# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2024
# Francisco Esparza <francisco@f16-9.com>, 2025
# Iván Gutiérrez <macintario@gmail.com>, 2025
# CYA Sistemas, 2025
# Ali ku segura <ali.efendir@gmail.com>, 2025
# Andres Gudiño <andres.gudino@distroller.com>, 2025
# alberto cruz <alberto.cruz.77@gmail.com>, 2025
# Jesus Fernandez <jesus.fernandez@dgsa.unam.mx>, 2025
# Cédric Anne, 2025
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2025
# Carlos Moreno Rodríguez <carlosm.rodriguez@prodigy.net.mx>, 2025
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Moreno Rodríguez <carlosm.rodriguez@prodigy.net.mx>, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:235
msgid "Collect data"
msgstr "Recopilar datos"

#: templates/install/step6.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_backup_codes.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig install/update.php:142
#: install/update.php:174 install/install.php:256
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Prueba de la conexión a la Base de Datos"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Sin conexión a la base de datos"

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:302
#: install/install.php:312
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "El servidor ha respondido: %s"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:246 front/rule.backup.php:86
#: front/transfer.action.php:54 front/transfer.action.php:61 src/Html.php:583
#: src/Stat.php:495
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:150
msgid "Database connection successful"
msgstr "Conexión a la base de datos correcta"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Motor de la base de datos no es compatible"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "La configuración de la base de datos no es compatible"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Selecciona una base de datos:"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database:"
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Or use an existing one:"
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Selecciona la base de datos para actualizar:"

#: templates/install/install.install_required.html.twig install/update.php:100
#: install/update.php:120 install/install.php:60 install/install.php:82
msgid "GLPI setup"
msgstr ""

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "The GLPI database must be configured and installed."
msgstr ""

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "Go to install page"
msgstr ""

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid ""
"If you see this page when the installation has already been done, it means "
"that the GLPI database configuration file has been removed or corrupted."
msgstr ""

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:283
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"El esquema de la base de datos no es coherente con la versión actual de "
"GLPI."

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:285
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "Se recomienda ejecutar el comando \"%s\" para ver las diferencias."

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Una última cosa antes de inciar"

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Utilizar GLPI"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr "Comprobando el acceso de escritura a los archivos de configuración"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr "Acceso de escritura denegado para archivos de configuración"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:470
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr ""
"Se requiere un acceso de escritura temporal a los siguientes archivos: %s."

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:471
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr ""
"El acceso de escritura a estos archivos se puede eliminar una vez finalizada"
" la operación."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Comprobando compatibilidad de su entorno con la ejecución de GLPI"

#: templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/update.need_update.html.twig install/update.php:88
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:105
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:115
msgid "Try again"
msgstr "Intentar de nuevo"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Deseas continuar?"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Traducciones no oficiales también están disponibles"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Estas usando una versión de desarrollo, ¡ten cuidado!"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Estás usando una versión preliminar, ¡ten cuidado!"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Acepto los riesgos al usar una versión inestable"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Seleccionar la casilla de verificación versión inestable."

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "La instalación ha terminado"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Usuarios / contraseñas predeterminados son:"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi para la cuenta de administrador"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech para la cuenta de técnico"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal / normal para cuenta normal"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only / postonly para cuenta sólo lectura"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Puedes modificar o eliminar esas cuentas como tambien sus datos iniciales."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Configuración de la conexión a la base de datos"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL user"
msgstr "Usuario"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL password"
msgstr "Contraseña"

#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:492
#: src/ITILCategory.php:500 src/ITILCategory.php:508 src/ITILCategory.php:516
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:83
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 js/glpi_dialog.js:81 js/glpi_dialog.js:266
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid "Update needed"
msgstr "Actualización necesaria"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:298
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"El código base de GLPI se ha actualizado. Es necesaria la actualización de "
"la base de datos GLPI."

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2825
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Estás intentando usar GLPI con archivos de una versión anterior a la de la "
"base de datos. Instala los archivos GLPI a la versión de la base de datos."

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Prueba correcta"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:94
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Entity.php:654
#: src/Webhook.php:784 src/Glpi/Event.php:207
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:96 src/Group.php:153
#: src/Profile.php:172 src/Profile.php:181 src/Config.php:973
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:98
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Selecciona 'Instalar' para una nueva instalación de GLPI."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Selecciona 'Actualizar' para actualizar la versión de GLPI desde una versión"
" anterior"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instalación o actualización de GLPI"

#: templates/install/step0.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1018
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1309 src/Cartridge.php:1048
#: src/Computer.php:406 src/Plugin.php:2846 src/Plugin.php:3113
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: templates/updatepassword.html.twig front/updatepassword.php:94
msgid "Password update"
msgstr "Contraseña modificada"

#: templates/central/lists/table.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:100 src/RuleCommonITILObject.php:104
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/RSSFeed.php:813
#: src/RSSFeed.php:814 src/Dropdown.php:334 src/Dropdown.php:338
#: src/RuleAction.php:394 src/CommonDevice.php:463 src/CommonDevice.php:465
#: src/CommonDevice.php:467 src/Infocom.php:1002 src/Ticket.php:2350
#: src/CommonDBChild.php:864 src/CommonDBChild.php:868
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:193
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Entity.php:843
#: src/Contract.php:223 src/Contract.php:473 src/Contract.php:817
#: src/Profile_User.php:409 src/Profile_User.php:601 src/RuleAsset.php:92
#: src/Domain_Item.php:326 src/Domain_Item.php:620
#: src/Certificate_Item.php:280 src/Certificate_Item.php:428
#: src/Document_Item.php:466 src/Document_Item.php:623 src/Location.php:560
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:751 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:79 src/Budget.php:172
#: src/Budget.php:523 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/PassiveDCEquipment.php:102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2089
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2280
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2340 src/Rack.php:112
#: src/Rack.php:498 src/LevelAgreement.php:167 src/LevelAgreement.php:407
#: src/LevelAgreement.php:566 src/SoftwareVersion.php:158
#: src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/NetworkPort_Vlan.php:248
#: src/FieldUnicity.php:317 src/LevelAgreementLevel.php:109
#: src/LevelAgreementLevel.php:520 src/Cable.php:151
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Project.php:507 src/Project.php:876
#: src/Project.php:1127 src/Project.php:1981 src/Project.php:2023
#: src/Project.php:2429 src/RuleLocation.php:104 src/SoftwareLicense.php:340
#: src/SoftwareLicense.php:645 src/SoftwareLicense.php:995
#: src/Item_Project.php:156 src/Item_Project.php:304 src/Rule.php:724
#: src/Lock.php:529 src/Lock.php:936 src/Contact_Supplier.php:280
#: src/ProjectTask.php:925 src/ProjectTask.php:1730
#: src/NotificationTargetCronTask.php:92 src/Transfer.php:125
#: src/ITILCategory.php:479 src/AuthMail.php:119 src/AuthLDAP.php:631
#: src/AuthLDAP.php:853 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:340
#: src/Item_Disk.php:403 src/Document.php:854 src/ReservationItem.php:158
#: src/Report.php:1068 src/Report.php:1341 src/Report.php:1516
#: src/CableStrand.php:148 src/DatabaseInstance.php:481 src/RSSFeed.php:312
#: src/Item_SoftwareVersion.php:463 src/Item_SoftwareVersion.php:1098
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Item_SoftwareVersion.php:1455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1543 src/CommonTreeDropdown.php:530
#: src/CommonTreeDropdown.php:638 src/CommonTreeDropdown.php:793
#: src/Supplier.php:168 src/Supplier.php:521 src/Database.php:124
#: src/Database.php:263 src/Database.php:430 src/NetworkAlias.php:103
#: src/NetworkAlias.php:300 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:100
#: src/CommonDropdown.php:406 src/NotificationTargetContract.php:186
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:677 src/ITILTemplateField.php:283
#: src/APIClient.php:106 src/ContractCost.php:382 src/ProjectCost.php:250
#: src/ProjectCost.php:345 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/MailCollector.php:351 src/Ticket_Contract.php:147
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:61 src/RuleDictionnaryPrinter.php:79
#: src/CommonDevice.php:312 src/Item_OperatingSystem.php:161
#: src/Item_OperatingSystem.php:367 src/Item_OperatingSystem.php:576
#: src/Software.php:571 src/Software.php:975 src/ItemAntivirus.php:112
#: src/ItemAntivirus.php:163 src/ItemAntivirus.php:355
#: src/NotificationTemplate.php:142 src/Datacenter.php:96
#: src/SNMPCredential.php:71 src/Appliance_Item.php:294
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/Blacklist.php:251
#: src/Consumable.php:653 src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Glpi/Socket.php:764 src/Glpi/Socket.php:886
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:682
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:434
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:577
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:991
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:186 src/Glpi/Search/SearchOption.php:207
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/Appliance.php:371 src/Item_SoftwareLicense.php:970
#: src/SavedSearch_Alert.php:227 src/Group.php:776 src/Contract_Item.php:368
#: src/Contract_Item.php:620 src/MassiveAction.php:1181
#: src/NetworkPort.php:1491 src/DomainRecord.php:514
#: src/Contract_Supplier.php:209 src/Contract_Supplier.php:329
#: src/Profile.php:1453 src/User.php:4727 src/CommonITILObject.php:10044
#: src/RuleCriteria.php:151 src/SLM.php:203
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/DCRoom.php:191 src/DCRoom.php:389 src/SoftwareLicense_User.php:202
#: src/Link.php:236 src/NotificationTargetUser.php:188 src/OAuthClient.php:87
#: src/Certificate.php:116 src/Certificate.php:418 src/CronTask.php:1383
#: src/ItemVirtualMachine.php:236 src/ItemVirtualMachine.php:322
#: src/ItemVirtualMachine.php:455 src/ItemVirtualMachine.php:524
#: src/Notification.php:342 src/NotificationTargetCertificate.php:128
#: src/Item_Plug.php:149 src/CommonItilObject_Item.php:501
#: src/CommonDBTM.php:3894 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RefusedEquipment.php:189 src/Item_Line.php:215 src/Item_Line.php:273
#: src/Item_Line.php:352 src/Item_Line.php:409 src/Contract_User.php:215
#: src/RuleCollection.php:544 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:61
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:77
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:195 src/Plugin.php:2640
#: src/Domain.php:123 src/Domain.php:278 src/Agent.php:102 src/Agent.php:298
#: src/Calendar_Holiday.php:137
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:710
#: src/Peripheral.php:332 src/Entity.php:959 src/Contract.php:669
#: src/NetworkEquipment.php:425 src/RuleAsset.php:113 src/RuleAsset.php:219
#: src/Monitor.php:359 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/Budget.php:240 src/ProjectTaskTemplate.php:103 src/Phone.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2094 src/Rack.php:238
#: src/LevelAgreement.php:620 src/SoftwareVersion.php:174
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/FieldUnicity.php:379
#: src/CartridgeItem.php:356 src/Cable.php:287 src/CommonITILCost.php:127
#: src/Project.php:689 src/Project.php:1087 src/RuleLocation.php:110
#: src/SoftwareLicense.php:456 src/SoftwareLicense.php:706 src/Rule.php:776
#: src/ProjectTask.php:1076 src/Transfer.php:152 src/Printer.php:508
#: src/Vlan.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/AuthMail.php:180 src/Cluster.php:132 src/AuthLDAP.php:808
#: src/AuthLDAP.php:984 src/Unmanaged.php:167 src/Document.php:958
#: src/ReservationItem.php:136 src/ReservationItem.php:206
#: src/ReservationItem.php:648 src/DatabaseInstance.php:263
#: src/RSSFeed.php:372 src/KnowbaseItem_Comment.php:47
#: src/CommonTreeDropdown.php:644 src/CommonTreeDropdown.php:812
#: src/Supplier.php:312 src/Enclosure.php:178 src/Item_Devices.php:270
#: src/CommonDropdown.php:433 src/NotificationTargetContract.php:188
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 src/ContractCost.php:149
#: src/ProjectCost.php:135 src/MailCollector.php:394
#: src/RuleSoftwareCategory.php:71 src/Line.php:149
#: src/Ticket_Contract.php:153 src/RuleDictionnaryPrinter.php:69
#: src/CommonDevice.php:352 src/Software.php:372 src/Software.php:617
#: src/NotificationTemplate.php:161 src/Infocom.php:1881
#: src/Glpi/Socket.php:891 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:742
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:202 src/Glpi/Form/Comment.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1119
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:232
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:796 src/Appliance.php:162
#: src/NetworkPort.php:1555 src/DefaultFilter.php:94 src/DomainRecord.php:153
#: src/Profile.php:1516 src/User.php:3352 src/RuleImportEntity.php:118
#: src/SLM.php:229 src/Computer.php:518 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:331 src/Link.php:631
#: src/Certificate.php:220 src/Certificate.php:467 src/CronTask.php:1459
#: src/Reservation.php:1193 src/ItemVirtualMachine.php:238
#: src/ItemVirtualMachine.php:323 src/Contact.php:403 src/Notification.php:420
#: src/CommonITILSatisfaction.php:418 src/PDU.php:149
#: src/RuleImportAsset.php:171 src/Domain.php:165 src/ConsumableItem.php:301
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Comentario"
msgstr[1] "Comentarios"
msgstr[2] "Comentarios"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:820
#: src/CommonDCModelDropdown.php:454 src/CommonDropdown.php:163
#: src/CommonDropdown.php:186 src/User.php:3630 src/User.php:6236
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Imagen"
msgstr[1] "Imágenes"
msgstr[2] "Imágenes"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Imágenes del rack"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Otras imágenes"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "User menu"
msgstr "Menú de usuario"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Modo de cambio"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Modo depuración habilitado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Modo depuración deshabilitado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:184
#: src/DocumentType.php:185
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1336
msgid "My settings"
msgstr "Preferencias"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar Sesión"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_modal_base.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: js/glpi_dialog.js:115 js/glpi_dialog.js:363
#: js/modules/Search/GenericView.js:96 js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:33
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr ""
"Está disponible en el sitio de GLPI : <a href='http://glpi-project.org' "
"target='_blank'>http://glpi-project.org</a>."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1069
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Una nueva versión esta disponible: %s"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:287
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Estás saltando una actualización necesaria"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig src/Html.php:1474
#: src/Glpi/Controller/Helpdesk/IndexController.php:74
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:422
msgid "On left"
msgstr "Izquierda"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:426
msgid "On right"
msgstr "Derecha"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:430
msgid "On top"
msgstr "Parte superior"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:434
msgid "On bottom"
msgstr "Parte inferior"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig
#, php-format
msgid "(U%d)"
msgstr "(U%d)"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Estás haciéndote pasar por %s."

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Parar la suplantación"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Ocultar menú"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:73
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Búsqueda guardada"
msgstr[1] "Búsquedas guardadas"
msgstr[2] "Búsquedas guardadas"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Gestionar búsquedas guardadas"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Fijar panel en la página actual"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Cerrar panel"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:1089
#: src/Log.php:1112 src/Log.php:1165 src/Log.php:1179 src/Auth.php:165
#: src/Dropdown.php:1411 src/CommonDevice.php:88 src/CommonDevice.php:102
#: src/CommonDevice.php:125 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1442
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1258
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Lista de filtros"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Opción+Comando+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Buscar Menú"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:47
msgid "Manage templates..."
msgstr "Administrar plantillas..."

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/Ticket.php:4781
msgid "Show all"
msgstr "Ver todos"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1597 src/Item_SoftwareLicense.php:1155
msgid "Summary"
msgstr "Seguimiento"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "KANBAN Global"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Lista de transferencia"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup.html.twig front/rule.test.php:64
#: front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:66
#: front/documenttype.list.php:38 front/displaypreference.form.php:44
#: front/plugin.php:48 src/Html.php:1324 src/NotificationSetting.php:101
#: src/Auth.php:171 src/Glpi/Event.php:206 src/Profile.php:171
#: src/Profile.php:180 src/Profile.php:1976 src/Config.php:107
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import forms"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector_form.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ Subentidades"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:173
msgid "Search…"
msgstr "Buscar..."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Aún no has registrado ninguna búsqueda guardada"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Búsqueda predeterminada"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "marcar como predeterminado"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "privado"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Read-only mode"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig src/KnowbaseItem.php:245
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:90 src/CommonITILValidation.php:1189
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:30
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Locked: %1$s by %2$s"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Preguntar por desbloqueo"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Notificar cuando esté desbloqueado"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Locked by you!"
msgstr "¡Bloqueado por ti!"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Forzar desbloqueo %1s #%2s"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6295 src/Central.php:82
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:108 src/Config.php:682
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Volver a la parte superior de la página"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Parte superior de la página"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "MAINTENANCE MODE"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Change profile"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Selecciona la entidad deseada"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (Opción) + ⌘ (Comando) + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:9
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Consejo: puedes llamar a este modo con la combinación de teclas %s"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Haga clic en el icono %s para cargar los elementos de la entidad "
"seleccionada, así como sus subentidades."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Búsqueda de entidad"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig front/search.php:44
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:88
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:43
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1348
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Eliminar búsquedas"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Entity tree"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Ninguna entidad encontrada"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Tu contraseña ha expirado. Debes cambiarla para poder iniciar sesión"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5089
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"La solicitud de restablecimiento de contraseña ha expirado o es inválida. "
"Por favor renuevala."

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthMail.php:249
#: src/MailCollector.php:377 src/Glpi/Inventory/Conf.php:406
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:49
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/User.php:3194 src/User.php:4441 src/NotificationTargetUser.php:187
#: src/RuleRight.php:217
msgid "Login"
msgstr "Usuario"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Password security policy"
msgstr "Política de seguridad de contraseña"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Guardar nueva contraseña"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Ingresa tu correo electrónico. Un correo se enviará y podrás configurar una "
"nueva contraseña."

#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:228
#: src/Entity.php:879 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2168
#: src/Contact_Supplier.php:289 src/AuthLDAP.php:810 src/AuthLDAP.php:811
#: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:992
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Supplier.php:250 src/UserEmail.php:52 src/Dropdown.php:748
#: src/Dropdown.php:761 src/Blacklist.php:248
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:58
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:390 src/User.php:3229
#: src/Contact.php:323 src/RuleRight.php:210
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Correo electrónico"
msgstr[1] "Correos electrónicos"
msgstr[2] "Correos electrónicos"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/RuleAction.php:403 src/RuleAction.php:404 src/QueuedWebhook.php:432
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "Rows per page"
msgstr ""

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "rows / page"
msgstr "filas / página"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Elementos mostrados %s - %s de %s"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Html.php:3908 src/Html.php:4087 src/CalendarSegment.php:415
#: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/APIClient.php:144
#: src/CronTask.php:1234 src/Calendar_Holiday.php:138
msgid "Start"
msgstr "Inicio"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3910 src/Html.php:4091 src/CommonGLPI.php:1128
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s of %s"
msgstr ""

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3930 src/Html.php:4152 src/CommonGLPI.php:1186
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Entity.php:1883 src/Contract.php:1582 src/Html.php:3932
#: src/Html.php:4156 src/CalendarSegment.php:416 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:152 src/CronTask.php:1243
#: src/Calendar_Holiday.php:139
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a note"
msgstr ""

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Add a note"
msgstr ""

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:71 src/SolutionTemplate.php:88
#: src/ITILFollowupTemplate.php:77 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILValidationTemplate.php:87 src/ITILValidationTemplate.php:145
#: src/Project.php:1984 src/Project.php:2026 src/TaskTemplate.php:69
#: src/TaskTemplate.php:116 src/RSSFeed.php:426
#: src/BlacklistedMailContent.php:77 src/BlacklistedMailContent.php:95
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ContentField.php:62
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:1773
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:139 src/CommonITILObject.php:10047
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:62
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:180 js/modules/Knowbase.js:66
#: js/modules/Knowbase.js:144
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Visible on tickets"
msgstr "Visible en tickets"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Última actualización el %s"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "¿Deseas eliminar?"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Webhook.php:300 src/RuleAction.php:401 src/Profile.php:974
#: src/Notification.php:480 src/CommonDBTM.php:5413 js/impact.js:1415
#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:416 js/planning.js:286
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:207
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:237 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:225 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:696
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1435
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Edit a note"
msgstr ""

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/Profile_User.php:230
#: src/Profile_User.php:422 src/Profile_User.php:614
#: src/CommonDBVisible.php:303 src/LevelAgreement.php:483 src/Rule.php:3028
#: src/Lock.php:1059 src/Problem_Ticket.php:256 src/ProjectTask.php:1408
#: src/ReminderTranslation.php:190 src/CalendarSegment.php:424
#: src/Item_SoftwareVersion.php:686 src/Item_SoftwareVersion.php:1081
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1312
#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:131 src/ContractCost.php:409
#: src/DisplayPreference.php:597 src/Ticket_Contract.php:205
#: src/Itil_Project.php:240 src/Change_Ticket.php:296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1472 src/Glpi/Socket.php:788
#: src/Glpi/Socket.php:907 src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:224
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:227
#: src/Item_SoftwareLicense.php:937 src/MassiveAction.php:646
#: src/MassiveAction.php:692 src/CommonDBRelation.php:1330
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:203
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:280 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:979 src/Profile.php:990 src/Cartridge.php:808
#: src/Cartridge.php:1117 src/CommonItilObject_Item.php:1338
#: src/CommonDBTM.php:5405 js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:38
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:101 src/RuleCommonITILObject.php:105
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 src/Webhook.php:299
#: src/Item_Devices.php:1056 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1468
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:759 src/Profile.php:904 src/Profile.php:953
#: src/Profile.php:961 src/Profile.php:972 src/Profile.php:987
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1119 src/User.php:4744
#: src/CommonDBTM.php:5403 src/Plugin.php:2833 src/Plugin.php:2834
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/DomainRecord.php:440
#, php-format
msgid "New %s for this item"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%d linked %s"
msgstr "%d vinculado con %s"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "You don't have right to see all %s"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%s on linked items"
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "The deletion will only take effect after saving the form"
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This field accepts %s content. Press Ctrl+Space to trigger autocompletion."
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Select an illustration"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
msgid "Add a remote management"
msgstr "Agregar gestión remota"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
msgid "Remote ID"
msgstr "ID Remoto"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: front/stat.graph.php:176 src/NotificationTargetTicket.php:563
#: src/Peripheral.php:228 src/PDU_Rack.php:560 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:517 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:69
#: src/DeviceSensor.php:93 src/NetworkEquipment.php:305
#: src/Domain_Item.php:325 src/Domain_Item.php:628
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Certificate_Item.php:279
#: src/Certificate_Item.php:433 src/Document_Item.php:465 src/Location.php:552
#: src/RuleTicket.php:194 src/RuleTicket.php:304 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:760 src/Budget.php:208 src/Budget.php:521
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:133
#: src/Item_Rack.php:829 src/Phone.php:268 src/DeviceHardDrive.php:83
#: src/DeviceHardDrive.php:138 src/DeviceHardDrive.php:189
#: src/DeviceHardDrive.php:290 src/NetworkName.php:156
#: src/PassiveDCEquipment.php:120
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2203 src/CommonDBVisible.php:314
#: src/Rack.php:181 src/LevelAgreement.php:189 src/LevelAgreement.php:408
#: src/LevelAgreement.php:604 src/DeviceFirmware.php:52
#: src/DeviceFirmware.php:98 src/DeviceFirmware.php:155
#: src/DeviceFirmware.php:255 src/FieldUnicity.php:81 src/FieldUnicity.php:345
#: src/Stat.php:1816 src/Stat.php:1846 src/CartridgeItem.php:235
#: src/Project.php:566 src/Project.php:926 src/Project.php:1476
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:47 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:56
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:56 src/SoftwareLicense.php:382
#: src/SoftwareLicense.php:691 src/SoftwareLicense.php:1003
#: src/Item_Project.php:150 src/Lock.php:468 src/Contact_Supplier.php:290
#: src/ProjectTask.php:971 src/ProjectTask.php:1220 src/ProjectTask.php:1520
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:56 src/Printer.php:388
#: src/Webhook.php:163 src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:105
#: src/DeviceMemory.php:163 src/DeviceCase.php:51 src/DeviceCase.php:70
#: src/Unmanaged.php:175 src/Report.php:397 src/DeviceGeneric.php:51
#: src/DeviceGeneric.php:66 src/DeviceGeneric.php:90 src/DeviceSimcard.php:53
#: src/DeviceSimcard.php:88 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/CableStrand.php:146 src/DatabaseInstance.php:176 src/CommonType.php:44
#: src/KnowbaseItem_Item.php:167 src/Supplier.php:516
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:47 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:56
#: src/NotificationTargetContract.php:192
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:567
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:682
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:373 src/Dropdown.php:779
#: src/Dropdown.php:1260 src/DeviceSoundCard.php:55 src/DeviceSoundCard.php:80
#: src/DeviceSoundCard.php:112 src/QueuedNotification.php:356
#: src/Ticket_Contract.php:149 src/ItemAntivirus.php:139
#: src/NotificationTemplate.php:151 src/Infocom.php:1913
#: src/Itil_Project.php:215 src/Ticket.php:2735 src/Blacklist.php:96
#: src/Blacklist.php:131 src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:72
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:82
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:440
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:78
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/Appliance.php:284 src/Group.php:773 src/Contract_Item.php:161
#: src/Contract_Item.php:370 src/Contract_Item.php:619
#: src/NetworkPort.php:1563 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/DomainRecord.php:513 src/User.php:4725 src/SoftwareLicenseType.php:48
#: src/Fieldblacklist.php:68 src/Fieldblacklist.php:96 src/Computer.php:445
#: src/ProjectTask_Ticket.php:335 src/SoftwareLicense_User.php:205
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:47 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:56
#: src/QueuedWebhook.php:360 src/Item_RemoteManagement.php:216
#: src/Item_RemoteManagement.php:251 src/Certificate.php:152
#: src/Certificate.php:452 src/Contact.php:370 src/Notification.php:402
#: src/CommonITILSatisfaction.php:367
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/CommonItilObject_Item.php:499
#: src/PDU.php:123 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:56 src/DeviceBattery.php:52
#: src/DeviceBattery.php:97 src/DeviceBattery.php:119
#: src/Contract_User.php:217 src/RuleCollection.php:2179
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:78
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:196 src/Domain.php:132
#: src/ConsumableItem.php:192
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipo"
msgstr[1] "Tipos"
msgstr[2] "Tipos"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:80
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:138 src/LevelAgreement.php:170
#: src/Lock.php:536 src/Item_SoftwareVersion.php:1457
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/NetworkAlias.php:118
#: src/NetworkAlias.php:405 src/ProjectCost.php:266 src/CommonDBTM.php:3597
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/helpdesk/search.html.twig src/ITILCategory.php:524
#: src/CableStrand.php:209 src/Item_SoftwareVersion.php:514
#: src/Item_SoftwareVersion.php:816 src/Item_SoftwareVersion.php:868
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1209 src/Item_SoftwareVersion.php:1354
#: src/NetworkAlias.php:394 src/ProjectCost.php:415
#: src/Item_SoftwareLicense.php:585 src/Item_SoftwareLicense.php:713
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1060 src/KnowbaseItem.php:1606
#: src/Search.php:972 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:194
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:87
msgid "No results found"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Enlace del elemento"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:426
#: src/Item_Disk.php:298 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:482
msgid "Partition"
msgstr "Partición"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaje"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:301
#: src/Item_Disk.php:368 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:169
msgid "Global size"
msgstr "Capacidad"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:379 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Espacio disponible"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:257
#: src/Item_Disk.php:528
msgid "Encryption tool"
msgstr "Herramienta de cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Herramienta de cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo de cifrado"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:627 src/CommonDropdown.php:662 js/glpi_dialog.js:296
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Entity.php:2714
#: src/Html.php:2620 src/Html.php:2810 src/User.php:6241
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:174
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1774
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig src/Html.php:2612
msgid "Enter or select a date"
msgstr ""

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "El campo no se actualizará del inventario"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "El último valor de inventario fue:"

#: templates/components/form/item_itilobject_group.html.twig
msgid "Show child groups objects"
msgstr ""

#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#: src/NetworkPort_Vlan.php:328 src/CommonDBConnexity.php:529
#: src/CommonDBConnexity.php:651 src/Domain.php:444
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Desvincular"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"La subred no está incluida en la Base de Datos. Sin embargo, puedes verlas "
"redes disponibles."

#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Creado el %s"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Crear de la plantilla %s"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6035
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modificar el comentario"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:49 src/PDU_Rack.php:57
#: src/PDU_Rack.php:340 src/Domain_Item.php:207 src/Location.php:420
#: src/NotificationTargetProject.php:781 src/NotificationTargetProject.php:800
#: src/Budget.php:103 src/Item_Rack.php:52 src/Item_Rack.php:152
#: src/Item_Rack.php:613 src/Item_Enclosure.php:133 src/Item_Enclosure.php:227
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/IPAddress.php:307 src/IPAddress.php:1070 src/Item_Project.php:207
#: src/Lock.php:375 src/DatabaseInstance.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:168
#: src/Item_Devices.php:627 src/Item_Devices.php:683 src/Infocom.php:161
#: src/Appliance_Item.php:60 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:114
#: src/Glpi/Event.php:423 src/Group.php:409
#: src/NotificationTargetChange.php:368 src/NotificationTargetChange.php:384
#: src/Link.php:591 src/Item_Cluster.php:63 src/Item_Cluster.php:137
#: src/Item_Cluster.php:176 src/Reservation.php:1190 src/Impact.php:306
#: src/PendingReason_Item.php:52 src/CommonItilObject_Item.php:543
#: src/Item_Line.php:61 src/Item_Line.php:270 src/Agent.php:166
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Elemento"
msgstr[1] "Elementos"
msgstr[2] "Elementos"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: ajax/dropdownValidator.php:102 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:130
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:137 ajax/dropdownInstallVersion.php:81
#: src/RuleCommonITILObject.php:973 src/RuleCommonITILObject.php:981
#: src/RuleCommonITILObject.php:990 src/RuleCommonITILObject.php:999
#: src/Contract.php:791 src/Contract.php:804 src/Contract.php:817
#: src/Contract.php:830 src/Contract.php:1490 src/Contract.php:1491
#: src/Html.php:1037 src/Document_Item.php:419
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1181 src/SoftwareVersion.php:265
#: src/Stat.php:1674 src/CartridgeItem.php:581 src/CartridgeItem.php:583
#: src/CommonITILCost.php:258 src/State.php:368 src/State.php:385
#: src/State.php:404 src/State.php:420 src/State.php:436 src/State.php:452
#: src/State.php:469 src/State.php:489 src/State.php:509 src/State.php:529
#: src/State.php:549 src/State.php:569 src/State.php:589 src/State.php:609
#: src/State.php:629 src/State.php:649 src/State.php:669 src/State.php:689
#: src/State.php:709 src/Vlan.php:154 src/ReservationItem.php:376
#: src/ReservationItem.php:611 src/ReservationItem.php:773
#: src/Item_SoftwareVersion.php:661 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:140 src/Dropdown.php:3254
#: src/Dropdown.php:3328 src/Dropdown.php:3651 src/Dropdown.php:3656
#: src/Dropdown.php:3671 src/Dropdown.php:3691 src/Dropdown.php:3915
#: src/Dropdown.php:3918 src/Dropdown.php:4074 src/Dropdown.php:4077
#: src/Dropdown.php:4080 src/Dropdown.php:4331 src/Dropdown.php:4408
#: src/Infocom.php:702 src/Ticket.php:4547 src/Ticket.php:4940
#: src/Consumable.php:774 src/Glpi/Form/Dropdown/FormActorsDropdown.php:139
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:969
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:996
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1027
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1036
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:118
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5564
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5613
#: src/Item_SoftwareLicense.php:963 src/CommonITILObject.php:6544
#: src/CommonITILObject.php:6983 src/CommonITILObject.php:10373
#: src/Cartridge.php:1136 src/IPNetwork.php:1088 src/Reservation.php:544
#: src/Reservation.php:831 src/CommonItilObject_Item.php:860
#: src/CommonItilObject_Item.php:863 src/CommonItilObject_Item.php:866
#: src/CommonItilObject_Item.php:882 src/CommonItilObject_Item.php:884
#: src/CommonItilObject_Item.php:887 src/CommonItilObject_Item.php:897
#: src/CommonItilObject_Item.php:917 src/CommonItilObject_Item.php:919
#: src/NetworkPortInstantiation.php:311 src/NetworkPortInstantiation.php:505
#: src/NetworkPortInstantiation.php:544 src/CommonDBTM.php:3710
#: src/CommonDBTM.php:3714 src/CommonDBTM.php:4467 src/CommonDBTM.php:4473
#: src/CommonDBTM.php:5589 src/CommonDBTM.php:6422 src/CommonDBTM.php:6438
#: src/RuleCollection.php:2047
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:710
#: src/KnowbaseItem.php:732 src/CommonDBTM.php:6424
msgid "New item"
msgstr "Nuevo elemento"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Peripheral.php:387
#: src/Contract.php:739 src/NetworkEquipment.php:516 src/Monitor.php:478
#: src/Budget.php:248 src/Phone.php:495 src/PassiveDCEquipment.php:240
#: src/Rack.php:303 src/Project.php:706 src/SoftwareLicense.php:513
#: src/ProjectTask.php:1092 src/Printer.php:672 src/Enclosure.php:243
#: src/Software.php:445 src/Glpi/Asset/Asset.php:308 src/Computer.php:636
#: src/Certificate.php:308 src/PDU.php:251
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de la plantilla"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:69
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:64 src/Profile.php:833
#: src/Profile.php:2911 src/CommonITILObject.php:4529
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Plantilla"
msgstr[1] "Plantillas"
msgstr[2] "Plantillas"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Inventario automático"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1160
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "El elemento se eliminó en %s"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:656 src/CommonGLPI.php:1161
#: src/CommonGLPI.php:1165 src/Report.php:1069 src/Report.php:1342
#: src/Problem.php:1219 src/Change.php:1561 src/Ticket.php:4735
#: src/NetworkPort.php:1536
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Cambiar permisos de acceso a subentidades"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "No se puede cambiar este atributo. Se hereda del principal "

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Sin permisos para cambiar la visibilidad de la subentidad."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr ""
"La existencia de elementos vinculados impiden la modificación de éste "
"atributo"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig ajax/subvisibility.php:61
#: ajax/visibility.php:95 src/Contract.php:695 src/Profile_User.php:969
#: src/Budget.php:268 src/FieldUnicity.php:371 src/LevelAgreementLevel.php:164
#: src/Project.php:734 src/SoftwareLicense.php:561 src/Rule.php:801
#: src/ProjectTask.php:1111 src/AuthLDAP.php:2197 src/Document.php:923
#: src/CommonTreeDropdown.php:832 src/Supplier.php:329 src/Database.php:188
#: src/CommonDropdown.php:453 src/Infocom.php:1949
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1068 src/Appliance.php:323
#: src/RuleImportEntity.php:231 src/SavedSearch.php:130
#: src/Certificate.php:370 src/Contact.php:420 src/Notification.php:437
#: src/CommonDBTM.php:3905 src/Domain.php:225 src/Agent.php:114
msgid "Child entities"
msgstr "Subentidades"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/RuleAsset.php:95
#: src/NetworkName.php:454 src/IPAddress.php:311 src/IPAddress.php:1089
#: src/Lock.php:378 src/Lock.php:428 src/Lock.php:469 src/Lock.php:509
#: src/Lock.php:593 src/Lock.php:654 src/Lock.php:705 src/Lock.php:756
#: src/Lock.php:823 src/Lock.php:864 src/Lock.php:938 src/Item_Disk.php:297
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1104 src/Item_Devices.php:690
#: src/ItemAntivirus.php:356 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:436
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:578 src/ItemVirtualMachine.php:324
#: src/CommonDBChild.php:1008
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventario automático"

#: templates/components/form/flags.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Printer.php:516
#: src/Appliance_Item.php:200 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:718
#: src/RefusedEquipment.php:195
msgid "Serial"
msgstr "Número de serie"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:532
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:540
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:548
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:375
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:383
msgid "Speakers"
msgstr "Altavoces"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:391
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:399
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:407
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:415
msgid "Pivot"
msgstr "Pivote"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:423
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:431
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:479
msgid "Headset"
msgstr "Auriculares"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:487
msgid "Speaker"
msgstr "Altavoz"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:119
msgid "Inventory information"
msgstr "Información del inventario"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:136
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Descargar archivo de inventario \"%1$s\""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Falta el archivo de inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:197 src/Agent.php:146 src/Agent.php:340
msgid "Useragent"
msgstr "Agente de usuario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:140
#: src/RuleLocation.php:92 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:202
#: src/RuleImportEntity.php:90 src/RuleImportAsset.php:165
msgid "Inventory tag"
msgstr "Etiqueta de inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:179
#: src/Agent.php:333
msgid "Public contact address"
msgstr "Dirección pública de contacto"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:312
msgid "Last contact"
msgstr "Último contacto"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:154
msgid "Last inventory update"
msgstr "Última actualización de inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:209
msgid "Agent status"
msgstr "Estado del agente"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:210
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Preguntar al agente sobre su estado actual"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:50
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:132 src/Item_Devices.php:1097
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:212 src/NetworkPort.php:955
#: src/NetworkPort.php:1178 src/Agent.php:742 src/Agent.php:763
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:213
msgid "Request inventory"
msgstr "Solicitar inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:214
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Solicitar al agente realizar un nuevo inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:166
msgid "Agent information is not available."
msgstr "La información del agente no está disponible."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Last inventory"
msgstr "Último inventario"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
msgid "No associated item"
msgstr "Ningún elemento asociado"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Lock.php:303 src/DisplayPreference.php:799 src/ITILFollowup.php:727
#: src/ITILSolution.php:492 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Glpi/Socket.php:770
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/DefaultFilter.php:102 src/DefaultFilter.php:116
#: src/RuleImportEntity.php:114
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipo de elemento"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: src/Lock.php:861 src/Lock.php:1323 src/Item_Devices.php:320
#: src/Item_Devices.php:609 src/Item_Devices.php:669 src/Dropdown.php:1213
#: src/CommonDevice.php:53 src/Glpi/Event.php:191 src/Profile.php:1068
#: src/Profile.php:1997
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Componente"
msgstr[1] "Componentes"
msgstr[2] "Componentes"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/Peripheral.php:253
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Domain_Item.php:332
#: src/Certificate_Item.php:285 src/Document_Item.php:468 src/Location.php:564
#: src/Monitor.php:272 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/Budget.php:524 src/Phone.php:293 src/PassiveDCEquipment.php:128
#: src/Rack.php:206 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/RuleLocation.php:107 src/SoftwareLicense.php:362
#: src/SoftwareLicense.php:657 src/SoftwareLicense.php:997
#: src/SoftwareLicense.php:1186 src/Item_Project.php:157 src/Lock.php:376
#: src/Lock.php:532 src/Printer.php:413 src/Item_SoftwareVersion.php:465
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1456 src/Item_SoftwareVersion.php:1544
#: src/Supplier.php:522 src/Enclosure.php:162 src/Item_Devices.php:393
#: src/Item_Devices.php:394 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Item_OperatingSystem.php:424
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Blacklist.php:246
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:186 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:438
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:580
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:224
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance.php:292 src/Item_SoftwareLicense.php:972
#: src/Contract_Item.php:622 src/User.php:4728 src/RuleImportEntity.php:110
#: src/Computer.php:486 src/NotificationTargetChange.php:288
#: src/Certificate.php:134 src/Certificate.php:430
#: src/ItemVirtualMachine.php:237 src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/CommonItilObject_Item.php:502 src/PDU.php:131 src/CommonDBTM.php:3498
#: src/CommonDBTM.php:4387 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RefusedEquipment.php:108
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/Peripheral.php:261
#: src/PDU_Rack.php:575 src/NetworkEquipment.php:338 src/RuleAsset.php:222
#: src/Domain_Item.php:333 src/Certificate_Item.php:286
#: src/Document_Item.php:469 src/Location.php:568 src/Monitor.php:280
#: src/NotificationTargetProject.php:699 src/Budget.php:525
#: src/Item_Rack.php:847 src/Phone.php:301 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/PassiveDCEquipment.php:136 src/Rack.php:214
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/DeviceFirmware.php:228
#: src/Cable.php:186 src/SoftwareLicense.php:569 src/SoftwareLicense.php:668
#: src/Item_Project.php:158 src/DeviceProcessor.php:322 src/Lock.php:377
#: src/Printer.php:421 src/DeviceMemory.php:270 src/Unmanaged.php:136
#: src/DeviceMotherboard.php:172 src/ReservationItem.php:198
#: src/CableStrand.php:149 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Supplier.php:523 src/Enclosure.php:170 src/Item_Devices.php:405
#: src/Item_Devices.php:406 src/DeviceSoundCard.php:180
#: src/DevicePowerSupply.php:181 src/Appliance_Item.php:201
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:726 src/Glpi/Asset/Asset.php:194
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:439
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:581
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:228 src/Appliance.php:299
#: src/Item_SoftwareLicense.php:973 src/Contract_Item.php:623
#: src/User.php:4729 src/DevicePci.php:119 src/Computer.php:494
#: src/NotificationTargetChange.php:289 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:142 src/Certificate.php:441
#: src/CommonItilObject_Item.php:503 src/PDU.php:139 src/CommonDBTM.php:3505
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/ConsumableItem.php:184
msgid "Inventory number"
msgstr "Número de inventario"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:800 src/RuleCommonITILObject.php:950
#: src/Peripheral.php:244 src/Contract.php:508 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/RuleAsset.php:110 src/RuleAsset.php:184 src/Certificate_Item.php:438
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:259 src/Monitor.php:263
#: src/Phone.php:284 src/PassiveDCEquipment.php:192
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1983
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2148 src/Rack.php:197
#: src/SoftwareVersion.php:182 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/LevelAgreementLevel.php:234 src/Cable.php:373 src/Project.php:1128
#: src/SoftwareLicense.php:483 src/SoftwareLicense.php:1007 src/State.php:59
#: src/State.php:177 src/ProjectTask.php:1221 src/TaskTemplate.php:82
#: src/TaskTemplate.php:175 src/Printer.php:404 src/Cluster.php:115
#: src/Unmanaged.php:206 src/Report.php:107 src/DatabaseInstance.php:254
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1099
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Enclosure.php:153
#: src/Item_Devices.php:419 src/Item_Devices.php:420
#: src/NotificationTargetContract.php:194 src/Problem.php:636 src/Line.php:166
#: src/CommonITILTask.php:993 src/CommonITILTask.php:1204 src/Software.php:599
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:686 src/Glpi/Asset/Asset.php:177
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:54
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:197 src/Glpi/Search/SearchOption.php:218
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:73
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Appliance.php:347 src/Item_SoftwareLicense.php:975
#: src/Contract_Item.php:624 src/Reminder.php:361 src/User.php:4730
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:66 src/CommonITILObject.php:4325
#: src/CommonITILObject.php:6846 src/CommonITILObject.php:6893
#: src/Computer.php:461 src/ProjectTask_Ticket.php:336 src/Certificate.php:278
#: src/CronTask.php:1275 src/CronTask.php:1413
#: src/CommonItilObject_Item.php:505 src/PDU.php:203 src/CommonDBTM.php:3514
#: src/CommonITILValidation.php:1357 src/Plugin.php:2678
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:461 src/CommonDropdown.php:170
#: src/CommonDropdown.php:485
msgid "Front picture"
msgstr "Imagen frontal"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:472 src/CommonDropdown.php:178
#: src/CommonDropdown.php:498
msgid "Rear picture"
msgstr "Imagen posterior"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid "Asset URL"
msgstr ""

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid ""
"Scan this QRCode to be redirected to the asset page from your mobile device"
msgstr ""

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:361
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:358
msgid "Antivirus version"
msgstr "Versión del software antivirus"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:130 src/ItemAntivirus.php:224
#: src/ItemAntivirus.php:359
msgid "Signature database version"
msgstr "Versión de la base de datos"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule import logs"
msgstr "Registros de importación de reglas"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/Document_Item.php:630
#: src/NotificationTargetProject.php:676 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2290
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/Project.php:1129
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:143 src/Report.php:2007
#: src/Report.php:2060 src/NotificationTargetProjectTask.php:585
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615 src/ITILFollowup.php:702
#: src/ITILFollowup.php:778 src/CommonITILTask.php:957
#: src/CommonITILTask.php:1174 src/Ticket.php:5527
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:77
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:75
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:134
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:314
#: src/Glpi/Event.php:341 src/Glpi/Event.php:434 src/CommonITILObject.php:5576
#: src/CommonITILObject.php:6847 src/CommonITILObject.php:6894
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/CronTask.php:1180 src/CronTask.php:1274 src/NotImportedEmail.php:197
#: src/RefusedEquipment.php:81
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Fecha"
msgstr[1] "Fechas"
msgstr[2] "Fechas"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule name"
msgstr "Nombre de la regla"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Input"
msgstr ""

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "See input"
msgstr ""

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "No input"
msgstr ""

#: templates/components/form/single-action.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: ajax/massiveaction.php:73 src/Html.php:2414 src/LevelAgreementLevel.php:524
#: src/Rule.php:2190 src/RuleAction.php:92 src/Glpi/Inventory/Conf.php:973
#: src/Link.php:632 src/Plugin.php:2704
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Acción"
msgstr[1] "Acciones"
msgstr[2] "Acciones"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Versión"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:80 src/SNMPCredential.php:96
msgid "Community"
msgstr "Comunidad SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/Item_Process.php:165
#: src/User.php:136 src/Group_User.php:643
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Usuario"
msgstr[1] "Usuarios"
msgstr[2] "Usuarios"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocolo de cifrado para autenticación "

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/AuthMail.php:250 src/Glpi/Inventory/Conf.php:419
#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:51
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:52
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocolo de cifrado de datos"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Horas de servicio"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "En la semana"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "Sábados"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Usar sábado"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Domingos y días festivos"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Usar domingo"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig
#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:53
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:68
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:83
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:141 ajax/visibility.php:132
#: src/PDU_Rack.php:457 src/Domain_Item.php:206 src/Document_Item.php:350
#: src/Project.php:1424 src/ProjectTask.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1228 src/CommonTreeDropdown.php:531
#: src/Item_Devices.php:782 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:121
#: src/ITILTemplateField.php:219 src/ITILFollowup.php:965
#: src/Ticket_Contract.php:83 src/Itil_Project.php:182
#: src/Itil_Project.php:300 src/Appliance_Item.php:172
#: src/Appliance_Item.php:268 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:730
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:848 src/Item_SoftwareLicense.php:688
#: src/Contract_Item.php:284 src/Contract_Item.php:543
#: src/MassiveAction.php:1210 src/MassiveAction.php:1240
#: src/CommonDBRelation.php:1327 src/NetworkPort.php:693
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:304 src/DomainRecord.php:439
#: src/Contract_Supplier.php:144 src/Contract_Supplier.php:266
#: src/Calendar.php:120 src/SoftwareLicense_User.php:137 src/Link.php:551
#: src/Planning.php:927 src/Planning.php:981 src/Planning.php:1096
#: src/Planning.php:1149 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:132
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_Plug.php:128
#: src/CommonItilObject_Item.php:421 src/CommonItilObject_Item.php:1335
#: src/Contract_User.php:132 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:756
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecordtype_helper.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/base_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Item_Devices.php:800
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:296 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1091
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:179
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/ProjectTask.php:1407
#: src/MassiveAction.php:650
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Mantener los dispositivos al borrar este elemento"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/ProjectTask.php:1406
#: src/MassiveAction.php:686 src/Profile.php:975 src/CommonDBTM.php:5414
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a papelera"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/ProjectTask.php:2039
#: src/TaskTemplate.php:94 src/TaskTemplate.php:143 src/TaskTemplate.php:218
#: src/TaskTemplate.php:246 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Reservation.php:1192
msgid "By"
msgstr "Por"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
#: src/Contract.php:292 src/Contract.php:525
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:258 src/Budget.php:216
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2146
#: src/CommonITILRecurrent.php:182 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/Report.php:1078
#: src/Report.php:1351 src/Report.php:1956 src/Dropdown.php:786
#: src/Ticket_Contract.php:151 src/Contract_Item.php:372
#: src/Contract_Supplier.php:213 src/Reservation.php:1188
#: src/Contract_User.php:219
msgid "Start date"
msgstr "Fecha inicio"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:534 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2109
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:258
#: src/CommonITILCost.php:600 src/TaskTemplate.php:90
#: src/CommonITILTask.php:1160
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/CronTask.php:1276
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Specify an end date"
msgstr "Especificar fecha de término"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Eliminar todas las repeticiones"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:453
#: src/Monitor.php:304 src/Phone.php:524 src/Lock.php:507 src/Printer.php:710
#: src/Cluster.php:124 src/Blacklist.php:247
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:738 src/Computer.php:478
#: src/ItemVirtualMachine.php:327 src/ItemVirtualMachine.php:464
#: src/ItemVirtualMachine.php:618 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/RefusedEquipment.php:198
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig src/Lock.php:508
#: src/ItemVirtualMachine.php:330
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:66 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:144
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 ajax/dropdownInstallVersion.php:78
#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/Contract.php:1487 src/NetworkEquipment.php:461 src/Profile_User.php:166
#: src/Profile_User.php:214 src/Profile_User.php:396 src/Profile_User.php:588
#: src/Html.php:5287 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Document_Item.php:431 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2151
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2161
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2166
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2171
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2181
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2186
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2191
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2196
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2273
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2278 src/Log.php:188
#: src/Log.php:196 src/Log.php:465 src/Log.php:640 src/Log.php:663
#: src/Log.php:715 src/Log.php:739 src/Log.php:757 src/Log.php:773
#: src/Log.php:789 src/SoftwareVersion.php:262 src/CartridgeItem.php:582
#: src/CommonITILCost.php:555 src/Item_Project.php:125 src/Rule.php:2321
#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:63
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/Session.php:529 src/Session.php:534
#: src/Session.php:541 src/Session.php:546 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:191 src/RuleMailCollector.php:199
#: src/Document.php:949 src/Item_SoftwareVersion.php:746
#: src/Item_SoftwareVersion.php:789 src/Item_SoftwareVersion.php:1396
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1447 src/Item_SoftwareVersion.php:1518
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1530 src/Supplier.php:576 src/Database.php:276
#: src/Database.php:431 src/NetworkAlias.php:320
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 src/Dropdown.php:621
#: src/Dropdown.php:3302 src/Dropdown.php:3678 src/Dropdown.php:3912
#: src/Dropdown.php:4087 src/ContractCost.php:351 src/ProjectCost.php:373
#: src/IPNetwork_Vlan.php:182 src/MailCollector.php:1579
#: src/MailCollector.php:1593 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/GLPIPDF.php:186 src/Ticket.php:4544 src/Ticket.php:4937
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:400
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:554
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:859
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5698
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6431
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:279
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1020 src/NetworkPort.php:934
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/User.php:3389 src/User.php:3447 src/User.php:4684 src/User.php:6506
#: src/CommonITILObject.php:6541 src/CommonITILObject.php:6980
#: src/Cartridge.php:832 src/DbUtils.php:1717 src/ItemVirtualMachine.php:329
#: src/CommonItilObject_Item.php:481 src/CommonItilObject_Item.php:858
#: src/CommonItilObject_Item.php:880 src/CommonItilObject_Item.php:899
#: src/CommonItilObject_Item.php:904 src/CommonItilObject_Item.php:915
#: src/NotificationEventAbstract.php:128 src/CommonDBTM.php:3796
#: src/CommonDBTM.php:5315 src/DeviceBattery.php:120 src/DeviceBattery.php:121
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NetworkEquipment.php:461 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/Printer.php:556
#: src/DeviceMemory.php:45 src/DeviceMemory.php:240
#: src/ItemVirtualMachine.php:329 src/ItemVirtualMachine.php:473
#: src/ItemVirtualMachine.php:604
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memoria"
msgstr[1] "Memorias"
msgstr[2] "Memorias"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/NetworkEquipment.php:461
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431 src/DeviceGraphicCard.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:329
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: src/DeviceProcessor.php:275
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Procesadores"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last day"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s days"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last quarter"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last year"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "All time"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Dynamic distribution"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Custom range"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Apply"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Compare"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select printers to compare"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:370
msgid "Total pages"
msgstr "Total de páginas"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Black and white pages"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:374
msgid "Color pages"
msgstr "Páginas a color"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select a statistic to compare"
msgstr ""

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/Stat.php:2002
#: src/Stat.php:2134 src/Impact.php:389
msgid "Export to CSV"
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:2026
#: src/Cartridge.php:809
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Habilitar información financiera y administrativa"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Ciclo de vida de los activos"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1446
#: src/Infocom.php:1521 src/Infocom.php:1756
msgid "Order date"
msgstr "Fecha de solicitud"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1436
#: src/Report.php:1075 src/Report.php:1348 src/Report.php:1524
#: src/Infocom.php:1491 src/Infocom.php:1731
msgid "Date of purchase"
msgstr "Fecha de compra"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1456
#: src/Infocom.php:1511 src/Infocom.php:1747
msgid "Delivery date"
msgstr "Fecha de entrega"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1466
#: src/Report.php:1525 src/Infocom.php:1501 src/Infocom.php:1739
msgid "Startup date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1541
#: src/Infocom.php:1774
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Fecha del último inventario físico"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1573
#: src/Infocom.php:1698 src/Infocom.php:1783
msgid "Decommission date"
msgstr "Fecha de puesta en marcha"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:122
#: src/Infocom.php:1444 src/Cartridge.php:904
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Información administrativa y financiera"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1461
#: src/Infocom.php:1830
msgid "Order number"
msgstr "Orden de compra"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1451
#: src/Infocom.php:1846
msgid "Immobilization number"
msgstr "Folio de activo fijo"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1481
#: src/Infocom.php:1897
msgid "Invoice number"
msgstr "Factura"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1471
#: src/Infocom.php:1838
msgid "Delivery form"
msgstr "Forma de entrega"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:232
#: src/Budget.php:526 src/Report.php:1521 src/Infocom.php:1614
#: src/Infocom.php:1854
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Precio de compra"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1624
#: src/Infocom.php:1814
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Precio extensión garantía"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valor Neto Contable (VNC)"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1646
#: src/Infocom.php:1872
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipo de amortización"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1634
#: src/Infocom.php:1862
msgid "Amortization duration"
msgstr "Duración de la amortización"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1658
#: src/Infocom.php:1889
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coeficiente de amortización"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "CTP (precio de compra + costo de servicios)"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "CTP mensual"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1688 src/Infocom.php:1957
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Criticidad de negocio"
msgstr[1] "Criticidades del negocio"
msgstr[2] "Criticidades del negocio"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1576
#: src/Infocom.php:1806
msgid "Warranty information"
msgstr "Datos de garantía"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1476
#: src/Report.php:1526 src/Infocom.php:1531 src/Infocom.php:1765
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Fecha de inicio de la garantía"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1568
#: src/Infocom.php:1798
msgid "Lifelong"
msgstr "Tiempo indefinido"

