do seznamu převodů?"
msgstr[3] "Opravdu chcete přidat tyto položky do seznamu převodů?"

#: src/MassiveAction.php:1219
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Dodatek, který přidat"

#: src/MassiveAction.php:1234
msgid "New Note"
msgstr "Nová poznámka"

#: src/MassiveAction.php:1381
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Tuto položku není možné smazat pomocí hromadných akcí, protože obsahuje "
"dílčí položky"

#: src/MassiveAction.php:1382 src/MassiveAction.php:1391
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ale je možné to udělat pomocí formuláře položky"

#: src/MassiveAction.php:1390
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Tuto položku není možné smazat, protože je použita ještě pro další položky"

#: src/TicketValidationStep.php:42
msgid "Ticket approval step"
msgid_plural "Ticket approval steps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/CommonDBRelation.php:1433
msgid "Remove all at once"
msgstr "Odstranit vše najednou"

#: src/NetworkPort.php:670
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Typ síťového portu který přidat"

#: src/NetworkPort.php:687
msgid "Add several ports"
msgstr "Přidat několik portů"

#: src/NetworkPort.php:763
msgid "Connections legend"
msgstr "Legenda připojení"

#: src/NetworkPort.php:764
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Zařízení v trunk nebo tagged módu"

#: src/NetworkPort.php:765
msgid "Hub "
msgstr "Hub "

#: src/NetworkPort.php:766
msgid "Other equipments"
msgstr "Jiná zařízení"

#: src/NetworkPort.php:767
msgid "Aggregated port"
msgstr "Agregovaný port"

#: src/NetworkPort.php:773 src/NetworkPort.php:847
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s%s"

#: src/NetworkPort.php:799
msgid "No network port found"
msgstr "Nenalezen žádný síťový port"

#: src/NetworkPort.php:849
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Port pro správu"
msgstr[1] "Porty pro správu"
msgstr[2] "Portů pro správu"
msgstr[3] "Porty pro správu"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:942
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: src/NetworkPort.php:959
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: src/NetworkPort.php:963
msgid "Down"
msgstr "Dolu"

#: src/NetworkPort.php:967
msgid "Test"
msgstr "Zkouška"

#: src/NetworkPort.php:1017
msgid "Half"
msgstr "Half"

#: src/NetworkPort.php:1046
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s propojených VLAN"

#: src/NetworkPort.php:1139
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s zařízení připojených k rozbočovači"

#: src/NetworkPort.php:1441
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Zrušit přiřazení VLAN"

#: src/NetworkPort.php:1458
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1582
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: src/NetworkPort.php:1589 src/DeviceDrive.php:55 src/DeviceDrive.php:86
#: src/DeviceDrive.php:127
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"

#: src/NetworkPort.php:1596
msgid "Internal status"
msgstr "Interní status"

#: src/NetworkPort.php:1603
msgid "Last change"
msgstr "Poslední změna"

#: src/NetworkPort.php:1610
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Počet I/O bytů"

#: src/NetworkPort.php:1617
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Počet I/O chyb"

#: src/NetworkPort.php:1624
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: src/NetworkPort.php:1668
msgid "Last connection"
msgstr "Poslední připojení"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Architektura operačního systému"
msgstr[1] "Architektury operačního systému"
msgstr[2] "Architektur operačního systému"
msgstr[3] "Architektury operačního systému"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Kategorie instance databáze"
msgstr[1] "Kategorií instance databáze"
msgstr[2] "Kategorií instance databáze"
msgstr[3] "Kategorie instance databáze"

#: src/DefaultFilter.php:59
msgid "Additional default filter"
msgstr ""

#: src/DefaultFilter.php:64
msgid ""
"Default search filter, applied in addition to the user's search criteria."
msgstr ""

#: src/DefaultFilter.php:69
msgid "Default filter"
msgid_plural "Default filters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/DefaultFilter.php:187
#, php-format
msgid "Itemtype %s is already in use"
msgstr ""

#: src/NetworkPortAggregate.php:46
msgid "Aggregation port"
msgstr "Agregační port"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
msgid "No template selected"
msgstr "Není vybraná žádná šablona"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:394
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Síťové rozhraní"
msgstr[1] "Síťová rozhraní"
msgstr[2] "Síťových rozhraní"
msgstr[3] "Síťová rozhraní"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Typ databázové instance"
msgstr[1] "Typů databázové instance"
msgstr[2] "Typů databázové instance"
msgstr[3] "Typy databázové instance"

#: src/NetworkPortLocal.php:47
msgid "Local loop port"
msgstr "Port místní smyčky (loop)"

#: src/DomainRecord.php:58
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Doménový záznam"
msgstr[1] "Doménové záznamy"
msgstr[2] "Doménových záznamů"
msgstr[3] "Doménové záznamy"

#: src/DomainRecord.php:73
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Záznam"
msgstr[1] "Záznamy"
msgstr[2] "Záznamů"
msgstr[3] "Záznamy"

#: src/DomainRecord.php:293
msgid "A domain is required"
msgstr ""

#: src/DomainRecord.php:326
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Nemáte povoleno používat tento typ záznamů"

#: src/DomainRecord.php:335
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Nemáte povoleno upravovat tento typ záznamů"

#: src/DomainRecord.php:438
msgid "Link a record"
msgstr "Propojit záznam"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Jádra"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Umístění pole přihlášení v HTTP dotazu"
msgstr[1] "Umístění polí přihlášení v HTTP dotazu"
msgstr[2] "Umístění polí přihlášení v HTTP dotazu"
msgstr[3] "Umístění polí přihlášení v HTTP dotazu"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Typ firmwaru"
msgstr[1] "Typy firmwaru"
msgstr[2] "Typů firmwaru"
msgstr[3] "Typy firmwaru"

#: src/Profile.php:169 src/Profile.php:176
msgid "Life cycles"
msgstr "Životní cykly"

#: src/Profile.php:434
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""

#: src/Profile.php:444
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""

#: src/Profile.php:459
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""

#: src/Profile.php:509
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Tento profil zbývá jako poslední, který má právo pro zápis do profilů"

#: src/Profile.php:513
msgid "Deletion refused"
msgstr "Smazání zamítnuto"

#: src/Profile.php:868 src/Profile.php:3012 src/Reminder.php:734
#: src/Reminder.php:737
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Veřejná připomínka"
msgstr[1] "Veřejné připomínky"
msgstr[2] "Veřejných připomínek"
msgstr[3] "Veřejné připomínky"

#: src/Profile.php:874 src/Profile.php:3026
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Veřejné uložené hledání"
msgstr[1] "Veřejná uložená hledání"
msgstr[2] "Veřejných uložených hledání"
msgstr[3] "Veřejná uložená hledání"

#: src/Profile.php:900 src/Profile.php:1672
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK kód simkarty"

#: src/Profile.php:913 src/Profile.php:1775 src/Contact.php:59
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontaktů"
msgstr[2] "Kontaktů"
msgstr[3] "Kontakty"

#: src/Profile.php:940 src/Profile.php:2570
msgid "System logs"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1002 src/Profile.php:2373
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Pravidla pro přiřazování počítače k entitě"

#: src/Profile.php:1006
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Pravidla pro přiřazení počítače k umístění"

#: src/Profile.php:1014 src/Profile.php:2401
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Pravidla pro přiřazování software do kategorií"

#: src/Profile.php:1018
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Obchodní pravidla pro požadavky (entity)"

#: src/Profile.php:1021
msgid "Business rules for changes (entity)"
msgstr "Obchodní pravidla pro změny (entita)"

#: src/Profile.php:1024
msgid "Business rules for problems (entity)"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1040 src/Profile.php:2443
msgid "Software dictionary"
msgstr "Číselník software"

#: src/Profile.php:1044
msgid "Printers dictionary"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2113
msgid "All dashboards"
msgstr "Všechny přehledy"

#: src/Profile.php:1073
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Globální rozevírací seznam"
msgstr[1] "Globální rozevírací seznamy"
msgstr[2] "Globální rozevíracích seznamů"
msgstr[3] "Globální rozevírací seznamy"

#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1363
msgid "From \\ To"
msgstr "Od/do"

#: src/Profile.php:1532 src/Computer.php:107
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Počítač"
msgstr[1] "Počítačů"
msgstr[2] "Počítačů"
msgstr[3] "Počítače"

#: src/Profile.php:1733
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Finanční a administrativní informace"

#: src/Profile.php:2040 src/Link.php:60 src/Link.php:734
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Externí odkaz"
msgstr[1] "Externí odkazy"
msgstr[2] "Externí odkazů"
msgstr[3] "Externí odkazy"

#: src/Profile.php:2790
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Spravovat typy doménových záznamů"

#: src/Profile.php:3212
msgid "No access"
msgstr "Bez přístupu"

#: src/Profile.php:3218
msgid "Write"
msgstr "Zapisovat"

#: src/Profile.php:3323 src/Profile.php:3330 src/CommonItilObject_Item.php:813
#: src/CommonItilObject_Item.php:869
msgid "My devices"
msgstr "Má zařízení"

#: src/Profile.php:3324 src/Profile.php:3331
msgid "All items"
msgstr "Všechny položky"

#: src/Profile.php:3332
msgid "My devices and all items"
msgstr "Má zařízení a všechny položky"

#: src/Profile.php:3804
msgid ""
"Users with this profile will see the tiles below if defined, overriding the "
"one found in the entities configuration."
msgstr ""

#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Připomínka"
msgstr[1] "Připomínky"
msgstr[2] "Připomínek"
msgstr[3] "Připomínky"

#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:729
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Osobní připomínka"
msgstr[1] "Osobní připomínky"
msgstr[2] "Osobních připomínek"
msgstr[3] "Osobní připomínky"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Model firmwaru zařízení"
msgstr[1] "Modely firmwaru zařízení"
msgstr[2] "Modelů firmwaru zařízení"
msgstr[3] "Modely firmwaru zařízení"

#: src/Config.php:115
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: src/Config.php:204
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Chybná základní URL adresa!"

#: src/Config.php:328
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""

#: src/Config.php:971 src/PurgeLogs.php:44
msgid "Logs purge"
msgstr "Odstraňování záznamů událostí"

#: src/Config.php:974
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"

#: src/Config.php:1085
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Verze databáze se zdá být správná (%s) – výborně!"

#: src/Config.php:1086
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Verze vámi používaného databázového stroje se zdá příliš stará: %s."

#: src/Knowbase.php:62
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"

#: src/User.php:169
msgid "Add from an external source"
msgstr ""

#: src/User.php:216
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Pro vytvoření nového uživatele je třeba určit výchozí profil"

#: src/User.php:361
msgid "LDAP information"
msgstr ""

#: src/User.php:846
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Uživatelské jméno není platné. Není proto možné přidat uživatele."

#: src/User.php:879
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Není možno přidat. Uživatel už existuje."

#: src/User.php:908 src/User.php:1155
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Chyba: heslo je třeba zadat do obou kolonek stejně"

#: src/User.php:1077
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Soubor je platný. Nahrání bylo úspěšné."

#: src/User.php:1086
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Přesunutí dočasného souboru se nezdařilo."

#: src/User.php:1094
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Tento soubor není obrázek."

#: src/User.php:1209
#, php-format
msgid "You are not allowed to update the following fields: %s"
msgstr ""

#: src/User.php:1338
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""

#: src/User.php:2676
msgid "Download user VCard"
msgstr "Stáhnou vizitku (VCard) uživatele"

#: src/User.php:2903
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr ""
"Uživatelské jméno není možné změnit na toto – už je používáno někým jiným."

#: src/User.php:2914
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Uživatelské jméno není platné. Není ho proto možné změnit."

#: src/User.php:2987
msgid "Associate to a group"
msgstr "Přiřadit ke skupině"

#: src/User.php:2990
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Odloučit od skupiny"

#: src/User.php:2993
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Přiřadit k profilu"

#: src/User.php:2996
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Odloučit od profilu"

#: src/User.php:2999
msgid "Move to group"
msgstr "Přesunout do skupiny"

#: src/User.php:3000
msgid "Delete associated emails"
msgstr ""

#: src/User.php:3005
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Změnit metodu ověřování"

#: src/User.php:3012
msgid "Send password reset email"
msgstr ""

#: src/User.php:3014
msgid "Reapply authorization assignment rules"
msgstr ""

#: src/User.php:3213 src/Contact.php:265
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"

#: src/User.php:3304
msgid "Last login"
msgstr "Minulé přihlášení"

#: src/User.php:3327
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "LDAP adresář pro ověřování"

#: src/User.php:3340
msgid "Email server for authentication"
msgstr "E-mailový server pro ověřování"

#: src/User.php:3428
msgid "Last synchronization"
msgstr "Minulá synchronizace"

#: src/User.php:3537
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Počet zapsaných požadavků"

#: src/User.php:3552
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Počet přiřazených požadavků"

#: src/User.php:3601
msgid "2FA status"
msgstr ""

#: src/User.php:4396 src/User.php:4400 src/User.php:4403
msgid "Import a user"
msgstr "Importovat uživatele"

#: src/User.php:4439
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Automaticky přidat uživatele z externího zdroje"

#: src/User.php:4446
msgid "Import from directories"
msgstr "Importovat z adresářů"

#: src/User.php:4452
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importovat z jiných zdrojů"

#: src/User.php:4506
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Změnit metodu ověřování totožnosti na"

#: src/User.php:5038
msgid "Password Initialization"
msgstr "Vytvoření hesla"

#: src/User.php:5065 src/User.php:5223 src/NotificationTargetUser.php:46
msgid "Password initialization"
msgstr "Vytvoření hesla"

#: src/User.php:5220
msgid ""
"The given email address will receive the information required to define "
"password."
msgstr ""

#: src/User.php:5401
msgid "No LDAP information to display"
msgstr ""

#: src/User.php:5405
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení se nezdařilo"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5669
msgid "Add external"
msgstr "Přidat vnější"

#: src/User.php:5670
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Přidat uživatele z vnějších zdrojů"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5673
msgid "Read auth"
msgstr "Načíst ověřování"

#: src/User.php:5674
msgid "Read user authentication, synchronization method and 2FA"
msgstr ""

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5677
msgid "Update auth, sync and 2FA"
msgstr ""

#: src/User.php:5678
msgid "Update method for user authentication, synchronization and 2FA"
msgstr ""

#: src/User.php:5681
msgid "Impersonate users with the same or less rights"
msgstr "Vydávat se za uživatele se stejnými nebo menšími právy"

#: src/User.php:5788
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Obsluhovat zásadu pro ukončování platnosti hesel uživatelů"

#: src/User.php:5789
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Maximální počet upozornění ohledně konce platnosti, odesílaný naráz"

#: src/User.php:6033
msgid "Your password has expired."
msgstr ""

#: src/User.php:6036
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Platnost vašeho hesla skončí v %s."

#: src/User.php:6164 src/User.php:6189
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Uživatel helpdesku"

#: src/User.php:6258
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr ""

#: src/User.php:6260
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr ""

#: src/User.php:6632
msgid "Password too short!"
msgstr "Heslo je příliš krátké!"

#: src/User.php:6635
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jednu číslici!"

#: src/User.php:6638
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jedno malé písmeno!"

#: src/User.php:6641
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jedno velké písmeno!"

#: src/User.php:6644
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Je třeba, aby heslo obsahovalo alespoň jeden speciální znak!"

#: src/User.php:6650
msgid "Password was used too recently."
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr ""

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Položka problému"
msgstr[1] "Položek problému"
msgstr[2] "Položek problému"
msgstr[3] "Položky problému"

#: src/DeviceHardDriveType.php:40
msgid "Device hard drive type"
msgid_plural "Device hard drive types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/RegisteredID.php:61
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Registrovaný identifikátor (vydaný organizací PCI-SIG)"
msgstr[1] "Registrované identifikátory (vydané organizací PCI-SIG)"
msgstr[2] "Registrovaných identifikátorů (vydaných organizací PCI-SIG)"
msgstr[3] "Registrované identifikátory (vydané organizací PCI-SIG)"

#: src/Telemetry.php:55
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetrie"

#: src/Telemetry.php:290
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Poslat telemetrická data"

#: src/Telemetry.php:378
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Zobrazit co by bylo odesláno…"

#: src/Telemetry.php:454
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Poslat \"statistiky využití\""

#: src/Telemetry.php:473
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Odkažte na své GLPI"

#: src/Telemetry.php:475
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Kromě toho, pokud oceňujete GLPI a její komunitu, věnujte prosím chvíli "
"odkazu na vaši organizaci vyplněním %1$s"

#: src/Telemetry.php:484
msgid "the registration form"
msgstr ""

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:57
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Šablona externích událostí"
msgstr[1] "Šablony externích událostí"
msgstr[2] "Šablon externích událostí"
msgstr[3] "Šablony externích událostí"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Změna položky"
msgstr[1] "Změn položek"
msgstr[2] "Změn položek"
msgstr[3] "Změna položek"

#: src/RuleImportEntity.php:106
msgid "Equipment name"
msgstr "Název zařízení"

#: src/RuleImportEntity.php:227 src/RuleImportAsset.php:231
msgid "Refuse import"
msgstr "Odmítnout import"

#: src/Calendar.php:100 src/Calendar.php:114 src/Domain.php:445
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikovat"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Typ licence"
msgstr[1] "Typy licence"
msgstr[2] "Typů licence"
msgstr[3] "Typy licence"

#: src/TicketRecurrent.php:50
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Opakující se požadavky"

#: src/TicketRecurrent.php:109
msgid "Create a ticket per linked element"
msgstr "Vytvořit požadavek na propojený prvek"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Typ linky"
msgstr[1] "Typy linky"
msgstr[2] "Typů linky"
msgstr[3] "Typy linky"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:43
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:1967
msgid "Unknown ITIL Object"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:2461 src/CommonITILObject.php:2480
#: src/CommonITILObject.php:2501 src/CommonITILObject.php:2511
#: src/CommonITILObject.php:2539
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Neplatné datumy. Aktualizace zrušena."

#: src/CommonITILObject.php:2952
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Není možné použít předpřipravený popis beze změny"

#: src/CommonITILObject.php:3073
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Nesprávná hodnota v datovém poli."

#: src/CommonITILObject.php:3394
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Hlavní"

#: src/CommonITILObject.php:3397
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3400
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3403
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"

#: src/CommonITILObject.php:3406
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3409
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Velmi nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3413
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: src/CommonITILObject.php:3415
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Přinejmenším velmi nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3417
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Přinejmenším nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3419
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Přinejmenším střední"

#: src/CommonITILObject.php:3421
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Přinejmenším vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3423
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Přinejmenším vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3525
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3528
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3531
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"

#: src/CommonITILObject.php:3534
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3537
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Velmi nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3541
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: src/CommonITILObject.php:3543
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Přinejmenším velmi nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3545
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Přinejmenším nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3547
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Přinejmenším střední"

#: src/CommonITILObject.php:3549
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Přinejmenším vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3551
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Přinejmenším velmi vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3647
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3650
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3653
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"

#: src/CommonITILObject.php:3656
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3659
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Velmi nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3663
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: src/CommonITILObject.php:3665
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Přinejmenším velmi nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3667
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Přinejmenším nízká"

#: src/CommonITILObject.php:3669
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Přinejmenším střední"

#: src/CommonITILObject.php:3671
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Přinejmenším vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3673
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Přinejmenším velmi vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:4094
msgctxt "button"
msgid "Link ITIL Object"
msgstr "Propojit objekt ITIL"

#: src/CommonITILObject.php:4097
msgctxt "button"
msgid "Unlink ITIL Object"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:4390
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Čas na vyřešení + stav"

#: src/CommonITILObject.php:4400
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Čas na vyřešení byl překročen"

#: src/CommonITILObject.php:4464
msgid "Last edit by"
msgstr "Naposledy upravoval"

#: src/CommonITILObject.php:4635
msgid "Any solution status"
msgstr "Libovolný stav řešení"

#: src/CommonITILObject.php:4660
msgid "Last solution status"
msgstr "Poslední stav řešení"

#: src/CommonITILObject.php:4707
msgid "Resolution time"
msgstr "Doba vyřešení"

#: src/CommonITILObject.php:4717
msgid "Closing time"
msgstr "Doba uzavření"

#: src/CommonITILObject.php:4780
msgid "Requester category"
msgid_plural "Requester categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/CommonITILObject.php:4880
msgid "Observer category"
msgid_plural "Observer categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/CommonITILObject.php:4971
msgid "Technician category"
msgid_plural "Technician categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/CommonITILObject.php:5033
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail pro doplňující zprávu"

#: src/CommonITILObject.php:6570 src/CommonITILObject.php:7004
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Uzavřeno %s"

#: src/CommonITILObject.php:6575 src/CommonITILObject.php:7008
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Vyřešeno %s"

#: src/CommonITILObject.php:6580 src/CommonITILObject.php:7012
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Pozastaveno %s"

#: src/CommonITILObject.php:6591 src/CommonITILObject.php:7021
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Otevřeno %s"

#: src/CommonITILObject.php:6759 src/CommonITILObject.php:7157
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Do %s"

#: src/CommonITILObject.php:6815
msgid "No item in progress."
msgstr "Nezpracovává se žádná položka."