#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:237
#: src/CommonITILRecurrent.php:272 src/Contract_Supplier.php:195
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
msgstr[1] "%d meses"
msgstr[2] "%d meses"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1561
#: src/Infocom.php:1793
msgid "Warranty duration"
msgstr "Duración de garantía"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Valido al %s"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1232
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43 src/Infocom.php:1932
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alertas de información administrativa y financiera"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Update?"
msgstr ""

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "A new update is available for the %s plugin."
msgstr ""

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "Update to version %s?"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTOField.php:48
msgid "TTO"
msgstr "Tiempo de asignación (TTO)"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:568 src/RuleTicket.php:244
#: src/RuleTicket.php:266 src/RuleTicket.php:339 src/RuleTicket.php:346
#: src/RuleTicket.php:373 src/LevelAgreement.php:837
#: src/LevelAgreementLevel.php:295 src/LevelAgreementLevel.php:477
#: src/Ticket.php:2599 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:5492
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1607
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:514
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
msgid "Time to own"
msgstr "Fecha de asignación"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTRField.php:48
msgid "TTR"
msgstr "Tiempo de solución (TTR)"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:573 src/RuleTicket.php:233
#: src/RuleTicket.php:255 src/RuleTicket.php:322 src/RuleTicket.php:329
#: src/RuleTicket.php:356 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/LevelAgreement.php:838 src/LevelAgreementLevel.php:297
#: src/LevelAgreementLevel.php:478 src/Ticket.php:2807 src/Ticket.php:5508
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1613
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:520
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/CommonITILObject.php:4379 src/CommonITILObject.php:5581
#: src/CommonITILObject.php:6586 src/CommonITILObject.php:7017
msgid "Time to resolve"
msgstr "Fecha de solución"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTOField.php:48
msgid "Internal TTO"
msgstr "TTO interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleTicket.php:380
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Tiempo interno de atención (TTO)"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTRField.php:48
msgid "Internal TTR"
msgstr "TTR interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Tiempo interno de solución (TTR)"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Pŕoxima escalación: %s"

#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig ajax/actorinformation.php:132
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:227
#: front/stat.graph.php:97 front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:121
#: front/stat.graph.php:143 front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:176
#: front/stat.graph.php:196 front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:222
#: front/stat.graph.php:223 front/stat.graph.php:224 front/stat.graph.php:234
#: front/stat.graph.php:246 front/stat.graph.php:258 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:299 front/stat.graph.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:592 src/NotificationTargetTicket.php:597
#: src/NotificationTargetTicket.php:602 src/NotificationTargetTicket.php:607
#: src/NotificationTargetTicket.php:612 src/NotificationTargetTicket.php:617
#: src/NotificationTargetTicket.php:622 src/NotificationTargetTicket.php:627
#: src/NotificationTargetTicket.php:632 src/NotificationTargetTicket.php:637
#: src/NotificationTargetTicket.php:642 src/NotificationTargetTicket.php:647
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:695
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/NotificationTargetTicket.php:787 src/NotificationTargetTicket.php:791
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:793
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:800
#: src/NotificationTargetTicket.php:804 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetTicket.php:806 src/NotificationTargetTicket.php:808
#: src/NotificationTargetTicket.php:813 src/Contract.php:1200
#: src/Contract.php:1287 src/Contract.php:1329 src/Contract.php:1333
#: src/Contract.php:1353 src/Profile_User.php:1109 src/Profile_User.php:1111
#: src/Document_Item.php:415 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/NotificationTarget.php:1040
#: src/NotificationTarget.php:1069 src/NotificationTarget.php:1076
#: src/NotificationTarget.php:1086 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/DeviceHardDrive.php:271 src/DeviceHardDrive.php:290
#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1979
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2087
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2092
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2097
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2112
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2117
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2127
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2132
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2283
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2288
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2293
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2298
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2303
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2308
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2313
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2323
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2328
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2333
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2338
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2343
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2348
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2353
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2358
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2363
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2368
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2373
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2378
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2383
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2388
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2393
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2398
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2403
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2408
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2413
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2418
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2494 src/Log.php:443
#: src/Log.php:463 src/Log.php:488 src/Log.php:505 src/Log.php:522
#: src/Log.php:532 src/Log.php:542 src/Log.php:559 src/Log.php:576
#: src/Log.php:593 src/Log.php:637 src/Log.php:647 src/Log.php:660
#: src/Log.php:676 src/Log.php:688 src/Log.php:700 src/Log.php:712
#: src/Log.php:730 src/Log.php:736 src/Log.php:754 src/Log.php:770
#: src/Log.php:786 src/Log.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/DeviceFirmware.php:138
#: src/DeviceFirmware.php:155 src/DeviceFirmware.php:175
#: src/DeviceFirmware.php:195 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceFirmware.php:228 src/Auth.php:1325 src/Auth.php:1356
#: src/CartridgeItem.php:488 src/CartridgeItem.php:492
#: src/CommonITILCost.php:546 src/IPAddress.php:161
#: src/SoftwareLicense.php:840 src/SoftwareLicense.php:844
#: src/SoftwareLicense.php:862 src/DeviceProcessor.php:310
#: src/DeviceProcessor.php:322 src/ProjectTask.php:2039
#: src/ProjectTask.php:2046 src/ProjectTask.php:2056 src/ProjectTask.php:2064
#: src/ProjectTask.php:2082 src/NotificationEventMailing.php:421
#: src/NotificationEventMailing.php:472 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Vlan.php:157 src/Vlan.php:162 src/DeviceMemory.php:258
#: src/DeviceMemory.php:270 src/RuleMailCollector.php:124
#: src/CommonGLPI.php:1316 src/CommonGLPI.php:1317 src/CommonGLPI.php:1318
#: src/CommonGLPI.php:1319 src/CommonGLPI.php:1320
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceMotherboard.php:172
#: src/ReservationItem.php:798 src/ReservationItem.php:805
#: src/ReservationItem.php:822 src/NotificationAjax.php:105
#: src/Supplier.php:564 src/Supplier.php:586 src/NotificationMailing.php:194
#: src/Item_Devices.php:1568 src/NotificationTargetContract.php:213
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:629
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:660
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:675
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:680
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DeviceSoundCard.php:180 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ProjectCost.php:423 src/MailCollector.php:1576
#: src/MailCollector.php:1590 src/DBConnection.php:727
#: src/DBConnection.php:734 src/DBConnection.php:740
#: src/CommonITILTask.php:1651 src/CommonITILTask.php:1891
#: src/CommonITILTask.php:1954 src/Change.php:1371 src/Change.php:1592
#: src/Infocom.php:739 src/Infocom.php:747 src/Infocom.php:767
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePowerSupply.php:181
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Ticket.php:5186
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:170
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:195
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/NetworkPort.php:1458 src/User.php:3154
#: src/User.php:4505 src/RegisteredID.php:114 src/CommonITILObject.php:6585
#: src/CommonITILObject.php:7016 src/CommonITILObject.php:10661
#: src/DevicePci.php:107 src/DevicePci.php:119
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:321 src/NotificationTargetChange.php:329
#: src/NotificationTargetChange.php:350 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:401 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/Link.php:690 src/Link.php:715
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:799 src/CronTask.php:879 src/CronTask.php:892
#: src/CronTask.php:911 src/CronTask.php:923 src/CronTask.php:930
#: src/CommonItilObject_Item.php:901 src/CommonItilObject_Item.php:1509
#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:1581
#: src/CommonDBTM.php:1983 src/CommonDBTM.php:3606 src/CommonDBTM.php:4355
#: src/CommonDBTM.php:4463 src/DeviceNetworkCard.php:241
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/Plugin.php:2860 src/Plugin.php:2897
#: src/Domain.php:729
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:2820 src/Ticket.php:2871
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Nivel de escalación"
msgstr[1] "Niveles de escalación"
msgstr[2] "Niveles de escalación"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "¿Desea eliminar la fecha?"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Asignar una SLA"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:45 ajax/massiveaction.php:49
#: front/massiveaction.php:49 src/AuthLDAP.php:1602 src/OLA.php:73
#: js/glpi_dialog.js:408
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:393 src/Ticket.php:5296 src/SLM.php:279
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:263
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:239
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entidad"
msgstr[1] "Entidades"
msgstr[2] "Entidades"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2138
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2201
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:5474
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILObject.php:4361 src/CommonITILObject.php:5578
msgid "Opening date"
msgstr "Fecha de apertura"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:656
#: src/Ticket.php:5516
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4410 src/CommonITILObject.php:5585
msgid "Resolution date"
msgstr "Fecha de solución"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Fecha de cierre"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:144
#: front/stat.graph.php:259 src/RuleCommonITILObject.php:690
#: src/RuleCommonITILObject.php:829 src/RuleCommonITILObject.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2001
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2141 src/Stat.php:1807
#: src/Stat.php:1829 src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:975
#: src/DatabaseInstance.php:246 src/Item_SoftwareVersion.php:1052
#: src/RuleSoftwareCategory.php:84 src/CommonITILTask.php:1062
#: src/Software.php:380 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:402
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/KnowbaseItem.php:1472
#: src/KnowbaseItem.php:1843 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/User.php:3476 src/PlanningExternalEventTemplate.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4428 src/CommonITILObject.php:6862
#: src/CommonITILObject.php:6905 src/RuleDictionnarySoftware.php:111
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoría"
msgstr[1] "Categorías"
msgstr[2] "Categorías"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2143 src/Stat.php:582
#: src/TaskTemplate.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/CommonITILTask.php:984 src/CommonITILObject.php:4453
#: src/CronTask.php:1181
msgid "Total duration"
msgstr "Duración total"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/RuleMailCollector.php:206
#: src/Ticket.php:2592
msgid "External ID"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2232
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:49
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:107
msgid "Actors"
msgstr "Participantes"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Entity notes"
msgstr "Notas de la entidad"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Nivel de servicio"
msgstr[1] "Niveles de servicio"
msgstr[2] "Niveles de servicio"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:522
msgid "Impacts"
msgstr "Impactos"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:532
msgid "Causes"
msgstr "Causas"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:542
msgid "Symptoms"
msgstr "Síntomas"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:558
#: src/Change.php:575 src/NotificationTargetChange.php:280
msgid "Control list"
msgstr "Lista de control"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:515
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:585
#: src/NotificationTargetChange.php:281
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plan de despliegue"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:595
#: src/NotificationTargetChange.php:282
msgid "Backup plan"
msgstr "Plan de respaldo"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:605
#: src/NotificationTargetChange.php:283
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de control"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Planes"

#: templates/components/itilobject/itiltemplate.html.twig
msgid ""
"This template affects one or more items, are you sure you want to perform "
"this action?"
msgstr ""
"Esta plantilla afecta a uno o más elementos, ¿deseas realizar esta acción?"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:788
#: src/ITILTemplate.php:412 src/Ticket.php:2161 src/CommonITILObject.php:7668
#: src/NotificationTargetChange.php:63 src/NotificationTargetChange.php:351
msgid "Approval request"
msgstr "Solicitud de aprobación"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Reabrir"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:223 src/RuleCommonITILObject.php:791
#: src/RuleCommonITILObject.php:937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/Stat.php:1809
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:108
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:447
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4334
msgid "Urgency"
msgstr "Urgencia"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:224 src/RuleCommonITILObject.php:794
#: src/RuleCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985 src/Stat.php:1810
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:99
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4343 src/NotificationTargetChange.php:279
#: src/Impact.php:283 src/Impact.php:1110
msgid "Impact"
msgstr "Impacto"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig front/stat.graph.php:222
#: src/RuleCommonITILObject.php:797 src/RuleCommonITILObject.php:945
#: src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1986 src/Stat.php:1811
#: src/Project.php:557 src/Project.php:1135 src/Project.php:2437
#: src/Item_Project.php:305 src/CommonITILTask.php:1651
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4352 src/CommonITILObject.php:6854
#: src/CommonITILObject.php:6900
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Seguimiento automático"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Solución automática"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Remove from import exclusion list"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add to import exclusion list"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Extensión"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:802 src/NotificationTargetTicket.php:815
#: src/RuleCommonITILObject.php:673
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/ProjectTaskTemplate.php:213
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1981
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2075
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2139
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2204
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2370
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2420 src/LevelAgreement.php:469
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Project.php:547 src/Project.php:890 src/Rule.php:751 src/Rule.php:3011
#: src/ProjectTask.php:954 src/NotificationTargetCronTask.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 src/Problem.php:1021
#: src/ITILFollowup.php:684 src/ITILFollowup.php:762 src/ITILFollowup.php:958
#: src/CommonITILTask.php:939 src/CommonITILTask.php:1030
#: src/CommonITILTask.php:1873 src/Change.php:1360 src/ITILSolution.php:465
#: src/Ticket.php:2315 src/Ticket.php:4475 src/Glpi/Form/Category.php:81
#: src/Glpi/Form/Category.php:104 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:200
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:147
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:392
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1019
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/Reminder.php:371 src/PlanningExternalEventTemplate.php:87
#: src/CommonITILObject.php:4306 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/CronTask.php:1183
#: src/CronTask.php:1278 src/CronTask.php:1401 src/RuleCollection.php:545
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2227 src/ITILFollowup.php:82
#: src/ITILFollowup.php:745
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:57
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Seguimiento"
msgstr[1] "Seguimientos"
msgstr[2] "Seguimientos"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetProject.php:775
#: src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2228
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2254
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:697
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:712 src/CommonITILTask.php:300
#: src/CommonITILTask.php:1009
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:57
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tarea"
msgstr[1] "Tareas"
msgstr[2] "Tareas"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:77
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documento"
msgstr[1] "Documentos"
msgstr[2] "Documentos"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:58
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Solución"
msgstr[1] "Soluciones"
msgstr[2] "Soluciones"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/NotificationTargetProject.php:675
#: src/NotificationTargetProject.php:680 src/NotificationTargetProject.php:685
#: src/NotificationTargetProject.php:690 src/NotificationTargetProject.php:774
#: src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2226
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2289
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2294
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2299
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2304 src/Log.php:90
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:576
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:599
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:696
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:711 src/APIClient.php:260
msgid "Historical"
msgstr "Historico"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtro de línea de tiempo"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Ver lista de TAREAS PENDIENTES"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Upload from"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screenshot"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screen recording"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Stop recording"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:627
#: src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2320 src/Document.php:906
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641
msgid "Heading"
msgstr "Asunto"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:625
#: src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2330 src/Document.php:872
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:110
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Agregar archivo"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:797 src/NotificationTargetTicket.php:810
#: src/RuleCommonITILObject.php:668
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2390
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2415
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/CommonITILCost.php:108 src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/ContractCost.php:130 src/ProjectCost.php:116
#: src/CommonITILTask.php:1870 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:724
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TitleField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:190
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:137
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:383
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/Reminder.php:341 src/User.php:3468 src/CommonITILObject.php:4295
#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6892
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/Contact.php:378
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s se agregará a la entidad %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: src/Problem.php:719 src/Change.php:742 src/Ticket.php:3318
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1320 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1680
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:154 src/CommonITILObject.php:5633
#: src/CommonITILObject.php:6867 src/CommonITILObject.php:6910
msgid "Pending"
msgstr "En espera"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:221 src/Planning.php:323
msgid "Done"
msgstr "Terminado"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Próximo seguimiento automático programado el %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Solución automática programada el %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Rechazar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/ValidationStep.php:40
msgid "Approval step"
msgid_plural "Approval step"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:687
#: src/RuleCommonITILObject.php:707 src/RuleCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:961
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2230 src/Log.php:625
#: src/Stat.php:1823 src/Stat.php:1824
#: src/NotificationTargetReservation.php:63 src/RuleMailCollector.php:61
#: src/Problem.php:1018 src/Change.php:1357 src/Ticket.php:4468
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequesterField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeRequester.php:50
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:75
#: src/Group.php:369 src/CommonITILObject.php:4137
#: src/CommonITILObject.php:4743 src/CommonITILObject.php:4752
#: src/CommonITILObject.php:6855 src/CommonITILObject.php:6901
#: src/CommonITILObject.php:10166 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotImportedEmail.php:179 src/CommonITILValidation.php:1499
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Solicitante"
msgstr[1] "Solicitantes"
msgstr[2] "Solicitantes"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676 src/NotificationTargetTicket.php:706
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:976
#: src/ITILValidationTemplate.php:81 src/NotificationTargetChange.php:327
#: src/CommonITILValidation.php:1392 src/CommonITILValidation.php:1519
msgid "Approver"
msgstr "Aprobador"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Unificar del ticket %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Promocionando a ticket %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1045 src/TaskTemplate.php:61
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tarea"
msgstr[1] "Plantillas de tareas"
msgstr[2] "Plantillas de tareas"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:73 src/ITILFollowupTemplate.php:111
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:254
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2053
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2137 src/TaskTemplate.php:86
#: src/TaskTemplate.php:135 src/ITILFollowup.php:710 src/SavedSearch.php:139
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:222 front/problem.form.php:227
#: front/ticket.form.php:258
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Guardar y agregar a la Base de Conocimiento"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "¿Deseas eliminar la planificación?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Quitar de planificación"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planificar esta tarea"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Establecer el estado en pendiente"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s fue promovido"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promover a Ticket"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "This entry is \"internal\" (visible only to technicians)"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Aprobación de la solución"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcional cuando es aprobado"

#: templates/components/itilobject/timeline/knowledge_item.html.twig
msgid "Search in the knowledge base"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Duración total: %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:63 src/ITILFollowupTemplate.php:103
#: src/ITILFollowup.php:946
msgid "Source of followup"
msgstr "Origen del seguimiento"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:54
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Plantilla de seguimiento"
msgstr[1] "Plantillas de seguimiento"
msgstr[2] "Plantillas de seguimiento"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:220 src/Planning.php:322
msgid "To do"
msgstr "Pendiente"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:442
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:633
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s en %2$s por %3$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Advertencia: existen tickets abiertos que dependen de éste. ¿Deseas cerrar "
"este ticket?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1039 src/SolutionTemplate.php:55
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Plantilla de solución"
msgstr[1] "Plantillas de solución"
msgstr[2] "Plantillas de solución"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Vínculo para entrar a la Base de Conocimiento #%id"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s for the group %3$s"
msgstr "Creado\\: %1$s por %2$s para el grupo %3$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Creado: %1$s por %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Creado: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Última actualización: %1$s por %2$s"

#: templates/components/itilobject/validationstep.html.twig
msgid "Minimum approval required (%)"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:296
msgid "Global approval status"
msgstr "Estado global de validación"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
msgid "Approvals"
msgstr "Aprobaciones"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:974 src/RuleCommonITILObject.php:982
#: src/RuleCommonITILObject.php:991 src/RuleCommonITILObject.php:1000
msgid "Send an approval request"
msgstr "Enviar solicitud de aprobación"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Asociarme"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:757
#: src/RuleCommonITILObject.php:910
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2050 src/Log.php:629
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ObserverField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeObserver.php:50
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:456
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Group.php:385 src/CommonITILObject.php:4138
#: src/CommonITILObject.php:4851 src/CommonITILObject.php:4860
#: src/CommonITILObject.php:10167
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "Supervisor"
msgstr[1] "Supervisores"
msgstr[2] "Supervisores"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2250 src/Log.php:627
#: src/Stat.php:1832 src/Group.php:377 src/CommonITILObject.php:4139
#: src/CommonITILObject.php:4922
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignado a"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Editar configuración de notificaciones"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:869
msgid "Actor"
msgstr "Participante"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/UserEmail.php:181
#: src/UserEmail.php:223
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: ajax/uemailUpdate.php:107 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:223 front/ticket_user.form.php:46
#: front/supplier_ticket.form.php:47 front/problem_user.form.php:50
#: front/change_supplier.form.php:47 front/change_user.form.php:50
#: front/problem_supplier.form.php:47 src/CommonITILObject.php:5020
msgid "Email followup"
msgstr "Seguimiento por correo electrónico"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled because:"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User does not have an email address."
msgstr "El usuario no tiene una dirección de correo electrónico."

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User has disabled notifications from its preferences."
msgstr "El usuario ha deshabilitado las notificaciones de sus preferencias."

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled in this entity."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "However, you can reactivate the notifications for this ticket."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:940 src/Impact.php:424 src/Impact.php:1129
#: src/Impact.php:1857 js/flatpickr_buttons_plugin.js:50
#: js/modules/Forms/EditorController.js:861
#: js/modules/Forms/EditorController.js:862
#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:50
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Correo electrónico directo"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Tickets ya asignados"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3517
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Total de tickets como solicitante"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s elemento no guardado"
msgstr[1] "%1$s elementos no guardados"
msgstr[2] "%1$s elementos no guardados"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Mostrar todos los elementos"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr "Selecciona un elemento para agregar"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Ver otras acciones"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Solving this %s is not possible as one or more mandatory field is not filled"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Cancel ticket"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Cambiar ancho de paneles"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2839
#: src/CommonITILSatisfaction.php:298 src/CommonITILSatisfaction.php:332
msgid "External survey"
msgstr "Encuesta externa"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Satisfaction survey expired."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "After 12 hours, you can no longer modify your response."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "No response given"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#, php-format
msgid "Satisfaction with the resolution of the %s"
msgstr "Satisfacción con la resolución del %s"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Response date to the satisfaction survey."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Unlink"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Add another sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Reset sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "Delete a sort"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "ASC"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "DESC"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/metacriteria.html.twig
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Eliminar una regla global"

#: templates/components/search/query_builder/criteria_group.html.twig
#: templates/components/search/query_builder/criteria.html.twig
msgid "Delete a rule"
msgstr "Eliminar una regla"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "Toggle additional default filters"
msgstr ""

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "rule"
msgstr "regla"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "global rule"
msgstr "regla global"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Blank"
msgstr "Restablecer"

#: templates/components/search/query_builder/search_option_value.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:378
msgid "Criteria value"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Webhook.php:788
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388 src/ITILTemplate.php:465
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "No filter found"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "There is no filter defined yet for this item."
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "Create a filter"
msgstr ""

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Resultados de búsqueda solo para elementos ubicados"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: templates/components/search/map.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/Profile_User.php:188
#: src/Profile_User.php:359 src/Profile_User.php:544 src/Html.php:163
#: src/Html.php:4226 src/RuleTicket.php:231 src/RuleTicket.php:242
#: src/RuleTicket.php:253 src/RuleTicket.php:264 src/RuleTicket.php:320
#: src/RuleTicket.php:337 src/RuleTicket.php:354 src/RuleTicket.php:371
#: src/CommonDBVisible.php:206 src/CommonDBVisible.php:223
#: src/CommonDBVisible.php:243 src/CommonDBVisible.php:249
#: src/CommonDBVisible.php:268 src/CommonDBVisible.php:285 src/Log.php:869
#: src/Log.php:887 src/CommonITILCost.php:575 src/Project.php:1203
#: src/Project.php:1219 src/Rule.php:1912 src/Rule.php:1960
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Item_Devices.php:345 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:1068
#: src/Dropdown.php:2084 src/Problem.php:1071 src/Problem.php:1270
#: src/Problem.php:1310 src/ContractCost.php:356 src/ProjectCost.php:380
#: src/QueuedNotification.php:445 src/CommonITILTask.php:1972
#: src/Change.php:1413 src/Change.php:1611 src/Change.php:1651
#: src/Ticket.php:4553 src/Ticket.php:4884 src/Ticket.php:4946
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:356
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:255
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:327
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:335
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:371
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:377
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:468
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:471
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:480
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:483
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5472
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5527
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5582
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5628
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6160
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6489 src/Group.php:409
#: src/Group.php:417 src/Contract_Item.php:104 src/Contract_Item.php:346
#: src/NetworkPort.php:951 src/Reminder.php:782 src/CommonITILObject.php:6550
#: src/CommonITILObject.php:6628 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/CommonITILObject.php:6772 src/CommonITILObject.php:6989
#: src/CommonITILObject.php:7050 src/CommonITILObject.php:7079
#: src/CommonITILObject.php:7162 src/CommonITILObject.php:7183
#: src/Toolbox.php:869 src/CronTask.php:881 src/CronTask.php:913
#: src/CronTask.php:925 src/CommonItilObject_Item.php:1571
#: src/Contract_User.php:192
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Ocurrió un error al cargar los datos :("

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Reload"
msgstr "Actualizar"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences cannot be edited at this time. The item type no longer "
"exists or is provided by a plugin that is not enabled."
msgstr ""

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences are used by everyone that does not have a personal view "
"configured."
msgstr ""

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Sin criterios privados. ¿Deseas crearlos?"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1469 src/Profile.php:952
#: src/CommonDBTM.php:5401
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Select an option to add"
msgstr ""

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Delete personal view"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show saved searches"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as table"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Mostrar como mapa"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Cambiar navegación"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Mostrar elementos eliminados"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show unpublished"
msgstr "Mostrar los no publicados"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: src/NetworkPort.php:717 src/NetworkPort.php:718 src/NetworkPort.php:726
msgid "Select default items to show"
msgstr "Seleccionar los elementos que se mostrarán de forma predeterminada"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Current page"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Landscape PDF"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Portrait PDF"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#, php-format
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "All pages"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2778
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copiar nombres al portapapeles"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2087
#: src/Html.php:2088
msgid "Check all as"
msgstr "Seleccionar todo"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:587 src/RuleCommonITILObject.php:775
#: src/RuleAsset.php:100 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:257
#: src/Item_Rack.php:544 src/Item_Enclosure.php:170 src/RuleLocation.php:81
#: src/NotificationTargetReservation.php:164 src/Report.php:2006
#: src/Report.php:2059 src/DatabaseInstance.php:236
#: src/Item_SoftwareVersion.php:462
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:435
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:576
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:130 src/Lockedfield.php:156
#: src/Item_SoftwareLicense.php:969 src/SavedSearch.php:319
#: src/CronTask.php:1449 src/RuleImportAsset.php:174
#: src/RefusedEquipment.php:90 src/RefusedEquipment.php:186
msgid "Item type"
msgstr "Tipo de elemento"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "An error occurred during the search"
msgstr ""

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid ""
"Consider changing the search criteria or adjusting the displayed columns."
msgstr ""

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Select item"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Filter saved"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Unable to save filter"
msgstr ""

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Failed to delete filter"
msgstr ""

#: templates/components/search/display_data.html.twig src/NetworkName.php:884
#: src/DeviceSimcard.php:121 src/Glpi/Features/AssignableItem.php:170
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: src/Profile.php:3726
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Seleccionar / Deseleccionar todo"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:95 src/KnowbaseItem.php:992
#: src/Knowbase.php:61
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Sin histórico"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:791 src/NotificationTargetTicket.php:804
#: src/Peripheral.php:217 src/Entity.php:834 src/Contract.php:482
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Profile_User.php:923 src/Monitor.php:236
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Budget.php:181 src/Phone.php:257 src/NetworkName.php:165
#: src/PassiveDCEquipment.php:111
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2325
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2350
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2375
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2400 src/Rack.php:170
#: src/LevelAgreement.php:575 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/FieldUnicity.php:326
#: src/CartridgeItem.php:218 src/Cable.php:161 src/CommonITILCost.php:118
#: src/Project.php:517 src/SoftwareLicense.php:350
#: src/SoftwareLicense.php:1185 src/Rule.php:733 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Printer.php:377 src/Webhook.php:146 src/AuthMail.php:128
#: src/Cluster.php:106 src/AuthLDAP.php:862 src/Unmanaged.php:113
#: src/Document.php:863 src/ReservationItem.php:170
#: src/DatabaseInstance.php:165 src/Item_SoftwareVersion.php:73
#: src/CommonTreeDropdown.php:784 src/Supplier.php:177 src/Database.php:133
#: src/Enclosure.php:134 src/Item_Devices.php:159
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CommonDropdown.php:415
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643 src/APIClient.php:114
#: src/Problem.php:1014 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ContractCost.php:140 src/ProjectCost.php:126
#: src/DisplayPreference.php:791 src/ITILFollowup.php:675
#: src/QueuedNotification.php:217 src/Line.php:132 src/CommonDevice.php:321
#: src/CommonITILTask.php:930 src/CommonITILTask.php:1866
#: src/CommonITILTask.php:1891 src/CommonITILTask.php:1954
#: src/Software.php:361 src/Change.php:1353 src/Change.php:1371
#: src/Change.php:1592 src/Infocom.php:1722 src/Infocom.php:1923
#: src/Datacenter.php:105 src/ITILSolution.php:474 src/Ticket.php:4464
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Consumable.php:652
#: src/Consumable.php:907 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:146 src/Glpi/Form/Form.php:259
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:998
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:192 src/Glpi/Search/SearchOption.php:213
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:51
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:69
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:73
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:61
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:52
#: src/Appliance.php:306 src/Appliance.php:332 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Contract_Item.php:142 src/KnowbaseItem.php:1764
#: src/CommonDBRelation.php:338 src/NetworkPort.php:1501
#: src/NetworkPort.php:1573 src/Notification_NotificationTemplate.php:188
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:265 src/Profile.php:1462
#: src/User.php:3204 src/User.php:5415 src/CommonITILObject.php:4316
#: src/CommonITILObject.php:6844 src/CommonITILObject.php:6891 src/SLM.php:212
#: src/Cartridge.php:894 src/Cartridge.php:1174 src/Computer.php:434
#: src/DCRoom.php:200 src/SavedSearch.php:295
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:401
#: src/Link.php:245 src/Group_User.php:588 src/QueuedWebhook.php:287
#: src/OAuthClient.php:94 src/Item_RemoteManagement.php:207
#: src/Item_RemoteManagement.php:238 src/Certificate.php:125
#: src/CronTask.php:1392 src/Contact.php:282 src/PDU.php:114
#: src/CommonDBTM.php:4386 src/CommonITILValidation.php:1330
#: src/Domain.php:233 src/Domain.php:257 src/ConsumableItem.php:167
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:686
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2300 src/Rule.php:1129
#: src/Lock.php:302 src/DropdownTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/RuleAction.php:162
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:77 src/Fieldblacklist.php:72
#: src/Fieldblacklist.php:106
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Campo"
msgstr[1] "Campos"
msgstr[2] "Campos"

#: templates/components/logs.html.twig src/NotificationTargetProject.php:691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2305
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:78
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1110
#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:56
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "No hay información que coincida con los parámetros"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Entries to show:"
msgstr ""

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2000
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2060 src/Stat.php:1828
#: src/AuthLDAP.php:817 src/AuthLDAP.php:966
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:313
msgid "Default group"
msgstr "Grupo predeterminado"

#: templates/components/user/create_user.html.twig
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#, php-format
msgid "Minimum length: %s"
msgstr ""

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Digit"
msgstr "Dígito"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscula"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúscula"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Password must contain"
msgstr ""

#: templates/components/datatable.html.twig src/Lock.php:1056
msgid "Check all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:133 src/Location.php:573
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:76 src/CommonGLPI.php:993
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333 src/Dropdown.php:2518
#: src/Dropdown.php:4319 src/Problem.php:730 src/Change.php:757
#: src/Ticket.php:3328
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldOption/ProfileRestrictOption.php:52
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1020 src/Glpi/Marketplace/View.php:323
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:461
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237 src/User.php:4268
#: src/CommonITILValidation.php:645
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1911
#: src/Entity.php:2439 src/Entity.php:2455 src/Rule.php:2284
#: src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:77 src/Report.php:1104
#: src/Report.php:1377 src/Item_SoftwareVersion.php:1146 src/Dropdown.php:1159
#: src/Dropdown.php:1179 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1049
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1959 src/Alert.php:165
#: src/SavedSearch.php:118 src/SavedSearch.php:896 src/SavedSearch.php:945
#: src/Group_User.php:195 src/Group_User.php:459
#: src/RuleDefineItemtype.php:105 src/ItemVirtualMachine.php:307
#: src/CommonDBChild.php:1015 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:279 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:296
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1910
#: src/Entity.php:2416 src/Entity.php:2438 src/Entity.php:2454
#: src/Entity.php:2544 src/Entity.php:2771 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Report.php:1104 src/Report.php:1377
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1147 src/Dropdown.php:1155
#: src/Dropdown.php:1181 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1055
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1957 src/Config.php:880
#: src/Alert.php:164 src/SavedSearch.php:119 src/SavedSearch.php:893
#: src/SavedSearch.php:946 src/Group_User.php:196 src/Group_User.php:460
#: src/ItemVirtualMachine.php:307 src/CommonDBChild.php:1019
#: src/RuleImportAsset.php:258
msgid "No"
msgstr "No"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/RSSFeed.php:350 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:63
#: src/CronTask.php:1248 js/glpi_dialog.js:419 js/modules/ObjectLock.js:104
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: src/Html.php:5764 src/CommonITILRecurrent.php:107 src/Planning.php:219
#: src/Planning.php:321 js/misc.js:46 js/glpi_dialog.js:256
#: js/glpi_dialog.js:290 js/glpi_dialog.js:397
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] "Información"
msgstr[1] "Información"
msgstr[2] "Información"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Marcar/Desmarcar todo"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "No unaffected device!"
msgstr "¡Ningún dispositivo no afectado!"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Elige un dispositivo existente"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Add new devices"
msgstr "Agregar dispositivos"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:289
#: src/Item_Rack.php:673
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:129
msgid "Data"
msgstr "Información"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Usar paleta de degradado"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "generate a palette from the background color"
msgstr "generar una paleta a partir del color de fondo"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use palette"
msgstr "Usar paleta"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Mostrar etiquetas de valor en puntos / barras"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show labels on chart"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show legend"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Limitar número de datos"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 src/LevelAgreement.php:482
#: src/Rule.php:3027 src/ProjectTask.php:1404 src/Glpi/Socket.php:787
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:732 src/Glpi/Marketplace/View.php:765
#: src/MassiveAction.php:660 src/MassiveAction.php:1225 src/Cartridge.php:86
#: src/Link.php:596 src/Link.php:598
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Go to page %s"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Try different keywords or filters."
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Pick an illustration"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Upload your own illustration"
msgstr ""

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Use selected file"
msgstr ""

#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig js/stencil-editor.js:120
msgctxt "button"
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estas seguro?"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Select the user to delegate"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He doesn't want"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He wants"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Do you want to be notified of future events of this ticket"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Address to send the notification"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This ticket is for %1$s and %2$s to be notified of future events of this "
"ticket."
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid "This ticket is for %1$s"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "There are no forms available"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Please try again later."
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "No forms found"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Service catalog pages"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "First page"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Previous page"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Next page"
msgstr ""

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Last page"
msgstr ""

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:75
#: src/ProjectTaskTemplate.php:157 src/Project.php:1101 src/Project.php:1877
#: src/ProjectTask.php:1084
msgid "Milestone"
msgstr "Hito"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Equipo"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Sin miembros del equipo"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Abrir formulario completo"

#: templates/forgotpassword.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:45
msgid "Forgotten password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Olvidarlo,"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "regresar"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "a la pantalla de inicio de sesión"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Fuera de servicio temporal por mantenimiento"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Disculpe las molestias, pero estamos realizando tareas de mantenimiento en "
"este momento. ¡Volveremos a estar en línea en breve!"

#: templates/maintenance.html.twig templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Llevar a inicio"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:99 src/NetworkPort.php:1161
#: src/NetworkPort.php:1190
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:102 src/NetworkPort.php:1165
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1169
msgid "Testing"
msgstr "Probar"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1173
msgid "Dormant"
msgstr "Inactivo"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Set number of zones"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Define zone in image"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Add zone"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Remove zone"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone label"
msgstr "Etiqueta de zona"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone number"
msgstr "Número de zona"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Save zone data"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Enter"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Esc"
msgstr ""

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Clear data"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:806
#: src/AuthLDAP.php:921
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
#: src/User.php:6225
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:807
#: src/AuthLDAP.php:930
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
#: src/User.php:3221 src/User.php:6246 src/NotificationTargetUser.php:189
#: src/Contact.php:274
msgid "First name"
msgstr "Nombre(s)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:70
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:141
#: src/ITILCategory.php:56 src/CommonTreeDropdown.php:52
#: src/CommonTreeDropdown.php:692
msgid "As child of"
msgstr "Debajo de"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Software.php:485
#: src/Appliance.php:339 src/RuleDictionnarySoftware.php:103
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Asociar a ticket"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/Datacenter.php:158
msgid "Data center position"
msgstr "Posición del centro de datos"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:65
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Clúster"
msgstr[1] "Clústeres"
msgstr[2] "Clústeres"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:149
msgid "Registration date"
msgstr "Fecha de registro"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:809 src/User.php:3419
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número de empleado"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:985
#: src/Supplier.php:355 src/Contact.php:446
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número de empleado"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2065
#: src/Contact_Supplier.php:286 src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:948
#: src/Dropdown.php:745
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
#: src/User.php:3269 src/Contact.php:299
msgid "Phone 2"
msgstr "Teléfono 2"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/Contact_Supplier.php:287 src/AuthLDAP.php:816 src/AuthLDAP.php:957
#: src/Dropdown.php:746 src/User.php:3277 src/Contact.php:307
msgid "Mobile phone"
msgstr "Teléfono móvil"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2006
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2158
#: src/Contact_Supplier.php:189 src/Contact_Supplier.php:288
#: src/PrinterLog.php:392 src/Supplier.php:194 src/Dropdown.php:747
#: src/Dropdown.php:760
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/Contact.php:315
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2067
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2163
#: src/Contact_Supplier.php:190 src/Supplier.php:234
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/Contract_Supplier.php:333 src/Plugin.php:2696
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:629 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Entity.php:637 src/Entity.php:852 src/Location.php:75
#: src/Location.php:156 src/Location.php:287 src/Location.php:341
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2173 src/Supplier.php:186
#: src/Dropdown.php:820
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Contact.php:331
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2070
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2183 src/Supplier.php:202
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Contact.php:346
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Entity.php:897 src/Location.php:80 src/Location.php:165
#: src/Location.php:296 src/Location.php:349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2178 src/Supplier.php:210
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Contact.php:339
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Entity.php:914 src/Location.php:90 src/Location.php:183
#: src/Location.php:365 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2188 src/Supplier.php:218
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Contact.php:354
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Entity.php:923 src/Location.php:95 src/Location.php:192
#: src/Location.php:373 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2072
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2193 src/Supplier.php:226
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Contact.php:362
msgid "Country"
msgstr "País"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain_Item.php:635
#: src/Certificate_Item.php:437 src/NotificationTargetInfocom.php:91
#: src/ItemAntivirus.php:238 src/ItemAntivirus.php:362
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1250
#: src/NotificationTargetDomain.php:80 src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/Certificate.php:175 src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/Domain.php:157
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de expiración"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Vacío para infinito"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:227
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/Consumable.php:654
#: src/ConsumableItem.php:176
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:357
#: src/NetworkEquipment.php:486 src/Item_DeviceSimcard.php:150
#: src/Item_DeviceSimcard.php:151 src/RuleAsset.php:210
#: src/Domain_Item.php:627 src/Monitor.php:448 src/Phone.php:441
#: src/PassiveDCEquipment.php:202 src/Rack.php:273 src/CartridgeItem.php:315
#: src/Cable.php:334 src/Printer.php:642 src/ITILCategory.php:62
#: src/ITILCategory.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cluster.php:159
#: src/Unmanaged.php:216 src/ReservationItem.php:253
#: src/DatabaseInstance.php:307 src/Enclosure.php:213
#: src/CommonITILTask.php:1119 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:698
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:266 src/Appliance.php:237
#: src/DomainRecord.php:137 src/RuleImportEntity.php:240 src/Computer.php:606
#: src/Certificate.php:269 src/PDU.php:213 src/CommonDBTM.php:3560
#: src/Domain.php:141 src/ConsumableItem.php:260
msgid "Technician in charge"
msgstr "Técnico a cargo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleSoftwareCategory.php:67
#: src/Software.php:406 src/RuleDictionnarySoftware.php:70
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:99
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:496 src/Item_DeviceSimcard.php:158
#: src/Item_DeviceSimcard.php:159 src/RuleAsset.php:212
#: src/Domain_Item.php:626 src/Monitor.php:458 src/Phone.php:451
#: src/PassiveDCEquipment.php:220 src/Rack.php:283 src/CartridgeItem.php:325
#: src/Cable.php:344 src/Printer.php:652 src/ITILCategory.php:69
#: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Cluster.php:169
#: src/Unmanaged.php:226 src/DatabaseInstance.php:317 src/Enclosure.php:223
#: src/CommonITILTask.php:1140 src/Software.php:425
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:706 src/Glpi/Search/SearchOption.php:272
#: src/Appliance.php:247 src/DomainRecord.php:162 src/RuleImportEntity.php:235
#: src/Computer.php:616 src/Certificate.php:288 src/PDU.php:231
#: src/Domain.php:187 src/ConsumableItem.php:270
msgid "Group in charge"
msgstr "Grupo a cargo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:651
#: src/Peripheral.php:236 src/NetworkEquipment.php:313 src/Monitor.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Phone.php:276
#: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:130
#: src/PassiveDCEquipment.php:211 src/Rack.php:189
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DeviceFirmware.php:67
#: src/DeviceFirmware.php:90 src/DeviceFirmware.php:175 src/Stat.php:1847
#: src/DeviceProcessor.php:82 src/DeviceProcessor.php:129
#: src/PrinterModel.php:50 src/PhoneModel.php:50
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:59 src/DeviceCamera.php:66
#: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60 src/Printer.php:396
#: src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:113 src/DeviceCase.php:55
#: src/DeviceCase.php:78 src/DeviceMotherboard.php:55
#: src/DeviceMotherboard.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:51
#: src/Enclosure.php:145 src/Dropdown.php:1291 src/DeviceSoundCard.php:65
#: src/DeviceSoundCard.php:88 src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60 src/DevicePowerSupply.php:60
#: src/DevicePowerSupply.php:91 src/Blacklist.php:250
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:73
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:88 src/Glpi/SocketModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60 src/DevicePci.php:60
#: src/DevicePci.php:75 src/Computer.php:453
#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/DeviceGraphicCard.php:75
#: src/DeviceGraphicCard.php:114 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:161
#: src/DeviceDrive.php:63 src/DeviceDrive.php:102 src/DeviceControl.php:65
#: src/DeviceControl.php:101 src/PDU.php:222 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:114
#: src/RuleCollection.php:2135
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Modelo"
msgstr[1] "Modelos"
msgstr[2] "Modelos"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/Peripheral.php:277 src/NetworkEquipment.php:354 src/RuleAsset.php:117
#: src/Monitor.php:296 src/NotificationTargetProject.php:703 src/Phone.php:325
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Printer.php:437
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:714 src/Glpi/Asset/Asset.php:218
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:246 src/Appliance.php:220
#: src/Computer.php:534 src/NotificationTargetChange.php:293
#: src/Certificate.php:236 src/CommonDBTM.php:3575
msgid "Alternate username number"
msgstr "Número de empleado"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Peripheral.php:269
#: src/NetworkEquipment.php:346 src/RuleAsset.php:115 src/Monitor.php:288
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/Phone.php:317
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Printer.php:429
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:722 src/Glpi/Asset/Asset.php:210
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:241 src/Appliance.php:212
#: src/Computer.php:526 src/NotificationTargetChange.php:292
#: src/Certificate.php:228 src/CommonDBTM.php:3568
msgid "Alternate username"
msgstr "Usuario alterno"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:191
msgid "Sysdescr"
msgstr "Descripción del sistema"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:89
msgid "Management type"
msgstr "Tipo de gestión"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/Monitor.php:367
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:469
#: src/Network.php:41 src/Printer.php:625 src/Profile.php:1574
#: src/Computer.php:589
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Segmento de red"
msgstr[1] "Segmentos de red"
msgstr[2] "Segmentos de red"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:72 src/SoftwareVersion.php:58
#: src/DeviceFirmware.php:62 src/DeviceFirmware.php:106
#: src/DeviceFirmware.php:138 src/DeviceFirmware.php:256 src/Lock.php:821
#: src/Lock.php:937 src/DatabaseInstance.php:211 src/DatabaseInstance.php:483
#: src/Item_SoftwareVersion.php:93 src/Item_SoftwareVersion.php:461
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1100 src/Item_SoftwareVersion.php:1335
#: src/Item_OperatingSystem.php:162 src/Item_OperatingSystem.php:386
#: src/Item_OperatingSystem.php:577 src/Software.php:561
#: src/ItemAntivirus.php:121 src/ItemAntivirus.php:178
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:94 src/Plugin.php:2660 src/Agent.php:139
#: src/Agent.php:319
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versión"
msgstr[1] "Versiones"
msgstr[2] "Versiones"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Entity.php:1348
#: src/Entity.php:1367 src/Entity.php:2524 src/Entity.php:2532
#: src/Entity.php:2554 src/Entity.php:2564 src/Entity.php:2735
#: src/Contract.php:1519 src/Contract.php:1538 src/Html.php:6660
#: src/LevelAgreement.php:185 src/Infocom.php:1986
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:784 src/Alert.php:115 src/Alert.php:195
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:345
#: src/ConsumableItem.php:290
msgid "Alert threshold"
msgstr "Umbral de notificación"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:340
#: src/Phone.php:404
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreement.php:468
#: src/FieldUnicity.php:76 src/FieldUnicity.php:387
#: src/LevelAgreementLevel.php:147 src/LevelAgreementLevel.php:522
#: src/Rule.php:768 src/Rule.php:3012 src/CommonITILRecurrent.php:170
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/Webhook.php:155 src/AuthMail.php:154
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/ReservationItem.php:145 src/RSSFeed.php:341
#: src/Supplier.php:364 src/Database.php:142 src/Database.php:290
#: src/APIClient.php:123 src/MailCollector.php:360 src/ItemAntivirus.php:193
#: src/ItemAntivirus.php:360 src/Glpi/Form/Form.php:275
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:761
#: src/SavedSearch_Alert.php:230 src/User.php:3253 src/Group_User.php:511
#: src/Notification.php:412 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/RuleRight.php:293 src/TaskCategory.php:57 src/TaskCategory.php:79
#: src/RuleCollection.php:556 src/Domain.php:241
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:289
#: src/Computer.php:510
msgid "Last boot date"
msgstr "Última fecha de incio"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/PlanningEventCategory.php:48
#: src/Cable.php:279 src/ProjectState.php:58 src/ProjectState.php:79
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
msgid "Edit edge"
msgstr ""

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:77
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Tickets en curso"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter the code from your authenticator app"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Backup code"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a backup code"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a code from your authenticator app"
msgstr "Use un código de su aplicación de autenticación"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter a backup code"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: src/Preference.php:66
msgid "Two-factor authentication (2FA)"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#, php-format
msgid ""
"If 2FA is enforced, users with access to this %s will be required to use 2FA"
" at login even if this is not their default"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Enforce 2FA"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1062
#: src/Entity.php:1347 src/Entity.php:1366 src/Entity.php:1422
#: src/Entity.php:1731 src/Entity.php:1745 src/Entity.php:1755
#: src/Entity.php:2415 src/Entity.php:2437 src/Entity.php:2453
#: src/Entity.php:2469 src/Entity.php:2517 src/Entity.php:2523
#: src/Entity.php:2531 src/Entity.php:2543 src/Entity.php:2553
#: src/Entity.php:2563 src/Entity.php:2573 src/Entity.php:2585
#: src/Entity.php:2618 src/Entity.php:2662 src/Entity.php:2670
#: src/Entity.php:2677 src/Entity.php:2685 src/Entity.php:2693
#: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2713 src/Entity.php:2720
#: src/Entity.php:2726 src/Entity.php:2790 src/Entity.php:2799
#: src/Entity.php:2824 src/Entity.php:2837 src/Entity.php:2856
#: src/Contract.php:1561 src/State.php:107 src/Infocom.php:840
#: src/Alert.php:112 src/Alert.php:161 src/Alert.php:192
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Heredar de la entidad principal"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#, php-format
msgid "2FA grace period ends %s"
msgstr "El período de gracia de 2FA finaliza el %s"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:73
msgid "Mandatory"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Optional"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "2FA enabled"
msgstr "2FA habilitado"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig src/User.php:3011
msgid "Disable 2FA"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Reset 2FA"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Regenerate backup codes"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid "2FA code digit %s of %s"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA is required for your account"
msgstr "Se requiere 2FA para su cuenta"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA Setup"
msgstr "Configuración 2FA"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"1. Install an authenticator app on your mobile device such as Google "
"Authenticator or Authy."
msgstr ""
"1. Instale una aplicación de autenticación en su dispositivo móvil, como "
"Google Authenticator o Authy."

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"2. Scan the following QR code or enter the code shown into your "
"authenticator app."
msgstr ""
"2. Escanee el siguiente código QR o ingrese el código que se muestra en su "
"aplicación de autenticación."

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "QR Code"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA secret"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"3. After entering the code into your authenticator, enter the code shown in "
"the app to finish the setup"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can skip this step for now, but you will be required to set it up later "
"(%s days)"
msgstr ""
"Puede omitir este paso por ahora, pero se le pedirá que lo configure más "
"tarde (%s días)"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Skip"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Backup codes (This is the only time these will be shown)"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"These are one-time use codes in case your authenticator is inaccessible"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copied"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "An error occurred"
msgstr ""

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copy backup codes"
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:57
msgid "Service catalog category"
msgid_plural "Service catalog categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/ServiceCatalog.php:49
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:90
#: js/modules/Forms/ServiceCatalogController.js:168
msgid "Service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by: "
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Search for forms..."
msgstr ""

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Forms"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/ReservationItem.php:414
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Buscar un elemento disponible en un período específico"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig ajax/resaperiod.php:48
#: ajax/resaperiod.php:54 ajax/resaperiod.php:87 src/Contract.php:315
#: src/Contract.php:562 src/Contract.php:804
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:260
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/Budget.php:224
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2104
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2147 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:598 src/CommonITILRecurrent.php:188
#: src/CommonITILRecurrent.php:317 src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202 src/Report.php:1079
#: src/Report.php:1352 src/Report.php:1957 src/Dropdown.php:789
#: src/ContractCost.php:165 src/ContractCost.php:384 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:347 src/Ticket_Contract.php:152
#: src/CommonITILTask.php:1235 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:76
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:286 src/User.php:3509
#: src/Cartridge.php:901 src/Cartridge.php:1183 src/Reservation.php:1189
#: src/CommonITILSatisfaction.php:461
msgid "End date"
msgstr "Fecha fin"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/RuleTicket.php:280
msgid "Item location"
msgstr "Ubicación del elemento"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Informe de red"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig src/Report.php:1913
#: src/Report.php:1955 src/Report.php:2005 src/Report.php:2058
msgid "Display report"
msgstr "Mostrar reporte"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By location"
msgstr "Por ubicación"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Stat.php:1726
#: src/Stat.php:1738 src/Stat.php:1751
msgid "By hardware"
msgstr "Por hardware"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By network socket"
msgstr "Por nodo de red"

#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:1638 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:719
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Recordar en %s"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:789
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:256
#: src/NotificationTargetProject.php:630 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2310
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2345
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2360
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2385
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2410
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2496
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetCronTask.php:91
#: src/NotificationTargetReservation.php:165 src/RSSFeed.php:332
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetContract.php:215
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:631
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:662
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/URLType.php:43
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1254
#: src/NotificationTargetChange.php:352 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/QueuedWebhook.php:323
#: src/NotificationTargetUser.php:229 src/NotificationTargetUser.php:240
#: src/NotificationTargetUser.php:251
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:60
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:76
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:178
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:194
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:380
msgid "Refresh rate"
msgstr "Fecha de actualización"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:359
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Elementos a mostrar"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: src/RSSFeed.php:545 src/RSSFeed.php:648 src/Planning.php:1183
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "El acceso a la URL \"%s\" no esta permitida por el administrador"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:649
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Error al recuperar una fuente RSS"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:117
#: src/SavedSearch.php:899 src/SavedSearch.php:944
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
msgid "Do count"
msgstr "Realizar conteo"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:140
msgid "Public"
msgstr "Privado"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig src/State.php:72
#: src/State.php:368 src/State.php:386 src/State.php:404 src/State.php:420
#: src/State.php:436 src/State.php:452 src/State.php:470 src/State.php:490
#: src/State.php:510 src/State.php:530 src/State.php:550 src/State.php:570
#: src/State.php:590 src/State.php:610 src/State.php:630 src/State.php:650
#: src/State.php:670 src/State.php:690 src/State.php:710
#: src/SavedSearch.php:135 src/Impact.php:1083
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notificación usada:"
msgstr[1] "Notificaciones usadas:"
msgstr[2] "Notificaciones usadas:"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification does not exist"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Create it now"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Add an alert"
msgstr "Agregar una alerta"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: src/SavedSearch_Alert.php:228
msgid "Operator"
msgstr "Operador"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Comparar el número de resultados que la búsqueda devuelve con el valor "
"específico del operador seleccionado"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1131
#: src/Rule.php:2172 src/DropdownTranslation.php:419 src/RuleAction.php:172
#: src/ITILTemplateField.php:286 src/Blacklist.php:91 src/Blacklist.php:123
#: src/NotificationMailingSetting.php:118 src/SavedSearch_Alert.php:229
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:138 src/Config.php:1669
#: src/Fieldblacklist.php:76 src/Fieldblacklist.php:118
#: src/Item_Environment.php:157
msgid "Value"
msgstr "Precio de compra"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frecuencia de notificación"

#: templates/pages/tools/savedsearch/save_button.html.twig
#: js/modules/Search/GenericView.js:95 js/modules/Search/Table.js:76
msgid "Save current search"
msgstr "Guardar búsqueda actual"

#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/DropdownTranslation.php:417 src/ReminderTranslation.php:177
#: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1055
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:168
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:252
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:225 src/User.php:3360 src/RuleRight.php:327
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: src/ProjectTask.php:2048 src/Reminder.php:788
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Desde %1$s hasta %2$s"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Add to schedule"
msgstr "Agendar"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#, php-format
msgid "Reminder %1$s"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Not planned"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Entity.php:1396 src/LevelAgreement.php:410
#: src/CommonITILRecurrent.php:209 src/CommonITILRecurrent.php:341
#: src/Dropdown.php:1338 src/Profile.php:2099
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:79 src/Calendar.php:78
#: src/SLM.php:221
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendario"
msgstr[1] "Calendarios"
msgstr[2] "Calendarios"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Use this entry"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Back to results"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6163 js/common.js:1976
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
#: js/modules/Forms/EditorController.js:1767
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while searching in the knowledge base"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while loading the knowledge base entry"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
msgid "Add a linked item"
msgstr "Agregar un elemento vinculado"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/ReminderTranslation.php:178 src/NotificationTemplateTranslation.php:261
#: src/QueuedNotification.php:208
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/KnowbaseItem.php:1467 src/KnowbaseItem.php:1755
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:138 src/KnowbaseItemTranslation.php:226
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:181 js/modules/Knowbase.js:64
#: js/modules/Knowbase.js:138
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:701
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2136
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2200 src/Stat.php:1825
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 src/Notepad.php:262
#: src/ITILFollowup.php:859 src/CommonITILTask.php:1098
#: src/KnowbaseItem.php:1470 src/Reminder.php:351
#: src/CommonITILObject.php:4838
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d vista"
msgstr[1] "%d vistas"
msgstr[2] "%d vistas"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:145
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6323 src/KnowbaseItem.php:1522
#: src/KnowbaseItem.php:1709
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Éste artículo es parte de las Preguntas Frecuentes"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Éste artículo no es parte de las Preguntas Frecuentes"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a comment"
msgstr "Añadir un comentario"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "No comments"
msgstr "Sin comentarios"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Unable to load comment!"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig js/modules/ObjectLock.js:137
#: js/modules/Knowbase.js:74 js/modules/Knowbase.js:157
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Contactar al administrador del Sistema"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Add an answer"
msgstr "Agregar una respuesta"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Views"
msgstr "Vistas"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Guardar éste artículo en las Preguntas Frecuentes"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#, php-format
msgid "Link with %1$s"
msgstr ""

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:65
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:182
msgid "Visible since"
msgstr "Visible desde"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:66
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:183
msgid "Visible until"
msgstr "Visible hasta"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/RSSFeed.php:432
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187 src/KnowbaseItem.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:1892 src/KnowbaseItem.php:1910
#: src/KnowbaseItem.php:1928 src/KnowbaseItem.php:1946
#: src/DomainRecord.php:516 src/Reminder.php:479
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Objetivo"
msgstr[1] "Objetivos"
msgstr[2] "Objetivos"

#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig src/Document_Item.php:349
#: src/Log.php:1284 src/Appliance_Item.php:155
msgid "Add an item"
msgstr "Agregó un elemento"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calcular automáticamente"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, state is computed based on this task "
"percent done. Don't forget to define them in the general config."
msgstr ""
"Cuando el cálculo automático está activo, el estado se calcula en función "
"del porcentaje de tareas realizadas. No olvides definirlos en la "
"configuración general."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:125
#: src/Project.php:904 src/ProjectTask.php:963
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 src/Cartridge.php:895
#: src/CommonITILValidation.php:1253
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en "
"función del promedio de todo el porcentaje de tareas secundarias realizado."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:149
#: src/Project.php:592 src/Project.php:975 src/Project.php:2441
#: src/Item_Project.php:308 src/ProjectTask.php:997 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1742 src/ProjectTask.php:2082
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 src/ProjectTask_Ticket.php:337
msgid "Percent done"
msgstr "% Avance"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Team members"
msgstr "Miembros del equipo"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig front/planning.php:150
#: src/ReservationItem.php:179 src/Glpi/Event.php:192 src/Glpi/Event.php:202
#: src/Profile.php:2730 src/Reminder.php:397 src/Reminder.php:796
#: src/Planning.php:89
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:165
#: src/Project.php:635 src/Project.php:993 src/ProjectTask.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1223 src/NotificationTargetProjectTask.php:546
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/ProjectTask_Ticket.php:338
msgid "Planned start date"
msgstr "Fecha inicio prevista"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:173
#: src/Project.php:662 src/Project.php:1021 src/ProjectTask.php:1034
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
msgid "Real start date"
msgstr "Fecha inicio real"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:181
#: src/Project.php:643 src/Project.php:1007 src/ProjectTask.php:1026
#: src/ProjectTask.php:1224 src/NotificationTargetProjectTask.php:547
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:571 src/ProjectTask_Ticket.php:339
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:138
msgid "Planned end date"
msgstr "Fecha fin prevista"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:641 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:189
#: src/Project.php:670 src/Project.php:1035 src/ProjectTask.php:1042
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
msgid "Real end date"
msgstr "Fecha fin real"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:197 src/Project.php:651
#: src/ProjectTask.php:1050 src/ProjectTask.php:1225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/ProjectTask_Ticket.php:340
msgid "Planned duration"
msgstr "Duración prevista"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:650 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:205 src/Project.php:678 src/Project.php:1068
#: src/ProjectTask.php:1063 src/ProjectTask.php:1226
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 src/ProjectTask_Ticket.php:341
msgid "Effective duration"
msgstr "Duración real"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557
msgid "Tickets duration"
msgstr "Duración de los ticketes"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:323
#: src/Entity.php:976 src/Contract.php:553 src/NetworkEquipment.php:416
#: src/Domain_Item.php:634 src/Certificate_Item.php:436 src/Monitor.php:350
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Budget.php:199 src/Phone.php:387 src/PassiveDCEquipment.php:251
#: src/Rack.php:255 src/SoftwareVersion.php:191 src/Cable.php:364
#: src/Project.php:583 src/Project.php:717 src/Project.php:947
#: src/SoftwareLicense.php:464 src/Item_Project.php:309 src/Rule.php:819
#: src/ProjectTask.php:979 src/Transfer.php:143 src/Printer.php:499
#: src/Cluster.php:149 src/AuthLDAP.php:1046 src/Document.php:940
#: src/DatabaseInstance.php:280 src/RSSFeed.php:409
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/CommonTreeDropdown.php:853
#: src/Supplier.php:275 src/Database.php:159 src/Enclosure.php:195
#: src/CommonDropdown.php:474 src/NotificationTargetProjectTask.php:544
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 src/Notepad.php:249
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:223 src/QueuedNotification.php:226
#: src/Line.php:213 src/CommonDevice.php:369 src/Software.php:397
#: src/Datacenter.php:125 src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:262 src/Glpi/Form/Form.php:290
#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:164 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1053
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1246
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:778 src/Lockedfield.php:164
#: src/KnowbaseItem.php:1824 src/DomainRecord.php:145 src/Profile.php:1480
#: src/Reminder.php:431 src/User.php:3379 src/Computer.php:580
#: src/DCRoom.php:244 src/Link.php:271 src/QueuedWebhook.php:296
#: src/Certificate.php:378 src/CronTask.php:1510 src/Contact.php:437
#: src/CommonITILSatisfaction.php:381 src/PDU.php:262 src/Domain.php:216
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:678
#: src/Peripheral.php:314 src/Entity.php:967 src/Contract.php:544
#: src/NetworkEquipment.php:407 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/Monitor.php:341 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/Budget.php:190 src/Phone.php:378
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Rack.php:246 src/LevelAgreement.php:184
#: src/Cable.php:324 src/Project.php:697 src/Project.php:961
#: src/Project.php:1130 src/Rule.php:810 src/ProjectTask.php:988
#: src/Transfer.php:134 src/Printer.php:490 src/AuthMail.php:171
#: src/Cluster.php:140 src/AuthLDAP.php:1037 src/Unmanaged.php:183
#: src/Document.php:931 src/ReservationItem.php:234
#: src/DatabaseInstance.php:271 src/RSSFeed.php:400
#: src/CommonTreeDropdown.php:842 src/Supplier.php:266 src/Database.php:150
#: src/Enclosure.php:186 src/CommonDropdown.php:463
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:566 src/Notepad.php:280
#: src/MailCollector.php:402 src/Line.php:157 src/CommonDevice.php:360
#: src/Software.php:388 src/Datacenter.php:116
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:253 src/Glpi/Form/Form.php:282
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1046
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:255
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:769 src/Appliance.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:1815 src/DomainRecord.php:182 src/Profile.php:1471
#: src/Reminder.php:422 src/User.php:3370 src/CommonITILObject.php:4419
#: src/CommonITILObject.php:6848 src/CommonITILObject.php:6895
#: src/Computer.php:571 src/DCRoom.php:235 src/Link.php:262
#: src/Certificate.php:251 src/CronTask.php:1501 src/Contact.php:428
#: src/PDU.php:186 src/Domain.php:208
msgid "Last update"
msgstr "Última modificación"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:60
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/Project.php:526
#: src/Item_Project.php:306 src/Dropdown.php:798
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en "
"función del promedio de todos los proyectos secundarios y el porcentaje de "
"tareas realizadas."

#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Project.php:606
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Mostrar en el gráfico global de GANTT"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:616 src/Project.php:1136 src/Project.php:2166
#: src/Group.php:425 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:503
#: src/Group_User.php:625
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Administrador"
msgstr[1] "Administradores"
msgstr[2] "Administradores"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Duración de las tareas planificadas"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Duración real de las tareas"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/NetworkName.php:183
#: src/RuleLocation.php:101 src/Unmanaged.php:199 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "IP"
msgstr "DIrección IP"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Dispositivo aprobado"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:150
msgid "Network hub"
msgstr "Concentrador"

#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:879
#: src/DatabaseInstance.php:184 src/Agent.php:160
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Puerto"
msgstr[1] "Puertos"
msgstr[2] "Puertos"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Existencias"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Activo %s"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig src/Entity.php:650
#: src/Entity.php:1429 src/Html.php:1256 src/RuleLocation.php:81
#: src/Report.php:389 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1273 src/Glpi/Socket.php:888
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinitionManager.php:354 src/Glpi/Event.php:199
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:57
#: src/Profile.php:174 src/Profile.php:1525 src/Config.php:966
#: src/AllAssets.php:59 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:144 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:168 src/RuleImportAsset.php:171
#: src/RuleImportAsset.php:174 src/RuleImportAsset.php:187
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Activo"
msgstr[1] "Activos"
msgstr[2] "Activos"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/PDU_Rack.php:271
#: src/PDU_Rack.php:342 src/Item_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2205 src/Item_Enclosure.php:134
#: src/Item_Enclosure.php:256 src/Rack.php:129 src/Glpi/Socket.php:345
#: src/Glpi/Socket.php:765 src/RuleCollection.php:560
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:121
#: install/install.php:439
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualización"

#: templates/pages/assets/software.html.twig
msgid "from"
msgstr "Desde"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/CartridgeItem.php:73
#: src/Cartridge.php:1175
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Modelo de cartucho"
msgstr[1] "Modelos de cartucho"
msgstr[2] "Modelos de cartucho"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:655
#: src/Consumable.php:926 src/Cartridge.php:896 src/Cartridge.php:1177
msgid "Add date"
msgstr "Agregar fecha"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:656
#: src/Consumable.php:935 src/Cartridge.php:897 src/Cartridge.php:1178
msgid "Use date"
msgstr "Fecha de uso"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Cartridge.php:902
#: src/Cartridge.php:1184
msgid "Printer counter"
msgstr "Contador de impresora"

#: templates/pages/assets/consumable_list.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Agregar consumibles"

#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:133
msgid "Add a template"
msgstr "Agregar plantilla"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
msgid "Add several sockets"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Suffix"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:387
#: src/Glpi/Socket.php:443 src/Glpi/Socket.php:767 src/Glpi/Socket.php:890
msgid "Wiring side"
msgstr "Lado del cableado"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:333
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Cantidad de líneas"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1103
#: src/Item_OperatingSystem.php:163 src/Item_OperatingSystem.php:466
#: src/Item_OperatingSystem.php:578 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Tipo de sistema"
msgstr[1] "Tipos de sistema"
msgstr[2] "Tipos de sistema"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:485 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
msgstr[1] "Kernel"
msgstr[2] "Kernel"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:528
#: src/Item_OperatingSystem.php:581
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:72
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edición"
msgstr[1] "Ediciones"
msgstr[2] "Ediciones"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:347 src/Item_OperatingSystem.php:438
msgid "Product ID"
msgstr "ID del producto"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr "Compañía"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Lock.php:592
#: src/Item_SoftwareVersion.php:472 src/Item_SoftwareVersion.php:1102
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1336 src/Item_OperatingSystem.php:452
#: src/Software.php:542
msgid "Installation date"
msgstr "Fecha de instalación"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr "ID de anfitrión"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:752
#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:126
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"The system name field corresponds to what will be used when development is "
"involved. Examples: API calls, webhooks, etc."
msgstr ""

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
msgid ""
"In the legacy API, the field name is prefixed by \"custom_\" to avoid "
"conflicts with standard fields."
msgstr ""

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:173
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:409
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:743
msgid "System name"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:768
#: src/NetworkPort.php:162
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Puerto de red"
msgstr[1] "Puertos de red"
msgstr[2] "Puertos de red"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "From"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "To"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:564
msgid "Initial page counter"
msgstr "Contador inicial"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:573
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Contador de páginas actual"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:62
msgid "No room found or selected"
msgstr "Ningún site encontrado o seleccionado"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posición"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Norte"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Este"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sur"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Oeste"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Oritentación de la puerta en el cuarto"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:230
msgid "Number of units"
msgstr "Unidades de rack"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:87
#: src/CommonDCModelDropdown.php:162 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:211
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:279
msgid "Depth"
msgstr "Produndidad"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:114
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:297
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Potencia máxima (en Watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Potencia medida (Watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Peso máximo"

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/NetworkPort.php:1510
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Port number"
msgid_plural "Port number"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/Location.php:65
#: src/Dropdown.php:795 src/NetworkPort.php:1676
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s"
msgstr "Mostrar %s"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Volver a iniciar sesión"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Homepage"
msgstr "Página de incio"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Get help"
msgstr "Ayuda"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Readme"
msgstr "Léame"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Entity management"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig src/Link.php:254
msgid "Link or filename"
msgstr "Enlace o nombre de archivo"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir nueva ventana"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
msgid "File content"
msgstr "Contenido"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:127 src/LevelAgreementLevel.php:521
msgid "Execution"
msgstr "Ejecución"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreementLevel.php:137
#: src/Rule.php:759
msgid "Logical operator"
msgstr "Motor de reglas"

#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2249 src/LevelAgreement.php:258
#: src/CalendarSegment.php:414
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Día"
msgstr[1] "Días"
msgstr[2] "Días"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:131
msgid "Log connections"
msgstr "Registrar conexiones"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:137
msgid "Filter access"
msgstr "Filtrar acceso"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Dejar éstos parámetros vacíos para deshabilitar la restricción de acceso a "
"la API"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Inicio del rango de direcciones IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Fin del rango de direcciones IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:160
msgid "IPv6 address"
msgstr "Dirección IPv6"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:168
msgid "Application token"
msgstr "Token de aplicación"

#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
msgid "Add an item type"
msgstr "Agregar un tipo de elemento"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "La extensión \"%s\" está instalada."

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:80 src/Config.php:1243
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "La extensión %s está instalada"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"La instalación y activación de la extensión \"%s\" puede mejorar el "
"rendimiento del sistema"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:82 src/Config.php:1256
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "La extensión %s no está presente"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "OPCode caché de PHP"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:566 src/NotificationTargetTicket.php:571
#: src/NotificationTargetTicket.php:576 src/NotificationTargetTicket.php:581
#: src/RuleCommonITILObject.php:103 src/RuleAsset.php:77
#: src/CommonDBVisible.php:212 src/CommonDBVisible.php:274
#: src/NotificationTargetContract.php:198
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:247
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:380 src/Group.php:783
#: src/IPNetwork.php:201 src/IPNetwork.php:207 src/IPNetwork.php:1079
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s uso de memoria correcto"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "Uso de la memoria %1$s es demasiado baja o alta"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Hits rate"
msgstr "Tasa de impacto"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "Tasa de aciertos de %1$s es correcta"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "Tasa de aciertos de %1$s es baja"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Fuera de memoria... reiniciar"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "Tasa de reinicio %1$s correcto"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "Tasa de reinicio %1$s muy alta"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "User data cache"
msgstr "Caché de datos de usuario"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "You can use \"%s\" command to configure cache system."
msgstr "Puede utilizar el comando \"%s\" para configurar el sistema de caché."

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "La extensión de caché \"%s\" está instalada."

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "La extensión de cache \"%s\" está en uso"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Translation cache"
msgstr "Caché de traducción"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig src/Auth.php:1266
#: src/Config.php:975
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
#: src/Glpi/Api/HL/Controller/CoreController.php:232
msgid "API Getting Started"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API Endpoints"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "URL of the API"
msgstr "URL de la API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Legacy API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"The Legacy API is enabled. It is recommended to only use the new API when "
"possible."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable Legacy REST API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Are you sure you want to enable the Legacy API? It is recommended to only "
"use the new API when possible."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentación en línea de la API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Activar el acceso con credenciales"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permitir iniciar sesión en la API y obtener un token de sesión con "
"credenciales de usuario"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Activar el acceso con token de credenciales externo"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Información sobre instalación y configuración de sistema"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Copy system information"
msgstr "Copiar información del sistema"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:815 src/Profile.php:1057
#: src/Profile.php:1121 src/Profile.php:2069 src/Config.php:951
msgid "Personalization"
msgstr "Personalización"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/Config.php:965
msgid "Default values"
msgstr "Valores predeterminados"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminado"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Surname, First name"
msgstr "Apellido, Nombre"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "First name, Surname"
msgstr "Nombre(s), Apellido"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Mostrar por apellidos y nombres"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Number format"
msgstr "Formato de número"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display by page"
msgstr "Resultados por página"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Volver al elemento después de crearlo"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr ""
"Mostrar el nombre completo del menú desplegable del árbol en las entradas"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr ""
"Mostrar el nombre completo del menú desplegable del árbol en los resultados "
"de búsqueda"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display counters"
msgstr "Mostrar contadores"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Mostrar ID de GLPI"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Mantener los dispositivos al borrar un elemento"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notificaciones para mis controles de cambio"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Resultados a mostrar en la página de inicio"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Config.php:341 src/User.php:6738
msgid "PDF export font"
msgstr "Fuente al exportar en PDF"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de colores"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Horizontal (menú en encabezado)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Vertical (menú en la barra lateral)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Page layout"
msgstr "Diseño de página"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "En línea ( sin barras de herramientas)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Clásico (barra de herramientas en la parte superior)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Diseño de campo de texto enriquecido"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Activar alto contraste"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:324
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use server configuration"
msgstr "Usar configuración del servidor"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Zona horaria desactivada"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para activarlo."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default central tab"
msgstr "Pestaña central predeterminada"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr ""
"Orden natural (elementos antiguos en la parte superior, recientes en la "
"parte inferior)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""
"Orden inverso (elementos antiguos en la parte inferior, recientes en la "
"parte superior)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline order"
msgstr "Orden de la línea de tiempo"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search form above results"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search pagination above results"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:260
#: src/Entity.php:648 src/Entity.php:1320 src/Html.php:1277
#: src/Webhook.php:450 src/Dropdown.php:1240 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1312 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1329
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1338 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1347
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1356 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1365
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1375 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1384
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1401 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1421
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:164 src/Glpi/Event.php:201
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:292 src/Profile.php:167
#: src/Profile.php:175 src/Profile.php:2681 src/Config.php:967
msgid "Assistance"
msgstr "Soporte"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private followups by default"
msgstr "Seguimiento privado predeterminado"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Mostrar nuevos tickets en la página de inicio"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tareas privadas predeterminadas"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Request sources by default"
msgstr "Fuentes de solicitud por defecto"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Estado de tareas predeterminadas"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Planned tasks state by default"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Actualizar automáticamente los datos (lista de tickets, kanban del proyecto)"
" en minutos."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Asignarme como técnico cuando se genere un ticket"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Asignarme como solicitante al crear un ticket"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket follow-up"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket solution"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Merged"
msgstr "Unificado"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Splitted"
msgstr "Dividido"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Action button layout"
msgstr "Diseño del botón de acción"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Precise"
msgstr "Preciso"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline date display"
msgstr "Visualización de la fecha de la línea de tiempo"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Priority colors"
msgstr "Colores de prioridad"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Due date progression"
msgstr "Progreso de fecha límite"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:257
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hora"
msgstr[1] "Horas"
msgstr[2] "Horas"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "OK state color"
msgstr "Color para estado \"OK\""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state color"
msgstr "Color para estado \"Advertencia\""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Umbral para estado de advertencia"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state color"
msgstr "Color para estado crítico"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Umbral de estado crítico"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Item locks"
msgstr "Elementos bloqueados"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Modo de bloqueo automático"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notificación directa (el emisor de la notificación será el solicitante del "
"desbloqueo)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Dashboards"
msgstr "Dashboards"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for central"
msgstr "Predeterminado para dashboard central"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assets"
msgstr "Predeterminado para los activos"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Predeterminado para los tickets"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predeterminado para tickets (mini dashboard)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:44 src/Glpi/Event.php:211 src/Profile.php:2012
#: src/CommonITILObject.php:5013 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:190 src/Notification.php:193
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificación"
msgstr[1] "Notificaciones"
msgstr[2] "Notificaciones"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable notifications by default on ITIL objects actor configuration, with "
"ability to derogate to it."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable all notifications on all other objects, without ability to derogate "
"to it."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable notifications"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notification location"
msgstr "Notificación de ubicación"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Database.php:54
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Base de datos"
msgstr[1] "Bases de datos"
msgstr[2] "Bases de datos"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Si está sincronizado (todos los cambios)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Si está sincronizado (cambios para el usuario actual)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Si es una cuenta sincronizada o de sólo lectura"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Usar el servidor de respaldo como motor de búsqueda"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replication status"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Up"
msgstr "Activo"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:339 src/Glpi/Event.php:413 src/RuleImportEntity.php:123
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Writable"
msgstr "Escribible"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Read-Only"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "MySQL server returned an error:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server ID:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log file:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log position:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server version:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Undefined"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log file:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log position:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Seconds behind source:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "GLPI history delay:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Entity.php:2607
#: src/Entity.php:2664 src/Entity.php:2672 src/Entity.php:2679
#: src/Entity.php:2687 src/Entity.php:2695 src/Contract.php:1593
#: src/PlanningRecall.php:296 src/Item_Rack.php:691 src/ProfileRight.php:324
#: src/ProfileRight.php:342 src/Item_Devices.php:1043 src/Dropdown.php:2519
#: src/DBConnection.php:740 src/Infocom.php:808 src/Ticket.php:2241
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:396 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:216
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6030 src/HTMLTableMain.php:227
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid ""
"This indicates the delay between the source and the replica for GLPI history"
" (table: glpi_logs, column: date_mod)."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO running:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL running:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO Error:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL Error:"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy validation"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Force passwords to comply with security policy"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password minimum length"
msgstr "Longitud mínima de la contraseña"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need digit"
msgstr "La contraseña necesita: dígitos"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "La contraseña necesita: minúsculas"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "La contraseña necesita: mayúsculas"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need symbol"
msgstr "La clave necesita: símbolos"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Política de caducidad de contraseña"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Retrasar caducidad de contraseña (en días)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Notificación de cambio de contraseña (en días)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notificación desactivada"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Retardo antes de la desactivación de la cuenta (en días)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Do not deactivate"
msgstr "No deactivar"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Validity period of the password initialization token"
msgstr "Período de validez del token de recuperación de contraseña"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Last password"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s passwords"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Prevent users from reusing previous passwords"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA Suffix"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "This will be added in the issuer name for authenticator app."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA grace period (in days)"
msgstr "Período de gracia 2FA (en días)"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuración de borrado de registros"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1589
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1590
msgid "Keep all"
msgstr "Mantener todo"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1595
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Eliminar si es anterior a %s mes"
msgstr[1] "Eliminar si es anterior a %s meses"
msgstr[2] "Eliminar si es anterior a %s meses"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Change all"
msgstr "Cambiar todos"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Rule.php:2342 src/CommonGLPI.php:118 src/Ticket.php:4533
#: src/Ticket.php:4926 src/CommonITILObject.php:6724
#: src/CommonItilObject_Item.php:1643 src/RuleImportAsset.php:200
#: src/RuleImportAsset.php:204 src/RuleImportAsset.php:209
msgid "General"
msgstr "General"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Agregar / Actualizar la relación entre artículos"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Eliminar relación entre articulos"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Log.php:1208
msgid "Add the item"
msgstr "Agregó el elemento"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1212
msgid "Delete the item"
msgstr "Borrar elemento"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1224
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaurar elemento"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Update the item"
msgstr "Actualizar el elemento"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Html.php:1546
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instalación / desinstalación de software"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Instalación / desinstalación de versiones"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Agregar / Eliminar elementos de las versiones de software"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Agregar información financiera a un elemento"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Agregar / Eliminar perfiles de usuarios"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Agregar / Eliminar grupos de usuarios"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Cambios en el método de autenticación de usuario"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/User.php:3436
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usuario eliminado del servidor LDAP"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add component"
msgstr "Agregar componente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Update component"
msgstr "Actualizar componente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Desconectar un componente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Connect a component"
msgstr "Conectar un componente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete component"
msgstr "Borrar un componente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "All sections"
msgstr "Todas las secciones"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Borrar todas las entradas al registro"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Documents setup"
msgstr "Configuración"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid ""
"The maximum upload size is primarily determined by the "
"\"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\" PHP settings. The setting "
"below is to further restrict the uploads for just GLPI."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Tamaño máximo de archivos de documentos (MB)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1164
#: src/NotificationTarget.php:1560
msgid "URL of the application"
msgstr "URL de la aplicación"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Texto en el cuadro de inicio de sesión"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Link de ayuda para la interfaz simplificada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Link de ayuda para la interfaz estándar"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Límite de decimales predeterminado"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permitir acceso anónimo a las Preguntas Frecuentes"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow unauthenticated uploads"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Do not use this option if your GLPI is reachable from the internet. Use at "
"your own risk."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Vista dinámica"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Tamaño de página de la lista desplegable (paginación mediante "
"desplazamiento)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"No mostrar el buscador en el menú desplegable si el número de elementos es "
"menor a"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de búsqueda"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "Último criterio"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "Criterio predeterminado"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:436
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:458
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
msgid "Items seen"
msgstr "Elementos mostrados"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:44
msgid "Global search"
msgstr "Búsqueda global"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Límite predeterminado para resultados de búsqueda (página)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Límite de caracteres predeterminado"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Límite de logitud de URL predeterminado"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Usar bloqueos"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Perfil a utilizar al bloquear elementos"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Lista de elementos a bloquear"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Project Task State"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of unstarted tasks"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks in progress"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks done"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Inicio de sesión automático"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Tiempo máximo para \"Recordar usuario\""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Entity.php:2470 src/Entity.php:2628 src/APIClient.php:259
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1597 src/Glpi/Inventory/Conf.php:968
#: src/User.php:3635 src/PendingReason.php:170 src/PendingReason.php:234
#: src/PendingReason.php:319 src/PendingReason.php:324 src/CronTask.php:743
#: src/CronTask.php:761
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Estado predeterminado del cuadro de verificación"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Mostrar fuentes de autenticación en la página de inicio de sesión"

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "API clients (Legacy API)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "Add API client"
msgstr "Agregar cliente API"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:190 src/Config.php:972
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Crítico (solo error de inicio de sesión)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Severo (No utilizado)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Importante (inicios de sesión exitosos)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avisos (Creación, eliminación, seguimiento)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Completo (Todo)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel de registro"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maximum number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr ""
"Registros en archivos (SQL, correo eléctrónico, acciones automáticas...)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:983
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Servidor SQL de respaldo"
msgstr[1] "Servidores SQL de respaldo"
msgstr[2] "Servidores SQL de respaldo"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modo a prueba de errores"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance text"
msgstr "Texto de mantenimiento"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthMail.php:137
#: src/AuthLDAP.php:871 src/MailCollector.php:190
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Telemetry.php:385
msgid "Telemetry data"
msgstr "Datos de telemetría"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Telemetry enabled"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid ""
"To enable or disable sending telemetry, please change the \"telemetry\" "
"automatic action."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "GLPI update"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Comprobar si hay una nueva versión disponible"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:878
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Sí - Restringir a la gestión de unificación"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:879
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Sí - restringir a la gestión global"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Activar información financiera y administrativa por defecto"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restringir la gestión de monitores"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Categoría de software eliminada por las reglas del diccionario"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restringir la gestión de periféricos"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Fin del año fiscal"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restringir la gestión de teléfonos"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Html.php:1443
#: src/RuleImportAssetCollection.php:72 src/Stat.php:1720 src/Stat.php:1732
#: src/Stat.php:1745 src/Project.php:1500 src/Lock.php:229
#: src/Lockedfield.php:181 src/CommonITILObject.php:10125 src/AllAssets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "By entity"
msgstr "Por entidad"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Campos automáticos (marcados con *)"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restringir la gestión de impresoras"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Dispositivos mostrados en menú"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"A registration key is needed to use some advanced features (like the plugin "
"marketplace) in GLPI"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "¡Regístrese en %1$s!"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "GLPI Network"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Y recupera tu clave para usarla a continuación"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid ""
"%1$s services website seems to be unavailable from your network or offline!"
msgstr ""
"¡El sitio web de servicios %1$s parece no estar disponible desde tu red o "
"está fuera de línea!"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "El error fue: %s"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration key"
msgstr "Clave de registro"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registered by"
msgstr "Registrado por"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: front/marketplace.php:52 src/Glpi/Marketplace/Controller.php:116
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:78
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Ask before replacing"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Replace plugins page with marketplace"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Never replace plugins page"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Plugin page replacement"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"Choose whether to replace the classic plugins page with the new marketplace "
"interface."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Access GLPI Network Marketplace"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Cerrar sesión después de (minutos)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Límite de horarios para la planificación"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Tamaño máximo para los archivos adjuntos en los clientes de correo "
"electrónico"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Asunto predeterminado de los documentos relacionados con los tickets"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Por omisión, un software puede estar vinculado a un ticket"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Conservar tickets al borrar un activo del inventario"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Mostrar la información personal en el formulario de un nuevo ticket "
"(interfaz simplificada)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous ticket creation (receiver)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Permitir seguimientos anónimos (receptor de correo)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:60 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:843
#: src/Toolbox.php:2035
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:61 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:844
#: src/Toolbox.php:2036
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:62 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:845
#: src/Toolbox.php:2037
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:63 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:846
#: src/Toolbox.php:2038
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:64 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:847
#: src/Toolbox.php:2039
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:65 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:848
#: src/Toolbox.php:2040
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:66 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:849
#: src/Toolbox.php:2034
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Planning work days"
msgstr "Planificación de días laborales"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matriz de cálculo de prioridad"

#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:787 src/DocumentType.php:51
#: src/DocumentType.php:98
msgid "Icon"
msgstr "Ícono"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Authentication setup"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Inserción automática de usuarios a partir de fuentes externas de "
"autenticación"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Agregar un usuario sin acreditación de un Servidor LDAP"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Acción cuando se restaura un usuario del servidor LDAP"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Zona Horaria"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Actions when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Profile_User.php:1051
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autorización"
msgstr[1] "Autorizaciones"
msgstr[2] "Autorizaciones"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS authentication"
msgstr "Autenticación CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Host"
msgstr "Servidor CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Version"
msgstr "Versión CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Directorio raíz (opcional)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL al cierre de la sesión"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1283
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Autenticación con certificado x509"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atributo correo electróninco para autenticación x509"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr ""
"Restringir campo %s para autenticación con certificado x509 (separado por $)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Otra autenticación enviada en la petición HTTP"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL de cierre de sesión por SSO"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Remover dominio del inicio de sesión en formato login@dominio"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:633
#: src/AuthLDAP.php:1135
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:1140
msgid "No timeout"
msgstr "Sin tiempo de espera"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3007
msgid "Force synchronization"
msgstr "Forzar sincronización"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3009
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Borrar campos del servidor LDAP y forzar sincronización"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Cambiar el método de autenticación"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/AuthMail.php:162
#: src/AuthLDAP.php:903
msgid "Default server"
msgstr "Servidor predeterminado"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Server configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email options"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email domain name"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Users email will be login@domainname"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: src/Notification.php:367
msgid "Notification method"
msgstr "Medio de notificación"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#, php-format
msgid "The preview is not available for the notifications related to %s."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:280 src/QueuedNotification.php:327
msgid "Email text body"
msgstr "Formato de texto en el cuerpo del mensaje"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:270 src/QueuedNotification.php:316
msgid "Email HTML body"
msgstr "Formato HTML en el cuerpo del mensaje"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:336 src/CommonDBVisible.php:315
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Receptor"
msgstr[1] "Receptores"
msgstr[2] "Receptores"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
msgid "Exclusion"
msgid_plural "Exclusions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1079
msgid "Administrator email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1123
msgid "Administrator name"
msgstr "Nombre del administrador"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/Entity.php:1097
msgid "Email sender address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del remitente"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Dirección a usar para el envío de correos electrónicos."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará la dirección de correo electrónico del "
"administrador principal o de la entidad."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1139
msgid "Email sender name"
msgstr "Nombre"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nombre a utilizar para el envío de mensajes."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará el nombre de correo electrónico del "
"administrador principal o de la entidad."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1088
msgid "Reply-To address"
msgstr "Dirección de respuesta"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Dirección de correo de respuesta opcional"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1131
#: src/QueuedNotification.php:298
msgid "Reply-To name"
msgstr "Responder a"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Nombre de respuesta opcional"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se usará el nombre del administrador de la entidad o "
"principal."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1106
msgid "No-Reply address"
msgstr "Dirección de correo electrónico (Sin respuesta)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Dirección de correo electrónico (No-Respuesta) opcional"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If set, it will be used for notifications that doesnʼt expect a reply."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1148
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nombre (Sin respuesta)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nombre (No-Respuesta) opcional"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Agregar documentos en las notificaciones de tickets"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1157
msgid "Email signature"
msgstr "Firma de los mensajes"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"La función de correo electrónico para el Servidor PHP es desconocida o no "
"esta activada en el sistema."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Es necesario utilizar un servidor SMTP."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Modo de envío de los mensajes"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Intentos máximos de entrega"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Intenta enviar de nuevo en (minutos)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"Una vez que se haya validado el formulario, será redirigido a la página de "
"autenticación del proveedor si es necesario."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Oauth provider"
msgstr "Proveedor OAuth"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL de respuesta"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""
"Esta es la URL de respuesta que deberá declarar en su aplicación de "
"proveedor."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "ID de cliente"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "Secreto del cliente"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "Forzar actualización de autenticación OAuth"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"Puede usar esta opción para forzar la redirección al proceso de "
"autenticación de OAuth. Esto activará la generación de un nuevo token OAuth."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Check certificate"
msgstr "Comprobar certificado"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor SMTP"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Usuario"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Contraseña"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sender"
msgstr "Remitente"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Puede ser requerido para algunos proveedores de correo electrónico."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se usará el dirección de correo del administrador "
"principal."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Enviar mensaje de prueba al administrador"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sending test result"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Notificaciones deshabilitadas"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "See configuration"
msgstr "Ver configuración"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:235 src/QueuedWebhook.php:305
msgid "Expected send date"
msgstr "Fecha de envío prevista"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:244 src/QueuedWebhook.php:314
msgid "Send date"
msgstr "Fecha de envío"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:347 src/QueuedWebhook.php:351
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Intentos de envío"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:253
msgid "Sender email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:262
msgid "Sender name"
msgstr "Nombre"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:271
msgid "Recipient email"
msgstr "Correo electrónico destinatario"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:280
msgid "Recipient name"
msgstr "Destinatario"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:289
msgid "Reply-To email"
msgstr "Dirección de respuesta"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:338
msgid "Message ID"
msgstr "ID de mensaje"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:307
msgid "Additional headers"
msgstr "Encabezados adicionales"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
msgid "HTML"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:58
msgid "Text"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:423
msgid ""
"The content of the notification contains sensitive information and therefore"
" cannot be displayed."
msgstr ""
"El contenido de la notificación contiene información confidencial y, por lo "
"tanto, no se puede mostrar."

#: templates/pages/setup/notification/notification_notificationtemplate.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:383
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:190
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:267
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:292
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/Notification.php:445
msgid "Allow response"
msgstr "Permitir respuesta"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Use global config"
msgstr "Usar configuración global"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:130
msgid "No documents"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "All documents"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:132
msgid "Only documents related to the item that triggers the event"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Add documents"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Mostrar lista de etiquetas disponibles"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "Default translation"
msgstr "Traducción predeterminada"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(dejar éste campo vacío para la generación desde HTML)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Default notification sound"
msgstr "Sonido de notificación predeterminado"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Tiempo para verificar nuevas notificaciones (en segundos)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "URL of the icon"
msgstr "Icono de la URL"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Validity period of notifications (in days)"
msgstr "Periodo de validez de las notificaciones (en días)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Notifications older than the selected value will not be displayed. Expired "
"notifications will be deleted by the %s crontask."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:1131 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6021
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig src/Calendar.php:101
msgid "Add a close time"
msgstr "Agregar fecha de cierre"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Client credentials"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorization code"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Grants"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: src/OAuthClient.php:103
msgid "Client ID"
msgstr "ID de cliente"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Scopes"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Client Secret"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorized redirect URIs"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Only applies to Authorization Code grants"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Remove"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Add URI"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "IP Restrictions"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid ""
"Comma separated list of individual IPv4/IPv6 addresses or ranges in CIDR "
"notation. An empty list indicates there are no restrictions."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Port (optional)"
msgstr "Puerto (opcional)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Typical ports: IMAP (143), IMAPS (993), POP (110), POPS (995)"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDAR-CERT"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDAR-CERTIFICADO"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SECURE"
msgstr "SEGURO"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURAR"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/MailCollector.php:193
msgid "Connection options"
msgstr "Opciones de conexión"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/AuthMail.php:145 src/MailCollector.php:368
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de conexión"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Recuperar ahora"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If the name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 src/Auth.php:136
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:116 src/User.php:3313
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Folders setup"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Directorio de entrada de correo (opcional, predeterminado: INBOX)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:411
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta de archivo de correo aceptada (opcional)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:419
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta de archivo de correo rechazada (opcional)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collection options"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:386
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Tamaño máximo de cada archivo importado del cliente de correo"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Use la fecha del correo, en lugar de recopilar una"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Use Responder como solicitante (cuando esté disponible)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add TO users as observer"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Agregar usuarios CC como supervisores"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Colectar sólo correo no leído"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If you use this option, and this collector is likely to receive requests "
"from users authenticating via LDAP, we advise you to activate the option "
"\"Automatically add users from an external authentication source\", in the "
"Authentication settings in order to avoid the generation of duplicate users."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Automatically create user from email"
msgstr "Crear usuario automáticamente desde el correo electrónico"

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "No se encontró ningún elemento secundario en la carpeta '%s'."

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#: src/MailCollector.php:588
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Se produjo un error al intentar conectarse al servidor."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuración de notificaciones"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Debes habilitar al menos un modo de notificación."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:374 src/NotificationTemplate.php:70
#: src/Notification.php:202 src/Notification.php:384
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Plantilla de notificación"
msgstr[1] "Plantillas de notificación"
msgstr[2] "Plantillas de notificación"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one "
"notification type using the above configuration."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: front/stat.global.php:47 front/stat.graph.php:50 front/stat.php:38
#: front/stat.location.php:50 front/stat.item.php:42
#: front/stat.tracking.php:51 src/Stat.php:61 src/Problem.php:179
#: src/Change.php:238 src/Ticket.php:793 src/Profile.php:2744
#: src/CommonITILObject.php:4700 src/CronTaskLog.php:90
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Run count"
msgstr "Conteo de ejecuciones"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s iniciada"
msgstr[1] "%s iniciadas"
msgstr[2] "%s iniciadas"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s detenida"
msgstr[1] "%s detenidas"
msgstr[2] "%s detenidas"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s error"
msgstr[1] "%s errores"
msgstr[2] "%s errores"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal time"
msgstr "Duración mínima"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Dropdown.php:2068
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
msgstr[2] "%s segundos"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal time"
msgstr "Tiempo máximo"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Stat.php:514
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Average time"
msgstr "Tiempo promedio"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal count"
msgstr "Conteo mínimo"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/Item_Devices.php:110 src/CommonDevice.php:185 src/GLPIPDF.php:136
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s artículo"
msgstr[1] "%s artículos"
msgstr[2] "%s artículos"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal count"
msgstr "Conteo máximo"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average count"
msgstr "Conteo promedio"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Total count"
msgstr "Conteo total"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average speed"
msgstr "Velocidad promedio"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s elementos/seg"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1431
msgid "Run frequency"
msgstr "Frecuencia de ejecución"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:742
#: src/CronTask.php:762
msgid "Scheduled"
msgstr "Planificado"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: src/RuleImportEntity.php:134 src/CronTask.php:781 src/Plugin.php:2131
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:782
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1422
msgid "Run mode"
msgstr "Modo de ejecución"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Run period"
msgstr "Periodo de ejecución"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1487
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Días en que se conservarán los registros"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1440
msgid "Last run"
msgstr "Última ejecución"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:835
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr ""
"Modo de mantenimiento habilitado, las tareas en ejecución están "
"deshabilitadas."

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Next run"
msgstr "Siguiente ejecución"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Auth.php:1211
#: src/Dropdown.php:1397
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticaciones externas"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "La extensión LDAP del servidor PHP no está instalada"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Otros métodos de autenticación"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Resend"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:387
msgid "Last status code"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3283 src/Ticket.php:3303
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetChange.php:317
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:332
msgid "Headers"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Last response"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
msgid "Use default payload"
msgstr "Usar carga útil predeterminada"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Secret"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"The webhook secret can be shared with a target server to allow it to "
"validate requests are actually coming from the GLPI server and that the "
"content was not modified between GLPI and the target."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Expiration delay"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Target authentication"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"Challenge–response authentication can be used to validate the identity of "
"the target server before any data is sent from GLPI. This uses the shared "
"secret that was generated in the above section."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA is mandatory due to GLPI configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use CRA Challenge?"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA Challenge"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA result"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "OAuth Authentication"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use OAuth"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Add a custom header"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/NotificationTargetProject.php:631
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetReservation.php:167 src/Webhook.php:173
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:99
#: src/NotificationTargetContract.php:185
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:372
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 src/NotificationEvent.php:46
#: src/NotificationTargetUser.php:190 src/Notification.php:351
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:68
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:186
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Evento"
msgstr[1] "Eventos"
msgstr[2] "Eventos"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Number of retries"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "It is strongly advised to use the HTTPS protocol."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid ""
"You may use the same placeholder tags as in the payload content and header "
"values."
msgstr ""
"Puede utilizar las mismas etiquetas de marcador de posición que en el "
"contenido de la carga útil y los valores del encabezado."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/QueuedWebhook.php:406
msgid "HTTP method"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Save response body"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Log in item history"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgctxt "button"
msgid "See result"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Complete output from the API"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Payload output"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1092
msgid "Search type"
msgstr "Tipo de búsqueda"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1064
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atributo del usuario que indica sus grupos"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1073
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtrar para búsqueda en grupos"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atributo de los grupos que contienen usuarios"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1028
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Usar DN en la búsqueda"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Active Directory"
msgstr "Directorio Activo"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Configuración previa"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Puerto (predeterminado=389)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:895
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtro de conexión"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:887
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Use bind"
msgstr "Usar enlace"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""
"Indicar si se debe utilizar una operación de enlace simple durante la "
"conexión al servidor LDAP. Puede ser necesario deshabilitar este "
"comportamiento cuando se utiliza el enlace LDAPS."

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (para las conexiones no anónimas)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Contraseña (para las conexiones no anónimas)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:912
msgid "Login field"
msgstr "Campo usuario"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1108
#: src/AuthLDAP.php:1685 src/User.php:3242
msgid "Synchronization field"
msgstr "Campo de sincronización"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:361
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "El campo de sincronización no se puede cambiar una vez en uso."

#: templates/pages/setup/ldap/test_form.html.twig
#, php-format
msgid "Test LDAP server: %s"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Conectar con el Servidor LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Puedes usar el nombre de un campo o una expresión que emplee varios "
"%{fieldname}"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Ejemplo para ubicación: %{ciudad} > %{númerodecuarto}"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilizar TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Zona horaria del Servidor LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use paged results"
msgstr "Usar resultados paginados"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de página"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Número máximo de resultados"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nunca sin referencia (predeterminado)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Siempre sin referencia"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Sin referencia durante la búsqueda (pero no al localizar)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Sin referencia durante la ubicación (no durante la búsqueda)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Tratamiento de los alias LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nombre de dominio esta utilizado por la herramienta de inventario para "
"vincular al usuario"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Certificado TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Clave TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Version"
msgstr "Versión TLS"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
#, php-format
msgid "%s wants to access your GLPI account"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid ""
"This application will be able to access your account and perform the "
"following actions on your behalf:"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "No specific permissions requested"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Accept"
msgstr ""

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Deny"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search for knowledge base entries or forms"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search results"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Quick Access"
msgstr ""

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig src/Central.php:517
msgid "Update my password"
msgstr "Actualizar mi contraseña"

#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostrar gráficos"

#: templates/pages/assistance/stats/title.html.twig
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Selecciona las estadísticas que deseas ver"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Toggle filters"
msgstr "Cambiar filtros"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:839
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Plannings"
msgstr "Planificación"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig js/planning.js:722
msgid "Add a calendar"
msgstr "Agregar calendario"

#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1089
msgid "Guests"
msgstr "Invitados"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Cada invitado tendrá una copia de sólo lectura de este evento"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1034
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:75
msgid "Background event"
msgstr "Evento de fondo"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1040
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:83
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Rule.php:1419
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#, php-format
msgid "%s color"
msgstr ""

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig src/Rule.php:630
#: src/Dropdown.php:2784 src/Dropdown.php:2785
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Ical"
msgstr "iCal"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Webcal"
msgstr "WebCal"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "La URL de CalDAV se ha copiado en el portapapeles"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copia la URL de CalDAV al portapapeles"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:458
msgid "Form title"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:469
msgid "Form description"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Untitled section"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#, php-format
msgid "%s description"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Submit"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Form submitted"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Your form has been submitted successfully."
msgstr "Su formulario ha sido enviado exitosamente."

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Go back to service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "See my tickets"
msgstr ""

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:167
msgid "Self-signed"
msgstr "Autofirmado"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:434 src/Certificate.php:244
msgid "DNS name"
msgstr "Nombre de DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:435 src/Certificate.php:160
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufijo DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:184
msgid "Command used"
msgstr "Comando utilizado"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:192
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Solicitud de certificado (CSR)"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:219
msgid "Number of columns"
msgstr "Columnas"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:227
msgid "Number of rows"
msgstr "Filas"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell width"
msgstr "Ancho de celda"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell height"
msgstr "Altura de celda"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Imagen de fondo (plano)"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:500
#: src/NotificationTargetContract.php:187 src/Ticket_Contract.php:150
#: src/Contract_Supplier.php:211
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Contrato"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Next renewal date"
msgstr "Próxima fecha de renovación"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:373
#: src/Contract_Supplier.php:214 src/Contract_User.php:220
msgid "Initial contract period"
msgstr "Período del contrato"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Entity.php:1884
#: src/Contract.php:333 src/Contract.php:578 src/Contract.php:1583
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:304
#: src/Contract.php:618 src/NotificationTargetContract.php:189
msgid "Account number"
msgstr "Número de cuenta"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Período de renovación"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:362
#: src/Contract.php:603
msgid "Invoice period"
msgstr "Período de facturación"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1520
#: src/Contract.php:1539
msgid "Tacit"
msgstr "Tácito"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1521
#: src/Contract.php:1540
msgid "Express"
msgstr "Expreso"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:626
msgid "Renewal"
msgstr "Renovación"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Número máximo de elementos"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:686
#: src/Infocom.php:1668
msgid "Email alarms"
msgstr "Notificaciones por correo electrónico"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:433
msgid "Has backup"
msgstr "Tiene copia de seguridad"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:204
#: src/Database.php:319
msgid "Last backup date"
msgstr "Última fecha de copia de seguridad"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
msgctxt "Item"
msgid "Items"
msgstr "elementos"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: src/DatabaseInstance.php:228 src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:102
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/ITILTemplate.php:200
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s plantilla"
msgstr[1] "%1$s plantillas"
msgstr[2] "%1$s plantillas"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/DomainRecord.php:122
#: src/DomainRecord.php:515
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
msgid "Open helper form"
msgstr "Abrir formulario de soporte"

#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2099 src/CommonITILCost.php:135
#: src/CommonITILCost.php:597 src/ContractCost.php:157
#: src/ContractCost.php:383 src/ProjectCost.php:143 src/ProjectCost.php:261
#: src/ProjectCost.php:346 src/CommonITILTask.php:1220
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:75
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:285 src/User.php:3501
msgid "Begin date"
msgstr "Fecha inicio"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid "Not linked to any software"
msgstr ""

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Log.php:529
#: src/Log.php:539 src/Log.php:1061 src/SoftwareLicense.php:1188
#: src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1380 src/Software.php:81
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 src/Profile.php:1560
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:66 src/RuleDictionnarySoftware.php:88
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Software"
msgstr[1] "Software"
msgstr[2] "Software"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:403 src/SoftwareLicense.php:1005 src/Lock.php:653
msgid "Version in use"
msgstr "Versión en uso"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:391 src/SoftwareLicense.php:1004
msgid "Purchase version"
msgstr "Versión comprada"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/FieldUnicity.php:572 src/Stat.php:502 src/SoftwareLicense.php:998
#: src/CronTask.php:1182 src/CronTask.php:1277
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Total"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:438
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Permitir exceso de cuota"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:414 src/SoftwareLicense.php:717
#: src/SoftwareLicense.php:1006 src/Certificate.php:478
msgid "Expiration"
msgstr "Expiración"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"En el motor de búsqueda utilice \"Expiration contains NULL\" para buscar "
"Licencias sin fecha de vencimiento"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado a"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Over"
msgstr ""

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Add a document"
msgstr "Agregar documento"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Asociar documento existente"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:207 src/Certificate_Item.php:351
#: src/NetworkName.php:671 src/NetworkPort_Vlan.php:131
#: src/NetworkPort_Vlan.php:327 src/IPNetwork_Vlan.php:139
#: src/CommonDBConnexity.php:528 src/CommonDBConnexity.php:696
#: src/Domain.php:443
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Asociar"

#: templates/pages/management/document.html.twig
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Agregado por %s"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Current file"
msgstr "Archivo actual"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "Checksum"
msgstr "CHECKSUM"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:626
#: src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2335 src/Document.php:881
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
msgid "Web link"
msgstr "Enlace web"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:628
#: src/Document.php:889 src/DocumentType.php:64 src/DocumentType.php:107
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Incluido en lista negra para importar"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Use a file uploaded on server"
msgstr "Utilice un archivo cargado en el servidor"

#: templates/pages/management/item_line.html.twig
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2114 src/CommonITILCost.php:159
#: src/CommonITILCost.php:236 src/CommonITILCost.php:601
msgid "Time cost"
msgstr "Costo por tiempo"

#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:346
#: src/Contract.php:753 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2108
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2113
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2128
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2133
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2229
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2255 src/CommonITILCost.php:52
#: src/CommonITILCost.php:207 src/CommonITILCost.php:258
#: src/ContractCost.php:52 src/ContractCost.php:173 src/ContractCost.php:386
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:255
#: src/ProjectCost.php:349
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Costo"
msgstr[1] "Costos"
msgstr[2] "Costos"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2082
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2119 src/CommonITILCost.php:167
#: src/CommonITILCost.php:272 src/CommonITILCost.php:602
msgid "Fixed cost"
msgstr "Costo fijo"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2124 src/CommonITILCost.php:175
#: src/CommonITILCost.php:293 src/CommonITILCost.php:603
msgid "Material cost"
msgstr "Costo de material"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:231
msgid "Caller number"
msgstr "Número telefónico"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:239
msgid "Caller name"
msgstr "Nombre de la persona que llama"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1755 src/Item_Rack.php:402
#: src/NetworkName.php:763 src/Item_Project.php:166
#: src/Item_SoftwareVersion.php:669 src/Item_SoftwareVersion.php:1032
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1042 src/Supplier.php:601 src/Database.php:419
#: src/NetworkAlias.php:412 src/Item_Devices.php:717 src/Item_Devices.php:746
#: src/ProjectCost.php:357 src/Appliance_Item.php:140
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:282
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:284
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:311
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:346
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:400
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:406
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:452
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:496 src/Item_SoftwareLicense.php:962
#: src/NetworkPort.php:742 src/User.php:4694 src/CommonDBTM.php:4419
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:410
#: src/Impact.php:778
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:411
#: src/Impact.php:779
msgid "View graphical representation"
msgstr "Ver representación gráfica"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Los siguientes elementos están fuera del cuarto de servidores"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Blueprint"
msgstr "Planos"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a supplier"
msgstr "Agregar proveedor"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un Contacto"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Agregar autorización al usuario"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/ruleright_form.html.twig
#: src/Profile_User.php:1111 src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:58
#: src/RuleRight.php:289
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HelpdeskTranslation.php:54
msgid "Helpdesk translation"
msgid_plural "Helpdesk translations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Add language"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translated"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translations to do"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Obsolete translations"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Select language to translate"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "New question"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid ""
"The current access policy allows unauthenticated access to this form, but "
"this question type will be hidden to unauthenticated users."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:142
msgid "Question name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Duplicate question"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "More actions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Configure visibility"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Configure validation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Copy uuid"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Add a description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:153
msgid "Question description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question type"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionType.php:188
msgid "Question sub type"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Form section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "New section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Header"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Add a description to this section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: src/Glpi/Form/Section.php:177
msgid "Section description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#, php-format
msgid "%d element"
msgid_plural "%d elements"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Collapse section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Duplicate section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Move section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Merge with previous section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Delete section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Logic operator"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
msgid "Select an item..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Value operator"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Delete criteria"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Add another criteria"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Add a slot"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Remove horizontal layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Update item"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Configure creation conditions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditions count"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Conditions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Conditional validation is not available for this question type."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a question"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a section"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a horizontal layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Remove slot"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to copy to clipboard"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Direct access URL"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to change the token"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Allow unauthenticated users"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid ""
"Users without accounts will be able to answer anonymously to this form. "
"Authenticated users will not see this form."
msgstr ""
"Los usuarios sin cuenta podrán responder anónimamente a este formulario. Los"
" usuarios autenticados no verán este formulario."