#: src/CommonITILObject.php:6863 src/CommonITILObject.php:6906
msgid "Planification"
msgstr "Plánování"

#: src/CommonITILObject.php:7320 src/CommonITILObject.php:7321
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"

#: src/CommonITILObject.php:7330
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Vytvořit úkol"

#: src/CommonITILObject.php:7331
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Úkol"

#: src/CommonITILObject.php:7340
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Přidat řešení"

#: src/CommonITILObject.php:7341
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Řešení"

#: src/CommonITILObject.php:7351
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: src/CommonITILObject.php:7361
msgctxt "button"
msgid "Ask for approval"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:7796
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: src/CommonITILObject.php:7798
msgid "Log entry"
msgstr "Záznam v logu"

#: src/CommonITILObject.php:9046
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval položku %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:10094
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:10524
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Vytváření průzkumů spokojenosti"

#: src/CommonITILObject.php:10714
msgid "No generated survey"
msgstr "Nebyl vytvořen žádný průzkum"

#: src/RuleCriteria.php:587
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"

#: src/RuleCriteria.php:588
msgid "starting with"
msgstr "začíná na"

#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "finished by"
msgstr "končí na"

#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "regular expression matches"
msgstr "shody regulárních výrazů"

#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "regular expression does not match"
msgstr "regulární výraz se neshoduje"

#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "exists"
msgstr "existuje"

#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "does not exist"
msgstr "neexistuje"

#: src/RuleCriteria.php:598
msgid "is CIDR"
msgstr "je CIDR"

#: src/RuleCriteria.php:599
msgid "is not CIDR"
msgstr "není CIDR"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Model virtualizace"
msgstr[1] "Modely virtualizace"
msgstr[2] "Modelů virtualizace"
msgstr[3] "Modely virtualizace"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Model krytu"
msgstr[1] "Modely krytu"
msgstr[2] "Modelů krytu"
msgstr[3] "Modely krytu"

#: src/Toolbox.php:851 js/common.js:648
msgctxt "size"
msgid "B"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:852 js/common.js:649
msgctxt "size"
msgid "KiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:853 js/common.js:650
msgctxt "size"
msgid "MiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:854 js/common.js:651
msgctxt "size"
msgid "GiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:855 js/common.js:652
msgctxt "size"
msgid "TiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:856 js/common.js:653
msgctxt "size"
msgid "PiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:857 js/common.js:654
msgctxt "size"
msgid "EiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:858 js/common.js:655
msgctxt "size"
msgid "ZiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:859 js/common.js:656
msgctxt "size"
msgid "YiB"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:1071
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Máte nejnovější dostupnou verzi"

#: src/Toolbox.php:1374
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Připojení se nezdařilo. Pokud používáte proxy server, nastavte pro něj (%s)."

#: src/Toolbox.php:1379
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Nepodařilo se připojit k proxy serveru (%s)"

#: src/Toolbox.php:1387
msgid "No data available on the website"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:1563
msgid "Redirection failed"
msgstr ""

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1911
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1917
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Toolbox.php:2192
msgid "Creating database structure…"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2198
msgid "Database structure created."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2200
msgid "Importing default data…"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2232
msgid "Default data imported."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2252
msgid "Defining configuration defaults…"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2286
msgid "Configuration defaults defined."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2289
msgid "Installation done."
msgstr "Instalace byla dokončena."

#: src/Toolbox.php:2761
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"

#: src/Toolbox.php:2762
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-RRRR"

#: src/Toolbox.php:2763
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-RRRR"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Ignorovaná hodnota pro jednoznačnost"
msgstr[1] "Ignorované hodnoty pro jednoznačnost"
msgstr[2] "Ignorovaných hodnot pro jednoznačnost"
msgstr[3] "Ignorované hodnoty pro jednoznačnost"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI zařízení"
msgstr[1] "PCI zařízení"
msgstr[2] "PCI zařízení"
msgstr[3] "PCI zařízení"

#: src/DevicePci.php:90
msgid "Other component"
msgstr "Další komponenta"

#: src/Alert.php:117
msgid "Each hour"
msgstr "Každou hodinu"

#: src/Alert.php:119
#, php-format
msgid "Every %1$s hours"
msgstr "Každých %1$s hodin"

#: src/Alert.php:125
#, php-format
msgid "Every %1$s days"
msgstr "Každých %1$s dní"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:289
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Upozornění posláno %s"

#: src/SlaLevel.php:85
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Automatické připomínání SLA smluv"

#: src/Cartridge.php:302
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instalace náplně"

#: src/Cartridge.php:308
msgid "No free cartridge"
msgstr "Žádná volná náplň"

#: src/Cartridge.php:348
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Odinstalace náplně"

#: src/Cartridge.php:387 src/Cartridge.php:727
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nová"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nové"
msgstr[3] "Nové"

#: src/Cartridge.php:391 src/Cartridge.php:468 src/Cartridge.php:730
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použitá"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použitých"
msgstr[3] "Použité"

#: src/Cartridge.php:395 src/Cartridge.php:472 src/Cartridge.php:732
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Vypotřebovaná"
msgstr[1] "Vypotřebované"
msgstr[2] "Vypotřebovaných"
msgstr[3] "Vypotřebované"

#: src/Cartridge.php:427
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Celkem: %1$d (%2$d nových, %3$d použitých, %4$d vypotřebovaných)"

#: src/Cartridge.php:437 src/Cartridge.php:439 src/Cartridge.php:505
#: src/Cartridge.php:507
msgid "No cartridge"
msgstr "Bez náplně"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:501
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Celkem: %1$d (%2$d použitých, %3$d vypotřebovaných)"

#: src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:1189
msgid "Average time in stock"
msgstr "Průměrná doba ve skladu"

#: src/Cartridge.php:888 src/Cartridge.php:1191
msgid "Average time in use"
msgstr "Průměrná doba používání"

#: src/Cartridge.php:889 src/Cartridge.php:1192
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Průměrný počet vytištěných stránek"

#: src/Cartridge.php:898
msgid "Used on"
msgstr "Použité v"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Vypotřebované náplně"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Used cartridges"
msgstr "Použité náplně"

#: src/Cartridge.php:949
msgid "Add cartridges"
msgstr "Přidat náplně"

#: src/Cartridge.php:1049 src/SavedSearch.php:336
msgid "Count"
msgstr "Počet"

#: src/Cartridge.php:1111
msgid "End of life"
msgstr "Konec životnosti"

#: src/Cartridge.php:1116
msgid "Update printer counter"
msgstr "Aktualizovat počítadlo tiskárny"

#: src/Cartridge.php:1185
msgid "Printed pages"
msgstr "Vytištěné stránky"

#: src/Computer.php:412
msgctxt "button"
msgid "Add a domain"
msgstr ""

#: src/Computer.php:415
msgctxt "button"
msgid "Remove a domain"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Domény, kterým skončila platnost"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Domény, kterým končí platnost"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Technik zodpovědný za doménu"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Skupina zodpovědná za doménu"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Domény, jejichž platnost vypršela nebo vypršela platnost (zastaralé; "
"obsahuje pouze jeden prvek)"

#: src/DCRoom.php:55
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Serverovna"
msgstr[1] "Serverovny"
msgstr[2] "Serveroven"
msgstr[3] "Serverovny"

#: src/DCRoom.php:96 src/DCRoom.php:119
msgid "Number of rows must be >= 1"
msgstr ""

#: src/DCRoom.php:105 src/DCRoom.php:128
msgid "Number of columns must be >= 1"
msgstr ""

#: src/DCRoom.php:368
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nová místnost pro toto datacentrum…"

#: src/DCRoom.php:449
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "sloupec: %1$s, řádek: %2$s"

#: src/SavedSearch.php:100
msgid "Unset as default"
msgstr "Ve výchozím stavu nenastaveno"

#: src/SavedSearch.php:102
msgid "Change count method"
msgstr "Změnit metodu počítání"

#: src/SavedSearch.php:104
msgid "Change visibility"
msgstr "Změnit viditelnost"

#: src/SavedSearch.php:107
msgid "Change entity"
msgstr ""

#: src/SavedSearch.php:311
msgid "Is private"
msgstr "Je soukromý"

#: src/SavedSearch.php:328
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Minule trvalo (ms)"

#: src/SavedSearch.php:362
msgid "Counter"
msgstr "Počítadlo"

#: src/SavedSearch.php:370
msgid "Last execution date"
msgstr "Datum minulého vykonání"

#: src/SavedSearch.php:471
msgid "Save as a new search"
msgstr "Uložit jako nové hledání"

#: src/SavedSearch.php:736
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""

#: src/SavedSearch.php:742
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Počítání pro toto uložené hledání bylo vypnuto."

#: src/SavedSearch.php:743
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Počítání tohoto uloženého hledání by zabralo příliš dlouho, proto bylo "
"přeskočeno."