#: templates/pages/admin/form/access_control/allow_list.html.twig
#, php-format
msgid "There are %d user(s) matching these criteria."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Comment details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "New comment"
msgstr "Nuevo comentario"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:186
msgid "Comment title"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Duplicate comment"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:197
msgid "Comment description"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "Item has conditions and cannot be deleted"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This question is used in conditions of other form elements"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this question."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This comment is used in conditions of other form elements"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this comment."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This section is used in conditions of other form elements"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this section."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Conditional validation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Save changes"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: src/Glpi/Form/FormTranslation.php:52
msgid "Form translation"
msgid_plural "Form translations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Destination fields accordion"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Auto config"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid ""
"The auto configuration option allows dynamically configuring the content of "
"the created object based on the different fields of the form."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Select strategy..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/linked_itilobjects.html.twig
msgid "Remove strategy"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Combine with another option"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
msgid "Select your file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step2PreviewController.php:87
msgid "Preview import"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step3ResolveIssuesController.php:75
msgid "Resolve issues"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Original value"
msgstr "Valor original"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Replacement value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#, php-format
msgid "Replacement value for '%s'"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step4ExecuteController.php:73
msgid "Import results"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:449
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Not imported"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Import another file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Ready to be imported"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Can't be imported"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/NetworkPortType.php:60 src/NetworkPortType.php:87
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1219
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove this form from the import list"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove form"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
msgid "Reorganize sections"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/condition_handler_templates/input.html.twig
msgid "Enter a value..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Request categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Incident categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Change categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Problem categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Filter ticket categories"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Subtree root"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Limit subtree depth"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Make tree root selectable"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/question_type/base_advanced_configuration.html.twig
msgid "Advanced configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Service catalog configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid " Active"
msgstr " Activo"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:88
msgid "Illustration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Pin to top of the service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditional visibility"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form details"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid ""
"These questions have an unknown type and will be deleted the next time this "
"form is saved:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Add a description to your form..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:452
msgid "Form properties"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Render layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Conditional visibility for submit button"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:116 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1430
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a papelera"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Save and preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks layout"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_placeholder.html.twig
msgid "Form horizontal block placeholder"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid "Question has conditions and its type cannot be changed"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"This question is used in the conditions of other form elements with a value "
"operator that is not available for the new selected type."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"You must delete/edit related conditions before changing the type of this "
"question."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeShortAnswer.php:130
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:92
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:276
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:142
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:234
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6673 src/CommonDBTM.php:4946
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translated value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Edit translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Form translations: %s"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Default (%s)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Form actions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Save translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Delete translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "The default value has changed since the last translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation may be obsolete"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Enter translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/associated_items.html.twig
msgid "Remove item"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestination.php:72
msgid "Destination"
msgid_plural "Destinations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "No items will be created for this form."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destinations"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destination name"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuración de plantillas"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configuración de tickets"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2101
#: src/Entity.php:2678 src/LevelAgreement.php:383 src/SLM.php:170
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/ITILCategory.php:480
#: src/Ticket.php:3282 src/Ticket.php:3300
msgid "Incident"
msgstr "Incidente"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1407
msgid "Tickets default type"
msgstr "Tipo predeterminado de tickets"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2417
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Basado en el elemento, luego categoría"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2418
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Basado en la categoría, luego el elemento"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Asignación automática de tickets, control de cambios y problemas"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marcar el seguimiento agregado por un proveedor a través de un receptor de "
"correo electrónico como privado"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2471
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Reemplazar el nombre del agente y del grupo con un nombre genérico"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr ""
"Reemplace el nombre del agente y del grupo con un apodo personalizable"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2473
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Reemplazar el nombre del agente con un nombre genérico"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2474
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Reemplazar el nombre del agente con un alias personalizable"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2475
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Reemplazar el nombre del grupo con un nombre genérico"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Eliminar los agentes de soporte"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Mostrar iniciales para usuarios sin foto"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1417
msgid "Default contract"
msgstr "Contrato predeterminado"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1423
#: src/Entity.php:2694
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contrato en la entidad del ticket"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Configuración de cierre automático"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "La acción cerrar ticket esta deshabilitada"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "La acción de borrar ticket está deshabilitada."

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/Entity.php:1338
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Cierre automático de tickets resueltos después de"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1349
#: src/Entity.php:1368 src/Entity.php:2736
msgid "Immediately"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1357
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Borrado automático de tickets cerrados después de"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#, php-format
msgid "Configuring the satisfaction survey: %s"
msgstr "Configurando la encuesta de satisfacción\\: %s"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2838
#: src/CommonITILSatisfaction.php:295 src/CommonITILSatisfaction.php:331
msgid "Internal survey"
msgstr "Encuesta interna"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configuración de la encuesta de satisfacción"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Helpdesk"
msgstr "Mesa de ayuda"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Show tickets properties on helpdesk"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Location.php:126
msgid "Location on map"
msgstr "Ubicación en mapa"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Habilitar personalización de CSS"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Custom CSS is disabled"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1047
msgid "Notification options"
msgstr "Opciones de notificación"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Email sender email address"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1115
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefijo para las notificaciones"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1054
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Retardo en el envío de notificaciones por correo electrónico"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1069
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Activar las notificaciones por defecto"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms options"
msgstr "Opciones de notificación"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Frecuencia de recordatorios para notificaciones de cartuchos"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1282
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Umbral predeterminado para el conteo de cartuchos"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Frecuencia de recordatorios para notificaciones de consumibles"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1292
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Umbral predeterminado para el conteo de consumibles"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1212
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Notificaciones de contratos"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1222
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Enviar notificaciones de contratos antes de"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1242
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr ""
"Enviar notificaciones de información administrativa y financiera antes de"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1192
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Notificar sobre expiración de licencias"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1202
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Enviar notificaciones de licencias antes de"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1302
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Notificaciones de certificados expirados"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Enviar notificaciones de certificados antes de"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frecuencia de recordatorios para notificaciones de certificados"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1252
#: src/ReservationItem.php:697
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Notificaciones sobre reservaciones"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Notificaciones de tickets que no han sido resueltos desde"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Approval reminder frequency"
msgstr "Frecuencia de recordatorio de aprobación"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Notificaciones de dominios expirados"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Dominios próximos a expirar"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains expired"
msgstr "Dominios expirados"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Create survey after"
msgstr "Crear encuesta después de"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig src/CronTask.php:608
#: src/CronTask.php:643 src/CronTask.php:654
msgid "As soon as possible"
msgstr "Tan pronto como sea posible"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Umbral para iniciar la encuesta"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Duration of survey"
msgstr "Duración de la Encuesta"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Unspecified"
msgstr "Sin especificar"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Max rate"
msgstr "Máxima calificación"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Default rate"
msgstr "Tasa de incumplimiento"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Comment required if score is <= to"
msgstr "Se requiere comentario si la puntuación es <= a"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#, php-format
msgid "For %s closed after"
msgstr "Para %s cerrado después"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Valid tags"
msgstr "Etiquetas válidas"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Autocompletar las fechas de información financiera y administrativa"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1740
#: src/Entity.php:1750 src/Entity.php:2591 src/Entity.php:2808
#: src/Entity.php:2821
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copiar fecha de compra"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1741
#: src/Entity.php:1751 src/Entity.php:2594 src/Entity.php:2810
#: src/Entity.php:2822
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copiar fecha de la orden"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1742
#: src/Entity.php:1752 src/Entity.php:2597 src/Entity.php:2812
#: src/Entity.php:2823
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copiar fecha de entrega"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2663
#: src/Entity.php:2855
msgid "No change of entity"
msgstr "Sin cambio de entidad"

#. TRANS: software in plural
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1562
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entidad para la creación de software"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig front/transfer.action.php:40
#: src/Rule.php:260 src/Transfer.php:86 src/Profile.php:1030
#: src/Profile.php:2541
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2686
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Sin transferencia atomática"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Modelo para transferencia automática de entidades sobre inventarios"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Agent base URL"
msgstr "URL base del agente"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Actualizar automáticamente los elementos asociados a los activos"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Dropdown.php:2650
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2745
msgid "Unit management"
msgstr "Gestión unitaria"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2705
msgid "Do not copy"
msgstr "No copiar"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2704
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2715
msgid "Do not delete"
msgstr "No eliminar"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When connecting or updating the relevant field"
msgstr "Al conectar o actualizar el campo correspondiente"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2722
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copiar estado del activo"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When disconnecting"
msgstr "Al desconectar"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2728
msgid "Clear status"
msgstr "Borrar estados"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valores de reglas genéricas para la asignación de entidades "

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Estos parámetros son utilizados como acciones en las reglas genéricas de "
"asignación de entidades"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1013
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr ""
"Información del servidor OCS Inventory NG (TAG) que representa la entidad"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1004
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atributo del servidor LDAP que representa la entidad"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Dominio de correo electrónico sustituye la entidad"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr ""
"Valores usados en la interfaz para buscar usuarios del directorio LDAP"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtro del Servidor LDAP asociado al a entidad (opcional)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Tipo de agente"
msgstr[1] "Tipos de agente"
msgstr[2] "Tipos de agente"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/ObjectLock.php:377
#: src/Agent.php:126
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/PCIVendor.php:63
#: src/PCIVendor.php:85 src/USBVendor.php:64 src/USBVendor.php:86
msgid "Device ID"
msgstr "ID de dispositivo"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:629
#: src/Document.php:897 src/NotificationTemplateTranslation.php:370
#: src/Agent.php:153 src/Agent.php:305
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Configuración del agente"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Subprocesos de descubrimiento de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Tiempo de espera para la detección de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Subprocesos de inventario de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Tiempo de espera de inventario de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:2054
#: src/Config.php:964
msgid "General setup"
msgstr "Configuración general"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Tareas admitidas"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "When reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr "Cuando lo informa el agente GLPI a través del inventario nativo"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:187
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Activación por LAN"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:195
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inventario de computadoras"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:203
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "Inventario remoto de ESX"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:208 src/Agent.php:211
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Inventario de red (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:210 src/Agent.php:219
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Detección de redes (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:227
msgid "Package Deployment"
msgstr "Despliegue del paquete"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:243
msgid "Remote inventory"
msgstr "Inventario remoto"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/conf/index.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:204
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:596 src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1104
#: src/Profile.php:946 src/Profile.php:2599
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "Proceso de importación completo."

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig src/Rule.php:2191
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:243
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Importación denegada (sin registro)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Importar archivos de inventario"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Puede utilizar este menú para cargar uno o varios archivos de inventario. "
"Los archivos deben tener una extensión conocida (%1$s).\n"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Se puede cargar un archivo comprimido directamente con una colección de "
"archivos de inventario."

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Target entity"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Preserve"
msgstr "Conservar"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:267
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:286
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:452
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:593
#: src/NetworkPortInstantiation.php:614
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Empty the location"
msgstr "Vaciar la ubicación"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Software of items"
msgstr "Elementos de software"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Si el software ya no se utiliza"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Vínculos entre impresoras, cartuchos y tipos de cartucho"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Si los tipos de cartuchos ya no se utilizan"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Vínculos entre cartuchos y tipos"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Vínculos entre consumibles y tipos"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Vínculos entre computadoras y volúmenes"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Bloquear campos actualizados durante la transferencia"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Direct connections"
msgstr "Conexiones directas"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Si hay monitores que ya no se utilizan"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Si hay impresoras que ya no se utilizan"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Si hay dispositivos que ya no se utilizan"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Si hay teléfonos que ya no se utilizan"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig src/Html.php:1292
#: src/Webhook.php:454 src/Dropdown.php:1327 src/Infocom.php:172
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:170 src/Glpi/Event.php:204
#: src/Profile.php:177 src/Profile.php:1684 src/Config.php:968
msgid "Management"
msgstr "Gestión"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Si hay proveedores que ya no se utilizan"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Vínculos entre proveedores y contactos"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Si los contactos ya no se utilizan"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Si hay documentos que ya no se utilizan"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Si hay contratos que ya no se utilizan"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Si los certificados ya no se utilizan"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this entity."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "The following tiles from the parent entity will be used:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Copy parent entity configuration into this entity"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Define tiles for this entity from scratch"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/lifecycle_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2811
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Ciclo de vida de tickets"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2821
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Ciclo de vida de problemas"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2845
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Ciclo de vida de los control de cambio"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:787
#: src/Profile.php:1499 src/User.php:3484 src/RuleRight.php:320
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil predeterminado"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1489
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interfaz de prefiles"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:3000
msgid "Update own password"
msgstr "Actualizar contraseña propia"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1508
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulario de creación de ticket al inicio de sesión"

#: templates/pages/admin/profile/tools.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/tools_simple.html.twig src/Html.php:1301
#: src/Dropdown.php:1334 src/Ticket.php:3086 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1434
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:171 src/Glpi/Event.php:203
#: src/Profile.php:170 src/Profile.php:178 src/Profile.php:1900
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Gestión de registros de dominio"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Plantillas ITIL"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2702
msgid "Default ticket template"
msgstr "Plantilla de ticket predeterminada"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default change template"
msgstr "Plantilla de control de cambio predeterminada"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default problem template"
msgstr "Plantilla de problema predeterminada"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objeto ITIL"
msgstr[1] "Objetos ITIL"
msgstr[2] "Objetos ITIL"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Notifications must be enabled to activate mentions."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Mentions configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Enables or disables the ability to mention users within the application."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "User mentions are disabled for this profile."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Full"
msgstr "Full dúplex"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Displays all users. Mentioned users will be added as observers if they are "
"not already actors."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Restricted"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Limits the display to actors directly involved in the ticket."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Association"
msgstr "Asociación"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2799
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Ver los activos de mis grupos"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2772
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Relación con los elementos para la creación de tickets"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2781
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr "Elementos asociables a tickets, control de cambios y problemas"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Html.php:1315
#: src/ReservationItem.php:864
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:172 src/Profile.php:179
#: src/Profile.php:2307
msgid "Administration"
msgstr "Administración"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Rule.php:129
#: src/Glpi/Event.php:195 src/RuleCollection.php:1959
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Regla"
msgstr[1] "Reglas"
msgstr[2] "Reglas"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Profile.php:1036
#: src/Profile.php:2457
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Diccionario desplegable"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Global right"
msgstr "Permiso global"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Entity right"
msgstr "Permiso local"

#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig
msgid "Custom asset"
msgid_plural "Custom assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustrations"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited from parent entity"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration preview and selection"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited illustration preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "The following illustration from the parent entity will be used:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save custom illustrations settings"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Main title"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default title preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom title value"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Enter a custom title..."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited title preview"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/User.php:3635
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#, php-format
msgid "Inherited from parent entity (%1$s)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Search bar"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Expand categories in the service catalog"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save general settings"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target page"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Delete tile"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Substitutes are users who can approve or refuse tickets on your behalf."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Start date "
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "End date "
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Approval substitutes"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Delegators are users who gave you the right to approve or refuse tickets on "
"their behalf."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3585
msgid "Substitution start date"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3593
msgid "Substitution end date"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:473
msgid "Recursive membership"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid ""
"If enabled, members of this group will also become implicit members of its "
"children groups"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visible en un ticket"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:401
msgid "Can be notified"
msgstr "Puede ser notificado"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visible en un proyecto"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:393
msgid "Can be manager"
msgstr "Puede ser administrador"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:409 src/Group.php:417
msgid "Can contain"
msgstr "Puede contener"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this item."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:367
msgid "Add tile"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
msgid "Change picture"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Send an email to the user to set their own new password."
msgstr ""
"Enviar un correo electrónico al usuario para establecer su contraseña."

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:65
msgid "Confirm password"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Not enough rights to change this field"
msgstr "Sin permisos para cambiar este campo"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:822
#: src/AuthLDAP.php:1148
msgid "Valid since"
msgstr "Válido desde"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:823
#: src/AuthLDAP.php:1157
msgid "Valid until"
msgstr "Válido hasta"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Última sincronización el %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Último inicio de sesión el %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3410
#: src/User.php:5343
msgid "User DN"
msgstr "Usuario DN"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Usuario no encontrado en directorio LDAP"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3039
msgid ""
"If 2FA is mandatory for this user, they will be required to set it back up "
"the next time they log in."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:3908
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:782 src/Plugin.php:3096
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Administrative number"
msgstr "Número de empleado"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Glpi/Inventory/Conf.php:653
#: src/User.php:3493 src/RuleRight.php:303
msgid "Default entity"
msgstr "Entidad predeterminada"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Rule.php:2592
#: src/RuleAction.php:511
msgid "Full structure"
msgstr "Estructura completa"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:824
#: src/AuthLDAP.php:1117
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
#: src/User.php:3573
msgid "Supervisor"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Utilizar GLPI en modo"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Contact information"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Passwords and access keys"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "API token"
msgstr "Token"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Change password"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Password change pending"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importación de usuarios desde el Servidor LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronización de los usuarios ya importados"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Import new users"
msgstr "Importación de usuarios"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Log files"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by file path"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by size"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by date"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "file size"
msgstr "tamaño del archivo"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "date of last modification"
msgstr "fecha del último inventario físico"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "File actions"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Empty file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to clear this file?"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Delete file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now."
msgstr ""
"Puede continuar agregando elementos para transferir o ejecutar la "
"transferencia ahora."

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Think of making a backup before transfering items."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Transfer mode"
msgstr "Modo de transferencia"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Clear the list of elements to be transferred"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Items to transfer"
msgstr "Elementos a transferir"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "No se han seleccionado elementos o la operación está mal definida"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importación de grupos desde el Servidor LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importación de grupos"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/fields_display.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:58
msgid "New field"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid "Please select the type that represents the best the asset."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid ""
"We need this information to send the inventory file in the correct inventory"
" engine of the GLPI framework."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid "Capacity options"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid ""
"You have disabled one or more capacities that are used by assets. Disabling "
"them will result in the deletion of associated data."
msgstr ""
"Ha desactivado una o más capacidades que utilizan los activos. Si las "
"desactiva, se eliminarán los datos asociados."

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, disable it!"
msgstr "¡Sí, desactívalo!"

#: templates/pages/admin/form_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target form"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Helpdesk translations: %s"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Home tiles configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Save tiles order"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Add translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Asset name / Field"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "New translation"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "No translation has been added yet"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:804
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"There is currently no profile with access to items with current definition."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"It can be personalized, but some words are reserved such as classes from "
"GLPI like Computer, Monitor, etc."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "Items linked to the system name \"%s\" will have the class \"%s\"."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "The class of items related to current definition is \"%s\"."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "This item definition is used by %d items."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "All items that are using this definition will be deleted."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "This item definition is not used by any items."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "¡Sí, bórralo!"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:686
msgid "In users"
msgstr "En los usuarios"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:344
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atributo del usuario que contiene sus grupos"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:352
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor del atributo"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:687
msgid "In groups"
msgstr "En los grupos"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:2188
#: src/Group.php:360
msgid "Group DN"
msgstr "DN del grupo"

#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig src/AuthLDAP.php:1651
#: src/AuthLDAP.php:2222 src/NotImportedEmail.php:80
#: src/NotImportedEmail.php:92
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:76
#: src/LevelAgreementLevel.php:523 src/Rule.php:1246 src/Rule.php:1306
#: src/Rule.php:2123 src/RuleCriteria.php:91
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Criterio"
msgstr[1] "Criterios"
msgstr[2] "Criterios"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:847
#: src/Rule.php:944 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:538
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "AND"
msgstr "Y"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:848
#: src/Rule.php:948 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:539
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "OR"
msgstr "O"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/Rule.php:911 src/AuthMail.php:251 src/AuthMail.php:386
#: src/AuthLDAP.php:587 src/AuthLDAP.php:4001 src/RuleRight.php:402
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Probar"

#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/RuleCollection.php:548
msgid "Use rule for"
msgstr "Usar regla para"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Inventory rules"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Agent sends an inventory file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Transform itemtypes"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Override the asset to another custom definition (like Servers)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportEntityCollection.php:52 src/RuleImportEntity.php:46
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Asignación de activos a una entidad"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Set an entity with some criteria (by its tag for example)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleLocation.php:43
#: src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Reglas locales"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Apply a location by checking common criteria"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:81
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Importar y vincular equipos"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid ""
"Match data with an existing asset, create a new asset, or deny the import"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig front/dictionnary.php:44
#: src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Diccionario"
msgstr[1] "Diccionarios"
msgstr[2] "Diccionarios"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Normalize sub-data (like softwares, OS and models)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleAsset.php:48
#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1027
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Reglas de negocio para los activos"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Alter asset fields based on their data"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "The asset is created or updated in GLPI"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2121
msgid "Result details"
msgstr "Detalle del resultado"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2188
msgid "Rule results"
msgstr "Resultados de la regla"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2126 src/Rule.php:2138
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Validación"
msgstr[1] "Validaciones"
msgstr[2] "Validaciones"

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will stop after the first matched rule."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will run all matching rules."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine passes the result of each rule to the next matching rule."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The rules are conditional based on a type of action."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig
msgid "Import rules from an XML file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Rules refused"
msgstr "Reglas rechazadas"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotImportedEmail.php:188
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Motivo de rechazo"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:75
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidad no encontrada"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Criteria refused"
msgstr "Criterio rechazado"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1247
#: src/Rule.php:2124 src/RuleCriteria.php:161
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1248
#: src/Rule.php:2125 src/RuleCriteria.php:171
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Actions refused"
msgstr "Acciones rechazadas"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1130
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de acción"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:58
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:74 src/Lock.php:1339
#: src/Lock.php:1356 src/Problem_Ticket.php:102 src/Ticket_Ticket.php:65
#: src/Item_SoftwareVersion.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:173
#: src/DisplayPreference.php:157 src/Change_Ticket.php:117
#: src/Appliance.php:524 src/Item_SoftwareLicense.php:153
#: src/Item_SoftwareLicense.php:164 src/Item_SoftwareLicense.php:224
#: src/MassiveAction.php:824 src/MassiveAction.php:1138
#: src/MassiveAction.php:1170 src/MassiveAction.php:1196 src/User.php:3035
#: src/User.php:3041 src/CommonITILObject.php:4157 src/Certificate.php:597
#: src/Domain.php:466 src/Domain.php:471 src/Domain.php:480 src/Domain.php:489
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Aceptar"

#: templates/pages/admin/rules/criteria.html.twig
msgid "Add a criterion"
msgstr "Agregar un criterio"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
msgid "No element to be tested"
msgstr "Ningún elemento para comprobar"

#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target url"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "The execution of the plugins is suspended."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:50
msgid "Resume execution of all active plugins"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "Suspend execution of all plugins"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Download file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "filter logs"
msgstr "filtrar registros"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Scroll to bottom"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Last entries to show:"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Toggle auto refresh"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Collapse"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Expand"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "The log file is empty"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Try enabling auto-refresh to see new content of the file"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Enable auto-refresh"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo experto"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Simple mode"
msgstr "Modo simple"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Criterios de búsqueda para usuarios"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtros de búsqueda para usuarios"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:814
#: src/AuthLDAP.php:939
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "View updated users"
msgstr "Ver usuarios actualizados"

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Import new groups"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for groups"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/group_user.html.twig src/Group.php:445
#: src/Group_User.php:218 src/Group_User.php:507 src/Group_User.php:633
msgid "Delegatee"
msgstr "Delegado"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Inicia sesión en la Mesa de Ayuda"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Fuente de inicio de sesión"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Recordar sesión"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/Html.php:1536
#: src/CommonDropdown.php:925 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:91
#: src/KnowbaseItem.php:105 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:64
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:184
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"

#: install/update.php:76
msgid "Missing security key file"
msgstr "Falta el archivo de clave de seguridad"

#: install/update.php:81 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:219
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Falta el archivo clave \"%s\" utilizado para cifrar/descifrar datos "
"confidenciales. Debes recuperarlo de su instalación anterior o los datos "
"cifrados serán ilegibles."

#: install/update.php:86
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorar advertencia"

#: install/update.php:126
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "¡No se puede acceder a la actualización de esta forma!"

#: install/update.php:129
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Volver a GLPI"

#: install/update.php:135
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "¡Precaución! Estás por actualizar la Base de Datos GLPI %s"

#: install/update.php:165
msgid "Updating the database..."
msgstr ""

#: install/update.php:190
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Falló la conexión a la Base de Datos, comprueba los parámetros de conexión "
"incluidos en el archivo config_db.php"

#: install/empty_data.php:2457 install/empty_data.php:2459
#: install/empty_data.php:9483 install/empty_data.php:9493
#: install/empty_data.php:9503
msgid "Root entity"
msgstr "Entidad principal"

#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:78
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:99
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:59
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Corregir URL de imágenes en tareas, seguimientos y soluciones de ITIL."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:177
#: src/Webhook.php:449 src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:153
msgid "Assets"
msgstr "Activos"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:348
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini Dashboard de tickets"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:122
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:140
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:59
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Agregar de -%s a la base de datos"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1210
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:853 src/Migration.php:933
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migración de datos - %s"

#: install/migrations/update_10.0.x_to_11.0.0/validationsteps.php:98
#: src/Change.php:740 src/Ticket.php:3315
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:93
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/CommonITILValidation.php:137
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Aprobación"
msgstr[1] "Aprobaciones"
msgstr[2] "Aprobaciones"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:464
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod y date_creation"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:601
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Agregar date_mod a %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:613
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Agregar date_creation a %s"

#: install/install.php:234
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicialización de la Base de Datos"

#: install/install.php:265 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:230
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "¡No se puede generar la clave de seguridad!"

#: install/install.php:288
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "No seleccionó una base de datos!"

#: install/install.php:301
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Error al crear la base de datos!"

#: install/install.php:311
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "No se puede usar la base de datos:"

#: install/install.php:330 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:320
msgid "Initializing database tables and default data..."
msgstr ""

#: install/install.php:350
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr ""
"Si acceso de escritura en el archivo de configuración de la Base de Datos"

#: install/install.php:423
msgid "Please select a database."
msgstr "Selecciona una base de datos."

#: install/install.php:429 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:179
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"No se encontró la versión actual de GLPI para la base de datos llamada "
"\"%s\".No se puede realizar la actualización"

#: install/install.php:434
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Imposible crear el archivo de conexión a la Base de Datos, comprueba los "
"permisos de los archivos"

#: install/install.php:493
msgid "Select your language"
msgstr "Seleccionar idioma"

#: install/install.php:510
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Inicio de la instalación"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:517 install/install.php:524 install/install.php:530
#: install/install.php:536 install/install.php:550 install/install.php:555
#: install/install.php:560
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Paso %d"

#: ajax/dropdownValidator.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (supervisor of %2$s)"
msgstr "%1$s (supervisor de %2$s) "

#: ajax/dropdownValidator.php:113
msgid "Select a user"
msgstr ""

#: ajax/dropdownValidator.php:126 ajax/dropdownValidator.php:140
msgid "Select a group"
msgstr ""

#: ajax/dropdownValidator.php:202
msgid "Select users"
msgstr ""

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Ingresa las primeras letras(usuario, nombre del elemento, número de serie o "
"número activo)"

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "Segmento de red: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:56
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primera / Última dirección IP: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:59
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Puerta de enlace: %s"

#: ajax/subvisibility.php:54
msgid "No restriction"
msgstr "Sin restricción"

#: ajax/switchdebug.php:47
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "¡El modo de depuración ha sido habilitado!"

#: ajax/switchdebug.php:48
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "¡El modo de depuración ha sido deshabilitado!"

#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:47 src/ProjectTask.php:1405
#: src/MassiveAction.php:663
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: ajax/mailcollector.php:70
msgid "Password is required to list mail folders."
msgstr ""

#: ajax/telemetry.php:54
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Solo recopilamos los siguientes datos: uso de complementos, estadísticas de "
"rendimiento y capacidad de respuesta sobre las características de la "
"interfaz de usuario, la memoria y la configuración del hardware."

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Widget no válido"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - El puerto %2$s"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Nodo de red %2$s"

#: ajax/ticketiteminformation.php:70
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"%s ticket atendiéndose o recientemente resuelto para éste elemento."
msgstr[1] ""
"%s tickets atendiéndose o recientemente resueltos para éstos elementos."
msgstr[2] ""
"%s tickets atendiéndose o recientemente resueltos para éstos elementos."

#: ajax/webhook.php:119
msgid "Please select an itemtype"
msgstr ""

#: ajax/webhook.php:123
msgid "Please select an item"
msgstr ""

#: ajax/webhook.php:127
msgid "Please select an event"
msgstr ""

#: ajax/webhook.php:131
msgid "Result can't be loaded :"
msgstr ""

#: ajax/actorinformation.php:131 ajax/actorinformation.php:132
#: src/Problem.php:728 src/Change.php:755 src/Ticket.php:3326
msgid "Processing"
msgstr "Atendiéndose"

#: ajax/resaperiod.php:71 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:841
msgid "By day"
msgstr "Por día"

#: ajax/resaperiod.php:82
msgid "Each month, same date"
msgstr "Cada mes, el mismo día"

#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Cada mes, el mismo día de la semana"

#. TRANS: %s is the user login
#: ajax/networkname.php:51 front/change.form.php:119
#: front/item_device.common.form.php:109 front/user.form.php:149
#: front/consumableitem.form.php:116 front/document.form.php:136
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/manuallink.form.php:87
#: front/datacenter.form.php:116 front/reservationitem.form.php:100
#: front/networkequipment.form.php:116 front/database.form.php:116
#: front/asset/asset.form.php:88 front/asset/assetdefinition.form.php:96
#: front/profile.form.php:92 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkport.form.php:158 front/rssfeed.form.php:87
#: front/knowbaseitem.form.php:84 front/preference.php:70
#: front/notepad.form.php:81 front/rule.common.form.php:62
#: front/problem.form.php:118 front/rack.form.php:116
#: front/changesatisfaction.form.php:53 front/group.form.php:99
#: front/networkalias.form.php:94
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:88 front/dcroom.form.php:116
#: front/ticket.form.php:113 front/ticket.form.php:179
#: front/ticket.form.php:193 front/defaultfilter.form.php:87
#: front/ticketsatisfaction.form.php:53 front/snmpcredential.form.php:115
#: front/notification.form.php:86 front/project.form.php:118
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/networkname.form.php:104 front/networkname.form.php:116
#: front/reminder.form.php:87 front/itilsolution.form.php:86
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:170
#: src/RuleCollection.php:1419
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s actualizó el elemento"

#: ajax/savedsearch.php:49
msgid "Search has been saved"
msgstr "La búsqueda ha sido guardada"

#: ajax/savedsearch.php:56
msgid "Search has not been saved"
msgstr "La búsqueda no ha sido guardada"

#: ajax/viewsubitem.php:56 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:72
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:98
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: ajax/getMapPoint.php:45
msgid "Required argument missing!"
msgstr "¡Argumento requerido no encontrado!"

#: ajax/getMapPoint.php:60
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "El elemento parece no estar geolocalizado o no puede ser encontrado."

#: ajax/getMapPoint.php:71 src/Agent.php:739 src/Agent.php:760
msgid "Not allowed"
msgstr "No permitido"

#: ajax/getMapPoint.php:83
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "¡La ubicación no se pudo geolocalizar!"

#: ajax/getMapPoint.php:84
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Considera completar la latitud y longitud de ésta ubicación"

#: resources/.illustrations_translations.php:3
msgctxt "Icon"
msgid "advanced-dashboards"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:4
msgctxt "Icon"
msgid "Agent config"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:5
msgctxt "Icon"
msgid "alert"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:6
msgctxt "Icon"
msgid "anonymise"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:7
msgctxt "Icon"
msgid "anonymize-alt"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:8
msgctxt "Icon"
msgid "ansible"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:9
msgctxt "Icon"
msgid "Antivirus"
msgstr "Software Antivirus"

#: resources/.illustrations_translations.php:10
msgctxt "Icon"
msgid "Application"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:11
msgctxt "Icon"
msgid "application-altenative"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:12
msgctxt "Icon"
msgid "application-edit"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:13
msgctxt "Icon"
msgid "approval-by-mail"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:14
msgctxt "Icon"
msgid "Approve Requests"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:15
msgctxt "Icon"
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartucho"

#: resources/.illustrations_translations.php:16
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:17
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:18
msgctxt "Icon"
msgid "Laptop"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:19
msgctxt "Icon"
msgid "Asset lost"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:20
msgctxt "Icon"
msgid "Network equipment"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:21
msgctxt "Icon"
msgid "Peripheral"
msgstr "Periférico"

#: resources/.illustrations_translations.php:22
msgctxt "Icon"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: resources/.illustrations_translations.php:23
msgctxt "Icon"
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"

#: resources/.illustrations_translations.php:24
msgctxt "Icon"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: resources/.illustrations_translations.php:25
#: resources/.illustrations_translations.php:157
msgctxt "Icon"
msgid "Smartphone"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:26
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:27
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:28
msgctxt "Icon"
msgid "Bank"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:29
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:30
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:31
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 3"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:32
msgctxt "Icon"
msgid "Bookmark"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:33
msgctxt "Icon"
msgid "branding"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:34
msgctxt "Icon"
msgid "Browse help articles"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:35
msgctxt "Icon"
msgid "Building"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:36
msgctxt "Icon"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: resources/.illustrations_translations.php:37
msgctxt "Icon"
msgid "Car"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:38
msgctxt "Icon"
msgid "carbon"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:39
msgctxt "Icon"
msgid "centreon"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:40
msgctxt "Icon"
msgid "Area chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:41
msgctxt "Icon"
msgid "Bars chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:42
msgctxt "Icon"
msgid "Donut chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:43
msgctxt "Icon"
msgid "Line chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:44
msgctxt "Icon"
msgid "Chart multiple"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:45
msgctxt "Icon"
msgid "Pie chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:46
msgctxt "Icon"
msgid "Search chart"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:47
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:48
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:49
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:50
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud instance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:51
msgctxt "Icon"
msgid "cloud-inventory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:52
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:53
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:54
msgctxt "Icon"
msgid "collaborative-tools"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:55
msgctxt "Icon"
msgid "Connectivity issue"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:56
msgctxt "Icon"
msgid "Container"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:57
msgctxt "Icon"
msgid "Containers"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:58
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:59
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:60
#: resources/.illustrations_translations.php:197
msgctxt "Icon"
msgid "credit"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:61
msgctxt "Icon"
msgid "Data export"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:62
msgctxt "Icon"
msgid "data-injection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:63
#: resources/.illustrations_translations.php:194
msgctxt "Icon"
msgid "database"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:64
msgctxt "Icon"
msgid "Delivery"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:65
msgctxt "Icon"
msgid "download"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:66
msgctxt "Icon"
msgid "Error 404"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:67
msgctxt "Icon"
msgid "escalade"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:68
msgctxt "Icon"
msgid "Factory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:69
msgctxt "Icon"
msgid "fields"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:70
msgctxt "Icon"
msgid "Sheet file"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:71
msgctxt "Icon"
msgid "Firewall"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:72
msgctxt "Icon"
msgid "Fixing bug"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:73
msgctxt "Icon"
msgid "Folder"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:74
msgctxt "Icon"
msgid "formcreator"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:75
msgctxt "Icon"
msgid "gdpr-tools"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:76
msgctxt "Icon"
msgid "Gear"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:77
msgctxt "Icon"
msgid "Gear hand"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:78
msgctxt "Icon"
msgid "generic-objects"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:79
msgctxt "Icon"
msgid "glpi-ai"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:80
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:81
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:82
msgctxt "Icon"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: resources/.illustrations_translations.php:83
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:84
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:85
msgctxt "Icon"
msgid "Group web"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:86
msgctxt "Icon"
msgid "Helpdesk"
msgstr "Mesa de ayuda"

#: resources/.illustrations_translations.php:87
msgctxt "Icon"
msgid "Hierarchy"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:88
msgctxt "Icon"
msgid "holiday"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:89
msgctxt "Icon"
msgid "Inbox"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:90
msgctxt "Icon"
msgid "Knowledge base and FAQ"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:91
msgctxt "Icon"
msgid "Legal"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:92
msgctxt "Icon"
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: resources/.illustrations_translations.php:93
msgctxt "Icon"
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:94
msgctxt "Icon"
msgid "Location 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:95
msgctxt "Icon"
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueos"

#: resources/.illustrations_translations.php:96
msgctxt "Icon"
msgid "Mobility"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:97
msgctxt "Icon"
msgid "Monitoring"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:98
msgctxt "Icon"
msgid "more-satisfaction"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:99
msgctxt "Icon"
msgid "New user 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:100
msgctxt "Icon"
msgid "New user 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:101
msgctxt "Icon"
msgid "New user 3"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:102
msgctxt "Icon"
msgid "New user 4"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:103
msgctxt "Icon"
msgid "Newspaper"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:104
msgctxt "Icon"
msgid "notes"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:105
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-imap"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:106
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-sso"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:107
msgctxt "Icon"
msgid "On-premise"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:108
msgctxt "Icon"
msgid "order-management"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:109
msgctxt "Icon"
msgid "Order supplies"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:110
msgctxt "Icon"
msgid "Partner"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:111
#: resources/.illustrations_translations.php:337
msgctxt "Icon"
msgid "presentation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:112
msgctxt "Icon"
msgid "Print a job"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:113
msgctxt "Icon"
msgid "Question"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:114
msgctxt "Icon"
msgid "rename-glpi-strings"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:115
msgctxt "Icon"
msgid "Report an issue"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:116
msgctxt "Icon"
msgid "Request a service"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:117
msgctxt "Icon"
msgid "Request support"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:118
msgctxt "Icon"
msgid "Make a reservation"
msgstr "Reservar recurso"

#: resources/.illustrations_translations.php:119
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:120
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:121
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 3"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:122
msgctxt "Icon"
msgid "RSS feeds"
msgstr "Fuentes RSS"

#: resources/.illustrations_translations.php:123
msgctxt "Icon"
msgid "scim"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:124
msgctxt "Icon"
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: resources/.illustrations_translations.php:125
msgctxt "Icon"
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"

#: resources/.illustrations_translations.php:126
msgctxt "Icon"
msgid "Search settings"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:127
msgctxt "Icon"
msgid "Shaking hands"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:128
msgctxt "Icon"
msgid "Shared folder"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:129
msgctxt "Icon"
msgid "Shared inbox"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:130
msgctxt "Icon"
msgid "Deploy a software"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:131
msgctxt "Icon"
msgid "splitcat"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:132
#: resources/.illustrations_translations.php:201
msgctxt "Icon"
msgid "tag"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:133
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:134
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:135
msgctxt "Icon"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"

#: resources/.illustrations_translations.php:136
msgctxt "Icon"
msgid "Tickets"
msgstr "Incidencias"

#: resources/.illustrations_translations.php:137
msgctxt "Icon"
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: resources/.illustrations_translations.php:138
msgctxt "Icon"
msgid "Training"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:139
msgctxt "Icon"
msgid "translation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:140
msgctxt "Icon"
msgid "uninstall"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:141
msgctxt "Icon"
msgid "unread-messages"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:142
msgctxt "Icon"
msgid "Update 1"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:143
msgctxt "Icon"
msgid "Update 2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:144
msgctxt "Icon"
msgid "user-laptop"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:145
msgctxt "Icon"
msgid "User offboarding"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:146
msgctxt "Icon"
msgid "Virus"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:147
msgctxt "Icon"
msgid "VPN"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:148
msgctxt "Icon"
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: resources/.illustrations_translations.php:149
msgctxt "Icon"
msgid "Webinar"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:150
msgctxt "Icon"
msgid "Wharehouse"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:151
msgctxt "Icon"
msgid "World"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:152
msgctxt "Icon"
msgid "plugin"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:153
msgctxt "Icon"
msgid "charts"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:154
msgctxt "Icon"
msgid "reporting"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:155
msgctxt "Icon"
msgid "dashboard"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:156
msgctxt "Icon"
msgid "Qrcode"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:158
msgctxt "Icon"
msgid "configuration"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:159
msgctxt "Icon"
msgid "mobile"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:160
msgctxt "Icon"
msgid "notification"
msgstr "notificación"

#: resources/.illustrations_translations.php:161
msgctxt "Icon"
msgid "warning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:162
msgctxt "Icon"
msgid "privacy"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:163
msgctxt "Icon"
msgid "data-protection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:164
msgctxt "Icon"
msgid "file"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:165
msgctxt "Icon"
msgid "folder"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:166
msgctxt "Icon"
msgid "automation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:167
msgctxt "Icon"
msgid "orchestration"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:168
msgctxt "Icon"
msgid "configuration-management"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:169
msgctxt "Icon"
msgid "software"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:170
msgctxt "Icon"
msgid "validation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:171
msgctxt "Icon"
msgid "check"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:172
msgctxt "Icon"
msgid "ok"
msgstr "correcto"

#: resources/.illustrations_translations.php:173
msgctxt "Icon"
msgid "accept"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:174
msgctxt "Icon"
msgid "confirmation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:175
msgctxt "Icon"
msgid "asset"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:176
msgctxt "Icon"
msgid "device"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:177
msgctxt "Icon"
msgid "printer"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:178
msgctxt "Icon"
msgid "computer"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:179
msgctxt "Icon"
msgid "monitor"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:180
msgctxt "Icon"
msgid "portable"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:181
msgctxt "Icon"
msgid "notebook"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:182
msgctxt "Icon"
msgid "switch"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:183
msgctxt "Icon"
msgid "router"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:184
msgctxt "Icon"
msgid "usb"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:185
msgctxt "Icon"
msgid "keyboard"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:186
msgctxt "Icon"
msgid "mouse"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:187
msgctxt "Icon"
msgid "landline"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:188
msgctxt "Icon"
msgid "call"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:189
msgctxt "Icon"
msgid "communication"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:190
msgctxt "Icon"
msgid "fax"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:191
msgctxt "Icon"
msgid "hosting"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:192
msgctxt "Icon"
msgid "cellphone"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:193
msgctxt "Icon"
msgid "iphone"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:195
msgctxt "Icon"
msgid "cloud"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:196
msgctxt "Icon"
msgid "building"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:198
msgctxt "Icon"
msgid "money"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:199
msgctxt "Icon"
msgid "finance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:200
msgctxt "Icon"
msgid "analytics"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:202
msgctxt "Icon"
msgid "favorite"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:203
msgctxt "Icon"
msgid "marker"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:204
msgctxt "Icon"
msgid "label"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:205
msgctxt "Icon"
msgid "customization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:206
msgctxt "Icon"
msgid "theme"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:207
msgctxt "Icon"
msgid "whitelabel"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:208
msgctxt "Icon"
msgid "knowledge-base"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:209
msgctxt "Icon"
msgid "faq"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:210
msgctxt "Icon"
msgid "articles"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:211
msgctxt "Icon"
msgid "documentation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:212
msgctxt "Icon"
msgid "office"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:213
msgctxt "Icon"
msgid "date"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:214
msgctxt "Icon"
msgid "schedule"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:215
msgctxt "Icon"
msgid "agenda"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:216
msgctxt "Icon"
msgid "time"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:217
msgctxt "Icon"
msgid "event"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:218
msgctxt "Icon"
msgid "planning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:219
msgctxt "Icon"
msgid "vehicle"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:220
msgctxt "Icon"
msgid "transport"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:221
msgctxt "Icon"
msgid "automobile"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:222
msgctxt "Icon"
msgid "footprint"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:223
msgctxt "Icon"
msgid "environment"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:224
msgctxt "Icon"
msgid "sustainability"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:225
msgctxt "Icon"
msgid "co2"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:226
msgctxt "Icon"
msgid "green-IT"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:227
msgctxt "Icon"
msgid "monitoring"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:228
msgctxt "Icon"
msgid "message"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:229
msgctxt "Icon"
msgid "conversation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:230
msgctxt "Icon"
msgid "chat"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:231
msgctxt "Icon"
msgid "webhook"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:232
msgctxt "Icon"
msgid "network"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:233
msgctxt "Icon"
msgid "internet"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:234
msgctxt "Icon"
msgid "connection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:235
msgctxt "Icon"
msgid "docker"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:236
msgctxt "Icon"
msgid "virtualization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:237
msgctxt "Icon"
msgid "legal"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:238
msgctxt "Icon"
msgid "agreement"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:239
msgctxt "Icon"
msgid "signature"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:240
msgctxt "Icon"
msgid "ticket"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:241
msgctxt "Icon"
msgid "helpdesk"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:242
msgctxt "Icon"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: resources/.illustrations_translations.php:243
msgctxt "Icon"
msgid "import"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:244
msgctxt "Icon"
msgid "package"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:245
msgctxt "Icon"
msgid "shipping"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:246
msgctxt "Icon"
msgid "not found"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:247
msgctxt "Icon"
msgid "support"
msgstr "soporte"

#: resources/.illustrations_translations.php:248
msgctxt "Icon"
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: resources/.illustrations_translations.php:249
msgctxt "Icon"
msgid "manufacturing"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:250
msgctxt "Icon"
msgid "production"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:251
msgctxt "Icon"
msgid "industry"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:252
msgctxt "Icon"
msgid "custom"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:253
msgctxt "Icon"
msgid "form"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:254
msgctxt "Icon"
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: resources/.illustrations_translations.php:255
msgctxt "Icon"
msgid "document"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:256
msgctxt "Icon"
msgid "excel"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:257
msgctxt "Icon"
msgid "spreadsheet"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:258
msgctxt "Icon"
msgid "security"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:259
msgctxt "Icon"
msgid "protection"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:260
msgctxt "Icon"
msgid "issue"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:261
msgctxt "Icon"
msgid "problem"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:262
msgctxt "Icon"
msgid "error"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:263
msgctxt "Icon"
msgid "directory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:264
msgctxt "Icon"
msgid "survey"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:265
msgctxt "Icon"
msgid "compliance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:266
msgctxt "Icon"
msgid "settings"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:267
msgctxt "Icon"
msgid "setup"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:268
msgctxt "Icon"
msgid "preferences"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:269
msgctxt "Icon"
msgid "options"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:270
msgctxt "Icon"
msgid "cog"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:271
msgctxt "Icon"
msgid "gear"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:272
msgctxt "Icon"
msgid "wrench"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:273
msgctxt "Icon"
msgid "artificial-intelligence"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:274
msgctxt "Icon"
msgid "machine-learning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:275
msgctxt "Icon"
msgid "natural-language-processing"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:276
msgctxt "Icon"
msgid "users"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:277
msgctxt "Icon"
msgid "headphones"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:278
msgctxt "Icon"
msgid "customer"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:279
msgctxt "Icon"
msgid "assistance"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:280
msgctxt "Icon"
msgid "service"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:281
msgctxt "Icon"
msgid "desk"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:282
msgctxt "Icon"
msgid "organization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:283
msgctxt "Icon"
msgid "structure"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:284
msgctxt "Icon"
msgid "management"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:285
msgctxt "Icon"
msgid "team"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:286
msgctxt "Icon"
msgid "vacation"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:287
msgctxt "Icon"
msgid "nationnal-holiday"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:288
msgctxt "Icon"
msgid "email"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:289
msgctxt "Icon"
msgid "notifications"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:290
msgctxt "Icon"
msgid "contract"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:291
msgctxt "Icon"
msgid "law"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:292
msgctxt "Icon"
msgid "regulations"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:293
msgctxt "Icon"
msgid "certificate"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:294
msgctxt "Icon"
msgid "map"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:295
msgctxt "Icon"
msgid "pin"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:296
msgctxt "Icon"
msgid "safety"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:297
msgctxt "Icon"
msgid "travel"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:298
msgctxt "Icon"
msgid "watch"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:299
msgctxt "Icon"
msgid "supervision"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:300
msgctxt "Icon"
msgid "feedback"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:301
msgctxt "Icon"
msgid "CSAT"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:302
msgctxt "Icon"
msgid "person"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:303
msgctxt "Icon"
msgid "profile"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:304
msgctxt "Icon"
msgid "journal"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:305
msgctxt "Icon"
msgid "receiver"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:306
msgctxt "Icon"
msgid "authentication"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:307
msgctxt "Icon"
msgid "single-sign-on"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:308
msgctxt "Icon"
msgid "login"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:309
msgctxt "Icon"
msgid "invoice"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:310
msgctxt "Icon"
msgid "delivery"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:311
msgctxt "Icon"
msgid "purchase"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:312
msgctxt "Icon"
msgid "training"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:313
msgctxt "Icon"
msgid "slideshow"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:314
msgctxt "Icon"
msgid "conference"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:315
msgctxt "Icon"
msgid "meeting"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:316
msgctxt "Icon"
msgid "bug"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:317
msgctxt "Icon"
msgid "help"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:318
msgctxt "Icon"
msgid "booking"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:319
msgctxt "Icon"
msgid "appointment"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:320
msgctxt "Icon"
msgid "news"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:321
msgctxt "Icon"
msgid "synchronization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:322
msgctxt "Icon"
msgid "provisioning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:323
msgctxt "Icon"
msgid "shield"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:324
msgctxt "Icon"
msgid "business"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:325
msgctxt "Icon"
msgid "partnership"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:326
msgctxt "Icon"
msgid "collaboration"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:327
msgctxt "Icon"
msgid "application"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:328
msgctxt "Icon"
msgid "categories"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:329
msgctxt "Icon"
msgid "dropdown"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:330
msgctxt "Icon"
msgid "classification"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:331
msgctxt "Icon"
msgid "metadata"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:332
msgctxt "Icon"
msgid "request"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:333
msgctxt "Icon"
msgid "incident"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:334
msgctxt "Icon"
msgid "list"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:335
msgctxt "Icon"
msgid "clock"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:336
msgctxt "Icon"
msgid "hour"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:338
msgctxt "Icon"
msgid "learning"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:339
msgctxt "Icon"
msgid "education"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:340
msgctxt "Icon"
msgid "course"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:341
msgctxt "Icon"
msgid "seminar"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:342
msgctxt "Icon"
msgid "localization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:343
msgctxt "Icon"
msgid "internationalization"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:344
msgctxt "Icon"
msgid "i18n"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:345
msgctxt "Icon"
msgid "l10n"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:346
msgctxt "Icon"
msgid "lifecycle"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:347
msgctxt "Icon"
msgid "process"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:348
msgctxt "Icon"
msgid "malware"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:349
msgctxt "Icon"
msgid "threat"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:350
msgctxt "Icon"
msgid "www"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:351
msgctxt "Icon"
msgid "world"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:352
msgctxt "Icon"
msgid "browser"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:353
msgctxt "Icon"
msgid "storage"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:354
msgctxt "Icon"
msgid "inventory"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:355
msgctxt "Icon"
msgid "stock"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:356
msgctxt "Icon"
msgid "web"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:357
msgctxt "Icon"
msgid "globe"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:358
msgctxt "Icon"
msgid "earth"
msgstr ""

#: resources/.illustrations_translations.php:359
msgctxt "Icon"
msgid "planet"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/change.form.php:63 front/user.form.php:86 front/user.form.php:215
#: front/consumableitem.form.php:57 front/document.form.php:62
#: front/document.form.php:75 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:72 front/datacenter.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/database.form.php:60
#: front/asset/asset.form.php:73 front/asset/assetdefinition.form.php:52
#: front/profile.form.php:57 front/rssfeed.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:66 front/notepad.form.php:56
#: front/rule.common.form.php:74 front/problem.form.php:62
#: front/rack.form.php:60 front/group.form.php:56
#: front/networkalias.form.php:60
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:52 front/dcroom.form.php:60
#: front/defaultfilter.form.php:56 front/snmpcredential.form.php:59
#: front/notification.form.php:56 front/project.form.php:62
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/reminder.form.php:54 src/Ticket.php:1651
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:87
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:98
#: src/RuleCollection.php:1404
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s agregó el elemento %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:80 front/user.form.php:102
#: front/consumableitem.form.php:74 front/document.form.php:94
#: front/queuedwebhook.form.php:61 front/datacenter.form.php:77
#: front/reservationitem.form.php:75 front/networkequipment.form.php:76
#: front/database.form.php:77 front/asset/asset.form.php:100
#: front/networkport.form.php:141 front/problem.form.php:79
#: front/rack.form.php:77 front/item_disk.form.php:80
#: front/queuednotification.form.php:62 front/dcroom.form.php:77
#: front/ticket.form.php:139 front/snmpcredential.form.php:76
#: front/project.form.php:79 front/networkname.form.php:72
#: front/itemvirtualmachine.form.php:82
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s eliminó un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:93 front/user.form.php:114
#: front/consumableitem.form.php:88 front/document.form.php:108
#: front/queuedwebhook.form.php:74 front/datacenter.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/database.form.php:90
#: front/asset/asset.form.php:124 front/networkport.form.php:178
#: front/problem.form.php:92 front/rack.form.php:90
#: front/queuednotification.form.php:75 front/dcroom.form.php:90
#: front/ticket.form.php:165 front/snmpcredential.form.php:89
#: front/project.form.php:92 front/softwarelicense.form.php:78
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restauró un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:106 front/item_device.common.form.php:94
#: front/user.form.php:125 front/consumableitem.form.php:102
#: front/document.form.php:122 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/queuedwebhook.form.php:88 front/manuallink.form.php:56
#: front/datacenter.form.php:103 front/reservationitem.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:103 front/database.form.php:103
#: front/asset/asset.form.php:112 front/asset/assetdefinition.form.php:108
#: front/profile.form.php:73 front/refusedequipment.form.php:59
#: front/networkport.form.php:125 front/rssfeed.form.php:74
#: front/knowbaseitem.form.php:97 front/notepad.form.php:68
#: front/rule.common.form.php:88 front/problem.form.php:105
#: front/rack.form.php:103 front/group.form.php:86
#: front/networkalias.form.php:77 front/queuednotification.form.php:88
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:100 front/dcroom.form.php:103
#: front/ticket.form.php:152 front/defaultfilter.form.php:73
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/notification.form.php:73
#: front/project.form.php:105
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/networkname.form.php:87 front/reminder.form.php:70
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:137
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s borró el elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:215
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s agregó un participante"

#: front/change.form.php:207 front/problem.form.php:210
#: front/ticket.form.php:289
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/certificate_item.form.php:54 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/olalevel.form.php:71 front/problem_ticket.form.php:58
#: front/item_project.form.php:57 front/document_item.form.php:63
#: front/commonitilobject_item.form.php:79 front/calendarsegment.form.php:54
#: front/calendar_holiday.form.php:55 front/contract_item.form.php:74
#: front/change_problem.form.php:57 front/change_ticket.form.php:68
#: front/slalevel.form.php:67 front/projecttask_ticket.form.php:57
#: front/itil_project.form.php:62 src/Document.php:324
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s agregó un enlace con un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:57
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s actualizó un nivel OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:88
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s borró un nivel OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttaskteam.form.php:58 front/projectteam.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s agregó un miembro de equipo"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:62
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s hizo un mal uso."

#: front/pluginimage.send.php:84
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s trató de utilizar una ruta no válida."

#: front/item_device.common.form.php:76
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s agregó un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/supplier_ticket.form.php:65
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:65
#: front/change_user.form.php:69 front/problem_supplier.form.php:66
#: front/change_group.form.php:59 front/group_problem.form.php:59
#: front/group_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s eliminó un participante"

#: front/ticket_user.form.php:74 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:66
#: front/group_problem.form.php:66 front/group_ticket.form.php:66
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Has sido redirigido porque ya no cuentas con acceso a este elemento."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s agregó una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s borró una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s actualizó una alerta"

#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.import.php:46 src/Group.php:151 src/Group.php:240
#: src/User.php:173
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Conexión al Servidor LDAP"

#: front/reservation.php:43 front/reservationitem.php:41
#: front/reservation.form.php:47 src/Profile.php:3301
msgid "Simplified interface"
msgstr "Interfaz simplificada"

#: front/form/access_control.form.php:79 src/Entity.php:524
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:64
#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:150
#: src/Glpi/Progress/ProgressStorage.php:111
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:57
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:57
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:175
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:258
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:291
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:344
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:371
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:423
#: js/modules/Forms/Condition/Engine.js:54
#: js/modules/Forms/EditorController.js:252
#: js/modules/Forms/EditorController.js:318
#: js/modules/ProgressIndicator.js:224
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr ""

#: front/form/form.form.php:51
msgid "Untitled form"
msgstr ""

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:166
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "¡Idioma cambiado exitosamente!"

#: front/user.form.php:170
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Usuario existente"

#: front/user.form.php:179
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Imposible validar el usuario"

#: front/initpassword.php:50
msgid "Sending password initialization notification is not enabled."
msgstr ""
"El envío de notificaciones de recuperación de contraseña no está habilitado."

#: front/initpassword.php:55
msgid "Forgotten initialization"
msgstr "Inicialización olvidada"

#: front/commonitilobject_item.form.php:63
#: front/item_softwarelicense.form.php:48 front/contract_item.form.php:50
#: front/change_ticket.form.php:45 front/change_ticket.form.php:53
#: front/contract_supplier.form.php:50 src/Document_Item.php:188
#: src/MailCollector.php:199 src/CommonDBRelation.php:2175
#: src/CommonITILObject.php:1888 src/CommonITILObject.php:3019
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Los campos obligatorios están vacíos. Verificar el(los) campo(s): %s "

#: front/commonitilobject_item.form.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:593 src/NotificationTargetTicket.php:598
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/NotificationTargetTicket.php:608
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618
#: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:648
#: src/RuleCommonITILObject.php:954 src/RuleCommonITILObject.php:961
#: src/NetworkName.php:104 src/Stat.php:1655 src/KnowbaseItem_Item.php:71
#: src/Item_SoftwareVersion.php:82 src/Item_Devices.php:189
#: src/Problem.php:482 src/Change.php:526 src/Ticket.php:2744
#: src/Ticket.php:4472 src/Lockedfield.php:190 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: src/KnowbaseItem.php:1474 src/KnowbaseItem.php:1859
#: src/CommonITILObject.php:6860 src/CommonITILObject.php:6904
#: src/CommonItilObject_Item.php:1454
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Elemento asociado"
msgstr[1] "Elementos asociados"
msgstr[2] "Elementos asociados"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:55
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:78 front/knowbaseitem_item.form.php:46
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:45
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "¡Los campos obligatorios deben ser llenados!"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s agregó un comentario a la base de conocimiento"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:68
msgid "Your comment has been added"
msgstr "COmentario agregado"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s editó un comentario en la base de conocimiento"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Comentario ha sido editado"

#: front/lostpassword.php:50
msgid "Sending password forget notification is not enabled."
msgstr ""
"El envío de notificaciones de olvido de contraseña no está habilitado."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s eliminó enlaces entre tickets"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s agregó un socket"

#: front/socket.form.php:77 front/networkport.form.php:86
msgid "'To' should not be smaller than 'From'"
msgstr "'Hasta' no debe ser más pequeño que 'Desde'"

#: front/socket.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s agregó varios sockets"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:117
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s borró un socket"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:131
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s actualizó un socket"

#: front/config.form.php:62
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "Restablecimiento OPcache exitoso"

#: front/config.form.php:70
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Memoria caché borrada exitosamente"

#: front/config.form.php:78
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Restablecimiento de caché de traducción exitoso"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:73
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s asoció un artículo y una licencia"

#: front/authldap.form.php:56
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:69
msgid "Test successful"
msgstr "Prueba exitosa"

#: front/authldap.form.php:58
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:71
msgid "Test failed"
msgstr "Prueba fallida"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:60
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s se ha restablecido."

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:68
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "Falló el restablecimiento de %1$s"

#: front/rule.common.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Ningún elemento encontrado."

#: front/rule.common.php:123
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Reproducir el diccionario de reglas"

#: front/rule.common.php:127
msgid "Work in progress..."
msgstr "Proceso ejecutándose..."

#: front/rule.common.php:139
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tarea completada en %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:78 front/projecttask.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s agregó una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:92 front/projecttask.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s eliminó una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:105 front/projecttask.form.php:123
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s actualizó una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s quitó la planificación de una tarea"

#: front/commonitiltask.form.php:135 front/ticket.form.php:125
#: front/itilfollowup.form.php:125 front/itilsolution.form.php:117
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Has sido redirigido pues ya no cuentas con acceso a éste ticket"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s agregó una gestión remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s eliminó una gestión remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s actualizó una gestión remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilobject_commonitilobject.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between ITIL Objects"
msgstr "%s eliminó enlaces entre tickets"

#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:51 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Fuentes de autenticación externas"

#: front/document.send.php:57
msgid "Unknown file"
msgstr "Archivo desconocido"

#: front/document.send.php:63 src/Document.php:1045 src/Document.php:1164
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "No se encontró el archivo %s."

#: front/document.send.php:71
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Archivo alterado (checksum incorrecto)"

#: front/document.send.php:78 front/document.send.php:118
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Sin permisos de acceso a este archivo"

#: front/document.send.php:123
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo incorrecto"

#: front/dashboard_helpdesk.php:57
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Dashboard de mesa de ayuda"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:62
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s agregó un enlace a la base de conocimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:54
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s agregó un usuario a una entidad"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:65 front/projectcost.form.php:65
#: front/commonitilcost.form.php:72 front/ticketcost.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s agregó un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:79 front/projectcost.form.php:79
#: front/commonitilcost.form.php:85 front/ticketcost.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s eliminó un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:96 front/projectcost.form.php:94
#: front/commonitilcost.form.php:99 front/ticketcost.form.php:85
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s actualizó un costo"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s agregó el elemento %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:59
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Tarea %s ejecutada"

#: front/stat.graph.php:98 src/RuleCommonITILObject.php:738
#: src/RuleCommonITILObject.php:873 src/CommonITILTask.php:975
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:50
#: src/CommonITILObject.php:4931
msgid "Technician"
msgstr "Técnico"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:55
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s asoció un tipo"

#: front/transfer.action.php:53 front/transfer.action.php:60
#: front/massiveaction.php:80
msgid "Operation successful"
msgstr "Operación realizada exitosamente"

#: front/updatepassword.php:50 front/updatepassword.php:53
#: front/updatepassword.php:56
msgid "Update password"
msgstr "Actualizar contraseña"

#: front/updatepassword.php:69
msgid "Incorrect password"
msgstr "contraseña incorrecta"

#: front/updatepassword.php:78
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente a la contraseña actual"

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden"

#: front/updatepassword.php:86 src/User.php:1132
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Ocurrió un error durante la actualización de la contraseña"

#: front/updatepassword.php:95
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Contraseña actualizada exitosamente."

#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s agregó consumibles"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:58 front/networkport_vlan.form.php:58
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s asoció una VLAN a un puerto de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/asset/asset_peripheralasset.form.php:59
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s conectó un elemento"

#: front/lock.form.php:60
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Sin permisos para restaurar el artículo %s."

#: front/lock.form.php:85
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Sin permisos para eleminar el artículo %s."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84
#, php-format
msgid "%s restores a task"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97
#, php-format
msgid "%s delete a task"
msgstr "%s eliminar una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:73 front/networkname.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s agregó un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:112
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s agregó varios puertos de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rssfeed.form.php:132 front/knowbaseitem.form.php:142
#: front/reminder.form.php:132 src/KnowbaseItem.php:343
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s agregó un objetivo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:53
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s actualizó un nivel SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:84
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s borró un nivel de SLA"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Dashboard de activos"

#: front/plugin.form.php:64 src/Update.php:426
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been resumed."
msgstr ""

#: front/plugin.form.php:68
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been suspended."
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:61 front/contract_supplier.form.php:69
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s agregó un enlace a un proveedor"

#: front/knowbaseitem.form.php:152
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "El artículo %s de la Base de Conocimiento se envió a revisión"

#: front/knowbaseitem.form.php:159
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "El artículo %s de la Base de Conocimiento no se envió a revisión"

#: front/knowbaseitem.form.php:173 src/ITILCategory.php:76
#: src/ITILCategory.php:298 src/KnowbaseItem_Item.php:73
#: src/CommonDropdown.php:932 src/KnowbaseItem.php:89 src/Profile.php:1907
#: src/Knowbase.php:46
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de conocimiento"

#: front/preference.php:54 src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:130
msgid "Invalid code"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:63
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s instaló un software"

#: front/item_softwareversion.form.php:69
msgid "Please select a software!"
msgstr "¡Selecciona un software!"

#: front/item_softwareversion.form.php:71
msgid "Please select a version!"
msgstr "¡Selecciona una versión!"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "hidden"
msgstr "Oculto"

#: front/itiltemplatefield.form.php:81
msgid "mandatory"
msgstr "Obligatorio"

#: front/itiltemplatefield.form.php:84
msgid "predefined"
msgstr "Predefinido"

#: front/itiltemplatefield.form.php:87
msgid "readonly"
msgstr "solo lectura"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:98
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s agregó el campo %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s agregó cartuchos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s borró un cartucho."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s instaló un cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s actualizó un cartucho"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Documentación de variables de plantilla"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:116 src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:154
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s reemplazó un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s agregó un volúmen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s eliminó un volúmen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s actualizó un volumen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s agregó un software antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s eliminó un software antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s actualizó un software antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s agregó una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s eliminó una instacia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s restableció una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s eliminó una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s actualizó una instancia de base de datos"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s agregó un enlace a una categoría"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s agregó la versión %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s eliminó la versión %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s actualizó la versión %2$s"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:49
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s editó la configuración de notificaciones de correos electrónicos"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:66
#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "La autorización falló con el error: %s"

#: front/contract_supplier.form.php:51 src/Contract.php:75
#: src/NotificationTargetContract.php:214
#: src/NotificationTargetContract.php:228 src/Profile.php:1719
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Contrato"
msgstr[1] "Contratos"
msgstr[2] "Contratos"

#: front/planning.php:63 src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1368
#: src/Planning.php:1373
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s editó la configuración de notificaciones de los navegadores"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "No se puede verificar el código de autorización"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "No se puede obtener el código de autorización"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:101
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"El token de acceso no proporciona una dirección de correo electrónico, "
"verifique la configuración de reclamos del token."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:110
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"El token de acceso no proporciona un token de actualización, verifique la "
"configuración de la aplicación."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "No se puede obtener el código de autorización. El error es: %s"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:139
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Configuración de proveedor no válido."

#: front/reservation.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s eliminó la reservación para el elemento  %2$s"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Error de modificación masiva"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modificación masiva"

#: front/massiveaction.php:72
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Se realizó la operación pero no se requirió ninguna acción"

#: front/massiveaction.php:74 src/NotImportedEmail.php:236
msgid "Failed operation"
msgstr "Falló la operación"

#: front/massiveaction.php:77
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operación realizada parcialmente con éxito"

#: front/massiveaction.php:82
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d elementos no requieren ninguna acción)"

#: front/massiveaction.php:88
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemas de autorizaciones, %2$d fracasos)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s agregó la licencia %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s eliminó la licencia %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s elimnó la licencia %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s actualizó la licencia %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s agregó un usuario a un grupo"

#: front/search.php:97
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Otras búsquedas sin artículo encontrado"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:138
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s asoció un nombre de red a un elemento"

#: front/plugin.php:63
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Ver el catálogo de complementos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s agregó una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:98
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s eliminó una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:115
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s actualizó una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:128
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s restauró una máquina virtual"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:59
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducción de un elemento de la Base de Conocimiento se ha revertido a "
"revisión %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:66
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducción de un elemento de la Base de Conocimiento no se ha revertido a"
" revisión %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s agregó un seguimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s aprobó o rechazó una solución"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s actualizó un seguimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s eliminó un seguimiento"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Listado de Etiquetas Disponibles"

#: front/itilsolution.form.php:60
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "¡No puedes resolver este elemento!"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:89
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s agregó una aprobación"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:103
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s actualizó una aprobación"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:116
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s eliminó una aprobación"

#: src/ChangeValidation.php:50
msgid "Change approval"
msgid_plural "Change approvals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/ITILValidationTemplate_Target.php:50
msgid "Approval template target"
msgid_plural "Approval template targets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Para responder por correo electrónico, escribe arriba de ésta línea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Para responder por correo electrónico, escribe abajo de ésta línea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:137
#: src/Glpi/Controller/ServiceCatalog/IndexController.php:99
msgid "New ticket"
msgstr "Nuevo ticket"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Actualización de un ticket"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Ticket resuelto"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solución rechazada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/CommonITILObject.php:7707
#: src/NotificationTargetChange.php:64
msgid "Approval request answer"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Approval reminder"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Cierre del ticket"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Borrar ticket"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146 src/NotificationTargetTicket.php:779
#: src/Ticket.php:5033 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1284
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Ticket no resueltos"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Recordatorios automáticos de SLAs"

#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Recordatorios automáticos de OLAs"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/Ticket.php:4427
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetChange.php:67 src/CommonITILSatisfaction.php:360
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Encuesta de Satisfacción"

#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:68
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Respuesta a encuesta de satisfacción"

#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:761
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Sin respuesta, el ticket se cerrará automáticamente después de %s día"
msgstr[1] ""
"Sin respuesta, el ticket se cerrará automáticamente después de %s días"
msgstr[2] ""
"Sin respuesta, el ticket se cerrará automáticamente después de %s días"

#: src/NotificationTargetTicket.php:522 src/NotificationTargetChange.php:239
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Una solicitud de aprobación ha sido enviada por %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:243
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Una respuesta a una solicitud de aprobación fue producida por %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:564 src/NotificationTargetTicket.php:567
#: src/NotificationTargetTicket.php:572 src/RuleTicket.php:232
#: src/RuleTicket.php:243 src/RuleTicket.php:321 src/RuleTicket.php:338
#: src/Ticket.php:2785 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:2807
#: src/Ticket.php:2820 src/SLA.php:55
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:577 src/NotificationTargetTicket.php:582
#: src/RuleTicket.php:254 src/RuleTicket.php:265 src/RuleTicket.php:355
#: src/RuleTicket.php:372 src/OLA.php:51 src/Ticket.php:2836
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:2871
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:578 src/Ticket.php:2661
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:5484
msgid "Internal time to own"
msgstr "Tiempo interno de atención"

#: src/NotificationTargetTicket.php:583 src/RuleTicket.php:363
#: src/Ticket.php:2630 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:5500
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Tiempo interno de solución"

#: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:742
#: src/Domain_Item.php:74 src/Certificate_Item.php:90
#: src/Document_Item.php:279 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Cable.php:206 src/Cable.php:228
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183 src/CableStrand.php:150
#: src/CableStrand.php:152 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/Appliance.php:172 src/NotificationTargetChange.php:287
#: src/Certificate.php:208 src/Domain.php:175
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Elemento asociado"
msgstr[1] "Elementos asociados"
msgstr[2] "Elementos asociados"

#: src/NotificationTargetTicket.php:594
msgid "Location name"
msgstr "Nombre de la ubicación"

#: src/NotificationTargetTicket.php:599 src/NotificationTargetTicket.php:662
#: src/Location.php:237
msgid "Location comments"
msgstr "Comentarios"

#: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/Location.php:105 src/Location.php:228 src/Location.php:279
msgid "Room number"
msgstr "Número interior"

#: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/Location.php:100 src/Location.php:219 src/Location.php:271
msgid "Building number"
msgstr "Número exterior"

#: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:665
#: src/Entity.php:932 src/Location.php:110 src/Location.php:246
#: src/Location.php:314 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:182
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/NotificationTargetTicket.php:619 src/NotificationTargetTicket.php:666
#: src/Entity.php:941 src/Location.php:115 src/Location.php:255
#: src/Location.php:323 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:183
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Entity.php:950 src/Location.php:120 src/Location.php:332
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:85 src/Location.php:174 src/Location.php:305
#: src/Location.php:357
msgid "Town"
msgstr "Ciudad"

#: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/NotificationTargetProject.php:694
#: src/Project.php:764 src/ITILCategory.php:270 src/Problem.php:604
#: src/Problem.php:693 src/Change.php:653 src/NotificationTargetChange.php:278
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Problemas"

#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetProject.php:693
#: src/NotificationTargetProblem.php:200 src/Project.php:763
#: src/ITILCategory.php:284 src/Change.php:678 src/Change.php:704
#: src/Change.php:720
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Controles de cambio asignados"

#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/Contract.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:671
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2285
#: src/NotificationTargetContract.php:190
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:579 src/Problem.php:468
#: src/CommonDevice.php:330 src/Change.php:512
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Total"

#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Comentario de la solución rechazada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Fecha del rechazo de la solución"

#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:309
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Estatus de solicitud de aprobación"

#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:325
msgid "Approval target type (User or Group)"
msgstr "Tipo de objetivo de aprobación (usuario o grupo)"

#: src/NotificationTargetTicket.php:705
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:974
#: src/NotificationTargetChange.php:326
msgid "Approval target"
msgstr "Objetivo de aprobación"

#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:345
msgid "An approval request has been submitted"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:725 src/NotificationTargetChange.php:347
msgid "An answer to an approval request was produced"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:741 src/NotificationTargetTicket.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:778 src/NotificationTargetProject.php:796
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1743 src/Change.php:74 src/Profile.php:2855
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Control de cambio"
msgstr[1] "Controles de cambio"
msgstr[2] "Controles de cambio"

#: src/NotificationTargetTicket.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2439
msgid "Status value in database"
msgstr "Valor de estado en la Base de Datos"

#: src/RuleCommonITILObject.php:134
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgencia o impacto utilizado en las acciones, piense en agregar Prioridad: "
"vuelva a calcular la acción si es necesario."

#: src/RuleCommonITILObject.php:163
msgid ""
"An action defines the approval step, but there is no action related to this "
"approval step. Did you forgot to add an action?"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:173
msgid ""
"An action related to an approval exists, but there is no action assigning "
"the approval validation step. Therefore, the default one will be used."
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:697
msgid "Code representing the ITIL category"
msgstr "Código que representa la categoría del ticket"

#: src/RuleCommonITILObject.php:714
msgid "Requester in group"
msgstr "Solcitante del grupo"

#: src/RuleCommonITILObject.php:720
msgid "Item group"
msgstr "Grupo de elementos"

#: src/RuleCommonITILObject.php:726
msgid "Item state"
msgstr "Estado del elemento"

#: src/RuleCommonITILObject.php:732 src/RuleCommonITILObject.php:855
#: src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:4804
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grupo solicitante"
msgstr[1] "Grupos solicitantes"
msgstr[2] "Grupos solicitantes"

#: src/RuleCommonITILObject.php:744 src/RuleCommonITILObject.php:883
#: src/RuleCommonITILObject.php:892
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4995
msgid "Technician group"
msgstr "Grupo de técnicos"

#: src/RuleCommonITILObject.php:751 src/RuleCommonITILObject.php:901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/CommonITILObject.php:4951
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Asignado a un proveedor"

#: src/RuleCommonITILObject.php:763 src/RuleCommonITILObject.php:920
#: src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2045
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4904
msgid "Observer group"
msgid_plural "Observer groups"
msgstr[0] "Grupo supervisor"
msgstr[1] "Grupos supervisores"
msgstr[2] "Grupos supervisores"

#: src/RuleCommonITILObject.php:814
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "La fecha de creación es una hora laboral en el calendario."

#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
msgid "by completename"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:841
msgid "ITIL category from code"
msgstr "Código de la categoría ITIL"

#: src/RuleCommonITILObject.php:983
msgid "Supervisor of the requester"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:992
msgid "Group users"
msgstr "Grupo de usuarios"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1008
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Solicitud de aprobación al administrador del grupo solicitante"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1012
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Solicitud de aprobación al administrador del grupo de técnicos"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1017
msgid "Set approval request step"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:1023
msgid "Set approval threshold (in percentage)"
msgstr ""

#: src/RuleCommonITILObject.php:1034
msgid "Take into account delay"
msgstr "Retraso para la atención del ticket"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1067 src/RuleAsset.php:249
msgid "Parent business"
msgstr "Unidad de negocio"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1068 src/RuleAsset.php:250
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "Reglas de negocio (entidad principal)"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:44
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Nivel de SLA para el ticket"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:146
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Acciones automáticas de SLA"

#: src/Peripheral.php:92
msgid "Peripheral"
msgid_plural "Peripherals"
msgstr[0] "Periférico"
msgstr[1] "Periféricos"
msgstr[2] "Periféricos"

#: src/Peripheral.php:200 src/NetworkEquipment.php:277 src/Monitor.php:219
#: src/Phone.php:240 src/SoftwareLicense.php:1036 src/Printer.php:361
#: src/Computer.php:409
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Agregar licencia"

#: src/Peripheral.php:407 src/Monitor.php:498 src/Phone.php:515
#: src/Printer.php:692 src/Dropdown.php:2625 src/Dropdown.php:2651
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2748
msgid "Global management"
msgstr "Gestión global"

#: src/Peripheral.php:443
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Periféricos"

#: src/Entity.php:226
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Ya existe una entidad con ese nombre en el mismo nivel."

#: src/Entity.php:246
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr "No puede eliminar una entidad que contiene subentidades."

#: src/Entity.php:366
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "No se puede agregar una entidad sin nombre"

#: src/Entity.php:531
msgid "The uploaded file must be a valid image."
msgstr ""

#: src/Entity.php:638 src/Entity.php:997 src/AuthLDAP.php:4004
msgid "Advanced information"
msgstr "Información avanzada"

#: src/Entity.php:652
msgid "UI customization"
msgstr "Personalización de la interfaz de usuario"

#: src/Entity.php:655 src/Profile.php:168
msgid "Helpdesk home"
msgstr ""

#: src/Entity.php:818 src/Contract.php:466 src/Profile_User.php:916
#: src/Budget.php:165 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/LevelAgreement.php:559
#: src/SoftwareVersion.php:151 src/Stat.php:1831
#: src/LevelAgreementLevel.php:102 src/Cable.php:144
#: src/CommonITILCost.php:101 src/Project.php:500 src/SoftwareLicense.php:333
#: src/ProjectTask.php:918 src/Transfer.php:118 src/Item_Disk.php:333
#: src/Document.php:847 src/ReservationItem.php:151
#: src/NetworkPortEthernet.php:133 src/RSSFeed.php:305
#: src/Item_SoftwareVersion.php:66 src/CommonTreeDropdown.php:768
#: src/Supplier.php:161 src/Item_Devices.php:152 src/CommonDropdown.php:399
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:245 src/NetworkPortWifi.php:97
#: src/ContractCost.php:123 src/ProjectCost.php:109 src/ITILFollowup.php:668
#: src/MailCollector.php:344 src/QueuedNotification.php:201
#: src/CommonDevice.php:305 src/Item_OperatingSystem.php:331
#: src/CommonITILTask.php:923 src/ItemAntivirus.php:105
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NetworkPortFiberchannel.php:138
#: src/Infocom.php:1715 src/Datacenter.php:89 src/ITILSolution.php:458
#: src/NotificationMailingSetting.php:111 src/Glpi/Search/SearchOption.php:182
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:203 src/Item_SoftwareLicense.php:73
#: src/KnowbaseItem.php:1748 src/CommonDBRelation.php:331
#: src/NetworkPort.php:1484 src/Profile.php:1446 src/Reminder.php:334
#: src/Config.php:1662 src/User.php:3187 src/CommonITILObject.php:4288
#: src/SLM.php:196 src/DCRoom.php:184 src/Link.php:229 src/Group_User.php:581
#: src/QueuedWebhook.php:280 src/Item_RemoteManagement.php:200
#: src/Certificate.php:109 src/CronTask.php:1376
#: src/ItemVirtualMachine.php:448 src/Contact.php:258 src/Notification.php:335
#: src/CommonDBTM.php:3886 src/Plugin.php:2633
msgid "Characteristics"
msgstr "Características"

#: src/Entity.php:825 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2275
#: src/CommonTreeDropdown.php:775 src/NotificationTargetProjectTask.php:667
#: src/Dropdown.php:737
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:51
#: src/CommonDBTM.php:3491
msgid "Complete name"
msgstr "Nombre completo"

#: src/Entity.php:1022
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Directorio del Servidor LDAP de una entidad"

#: src/Entity.php:1031
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtrar de búsqueda (si es necesario)"

#: src/Entity.php:1040
msgid "Mail domain"
msgstr "Dominio de correo electrónico"

#: src/Entity.php:1172
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Notificaciones de cartuchos"

#: src/Entity.php:1182
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Notificaciones de consumibles"

#: src/Entity.php:1262
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valor predeterminado para alertas de contratos"

#: src/Entity.php:1272
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valor predeterminado para alertas sobre información financiera y "
"administrativa"

#: src/Entity.php:1312
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Enviar notificaciones de certificado antes"

#: src/Entity.php:1327 src/TicketTemplate.php:55 src/Profile.php:2716
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Plantilla de ticket"
msgstr[1] "Plantillas de tickets"
msgstr[2] "Plantillas de tickets"

#: src/Entity.php:1376
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Notificaciones de tickets que no han sido resueltos"

#: src/Entity.php:1386
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Asignación automática de tickets"

#: src/Entity.php:1486 src/Entity.php:1523
#, php-format
msgid "Satisfaction survey configuration (%s)"
msgstr "Configuración encuesta de satisfacción (%s)"

#: src/Entity.php:1496 src/Entity.php:1533
#, php-format
msgid "Satisfaction survey trigger rate (%s)"
msgstr "Tasa de activación de la encuesta de satisfacción (%s)"

#: src/Entity.php:1505 src/Entity.php:1542
#, php-format
msgid "Create satisfaction survey after (%s)"
msgstr "Crear encuesta de satisfacción después de (%s)"

#: src/Entity.php:1514 src/Entity.php:1551
#, php-format
msgid "Satisfaction survey URL (%s)"
msgstr "URL de la encuesta de satisfacción (%s)"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1633
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s agregó el elemento"

#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:1739 src/Entity.php:1749
#: src/Entity.php:2613 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2820
msgid "No autofill"
msgstr "Sin autollenado automático"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1734 src/Entity.php:1759 src/Entity.php:1760
#: src/Entity.php:2606 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2830
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Completar al cambiar a estado %s"

#: src/Entity.php:1736 src/Entity.php:2588 src/Entity.php:2806
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copiar fecha de inicio de la garantía"

#: src/Entity.php:1885 src/Contract.php:1584
msgid "End + Notice"
msgstr "Fin + Notificación"

#: src/Entity.php:1886 src/Contract.php:1585
msgid "Period end"
msgstr "Fin de período"

#: src/Entity.php:1887 src/Contract.php:1586
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Fin de período + Notificación"

#: src/Entity.php:1891 src/Report.php:1076 src/Report.php:1349
#: src/Report.php:1527 src/Infocom.php:802 src/Infocom.php:1586
#: src/CommonDBTM.php:3584
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Vencimiento de garantía"

#: src/Entity.php:1908
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Heredar configuración de la entidad principal"

#: src/Entity.php:2472
msgid ""
"Replace the agent name with a customisable nickname and the group name with "
"a generic name"
msgstr ""

#: src/Entity.php:2525 src/PlanningRecall.php:308 src/LevelAgreement.php:638
#: src/CommonITILRecurrent.php:262 src/Dropdown.php:2575
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
msgstr[2] "%d horas"

#: src/Entity.php:2545 src/Entity.php:2565 src/Entity.php:2637
#: src/Entity.php:2737 src/PlanningRecall.php:312 src/LevelAgreement.php:640
#: src/CommonITILRecurrent.php:267 src/Dropdown.php:2218 src/Dropdown.php:2581
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
msgstr[2] "%d días"

#: src/Entity.php:2555 src/Dropdown.php:2579
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:785 src/Alert.php:122
msgid "Each day"
msgstr "Cada día"

#: src/Entity.php:2556 src/Dropdown.php:2584
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:786 src/Alert.php:128
msgid "Each week"
msgstr "Cada semana"

#: src/Entity.php:2557 src/Dropdown.php:2585
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:787 src/Alert.php:129
msgid "Each month"
msgstr "Cada mes"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:2640
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Entity.php:2866
msgid "Read parameters"
msgstr "Leer parámetros"

#: src/Entity.php:2867
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Lectura de parámetros de la mesa de ayuda"

#: src/Entity.php:2869
msgid "Update parameters"
msgstr "Actualizar parámetros"

#: src/Entity.php:2870
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Actualizar los parámetros del servicio de ayuda"

#: src/Entity.php:2898
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valor heredado de una entidad principal"

#: src/Entity.php:3367
msgid "How can we help you?"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3379
msgid "Tiles may be overriden by profile."
msgstr ""

#: src/Entity.php:3395
msgid "Custom main title"
msgstr ""

#: src/PDU_Rack.php:99
msgid "A pdu is required"
msgstr "Se requiere un PDU"

#: src/PDU_Rack.php:103 src/Item_Rack.php:959
msgid "A rack is required"
msgstr "Un rack es requerido"

#: src/PDU_Rack.php:107 src/Item_Rack.php:965 src/Item_Enclosure.php:320
msgid "A position is required"
msgstr "Una posición es requerida"

#: src/PDU_Rack.php:111
msgid "A side is required"
msgstr "Se requiere un lado"

#: src/PDU_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:1033
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "El elemento está fuera del rack"

#: src/PDU_Rack.php:151 src/Item_Rack.php:1047 src/Item_Rack.php:1060
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "No hay suficiente espacio disponible para colocar el elemento"

#: src/PDU_Rack.php:253
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Lado (desde la perspectiva posterior)"

#: src/PDU_Rack.php:310
msgid "Side pdus"
msgstr "Lado PDUs"

#: src/PDU_Rack.php:341 src/Item_Rack.php:155
msgid "Side"
msgstr "Lado"

#: src/PDU_Rack.php:402
msgid "Power units"
msgstr "Unidades de energía"

#: src/PDU_Rack.php:417
msgid "Racked"
msgstr "En rack"

#: src/PDU_Rack.php:467
msgid "The pdu will be"
msgstr "El PDU será"

#: src/PDU_Rack.php:469
msgid "racked"
msgstr "rackeado"

#: src/PDU_Rack.php:470
msgid "placed at rack side"
msgstr "colocado en el lado del rack"

#: src/PDU_Rack.php:564 src/Item_Rack.php:835
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: src/PDU_Rack.php:569 src/Item_Rack.php:841
msgid "serial"
msgstr "número de serie"

#: src/PDU_Rack.php:581 src/Item_Rack.php:853
msgid "model"
msgstr "modelo"

#: src/PDU_Rack.php:619 src/Item_Rack.php:875
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Editar relación de rack"

#: src/PDU_Rack.php:647 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:692
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: src/PDU_Rack.php:648 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:693
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: src/PDU_Rack.php:649
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: src/PDU_Rack.php:650
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: src/CableType.php:43 src/Cable.php:170
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Tipo de cable"
msgstr[1] "Tipos de cable"
msgstr[2] "Tipos de cable"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Total de contratos"

#: src/Contract.php:234 src/SoftwareLicense.php:370
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:54 src/Item_Plug.php:117
#: src/Item_Plug.php:150
msgid "Number"
msgstr "Número"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:588 src/CommonITILRecurrent.php:194
#: src/CommonITILRecurrent.php:325 src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidad"

#: src/Contract.php:412 src/SoftwareLicense.php:943 src/Document.php:1537
#: src/Line.php:264 src/Ticket.php:2140 src/Appliance.php:509
#: src/Appliance_Item_Relation.php:275
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Agregar elemento"

#: src/Contract.php:413 src/Document.php:1538 src/Line.php:265
#: src/Ticket.php:2166 src/Appliance.php:510
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Eliminar elemento"

#: src/Contract.php:415 src/Contact.php:230
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Agregar proveedor"

#: src/Contract.php:652
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Expiración + Aviso"

#: src/Contract.php:718 src/Contact.php:386
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Proveedor asociado"
msgstr[1] "Proveedores asociados"
msgstr[2] "Proveedores asociados"

#: src/Contract.php:760 src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2084
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2129 src/CommonITILCost.php:214
#: src/CommonITILCost.php:604 src/Project.php:742 src/ContractCost.php:399
#: src/ProjectCost.php:412 src/ProjectCost.php:423
msgid "Total cost"
msgstr "Costo total"

#: src/Contract.php:980
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contrato(s) vencido(s) - últimos 30 días"

#: src/Contract.php:990
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contrato(s) próximo(s) a vencer en menos de 7 días"

#: src/Contract.php:1000
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contrato(s) próximo(s) a vencer en menos de 30 días"

#: src/Contract.php:1012
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contrato(s) cuyo aviso comienza en menos de 7 días"

#: src/Contract.php:1020
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contrato(s) cuyo aviso comienza en menos de 30 días"

#: src/Contract.php:1063
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Enviar notificaciones de contratos"

#: src/Contract.php:1214
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contrato ingresado al momento de la notificación"

#: src/Contract.php:1218
msgid "Contract ended"
msgstr "Contrato finalizado"

#: src/Contract.php:1293
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contrato ingresado al momento de la notificación para el período"

#: src/Contract.php:1297
msgid "Contract period ended"
msgstr "Período del contrato finalizado"

#: src/Contract.php:1353
msgid "send contract alert failed"
msgstr "envío de notificación de contrato fallido"

#: src/Contract.php:1630 src/Supplier.php:148
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Agregar"

#: src/Contract.php:1631
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Eliminar contrato"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensor"
msgstr[1] "Sensores"
msgstr[2] "Sensores"

#: src/NetworkEquipment.php:93
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Equipo de Red"
msgstr[1] "Equipos de Red"
msgstr[2] "Equipos de Red"

#: src/NetworkEquipment.php:433 src/Phone.php:420 src/DeviceFirmware.php:42
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmware"
msgstr[2] "Firmware"

#: src/NetworkEquipment.php:536 src/Phone.php:309 src/Printer.php:701
#: src/Computer.php:502
msgid "Last inventory date"
msgstr "Última fecha de inventario"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN code"
msgstr "Código PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PIN2 code"
msgstr "Código PIN2"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK code"
msgstr "Código PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:100 src/Item_DeviceSimcard.php:101
msgid "PUK2 code"
msgstr "Código PUK2"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Identificación del suscriptor móvil"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:117
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:121
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN número de 9 o 10 dígitos del IMSI"

#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:193 src/Profile_User.php:196
#: src/Profile_User.php:198 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:364
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:369 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:549 src/Profile_User.php:552 src/Profile_User.php:554
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5575
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5621
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:994 src/Profile_User.php:1224 src/UserEmail.php:221
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
msgid "D"
msgstr "D"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:552
#: src/Profile_User.php:999 src/Profile_User.php:1228
#: src/CommonDBVisible.php:225 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:287 src/Rule.php:1960
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5573
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5619
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/Profile_User.php:216 src/Profile_User.php:398 src/Profile_User.php:590
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinámico, R=Recursivo"

#: src/Profile_User.php:932 src/Domain_Item.php:636 src/Database.php:242
#: src/Database.php:333 src/Group_User.php:216 src/Group_User.php:499
#: src/Group_User.php:597
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámico"

#: src/Profile_User.php:980 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:133
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:117
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:515 src/Profile.php:141
#: src/RuleRight.php:285
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Perfil"
msgstr[1] "Perfiles"
msgstr[2] "Perfiles"

#: src/Profile_User.php:987 src/Profile_User.php:995 src/Profile_User.php:1000
#: src/Profile_User.php:1241 src/Profile_User.php:1261
#: src/Profile_User.php:1281
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/Profile_User.php:1243 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1283 src/Cable.php:195 src/Cable.php:206
#: src/Cable.php:217 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:250
#: src/Cable.php:260 src/Cable.php:270 src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151 src/CableStrand.php:152
#: src/CableStrand.php:153 src/QueuedNotification.php:470
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Estado de la máquina virtuale"
msgstr[1] "Estados de máquinas virtuales"
msgstr[2] "Estados de máquinas virtuales"

#: src/RuleAsset.php:144 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2023
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
msgid "User location"
msgstr "Ubicación del usuario"

#: src/RuleAsset.php:150
msgid "User in group"
msgstr "Usuario en grupo"

#: src/RuleAsset.php:164
msgid "User from inventory"
msgstr "Usuario del inventario"

#: src/RuleAsset.php:197
msgid "User based contact information"
msgstr "Información de contacto basada en el usuario"

#: src/RuleAsset.php:226
msgid "Assign user from name"
msgstr ""

#: src/RuleAsset.php:230
msgid "Assign user from email"
msgstr ""

#: src/RuleAsset.php:234
msgid "Assign user from registration number"
msgstr ""

#: src/RuleAsset.php:238
msgid "Assign user from sync field"
msgstr ""

#: src/ProblemTemplate.php:55
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Plantilla de problema"
msgstr[1] "Plantillas de problemas"
msgstr[2] "Plantillas de problemas"

#: src/Html.php:165
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"

#: src/Html.php:339
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos %5$d segundos"

#: src/Html.php:350
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos"

#: src/Html.php:368
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos %4$d segundos"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:376
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos"

#: src/Html.php:383
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minutos %3$d segundos"

#: src/Html.php:391
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuto"
msgstr[1] "%1$s%2$d minutos"
msgstr[2] "%1$s%2$d minutos"

#: src/Html.php:400
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s segundo"
msgstr[1] "%1$s%2$s segundos"
msgstr[2] "%1$s%2$s segundos"

#: src/Html.php:948
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: src/Html.php:1310 src/Glpi/Event.php:212
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:363 src/Plugin.php:200
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Complemento"
msgstr[1] "Complementos"
msgstr[2] "Complementos"

#: src/Html.php:1497 src/Ticket.php:4674
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:115 src/Profile.php:2688
msgid "Create a ticket"
msgstr "Crear ticket"

#: src/Html.php:1508 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:699
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:713 src/Ticket.php:120
#: src/Glpi/Event.php:200 src/NotificationTargetChange.php:366
#: src/NotificationTargetChange.php:382
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Ticket"
msgstr[1] "Tickets"
msgstr[2] "Tickets"

#: src/Html.php:1528 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:92
#: src/Glpi/Event.php:193 src/Glpi/Event.php:208 src/Profile.php:1921
#: src/Reservation.php:56
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Recurso compartido"
msgstr[1] "Recursos compartidos"
msgstr[2] "Recursos compartidos"

#: src/Html.php:1665 src/Central.php:626
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Servidor SQL de respaldo: sólo lectura"

#: src/Html.php:2470
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "La selección es muy grande, la acción masiva se deshabilitó."

#: src/Html.php:2474
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Para incrementar el límite: cambia la configuración de max_input_vars o "
"suhosin.post.max_vars en el Servidor PHP"

#: src/Html.php:2514
msgid "Massive actions"
msgstr "Acciones masivas"

#: src/Html.php:2817
msgid "Show date picker"
msgstr ""

#: src/Html.php:3011 src/Html.php:3263 src/Html.php:6672
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Ahora"

#: src/Html.php:3013 src/Html.php:3016 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: src/Html.php:3020
msgid "Specify a date"
msgstr "Fecha específica"

#: src/Html.php:3025 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hora"
msgstr[1] "- %d horas"
msgstr[2] "- %d horas"

#: src/Html.php:3029 src/LevelAgreementLevel.php:260
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minuto"
msgstr[1] "- %d minutos"
msgstr[2] "- %d minutos"

#: src/Html.php:3034 src/LevelAgreementLevel.php:285
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d  día"
msgstr[1] "- %d  días"
msgstr[2] "- %d  días"

#: src/Html.php:3038
msgid "last Sunday"
msgstr "último Domingo"

#: src/Html.php:3039
msgid "last Monday"
msgstr "último Lunes"

#: src/Html.php:3040
msgid "last Tuesday"
msgstr "último Martes"

#: src/Html.php:3041
msgid "last Wednesday"
msgstr "último Miércoles"

#: src/Html.php:3042
msgid "last Thursday"
msgstr "último Jueves"

#: src/Html.php:3043
msgid "last Friday"
msgstr "último Viernes"

#: src/Html.php:3044
msgid "last Saturday"
msgstr "último Sábado"

#: src/Html.php:3048
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d semana"
msgstr[1] "- %d semanas"
msgstr[2] "- %d semanas"

#: src/Html.php:3052
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Inicio de mes"

#: src/Html.php:3056
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mes"
msgstr[1] "- %d meses"
msgstr[2] "- %d meses"

#: src/Html.php:3060
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Inicio de año"

#: src/Html.php:3064
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d año"
msgstr[1] "- %d años"
msgstr[2] "- %d años"

#: src/Html.php:3070 src/LevelAgreementLevel.php:267
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hora"
msgstr[1] "+ %d horas"
msgstr[2] "+ %d horas"

#: src/Html.php:3075 src/LevelAgreementLevel.php:281
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d día"
msgstr[1] "+ %d días"
msgstr[2] "+ %d días"

#: src/Html.php:3079
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d semana"
msgstr[1] "+ %d semanas"
msgstr[2] "+ %d semanas"

#: src/Html.php:3083
msgid "End of the month"
msgstr "Fin de mes"

#: src/Html.php:3087
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mes"
msgstr[1] "+ %d meses"
msgstr[2] "+ %d meses"

#: src/Html.php:3091
msgid "End of the year"
msgstr "Fin de año"

#: src/Html.php:3095
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d año"
msgstr[1] "+ %d años"
msgstr[2] "+ %d años"

#: src/Html.php:3553 src/ValidationStep.php:76 src/ValidationStep.php:107
#: src/AuthMail.php:61 src/AuthMail.php:85
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "El campo %s es obligatorio "

#: src/Html.php:3814
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:3924 src/Html.php:4145
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Desde %1$d hasta %2$d de %3$d"

#: src/Html.php:4006
msgid "Empty array"
msgstr "Matriz vacía"

#: src/Html.php:4187 src/Html.php:4191
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Mostrar (número de elementos)"

#: src/Html.php:4220
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d de %2$d"

#: src/Html.php:4643 src/Glpi/Form/AnswersHandler/AnswersHandler.php:122
msgid "This field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Html.php:5287
msgid "File(s)"
msgstr "Archivo(s)"

#: src/Html.php:5321
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Arrastra y suelta tu archivo aquí, o"

#: src/Html.php:5410 src/UploadHandler.php:445
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Tipo de archivo no admitido"

#: src/Html.php:5411 src/UploadHandler.php:424
msgid "File is too big"
msgstr "Archvo demasiado grande"

#: src/Html.php:6677
msgid "Just now"
msgstr "Justo ahora"

#: src/Html.php:6680 js/common.js:1168
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "Hace %s minutos"

#: src/Html.php:6683 js/common.js:1170
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "Hace %s horas"

#: src/Html.php:6687
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: src/Html.php:6690 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "Hace %s días"

#: src/Html.php:6693 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "Hace %s semanas"

#: src/Html.php:6696
msgid "Last month"
msgstr "Último mes"

#: src/Html.php:6703
msgid "In a minute"
msgstr "En un minuto"

#: src/Html.php:6706
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "En %s minutos"

#: src/Html.php:6709
msgid "In an hour"
msgstr "En una hora"

#: src/Html.php:6712
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "En %s horas"

#: src/Html.php:6716
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"

#: src/Html.php:6719
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "En %s días"

#: src/Html.php:6722
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "En %s semanas"

#: src/Html.php:6725
msgid "Next month"
msgstr "Próximo mes"

#: src/Domain_Item.php:50
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Elemento"
msgstr[1] "Elementos"
msgstr[2] "Elementos"

#: src/Domain_Item.php:514
msgid "Associate a domain"
msgstr "Asociar dominio"

#: src/Domain_Item.php:515
#, php-format
msgid "%s that are already associated are not displayed"
msgstr ""

#: src/Domain_Item.php:600 src/Certificate_Item.php:421
msgid "Does not expire"
msgstr "No expira"

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Participantes"
msgstr[1] "Participantes"
msgstr[2] "Participantes"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Tipo de elemento es obligatorio"

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ID de artículo es obligatorio"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "La tarea del proyecto es oblogatoria"

#: src/ValidatorSubstitute.php:42
msgid "Authorized substitute"
msgid_plural "Authorized substitutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/ValidatorSubstitute.php:163
msgid "Cannot change the approval delegator"
msgstr ""

#: src/ValidatorSubstitute.php:182
msgid "You cannot change substitutes for this user."
msgstr "No puedes cambiar sustitutos para este usuario."

#: src/ValidatorSubstitute.php:201
msgid "A user cannot be their own substitute."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Notificación sobre registro duplicado"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:91
#: src/FieldUnicity.php:355
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Registro a la base de datos denegado"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr ""
"Elemento agergado exitosamente pero se encontró un registro duplicado en %s"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Glpi/Event.php:347
#: src/Glpi/Event.php:462
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Realizador"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Acción prevista"

#: src/Plug.php:41 src/Item_Plug.php:50
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Conector"
msgstr[1] "Conectores"
msgstr[2] "Conectores"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipo de dominio"
msgstr[1] "Tipos de dominio"
msgstr[2] "Tipos de dominio"

#: src/Document_Item.php:57
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Elemento"
msgstr[1] "Elementos"
msgstr[2] "Elementos"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:43
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr "Diccionario de service pack"

#: src/Location.php:137 src/RuleLocation.php:119
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:430
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Ubicación"
msgstr[1] "Ubicaciones"
msgstr[2] "Ubicaciones"

#: src/Location.php:201 src/Location.php:381 src/RuleTicket.php:292
msgid "Location code"
msgstr "Código de ubicación"

#: src/Location.php:210 src/Location.php:389
msgid "Location alias"
msgstr "Alias de ubicación"

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipo de proveedor"
msgstr[1] "Tipos de proveedor"
msgstr[2] "Tipos de proveedor"

#: src/RuleTicket.php:43 src/Profile.php:2314 src/RuleTicketCollection.php:44
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Reglas de negocio para tickets"

#: src/RuleTicket.php:200 src/RuleMailCollector.php:56
#: src/NotImportedEmail.php:162
msgid "Mails receiver"
msgstr "Receptor de correo electrónico"

#: src/RuleTicket.php:204 src/RuleMailCollector.php:94
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Asunto del correo por prioridad"

#: src/RuleTicket.php:208 src/NotImportedEmail.php:135
msgid "From email header"
msgstr "De"

#: src/RuleTicket.php:212 src/RuleMailCollector.php:65
#: src/NotImportedEmail.php:153
msgid "Subject email header"
msgstr "Asunto"

#: src/RuleTicket.php:216
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Encabezado de correo electrónico de respuesta"

#: src/RuleTicket.php:220 src/RuleMailCollector.php:86
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Asunto del correo electrónico en respuesta a"

#: src/RuleTicket.php:224 src/NotImportedEmail.php:144
msgid "To email header"
msgstr "Para"

#: src/RuleTicket.php:274 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
msgid "Requester location"
msgstr "Ubicación del solicitante"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr "Diccionario de modelos de teléfonos"

#: src/PlanningRecall.php:52
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Recordatorio de planificación"
msgstr[1] "Recordatorios de planificación"
msgstr[2] "Recordatorios de planificación"

#: src/PlanningRecall.php:301 src/LevelAgreement.php:636 src/Dropdown.php:2566
#: src/Dropdown.php:2570
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
msgstr[2] "%d minutos"

#: src/PlanningRecall.php:316
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
msgstr[2] "%d semanas"

#: src/PlanningRecall.php:346
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Enviar recordatorios de planificación"

#: src/NetworkEquipmentModel.php:41 src/Rule.php:354
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Modelo de equipo de red"
msgstr[1] "Modelos de equipos de red"
msgstr[2] "Modelos de equipos de red"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Modelo de procesador"
msgstr[1] "Modelos de procesador"
msgstr[2] "Modelos de procesador"

#: src/CommonITILActor.php:209 src/CommonITILActor.php:239 src/User.php:5294
#: src/CommonITILObject.php:2069 src/CommonITILObject.php:2140
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipo de gabinete"
msgstr[1] "Tipos de gabinete"
msgstr[2] "Tipos de gabinete"

#: src/FQDNLabel.php:130
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nombre de dominio no válido: %s"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Recordatorio de planificación"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:980
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Tecnico a cargo de la tarea"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:981
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/CommonITILValidationCron.php:53
msgid "Alerts on approval which are waiting"
msgstr "Notificaciones de aprobaciones en espera"

#: src/Monitor.php:89 src/Lock.php:1315 src/Profile.php:1546
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitores"
msgstr[2] "Monitores"

#: src/Monitor.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Total"

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nuevo proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Actualización del proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Eliminar un proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/Project.php:626 src/Project.php:1137
msgid "Manager group"
msgstr "Administrador del grupo"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Supervisor del grupo supervisor"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grupo administrador sin usuarios administradores"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Usuario del equipo de proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grupo del equipo del proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Grupo administrador del equipo del proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grupo del equipo del proyecto sin administradores"

#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contacto del equipo del proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proveedor del equipo del proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/Project.php:535
#: src/SoftwareLicense.php:446 src/ProjectTask.php:941
#: src/ProjectTask.php:1227 src/CommonTreeDropdown.php:802
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 src/ProjectTask_Ticket.php:342
msgid "Father"
msgstr "Padre"

#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2149
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/CommonITILTask.php:1046
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Tareas"

#: src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Miembros del equipo"

#: src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2085
msgid "Number of costs"
msgstr "Total de costos"

#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/Project.php:765 src/ITILCategory.php:256
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 src/Problem.php:569
#: src/Change.php:634 src/Ticket.php:6211 src/NotificationTargetChange.php:277
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Tickets asignados"

#: src/NotificationTargetProject.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2080 src/Document.php:828
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Total"

#: src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2315
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636
msgid "Download URL"
msgstr "Descargar URL"

#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/NotificationTargetProject.php:799
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:676
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:681
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:714
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Miembro del equipo"
msgstr[1] "Miembros del equipo"
msgstr[2] "Miembros del equipo"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Errores del receptor"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:427
msgid "Connection errors"
msgstr "Errores de conexión"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:127
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Receptor de correo electrónico"
msgstr[1] "Receptores de correo electrónico"
msgstr[2] "Receptores de correo electrónico"

#: src/NotificationTarget.php:1077
msgid "Manager of group"
msgstr "Administrador de grupo"

#: src/NotificationTarget.php:1087
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grupo sin supervisor"

#: src/NotificationTarget.php:1110
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:50
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: src/NotificationTarget.php:1112
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrador de la entidad"

#: src/Budget.php:68
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Presupuesto"
msgstr[1] "Presupuestos"
msgstr[2] "Presupuestos"

#: src/Budget.php:102 src/User.php:366
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: src/Budget.php:562
msgid "Other entities"
msgstr "Otras entidades"

#: src/Budget.php:624 src/Budget.php:627
msgctxt "price"
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/Budget.php:645 src/Budget.php:651
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Gasto total del presupuesto"

#: src/Budget.php:652
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Total restante del presupuesto"

#: src/Manufacturer.php:49 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:252
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricante"
msgstr[1] "Fabricantes"
msgstr[2] "Fabricantes"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tarea del proyecto"
msgstr[1] "Plantillas de tarea de proyecto"
msgstr[2] "Plantillas de tarea de proyecto"

#: src/WebhookCategory.php:42
msgid "Webhook category"
msgid_plural "Webhook categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:45
msgid "Browser notifications configuration"
msgstr ""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:50
msgid "Enable browser notifications"
msgstr ""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:71
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Enviar prueba de notificación del navegador"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Modelo de disco duro"
msgstr[1] "Modelos de disco duro"
msgstr[2] "Modelos de disco duro"

#: src/Item_Rack.php:132
msgid "Racked items"
msgstr "Elementos del rack"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:301 src/Item_Rack.php:664
#: src/Glpi/Socket.php:297
msgid "Front"
msgstr "Vista frontal"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:332 src/Item_Rack.php:665
#: src/Glpi/Socket.php:296
msgid "Rear"
msgstr "Vista posterior"

#: src/Item_Rack.php:154 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

#: src/Item_Rack.php:280
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Los siguientes elementos están fuera de los límites del rack"

#: src/Item_Rack.php:295
msgid "images"
msgstr "imágenes"

#: src/Item_Rack.php:297
msgid "texts"
msgstr "textos"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Insertar un elemento aquí"

#: src/Item_Rack.php:508
msgid "Rack stats"
msgstr "Estadisticas del rack"

#: src/Item_Rack.php:511
msgid "Space"
msgstr "Espacio"

#: src/Item_Rack.php:514 src/CommonDCModelDropdown.php:69
#: src/CommonDCModelDropdown.php:142 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:197
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:267
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: src/Item_Rack.php:520 src/DevicePowerSupply.php:56
#: src/DevicePowerSupply.php:83 src/DevicePowerSupply.php:114
msgid "Power"
msgstr "Potencia"

#: src/Item_Rack.php:659
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientación (punto de vista frontal)"

#: src/Item_Rack.php:686
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posición horizontal (punto de vista frontal)"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Reserved position?"
msgstr "¿Posición ocupada?"

#: src/Item_Rack.php:823
msgid "asset rear side"
msgstr "parte trasera del activo"

#: src/Item_Rack.php:824
msgid "asset front side"
msgstr "parte frontal del activo"

#: src/Item_Rack.php:947 src/Item_Enclosure.php:302 src/Webhook.php:1289
#: src/Appliance_Item.php:340 src/Item_Cluster.php:220
#: src/Appliance_Item_Relation.php:118 src/Item_Line.php:456
msgid "An item type is required"
msgstr "Se requiere un tipo de elemento"

#: src/Item_Rack.php:953 src/Item_Enclosure.php:308 src/Appliance_Item.php:346
#: src/Item_Cluster.php:226 src/Appliance_Item_Relation.php:124
#: src/Item_Line.php:462
msgid "An item is required"
msgstr "Se requiere un artículo"

#: src/Item_Rack.php:1013
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Debes definir una posición horizontal para este elemento"

#: src/Item_Rack.php:1019
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Debes definir una orientación para este elemento"

#: src/Item_Rack.php:1091
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Artículo para rack \"%1$s\""

#: src/ValidationStep.php:86 src/ValidationStep.php:120
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory and must be beetween 0 and 100."
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:148
msgid "Use as default"
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:154
msgid ""
"This is the default approval step, it cannot be changed. Update another step"
" to make it the default one."
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:160
msgid "Minimal required approval percent"
msgstr ""

#: src/ValidationStep.php:176
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:76
#: src/SavedSearch.php:346
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Fuente de actualización"
msgstr[1] "Fuentes de actualización"
msgstr[2] "Fuentes de actualización"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "Inventario nativo de GLPI"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:96 src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Teléfono"
msgstr[1] "Teléfonos"
msgstr[2] "Teléfonos"

#: src/Phone.php:558
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Teléfonos"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr "Diccionario de tipos de computadora"

#: src/DeviceHardDrive.php:45
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Disco duro"
msgstr[1] "Discos duros"
msgstr[2] "Discos duros"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:98
#: src/DeviceHardDrive.php:271
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacidad predeterminada"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:106
#: src/DeviceHardDrive.php:187
msgid "Rpm"
msgstr "RPM"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:114
#: src/DeviceHardDrive.php:188
msgid "Cache"
msgstr "Caché"

#: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:122
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:65
#: src/DeviceGraphicCard.php:106 src/DeviceDrive.php:59 src/DeviceDrive.php:94
#: src/DeviceControl.php:60 src/DeviceControl.php:93
#: src/DeviceNetworkCard.php:136
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceProcessor.php:310 src/DeviceMemory.php:258 src/Unmanaged.php:129
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePci.php:107
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceNetworkCard.php:241
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"

#: src/NetworkName.php:70
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nombre de red"
msgstr[1] "Nombres de red"
msgstr[2] "Nombres de red"

#: src/NetworkName.php:391
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"¡Varios nombres de red disponibles!. Ve a la pestaña 'Nombre de red'para "
"administrarlos."