#: src/SavedSearch.php:1006
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Změnit čas vykonání všech záložek"

#: src/SavedSearch.php:1157
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Oznámení bylo vytvořeno!"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Kategorie znalostní báze"
msgstr[1] "Kategorie znalostní báze"
msgstr[2] "Kategorií znalostní báze"
msgstr[3] "Kategorie znalostní báze"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:64
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Odkaz Požadavek/Úkol projektu"
msgstr[1] "Odkazy Požadavek/Úkol projektu"
msgstr[2] "Odkazů Požadavek/Úkol projektu"
msgstr[3] "Odkazy Požadavek/Úkol projektu"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:182
msgid "Create a ticket from this project task"
msgstr ""

#: src/ProjectTask_Ticket.php:327
msgid "Add a project task"
msgstr "Přidat projektový úkol"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:328
msgid "Create a project task from this ticket"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetChange.php:60
msgid "New change"
msgstr "Nová změna"

#: src/NotificationTargetChange.php:61
msgid "Update of a change"
msgstr "Úprava změny"

#: src/NotificationTargetChange.php:62
msgid "Change solved"
msgstr "Změna vyřešena"

#: src/NotificationTargetChange.php:65
msgid "Closure of a change"
msgstr "Uzavření změny"

#: src/NotificationTargetChange.php:66
msgid "Deleting a change"
msgstr "Smazání změny"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Typ rozvaděče"
msgstr[1] "Typy rozvaděčů"
msgstr[2] "Typů rozvaděčů"
msgstr[3] "Typy rozvaděčů"

#: src/PendingReason.php:54
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Důvod čekání na zpracování"
msgstr[1] "Důvodů čekání na zpracování"
msgstr[2] "Důvodů čekání na zpracování"
msgstr[3] "Důvody čekání na zpracování"

#: src/PendingReason.php:62
msgid "Default pending reason"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:67
msgid "Pending per default"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:81
msgid "Automatic follow-up/solution frequency"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:93 src/PendingReason.php:123
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Doplňující zpráva před automatickým rozlišením"

#: src/PendingReason.php:114
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frekvence automatického sledování"

#: src/PendingReason.php:133
msgid "Follow-up template"
msgstr "Šablona následných opatření"

#: src/PendingReason.php:174
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Vypnutá automatická následná kontrola"

#: src/PendingReason.php:204
msgid "Every day"
msgstr "Každý den"

#: src/PendingReason.php:205 src/PendingReason.php:206
#: src/PendingReason.php:207 src/PendingReason.php:208
#: src/PendingReason.php:209
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:210
msgid "Every week"
msgstr "Každý týden"

#: src/PendingReason.php:211 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:213
#, php-format
msgid "Every %s weeks"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:238
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Automatické rozlišení vypnuto"

#: src/PendingReason.php:276
#, php-format
msgid ""
"If you set this as the default pending reason, the previous default pending "
"reason (%s) will no longer be the default value."
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:296
msgid "No follow-up"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:297
msgid "After one follow-up"
msgstr "Po jedné následné kontrole"

#: src/PendingReason.php:298
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Po dvou následných kontrolách"

#: src/PendingReason.php:299
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Po třech následných kontrolách"

#: src/Link.php:552
#, php-format
msgid "Configure %s links"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:689 src/Link.php:714 src/CronTask.php:860
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s č. %2$s"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Grafická karta"
msgstr[1] "Grafické karty"
msgstr[2] "Grafických karet"
msgstr[3] "Grafické karty"

#: src/DeviceGraphicCard.php:58 src/DeviceGraphicCard.php:98
msgid "Memory by default"
msgstr "Výchozí paměť"

#: src/Group_User.php:452
msgid ""
"Some users are not listed as they are not visible from your current entity."
msgstr ""

#: src/Group_User.php:654
msgctxt "quantity"
msgid "Number of users"
msgstr ""

#: src/Group_User.php:837
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s vymazal uživatele ze skupiny"

#: src/QueuedWebhook.php:55
msgid "Webhook queue"
msgstr ""

#: src/QueuedWebhook.php:341
msgid "Payload"
msgid_plural "Payloads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/QueuedWebhook.php:419
msgid "Not sent/no response"
msgstr ""

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Typ clusteru"
msgstr[1] "Typů clusteru"
msgstr[2] "Typů clusteru"
msgstr[3] "Typy clusteru"

#: src/NotificationTargetUser.php:44
msgid "Password expires"
msgstr "Platnost hesla končí"

#: src/NotificationTargetUser.php:226
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Datum uzamčení účtu pokud heslo nebude změněno"

#: src/NotificationTargetUser.php:227
msgid "Password expiration date"
msgstr "Datum skončení platnosti hesla"

#: src/NotificationTargetUser.php:228
msgid "Password has expired"
msgstr "Platnost hesla skončila"

#: src/NotificationTargetUser.php:232
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Informujeme Vás, že platnost vašeho hesla brzy skončí."

#: src/NotificationTargetUser.php:233
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Informujeme Vás, že platnost vašeho hesla skončila."

#: src/NotificationTargetUser.php:234
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Pro změnu hesla, následujte tento odkaz:"

#: src/NotificationTargetUser.php:239 src/NotificationTargetUser.php:250
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: src/NotificationTargetUser.php:244
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Požádali jste o resetování hesla ke svému účtu."

#: src/NotificationTargetUser.php:245
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Stačí jen kliknout na odkaz (platí jeden den):"

#: src/NotificationTargetUser.php:255
msgid "Your account has just been created. Please set your password."
msgstr "Váš účet byl právě vytvořen. Prosím nastavte si své heslo."

#: src/NotificationTargetUser.php:256
msgid "Just follow this link:"
msgstr "Stačí následovat tento odkaz:"

#: src/OAuthClient.php:52
msgid "OAuth client"
msgid_plural "OAuth clients"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/OAuthClient.php:122 src/OAuthClient.php:146
msgid "Invalid IP address or CIDR range"
msgstr ""

#: src/IPNetwork.php:89
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP síť"
msgstr[1] "IP sítě"
msgstr[2] "IP sítí"
msgstr[3] "IP sítě"

#: src/IPNetwork.php:101
msgid "IP version"
msgstr "Generace IP protokolu"

#: src/IPNetwork.php:128 src/IPNetwork.php:226
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"

#: src/IPNetwork.php:137 src/IPNetwork.php:231
msgid "Addressable network"
msgstr "Adresovatelná síť"

#: src/IPNetwork.php:223
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Nastavit síť pomocí zápisu adresa/maska"

#: src/IPNetwork.php:232
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adresovatelná síť je ta, která je určená na síťovém zařízení"

#: src/IPNetwork.php:289
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Chybějící síťová vlastnost (v notaci CIDR. Příklad: 192.168.1.1/24)"

#: src/IPNetwork.php:300
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Neplatný vstupní formát sítě"

#: src/IPNetwork.php:305
msgid "Invalid network address"
msgstr "Neplatná síťová adresa"

#: src/IPNetwork.php:310
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Neplatná síťová maska"

#: src/IPNetwork.php:345
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Síť už je určená ve viditelných entitách"

#: src/IPNetwork.php:398
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Neplatná adresa brány"

#: src/Item_RemoteManagement.php:53
msgid "Remote management"
msgstr "Vzdálená správa"

#: src/ChangeTask.php:40
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Úkol změny"
msgstr[1] "Úkoly změny"
msgstr[2] "Úkolů změny"
msgstr[3] "Úkoly změn"

#: src/Certificate.php:76
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certifikát"
msgstr[1] "Certifikátů"
msgstr[2] "Certifikátů"
msgstr[3] "Certifikáty"

#: src/Certificate.php:578
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Přiřadit certifikát"

#: src/Certificate.php:580
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Zrušit přiřazení certifikátu"

#: src/Certificate.php:709
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně skončené platnosti certifikátu"

#: src/Certificate.php:802
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnost certifikátu %1$s končí %2$s"

#: src/Certificate.php:829
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Odeslání výstrahy certifikátu pro entitu %1$s se nezdařilo"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Typ napájení telefonu"
msgstr[1] "Typů napájení telefonu"
msgstr[2] "Typů napájení telefonu"
msgstr[3] "Typy napájení telefonu"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Modely skříně zařízení"
msgstr[1] "Modely skříně zařízení"
msgstr[2] "Modelů skříně zařízení"
msgstr[3] "Modely skříně zařízení"

#: src/RuleDefineItemtype.php:77
msgid "Assign itemtype"
msgstr ""

#: src/CronTask.php:99
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Automatická akce"
msgstr[1] "Automatických akcí"
msgstr[2] "Automatických akcí"
msgstr[3] "Automatické akce"

#: src/CronTask.php:226 src/CronTask.php:350
msgid "Action aborted"
msgstr "Akce zrušena"

#: src/CronTask.php:347
msgid "Execution error"
msgstr "Chyba zpracování"

#: src/CronTask.php:353
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Akce dokončena, částečně zpracováno"

#: src/CronTask.php:356
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Akce dokončena, zcela zpracováno"

#: src/CronTask.php:359
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Akce dokončena, nic ke zpracování"

#: src/CronTask.php:741 src/CronTask.php:1253
msgid "Running"
msgstr "Spuštěné"

#: src/CronTask.php:845
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Obvykle je pro GLPI vyžadováno přinejmenším 64 MiB."

#: src/CronTask.php:851
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Žádná úloha pro režim běhu = CLI, opravte své nastavení úloh"

#: src/CronTask.php:861
msgid "External"
msgstr "Vnější"

#: src/CronTask.php:861
msgid "Internal"
msgstr "Vnitřní"

#: src/CronTask.php:881
msgid "Launch"
msgstr "Spustit"

#: src/CronTask.php:895
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Chyba ve zpracování %s. Zkontrolujte v \"%s\" pro více informací."

#: src/CronTask.php:913 src/CronTask.php:925
msgid "Can't start"
msgstr "Nelze spustit"

#: src/CronTask.php:918
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Nedefinovaná funkce %s (pro cron)"

#: src/CronTask.php:930
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nic ke spuštění"

#: src/CronTask.php:937
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Nelze získat zámek databáze"

#: src/CronTask.php:1214
msgid "Last run list"
msgstr "Přehled posledního běhu"

#: src/CronTask.php:1332
msgid "Reset last run"
msgstr "Obnovit poslední běh"

#: src/CronTask.php:1467
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Počáteční hodina období běhu"

#: src/CronTask.php:1477
msgid "End hour of run period"
msgstr "Konečná hodina období běhu"

#: src/CronTask.php:1551
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Vymazat %1$d soubor relace staršího více než %2$s vteřin"
msgstr[1] "Vymazat %1$d soubory relace starších více než %2$s vteřin"
msgstr[2] "Vymazat %1$d soubory relace starších více než %2$s vteřin"
msgstr[3] "Vymazat %1$d soubory relace starších více než %2$s vteřin"

#: src/CronTask.php:1595
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Smazání soubor s archivem záznamu událostí: %s"

#: src/CronTask.php:1598
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Není možné smazat soubor s archivem záznamu událostí: %s"

#: src/CronTask.php:1616
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivování souboru se záznamem událostí: %1$s do %2$s"

#: src/CronTask.php:1620
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Není možné archivovat soubor se záznamem událostí: %1$s. %2$s už existuje. "
"Počkejte do dalšího dne."