#: src/NetworkName.php:672
msgid "Create a new network name"
msgstr "Crear nombre de red"

#: src/NetworkName.php:792
msgid "No network name found"
msgstr "Nombre de red no encontrada"

#: src/NetworkName.php:885 src/DeviceSimcard.php:122
#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:173 src/ITILSubItemRights.php:57
msgid "Update all"
msgstr "Actualizar todo"

#: src/UploadHandler.php:400
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo cargado excede la directiva upload_max_filesize en php.ini"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"El archivo enviado excede el valor MAX_FILE_SIZE especificado en el "
"formulario HTML"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Archivo fue parcialmente cargado"

#: src/UploadHandler.php:409 src/RuleCollection.php:1137
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ningún archivo cargado"

#: src/UploadHandler.php:412
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "No se encuentra la carpeta temporal"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Falló al escribir el archivo a disco"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Una extensión PHP ha detenido la carga del archivo."

#: src/UploadHandler.php:421
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "El archivo cargado excede el valor post_max_size en php.ini"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "File is too small"
msgstr "Archivo demasiado pequeño"

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "El número máximo de archivos se ha excedido"

#: src/UploadHandler.php:433
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "La imagen excede el ancho máximo"

#: src/UploadHandler.php:436
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "La imagen requiere de un ancho mínimo"

#: src/UploadHandler.php:439
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "La imagen excede la altura máxima"

#: src/UploadHandler.php:442
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "La imagen requiere de una altura mínima"

#: src/UploadHandler.php:448
msgid "File upload aborted"
msgstr "Carga de archivo cancelada"

#: src/UploadHandler.php:451
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Error al cambiar de tamaño de la imagen"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipo de contacto"
msgstr[1] "Tipos de contactos"
msgstr[2] "Tipos de contactos"

#: src/PassiveDCEquipment.php:59
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Dispositivo pasivo"
msgstr[1] "Dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Dispositivos pasivos"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categoría de evento"
msgstr[1] "Categorías de eventos"
msgstr[2] "Categorías de eventos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nuevo usuario en solicitantes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nuevo grupo de solicitantes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New user in observers"
msgstr "Nuevo usuario en observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "New group in observers"
msgstr "Nuevo grupo en observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nuevo usuario en asignación"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nuevo grupo en asignación"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:139
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nuevo proveedor en asignación"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:140
msgid "New task"
msgstr "Nueva tarea"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:141
msgid "Update of a task"
msgstr "Actualización de una tarea"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:142
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Eliminar una tarea"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:143
msgid "New followup"
msgstr "Nuevo seguimiento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:144
msgid "Update of a followup"
msgstr "Actualizar seguimiento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:145
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Eliminar seguimiento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:146
msgid "User mentioned"
msgstr "Usuario mencionado"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:148
msgid "New document"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:149
msgid "Pending reason added"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:150
msgid "Pending reason removed"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:151
msgid "Pending reason auto close"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:929
msgid "Mentioned user"
msgstr "Usuario mencionado"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:936
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico anterior a cargo del ticket"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:948
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Administrador del grupo a cargo del ticket"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:952
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grupo a cargo del ticket, excepto los supervisores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:954
msgid "Requester group manager"
msgstr "Supervisor del grupo de solicitantes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:957
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grupo de solicitantes sin administradores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:959
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico a cargo del ticket"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:962
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:965
msgid "Observer group manager"
msgstr "Administrador del grupo supervisor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:968
msgid "Observer group except manager users"
msgstr "Grupo supervisor excepto administradores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:973
#: src/CommonITILValidation.php:1255 src/CommonITILValidation.php:1382
msgid "Approval requester"
msgstr "Solicitante de aprobación"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:975
msgid "Approval target substitutes"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:982
msgid "Task author"
msgstr "Editor de la tarea"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:990
msgid "Followup author"
msgstr "Editor del seguimiento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 src/Ticket.php:5521
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4370 src/CommonITILObject.php:5590
msgid "Closing date"
msgstr "Fecha de cierre"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
msgid "Date of solving"
msgstr "Fecha de solución"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
msgid "Requester ID"
msgstr "ID del solicitante"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2231 src/Supplier.php:58
#: src/Profile.php:914 src/Profile.php:1776
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Proveedor"
msgstr[1] "Proveedores"
msgstr[2] "Proveedores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID del proveedor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 src/Notepad.php:294
msgid "Last updater"
msgstr "Modificado por"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2018
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Asignado a técnicos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2055
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2202
msgid "Internal type"
msgstr "Tipo interno"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
msgid "Actor type"
msgstr "Tipo de rol"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Asignado al grupo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2077 src/ITILFollowup.php:810
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Total de seguimientos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Elementos no resueltos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079
msgid "Number of incoming items"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2140
msgid "Category id"
msgstr "ID de categoría"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2142
msgid "Category comment"
msgstr "Comentario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2144
msgid "User assigned to task"
msgstr "Usuario asignado a tarea"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2145
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grupo asignado a tarea"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2198
msgid "Administrative Number"
msgstr "Número"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2206
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Total de tickets relacionados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2207
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked changes"
msgstr "Controles de cambios relacionados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2208
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked problems"
msgstr "Problemas relacionados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2209
msgid "Number of sent reminders since status is pending"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2210
msgid "Number of remaining reminders before automatic resolution"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2211
msgid "Total number of reminders before automatic resolution"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2212
msgid "Auto resolution deadline"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2213
msgid "Reminder text"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2214
msgid "Pending reason name"
msgstr "Nombre del motivo pendiente"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2233
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2256
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Procesando %1$s"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2234
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2354
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2359
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2364
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2369 src/Ticket_Ticket.php:51
#: src/Ticket.php:2929
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Ticket relacionado"
msgstr[1] "Tickets relacionados"
msgstr[2] "Tickets relacionados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2374
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2384
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2389
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2394
msgid "Linked change"
msgid_plural "Linked changes"
msgstr[0] "Control de cambio vinculado"
msgstr[1] "Controles de cambio vinculados"
msgstr[2] "Controles de cambios vinculados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2236
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2259
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2399
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2404
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2409
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2414
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2419
msgid "Linked problem"
msgid_plural "Linked problems"
msgstr[0] "Problema vinculado"
msgstr[1] "Problemas vinculados"
msgstr[2] "Problemas vinculados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2252
msgid "No defined category"
msgstr "Sin categoría definida"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2271
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Enlace web para validar la solución"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2455
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Fecha de creación de la encuesta de satisfacción"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2456
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Fecha de respuesta de la encuesta de satisfacción"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2457
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2495 src/Stat.php:508
#: src/Change.php:245 src/Ticket.php:790
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/CommonITILSatisfaction.php:63 src/CommonITILSatisfaction.php:405
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacción"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2458
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Comentarios de la encuesta de satisfacción"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2469
msgid "Survey type"
msgstr "Tipo de encuesta"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2480
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Invitación a responder encuesta"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:42
msgid "Graphical slot definition"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:54
msgid "Set number of ports"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:55
msgid "Define port data in image"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:56
msgid "Port Label"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:57 src/Report.php:732
msgid "Port Number"
msgstr "Puerto"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:58
msgid "Save port data"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:59
msgid "Add a new port"
msgstr ""

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:60
msgid "Remove last port"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr "Diccionario de arquitecturas de sistemas operativos"

#: src/Item_Enclosure.php:50
msgid "Enclosure item"
msgid_plural "Enclosure items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Item_Enclosure.php:108
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Agregar elemento para este enclosure..."

#: src/Item_Enclosure.php:147 src/MassiveAction.php:690
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Eliminar permanentemente la relación con los elementos seleccionados"

#: src/Item_Enclosure.php:314
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Se requiere un enclosure"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:52
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:54
msgid "Dictionary of software"
msgstr "Diccionario de software"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:71
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr ""
"Advertencia antes de ejecutar el cambio de nombre según las reglas del "
"diccionario"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:72
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"¡Advertencia! Esta operación puede poner el software fusionado en la "
"papelera. Asegúrese de notificar a sus usuarios."

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:73
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:305
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:433
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Software eliminado por reglas de diccionario de GLPI"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Resolución"
msgstr[1] "Resoluciones"
msgstr[2] "Resoluciones"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:138
msgid "Is Video"
msgstr "Video"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:139 src/Database.php:434
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:128
msgid "Is dynamic"
msgstr "Dinámico"

#: src/ITILValidationTemplate.php:54
msgid "Approval template"
msgid_plural "Approval templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/ITILValidationTemplate.php:61
msgid "Invalid approval step"
msgstr ""

#: src/CommonDBVisible.php:183
msgid "Add a target"
msgstr "Agregar destino"

#: src/CommonDBVisible.php:306
msgid ""
"Caution! You are not the author of this item. Deleting targets can result in"
" loss of access."
msgstr ""

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:75 src/Rack.php:106
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rack"
msgstr[1] "Racks"
msgstr[2] "Racks"

#: src/Rack.php:580
msgid "Position must be set"
msgstr "Se debe establecer la posición"

#: src/Rack.php:601
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s posición no disponible"

#: src/RuleRightParameter.php:85
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Criterio LDAP"
msgstr[1] "Criterios LDAP"
msgstr[2] "Criterios LDAP"

#: src/LevelAgreement.php:176 src/LevelAgreement.php:612 src/Profile.php:1090
#: src/Profile.php:2239
msgid "SLM"
msgstr "Gestión del Nivel de Servicio (SLM)"

#: src/LevelAgreement.php:195 src/LevelAgreement.php:409
msgid "Maximum time"
msgstr "Tiempo máximo"

#: src/LevelAgreement.php:231 src/LevelAgreement.php:595
msgid "End of working day"
msgstr "Fin de jornada laboral"

#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuto"
msgstr[1] "Minutos"
msgstr[2] "Minutos"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mes"
msgstr[1] "Meses"
msgstr[2] "Meses"

#: src/LevelAgreement.php:347
msgid "Add a new item"
msgstr "Agregar nuevo elemento"

#: src/LevelAgreement.php:381 src/SLM.php:171
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendario del ticket"

#: src/LevelAgreement.php:584
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: src/NetworkPortMetrics.php:50
msgid "Network port metrics"
msgstr "Métricas de puerto de red"

#: src/NetworkPortMetrics.php:122
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"

#: src/NetworkPortMetrics.php:145
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "MB de carga / descarga"

#: src/NetworkPortMetrics.php:163
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Errores Recibidos / Enviados"

#: src/NetworkPortMetrics.php:182
msgid "Input megabytes"
msgstr "MB de descarga"

#: src/NetworkPortMetrics.php:183
msgid "Output megabytes"
msgstr "MB de carga"

#: src/NetworkPortMetrics.php:184
msgid "Input errors"
msgstr "Errores recibidos"

#: src/NetworkPortMetrics.php:185
msgid "Output errors"
msgstr "Errores Enviados"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versión del sistema operativo"
msgstr[1] "Versiones de sistemas operativos"
msgstr[2] "Versiones de sistemas operativos"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Campo obligatorio"
msgstr[1] "Campos obligatorios"
msgstr[2] "Campos obligatorios"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipo de proyecto"
msgstr[1] "Tipos de proyecto"
msgstr[2] "Tipos de proyecto"

#: src/Log.php:268
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s suplantado por %2$s"

#: src/Log.php:470
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: src/Log.php:801
#, php-format
msgid "%1$s (Status %2$s -> %3$s)"
msgstr "%1$s (Estado %2$s -> %3$s)"

#: src/Log.php:845
msgid "Update of the field"
msgstr "Actualización del campo"

#: src/Log.php:900
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Cambió %1$s por %2$s"

#: src/Log.php:1168
msgid "Update a field"
msgstr "Actualizar campo"

#: src/Log.php:1216
msgid "Lock the item"
msgstr "Bloquear elemento"

#: src/Log.php:1220
msgid "Unlock the item"
msgstr "Desbloquear el elemento"

#: src/Log.php:1228
msgid "Add a component"
msgstr "Agregar un componente"

#: src/Log.php:1232
msgid "Change a component"
msgstr "Cambió un componente"

#: src/Log.php:1236
msgid "Delete a component"
msgstr "Borrar un componente"

#: src/Log.php:1240
msgid "Lock a component"
msgstr "Bloquear componente"

#: src/Log.php:1244
msgid "Unlock a component"
msgstr "Desbloqueó un componente"

#: src/Log.php:1248 src/Item_SoftwareVersion.php:1009
msgid "Install a software"
msgstr "Instalar software"

#: src/Log.php:1252
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Desinstalar un software"

#: src/Log.php:1256
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Desconectar un artículo"

#: src/Log.php:1260 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:344
msgid "Connect an item"
msgstr "Conectar un elemento"

#: src/Log.php:1264
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Agregar un enlace con un elemento"

#: src/Log.php:1268
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Actualizó enlace con un elemento"

#: src/Log.php:1272
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Eliminó enlace con un elemento"

#: src/Log.php:1276
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bloquear vínculo con un elemento"

#: src/Log.php:1280
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Desbloquear un enlace con un elemento"

#: src/Log.php:1288
msgid "Update an item"
msgstr "Actualizó un elemento"

#: src/Log.php:1292
msgid "Delete an item"
msgstr "Eliminar un objeto"

#: src/Log.php:1296
msgid "Lock an item"
msgstr "Bloquear elemento"

#: src/Log.php:1300
msgid "Unlock an item"
msgstr "Desbloquear un elemento"

#: src/Log.php:1304
msgid "Send a queued webhook"
msgstr ""

#: src/Log.php:1404 src/Stat.php:1884 src/ReservationItem.php:838
#: src/Report.php:1901 src/RSSFeed.php:864 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1467
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1218 src/Glpi/Event.php:642 src/Profile.php:903
#: src/Profile.php:960 src/Profile.php:971 src/Profile.php:986
#: src/Profile.php:1054 src/Profile.php:1118 src/Profile.php:3215
#: src/Reminder.php:821 src/CommonDBTM.php:5402
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Modelo de periférico"
msgstr[1] "Modelos de periféricos"
msgstr[2] "Modelos de periféricos"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nuevo problema"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Actualización de un problema"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema resuelto"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Cierre de un problema"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Eliminar problema"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo de almacenamiento"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos de almacenamiento"
msgstr[2] "Modelos de dispositivos de almacenamiento"

#: src/SoftwareVersion.php:292
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Agregar"

#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:57
#: src/Software.php:977
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instalación"
msgstr[1] "Instalaciones"
msgstr[2] "Instalaciones"

#: src/SoftwareVersion.php:362 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Item_Project.php:166 src/State.php:245 src/State.php:247
#: src/Report.php:1551 src/Item_SoftwareVersion.php:865 src/Supplier.php:601
#: src/Consumable.php:752 src/Consumable.php:791
#: src/Item_SoftwareLicense.php:582 src/Cartridge.php:399
#: src/Cartridge.php:476
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Evento externo"
msgstr[1] "Eventos externos"
msgstr[2] "Eventos externos"

#: src/PlanningExternalEvent.php:168
msgid "Detach instance"
msgstr "Separar instancia"

#: src/PlanningExternalEvent.php:170
msgid "Detach this instance from the series to create an independent event"
msgstr "Separe esta instancia de la serie para crear un evento independiente"

#: src/PlanningExternalEvent.php:175
msgid "Delete serie"
msgstr "Eliminar serie"

#: src/PlanningExternalEvent.php:179
msgid "Delete instance"
msgstr "Eliminar la instancia"

#: src/PlanningExternalEvent.php:199
msgid "manage background events"
msgstr "manejo de eventos en segundo plano"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Fecha de fabricación"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Capacidad real (mW)"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Capacidad real"

#: src/DeviceFirmware.php:57 src/DeviceFirmware.php:82
#: src/DeviceFirmware.php:257
msgid "Release date"
msgstr "Fecha de lanzamiento"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:130 src/NetworkPort_Vlan.php:181
#: src/NetworkPort_Vlan.php:336 src/Vlan.php:147
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:182 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:73
#: src/Vlan.php:158 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "ID de VLAN"

#: src/RuleChange.php:43 src/RuleChangeCollection.php:44 src/Profile.php:2329
msgid "Business rules for changes"
msgstr "Reglas de negocio para controles de cambio"

#: src/FieldUnicity.php:53 src/Dropdown.php:1393
msgid "Fields unicity"
msgstr "Unificación de campos"

#: src/FieldUnicity.php:86 src/FieldUnicity.php:335
msgid "Unique fields"
msgstr "Campos únicos"

#: src/FieldUnicity.php:96 src/FieldUnicity.php:363
msgid "Send a notification"
msgstr "Enviar notificación"

#: src/FieldUnicity.php:116 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:392
#: src/Ticket.php:2243
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicados"

#: src/FieldUnicity.php:468
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Es obligatorio seleccionar un tipo y al menos un campo"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Sistema de archivos"
msgstr[1] "Sistemas de archivos"
msgstr[2] "Sistemas de archivos"

#: src/Auth.php:209 src/Auth.php:333 src/Auth.php:356 src/Auth.php:537
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuario o contraseña incorrecta"

#: src/Auth.php:257 src/MailCollector.php:1287
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipo de servidor de correo no admitido:%s."

#: src/Auth.php:329 src/Auth.php:361 src/AuthLDAP.php:3859
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Sin conexión al servidor LDAP"

#: src/Auth.php:348 src/Auth.php:1048 src/Auth.php:1064 src/Auth.php:1084
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Usuario no autorizado a conectarse"

#: src/Auth.php:671
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Incio de sesión con token externo deshabilitado"

#: src/Auth.php:693
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Datos de cookies no válidos"

#: src/Auth.php:697
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Inicio de sesión automático desactivado"

#: src/Auth.php:918
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Conexión al Servidor LDAP fallida"
msgstr[1] "Conexión a los Servidores LDAP fallida"
msgstr[2] "Conexión a los Servidores LDAP fallida"

#: src/Auth.php:927
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Usuario no encontrado en el Servidor LDAP"
msgstr[1] "Usuario no encontrado en los Servidores LDAP"
msgstr[2] "Usuario no encontrado en los Servidores LDAP"

#: src/Auth.php:938 src/Auth.php:947
msgid "Empty login or password"
msgstr "Usuario o contraseña vacíos"

#: src/Auth.php:1128
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s inició sesión desde la dirección IP %2$s"

#: src/Auth.php:1135
#, php-format
msgid "Login for %1$s denied by authorization rules from IP %2$s"
msgstr ""

#: src/Auth.php:1142
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Acceso fallido para %1$s de la dirección IP %2$s"

#: src/Auth.php:1210
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autenticación en la base de datos de GLPI"

#: src/Auth.php:1223
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Auntenticación desde un directorio LDAP"

#: src/Auth.php:1235
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autenticación desde un servidor POP/IMAP"

#: src/Auth.php:1250
msgid "Version 1"
msgstr "Versión 1"

#: src/Auth.php:1251
msgid "Version 2"
msgstr "Versión 2"

#: src/Auth.php:1252
msgid "Version 3+"
msgstr "Versión 3+"

#: src/Auth.php:1262 src/Auth.php:1278
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#: src/Auth.php:1264 src/Auth.php:1288 src/Profile.php:2993
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1666
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Base de datos de GLPI"

#: src/Auth.php:1277 src/Auth.php:1282 src/Auth.php:1287
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#: src/Auth.php:1622
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of device types"
msgstr "Diccionario de tipos de dispositivo"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Modelo de tarjeta gráfica"
msgstr[1] "Modelos de tarjetas gráficas"
msgstr[2] "Modelos de tarjetas gráficas"

#: src/Stat.php:450
msgid "No statistics are available"
msgstr "No hay estadísticas disponibles"

#: src/Stat.php:519
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real de tratamiento del ticket"

#: src/Stat.php:531
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Tickets abiertos"

#: src/Stat.php:532
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Tickets resueltos"

#: src/Stat.php:533
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Tickets desfasados"

#: src/Stat.php:534
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Tickets cerrados"

#: src/Stat.php:536 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1100
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:361
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Abierto"
msgstr[1] "Abiertos"
msgstr[2] "Abiertos"

#: src/Stat.php:538 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1122
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:365
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Resuelto"
msgstr[1] "Resueltos"
msgstr[2] "Resueltos"

#: src/Stat.php:541 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1144
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:369
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
msgid "Late"
msgstr "Desfasado"

#: src/Stat.php:542 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1171
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1695
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:169
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:373
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: src/Stat.php:547
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Encuestas de satisfacción abiertas"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Encuestas de satisfacción contestadas"

#: src/Stat.php:549
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Satisfacción promedio"

#: src/Stat.php:552 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Abierto"
msgstr[1] "Abiertos"
msgstr[2] "Abiertos"

#: src/Stat.php:556 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Respondido"
msgstr[1] "Respondidos"
msgstr[2] "Respondidos"

#: src/Stat.php:559 src/Stat.php:581
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#: src/Stat.php:565
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Tiempo promedio a tomar en consideración"

#: src/Stat.php:567
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Tiempo promedio de solución"

#: src/Stat.php:568
msgid "Average time to closure"
msgstr "Tiempo promedio de cierre"

#: src/Stat.php:571 src/Ticket.php:5479
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5603 src/CommonITILObject.php:6865
#: src/CommonITILObject.php:6908
msgid "Take into account"
msgstr "Tomar en consideración"

#: src/Stat.php:573
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5613 src/CommonITILObject.php:6866
#: src/CommonITILObject.php:6909
msgid "Resolution"
msgstr "Solución"

#: src/Stat.php:574
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5624
msgid "Closure"
msgstr "Cierre"

#: src/Stat.php:578
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración promedio real de tratamiento del ticket"

#: src/Stat.php:579
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real total de tratamiento del ticket"

#: src/Stat.php:636
msgid "View graph"
msgstr "Ver gráfico"

#: src/Stat.php:1659
msgid "Number of tickets"
msgstr "Tickets asignados"

#: src/Stat.php:1716 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"

#: src/Stat.php:1722
msgid "By ticket"
msgstr "Por ticket"

#: src/Stat.php:1724 src/Stat.php:1736 src/Stat.php:1749
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Por características de hardware"

#: src/Stat.php:1734
msgid "By problem"
msgstr "Por problema"

#: src/Stat.php:1747
msgid "By change"
msgstr "Cambiado por"

#: src/Stat.php:1808
msgid "Category tree"
msgstr "Árbol de categorías"

#: src/Stat.php:1819
msgid "Location tree"
msgstr "Árbol de ubicaciones"

#: src/Stat.php:1827 src/Stat.php:1836
msgid "Group tree"
msgstr "Árbol de Grupo"

#: src/Stat.php:1833
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Técnico asignado"

#: src/Stat.php:1834
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Técnico asignado"

#: src/Stat.php:1845 src/CommonDropdown.php:63
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:99
#: src/Glpi/Event.php:194 src/Profile.php:1983
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Opción de menú"
msgstr[1] "Opciones de menú"
msgstr[2] "Opciones de menú"

#: src/Stat.php:2009 src/Stat.php:2138 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:726
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1225 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1615
msgid "Save as image"
msgstr ""

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Modelo de placa base"
msgstr[1] "Modelos de placa base"
msgstr[2] "Modelos de placa base"

#: src/CartridgeItem.php:251 src/Printer.php:582
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 src/Profile.php:1616
#: src/Cartridge.php:99
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartucho"
msgstr[1] "Cartuchos"
msgstr[2] "Cartuchos"

#: src/CartridgeItem.php:263 src/Printer.php:593
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Cartuchos usados"

#: src/CartridgeItem.php:280 src/Printer.php:610
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Cartuchos gastados"

#: src/CartridgeItem.php:295
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Cartuchos nuevos"

#: src/CartridgeItem.php:374 src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Modelo de impresora"
msgstr[1] "Modelos de impresora"
msgstr[2] "Modelos de impresora"

#: src/CartridgeItem.php:394 src/CartridgeItem.php:594
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Enviar notificaciones de cartuchos"

#: src/CartridgeItem.php:464
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Umbral alcanzado para el tipo de cartucho: %1$s - Referencia %2$s - Restante"
" %3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:511
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "Falló el envío de notificación del cartucho: %s"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipo de sensor"
msgstr[1] "Tipos de sensores"
msgstr[2] "Tipos de sensores"

#: src/LevelAgreementLevel.php:256
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuto"
msgstr[1] "+ %d minutos"
msgstr[2] "+ %d minutos"

#: src/Cable.php:59
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Cable"
msgstr[1] "Cables"
msgstr[2] "Cables"

#: src/Cable.php:178 src/CableStrand.php:45 src/CableStrand.php:51
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Hilo de cable"
msgstr[1] "Hilos de cable"
msgstr[2] "Hilos de cable"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:217 src/Item_Devices.php:200
#: src/Problem.php:499 src/Change.php:542 src/Ticket.php:2761
#: src/Glpi/Socket.php:361 src/KnowbaseItem.php:1876
#: src/CommonItilObject_Item.php:1465
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipo de elemento asociado"
msgstr[1] "Tipos de elemento asociado"
msgstr[2] "Tipos de elemento asociado"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:270
#: src/Cable.php:386 src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153
msgid "Endpoint A"
msgstr "Activo A"

#: src/Cable.php:206 src/Cable.php:217 src/Cable.php:250 src/Cable.php:260
#: src/Cable.php:401 src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151
msgid "Endpoint B"
msgstr "Activo B"

#: src/CommonITILCost.php:507 src/ContractCost.php:314 src/ProjectCost.php:337
msgid "Add a new cost"
msgstr "Agregar costo"

#: src/CommonITILCost.php:544 src/Profile.php:2758
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Costo del servicio"
msgstr[1] "Costos de los servicios"
msgstr[2] "Costos de los servicios"

#: src/CommonITILCost.php:546
msgid "Item duration"
msgstr "Duración"

#: src/IPAddress.php:135
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Dirección IP"
msgstr[1] "Direcciones IP"
msgstr[2] "Direcciones IP"

#: src/IPAddress.php:161
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Dirección IP inválida"

#: src/Item_Process.php:51
msgid "Process"
msgid_plural "Processes"
msgstr[0] "Proceso"
msgstr[1] "Procesos"
msgstr[2] "Procesos"

#: src/Item_Process.php:159
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: src/Item_Process.php:160
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/Item_Process.php:161
msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU"

#: src/Item_Process.php:162
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria"

#: src/Item_Process.php:163
msgid "Started at"
msgstr "Iniciado el"

#: src/Item_Process.php:164
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: src/Item_Process.php:166
msgid "Virtual memory"
msgstr "Memoria virtual"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Modelo de PDU"
msgstr[1] "Modelos de PDU"
msgstr[2] "Modelos de PDU"

#: src/Project.php:87 src/ProjectTask.php:1738
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Proyecto"
msgstr[1] "Proyectos"
msgstr[2] "Proyectos"

#: src/Project.php:138 src/Problem.php:1431 src/Change.php:836
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1945
msgid "See all"
msgstr "Ver todo"

#: src/Project.php:139 src/ProjectTask.php:201
msgid "See (actor)"
msgstr "Ver (participante)"

#: src/Project.php:161 src/Glpi/Features/Kanban.php:98
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/Project.php:226 src/Project.php:243 src/Project.php:245
msgid "My tasks"
msgstr "Mis Tareas"

#: src/Project.php:574 src/Project.php:2433
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:142 src/Item_Project.php:307
#: src/ProjectTask.php:1734 src/Consumable.php:916
#: src/ItemVirtualMachine.php:326 src/ItemVirtualMachine.php:537
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Estado"
msgstr[1] "Estados"
msgstr[2] "Estados"

#: src/Project.php:1049
msgid "Planned Duration"
msgstr "Duración prevista"

#: src/Project.php:1256 src/ProjectTask.php:511
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relación circular encontrada. No se actualizó el proyecto"

#: src/Project.php:1279
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Fechas planificadas no válidas. Las fechas no se actualizarán"

#: src/Project.php:1290
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Fechas reales no válidas. Las fechas no se actualizarán"

#: src/Project.php:1328
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Crear subproyecto"

#: src/Project.php:1423 src/ProjectTask.php:1467
msgid "Add a team member"
msgstr "Agregar un miembro de equipo"

#: src/Project.php:1477 src/Project.php:2167 src/ProjectTask.php:1521
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Miembro"
msgstr[1] "Miembros"
msgstr[2] "Miembros"

#: src/Project.php:1818
msgid "No status"
msgstr "Sin estado"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subproject"
msgstr "Subproyecto"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subtask"
msgstr "Subtarea"

#: src/Project.php:1867
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#: src/Project.php:1883 src/CommonITILObject.php:9922
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s tareas completadas"

#: src/Project.php:2104 src/CommonITILObject.php:10086
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Título del elemento"

#: src/Project.php:2108 src/CommonITILObject.php:10090
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Tipo de artículo"

#: src/Project.php:2112
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Si representa un hito o no"

#: src/Project.php:2116 src/CommonITILObject.php:10098
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Contenido del elemento"

#: src/Project.php:2120
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Si el elemento se elimina o no"

#: src/Project.php:2124 src/CommonITILObject.php:10102
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Un miembro del equipo para el elemento"

#: src/Project.php:2128 src/CommonITILObject.php:10106
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Un usuario en el equipo del elemento"

#: src/Project.php:2132 src/CommonITILObject.php:10110
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Un grupo en el equipo del elemento"

#: src/Project.php:2136 src/CommonITILObject.php:10114
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Un proveedor en el equipo del elemento"

#: src/Project.php:2140
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Un contacto en el equipo del artículo"

#: src/Project.php:2423
msgid "Ongoing projects"
msgstr ""

#: src/CommonDeviceModel.php:45
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo"

#: src/RuleLocation.php:98 src/RuleImportEntity.php:98
msgid "Subnet"
msgstr "Subred"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr "Diccionario de modelos de impresora"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:52
msgid "Port connection history"
msgstr "Histórico de conexión del puerto"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/NetworkPortInstantiation.php:624
msgid "Without name"
msgstr "Sin nombre"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:123 src/NetworkPortInstantiation.php:627
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:130
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Ya no existe en la base de datos"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:144
msgid "Connected item"
msgstr "Conectar elemento"

#: src/SoftwareLicense.php:83 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licencia"
msgstr[1] "Licencias"
msgstr[2] "Licencias"

#: src/SoftwareLicense.php:394 src/SoftwareLicense.php:406
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:729
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: src/SoftwareLicense.php:474
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Técnico a cargo de la licencia"

#: src/SoftwareLicense.php:493
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/SoftwareLicense.php:578 src/Software.php:511
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Instalaciones"

#: src/SoftwareLicense.php:599
msgctxt "quantity"
msgid "Affected items"
msgstr "Elementos afectados"

#: src/SoftwareLicense.php:678
msgid "Number of licenses"
msgstr "Total de licencias"

#: src/SoftwareLicense.php:720 src/Certificate.php:481
msgid "Never expire"
msgstr "Nunca expira"

#: src/SoftwareLicense.php:749
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Enviar notificaciones de licencias vencidas"

#: src/SoftwareLicense.php:824
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Licencia %1$s expiró el %2$s"

#: src/SoftwareLicense.php:862
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Falló el envío de notificaciones de licenciamiento"

#: src/SoftwareLicense.php:1000 src/Item_SoftwareLicense.php:719
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1062
msgid "Affected items"
msgstr "Elementos afectados"

#: src/Item_Project.php:57
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Elemento del proyecto"
msgstr[1] "Elementos del proyecto"
msgstr[2] "Elementos del proyecto"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Modelo de computadora"
msgstr[1] "Modelos de computadora"
msgstr[2] "Modelos de computadora"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Modelo de monitor"
msgstr[1] "Modelos de monitor"
msgstr[2] "Modelos de monitor"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Modelo de teléfono"
msgstr[1] "Modelos de teléfono"
msgstr[2] "Modelos de teléfono"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipo de computadora"
msgstr[1] "Tipos de computadora"
msgstr[2] "Tipos de computadora"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Tipo de Monitor"
msgstr[1] "Tipos de Monitor"
msgstr[2] "Tipos de Monitor"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipo de impresora"
msgstr[1] "Tipos de impresora"
msgstr[2] "Tipos de impresora"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipo de periférico"
msgstr[1] "Tipos de periféricos"
msgstr[2] "Tipos de periféricos"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipo de equipo de red"
msgstr[1] "Tipos de equipos de red"
msgstr[2] "Tipos de equipos de red"

#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipo de teléfono"
msgstr[1] "Tipos de teléfonos"
msgstr[2] "Tipos de teléfonos"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:94 src/Profile.php:1588
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Impresora"
msgstr[1] "Impresoras"
msgstr[2] "Impresoras"

#: src/Rule.php:599
msgid "Rules management"
msgstr "Gestión de reglas"

#: src/Rule.php:627 src/Group.php:811
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/Rule.php:641
msgid "After"
msgstr "Después"

#: src/Rule.php:642
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: src/Rule.php:659 src/Item_SoftwareVersion.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:699 src/Item_SoftwareLicense.php:942
#: src/Group.php:289 src/NetworkPort.php:1784
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/Rule.php:742
msgid "Ranking"
msgstr "Clasificación"

#: src/Rule.php:784
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"

#: src/Rule.php:1023
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Es posible afectar el resultado de una expresión regular usando la cadena #0"

#: src/Rule.php:1074
msgid "Add a new action"
msgstr "Agregar acción"

#: src/Rule.php:1195
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Agregar criterio"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is active"
msgstr "Regla activa"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Regla activa"

#: src/Rule.php:2172 src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Item_Environment.php:156
msgid "Key"
msgstr "Llave"

#: src/Rule.php:2179
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Resultado de la expresión regular"

#: src/Rule.php:2471
msgid "No item type defined"
msgstr "No se ha definido ningún tipo de elemento"

#: src/Rule.php:2571
msgid "Patterns must include delimiters, e.g. /pattern/"
msgstr ""

#: src/Rule.php:2856
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Omitir reglas restantes"

#: src/Rule.php:3145
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Las reglas que utilizan este objeto han sido deshabilitadas."

#: src/DeviceProcessor.php:46
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesador"
msgstr[1] "Procesadores"
msgstr[2] "Procesadores"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Frecuencia predeterminada"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:59
#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:66
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:65
#: src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "Frequency"
msgstr "Velocidad"

#: src/DeviceProcessor.php:70 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Núcleos"

#: src/DeviceProcessor.php:76 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Procesadores lógicos"

#: src/DeviceProcessor.php:241
msgid "processor: number of cores"
msgstr "Procesador: número de núcleos"

#: src/DeviceProcessor.php:258
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesador: numero de subprocesos"

#: src/DeviceProcessor.php:292
msgid "Processor frequency"
msgstr "Velocidad (MHz)"

#: src/Lock.php:65
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloqueos"
msgstr[1] "Bloqueos"
msgstr[2] "Bloqueos"

#: src/Lock.php:103
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Un campo bloqueado es un campo modificado manualmente."

#: src/Lock.php:104
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"El inventario automático ya no modificará este campo, a menos que lo "
"desbloquees."

#: src/Lock.php:300 src/Lockedfield.php:56
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Campo bloqueado"
msgstr[1] "Campos bloqueados"
msgstr[2] "Campos bloqueados"

#: src/Lock.php:304 src/ManualLink.php:87
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
#: src/Link.php:630
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Enlace"
msgstr[1] "Enlaces"
msgstr[2] "Enlaces"

#: src/Lock.php:305 src/Lockedfield.php:172
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Último valor de inventario"

#: src/Lock.php:345
msgid "A locked item is a manually deleted connection, for example a monitor."
msgstr ""

#: src/Lock.php:346
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"El inventario automático ya no manejará este artículo, a menos que lo "
"desbloquees."

#: src/Lock.php:374
msgid "Asset type"
msgstr ""

#: src/Lock.php:427 src/Item_Disk.php:299 src/Item_Disk.php:358
#: src/Item_Disk.php:469
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"

#: src/Lock.php:704 src/NetworkPortEthernet.php:141
#: src/NetworkPortWifi.php:105 src/NetworkPortFiberchannel.php:146
#: src/Blacklist.php:245 src/NetworkPortInstantiation.php:382
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RefusedEquipment.php:135
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Lock.php:754 src/FQDN.php:59 src/FQDN.php:217
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/Lock.php:1041
msgid "Locked items"
msgstr "Bloquear elementos"

#: src/Lock.php:1057
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarcar todo"

#: src/Lock.php:1058
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/Lock.php:1305
msgid "Unlock components"
msgstr "Desbloquear componentes"

#: src/Lock.php:1306
msgid "Unlock fields"
msgstr "Desbloquear campos"

#: src/Lock.php:1327
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Seleccionar el tipo de elemento que será desbloqueado"

#: src/Lock.php:1346
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Seleccionar campos del elemento que se debe desbloquear"

#: src/Problem_Ticket.php:49
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Relación Ticket/Problema"
msgstr[1] "Relaciones Tickets/Problemas"
msgstr[2] "Relaciones Tickets/Problemas"

#: src/Problem_Ticket.php:230 src/ProjectTask_Ticket.php:181
msgid "Add a ticket"
msgstr "Agregar ticket"

#: src/Problem_Ticket.php:231
msgid "Create a ticket from this problem"
msgstr ""

#: src/Problem_Ticket.php:257 src/Change_Ticket.php:297
msgid "Solve tickets"
msgstr "Tickets resueltos"

#: src/Problem_Ticket.php:258 src/Problem.php:446 src/Change_Ticket.php:298
#: src/Ticket.php:2154
msgid "Add a new task"
msgstr "Agregar nueva tarea"

#: src/Problem_Ticket.php:307 src/Change_Problem.php:255
msgid "Add a problem"
msgstr "Agregar problema"

#: src/Problem_Ticket.php:308
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Crear un problema para este ticket"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Modelo de adaptador de red"
msgstr[1] "Modelos de adaptadores de red"
msgstr[2] "Modelos de adaptadores de red"

#: src/Contact_Supplier.php:52
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Relación Contacto/Proveedor"
msgstr[1] "Relación Contactos/Proveedores"
msgstr[2] "Relación Contactos/Proveedores"

#: src/State.php:54
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Estado del elemento"
msgstr[1] "Estados de elementos"
msgstr[2] "Estados de elementos"

#: src/State.php:67 src/State.php:728
msgid "Show items with this status in assistance"
msgstr ""

#: src/State.php:100
msgid "Keep status"
msgstr "Mantener estado"

#: src/State.php:117
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Configurar estado: %s"

#: src/State.php:298
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "¡%1$s debe ser único!"

#: src/State.php:739
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "¡%1$s debe ser único por nivel!"

#: src/ProjectTask.php:90
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tarea del proyecto"
msgstr[1] "Tareas del proyecto"
msgstr[2] "Tareas del proyecto"

#: src/ProjectTask.php:202
msgid "Update (actor)"
msgstr "Actualizar (participante)"

#: src/ProjectTask.php:501 src/ProjectTask.php:539
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "El proyecto vinculado es obligatorio"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/ProjectTask.php:795 src/Dropdown.php:2056
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"
msgstr[2] "%s días"

#: src/ProjectTask.php:1010 src/RSSFeed.php:322
msgid "Creator"
msgstr "Autor"

#: src/ProjectTask.php:1291
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Agregar tarea"

#: src/ProjectTask.php:1298
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Crear subtarea para este proyecto"

#: src/ProjectTask.php:1724
msgid "Ongoing projects tasks"
msgstr ""

#: src/ProjectTask.php:2058
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Comienza el %s"

#: src/ProjectTask.php:2066
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Termina %s"

#: src/RecurrentChange.php:45
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Cambios recurrentes"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Modelo de fuente de alimentación"
msgstr[1] "Modelos de fuentes de alimentación"
msgstr[2] "Modelos de fuentes de alimentación"

#: src/TaskTemplate.php:195 src/TaskTemplate.php:226 src/TaskTemplate.php:254
#: src/User.php:4263
msgid "Current logged-in user"
msgstr ""

#: src/Session.php:229 src/Session.php:237
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "No tienes permiso para conectar a esta aplicación"

#: src/Session.php:233
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr "No tienes acceso porque tu cuenta está desactivada o eliminada"

#: src/Session.php:381 src/CommonGLPI.php:1101
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Session.php:531 src/Session.php:536
msgid "full structure"
msgstr "estructura completa"

#: src/Session.php:543 src/Session.php:548
msgid "tree structure"
msgstr "estructura en árbol"

#: src/Session.php:1784
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "La acción solicitada no está permitida."

#: src/Session.php:1967
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "No puedes hacerte pasar por ti mismo."

#: src/Session.php:1974
msgid "The user is not active."
msgstr "El usuario no está activo."

#: src/Session.php:1981
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "El usuario no tiene perfil."

#: src/Session.php:2003
msgid "User has more rights than you. You can't impersonate him."
msgstr ""
"El usuario tiene más derechos que tú. No se puede pasar por el usuario."

#: src/Session.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s inició la suplantación del usuario %2$s"

#: src/Session.php:2108
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s finalizó la suplantación del usuario %2$s"

#: src/ContractType.php:41 src/Report.php:1077 src/Report.php:1350
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipo de contrato"
msgstr[1] "Tipos de contrato"
msgstr[2] "Tipos de contrato"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of device models"
msgstr "Diccionario de modelos de dispositivo"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Cámara"
msgstr[1] "Cámaras"
msgstr[2] "Cámaras"

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Unidad flash"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Orientado al lente"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Apertura focal"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Tamaño del sensor"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientación"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "orientado al lente"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "longitud focal"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "tamaño del sensor"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "soporte"

#: src/DomainRecordType.php:213 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:127
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: src/DomainRecordType.php:297 src/DomainRecordType.php:303
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Archivo JSON no válido utilizado para definir campos"

#: src/DomainRecordType.php:318
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Las propiedades válidas del descriptor de campo son: clave (cadena, "
"obligatorio), etiqueta (cadena, obligatorio), marcador de posición (cadena, "
"opcional), valor de cotización (booleano, opcional), es fqdn (booleano, "
"opcional)."

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipo de registro"
msgstr[1] "Tipos de registro"
msgstr[2] "Tipos de registro"

#: src/GLPIUploadHandler.php:91
msgid "The file upload has been refused for security reasons."
msgstr "La carga del archivo ha sido rechazada por razones de seguridad."

#: src/PrinterLog.php:53
msgid "Page counters"
msgstr "Contadores"

#: src/PrinterLog.php:372
msgid "Black & White pages"
msgstr "Páginas en blanco / negro"

#: src/PrinterLog.php:376
msgid "Scans"
msgstr "Escaneos"

#: src/PrinterLog.php:378
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Anverso / Reverso"

#: src/PrinterLog.php:380
msgid "Prints"
msgstr "Impresiones"

#: src/PrinterLog.php:382
msgid "Black & White prints"
msgstr "Impresiones en blanco / negro"

#: src/PrinterLog.php:384
msgid "Color prints"
msgstr "Impresiones a color"

#: src/PrinterLog.php:386
msgid "Copies"
msgstr "Copias"

#: src/PrinterLog.php:388
msgid "Black & White copies"
msgstr "Copias en blanco / negro"

#: src/PrinterLog.php:390
msgid "Color copies"
msgstr "Copias a color"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Máscara de subred"
msgstr[1] "Máscaras de subred"
msgstr[2] "Máscaras de subred"

#: src/NotificationEventMailing.php:398 src/NotificationMailing.php:118
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Correo electrónico original era %1$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:423
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Correo de seguimiento enviado a %s"

#: src/NotificationEventMailing.php:450
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Error en el envío del correo electrónico"

#: src/NotificationEventMailing.php:457
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Mensaje: %2$s, Error: %3$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:459
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"¡Advertencia!: correo electrónico no enviado a %s, quedan %d intentos "
"restantes"

#: src/NotificationEventMailing.php:474
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Error fatal: se canceló el envío de correo electrónico a %s"

#: src/DropdownTranslation.php:54 src/ReminderTranslation.php:55
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:221
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:139
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:123
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:531
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Traducción"
msgstr[1] "Traducciones"
msgstr[2] "Traducciones"

#: src/DropdownTranslation.php:98 src/DropdownTranslation.php:111
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Existe una traducción de éste campo en éste idioma"

#: src/DropdownTranslation.php:351 src/ReminderTranslation.php:110
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:134
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:169
msgid "Add a new translation"
msgstr "Agregar nueva traducción"

#: src/Change_Problem.php:57
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Relación Problema/Control de cambio"
msgstr[1] "Relaciones Problemas/Controles de cambio"
msgstr[2] "Relaciones Problemas/Controles de cambio"

#: src/Change_Problem.php:164 src/Change_Ticket.php:270
#: src/Change_Ticket.php:372
msgid "Add a change"
msgstr "Agregar un control de cambio"

#: src/Change_Problem.php:165
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Crear un control de cambio para este problema"

#: src/Change_Problem.php:256
msgid "Create a problem from this change"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:90
#: src/CronTask.php:1869
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitoreo de acciones automáticas"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Lista de acciones automáticas"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:111
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Error en acciones automáticas de seguimiento. Se requiere revisión."

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistema Operativo"
msgstr[1] "Sistemas Operativos"
msgstr[2] "Sistemas Operativos"

#: src/NetworkPortType.php:47
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Tipo de puerto"
msgstr[1] "Tipos de puerto"
msgstr[2] "Tipos de puerto"

#: src/NetworkPortType.php:55 src/NetworkPortType.php:79
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#: src/NetworkPortType.php:64 src/NetworkPortType.php:95
msgid "Instanciation type"
msgstr "Tipo de instancia"

#: src/Printer.php:744
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Impresoras"

#: src/Stencil.php:51
msgid "Stencil"
msgstr ""

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipo de tarjeta SIM"
msgstr[1] "Tipos de tarjetas SIM"
msgstr[2] "Tipos de tarjetas SIM"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:47
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Nivel OLA para Ticket"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:148
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Acciones automáticas de OLA"

#: src/ITILCategory.php:82 src/ITILCategory.php:306
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Código que representa la categoría del ticket"

#: src/ITILCategory.php:88 src/ITILCategory.php:248
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visible en la interfaz simplificada"

#: src/ITILCategory.php:94 src/ITILCategory.php:216 src/SolutionType.php:54
#: src/SolutionType.php:89
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visible para una incidencia"

#: src/ITILCategory.php:100 src/ITILCategory.php:224 src/SolutionType.php:60
#: src/SolutionType.php:97
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visible para una solicitud"

#: src/ITILCategory.php:111 src/ITILCategory.php:232 src/SolutionType.php:66
#: src/SolutionType.php:105
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visible para un problema"

#: src/ITILCategory.php:122 src/ITILCategory.php:240 src/SolutionType.php:72
#: src/SolutionType.php:113
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visible en control de cambios"

#: src/ITILCategory.php:128 src/ITILCategory.php:181
msgid "Template for a request"
msgstr "Plantilla para solicitud"

#: src/ITILCategory.php:134 src/ITILCategory.php:190
msgid "Template for an incident"
msgstr "Plantilla para incidencia"

#: src/ITILCategory.php:140 src/ITILCategory.php:199
msgid "Template for a change"
msgstr "Plantilla para control de cambio"

#: src/ITILCategory.php:146 src/ITILCategory.php:208
msgid "Template for a problem"
msgstr "Plantilla para problema"

#: src/ITILCategory.php:316
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:60
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categoría ITIL"
msgstr[1] "Categorías ITIL"
msgstr[2] "Categorías ITIL"

#: src/ITILCategory.php:378 src/ITILCategory.php:399
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "El código que representa la categoía del ticket ya está en uso"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLANs"
msgstr[2] "VLANs"

#: src/Vlan.php:149
msgid "Untagged"
msgstr "No etiquetado"

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:57 src/DeviceBattery.php:81 src/DeviceBattery.php:121
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"

#: src/CommonITILRecurrent.php:202 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Creación preliminar"

#: src/CommonITILRecurrent.php:240 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d año"
msgstr[1] "%d años"
msgstr[2] "%d años"

#: src/CommonITILRecurrent.php:358
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Próxima creación el %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:428
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Frecuencia incorrecta. Debe ser mayor a la creación preliminar"

#: src/CommonITILRecurrent.php:633
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d creado exitosamente"

#: src/CommonITILRecurrent.php:656
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "La creación de %s falló"

#: src/CommonITILRecurrent.php:662
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "La creación de %s falló (sin plantilla)"

#: src/Preference.php:44 src/Config.php:958 src/Impact.php:393
#: src/Impact.php:503 src/Impact.php:1081 src/Impact.php:1140
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr "Diccionario de tipos de teléfonos"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:121
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:82
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Reproducir reglas en Base de Datos existente iniciando en %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:133
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Error al ejecutar reglas"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nueva reservación"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Actualización de una reservación"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Eliminar una reservación"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Reservación expirada"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Usuario de Hardware"

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL del recurso reservado"

#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:565
#: src/NotificationTargetContract.php:191
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Lista de dispositivos"

#: src/Webhook.php:91 src/Webhook.php:1332
msgid "Webhook"
msgid_plural "Webhooks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Webhook.php:298 src/Consumable.php:984
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1670
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:144
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/Webhook.php:785
msgid "Payload editor"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:786
msgid "Custom header"
msgid_plural "Custom headers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Webhook.php:787
msgid "Query log"
msgid_plural "Queries log"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Webhook.php:937
msgid ""
"This itemtype is not supported by the API. Maybe a plugin is "
"missing/disabled?"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1072
msgid "Challenge–response authentication validated"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1077
msgid ""
"Challenge–response authentication failed, the answer returned by target is "
"different"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1213
#, php-format
msgid "An error occurred raising \"%1$s\" webhook for item %2$s (ID %3$s)"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1294
msgid "An event is required"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1367
msgid "Webhook target filter"
msgstr "Filtro de destino de webhook"

#: src/Webhook.php:1372
msgid "Webhooks will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""
"Los webhooks solo se enviarán para los elementos que coincidan con el filtro"
" definido."

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipo génerico"
msgstr[1] "Tipos génericos"
msgstr[2] "Tipos génericos"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr "Diccionario de sistemas operativos"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Tamaño predeterminado"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Gabinete"
msgstr[1] "Gabinetes"
msgstr[2] "Gabinetes"

#: src/AuthMail.php:50 src/AuthMail.php:112 src/RuleRight.php:202
msgid "Email server"
msgid_plural "Email servers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/AuthMail.php:248
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Prueba de conexión"

#: src/ProjectTeam.php:75
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Integrante"
msgstr[1] "Integrantes"
msgstr[2] "Integrantes"

#: src/RuleMailCollector.php:44 src/Profile.php:1010 src/Profile.php:2359
#: src/RuleMailCollectorCollection.php:49
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Asignación de tickets creados a través de receptores de correo"

#: src/RuleMailCollector.php:70
msgid "Email body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"

#: src/RuleMailCollector.php:74
msgid "From email address"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:78
msgid "To email address"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:82 src/NotImportedEmail.php:170
msgid "Message-ID email header"
msgstr "ID del mensaje del asunto"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "References email header"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Respuesta automática eliminar asunto del correo"

#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Asunto del correo enviado automáticamente"

#: src/RuleMailCollector.php:107
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Asunto del correo X-UCE-Status"

#: src/RuleMailCollector.php:112
msgid "Full email headers"
msgstr "Encabezados completos del correo electrónico"

#: src/RuleMailCollector.php:117
msgid "Received email header"
msgstr "Encabezado de correo"

#: src/RuleMailCollector.php:134
msgid "Known mail domain"
msgstr "Dominio de correo conocido"

#: src/RuleMailCollector.php:142
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Usuario con el perfil"

#: src/RuleMailCollector.php:151
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Usuario con un solo perfil"

#: src/RuleMailCollector.php:160
msgid "User with a single profile"
msgstr "Usuario con un solo perfil"

#: src/RuleMailCollector.php:178
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entidad desde dominio"

#: src/RuleMailCollector.php:182 src/RuleImportEntity.php:222
#: src/RuleRight.php:270
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entidad desde TAG"

#: src/RuleMailCollector.php:186
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entidad basada en perfiles de usuarios"

#: src/RuleMailCollector.php:192 src/RuleMailCollector.php:200
msgid "Reject email"
msgstr "Correo electrónico rechazado"

#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "without email response"
msgstr "sin respuesta de correo"

#: src/RuleMailCollector.php:201
msgid "with email response"
msgstr "con respuesta de correo"

#: src/AuthLDAP.php:197
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Servidor LDAP"
msgstr[1] "Servidores LDAP"
msgstr[2] "Servidores LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:524 src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:84
#: src/Config.php:1250
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Falta la extensión %s "

#: src/AuthLDAP.php:525
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "No se puede utilizar LDAP como origen de conexión externa"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Lista de Servidores LDAP de respaldo"

#: src/AuthLDAP.php:632 src/AuthLDAP.php:4005
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Servidor secundario"
msgstr[1] "Servidores secundarios"
msgstr[2] "Servidores secundarios"

#: src/AuthLDAP.php:688
msgid "In users and groups"
msgstr "Usuarios y grupos"

#: src/AuthLDAP.php:747
msgid "TCP stream"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:753
msgid "Base DN"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:759
msgid "LDAP URI"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:765
msgid "Bind connection"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:771
msgid "Search (50 first entries)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1126
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nombre de dominio utilizado por la herramienta de inventario"

#: src/AuthLDAP.php:1423
msgid "No hostname provided"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1430
#, php-format
msgid "Connection to %s on port %s succeeded"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1435
#, php-format
msgid "%s (ERR: %s) to %s on port %s"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1452
#, php-format
msgid "Base DN \"%s\" is configured"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1457
msgid "Base DN is not configured"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1474
msgid "LDAP URI check succeeded"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1479
#, php-format
msgid "LDAP URI was not parseable (%s:%s)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1512
msgid "Authentication succeeded"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1517
#, php-format
msgid "Authentication failed: %s(%s)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1523
msgid "Bind user / password authentication is disabled."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1567
#, php-format
msgid "Search succeeded (%d entries found)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1572 src/AuthLDAP.php:1578 src/AuthLDAP.php:1584
#, php-format
msgid "Search failed: %s(%s)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1603
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Advertencia: La solicitud excede el límite del directorio. Los resultados "
"son sólo parciales."