#: src/CronTask.php:1665
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Vymazat %1$d soubor grafu starších více než %2$s vteřin"
msgstr[1] "Vymazat %1$d soubory grafů starších více než %2$s vteřin"
msgstr[2] "Vymazat %1$d soubory grafů starších více než %2$s vteřin"
msgstr[3] "Vymazat %1$d soubory grafu starších více než %2$s vteřin"

#: src/CronTask.php:1734
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Vymazat %1$d dočasný soubor starší více než %2$s vteřin"
msgstr[1] "Vymazat %1$d dočasné soubory starší více než %2$s vteřin"
msgstr[2] "Vymazat %1$d dočasné soubory starší více než %2$s vteřin"
msgstr[3] "Vymazat %1$d dočasné soubory starší více než %2$s vteřin"

#: src/CronTask.php:1853
msgid "Check for new updates"
msgstr "Zjistit dostupnost případných nových aktualizací"

#: src/CronTask.php:1856
msgid "Clean old logs"
msgstr "Vyčistit staré záznamy"

#: src/CronTask.php:1857
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr ""
"Doba uchovávání systémových záznamů událostí (ve dnech, 0 pro neomezeně)"

#: src/CronTask.php:1860
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Vyčistit relace se skončenou platností"

#: src/CronTask.php:1863
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Vyčistit vytvořenou grafiku"

#: src/CronTask.php:1866
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Vyčistit dočasné soubory"

#: src/CronTask.php:1872
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivuje soubory záznamů a maže ty nejstarší"

#: src/CronTask.php:1873
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Počet dní uchovávání archivních souborů záznamů"

#: src/CronTask.php:1948
msgid ""
"You have at least one automatic action configured in GLPI mode, we advise "
"you to switch to CLI mode."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1957
msgid ""
"You have more actions scheduled to run every minute than the number allowed "
"to run at once. Increase this config."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1961
msgid "Automatic actions may not be running as expected"
msgstr ""

#: src/Item_Cluster.php:50
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Položka clusteru"
msgstr[1] "Položek clusteru"
msgstr[2] "Položek clusteru"
msgstr[3] "Položky clusteru"

#: src/Item_Cluster.php:232
msgid "A cluster is required"
msgstr "Je vyžadován cluster"

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Titul uživatele"
msgstr[1] "Tituly uživatelů"
msgstr[2] "Titulů uživatelů"
msgstr[3] "Tituly uživatelů"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Typ spotřebního materiálu"
msgstr[1] "Typy spotřebního materiálu"
msgstr[2] "Typů spotřebního materiálu"
msgstr[3] "Typy spotřebního materiálu"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Typ zařízení"
msgstr[1] "Typy zařízení"
msgstr[2] "Typů zařízení"
msgstr[3] "Typy zařízení"

#: src/Reservation.php:167
msgid "You do not have permission to create reservations"
msgstr ""

#: src/Reservation.php:177
msgid "You do not have permission to create reservations for other users"
msgstr ""

#: src/Reservation.php:231
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s přidal rezervaci %2$s položky %3$s"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Byla přidána rezervace pro položku %s na %s"

#: src/Reservation.php:273
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Požadovaná položka je už v daném časovém období rezervována"

#: src/Reservation.php:531
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Zařízení dočasně není k dispozici"

#: src/Reservation.php:548
msgid "View all items"
msgstr "Zobrazit všechny položky"

#: src/Reservation.php:553
msgid "All reservable devices"
msgstr "Všechna zařízení, která si lze zamluvit"

#: src/Reservation.php:669
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Rezervováno uživatelem %s"

#: src/Reservation.php:728
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Reservation.php:1014
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Rezervace pro tuto položku"

#: src/Reservation.php:1282 src/Reservation.php:1308
msgid "Make available for reservations"
msgstr "Zpřístupnit pro rezervace"

#: src/Reservation.php:1285 src/Reservation.php:1312
msgid "Make unavailable for reservations"
msgstr "Znepřístupnit pro rezervace"

#: src/Impact.php:78 src/Impact.php:145 src/Impact.php:776
msgid "Impact analysis"
msgstr "Analýza dopadu"

#: src/Impact.php:378
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Tento majetek nemá žádné závislosti."

#: src/Impact.php:405 src/Impact.php:1118
msgid "Max depth"
msgstr "Nejvyšší umožněná hloubka"

#: src/Impact.php:412
msgid "No limit"
msgstr "Bez omezení"

#: src/Impact.php:1014
msgid "Add assets"
msgstr "Přidat inventář"

#: src/Impact.php:1019
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrovat typy položek…"

#: src/Impact.php:1056
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrovat položky inventáře…"

#: src/Impact.php:1063
msgid "More..."
msgstr "Další…"

#: src/Impact.php:1067
msgid "No results"
msgstr "Žádné výsledky"

#: src/Impact.php:1090
msgid "Show impact"
msgstr "Zobrazit dopad"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Show depends"
msgstr "Zobrazit na čem závisí"

#: src/Impact.php:1102
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"

#: src/Impact.php:1105
msgid "Depends"
msgstr "Závisí"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Impact and depends"
msgstr "Dopad a závisí"

#: src/Impact.php:1130
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"

#: src/Impact.php:1131
msgid "Redo"
msgstr "Vpřed"

#: src/Impact.php:1133
msgid "Add asset"
msgstr "Přidat inventář"

#: src/Impact.php:1134
msgid "Add relation"
msgstr "Přidat souvislost"

#: src/Impact.php:1135
msgid "Add group"
msgstr "Přidat skupinu"

#: src/Impact.php:1136 js/impact.js:1416
msgid "Delete element"
msgstr "Smazat prvek"

#: src/Impact.php:1139
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celou obrazovku"

#: src/Impact.php:1826
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Nastavení analýzy dopadu"

#: src/Impact.php:1838
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Zapnuté typy položek"

#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV rozhraní prohlížeče"

#: src/Planning.php:390
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Uživatel %1$s je v označeném časovém úseku zaneprázdněn."

#: src/Planning.php:793
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Žádné naplánované úkoly"

#: src/Planning.php:795
msgid "Only background events"
msgstr "Pouze události na pozadí"

#: src/Planning.php:797
msgid "Done elements"
msgstr ""

#: src/Planning.php:860
msgid "All users of a group"
msgstr "Všichni uživatelé skupiny"

#: src/Planning.php:863
msgid "External calendar"
msgstr "Externí kalendář"

#: src/Planning.php:954
msgid "A user selection is required"
msgstr ""

#: src/Planning.php:1008 src/Planning.php:1123
msgid "A group selection is required"
msgstr ""

#: src/Planning.php:1067
msgid "View this item in its context"
msgstr ""

#: src/Planning.php:1150
msgid "Calendar name"
msgstr "Název kalendáře"

#: src/Planning.php:1151
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL adresa kalendáře"

#: src/Planning.php:1177
msgid "A url is required"
msgstr ""

#: src/Planning.php:1215
msgid "Event type"
msgstr "Typ události"

#: src/Planning.php:2200
msgid "Your planning"
msgstr "Vaše plánování"

#: src/Planning.php:2287
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Požadavek č. %1$s %2$s"

#: src/Planning.php:2358
msgid "See personnal planning"
msgstr "Zobrazit osobní plánování"

#: src/Planning.php:2359
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Zobrazit plány lidí v mých skupinách"

#: src/Planning.php:2360
msgid "See all plannings"
msgstr "Zobrazit všechna plánování"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:126
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Přidat kompatibilní model tiskárny"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Stav projektu"
msgstr[1] "Stavy projektů"
msgstr[2] "Stavů projektů"
msgstr[3] "Stavy projektů"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:87
msgid "Finished state"
msgstr "Stav dokončeno"

#: src/ITILSubItemRights.php:58
msgid "Add to all items"
msgstr "Přidat ke všem položkám"

#: src/ITILSubItemRights.php:59
msgid "See private ones"
msgstr "Zobrazit soukromé"

#: src/ITILSubItemRights.php:60
msgid "See private of my groups"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:64
msgid "Add (associated groups)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:65
msgid "Add to items of associated groups"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:67
msgid "Update (author)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:69
msgid "Add (requester)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:70
msgid "Add to items (requester)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:73
msgid "Add (observer)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:74
msgid "Add to items (observer)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:77
msgid "Add (technician)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:78
msgid "Add to items (technician)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:80
msgid "See public ones"
msgstr "Zobrazit veřejné"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Typ paměti"
msgstr[1] "Typy paměti"
msgstr[2] "Typů paměti"
msgstr[3] "Typy paměti"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:48
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Předdefinovaná kolonka"
msgstr[1] "Předdefinované kolonky"
msgstr[2] "Předdefinovaných kolonek"
msgstr[3] "Předdefinované kolonky"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:81
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:91
msgid "You must select an associated item"
msgstr ""

#: src/CommonDBConnexity.php:324
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""

#: src/CommonDBConnexity.php:627
msgid "First Item"
msgstr "První položka"

#: src/CommonDBConnexity.php:636
msgid "Second Item"
msgstr "Druhá položka"

#: src/CommonDBConnexity.php:641
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Vybrat protějšek pro %s:"

#: src/CommonDBConnexity.php:678
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr ""

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Typ rozpočtu"
msgstr[1] "Typů rozpočtu"
msgstr[2] "Typů rozpočtu"
msgstr[3] "Typy rozpočtu"

#: src/ItemVirtualMachine.php:62
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizace"

#: src/ItemVirtualMachine.php:211
msgid "List of hosts"
msgstr "Seznam hostů"

#: src/ItemVirtualMachine.php:288
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Přidat virtuální stroj"

#: src/ItemVirtualMachine.php:328
msgid "Processors number"
msgstr "Počet procesorů"

#: src/ItemVirtualMachine.php:482 src/ItemVirtualMachine.php:591
msgid "processor number"
msgstr "počet procesorů"

#: src/ItemVirtualMachine.php:491
msgid "Computer UUID"
msgstr ""

#: src/ItemVirtualMachine.php:630
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Komentář k virtuálnímu stroji"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Model pasivního zařízení"
msgstr[1] "Modely pasivních zařízení"
msgstr[2] "Modelů pasivních zařízení"
msgstr[3] "Modely pasivních zařízení"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Mechanika"
msgstr[1] "Mechaniky"
msgstr[2] "Mechanik"
msgstr[3] "Mechaniky"

#: src/DeviceDrive.php:51 src/DeviceDrive.php:78 src/DeviceDrive.php:126
msgid "Writing ability"
msgstr "Schopnost zapisovat"

#: src/DocumentType.php:55 src/DocumentType.php:115
msgid "Authorized upload"
msgstr "Platné nahrání"

#: src/DocumentType.php:59 src/DocumentType.php:90
msgid "Extension"
msgstr "Přípona"

#: src/DocumentType.php:61
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Může být regulární výraz"

#: src/DocumentType.php:73
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Typ dokumentu"
msgstr[1] "Typů dokumentu"
msgstr[2] "Typů dokumentu"
msgstr[3] "Typy dokumentu"

#: src/Contact.php:207
msgid "Vcard"
msgstr "El. vizitka (Vcard)"