#: src/AuthLDAP.php:1648
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Última actualización en GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Última actualización en el Servidor LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:2191
msgid "Destination entity"
msgstr "Entidad destino"

#: src/AuthLDAP.php:3186
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Usuario no encontrado o varios usuarios idénticos hallados"

#: src/AuthLDAP.php:3189
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "No se puede agregar. El usuario ya existe"

#: src/AuthLDAP.php:3907 src/AuthLDAP.php:3921 src/AuthLDAP.php:3935
#: src/AuthLDAP.php:3950
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: src/AuthLDAP.php:3909
msgid "Move to trashbin"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:3922
msgid "Delete dynamic groups"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:3923
msgid "Delete all groups"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:3936
msgid "Delete dynamic authorizations"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:3937
msgid "Delete all authorizations"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:3951
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Restaurar (mover de la papelera)"

#: src/AuthLDAP.php:3952 src/Glpi/Marketplace/View.php:788 src/Plugin.php:3093
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/AuthLDAP.php:4352
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Ruta del certificado TLS incorrecta"

#: src/AuthLDAP.php:4365
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Ruta del archivo de clave TLS es incorrecta"

#: src/CommonGLPI.php:1116
msgid "First"
msgstr "Primero"

#: src/CommonGLPI.php:1203
msgid "Last"
msgstr "Último"

#: src/CommonGLPI.php:1224 src/CommonITILObject.php:619
#: src/CommonItilObject_Item.php:1498 src/CommonDBTM.php:1569
#: src/CommonDBTM.php:2014
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#: src/CommonGLPI.php:1316
msgid "Unable to get item"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto"

#: src/CommonGLPI.php:1317
msgid "Authorization error"
msgstr "Error de autorización"

#: src/CommonGLPI.php:1318
msgid "Incompatible items"
msgstr "Elementos no compatibles"

#: src/CommonGLPI.php:1319
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Error al ejecutar la acción"

#: src/CommonGLPI.php:1320
msgid "Item already defined"
msgstr "Elemento ya definido"

#: src/Item_Disk.php:57 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Almacenamiento"
msgstr[1] "Almacenamiento"
msgstr[2] "Almacenamiento"

#: src/Item_Disk.php:236
msgid "Add a volume"
msgstr "Agregar un volúmen"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Partial encryption"
msgstr "Cifrado parcial"

#: src/Item_Disk.php:259 src/Item_Disk.php:541
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado"

#: src/Item_Disk.php:261 src/Item_Disk.php:554
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipo de cifrado"

#: src/Item_Disk.php:303
msgid "Used percentage"
msgstr ""

#: src/Item_Disk.php:304
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

#: src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "% disponible"

#: src/Item_Disk.php:513
msgid "Encryption status"
msgstr "Estado del cifrado"

#: src/Item_Disk.php:574
msgid "Not encrypted"
msgstr "No cifrado"

#: src/Item_Disk.php:575
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parcialmente cifrado"

#: src/Item_Disk.php:576
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"

#: src/Unmanaged.php:57
msgid "Unmanaged asset"
msgid_plural "Unmanaged assets"
msgstr[0] "Activo no administrado"
msgstr[1] "Activos no administrados"
msgstr[2] "Activos no administrados"

#: src/Unmanaged.php:284 src/Unmanaged.php:296
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: src/Unmanaged.php:305
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Seleccionar tipo de artículo: "

#: src/Document.php:180 src/Document.php:1074 src/Document.php:1193
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "Archivo %s eliminado exitosamente"

#: src/Document.php:193
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "No se pudo borrar el archivo %s"

#: src/Document.php:288 src/Document.php:349
msgid "Invalid link"
msgstr "Enlace no válido"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:385
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB máximo"

#: src/Document.php:966 src/Certificate.php:348
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Total de elementos asociados"

#: src/Document.php:1035
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "No existe el directorio"

#: src/Document.php:1089 src/Document.php:1208
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Error al eliminar el archivo %1$s"

#: src/Document.php:1106
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Documento actualizado exitosamente."

#: src/Document.php:1108
msgid "File move failed."
msgstr "Problema al mover el archivo."

#: src/Document.php:1114 src/Document.php:1223
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Documento copiado correctamente."

#: src/Document.php:1116 src/Document.php:1225
msgid "File move failed"
msgstr "Error al mover el archivo"

#: src/Document.php:1154
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Directorio temporal no existe"

#: src/Document.php:1250 src/RuleCollection.php:1144
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipo de archivo no autorizado"

#: src/Document.php:1254
msgid "Manage document types"
msgstr "Gestionar tipos de documento"

#: src/Document.php:1269
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "No existe el directorio"

#: src/Document.php:1281
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Creación del directorio %s"

#: src/Document.php:1299
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr "Error al crear el directorio %s. Verifica si cuentas con permisos"

#: src/Document.php:1530 src/CommonITILObject.php:7350
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Agregar documento"

#: src/Document.php:1532
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Eliminar documento"

#: src/Document.php:1648
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""
"Limpiar documentos huérfanos: elimina todos los documentos que no están "
"asociados con ningún elemento."

#: src/GLPINetwork.php:191
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "No se pudo obtener la información de registro."

#: src/GLPINetwork.php:207
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Clave de registro no válida"

#: src/GLPINetwork.php:209
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "La clave de registro hace referencia a una suscripción expirada."

#: src/GLPINetwork.php:211
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Clave de registro válida"

#: src/GLPINetwork.php:238
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"¿Necesitas ayuda para integrar GLPI en tu Infraestructura, corregir un error o beneficiarse de reglas o diccionarios preconfigurados?\n"
"\n"
"Le proporcionamos el espacio %s.\n"
"GLPI-Network es un servicio comercial que incluye una suscripción para soporte de nivel 3, lo que garantiza la corrección de errores encontrados con un compromiso de tiempo.\n"
"\n"
"En este mismo espacio, podrá contactar a un socio oficial para que lo ayude con su integración GLPI."

#: src/GLPINetwork.php:253
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"¿Tienes problemas para configurar un modulo avanzado de GLPI?\n"
"Nosotros podemos ayudarte a resolverlos. Únete para obtener soporte en %s"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Placa base"
msgstr[1] "Placas base"
msgstr[2] "Placas base"

#: src/DeviceMotherboard.php:51 src/DeviceMotherboard.php:70
#: src/DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceGraphicCard.php:90
#: src/DeviceGraphicCard.php:164
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:79 src/CommonDCModelDropdown.php:152
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:204 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:274
msgid "Required units"
msgstr "Unidades requeridas"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:95 src/CommonDCModelDropdown.php:171
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:217 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:284
msgid "Power connections"
msgstr "Conexiones de energía"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:104 src/CommonDCModelDropdown.php:181
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:224 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:290
msgid "Power consumption"
msgstr "Consumo de energía"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:105 src/CommonDCModelDropdown.php:115
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:291 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:298
msgid "watts"
msgstr "watts"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:124 src/CommonDCModelDropdown.php:191
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:231 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:304
msgid "Is half rack"
msgstr "Medio rack"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:367
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""
"No se puede actualizar el modelo porque lo utiliza un activo en el rack "
"\"%s\" y las nuevas unidades requeridas no caben en el rack"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:431
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:432
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:433
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:434
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Recurso para reservar"
msgstr[1] "Recursos para reservar"
msgstr[2] "Recursos para reservar"

#: src/ReservationItem.php:277
msgid "Reservable"
msgstr ""

#: src/ReservationItem.php:313
msgid "Make unavailable"
msgstr "Deshabilitar"

#: src/ReservationItem.php:314
msgid "Make available"
msgstr "MHabilitar"

#: src/ReservationItem.php:317 src/Reservation.php:1279
#: src/Reservation.php:1304
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "No permitir reservar"

#: src/ReservationItem.php:318 src/Reservation.php:1276
#: src/Reservation.php:1295
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Habilitar recurso"

#: src/ReservationItem.php:322 src/Reservation.php:1299
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "¿Deseas devolver éste recurso no reservable?"

#: src/ReservationItem.php:323 src/Reservation.php:1301
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Esto borrará todas las reservaciones en curso."

#: src/ReservationItem.php:413
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Ver calendario para todos los elementos"

#: src/ReservationItem.php:634
msgid "Reserve this item"
msgstr "Reservar este artículo"

#: src/ReservationItem.php:653
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendario de recursos compartidos"

#: src/ReservationItem.php:678
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Reservar"

#: src/ReservationItem.php:770
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Recursos cuya reservación finaliza hoy"

#: src/ReservationItem.php:822
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Falló el envío de notificaciones de reservación"

#: src/ReservationItem.php:840 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:129
msgid "Make a reservation"
msgstr "Reservar recurso"

#: src/ReservationItem.php:913
msgid "No reservable item!"
msgstr "¡Ningún elemento en reservación!"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service packs"
msgstr[1] "Service packs"
msgstr[2] "Service packs"

#: src/Report.php:59 src/Profile.php:1935
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Reporte"
msgstr[1] "Reportes"
msgstr[2] "Reportes"

#: src/Report.php:74 src/Report.php:379
msgid "Default report"
msgstr "Informe predeterminado"

#: src/Report.php:78
msgid "By contract"
msgstr "Por contratos"

#: src/Report.php:82
msgid "By year"
msgstr "Por año"

#: src/Report.php:84
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Información financiera y administrativa"

#: src/Report.php:86 src/Report.php:1451 src/Report.php:1952
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Otra información financiera y administrativa (licencias, cartuchos, "
"consumibles)"

#: src/Report.php:95 src/Report.php:1912
msgid "Loan"
msgstr "Préstamo"

#: src/Report.php:138
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Seleccionar un informe"

#: src/Report.php:676
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Informe de red por ubicación: %s"

#: src/Report.php:677
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Informe de red por equipo de red: %s"

#: src/Report.php:678
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Informe por nodo de red: %s"

#: src/Report.php:730 src/Report.php:736 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivos"
msgstr[2] "Tipos de dispositivos"

#: src/Report.php:731 src/Report.php:737
msgid "Device name"
msgstr "Nombre de dispositivo"

#: src/Report.php:734 src/Report.php:739 src/Item_DeviceNetworkCard.php:55
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 src/NetworkPort.php:1366
#: src/NetworkPort.php:1518 src/RefusedEquipment.php:235
#: src/DeviceNetworkCard.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "Dirección MAC"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 1"
msgstr "Dispositivo 1"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 2"
msgstr "Dispositivo 2"

#: src/Report.php:872 src/Reservation.php:1231
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Reservaciones en curso y futuras"

#: src/Report.php:873 src/Reservation.php:1232
msgid "Past reservations"
msgstr "Reservas pasadas"

#: src/Report.php:902 src/Report.php:2004
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Reporte de equipos por año"

#: src/Report.php:1152 src/Report.php:2057
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Lista de activos bajo contrato"

#: src/Report.php:1522
msgid "ANV"
msgstr "VNC"

#: src/Report.php:1523
msgid "TCO"
msgstr "Costo Total de Propiedad (CTP)"

#: src/Report.php:1626 src/Report.php:1795
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s valor neto contable"

#: src/Report.php:1652 src/Report.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s valor"

#: src/Report.php:1690 src/Report.php:1859
msgid "Total account net value"
msgstr "Valor Neto Contable Total"

#: src/Report.php:1706 src/Report.php:1875
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositivo genérico"
msgstr[1] "Dispositivos genéricos"
msgstr[2] "Dispositivos genéricos"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Modelo de rack"
msgstr[1] "Modelos de rack"
msgstr[2] "Modelos de rack"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tipo de interfaz (Disco duro...)"
msgstr[1] "Tipos de interfaz (Disco duro...)"
msgstr[2] "Tipos de interfaz (Disco duro...)"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Tarjeta SIM"
msgstr[1] "Tarjetas SIM"
msgstr[2] "Tarjetas SIM"

#: src/DeviceSimcard.php:58 src/DeviceSimcard.php:80 src/DeviceBattery.php:64
#: src/DeviceBattery.php:89 src/DeviceBattery.php:120
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaje"

#: src/DeviceSimcard.php:65 src/DeviceSimcard.php:96
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Permitir VoIP"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipo de PDU"
msgstr[1] "Tipos de PDU"
msgstr[2] "Tipos de PDU"

#: src/NetworkPortEthernet.php:48
msgid "Ethernet port"
msgstr "Puerto Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:107 src/NetworkPortEthernet.php:152
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipo de puerto"

#: src/NetworkPortEthernet.php:109 src/NetworkPortEthernet.php:161
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Velocidad"

#: src/NetworkPortEthernet.php:110 src/NetworkPortFiberchannel.php:105
#: src/NetworkPort.php:1652 src/NetworkPortDialup.php:55
msgid "Connected to"
msgstr "Conectado a"

#: src/NetworkPortEthernet.php:181
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Par trenzado (RJ-45)"

#: src/NetworkPortEthernet.php:182
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra multimodo"

#: src/NetworkPortEthernet.php:183
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra monomodo"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:205 src/NetworkPortEthernet.php:252
#: src/NetworkPortEthernet.php:253 src/NetworkPortFiberchannel.php:194
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:236 src/NetworkPortFiberchannel.php:237
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbps"

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:211 src/NetworkPortFiberchannel.php:200
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbps"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:215 src/NetworkPortEthernet.php:249
#: src/NetworkPortEthernet.php:250 src/NetworkPortFiberchannel.php:204
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:233 src/NetworkPortFiberchannel.php:234
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbps"

#: src/NetworkPortEthernet.php:299
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Socket"

#: src/Group_Item.php:49
msgid "Group item"
msgid_plural "Group items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:49
msgid "Dictionary of printers"
msgstr "Diccionario de impresoras"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Tipo de fibra"
msgstr[1] "Tipos de fibra"
msgstr[2] "Tipos de fibra"

#: src/DatabaseInstance.php:80
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instancia de base de datos"
msgstr[1] "Instacias de bases de datos"
msgstr[2] "Instacias de bases de datos"

#: src/DatabaseInstance.php:219 src/Database.php:432
msgid "Is active"
msgstr "Activo"

#: src/DatabaseInstance.php:470
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d base de datos"
msgstr[1] "%1$d bases de datos"
msgstr[2] "%1$d bases de datos"

#: src/RSSFeed.php:60 src/Central.php:77 src/Config.php:678
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "Fuente RSS"
msgstr[1] "Fuentes RSS"
msgstr[2] "Fuentes RSS"

#: src/RSSFeed.php:62 src/RSSFeed.php:768
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Fuente RSS Privada"
msgstr[1] "Fuentes RSS Privadas"
msgstr[2] "Fuentes RSS Privadas"

#: src/RSSFeed.php:501 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:144
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:205
msgid "Without title"
msgstr "Sin título"

#: src/RSSFeed.php:539
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "URL de la fuente no válida"

#: src/RSSFeed.php:557 src/Reminder.php:512
msgid "New note"
msgstr "Nueva nota"

#: src/RSSFeed.php:579
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Validar los permisos al directorio: %s"

#: src/RSSFeed.php:777 src/RSSFeed.php:779 src/Profile.php:871
#: src/Profile.php:3040
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Fuente RSS Pública"
msgstr[1] "Fuentes RSS Públicas"
msgstr[2] "Fuentes RSS Públicas"

#: src/RSSFeed.php:867 src/Reminder.php:824
msgid "Manage personal"
msgstr "Administración privada"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:59
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Elemento de la Base de Conocimiento"
msgstr[1] "Elementos de la Base de Conocimiento"
msgstr[2] "Elementos de la Base de Conocimiento"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:147
msgid "template"
msgstr "Plantilla"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:170
msgid "Update date"
msgstr "Fecha de actualización"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:293 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:139
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Vincular artículo de la Base de Conocimiento"

#: src/CalendarSegment.php:65
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Intervalo de tiempo"
msgstr[1] "Intervalos de tiempo"
msgstr[2] "Intervalos de tiempo"

#: src/CalendarSegment.php:87
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "No se puede agregar un rango en un período existente"

#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Envíar seguimientos automatizados de tickets pendientes y solucionarlos si "
"es necesario"

#: src/PendingReasonCron.php:194
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Seguimientos automáticos / solución"

#: src/NotificationAjax.php:98
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr ""
"Error al insertar la notificación del navegador a la cola de notificaciones"

#: src/NotificationAjax.php:107
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Notificación de navegador a %s se agregó a la cola"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr "Diccionario de tipos de equipos de red"

#: src/RuleMatchedLog.php:56
msgid "Matched rules"
msgstr "Reglas coincidentes"

#: src/RuleMatchedLog.php:87 src/RuleMatchedLog.php:93
#: src/RuleMatchedLog.php:98 src/RuleMatchedLog.php:116
msgid "Import information"
msgstr "Importar información"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alerta de cartuchos"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Objetivo de existencias"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Ordenar"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:102 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Origen de la solicitud"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1158
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1055 src/Item_SoftwareVersion.php:1159
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Software sin categoría"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1106
msgid "Valid license"
msgstr "Licencia válida"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1219
msgid "Add a licence"
msgstr ""

#: src/NetworkPortAlias.php:45
msgid "Alias port"
msgstr "Alias"

#: src/CommonTreeDropdown.php:526
#, php-format
msgid "New child %s"
msgstr ""

#: src/CommonTreeDropdown.php:650
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Miembros de %s"

#: src/CommonTreeDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Mover"

#: src/Supplier.php:146
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un Contacto"

#: src/Supplier.php:292
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contacto asociado"
msgstr[1] "Contactos asociados"
msgstr[2] "Contactos asociados"

#: src/Supplier.php:337
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contrato asociado"
msgstr[1] "Contratos asociados"
msgstr[2] "Contratos asociados"

#: src/Supplier.php:387
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/Database.php:196 src/Database.php:305
msgid "Is on backup"
msgstr "En copia de seguridad"

#: src/Database.php:398
msgid "Add a database"
msgstr "Agregar una base de datos"

#: src/Database.php:426
msgid "No database"
msgstr "Sin base de datos"

#: src/NotificationMailing.php:98
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "El correo electrónico del remitente no es una válida."

#: src/NotificationMailing.php:111
msgid "This is a test email."
msgstr "Prueba de envío de correo electrónico"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Mail test"
msgstr "Prueba de correo electrónico"

#: src/NotificationMailing.php:187
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Error al insertar el correo electrónico a la cola de notificaciones"

#: src/NotificationMailing.php:196
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Un correo electrónico para %s se agregó a notificaciones pendientes"

#: src/Enclosure.php:73
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Enclosure"
msgstr[1] "Enclosures"
msgstr[2] "Enclosures"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alias de red"
msgstr[1] "Alias de redes"
msgstr[2] "Alias de redes"

#: src/NetworkAlias.php:275
msgid "Add a network alias"
msgstr "Agregar un alias de red"

#: src/NetworkAlias.php:301 src/FQDN.php:51
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Dominio"
msgstr[1] "Dominios"
msgstr[2] "Dominios"

#: src/NetworkAlias.php:403
msgid "Computer's name"
msgstr "Nombre del equipo"

#: src/Item_Devices.php:98
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s del elemento \"%2$s\""

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:127
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Elemento - %s vinculado"

#: src/Item_Devices.php:399
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posición del dispositivo"

#: src/Item_Devices.php:400
msgid "bus ID"
msgstr "ID de bus"

#: src/Item_Devices.php:683
msgid "Type of component"
msgstr "Tipo de componente"

#: src/Item_Devices.php:685
msgid "Specificities"
msgstr "Especificaciones"

#: src/Item_Devices.php:766
msgid "Add a new component"
msgstr "Agregar nuevo componente"

#: src/Item_Devices.php:906
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dispositivos desasociados"

#: src/Item_Devices.php:922 src/Item_Devices.php:938
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1058 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:171
#: src/KnowbaseItem.php:1790
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Vista"
msgstr[1] "Vistas"
msgstr[2] "Vistas"

#: src/Item_Devices.php:1097
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (%2$s%%) "

#: src/Item_Devices.php:1100
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%)"

#: src/Item_Devices.php:1224
msgid "Please select a device type"
msgstr "Selecciona un tipo de dispositivo"

#: src/Item_Devices.php:1231
msgid "Please select a device"
msgstr "Selecciona un dispositivo"

#: src/Item_Devices.php:1248
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Debes elegir cualquier dispositivo no afectado o solicitar agregar uno "
"nuevo."

#: src/Item_Devices.php:1570
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "El ID de dispositivo es obligatorio"

#: src/Item_Devices.php:1620
msgid "Update of "
msgstr "Actualización de"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:49
msgid "Linked assistance object"
msgid_plural "Linked assistance objects"
msgstr[0] "Objeto de soporte vinculado"
msgstr[1] "Objetos de soporte vinculados"
msgstr[2] "Objetos de soporte vinculados"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:388 src/Ticket.php:2242
#: src/Link.php:629
msgid "Linked to"
msgstr "Vincular con"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:396 src/Ticket.php:2244
msgid "Son of"
msgstr "Miembro de"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:401 src/Ticket.php:2245
msgid "Parent of"
msgstr "Principal de"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:446
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicado por"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Notificación de búsqueda para \"%1$s\"(%2$s)"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Notificación de búsqueda privada"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Number of results"
msgstr "Numero de resultados"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Load saved search"
msgstr "Cargar búsqueda guardada"

#: src/CommonDropdown.php:156
msgid "Product Number"
msgstr "Número de producto"

#: src/CommonDropdown.php:381
msgid "Protected item cannot be deleted."
msgstr ""

#: src/CommonDropdown.php:425
msgid "Product number"
msgstr "Número de producto"

#: src/CommonDropdown.php:602
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "No se puede borrar este elemento porque posee subelementos"

#: src/CommonDropdown.php:611
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"¡Precaución! estás a punto de quitar un encabezado utilizado por uno o más "
"elementos"

#: src/CommonDropdown.php:616
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Si confirmas la eliminación, todos los usos del menú desplegable aparecerán "
"vacíos"

#: src/CommonDropdown.php:624 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Puedes reemplazar todos los usos de ésta opción por otra."

#: src/CommonDropdown.php:632
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Debe reemplazar todos los usos de este menú desplegable por otro."

#: src/CommonDropdown.php:660
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: src/CommonDropdown.php:824 src/ITILTemplate.php:604
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Unificar y asignar a la entidad actual"

#: src/CommonDropdown.php:836 src/ITILTemplate.php:617 src/Ticket.php:2248
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupar"

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:167
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Tiempo de cierre"
msgstr[1] "Tiempos de cierre"
msgstr[2] "Tiempos de cierre"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:140
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrente"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Fin de contrato"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Notificación de periodicidad"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Notificación de contratos"

#: src/NotificationTargetContract.php:155
#: src/NotificationTargetContract.php:199
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contrato vencido desde"

#: src/NotificationTargetContract.php:159
#: src/NotificationTargetContract.php:200
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contrato con notificación desde"

#: src/NotificationTargetContract.php:164
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Contrato que llegó al final del período desde"

#: src/NotificationTargetContract.php:169
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contrato con notificación para el período actual desde"

#: src/NotificationTargetContract.php:195
msgid "Contract expiration date"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetContract.php:196
msgid "Contract notice date"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nueva tarea de proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Actualización de una tarea de proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Eliminar una tarea de proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr "Usuario del equipo de tareas del proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr "Grupo de trabajo del proyecto"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:210
msgid "Default email"
msgstr "Correo electrónico predeterminado"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:218
msgid "Set as default email"
msgstr ""

#: src/PCIVendor.php:51
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Fabricante de dispositivo PCI"
msgstr[1] "Fabricantes de dispositivos PCI"
msgstr[2] "Fabricantes de dispositivos PCI"

#: src/PCIVendor.php:59 src/PCIVendor.php:77 src/USBVendor.php:60
#: src/USBVendor.php:78
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID de fabricante"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:58 src/Notepad.php:224
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Nota"
msgstr[1] "Notas"
msgstr[2] "Notas"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Plantilla de traduccíon"
msgstr[1] "Plantillas de traducción"
msgstr[2] "Plantillas de traducción"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:339
msgid "List of values"
msgstr "Lista de valores"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:341
msgid "Single value"
msgstr "Valor simple"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:374
msgid "Possible values"
msgstr "Posible(s) valor(es)"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo pasivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Tipos de dispositivos pasivos"

#: src/Dropdown.php:378 src/User.php:4353
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Mostrar %1$s"

#: src/Dropdown.php:425 js/common.js:775
msgid "Display on map"
msgstr "Mostrar en el mapa"

#: src/Dropdown.php:431
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Mostrar en el centro de datos"

#: src/Dropdown.php:1039
msgid "Error reading icon directory"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1069 src/Dropdown.php:1076
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:1071 src/Dropdown.php:2060
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
msgstr[2] "%s horas"

#: src/Dropdown.php:1231
msgid "Common"
msgstr "General"

#: src/Dropdown.php:1321 src/ItemVirtualMachine.php:514
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Máquina virtual"
msgstr[1] "Máquinas virtuales"
msgstr[2] "Máquinas virtuales"

#: src/Dropdown.php:1354 src/NetworkPort.php:1357
msgid "Networking"
msgstr "Redes"

#: src/Dropdown.php:1367
msgid "Cable management"
msgstr "Administración de cable"

#: src/Dropdown.php:1373 src/Profile.php:897 src/Profile.php:1658
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/Dropdown.php:1389 src/Profile.php:998 src/Profile.php:2387
#: src/RuleRightCollection.php:54
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Asignación de entidad y perfiles de usuarios"

#: src/Dropdown.php:1400 src/CommonDevice.php:84 src/CommonDevice.php:101
msgid "Power management"
msgstr "Gestión de energía"

#: src/Dropdown.php:1403
msgid "Appliances"
msgstr "Aplicaciones"

#: src/Dropdown.php:1421 src/Dropdown.php:1423
msgid "Custom dropdowns"
msgstr ""

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:2048
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"
msgstr[2] "%s años"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:2052
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"
msgstr[2] "%s meses"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:2064
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
msgstr[2] "%s minutos"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:2072
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisegundo"
msgstr[1] "%s milisegundos"
msgstr[2] "%s milisegundos"

#: src/Dropdown.php:2075
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unidad"
msgstr[1] "%d unidades"
msgstr[2] "%d unidades"

#: src/Dropdown.php:2081
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: src/Dropdown.php:2212
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d día %2$d h %3$s"
msgstr[1] "%1$d días %2$d h %3$s"
msgstr[2] "%1$d días %2$d h %3$s"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2226
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/Dropdown.php:2489
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."

#: src/Dropdown.php:2632
msgid "Use unitary management"
msgstr "Utilizar la gestión unitaria"

#: src/Dropdown.php:2637
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "¿Deseas utilizar la gestión individual para éste elemento?"

#: src/Dropdown.php:2638 src/Dropdown.php:2644 src/Dropdown.php:2645
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Duplicar elemento tantas veces como conexiones tenga"

#: src/Dropdown.php:2765
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Página actual en PDF horizontal"

#: src/Dropdown.php:2766
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Página actual en PDF vertical"

#: src/Dropdown.php:2767
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Página actual en CSV"

#: src/Dropdown.php:2768
msgid "Current page as Open Document format (.ods)"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2769
msgid "Current page as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2770
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Todas las páginas en PDF horizontal"

#: src/Dropdown.php:2771
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Todas las páginas en PDF vertical"

#: src/Dropdown.php:2772
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Todas las páginas en CSV"

#: src/Dropdown.php:2773
msgid "All pages as Open Document format (.ods)"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2774
msgid "All pages as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr ""

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relación de dominio"
msgstr[1] "Relaciones de dominio"
msgstr[2] "Relaciones de dominio"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Modelo de tarjeta de sonido"
msgstr[1] "Modelos de tarjetas de sonido"
msgstr[2] "Modelos de tarjetas de sonido"

#: src/RuleAction.php:395
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Asignar valor de una expresión regular"

#: src/RuleAction.php:396
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Agregar resultado de la expresión regular"

#: src/RuleAction.php:397
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Asignar: dirección IP del activo"

#: src/RuleAction.php:398
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Asignar : nombre del activo + dominio"

#: src/RuleAction.php:399
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Asignar: activos por dirección MAC"

#: src/RuleAction.php:400
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: src/RuleAction.php:402
msgid "Do not calculate"
msgstr "No calcular"

#: src/RuleAction.php:405
msgid "Copy from user"
msgstr "Copiar del usuario"

#: src/RuleAction.php:406
msgid "Copy default from user"
msgstr "Copiar del usuario predeterminado"

#: src/RuleAction.php:407
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copiar primero del grupo del usuario"

#: src/RuleAction.php:408
msgid "Copy from item"
msgstr "Copiar del elemento"

#: src/RuleAction.php:542 src/DbUtils.php:1772
msgid "Requester's manager"
msgstr ""

#: src/ITILTemplateField.php:250
msgid ""
"Predefined task templates will be added according to their creation order"
msgstr ""

#: src/NetworkPortWifi.php:45
msgid "Wifi port"
msgstr "Puerto Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:64 src/NetworkPortWifi.php:116
msgid "Wifi mode"
msgstr "Modo Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:74 src/NetworkPortWifi.php:125
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versión del protocolo Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:198 src/WifiNetwork.php:111 src/WifiNetwork.php:148
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: src/CartridgeItemType.php:43 src/Cartridge.php:1176
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipo de cartucho"
msgstr[1] "Tipos de cartucho"
msgstr[2] "Tipos de cartucho"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Cliente API"
msgstr[1] "Clientes API"
msgstr[2] "Clientes API"

#: src/APIClient.php:144 src/APIClient.php:152
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rango de dirección IPv4"

#: src/APIClient.php:262 src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:60
#: src/Profile.php:2555 src/CronTaskLog.php:99
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Registro"
msgstr[1] "Registros"
msgstr[2] "Registros"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Dispositivo de sonido"
msgstr[1] "Dispositivos de sonido"
msgstr[2] "Dispositivos de sonido"

#: src/FQDN.php:62
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Nombre de dominio completo. Utilice la notación clásica (etiquetas separadas"
" por puntos). Por ejemplo: indepnet.net"

#: src/FQDN.php:87
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN no debe estar vacío"

#: src/FQDN.php:96
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN no válido"

#: src/Problem.php:68
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problema"
msgstr[1] "Problemas"
msgstr[2] "Problemas"

#: src/Problem.php:197 src/Problem.php:212
msgid "Created problems"
msgstr ""

#: src/Problem.php:449 src/Change.php:222 src/Ticket.php:2170
msgid "Add an actor"
msgstr "Agregar un participante"

#: src/Problem.php:451 src/Change.php:224 src/Ticket.php:2171
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Especificar notificación a todos los participantes"

#: src/Problem.php:596 js/impact.js:2617
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: src/Problem.php:715 src/Change.php:738 src/Ticket.php:3314
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1296 src/Plugin.php:2524
#: src/Plugin.php:2967
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/Problem.php:716 src/Change.php:741
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: src/Problem.php:717 src/Ticket.php:3316
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1304
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "En curso (asignada)"

#: src/Problem.php:718 src/Ticket.php:3317
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1312
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "En curso (planificada)"

#: src/Problem.php:720 src/Ticket.php:3319
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1328
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Resuelto"

#: src/Problem.php:721
msgid "Under observation"
msgstr "Bajo observación"

#: src/Problem.php:722 src/Change.php:747 src/Ticket.php:3320
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1336
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: src/Problem.php:726 src/Change.php:753 src/Ticket.php:3324
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:282 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:195
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "No resuelto"

#: src/Problem.php:727 src/Change.php:754 src/Ticket.php:3325
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "No cerrado"

#: src/Problem.php:729 src/Change.php:756 src/Ticket.php:3327
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Resuelto + Cerrado"

#: src/Problem.php:917 src/Problem.php:963
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemas con estado pendiente"

#: src/Problem.php:932 src/Problem.php:978
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemas por atender"

#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:993
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Problemas atendiéndose"

#: src/Problem.php:1087 src/Problem.php:1326
msgid "No problem in progress."
msgstr "Ningún problema atendiéndose"

#: src/Problem.php:1432 src/Change.php:837
msgid "See (author)"
msgstr "Ver (editor)"

#: src/Change_Change.php:54
msgid "Link Change/Change"
msgid_plural "Links Change/Change"
msgstr[0] "Relación Control de Cambio / Control de Cambio"
msgstr[1] "Relaciones Controles de Cambio / Controles de Cambio"
msgstr[2] "Relaciones Controles de Cambio / Controles de Cambio"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort.php:1440
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Asociar una VLAN"

#: src/AbstractRightsDropdown.php:202 src/AbstractRightsDropdown.php:279
msgid "All users"
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:49
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisión"
msgstr[1] "Revisiones"
msgstr[2] "Revisiones"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "No revisions"
msgstr "Sin revisiones"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:160
msgid "cur"
msgstr "actual"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:167
msgid "show"
msgstr "mostrar"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:168
msgid "restore"
msgstr "restaurar"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174 src/User.php:6509
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:222
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:237
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Comparar revisiones seleccionadas"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Modelo de control de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de control de dispositivos"
msgstr[2] "Modelos de control de dispositivos"

#: src/DisplayPreference.php:131
msgid "Search result display"
msgstr "Mostrar el resultado de la búsqueda"

#: src/DisplayPreference.php:154
msgid "This will reset the columns to the defaults for a new installation."
msgstr ""

#: src/DisplayPreference.php:155
msgid ""
"This will only work for types from GLPI itself or enabled plugins that "
"support this action."
msgstr ""

#: src/DisplayPreference.php:599
msgctxt "button"
msgid "Reset to default"
msgstr ""

#: src/DisplayPreference.php:637 src/DisplayPreference.php:649
#: src/Central.php:74 src/Config.php:675
msgid "Personal View"
msgstr "Vista personal"

#: src/DisplayPreference.php:647 src/Central.php:76 src/Config.php:677
msgid "Global View"
msgstr "Vista global"

#: src/DisplayPreference.php:657
msgid "Helpdesk View"
msgstr ""

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:711
msgid "User display"
msgstr "Mostrar usuario"

#: src/DisplayPreference.php:712 src/Profile.php:2084 src/SLM.php:280
msgid "Search result user display"
msgstr "Vista del usuario de resultado de búsqueda"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:715
msgid "Default display"
msgstr "Vistas predeterminadas"

#: src/DisplayPreference.php:716
msgid "Search result default display"
msgstr "Vistas predeterminadas"

#: src/DisplayPreference.php:807
msgid "Search option ID"
msgstr ""

#: src/ITILFollowup.php:430
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "No puedes agregar un seguimiento sin una descripción"

#: src/ITILFollowup.php:452
msgid "Solution approved"
msgstr "Solución aprobada"

#: src/ITILFollowup.php:467
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Si deseas reabrir este elemento, debes especificar el motivo"

#: src/ITILFollowup.php:474
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Si quieres rechazar la solución, debes especificar el motivo"

#: src/ITILFollowup.php:792 src/CommonITILTask.php:1188
#: src/CommonITILObject.php:4679
msgid "Latest date"
msgid_plural "Latest dates"
msgstr[0] "Última fecha"
msgstr[1] "Últimas fechas"
msgstr[2] "Últimas fechas"

#: src/ITILFollowup.php:844
msgid "Private followup"
msgstr "Seguimiento privado"

#: src/ITILFollowup.php:943 src/Ticket.php:2147
msgid "Add a new followup"
msgstr "Agregar nuevo seguimiento"

#: src/MailCollector.php:173
msgid "Not imported emails"
msgstr ""

#: src/MailCollector.php:435
msgid "Date of last collection"
msgstr "Fecha de la última recolección"

#: src/MailCollector.php:550
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Correo %s no encontrado. Imposible importar."

#: src/MailCollector.php:641
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Se alcanzó el límite de recuperación de correos electrónicos. Verifique en "
"\"%s\" para más detalles."

#: src/MailCollector.php:668
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Mensaje no válido (%s). Consultar \"%s\" para más detalles"

#: src/MailCollector.php:715
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Error durante el análisis del mensaje (%s). Consulta \"%s\" para obtener más"
" detalles"

#: src/MailCollector.php:866
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Cantidad de mensajes: disponibles=%1$d, importados=%2$d, recuperados=%3$d, "
"rechazados=%4$d, errores=%5$d, lista negra=%6$d"

#: src/MailCollector.php:880
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor de correo"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:890
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "No se pudo encontrar el servidor de correo %d"

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s sin permisos de escritura"

#: src/MailCollector.php:1061 src/MailCollector.php:1062
#: src/CommonITILObject.php:6758 src/CommonITILObject.php:7156
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Desde %s"

#: src/MailCollector.php:1577
msgid "Too large attached file"
msgstr "Archivo adjunto demasiado grande"

#: src/MailCollector.php:1591
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Archivo adjunto no válido"

#: src/MailCollector.php:1842
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Recuperar correo (receptores de correo electrónico)"

#: src/MailCollector.php:1843
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Correos electrónicos a procesar"

#: src/MailCollector.php:1847
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Enviar notificaciones de errores de recepción"

#: src/MailCollector.php:1960
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Su correo no pudo ser procesado.\n"
"Si el problema persiste, contacta al administrador"

#: src/MailCollector.php:1993
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Receptores con error: %s"

#: src/MailCollector.php:2280
msgid "No import"
msgstr "No Importar"

#: src/MailCollector.php:2282
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:51 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Asignación de categoría al software"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/RuleDictionnarySoftware.php:79
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoría de la herramienta de inventario"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:89
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importar categoría desde el servidor de inventario"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:92 src/RuleDictionnaryPrinter.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:91 src/RuleRight.php:297
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Desconocer la importación"

#: src/BlacklistedMailContent.php:57
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Contenido de correo electrónico en lista negra"

#: src/QueuedNotification.php:55
msgid "Notification queue"
msgstr "Notificaciones pendientes"

#: src/QueuedNotification.php:120 src/QueuedWebhook.php:98
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/QueuedNotification.php:365 src/Glpi/Socket.php:376
#: src/Contract_Item.php:151 src/QueuedWebhook.php:369
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de elemento asociado"

#: src/QueuedNotification.php:525
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Enviar notificaciones en espera"

#: src/QueuedNotification.php:526
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Envío máximo de correos electrónicos a la vez"

#: src/QueuedNotification.php:529
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Eliminar las notificaciones pendientes"

#: src/QueuedNotification.php:530
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Días para mantener los correos electrónicos enviados"

#: src/QueuedNotification.php:533
msgid "Clean stale queued browser notifications"
msgstr ""

#: src/Line.php:60
msgid "Phone line"
msgid_plural "Phone lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Line.php:260
msgctxt "button"
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: src/Line.php:261
msgctxt "button"
msgid "Remove a phone line"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alerta de consumibles"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr "Diccionario de tipos de impresora"

#: src/ITILTemplate.php:211
msgid "Allowed status"
msgid_plural "Allowed statuses"
msgstr[0] "Estado permitido"
msgstr[1] "Estados permitidos"
msgstr[2] "Estados permitidos"

#: src/ChangeTemplate.php:55
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Plantilla de control de cambio"
msgstr[1] "Plantillas de controles de cambio"
msgstr[2] "Plantillas de controles de cambio"

#: src/ProblemTask.php:40
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tarea de problema"
msgstr[1] "Tareas de problemas"
msgstr[2] "Tareas de problemas"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Desbloquear solicitud de elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60 src/Glpi/Socket.php:771
msgid "Item Name"
msgstr "Nombre del Elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID del elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipo de elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Fecha de bloqueo"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Apellidos del usuario bloqueado"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nombre del usuario bloqueado"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Apellido(s)"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nombre(s)"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL del elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Usuario bloqueado"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:46
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Diccionario de fabricantes"

#: src/Ticket_Contract.php:50
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Tickets / Contratos"

#: src/DBConnection.php:653
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Comprobar el Servidor SQL de respaldo"

#: src/DBConnection.php:654
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Retraso máximo entre principal y respaldo (minutos)"

#: src/DBConnection.php:687
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Servidor SQL: sin conexión a la Base de Datos %s"

#: src/DBConnection.php:691
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "Servidor SQL: %1$s, diferencia entre principal y respaldo: %2$s"

#: src/DBConnection.php:727
msgid "SQL server"
msgstr "Servidor SQL"

#: src/DBConnection.php:730
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Sin conexión a la base de datos"

#: src/DBConnection.php:735 src/DBConnection.php:740
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Diferencia entre principal y respaldo"

#: src/CleanSoftwareCron.php:56
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Eliminar versiones de software sin instalación y sin versión"

#: src/CleanSoftwareCron.php:66 src/Software.php:1156
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Elementos máximos para manejar en una ejecución"

#: src/TicketValidation.php:61
msgid "Ticket approval"
msgid_plural "Ticket approvals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for request"
msgstr "Crear solicitud"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create an approval request for a request"
msgstr ""

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Create for incident"
msgstr "Crear incidencia"

#: src/TicketValidation.php:113
msgid "Create an approval request for an incident"
msgstr ""

#: src/TicketValidation.php:116
msgid "Approve a request"
msgstr ""

#: src/TicketValidation.php:118
msgid "Approve an incident"
msgstr ""

#: src/CommonDevice.php:75 src/CommonDevice.php:100
msgid "Input/Output"
msgstr ""

#: src/DocumentCategory.php:44 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:75
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:193
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Encabezado"
msgstr[1] "Encabezados"
msgstr[2] "Encabezados"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Otro modelo de componente"
msgstr[1] "Otros modelos de componentes"
msgstr[2] "Otros modelos de componentes"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formato de imagen"
msgstr[1] "Formatos de imagen"
msgstr[2] "Formatos de imagen"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Ambiente de desarrollo"
msgstr[1] "Ambientes de desarrollo"
msgstr[2] "Ambientes de desarrollo"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Elemento de Sistema Operativo"
msgstr[1] "Elementos de Sistemas Operativos"
msgstr[2] "Elementos de Sistemas Operativos"

#: src/Item_OperatingSystem.php:360
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operativo"

#: src/Item_OperatingSystem.php:509 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versión"
msgstr[1] "Versiones"
msgstr[2] "Versiones"

#: src/CommonITILTask.php:484
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "No se puede borrar la descripción de una tarea."

#: src/CommonITILTask.php:527 src/CommonITILTask.php:722
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:165
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:225 src/Reservation.php:264
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Error al ingresar las fechas. La fecha de inicio es posterior a la fecha "
"final"

#: src/CommonITILTask.php:555 src/CommonITILTask.php:802
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Inicia el período de tiempo seleccionado no es una hora de trabajo."

#: src/CommonITILTask.php:562 src/CommonITILTask.php:809
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "El fin del período seleccionado está fuera de la hora de trabajo"

#: src/CommonITILTask.php:697
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "No se puede agregar una tarea sin descripción."

#: src/CommonITILTask.php:948 src/TaskCategory.php:89
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categoría de tarea"
msgstr[1] "Categorías de tarea"
msgstr[2] "Categorías de tarea"

#: src/CommonITILTask.php:966
msgid "Public followup"
msgstr "Seguimiento público"

#: src/CommonITILTask.php:1082
msgid "Private task"
msgstr "Tarea privada"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1619 src/CommonITILObject.php:6761
#: src/CommonITILObject.php:7174
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tareas de ticket para hacer"

#: src/CommonITILTask.php:1827
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Tareas de problemas por realizar"

#: src/CommonITILTask.php:1831
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Cambiar tareas para ejecutar"

#: src/CommonITILTask.php:1985
msgid "No tasks do to."
msgstr "Sin tareas por realizar"

#: src/RuleProblem.php:43 src/RuleProblemCollection.php:44
#: src/Profile.php:2344
msgid "Business rules for problems"
msgstr ""

#: src/USBVendor.php:52
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Fabricante USB"
msgstr[1] "Fabricantes USB"
msgstr[2] "Fabricantes USB"

#: src/Migration.php:719
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "¡No se puede cambiar el nombre de la tabla %1$s(%2$s) a%3$s (%4$s)!"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "ok"
msgstr "correcto"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "nok"
msgstr "incorrecto"

#: src/Migration.php:803
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Cambió el esquema de la base de datos - %s"

#: src/Migration.php:809
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Agregar índices de texto completo - %s"

#: src/Migration.php:818
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Agregar índices de unificación - %s"

#: src/Migration.php:857
#, php-format
msgid "Update to %s version completed."
msgstr ""

#: src/Migration.php:877
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Generado automáticamente por el sistema de mesa de ayuda GLPI %s"

#: src/Migration.php:1078
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "La tabla %1$s existe. Se ha realizado una copia de seguridad de %2$s"

#: src/Migration.php:1172
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valores de configuración agregados para %1$s (%2$s)."

#: src/Migration.php:1547
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Cambiando el nombre del tipo de elemento \"%s\" a \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1609
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Cambiando el nombre de la tabla \"%s\" a \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1614
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Cambiar el nombre de \"%s\" claves foráneas a \"%s\" en todas las tablas..."

#: src/Migration.php:1637
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
"Cambiando el nombre del tipo de elemento \"%s\" a \"%s\" en todas las "
"tablas..."

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categoría de software"
msgstr[1] "Categorías de software"
msgstr[2] "Categorías de software"

#: src/Software.php:107
msgid "Merging"
msgstr "Unificar"

#: src/Software.php:250
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalcular la categoría"

#: src/Software.php:259 src/RuleCollection.php:636
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Reproducir el diccionario de reglas"

#: src/Software.php:415
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Técnico a cargo del software"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:494
msgid "Valid licenses"
msgstr "Licencias válidas"

#: src/Software.php:991
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupar"

#: src/Software.php:1109
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Software enviado a la papelera después de unificar"

#: src/Software.php:1151
msgid "Purge software with no version that are deleted."
msgstr ""

#: src/ItemAntivirus.php:52 src/ItemAntivirus.php:152
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Software Antivirus"
msgstr[1] "Software Antivirus"
msgstr[2] "Software Antivirus"

#: src/ItemAntivirus.php:209
msgid "Is up to date"
msgstr "Actualizado"

#: src/ItemAntivirus.php:328
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Agregar software antivirus"

#: src/NotificationTemplate.php:264
#, php-format
msgid "Automatically generated by %s"
msgstr ""

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:49
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Puerto de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:108 src/NetworkPortFiberchannel.php:165
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Velocidad"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:109 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:174
msgid "Fiber port type"
msgstr "Tipo de puerto"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:280
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Conector de fibra"

#: src/Change.php:263 src/Change.php:278
msgid "Created changes"
msgstr ""

#: src/Change.php:565
msgid "Analysis impact"
msgstr "Análisis de impacto"

#: src/Change.php:739
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluación"

#: src/Change.php:743
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Probar"

#: src/Change.php:744
msgid "Qualification"
msgstr "Calificación"

#: src/Change.php:745
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"

#: src/Change.php:746
msgid "Review"
msgstr "Revisión"

#: src/Change.php:748
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: src/Change.php:749
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: src/Change.php:839
msgid "Reply to survey (my change)"
msgstr "Responder a la encuesta (mi cambio)"

#: src/Change.php:840
msgid "Reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Responder a la encuesta para el ticket creado por mí"

#: src/Change.php:1211 src/Change.php:1260
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Controles de cambio con estado pendiente"

#: src/Change.php:1227 src/Change.php:1316
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Controles de cambio por atender"

#: src/Change.php:1243 src/Change.php:1332
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Tus controles de cambio en curso"

#: src/Change.php:1299
msgid "Your changes to approve"
msgstr ""

#: src/Change.php:1429 src/Ticket.php:4568 src/Ticket.php:4962
msgid "No ticket in progress."
msgstr "No hay tickets pendientes."

#: src/Change.php:1669
msgid "No change found."
msgstr "Ningún contro de cambio encontrado."

#: src/Infocom.php:607
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Fecha de compra incompatible con el presupuesto asociado. %1$s no figura en "
"el período del presupuesto %2$s / %3$s"

#: src/Infocom.php:633
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Enviar notificaciones de información financiera y administrativa"

#: src/Infocom.php:708
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Elemento con garantía próxima a vencer %1$s: %2$s"

#: src/Infocom.php:721
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Sin elementos con garantía próxima a vencer"

#: src/Infocom.php:767
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "envío de notificación infocom fallido"

#: src/Infocom.php:860 src/Infocom.php:883
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

#: src/Infocom.php:861 src/Infocom.php:886
msgid "Decreasing"
msgstr "Reducido"

#: src/Infocom.php:1005
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Ver"

#: src/Infocom.php:1082
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Poner fecha del año fiscal en preferencias."

#: src/Infocom.php:1101
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Poner la fecha de compra o uso en preferencias."

#: src/Infocom.php:1381
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Para éste tipo de elemento, la información financiera y administrativa es un"
" solo modelo de los artículosque debes agregar."

#: src/Infocom.php:1678
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Comentarios"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:147
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Centro de Datos"
msgstr[1] "Centros de Datos"
msgstr[2] "Centros de Datos"

#: src/ITILSolution.php:239
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "El elemento ya está resuelto, ¿alguien solucionó antes?"

#: src/ITILSolution.php:440 src/CommonITILValidation.php:632
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperando aprobación"

#: src/ITILSolution.php:441
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: src/Central.php:55 src/Profile.php:3300
msgid "Standard interface"
msgstr "Interfaz estándar"

#: src/Central.php:75 src/Config.php:676
msgid "Group View"
msgstr "Vista de grupo"

#: src/Central.php:531
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr "Por seguridad, debes cambiar las contraseñas de los usuarios: %s"

#: src/Central.php:537 src/Update.php:310
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "Las tablas %d utilizan el motor de almacenamiento obsoleto MyISAM"

#: src/Central.php:539 src/Central.php:544 src/Central.php:549
#: src/Central.php:554 src/Central.php:567 src/Central.php:577
#: src/Update.php:312 src/Update.php:320 src/Update.php:328 src/Update.php:336
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:120
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:128
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:96
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para migrarlos."

#: src/Central.php:542 src/Update.php:318
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s las columnas utilizan el tipo de campo fecha y hora en desuso"

#: src/Central.php:547 src/Update.php:326
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"Las tablas %1$s utilizan el conjunto de caracteres de almacenamiento UTF8MB3"
" en desuso."

#: src/Central.php:552 src/Update.php:334
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr "%d columnas de claves primarias o externas utilizan enteros con signo"

#: src/Central.php:565
msgid "You have some forms from the 'Formcreator' plugin."
msgstr ""

#: src/Central.php:575
msgid "You have some assets from the 'Generic object' plugin."
msgstr ""

#: src/Central.php:604
msgid "notification"
msgstr "notificación"

#: src/Central.php:607
#, php-format
msgid "You have defined pending reasons without any respective active %s."
msgstr "Ha definido motivos pendientes sin ningún %s activo respectivo."

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipo de certificado"
msgstr[1] "Tipos de certificado"
msgstr[2] "Tipos de certificado"

#: src/SNMPCredential.php:50
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Acceso SNMP"
msgstr[1] "Accesos SNMP"
msgstr[2] "Accesos SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:221
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Debes seleccionar una versión SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:228
msgid "You must enter a username"
msgstr "Debes ingresar un nombre de usuario"

#: src/ObjectLock.php:53
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Objeto bloqueado"
msgstr[1] "Objetos bloqueados"
msgstr[2] "Objetos bloqueados"

#: src/ObjectLock.php:314
msgid "Locked by"
msgstr "Bloqueado por"

#: src/ObjectLock.php:331
msgid "Locked date"
msgstr "Fecha de bloqueo"

#: src/ObjectLock.php:342
msgid "Lock status"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:378
msgid "Free"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:379
#, php-format
msgid "Locked by %s at %s"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:403
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/ObjectLock.php:420
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Desbloquear objetos bloqueados olvidados"

#: src/ObjectLock.php:421
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Tiempo de espera para forzar el desbloqueo (horas)"

#: src/Itil_Project.php:53
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Relación Proyecto/ITIL"
msgstr[1] "Relaciones Proyecto/ITIL"
msgstr[2] "Relaciones Proyecto/ITIL"

#: src/Itil_Project.php:92
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Artículo de ITIL"
msgstr[1] "Artículos de ITIL"
msgstr[2] "Artículos de ITIL"

#: src/Item_TicketRecurrent.php:53
msgid "Ticket recurrent item"
msgid_plural "Ticket recurrent items"
msgstr[0] "Elemento de ticket recurrente"
msgstr[1] "Elementos de tickets recurrentes"
msgstr[2] "Elementos de tickets recurrentes"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Fuente de alimentación"
msgstr[1] "Fuentes de alimentación"
msgstr[2] "Fuentes de alimentación"

#: src/DevicePowerSupply.php:52 src/DevicePowerSupply.php:75
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Modelo de sensor"
msgstr[1] "Modelos de sensores"
msgstr[2] "Modelos de sensores"

#: src/ManualLink.php:53
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Enlace manual"
msgstr[1] "Enlaces manuales"
msgstr[2] "Enlaces manuales"

#: src/ManualLink.php:117
msgid "URL is required"
msgstr "URL es requerida"

#: src/ManualLink.php:141
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válida"

#: src/Appliance_Item.php:256
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Agregar a la aplicación"

#: src/Appliance_Item.php:352
msgid "An appliance is required"
msgstr "Se requiere una aplicación"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo génerico"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos genéricos"
msgstr[2] "Modelos de dispositivos genéricos"

#: src/RuleDefineItemtypeCollection.php:49
msgid "Rules to define inventoried itemtype"
msgstr ""

#: src/Change_Ticket.php:55
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Relación Ticket/Control de cambio"
msgstr[1] "Relaciones Tickets/Controles de cambio"
msgstr[2] "Relaciones Tickets/Controles de cambio"

#: src/Change_Ticket.php:271 src/Change_Ticket.php:373
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Crear un control de cambio para este ticket"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Modelo de memoria"
msgstr[1] "Modelos de memoria"
msgstr[2] "Modelos de memoria"

#: src/Update.php:188
#, php-format
msgid "Upgrade from version lower than %s is not supported."
msgstr ""

#: src/Update.php:196
#, php-format
msgid "Downgrading to version %s is not supported."
msgstr ""

#: src/Update.php:251
#, php-format
msgid "Upgrading to %s…"
msgstr ""

#: src/Update.php:261
#, php-format
msgid "An error occurred during the update. The error was: %s"
msgstr ""

#: src/Update.php:293 src/Toolbox.php:2234
msgid "Creating default forms…"
msgstr ""

#: src/Update.php:298 src/Toolbox.php:2239
msgid "Default forms created."
msgstr ""

#: src/Update.php:301 src/Toolbox.php:2241
msgid "Initializing default rules…"
msgstr ""

#: src/Update.php:304 src/Toolbox.php:2244
msgid "Default rules initialized."
msgstr ""

#: src/Update.php:306
msgid "Checking the database structure…"
msgstr ""

#: src/Update.php:341
msgid "Finalizing the update…"
msgstr ""

#: src/Update.php:388 src/Toolbox.php:2246
msgid "Generating security keys…"
msgstr ""

#: src/Update.php:396
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"¡No se puede crear el archivo de clave de seguridad!. Debe ejecutar el "
"comando \"%s\" para crear manualmente el archivo."

#: src/Update.php:406 src/Toolbox.php:2250
msgid "Security keys generated."
msgstr ""

#: src/Update.php:414
msgid "Resuming plugins execution…"
msgstr ""

#: src/Update.php:423
msgid ""
"Execution of all the plugins has been resumed after the database update."
msgstr ""

#: src/Update.php:430
msgid "Update done."
msgstr ""

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Red Wi-Fi"
msgstr[1] "Redes Wi-Fi"
msgstr[2] "Redes Wi-Fi"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Managed"
msgstr "Administrado"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Master"
msgstr "Maestro"

#: src/WifiNetwork.php:78
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"

#: src/WifiNetwork.php:80
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: src/WifiNetwork.php:81
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: src/WifiNetwork.php:90
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infraestructura (con access point)"

#: src/WifiNetwork.php:91
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sin punto de acceso)"

#: src/WifiNetwork.php:116
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipo de Red Wi-Fi"

#: src/OLA.php:74
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "El tiempo interno se recalcula cuando se asigna el OLA"

#: src/OLA.php:80
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "La asignación de un OLA a un ticket implica el recálculo de la fecha."