#: src/CommonDBChild.php:253 src/NetworkPortInstantiation.php:326
#: src/NetworkPortInstantiation.php:407
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Položka není spojena s objektem"

#: src/CommonDBChild.php:859
#, php-format
msgid "Add a new %s"
msgstr ""

#: src/Notification.php:164
msgid "Notification target filter"
msgstr ""

#: src/Notification.php:169
msgid ""
"Notifications will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""

#: src/Notification.php:465
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Přidat šablonu oznámení"

#: src/Notification.php:466
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Odebrat všechny šablony oznámení"

#: src/Notification.php:685 src/Notification.php:697
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Kolonku typ položky je povinné vyplnit"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:190
#, php-format
msgid "Comment is required if score is less than or equal to %d"
msgstr "Komentář je povinný, pokud je skóre menší nebo rovno %d"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:393
msgid "Response date"
msgstr "Datum odpovědi"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Řadič"
msgstr[1] "Řadiče"
msgstr[2] "Řadičů"
msgstr[3] "Řadiče"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:85
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Upozornění na vypršený certifikát"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Technik odpovědný za certifikát"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Skupina odpovědná za certifikát"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Seznam certifikátů (zastaralý; obsahuje pouze jeden prvek)"

#: src/DeviceBatteryModel.php:43
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Model baterie zařízení"
msgstr[1] "Modely baterie zařízení"
msgstr[2] "Modelů baterie zařízení"
msgstr[3] "Modely baterie zařízení"

#: src/Problem_Problem.php:54
msgid "Link Problem/Problem"
msgid_plural "Links Problem/Problem"
msgstr[0] "Odkaz Problém/Problém"
msgstr[1] "Odkazy Problém/Problém"
msgstr[2] "Odkazů Problém/Problém"
msgstr[3] "Odkazy Problém/Problém"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desynchronizace SQL replikace"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Nedaří se připojit do databáze."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Replika databáze není synchronizována!"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr ""

#: src/Appliance_Item_Relation.php:50
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Vztah"
msgstr[1] "Vztahů"
msgstr[2] "Vztahů"
msgstr[3] "Vztahy"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:130
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Položka zařízení je povinná"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:228 src/Appliance_Item_Relation.php:229
msgid "New relation"
msgstr "Nový vztah"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Zdroj žádosti"
msgstr[1] "Zdroje žádostí"
msgstr[2] "Zdrojů žádostí"
msgstr[3] "Zdroje žádostí"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Výchozí pro požadavky"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Výchozí pro doplňující komunikaci"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Výchozí pro příjemce e-mailů"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Výchozí pro příjemce doplňující e-mailové komunikace"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Zdroj žádosti viditelný pro požadavky"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Zdroj žádosti viditelný pro doplňující komunikaci"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Dejte pozor: tady není výchozí hodnota"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr ""

#: src/Item_Plug.php:111
msgid "Add a new plug"
msgstr "Přidat novou zásuvku"

#: src/ITILReminder.php:46
msgid "Automatic reminder"
msgid_plural "Automatic reminders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Odmítnutý e-mail"
msgstr[1] "Odmítnuté e-maily"
msgstr[2] "Odmítnutých e-mailů"
msgstr[3] "Odmítnuté e-maily"

#: src/NotImportedEmail.php:79
msgid "Delete emails"
msgstr "Smazat e-maily"

#: src/NotImportedEmail.php:234
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Nedaří se přiřadit e-mail k entitě"

#: src/NotImportedEmail.php:235
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail nenalezen. Není možné importovat"

#: src/NotImportedEmail.php:237
msgid "Not enough rights"
msgstr "Nedostatečná oprávnění"

#: src/SLA.php:78
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Přiřazení SLA k požadavku způsobí přepočet data."

#: src/SLA.php:79
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Eskalace definované v SLA smlouvě budou spuštěny od tohoto nového data."

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kategorie uživatelů"
msgstr[1] "Kategorie uživatelů"
msgstr[2] "Kategorií uživatelů"
msgstr[3] "Kategorie uživatelů"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr ""

#: src/NetworkPortDialup.php:46
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Připojení přes vytáčenou linku – port pro Dialup"

#: src/CommonItilObject_Item.php:504
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Záznamy znalostní báze"

#: src/CommonItilObject_Item.php:889
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Zařízení vlastněná mými skupinami"

#: src/CommonItilObject_Item.php:901
msgid "version"
msgstr "verze"

#: src/CommonItilObject_Item.php:906
msgid "Installed software"
msgstr "Nainstalovaný software"

#: src/CommonItilObject_Item.php:921
msgid "Connected devices"
msgstr "Připojená zařízení"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1510 src/CommonDBTM.php:1582
msgid "Item successfully added"
msgstr "Položka úspěšně přidána"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:2242
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Položka úspěšně smazána"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1638
msgid "Or complete search"
msgstr "Nebo úplné vyhledávání"

#: src/PDU.php:73
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Jednotka distribuce energie"
msgstr[1] "Jednotky distribuce energie"
msgstr[2] "Jednotek distribuce energie"
msgstr[3] "Jednotky distribuce energie"

#: src/RuleRight.php:177
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Automatické přiřazení uživatele"

#: src/RuleRight.php:185
msgid "Global criteria"
msgstr "Globální kritéria"

#: src/RuleRight.php:189
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ ověřování se"

#: src/RuleRight.php:265
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entita založená na informaci z LDAP"

#: src/RuleRight.php:275
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entita z e-mailové domény"

#: src/RuleRight.php:280
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entita z celého jména"

#: src/RuleRight.php:330
msgid "Deny login"
msgstr ""

#: src/RuleRight.php:369
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP kritéria"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr ""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Pro tento typ portu nejsou k dispozici žádné volby."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:323
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Zařízení bez síťového rozhraní"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:406
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Síťová zásuvka"
msgstr[1] "Síťových zásuvek"
msgstr[2] "Síťových zásuvek"
msgstr[3] "Síťové zásuvky"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:443
msgid "Origin port"
msgstr "Port původu"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:654
msgid "Not connected."
msgstr "Není připojeno."

#: src/CommonDBTM.php:2277
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Položka úspěšně odstraněna"

#: src/CommonDBTM.php:2386
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Položka úspěšně obnovena"

#: src/CommonDBTM.php:4130
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Odemknout položky"

#: src/CommonDBTM.php:4140
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Přiřadit k zařízení"

#: src/CommonDBTM.php:4145
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr ""

#: src/CommonDBTM.php:4356
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Přinejmenším jedna kolonka nemá správnou hodnotu"

#: src/CommonDBTM.php:4424
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Není možné zaznamenat pro %s"

#: src/CommonDBTM.php:4429
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Položka úspěšně přidána, ale duplicitní záznam na %s"

#: src/CommonDBTM.php:4433
msgid "Other item exist"
msgstr "Existuje další položka"

#: src/CommonDBTM.php:4473
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Položka v koši"

#: src/CommonDBTM.php:4617
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s se pokusil přidat položku, která už existuje: %2$s"

#: src/CommonDBTM.php:5305
msgid "Blank Template"
msgstr "Prázdná šablona"

#: src/CommonDBTM.php:5419
msgid "Read notes"
msgstr "Číst poznámky"

#: src/CommonDBTM.php:5420
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Číst poznámky položky"

#: src/CommonDBTM.php:5423
msgid "Update notes"
msgstr "Změnit poznámky"

#: src/CommonDBTM.php:5424
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Změnit poznámky položky"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5561
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Dokument požadavku %d"

#: src/CommonDBTM.php:5667
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Je možné definovat šablonu automatického vyplňování"

#: src/CommonDBTM.php:5679
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Automaticky vyplněno ze šablony"

#: src/RuleImportAsset.php:90
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Cílová entita pro aktivum"

#: src/RuleImportAsset.php:124
msgid "Having the status"
msgstr "Mající stav"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Port description"
msgstr "Popis portu"

#: src/RuleImportAsset.php:156
msgid "Device_id"
msgstr "Id zařízení"

#: src/RuleImportAsset.php:159
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Sériové číslo operačního systému"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/RuleImportAsset.php:200
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Omezit vyhledávání v definované entitě "

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Omezit kritéria na stejný síťový port "

#: src/RuleImportAsset.php:209
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Pouze kritéria tohoto pravidla v datech "

#: src/RuleImportAsset.php:214
msgid "Is partial"
msgstr "Je částečný"

#: src/RuleImportAsset.php:227
msgid "Inventory link"
msgstr "Odkaz na inventář"

#: src/RuleImportAsset.php:241
msgid "Link if possible"
msgstr "Propojit, pokud je to možné"

#: src/RuleImportAsset.php:242
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Pokud je to možné propojit, jinak import odmítnout"

#: src/RuleImportAsset.php:259
msgid "Yes if equal"
msgstr "Ano, pokud je rovno"

#: src/RuleImportAsset.php:260
msgid "Yes if empty"
msgstr "Ano, pokud je prázdné"

#: src/RuleImportAsset.php:282
msgid "is already present"
msgstr "je již přítomen "

#: src/RuleImportAsset.php:1098
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Nebyl definován žádný typ položky"

#: src/RefusedEquipment.php:55
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Zařízení odmítnuté protokolem pravidel"
msgstr[1] "Zařízení odmítnutá protokolem pravidel"
msgstr[2] "Zařízení odmítnutá protokolem pravidel"
msgstr[3] "Zařízení odmítnutá protokolem pravidel"

#: src/RefusedEquipment.php:144
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: src/RefusedEquipment.php:214 src/RefusedEquipment.php:219
#: src/RuleCollection.php:635
msgid "Test rules engine"
msgstr "Vyzkoušet vyhodnocování pravidel"

#: src/RefusedEquipment.php:270
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Inventář je stále odmítnut."

#: src/RefusedEquipment.php:277
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Inventář je úspěšný, protokol odmítnutého vstupu byl odstraněn. "

#: src/ChangeValidationStep.php:42
msgid "Change Approval step"
msgid_plural "Change Approval steps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Item_Line.php:47
msgid "Line item"
msgid_plural "Line items"
msgstr[0] "Položka linky"
msgstr[1] "Položky linky"
msgstr[2] "Položek linky"
msgstr[3] "Položky linky"

#: src/Item_Line.php:468
msgid "A line is required"
msgstr "Řádek je vyžadován"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Síťová karta"
msgstr[1] "Síťové karty"
msgstr[2] "Síťových karet"
msgstr[3] "Síťové karty"

#: src/DeviceNetworkCard.php:68 src/DeviceNetworkCard.php:98
msgid "MAC address by default"
msgstr "Výchozí MAC adresa"

#: src/DeviceNetworkCard.php:73 src/DeviceNetworkCard.php:106
#: src/DeviceNetworkCard.php:143
msgid "Flow"
msgstr "Datový tok"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Baterie"
msgstr[1] "Baterií"
msgstr[2] "Baterií"
msgstr[3] "Baterie"

#: src/DeviceBattery.php:60 src/DeviceBattery.php:121
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/DeviceBattery.php:67 src/DeviceBattery.php:120
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/OlaLevel.php:84
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Automatické připomínání OLA smluv"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Typ řešení"
msgstr[1] "Typy řešení"
msgstr[2] "Typů řešení"
msgstr[3] "Typy řešení"

#: src/CommonITILValidation.php:421 src/CommonITILValidation.php:435
#: src/CommonITILValidation.php:585
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Žádost o schválení odeslána na %s"

#: src/CommonITILValidation.php:425
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Zvolený uživatel (%s) nemá platnou e-mailovou adresu. Žádost byla vytvořena "
"bez potvrzení e-mailem."

#: src/CommonITILValidation.php:477
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Pokud je žádost zamítnuta, uveďte důvod."

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:566
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "%s schválil"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:569
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Změnit žádost o schválení pro %s"

#: src/CommonITILValidation.php:588
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Zrušit žádost o schválení pro %s"

#: src/CommonITILValidation.php:634
msgid "Granted"
msgstr "Schváleno"

#: src/CommonITILValidation.php:637
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Není předmětem schvalování"

#: src/CommonITILValidation.php:640
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Schváleno + není předmětem schvalování"

#: src/CommonITILValidation.php:889 src/CommonITILValidation.php:1839
msgid "Group user(s)"
msgstr "Uživatelé skupiny"

#: src/CommonITILValidation.php:1123
msgid "Edit approval step"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1124
#, php-format
msgid "Progress: %1$s%% of %2$s%% required"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1125
msgid "Approval step accepted"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1126
msgid "Approval step refused"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1127
msgid "Approval step pending"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1254 src/CommonITILValidation.php:1366
#: src/CommonITILValidation.php:1473
msgid "Request date"
msgstr "Datum žádosti"

#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/CommonITILValidation.php:1339
#: src/CommonITILValidation.php:1431
msgid "Request comments"
msgstr "Komentáře k žádosti"

#: src/CommonITILValidation.php:1257 src/CommonITILValidation.php:1374
#: src/CommonITILValidation.php:1486
msgid "Approval date"
msgstr "Datum schválení"

#: src/CommonITILValidation.php:1258 src/CommonITILValidation.php:1401
msgid "Requested approver type"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1259
msgid "Requested approver"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1260
msgid "Approval Comment"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1261
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:218
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: src/CommonITILValidation.php:1348 src/CommonITILValidation.php:1445
msgid "Approval comments"
msgstr "Komentáře o schválení"

#: src/CommonITILValidation.php:1460
msgid "Approval status"
msgstr "Stav schválení"

#: src/CommonITILValidation.php:1542
msgid "Approver substitute"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1602
msgid "Approver group"
msgstr "Skupina schvalovatelů"

#: src/CommonITILValidation.php:1624
msgid "Substitute of a member of approver group"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1695
msgid "Approval status by users"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1852
msgid "Approver type"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1959
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Tato položka čeká na schválení, opravdu ji chcete vyřešit nebo zavřít?"

#: src/CommonITILValidation.php:1997
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Tato položka čeká na schválení."

#: src/CommonITILValidation.php:1998
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Opravdu ji chcete vyřešit nebo uzavřít?"

#: src/RuleCollection.php:375
msgid "Rules list"
msgstr "Seznam pravidel"

#: src/RuleCollection.php:451
msgid "Other rules"
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:508
msgid "Rules used for"
msgstr "Pravidla použitá pro"

#: src/RuleCollection.php:633
msgid "Reset rules"
msgstr "Smazat pravidla"

#: src/RuleCollection.php:634
msgid ""
"Rules will be erased and recreated from defaults. All existing rules will be"
" lost."
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:1458
msgid "Successful importation"
msgstr "Úspěšný import"

#: src/RuleCollection.php:1758
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1970
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Uplatněná pravidla: %s"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1983
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Místní pravidla: %s"

#: src/RuleCollection.php:1993
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Pravidla uplatnitelná v podřízených entitách"

#: src/RuleCollection.php:2126
msgid "Global dictionary"
msgstr "Globální číselník"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:41
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:89
msgid "New knowledge base item"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:42
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:92
msgid "Deleting a knowledge base item"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:43
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:95
msgid "Update of a knowledge base item"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:63
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:179
msgid "Categories"
msgstr "Kategorií"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:67
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:185
msgid "Number of documents"
msgstr "Počet dokumentů"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:69
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:187
msgid "Document name"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:70
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:188
msgid "Document download URL"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:71
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:189
msgid "Document URL"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:72
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:190
msgid "Document filename"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:73
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:191
msgid "Document weblink"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:74
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:192
msgid "Document ID"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:219
msgid "Targets"
msgstr "Cíle"

#: src/ITILTemplateReadonlyField.php:48
msgid "Read only field"
msgid_plural "Read only fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:48
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Skryté pole"
msgstr[1] "Skrytá pole"
msgstr[2] "Skrytých polí"
msgstr[3] "Skrytá pole"

#: src/Plugin.php:292
msgid "Invalid plugin directory"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:674
msgid ""
"Execution of all the plugins has been suspended since a database update is "
"required."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:815
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:875
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1090
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s nemá funkci odinstalace!"

#: src/Plugin.php:1105
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s byl odinstalován!"

#: src/Plugin.php:1113
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1168
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s byl nainstalován!"

#: src/Plugin.php:1174 src/Plugin.php:2795 src/Plugin.php:3129
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"

#: src/Plugin.php:1179
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Chcete ho %activate_link?"

#: src/Plugin.php:1185
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s byl nainstalován a je třeba ho nastavit!"

#: src/Plugin.php:1198
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1206
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s nemá funkci instalace!"

#: src/Plugin.php:1253
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1297
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s byl zapnut!"

#: src/Plugin.php:1308
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1319
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1386
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Zásuvný modul %1$s byl vypnut!"

#: src/Plugin.php:1397
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1428
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2134
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2140
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje %1$s verze %2$s a novější."

#: src/Plugin.php:2146
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr ""
"Tento zásuvný modul vyžaduje %1$s verze %2$s a novější, ale nižší než %3$s."

#: src/Plugin.php:2173
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje PHP rozšíření %1$s"

#: src/Plugin.php:2178
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje zásuvný modul %1$s"

#: src/Plugin.php:2183
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje PHP sestavené s „%1$s“"

#: src/Plugin.php:2188
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje PHP parametr %1$s"

#: src/Plugin.php:2193
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Tento zásuvný modul vyžaduje GLPI parametr %1$s"

#: src/Plugin.php:2527 src/Plugin.php:2968
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"

#: src/Plugin.php:2530 src/Plugin.php:2969
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainstalováno"

#: src/Plugin.php:2533 src/Plugin.php:2970
msgid "To update"
msgstr "K aktualizaci"

#: src/Plugin.php:2536 src/Plugin.php:2971
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Nainstalováno/nenastaveno"

#: src/Plugin.php:2539 src/Plugin.php:2972
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Nainstalováno/nezapnuto"

#: src/Plugin.php:2542
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2545 src/Plugin.php:2973
msgid "Error / to clean"
msgstr "Chyba / k vyčištění"

#: src/Plugin.php:2650
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"

#: src/Plugin.php:2688
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"

#: src/Plugin.php:2770 src/Plugin.php:3137
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"

#: src/Plugin.php:2861 src/Plugin.php:2898
msgid "Non-existent function"
msgstr "Neexistující funkce"

#: src/Plugin.php:2906 src/Plugin.php:3145
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Vyčistit"

#: src/Plugin.php:3120 src/Plugin.php:3128
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Toto ovlivní pouze již nainstalované zásuvné moduly."

#: src/Plugin.php:3136
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Toto ovlivní pouze již povolené zásuvné moduly."

#: src/Plugin.php:3144
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Toto ovlivní pouze zásuvné moduly připravené k vyčištění "

#: src/Domain.php:80
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Doména"
msgstr[1] "Domén"
msgstr[2] "Domén"
msgstr[3] "Domény"

#: src/Domain.php:610
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Domény, kterým končí nebo skončila platnost"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Platnost domény %1$s vyprší %2$s"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnost domény %1$s vypršela %2$s"

#: src/Domain.php:759
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Odeslání výstrah domény pro entitu %1$s se nezdařilo"

#: src/ConsumableItem.php:76
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Model spotřebního materiálu"
msgstr[1] "Modely spotřebního materiálu"
msgstr[2] "Modelů spotřebního materiálu"
msgstr[3] "Modely spotřebního materiálu"

#: src/ConsumableItem.php:221
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Množství použitého spotřebního materiálu"

#: src/ConsumableItem.php:239
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Množství nového spotřebního materiálu"

#: src/ConsumableItem.php:321 src/ConsumableItem.php:462
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Posílat výstrahy ohledně spotřebního materiálu"

#: src/ConsumableItem.php:396
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Dosažena prahová hodnota výstrahy pro typ spotřebního materiálu: %1$s – "
"referenční %2$s – zbývá %3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:447
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: nepodařilo se poslat upozornění na docházející spotřební materiál"

#: src/PurgeLogs.php:75
msgid "Purge history"
msgstr "Vyčistit historii"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Model fotoaparátů zařízení"
msgstr[1] "Modely fotoaparátů zařízení"
msgstr[2] "Modelů fotoaparátů zařízení"
msgstr[3] "Modely fotoaparátů zařízení"

#: src/Agent.php:78
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agent"
msgstr[1] "Agentů"
msgstr[2] "Agentů"
msgstr[3] "Agenti"

#: src/Agent.php:132 src/Agent.php:326
msgid "Device id"
msgstr "ID zařízení"

#: src/Agent.php:506
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" je povinné!"

#: src/Agent.php:788
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Vyžádáno na %s"

#: src/Agent.php:789
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: js/impact.js:1377 js/src/vue/Kanban/Card.vue:110
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1425
msgid "Go to"
msgstr "Přejít na"

#: js/impact.js:1378
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Otevřít tento prvek v novém panelu"

#: js/impact.js:1384
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Zobrazit probíhající požadavky"

#: js/impact.js:1385
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Zobrazit probíhající požadavky pro tuto položku"

#: js/impact.js:1391
msgid "Edge properties..."
msgstr ""

#: js/impact.js:1392
msgid "Set name for this edge"
msgstr ""

#: js/impact.js:1399
msgid "Group properties..."
msgstr "Vlastnosti skupiny…"

#: js/impact.js:1400
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Nastavit název a/nebo barvu pro tuto skupinu"

#: js/impact.js:1407
msgid "Remove from group"
msgstr "Odebrat ze skupiny"

#: js/impact.js:1408
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Odebrat tento inventář ze skupiny"

#: js/impact.js:1434
msgid "This asset already exists."
msgstr "Tento inventář už existuje."

#: js/impact.js:1453 js/common_ajax_controller.js:99
msgid "Unexpected error."
msgstr "Neočekávaná chyba."

#: js/impact.js:2471
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Pro přidání souvislosti dopadu nakreslete čáru mezi dvěma položkami "
"inventáře"

#: js/impact.js:2478
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Klikněte na prvek pro jeho odebrání ze sítě"

#: js/impact.js:2486
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Nakreslete obdélník obsahující inventář, který si přejete seskupit"

#: js/impact.js:2614
msgid "Requests"
msgstr "Požadavky"

#: js/impact.js:2615
msgid "Incidents"
msgstr "Incidenty"

#: js/impact.js:2616
msgid "Changes"
msgstr "Změny"

#: js/impact.js:2652
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr ""

#: js/glpi_dialog.js:386
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"

#: js/common.js:1165
msgid "just now"
msgstr "právě teď"

#: js/common.js:1166
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr ""

#: js/common.js:1167
msgid "a minute ago"
msgstr "před minutou"

#: js/common.js:1169
msgid "an hour ago"
msgstr "před hodinou"

#: js/common.js:1171
msgid "yesterday"
msgstr "včera"

#: js/common.js:1173
msgid "a week ago"
msgstr ""

#: js/common.js:1175
msgid "a month ago"
msgstr ""

#: js/common.js:1176
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr ""

#: js/common.js:1177
msgid "a year ago"
msgstr "před rokem"

#: js/common.js:1178
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr ""

#: js/common.js:1514
msgid "Unable to copy to clipboard (insecure context)."
msgstr ""

#: js/common.js:1517
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""

#: js/reservations.js:121
msgid "Timeline Week"
msgstr "Týdenní časová osa"

#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Přidat rezervaci"

#: js/reservations.js:259
msgid "Edit reservation"
msgstr "Editovat rezervaci"

#: js/src/vue/Kanban/TeamBadgeProvider.js:255
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d další členové týmu"

#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Vyloučit"

#: js/planning.js:283
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"

#: js/planning.js:364
msgid "Make a choice"
msgstr "Zvolte"

#: js/planning.js:365
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Smazat celou sérii opakující se události"

#: js/planning.js:366
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "nebo pouze přidat výjimku smazáním této instance?"

#: js/planning.js:368 js/planning.js:473 js/planning.js:516
msgid "Serie"
msgstr "Série"

#: js/planning.js:373 js/planning.js:478 js/planning.js:521
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instance"
msgstr[1] "Instance"
msgstr[2] "Instancí"
msgstr[3] "Instance"

#: js/planning.js:469
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Rozpětí opakující se události změněno"

#: js/planning.js:470
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Událost, které velikost má být změněna, je opakující se. Chcete změnit sérii"
" nebo jen tuto instanci?"

#: js/planning.js:512
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Opakující se událost přetažena"

#: js/planning.js:513
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance?"
msgstr ""

#: js/planning.js:545
msgid "Edit an event"
msgstr "Upravit událost"

#: js/planning.js:590
msgid "Add an event"
msgstr "Přidat událost"

#: js/rack.js:106
msgid "Add PDU"
msgstr "Přidat PDU"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:390
msgid "Add a card"
msgstr "Přidat kartu"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:408
msgid "Add a filter"
msgstr "Přidat filtr"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:457
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:983
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s?"
msgstr ""

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:1007
msgid "Add a dashboard"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:70 js/modules/ObjectLock.js:128
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Položka odemčena!"

#: js/modules/ObjectLock.js:71 js/modules/ObjectLock.js:129
msgid "Reload page?"
msgstr "Načíst stránku znovu?"

#: js/modules/ObjectLock.js:87
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Zeptat se na odemknutí této položky?"

#: js/modules/ObjectLock.js:99
msgid "Unlock request sent!"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:100
#, javascript-format
msgid "Request sent to %s"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:105
msgid "An error occurred while sending the unlock request"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:115
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Vynutit odemknutí této položky?"

#: js/modules/ObjectLock.js:136
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Položka NENÍ odemčena!"

#: js/modules/Form/GeolocationField.js:111
msgid "Set location here"
msgstr "Nastavit umístění sem"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:113
msgid "Select an icon"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:130
msgctxt "icons"
msgid "Animals"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:131
msgctxt "icons"
msgid "Arrows"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:132
msgctxt "icons"
msgid "Badges"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:133
msgctxt "icons"
msgid "Brand"
msgstr "Značka"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:134
msgctxt "icons"
msgid "Buildings"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:135
msgctxt "icons"
msgid "Charts"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:136
msgctxt "icons"
msgid "Communication"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:137
msgctxt "icons"
msgid "Computers"
msgstr "Počítačů"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:138
msgctxt "icons"
msgid "Currencies"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:139
msgctxt "icons"
msgid "Database"
msgstr "Databáze"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:140
msgctxt "icons"
msgid "Design"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:141
msgctxt "icons"
msgid "Development"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:142
msgctxt "icons"
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:143
msgctxt "icons"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:144
msgctxt "icons"
msgid "E-commerce"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:145
msgctxt "icons"
msgid "Electrical"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:146
msgctxt "icons"
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:147
msgctxt "icons"
msgid "Food"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:148
msgctxt "icons"
msgid "Games"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:149
msgctxt "icons"
msgid "Gender"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:150
msgctxt "icons"
msgid "Gestures"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:151
msgctxt "icons"
msgid "Health"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:152
msgctxt "icons"
msgid "Laundry"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:153
msgctxt "icons"
msgid "Letters"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:154
msgctxt "icons"
msgid "Logic"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:155
msgctxt "icons"
msgid "Map"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:156
msgctxt "icons"
msgid "Maps"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:157
msgctxt "icons"
msgid "Math"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:158
msgctxt "icons"
msgid "Media"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:159
msgctxt "icons"
msgid "Mood"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:160
msgctxt "icons"
msgid "Nature"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:161
msgctxt "icons"
msgid "Numbers"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:162
msgctxt "icons"
msgid "Photography"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:163
msgctxt "icons"
msgid "Shapes"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:164
msgctxt "icons"
msgid "Sport"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:165
msgctxt "icons"
msgid "Symbols"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:166
msgctxt "icons"
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:167
msgctxt "icons"
msgid "Text"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:168
msgctxt "icons"
msgid "Vehicles"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:169
msgctxt "icons"
msgid "Version control"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:170
msgctxt "icons"
msgid "Weather"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:171
msgctxt "icons"
msgid "Zodiac"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:172
msgctxt "icons"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"

#: js/modules/Helpdesk/IndexController.js:77
msgid "Unexpected error"
msgstr ""

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:173
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:253
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:339
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:418
msgid "Configuration updated successfully."
msgstr ""

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:287
msgid "Edit tile"
msgstr ""

#: js/modules/Knowbase.js:44
msgid "Do you want to restore the selected revision?"
msgstr "Chcete vrátit do podoby vybrané revize?"

#: js/modules/Knowbase.js:61
#, javascript-format
msgid "Show revision %d"
msgstr ""

#: js/modules/Knowbase.js:75
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Nedaří se načíst revizi!"

#: js/modules/Knowbase.js:121
msgid "current"
msgstr "stávající"

#: js/modules/Knowbase.js:125
#, javascript-format
msgid "Compare revisions %1$d and %2$d"
msgstr ""

#: js/modules/Knowbase.js:133
msgid "Original"
msgstr "Původní"

#: js/modules/Knowbase.js:134
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"

#: js/modules/Knowbase.js:135
msgid "Differences"
msgstr "Rozdíly"

#: js/modules/Knowbase.js:158
msgid "Unable to load diff!"
msgstr ""

#: js/modules/Search/Table.js:72
msgid "Submit current search before saving it"
msgstr ""

#: js/modules/Forms/RendererController.js:275
#, javascript-format
msgid "Item successfully created: %s"
msgstr ""

#: js/modules/Forms/RendererController.js:311
msgid "Failed to submit form, please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/modules/Forms/EditorController.js:2439
#, javascript-format
msgid "Move section: %1$d"
msgstr ""

#: js/modules/Forms/EditorController.js:3029
msgid "UUID copied successfully to clipboard."
msgstr ""

#: js/modules/ProgressIndicator.js:175
msgid "failed"
msgstr ""

#: js/fileupload.js:94
msgid "Upload successful"
msgstr "Nahrání úspěšné"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:33
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Hide"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Cannot remove the last field"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:316
msgid "Readonly"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:42
msgid "Add more fields"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:44
msgid "Native fields"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:49
msgid "Custom fields"
msgstr ""

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:10
msgid "Go to menu"
msgstr "Jít do nabídky"

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:11
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Pro hledání v nabídce začněte psát"

#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:36
msgid "One item per line"
msgstr "Jedna položka na řádek"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:170
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:180
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Vyp/zap. sbalení"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:206
msgid "More"
msgstr "Více"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:211
msgid "Bulk add"
msgstr "Dávkové přidání"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:405
msgid "Failed to reset Kanban view"
msgstr "Zobrazení Kanban se nepodařilo resetovat"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:410 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1394
msgid "Reset view"
msgstr ""

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:411
msgid ""
"Resetting the view will reset the shown columns and remove custom card "
"ordering"
msgstr ""

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:830
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Nepodařilo se přidat člena týmu"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:852
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:853
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neplatný regulární výraz"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1035
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Odebrání člena týmu se nezdařilo"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1320
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1339
msgid "Search or filter results"
msgstr "Prohledat nebo filtrovat výsledky"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1342
msgid "Add column"
msgstr "Přidat sloupec"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1345
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Přidat sloupec z existujícího stavu"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1363
msgid "Or add a new status"
msgstr "Nebo přidat nový stav"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1365 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1369
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1380
msgid "Create status"
msgstr "Vytvořit stav"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1419
msgid "There are no columns added to this Kanban yet"
msgstr ""