#: src/OLA.php:81
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Los niveles de escalación definidos en el OLA serán iniciados bajo esta "
"nueva fecha"

#: src/Ticket.php:136
msgid "Create ticket"
msgstr "Crear ticket"

#: src/Ticket.php:712 src/Ticket.php:762
msgid "Created tickets"
msgstr "Tickets creados"

#: src/Ticket.php:1591
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida %s"

#: src/Ticket.php:1695
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tarea creada automáticamente"

#: src/Ticket.php:1755
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s promovió un seguimiento del ticket %s"

#: src/Ticket.php:1771
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promovió una tarea del ticket %s"

#: src/Ticket.php:2134
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Unificar como seguimento"

#: src/Ticket.php:2175
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Vincular tarea de proyecto"

#: src/Ticket.php:2180
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Agregar contrato"

#: src/Ticket.php:2189
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Resolver tickets seleccionados"

#: src/Ticket.php:2215
msgid "Merge followups"
msgstr "Agrupar seguimientos"

#: src/Ticket.php:2221
msgid "Merge documents"
msgstr "Unificar documentos"

#: src/Ticket.php:2227
msgid "Merge tasks"
msgstr "Unificar tareas"

#: src/Ticket.php:2233
msgid "Merge actors"
msgstr "Reagrupar participantes"

#: src/Ticket.php:2239
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de vínculo"

#: src/Ticket.php:2250
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "¿Deseas realizar la unificación? ¡Este ticket será eliminado!"

#: src/Ticket.php:2262
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: src/Ticket.php:2340
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"

#: src/Ticket.php:2423
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Entrada faltante: ningún problema seleccionado"

#: src/Ticket.php:2429
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "No se puede cargar el problema"

#: src/Ticket.php:2473
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Falta un campo obligatorio en la entrada"

#: src/Ticket.php:2530
msgid "No contract specified"
msgstr "Ningún contrato especificado"

#: src/Ticket.php:2580
msgid "Time since opening"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2610
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Fecha de asignación + Progreso"

#: src/Ticket.php:2620
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Fecha de asignación excedida"

#: src/Ticket.php:2641
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Tiempo internto de solución + Progreso"

#: src/Ticket.php:2651
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Tiempo interno de solución desfasado"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Tiempo interno de atención + Progreso"

#: src/Ticket.php:2682
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Tiempo interno de atención desfasado"

#: src/Ticket.php:2693
msgid "Next escalation level"
msgstr "Siguiente nivel de escalación"

#: src/Ticket.php:2915
msgid "Take into account time"
msgstr "Tiempo a cosiderar"

#: src/Ticket.php:2936
msgid "All linked tickets"
msgstr "Tickets relacionados"

#: src/Ticket.php:2950
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Tickets duplicados"

#: src/Ticket.php:2965
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Todos los tickets vinculados"

#: src/Ticket.php:2978
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Tickets duplicados"

#: src/Ticket.php:2993
msgid "Parent tickets"
msgstr "Ticketes padres"

#: src/Ticket.php:3016
msgid "Child tickets"
msgstr "Subtickets"

#: src/Ticket.php:3038
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Subtickets"

#: src/Ticket.php:3054
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Tickets principales"

#: src/Ticket.php:3212
#, php-format
msgid "%s hours %s minutes"
msgstr "%s horas %s minutos"

#: src/Ticket.php:4118 src/Ticket.php:4341
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Tickets por cerrar"

#: src/Ticket.php:4133 src/Ticket.php:4211
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Tickets con estado pendiente"

#: src/Ticket.php:4164 src/Ticket.php:4242
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Tickets por atender"

#: src/Ticket.php:4179 src/Ticket.php:4356
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Tickets bajo supervisión"

#: src/Ticket.php:4195 src/Ticket.php:4443
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Tickets atendiéndose"

#: src/Ticket.php:4280
msgid "Your tickets to approve"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:4297
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Tickets con requerimiento de aprobación rechazado."

#: src/Ticket.php:4313
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Tickets con solución rechazada"

#: src/Ticket.php:4715 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Tickets en espera de aprobación"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:4780
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d ticket nuevo"
msgstr[1] "%d tickets nuevos"
msgstr[2] "%d tickets nuevos"

#: src/Ticket.php:4794
msgid "No ticket found."
msgstr "Sin tickets."

#: src/Ticket.php:5004 src/CommonITILObject.php:10421
msgid "Assign equipment"
msgstr "Asignar material"

#: src/Ticket.php:5030
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Cierre autmático de tickets"

#: src/Ticket.php:5037
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Borrado automático de tickets cerrados"

#: src/Ticket.php:5038
msgid "Maximum number of tickets purged per entity (0 = unlimited)"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:5284
msgid "See my ticket"
msgstr "Ver mi ticket"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:5286
msgid "See group ticket"
msgstr "Ver tickets del grupo"

#: src/Ticket.php:5287
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Ver tickets creados por mis grupos"

#: src/Ticket.php:5290
msgid "See all tickets"
msgstr "Ver todos los tickets"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:5292
msgid "See assigned"
msgstr "Ver asignados"

#: src/Ticket.php:5293
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Ver ticketes asignados"

#: src/Ticket.php:5297
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Asignar ticket"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:5300
msgid "Steal"
msgstr "Quitar"

#: src/Ticket.php:5301
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Quitar un ticket"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:5304
msgid "Be in charge"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:5305
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Estar a cargo de un ticket"

#: src/Ticket.php:5307
msgid "Change the priority"
msgstr "Cambiar la prioridad"

#: src/Ticket.php:5308
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Aprobar la encuesta de solución / respuesta (mi ticket)"

#: src/Ticket.php:5309
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Aprobar la solución y responder la encuesta para el ticket creado"

#: src/Ticket.php:5311
msgid "View new tickets"
msgstr "Ver nuevos casos"

#: src/Ticket.php:5716 src/Ticket.php:5771 src/Ticket.php:5791
#: src/Ticket.php:5956
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Sin permisos para agrupar tickets %d y %d"

#: src/Ticket.php:5734
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Error al cargar el ticket %d"

#: src/Ticket.php:5749 src/Ticket.php:5764
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "No se pudo agregar el seguimiento al ticket %d"

#: src/Ticket.php:5785
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "No se pudo agregar la tarea al ticket %d"

#: src/Ticket.php:5813
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "No se pudo agregar el documento al ticket %d"

#: src/Ticket.php:5843
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Error al vincular los tickets %d y %d"

#: src/Ticket.php:5937
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Error al eliminar ticket %d"

#: src/Ticket.php:5949
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s tickets unificados %s en %s"

#: src/Blacklist.php:106 src/RuleCollection.php:2079
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Lista negra"
msgstr[1] "Listas negras"
msgstr[2] "Listas negras"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operador"
msgstr[1] "Operadores"
msgstr[2] "Operadores"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Código de país"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Código de red"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"¡La combinación de código de país móvil y código de red debe ser única!"

#: src/Item_Ticket.php:53
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Elemento del ticket"
msgstr[1] "Elementos de tickets"
msgstr[2] "Elementos de tickets"

#: src/NotificationMailingSetting.php:48
msgid "Email notifications configuration"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:54
msgid "Enable email notifications"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:136 src/Plugin.php:2131
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:137
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/NotificationMailingSetting.php:139
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/Consumable.php:94 src/Profile.php:1630 src/ConsumableItem.php:209
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Consumible"
msgstr[1] "Consumibles"
msgstr[2] "Consumibles"

#: src/Consumable.php:209 src/Consumable.php:667 src/Cartridge.php:812
#: src/Cartridge.php:1112
msgid "Back to stock"
msgstr "Reintegrar al stock"

#: src/Consumable.php:210 src/Consumable.php:242
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Dar"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:297
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s otorgó un consumible"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:441
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total: %1$d, Nuevos: %2$d, Usados: %3$d"

#: src/Consumable.php:449 src/Consumable.php:451
msgid "No consumable"
msgstr "Ningún consumible"

#: src/Consumable.php:511
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuevo"
msgstr[1] "Nuevos"
msgstr[2] "Nuevos"

#: src/Consumable.php:513
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado"
msgstr[1] "Usados"
msgstr[2] "Usados"

#: src/Consumable.php:666 src/NetworkPort.php:1435
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: src/Consumable.php:737
msgid "Give to"
msgstr "Otorgar a"

#: src/Consumable.php:756
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: src/Consumable.php:944
msgid "Given to"
msgstr "Otorgado a"

#: src/Consumable.php:984 src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usado"

#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:103
#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:141
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendario de %s"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:193
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:201
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "El desfase de la replicación es muy alta"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:218
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Sin conexión a la base de datos principal"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:272
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Sin conexión al servidor LDAP"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:288
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:350
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:447
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, ADVERTENCIA: %d, PROBLEMA: %d, TOTAL: %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:340
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Sin conexión al servidor de correo"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:394 src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"La URL \"%s\" no se considera segura y no se puede obtener del servidor "
"GLPI."

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:482
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "EN EJECUCIÓN: %d, CON PROBLEMAS: %d, TOTAL: %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:509
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "La variable %s no es directorio"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:515
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "No se puede modificar la variable %s "

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:520
msgctxt "glpi_status"
msgid "PHP is not configured to use the \"files\" session save handler"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:74
msgid "Log file"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "Tamaño entero máximo de PHP"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"Se requiere compatibilidad con enteros de 64 bits para operaciones "
"relacionadas con direcciones IP (Inventario de red, filtrado de direcciones "
"IP de clientes API, ...)."

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:52
msgid "OS or PHP is not relying on 64 bits integers."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:55
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "OS y PHP se basan en enteros de 64 bits."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Permisos de archivos de caché"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Permisos de archvos de configuración"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Permisos de archivos de acciones automáticas"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Permisos de archivos de documentos"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Permisos de archivos gráficos"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Permisos de archivos de bloqueo"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Permisos de directorio de Marketplace"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Permisos de archivos de complementos"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Permisos de archivos de imágenes"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Permisos de archivos de fuentes RSS"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Permisos de archivos de sesión"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid ""
"If you have \"session.save_handler\" set to something besides \"files\" in "
"your php.ini, this is not required."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Permisos de archivos temporales"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:104
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Permisos de carga de archivos"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:107
#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:111
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Permisos del directorio %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:128
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Acceso de escritura %s ha sido validado."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "El archivo se creó en %s pero no se puede eliminar."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:135
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "No se pudo crear el archivo en %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:138
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "El directorio se creó en %s pero no se pudo eliminar."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:141
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "No se pudo crear el directorio en %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "Extensión %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:52
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Configuración SELinux"

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:107
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Modo SELinux %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:111
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr ""
"Por razones de seguridad, el modo SELinux debe ser estar en modo Enforcing."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:155
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux %s está %s, algunas funciones pueden requerir que esté activo."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:165
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Contiguración SELinux activo."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Las siguientes extensiones están instaladas: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "No están presentes las siguientes extensiones: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Faltan las siguientes extensiones: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:56
msgid "PHP maintained version"
msgstr "PHP versión con soporte"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:57
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""
"Una versión de PHP mantenida por la comunidad de PHP debe ser utilizada para"
" obtener los beneficios de seguridad y correcciones de errores."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr "PHP %s ya no cuenta con soporte."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:73
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""
"Aunque GLPI aún admite esta versión de PHP, se recomienda actualizar a una "
"versión más reciente de PHP."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:74
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""
"En efecto, esta versión de PHP puede contener vulnerabilidades de seguridad "
"sino se actualiza."

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:52
msgid "Database tables engine"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:67
#, php-format
msgid ""
"The database contains %1$d table(s) using the unsupported MyISAM engine. "
"Please run the \"%2$s\" command to migrate them to the InnoDB engine."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:49
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configuración de sesiones"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:58
msgid "session extension is not installed."
msgstr "extensión sesión no está instalada"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" debe estar desactivado."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Configuración de sesiones correcta"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:48
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Configuración de seguridad para sesiones"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:49
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Asegurar de que se aplica la seguridad en las cookies de sesión."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""
"No se puede comprobar la configuración de las cookies de sesión del servidor"
" web en el contexto CLI."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:67
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr ""
"Debe aplicar las siguientes recomendaciones para configurar el servidor web."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:71
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"La directiva de PHP \"session.cookie_secure\" debe establecerse en \"on\" "
"cuando se puede acceder a GLPI en el protocolo HTTPS."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"La directiva de PHP \"session.cookie_samesite\" debe configurarse, al menos,"
" en \"Lax\", para evitar que se envíen cookies en solicitudes POST de origen"
" cruzado."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:92
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "La configuración de las sesiones está protegida."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:58
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Allocated memory"
msgstr "Memoria asignada"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Memoria asignada insuficiente"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Memoria asignada ilimitada"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:81
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Se requiere un mínimo de %s de memoria para GLPI"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:82
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Intenta modificar el parámetro memory_limit en el archivo php.ini."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "Configuración de la base de datos"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:67
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"No se pueden validar las variables de configuración de la base de datos."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Configuración de la base de datos correcta"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:58
msgid "DB engine version"
msgstr "Versión del motor de la base de datos"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:85
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Versión compatible del motor de la base de datos (%s)"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:89
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "La versión del motor de base de datos (%s) no es compatible."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:68
msgid "PHP Parser"
msgstr "Analizador PHP"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "La versión PHP (%s) es admitida"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:55
msgid "DB timezone data"
msgstr "Zona horaria de la base de datos"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:56
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Habilitar el uso de zonas horarias."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:69
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Las zonas horarias parecen no estar cargadas, consulta https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:74
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Zonas horarias cargadas en la base de datos"

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:60
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Permisos de archivos de registro"

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:72
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "El archivo de registro se ha creado correctamente."

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:75
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "No se pudo crear el archivo de registro en %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "La contante %s está presente"

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "La constante %s no está presente"

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Falta la constante %s."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:80
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Extensiones Core PHP"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:97
msgid "Required for database access."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:102
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Necesario para el acceso remoto a los recursos (solicitudes de agentes de "
"inventario, Marketplace, fuentes RSS, ...)."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Required for images handling."
msgstr "Requerido para el manejo de imágenes."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:112
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Requerido para la internacionalización."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:117
msgid "Required for multibyte chars support and charset conversion."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Requerido para el manejo de comunicación comprimida con agentes de "
"inventario, instalación de paquetes gzip desde marketplace y generación de "
"PDF."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:127
msgid "Required for qrcode support"
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:130
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Tamaño de la constante Sodium ChaCha20-Poly1305"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:133
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Habilitar el uso del cifrado ChaCha20-Poly1305 requerido por GLPI. Esto lo "
"proporciona libsodium 1.0.12 y versiones posteriores."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:138
msgid ""
"Required for email sending using SSL/TLS, handling of encrypted "
"communication with inventory agents and OAuth 2.0 authentication."
msgstr ""

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "Permisos para directorios de datos GLPI"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:168
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Mejorar la seguridad en la validación de imágenes."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:173
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Habilitar el uso de la autenticación a través del servidor LDAP."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:176
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Extensiones de PHP para Marketplace "

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:179
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""
"Habilite la compatibilidad con los formatos de paquetes más comunes en "
"Marketplace"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:184
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Mejorar el rendimiento del motor PHP."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:187
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Extensiones emuladas PHP"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:190
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Mejorar ligeramente el desempeño."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:196
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Activar la instalacion de complementos desde Marketplace"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:177
msgid "Expected database schema"
msgstr "Esquema de base de datos esperado"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:178
msgid "Current database schema"
msgstr "Esquema de base de datos actual"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:237
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "No se puede leer el archivo de instalación \"%s\"."

#: src/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:408 src/Planning.php:1401
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copiar de %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:290 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1282
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:196
msgid "Late tickets"
msgstr "Tickets desfasados"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:332 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:197
msgid "Tickets waiting for approval"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:377 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:198
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Tickets entrantes"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:384 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1286
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:199
msgid "Pending tickets"
msgstr "Tickets pendientes"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:392 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1287
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:200
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Tickets asignados"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:400 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1288
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:201
msgid "Planned tickets"
msgstr "Tickets planificados"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:408 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1289
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:202
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:81
msgid "Solved tickets"
msgstr "Tickets resueltos"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:416 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1290
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:203
msgid "Closed tickets"
msgstr "Tickets cerrados"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:591 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:738
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:226
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:255
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Respuesta y solución desfasada"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:592 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:739
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:230
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:259
msgid "Late resolve"
msgstr "Solución desfasada"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:593 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:740
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:234
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:263
msgid "Late own"
msgstr "Respuesta desfasada"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:594 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:741
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:238
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:267
msgid "On time"
msgstr "En tiempo"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:631 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:222
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Tickets por estado SLA y técnico"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:778 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:251
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Tickets por estado SLA y grupos de técnicos"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:896
msgid "without"
msgstr "sin"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1610
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:517 src/CommonITILObject.php:4727
msgid "Waiting time"
msgstr "Tiempo de espera"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1616
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:523
msgid "Time to close"
msgstr "Hora de cierre"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1675
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:149 src/CommonITILObject.php:6856
#: src/CommonITILObject.php:6902
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado a"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1685
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:159
msgid "To approve"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1690
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:164
msgid "Solved"
msgstr "Resueltos"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:77
msgid "Pie"
msgstr "Circular"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Donut"
msgstr "Anillo"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:101
msgid "Half pie"
msgstr "Medio círculo"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:113
msgid "Half donut"
msgstr "Medio anillo"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Bars"
msgstr "Barras"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:148
msgid "Multiple lines"
msgstr "Múltiples líneas"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:160
msgid "Area"
msgstr "Área"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:172
msgid "Multiple areas"
msgstr "Múltiples áreas"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Multiple bars"
msgstr "Múltiples Barras"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:196
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Múltiples barras horizontales"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barras apiladas"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:220
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Barras horizontales apiladas"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barras horizontales"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:244
msgid "Big number"
msgstr "Número grande"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:249
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Múltiples números"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:259
msgid "Editable markdown"
msgstr "Reducción editable"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:266
msgid "Search result"
msgstr "Resultado de búsqueda"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:274
msgid "Summary numbers"
msgstr "Resumen"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:283
msgid "List of articles"
msgstr "Lista de artículos"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:507 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:647
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1164 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1939
msgid "No data found"
msgstr "Sin información"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:715 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1214
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1604
msgid "View data"
msgstr "Ver datos"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1711
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Tipo de texto marcado aquí"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/AbstractGroupFilter.php:183
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:288
msgid "My groups"
msgstr "Mis grupos"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:151
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:324 src/User.php:3723
#: src/User.php:4261 src/DbUtils.php:1770
msgid "Myself"
msgstr "A mí"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Tipo de ticket"
msgstr[1] "Tipos de tickets"
msgstr[2] "Tipos de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupRequesterFilter.php:43
msgid "Group / Requester group"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:287 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:223
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Compartir o insertar este dashboard"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:288 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:985
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Eliminar dashboard"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Cambiar actualización automática"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Cambiar modo oscuro"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Cambiar a pantalla completa"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Clonar este dashboard"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Cambiar modo de edición"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:294
msgid "Toggle filter mode"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Agregar Dashoboard"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:383
msgid "Add filter"
msgstr "Agregar filtro"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:384
msgid "You are viewing demonstration data."
msgstr "Estás viendo datos de demostración."

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:385
msgid "Disable demonstration"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:686 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:629
msgid "Refresh this card"
msgstr "Actualizar tarjeta"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:687 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:370
#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:630
msgid "Edit this card"
msgstr "Editar tarjeta"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:688 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:631
msgid "Delete this card"
msgstr "Eliminar tarjeta"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:786
msgid "others"
msgstr "otros"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:876
msgid "Embed in another application"
msgstr "Incrustar en ontra aplicación"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:878
msgid "Direct link"
msgstr "Enlace directo"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:886
msgid "Iframe"
msgstr "iFrame"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:912
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "O comparte el dashboard con objetos destino:"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:926
msgid "Personal"
msgstr "Privado"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:927
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Otros administradores no pueden ver el Dashboarda menos que lo compartas"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:968
msgid "empty card!"
msgstr "¡tarjeta vacía!"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:972
msgid "Error rendering card!"
msgstr "¡Error al renderizar la tarjeta!"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1199 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1228
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1297
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Número de %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1209
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Número de %s por tipo"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1217 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1226
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1238
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Dispositivo"
msgstr[1] "Dispositivos"
msgstr[2] "Dispositivos"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1240
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Tipo de %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1265
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1285
msgid "New tickets"
msgstr "Nuevos tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1313 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1433
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:331
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Lista de %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Tickets por mes"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Evolución del ticket en el último año"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Estado de tickets por mes"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1357
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Tiempo de los tickets (en horas)"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Tickets summary"
msgstr "Resumen"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1376
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Tickets por estado SLA y técnico"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Tickets por estado SLA y grupo de técnicos"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1392
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Principales categorías de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1393
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Pricipales tickets por entidades"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1394
msgid "Top ticket's request sources"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1395
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Principales tickets por ubicaciones"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1410
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Principales solicitantes de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1411
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Principales grupos solicitates de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1412
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Principales supervisores de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1413
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Principales grupos supervisores de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1414
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Principales tickets asignados"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1415
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Principales grupos de tickets asignados"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Tarjeta de reducción editable"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1444
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Cambiar modo de edición para editar contenido"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1471 src/Profile.php:963 src/Profile.php:978
#: src/Profile.php:989 src/CommonDBTM.php:5404 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
msgid "Purge"
msgstr "Borrar"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:272
msgctxt "fake_data"
msgid "Security team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:273
msgctxt "fake_data"
msgid "Network team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:274
msgctxt "fake_data"
msgid "Software team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:275
msgctxt "fake_data"
msgid "Hardware team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:276
msgctxt "fake_data"
msgid "Helpdesk team"
msgstr ""

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/SessionCheckCookieListener.php:74
msgid ""
"The web server is configured to allow session cookies only on secured "
"context (https). Therefore, you must access GLPI on a secured context to be "
"able to use it."
msgstr ""

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:103
msgid ""
"The connection to the SQL server could not be established. Please check your"
" configuration."
msgstr ""

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:113
msgid "Unable to load the GLPI configuration from the database."
msgstr ""

#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ID del elemento"

#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:70
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:71
msgid "Comparison"
msgstr ""

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:307
msgid "Relation"
msgstr "Relación"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Glpi/Event.php:340
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:284
msgid "Impacted by"
msgstr "Impactado por"

#: src/Glpi/Socket.php:301
msgid "Create both"
msgstr ""

#: src/Glpi/Socket.php:329
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Socket"
msgstr[1] "Sockets"
msgstr[2] "Sockets"

#: src/Glpi/Controller/GenericFormController.php:159
#, php-format
msgid "%1$s executes the \"%2$s\" action on the item %3$s"
msgstr "%1$s ejecuta la acción \"%2$s\" en el elemento %3$s"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:73
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:332
#: src/Glpi/Api/API.php:1067 src/Glpi/Api/API.php:1880
#: src/Glpi/Api/API.php:2017 src/Glpi/Api/API.php:2159
#: src/Glpi/Api/API.php:2769
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "No tienes permiso para realizar ésta acción."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:76
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:85
msgid "Invalid request"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:77
msgid "Invalid request parameters."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:80
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:327
#: src/Glpi/Api/API.php:2008 src/Glpi/Api/API.php:2130
#: src/Glpi/Api/API.php:2709
msgid "Item not found"
msgstr "Elemento no encontrado"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:81
msgid "The requested item has not been found."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:86
msgid "The request is invalid and cannot be processed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:183
msgid "Return to previous page"
msgstr "Volver a la pagina anterior"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:66
msgid "Invalid id"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:72
msgid "Invalid itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:75
msgid "Forbidden itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:102
msgid "Invalid action"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:221
msgid "Failed to update item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:248
msgid "Failed to delete item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:275
msgid "Failed to restore item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:302
msgid "Failed to purge item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step1IndexController.php:57
msgid "Import form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:119
msgid "Invalid backup code"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:121
msgid "Invalid TOTP code"
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/Translation/AbstractTranslationController.php:201
#: src/Glpi/Form/Form.php:393 src/CommonDBTM.php:2020
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Elemento modificado exitosamente"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:82
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Debes aceptar cookies para acceder a esta aplicación"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:86
msgid ""
"Logins are not possible at this time. Please contact your administrator."
msgstr ""

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:90
msgid "Your session has expired. Please log in again."
msgstr "Su sesión ha caducado. Por favor inicie sesión nuevamente."

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:130
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Predeterminado (desde el perfil del usuario)"

#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6328 src/KnowbaseItem.php:1528
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Este artículo aun no está publicado"

#: src/Glpi/Controller/InventoryController.php:173
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Configuración actualizada exitosamente"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:60 src/Glpi/Asset/Asset.php:341
msgid "Custom field"
msgid_plural "Custom fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:172
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:220
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:312
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:408
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:514
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:530 src/Config.php:340
#: src/User.php:6737
#, php-format
msgid "The following field has an incorrect value: \"%s\"."
msgstr "El siguiente campo tiene un valor incorrecto: \"%s\"."

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:191
msgid "The system name must be unique among fields for this asset definition"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:263
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:453
msgid "The system name cannot be changed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:275
msgid "The field type cannot be changed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:51
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:52
msgid "Maximum"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:56
msgid "Step"
msgid_plural "Steps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:72
msgid "Full width"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:74
msgid "Readonly for these profiles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:75
msgid "Hidden for these profiles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/StringType.php:44
msgid "String"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:45
msgid "Yes/No"
msgstr "Sí/No"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:89
msgid "Display as slider"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:53
msgid "Multiple values"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateTimeType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:136
msgid "Date and time"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:51
msgid "Rich text"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:52
msgid "Allow images"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:98
msgid "Asset definition"
msgid_plural "Asset definitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:121
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:313
msgid "Capacities"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:892
#, php-format
msgid "Profiles that can associate %s with tickets, problems or changes"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/AssetType.php:69
#, php-format
msgid "%s type"
msgid_plural "%s types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:281
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Administrador a cargo"

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:290
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModelCollection.php:74
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryTypeCollection.php:74
#, php-format
msgid "Dictionary of %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:59
msgid "These assets can be made reservable"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:76
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:75
#, php-format
msgid "Used by %1$s of %2$s assets"
msgstr "Utilizado por %1$s de %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:64
msgid ""
"Enable \"Impact analysis\" tab and the assets can also be displayed in the "
"impact tab of other asset types"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:108
#, php-format
msgid "%1$s impact relations involving %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:58
msgid "Records the modifications made to the asset"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:70
#, php-format
msgid "%1$s logs attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s registros adjuntos a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:62
msgid "List installed software"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:177
#, php-format
msgid "%1$s software attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:57
msgid ""
"Manage and track assets lifecycle, financial, administrative and warranty "
"information"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:60
msgid "Enable a simple notepad"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:89
#, php-format
msgid "%1$s notes attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s notas adjuntas a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:69
msgid "The GLPI agent can report inventory data for these assets."
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:81
msgid "Generic"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:120
msgid "Not used"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:124
#, php-format
msgid "Used by %1$s asset"
msgid_plural "Used by %1$s assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:58
msgid "Generate links for common remote access and control services"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s remote management items attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s elementos de gestión remota adjuntos a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:58
msgid "List storage volumes"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s volumes attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s volúmenes configurados a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:65
msgid "Has network ports (like ethernet and wlan)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s network ports attached to %2$s assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:59
msgid "Manage sockets and cable links"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s sockets attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s sockets conectados a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:59
msgid "Track certificates used by the assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$s certificates attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s certificados adjuntos a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:59
msgid "Display operating system information"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:61
msgid "Define associated external links for the assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:93
#, php-format
msgid "%1$s links attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s enlaces adjuntos a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:58
msgid "List virtual machines attached to these assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s virtual machines attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s máquinas virtuales conectadas a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:59
msgid "Has power plugs. Usually related to PDU or UPS"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s plugs attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s conectores conectados a %2$s"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:59
msgid "Includes sub-components like CPUs, drives or memory"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$d components attached to %2$d assets"
msgstr "%1$d componentes vinculados a %2$d activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:60
msgid "Knowledge base articles can be associated to these assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s knowbase items attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s elementos de la base de conocimientos adjuntos a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:58
msgid "List antivirus software"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s antiviruses attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s antivirus adjuntos a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:58
msgid "Can be associated to a project"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s assets used in %2$s projects"
msgstr "%1$s activos utilizados en %2$s proyectos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:59
msgid ""
"Can be part of an appliance. An appliance is a virtual object that groups "
"several assets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s appliances attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s Aplicaciones adjuntas a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:59
msgid "List database instances found by automatic inventory"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s database instances attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s instancias de base de datos adjuntas a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:58
msgid "Can be connected to external peripherals or monitors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:112
#, php-format
msgid "%1$s peripheral assets attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s periféricos adjuntos a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:58
msgid "Can be inserted in a datacenter rack"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:59
msgid "Upload and attach files"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:86
#, php-format
msgid "%1$s documents attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s documentos adjuntos a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:55
msgid "Include in global search (from the header bar) results"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:59
msgid "Link contracts to the assets for costs, renewal and supplier tracking"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s contracts attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s contratos adjuntos a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:59
msgid "Track domains, records and their expiration dates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s domains attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s dominios adjuntos a %2$s activos"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:127 src/Computer.php:332
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Ubicación actualizada. Los elementos relacionados han sido actualizados "
"usando ésta ubicación."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:144 src/Computer.php:320
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Usuario o grupo actualizado. Los elementos conectados han sido cambiados con"
" los mismos valores."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:158 src/Computer.php:314
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Cuenta de usuario alterno actualizada. Los elementos realacionados han sido "
"actualizados usando ésta cuenta"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:170 src/Computer.php:326
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Estado actualizado. Los elementos relacionados han sido actualizados usando "
"éste estado."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:266
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:285
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:345
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:518 src/Computer.php:403
#: src/NetworkPortInstantiation.php:648
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:515
msgid "Connect to an item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:721
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:838 src/Glpi/Event.php:205
#: src/NetworkPort.php:1661
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Conexión"
msgstr[1] "Conexiones"
msgstr[2] "Conexiones"

#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:71
#, php-format
msgid "%s model"
msgid_plural "%s models"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:45
msgid "And"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:46
msgid "Or"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:49
msgid "Always visible"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:50
msgid "Visible if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:51
msgid "Hidden if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:68
msgid "Is equal to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:69
msgid "Is not equal to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:70
msgid "Contains"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:71
msgid "Do not contains"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:72
msgid "Is greater than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:73
msgid "Is greater than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:74
msgid "Is less than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:75
msgid "Is less than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:76
msgid "Is of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:77
msgid "Is not of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:78
msgid "At least one item of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:79
msgid "All items of itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:80
msgid "Match regular expression"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:81
msgid "Do not match regular expression"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:83
msgid "Length is greater than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:84
msgid "Length is greater than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:85
msgid "Length is less than"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:86
msgid "Length is less than or equals to"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:88
msgid "Is visible"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:89
msgid "Is not visible"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:91
msgid "Is empty"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:92
msgid "Is not empty"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:120
#, php-format
msgid "The value must be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:121
#, php-format
msgid "The value must be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:122
#, php-format
msgid "The value must be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:123
#, php-format
msgid "The value must be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:124
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:140
msgid "The value must match the requested format"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:125
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:139
msgid "The value must not match the requested format"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:126
#, php-format
msgid "The length must be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:127
#, php-format
msgid "The length must be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:128
#, php-format
msgid "The length must be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:129
#, php-format
msgid "The length must be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:131
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:146
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:150
msgid "The value is not valid"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:135
#, php-format
msgid "The value must not be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:136
#, php-format
msgid "The value must not be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:137
#, php-format
msgid "The value must not be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:138
#, php-format
msgid "The value must not be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:141
#, php-format
msgid "The length must not be greater than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:142
#, php-format
msgid "The length must not be greater than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:143
#, php-format
msgid "The length must not be less than %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:144
#, php-format
msgid "The length must not be less than or equal to %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:49
msgid "Always created"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:50
msgid "Created if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:51
msgid "Created unless..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:49
msgid "No validation"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:50
msgid "Valid if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:51
msgid "Invalid if..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/Provider/KnowbaseItemProvider.php:108
msgid "FAQ articles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/AlphabeticalSort.php:51
msgid "Alphabetical"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/ReverseAlphabeticalSort.php:51
msgid "Reverse alphabetical"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/PopularitySort.php:86
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:432
msgid "Most popular"
msgstr "Más popular"

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:139
msgid "This form is invalid, it must create at least one item."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:143
msgid ""
"You have defined conditions for all the items below. This may be dangerous, "
"please make sure that in every situation at least one item will be created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:46
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:48
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:64
msgid "From template"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific location"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:57
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:53
msgid "Answer from a specific question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last \"Location\" dropdown question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:52
msgid "Specific urgency"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Urgency\" question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:54
msgid "Active entity of the form filler"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:55
msgid "From form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:56
msgid "Specific entity"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:58
msgid "Answer to last \"Entity\" item question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:96
msgid "Select an urgency level..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:104
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:100
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:98
msgid "Select a question..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:66
msgid "Link to assistance objects"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:107
msgid "Select the link type..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:117
msgid "Select the strategy..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:123
msgid "Select assistance object type..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:124
msgid "Select assistance object..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:135
msgid "Select destination..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:142
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:108
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:121
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:133
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:138
msgid "Select questions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:52
msgid "No approval"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific Approval templates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:65
msgid "Specific actors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:55
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:66
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:54
msgid "Answer from specific questions"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:48
msgid "Properties"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:50
msgid "Timeline"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:51
msgid "Service levels"
msgstr "Niveles de servicio"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:63
msgid "Associated items"
msgstr "Elementos asociados"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceField.php:83
msgid "Select a request source..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:88
msgid "Select task templates..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:52
msgid "Specific request type"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Request type\" question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:100
msgid "Select a template..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:47
#, php-format
msgid "Specific %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:49
msgid "Specific request source"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMField.php:87
#, php-format
msgid "Select a %s..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:88
msgid "Select followup templates..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:52
msgid "Specific ITIL category"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"ITIL Category\" dropdown question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:62
msgid "User who filled the form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:63
msgid "Supervisor of the user who filled the form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:67
#, php-format
msgid "Answer to last \"%s\" or \"Email\" question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:68
msgid "User from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:69
msgid "Tech user from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:70
msgid "Group from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:71
msgid "Tech group from GLPI object answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:46
msgid "No Task"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Task templates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:92
msgid "Select a location..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssigneeField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeAssignee.php:53
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:10168
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Asignado"
msgstr[1] "Asignados"
msgstr[2] "Asignados"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:92
msgid "Select an ITIL category..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:46
msgid "No Followup"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Followup templates"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:98
msgid "Select an itemtype..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:99
msgid "Select the itemtype of the item to associate..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:100
msgid "Select the item to associate..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:113
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:130
msgid "Select actors..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:93
msgid "Select an entity..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:109
msgid "Request type"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:90
msgid "Select a request type..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:51
msgid "An other destination of this form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:52
msgid "An existing assistance object"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:53
msgid "Assistance object from specific questions"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:120
msgid "Select approval templates..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:143
msgid "No validation step selected (Default step will be used)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:144
msgid "Select validation step..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:48
msgid "Default template"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:49
msgid "Specific template"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:53
msgid "Specific items"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last assets item question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:56
msgid "All valid \"Item\" answers"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:55
msgid "Allow direct access"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:88
msgid ""
"This form contains question types that are not allowed for unauthenticated "
"access. These questions will be hidden from unauthenticated users."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/AllowList.php:61
msgid "Allow specifics users, groups or profiles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:200
msgid "This form is not visible to anyone because it is not active."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:211
msgid ""
"This form will not be visible to any users as there are currently no active "
"access policies."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControl.php:63
msgid "Access control"
msgid_plural "Access controls"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:45
msgid "Section by section"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:46
msgid "Single page"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Section.php:89
msgid "Section"
msgid_plural "Sections"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Form/Section.php:166
msgid "Section title"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:374
msgid "Importing form categories..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:422
msgid "Importing forms..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:485
msgid "Importing sections..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:531
msgid "Importing questions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:581
#, php-format
msgid "Unable to import question '%s' with unknown type '%s' in form '%s'"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:592
#, php-format
msgid "The \"%1$s\" question type is available in the \"%2$s\" plugin: %3$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:652
#, php-format
msgid "Error while importing question \"%s\" in section \"%s\" and form \"%s\": %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:667
msgid "Importing comments..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:733
msgid "Cleaning imported data..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:791
msgid "Fixing forms layouts..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:840
msgid "Importing access controls..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:930
msgid "Importing ticket targets..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:938
msgid "Importing problem targets..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:946
msgid "Importing change targets..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:955
msgid "Importing ticket targets fields..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:963
msgid "Importing problem targets fields..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:971
msgid "Importing change targets fields..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1070
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported : %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1177
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1198
msgid "Importing translations..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1276
msgid "Importing visibility conditions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1417
#, php-format
msgid ""
"A visibility condition used in \"%s\" \"%s\" (Form \"%s\") with value "
"operator \"%s\" is not supported by the question type. It will be ignored."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1543
#, php-format
msgid "%d forms ignored because they were attached to an invalid entity"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1552
msgid "Importing validation conditions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:221
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:431
msgid "Default option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:222
msgid "Default options"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:247
msgid "Allow multiple options"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:54
msgid "Select a dropdown type"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:55
msgid "Select a dropdown item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:104
msgid "Short answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:105
msgid "Long answer"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:111
msgid "Radio"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:112
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:113
msgctxt "form_editor"
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Opción de menú"
msgstr[1] "Opciones de menú"
msgstr[2] "Opciones de menú"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:93
msgid "Please enter a valid number"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:148
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:149
msgid "Select device..."
msgid_plural "Select devices..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:189
msgid "Allow multiple devices"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:272
msgid "User Device"
msgid_plural "User Devices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:135
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:315
#: src/CommonITILObject.php:5600
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Hora"
msgstr[1] "Horas"
msgstr[2] "Horas"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:139
msgid "Current date"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:140
msgid "Current time"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:141
msgid "Current date and time"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:342
msgid "Select an actor..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:387
msgid "Allow multiple actors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:80
msgid "Select an itemtype"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:81
msgid "Select an item"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:373
msgid "GLPI Object"
msgid_plural "GLPI Objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:253
msgid "Option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:430
msgid "Move option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:432
msgid "Remove option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:433
msgid "Selectable option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:434
msgid "Enter an option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:88
msgid "Unexpected value"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:93
msgid "Please enter a valid email"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:141
msgid "Long text"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Question.php:86
msgid "Question"
msgid_plural "Questions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Form/Question.php:188
msgid "Untitled question"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:127
msgid "Form"
msgid_plural "Forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:426
msgid "Export form"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:441
msgid "Click here to download the exported forms..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:480
msgid "Service catalog description"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:527
msgid "Purge old form drafts"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:528
msgid "Form drafts retention period (in days)"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Form.php:801
msgid "First section"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/AnswerTagProvider.php:92
#, php-format
msgid "Answer: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentDescriptionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment description: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/QuestionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentTitleTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment title: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/SectionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Section: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Tag/FormTagProvider.php:79
#, php-format
msgid "Form name: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:63
msgid "Answers"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Comment.php:240
msgid "Untitled comment"
msgstr ""

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Cerrados %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Solución fuera de fecha %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Abiertos %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s encuesta de satisfacción (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resueltos %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Total"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Duración real"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Bios.php:60
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Tóner"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Tambor"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Papelera de reciclaje"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Kit de mantenimiento"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Kit de fusor"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Equipo de transferencia"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Kit de limpieza"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollo"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Unidad de imagen"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 src/Printer_CartridgeInfo.php:217
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 src/Printer_CartridgeInfo.php:218
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Cian claro"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 src/Printer_CartridgeInfo.php:219
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta claro"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 src/Printer_CartridgeInfo.php:220
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:78
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:79
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Gris oscuro"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Máximo"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Imagen"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Mate"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Mucha información agrupada"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Grapas"

#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:115
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:175
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/Unmanaged.php:120
msgid "internal"
msgstr "interno"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:202 src/Glpi/Inventory/Conf.php:263
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "El archivo no ha sido importado: `%s`."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:267
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Archivo importado correctamente."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:274
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr "Se ha producido un error durante la importación: `%s`."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:291
msgid "Clean agents"
msgstr "Agentes depurados"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:292
msgid "Change the status"
msgstr "Cambiar estado"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:293
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Poner el activo en la papelera"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:310
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:313 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1220
msgid "Import from file"
msgstr "Importar desde archivo"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:364
msgid "Enable inventory"
msgstr "Habilitar inventario"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:381
msgid "The inventory is disabled, remember to activate it if necessary"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:392
msgid "Authorization header"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:397
msgid "OAuth - Client credentials"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:398
msgid "Basic Authentication"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:450
msgid "Import options"
msgstr "Opciones de importación"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:469
msgid "Network drives"
msgstr "Unidades de red"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:484
msgid "Removable drives"
msgstr "Unidades extraíbles"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:616
msgid "Default status"
msgstr "Estado predeterminado"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:627
msgid "Do not change"
msgstr "Sin cambios"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:634
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frecuencia de inventario (en horas)"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:671
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importar monitor con coincidencia parcial en el número de serie"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:686
msgid "Related configurations"
msgstr "Configuraciones relacionadas"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:717
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importar máquinas virtuales"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:748
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Crear máquina virtual"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:760
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Crear componentes de máquinas virtuales"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:774
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Intentará crear componentes a partir de la información de la VM enviada "
"desde el host, ¡no usar si planeas inventariar cualquier VM directamente!"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:857
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Tarjetas de red virtuales"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:958
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Limpieza de agentes"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:960
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
"Actualizar los agentes que no se han puesto en contacto con el servidor "
"durante (en días)"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1004
msgid "If the asset status is"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1029
msgid "Status to apply"
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1037
msgid "No change"
msgstr "Sin cambio"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1121
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Algunas propiedades no son conocidas: %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1149
msgid ""
"Basic Authentication is active. The login and/or password fields are "
"missing."
msgstr ""

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1204
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "¡La propiedad %1$s no existe!"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1222 src/Glpi/Marketplace/View.php:818
#: src/Plugin.php:2758 src/Plugin.php:2760
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1223
msgid "Import configuration"
msgstr "Importar configuración"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:378
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Las siguientes claves se han ignorado durante el proceso: %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:623
msgid "Add global lock"
msgstr "Agregar bloqueo global"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:974
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Eliminar archivos temporales creados por los inventarios"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:977
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Eliminar archivos de inventario huérfanos"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1000
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "El archivo %1$s se ha eliminado"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "No se puede eliminar el archivo %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1074
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "Se eliminó el archivo %1$s %2$s"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1085
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "El archivo %1$s %2$s no se ha eliminado"

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:72
msgid "GLPI page"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:60
msgid "External page"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:100
msgid "Browse help articles"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:101
msgid "See all available help articles and our FAQ."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:116
msgid "Go to our service catalog and pick a form to create a new ticket."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:122
msgid "See your tickets"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:123
msgid "View all the tickets that you have created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:130
msgid "Pick an available asset and reserve it for a given date."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:187
msgid "Report an issue"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:188
msgid "Ask for support from our helpdesk team."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:248
msgid "Request a service"
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:249
msgid "Ask for a service to be provided by our team."
msgstr ""

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:419
msgid "User devices"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:116
msgid "No category found"
msgstr "Ninguna categoría encontrada"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:309
msgid "Without Category"
msgstr "Sin categoría"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:328
#, php-format
msgid "This category contains %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:788
msgid "Each year"
msgstr "Cada año"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "Until"
msgstr "Hasta"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:861
msgid "By month"
msgstr "Por mes"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:863 src/Toolbox.php:2053
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:864 src/Toolbox.php:2054
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:865 src/Toolbox.php:2055
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:866 src/Toolbox.php:2056
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:867 src/Toolbox.php:2057
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:868 src/Toolbox.php:2058
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:869 src/Toolbox.php:2059
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:870 src/Toolbox.php:2060
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:871 src/Toolbox.php:2061
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:872 src/Toolbox.php:2062
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:873 src/Toolbox.php:2063
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:874 src/Toolbox.php:2064
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:887
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:919
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: desde %2$s hasta %3$s:"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1099 src/Reminder.php:406
msgid "Planning start date"
msgstr "Fecha inicio prevista"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1109 src/Reminder.php:414
msgid "Planning end date"
msgstr "Fecha fin prevista"

#: src/Glpi/Features/AssetImage.php:77 src/Glpi/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:167
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "No se puede guardar el archivo de imagen."

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:171
msgid "View assigned"
msgstr "Ver asignado"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:172
msgid "View owned"
msgstr "Ver propietario"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:174
msgid "Update assigned"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:175
msgid "Update owned"
msgstr ""

#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:143
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Intenta una reimportación desde el archivo de inventario almacenado"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:409
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:413
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (copia %d)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:483
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Siguiente (flecha derecha)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:484
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (flecha izquierda)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:485
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Cerrar (Esc)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:486 src/Glpi/Marketplace/View.php:711
#: src/Impact.php:1138
msgid "Download"
msgstr "Descarga"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:487
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Acercar / alejar"

#: src/Glpi/Event.php:68
msgid "Event log"
msgid_plural "Event logs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Event.php:214 src/User.php:2691 src/User.php:5680
msgid "Impersonate"
msgstr "Imitar"

#: src/Glpi/Event.php:314
msgid "No Event"
msgstr "Sin eventos"

#: src/Glpi/Event.php:334
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Últimos %d eventos"

#: src/Glpi/Event.php:343 src/Glpi/Event.php:443
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: src/Glpi/Event.php:453
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: src/Glpi/Event.php:497
msgid "Special"
msgstr ""

#: src/Glpi/Event.php:498
msgid "Items"
msgstr "elementos"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:61
msgid "Rest API"
msgstr "API suspendida"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:244
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Sólo se permite la acción HTTP PUT"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:447
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "recurso no encontrado o no es una instancia de CommonDBTM"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:452
msgid "missing resource"
msgstr "Falta recurso"

#: src/Glpi/Api/API.php:186
msgid "API disabled"
msgstr "API desactivada"

#: src/Glpi/Api/API.php:217
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"No hay cliente API activo que coincida con la dirección IP en la "
"configuración"

#: src/Glpi/Api/API.php:283
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "faltan parámetro(s) usuario, contraseña o user_token"

#: src/Glpi/Api/API.php:305
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "El uso del recurso initSession con credenciales está deshabilitado"

#: src/Glpi/Api/API.php:323
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "el parámetro user_token es inválido"

#: src/Glpi/Api/API.php:1179
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "el subtipo no se encontró o no es una instancia de CommonDBTM"

#: src/Glpi/Api/API.php:1258
#, php-format
msgid "Field %s is not valid for %s item."
msgstr "El campo %s no es válido para el elemento %s."

#: src/Glpi/Api/API.php:1630
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Criterio de búsqueda incorrecto"

#: src/Glpi/Api/API.php:1637
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "ID de campo no válido en los criterios de búsqueda"

#: src/Glpi/Api/API.php:1645
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "ID de campo prohibido en los criterios de búsqueda"

#: src/Glpi/Api/API.php:1673
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "El ID está prohibido junto con el parámetro 'forcedisplay'."

#: src/Glpi/Api/API.php:2219
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Las notificaciones por correo electrónico están deshabilitadas"

#: src/Glpi/Api/API.php:2223
msgid "email parameter missing"
msgstr "falta el parámetro de correo electrónico"

#: src/Glpi/Api/API.php:2227
msgid "A session is active"
msgstr "Una sesión está activa"

#: src/Glpi/Api/API.php:2238 src/User.php:5198
msgid ""
"If the given email address corresponds to one and only one GLPI user, you "
"will receive an email containing the information required to reset your "
"password. Please contact your administrator if you do not receive an email."
msgstr ""
"Si la dirección de correo electrónico proporcionada corresponde a un único "
"usuario de GLPI, recibirás un correo electrónico con la información "
"necesaria para restablecer tu contraseña. Por favor, contacta a tu "
"administrador si no recibes el correo electrónico."

#: src/Glpi/Api/API.php:2254 src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:81
#: src/User.php:5166
msgid "Reset password successful."
msgstr "La contraseña se restauró exitosamente."

#: src/Glpi/Api/API.php:2304
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "el parámetro app_token es incorrecto"

#: src/Glpi/Api/API.php:2310
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "falta parámetro app_token"

#: src/Glpi/Api/API.php:2484
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentación de API"

#: src/Glpi/Api/API.php:2729
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "los parámetros de entrada deben ser una matriz de objetos"

#: src/Glpi/Api/API.php:2749
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Método no permitido"

#: src/Glpi/Api/API.php:2788
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token parece inválido"

#: src/Glpi/Api/API.php:2808
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "falta parámetro session_token o está vacío"

#: src/Glpi/Api/API.php:2851
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "vea la documentación en su navegador en %s"

#: src/Glpi/Api/HL/APIException.php:55
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:622
msgctxt "api"
msgid "Invalid JSON body"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:654
msgctxt "api"
msgid "You are not authenticated"
msgstr "No estas autenticado"

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:655
msgctxt "api"
msgid "The Authorization header is missing or invalid"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:73
#, php-format
msgid "Invalid RSQL array: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:293
#, php-format
msgid "RSQL query is missing a value in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:104
msgid "Invalid RSQL query"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:140
#, php-format
msgid "RSQL query is missing an operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:149
#, php-format
msgid "RSQL query has an incomplete operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:217
msgid "RSQL query has one or more unclosed groups"
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:114
msgid "An internal error occurred while trying to fetch the data."
msgstr ""

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:116
msgid "For more information, check the GLPI logs."
msgstr "Para obtener más información, consulte los registros GLPI."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:145
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:378
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "La migración no se puede hacer."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:197
msgid ""
"The database structure does not contain all the data required for migration."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:204
#, php-format
msgid "The following database tables are missing: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:213
#, php-format
msgid "The following database fields are missing: %s."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:284
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:381
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:662
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is most recent on GLPI side, its update has been skipped."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:326
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is already up-to-date, its update has been skipped."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:340
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:533
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:560
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:915
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:343
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "No se puede actualizar %s \"%s\" (%d)."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:353
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been updated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:369
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:381
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:445
#, php-format
msgid "Unable to copy %s \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:277
msgid ""
"The object types families have not been imported as they are not handled by "
"GLPI."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:289
msgid "Importing dropdowns definitions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:350
#, php-format
msgid "%d dropdowns definitions successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:359
msgid "Importing assets definitions..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:592
#, php-format
msgid "%d assets definitions successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:604
msgid ""
"The display preferences and saved searches related to a `genericobject` "
"object type must be recreated manually."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:637
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:114
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:261
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:341
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:435
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:564
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importando %s..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:724
#, php-format
msgid "%d \"%s\" dropdown entries successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:744
#, php-format
msgid "Importing \"%s\" objects..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:894
#, php-format
msgid "%d \"%s\" objects successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:900
msgid "Importing objects relations..."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:927
msgid "Objects relations successfully imported."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1272
#, php-format
msgid "Unable to import the \"%s\" field."
msgstr ""

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1466
#, php-format
msgid "Unexpected input type \"%s\" for the \"%s\" field."
msgstr ""

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:565
msgid "Memcached"
msgstr "Memoria caché"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:566
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Puerto TCP del servidor Redis"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:567
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Soporte TLS para el servidor Redis"

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "ID de inquilino"

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr "Utilice \"común\" si varios inquilinos comparten su aplicación."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:191
msgid "Cannot find the specified version of the plugin."
msgstr "No se puede encontrar la versión especificada del complemento."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:203
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:293
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:303
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "No se puede descargar el archivo del complemento."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:214
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr ""
"El formato de archivo del complemento no es compatible con el sistema: %s."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:244
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "No se puede extraer el archivo de complemento."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:416
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Verificar todas las actualizaciones de complementos"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:442
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nueva versión del complemento %s: %s"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
"¡Algunas actualizaciones están disponibles para los complementos instalados!"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Nombre"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:70
msgid "Plugin directory"
msgstr "Directorio de complementos"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Versión"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Versión anterior"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "URL de GLPI Marketplace"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:121
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:122
msgid "Discover"
msgstr "Explorar"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr "El sitio web %1$s no está disponible"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:170
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Podrías configurar un proxy"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:172
msgid "or please check later"
msgstr "o verificar más tarde"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Tu registro %1$s no es válido."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:181
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr "Se requiere un registro, al menos gratuito para utilizar Marketplace"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:182
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registrarse en %1$s"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:183
msgid "and"
msgstr "y"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:184
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "completa la clave de registro en configuración"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:187
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Tu suscripción %1$s ha terminado"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:188
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Actualizarlo el %1$s."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"No se puede obtener la lista de complementos %s debido a que el sitio web de"
" servicios no está disponible. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:363
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Error en lista de complementos debido a que el sitio web de %s services no "
"está disponible. Vuelve a intentarlo más tarde."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:378
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Sin acceso de escritura en el directorio de Marketplace (%s)"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:380
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Si deseas la descarga de complementos, verifica los permisos y propiedad del"
" directorio."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:382
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"De lo contrario, deberá descargar y descomprimir los archivos de "
"complementos manualmente."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:422
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Orden ascendente"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:427
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Orden descendente"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:437
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:442
msgid "Most recent"
msgstr "Más reciente"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:447
msgid "Best notes"
msgstr "Mejores notas"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:452
msgid "Your plugin here? Contact us."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:454
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Actualizar lista de complementos"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:455
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrar lista de complementos"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:591 src/Plugin.php:2731
msgid ""
"The plugins maintenance actions are disabled when the plugins execution is "
"suspended."
msgstr ""

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:649 src/Plugin.php:3099
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:656
msgid "Download again"
msgstr "Descargar nuevamente"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:665
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Este complemento no está disponible para esta versión de GLPI."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:681
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"El complemento tiene una actualización disponible, pero no se puede escribir"
" en el directorio."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:685
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Descarga el archivo manualmente, debes descomprimirlo en el directorio de "
"complementos (%s)"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:699
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"El complemento tiene una actualización disponible, pero su directorio local "
"contiene versiones de código fuente."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:700
#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:89
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Para evitar sobrescribir una rama potencial en desarrollo, la descarga está "
"deshabilitada."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:716
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Una nueva versión de (%s) disponible, ¿Deseas actualizar?"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:740
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Necesitas una suscripción superior de GLPI-Network para acceder al "
"complemento (%s)"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:771 src/Plugin.php:3087
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:797 src/Plugin.php:2869 src/Plugin.php:3090
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:807 src/Plugin.php:2884 src/Plugin.php:3121
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:810 src/Plugin.php:2890
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr "Al desinstalar el complemento \"%s\", se perderán todos los datos"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:883
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Debes tener una suscripción %s para obtener este complemento"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:888
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Necesitas al menos el %s nivel de suscripción para obtener este complemento"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:993
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s complemento"
msgstr[1] "%s complementos"
msgstr[2] "%s complementos"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1037
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Cambiar a Marketplace"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1044
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI proporciona un nuevo Marketplace para descargar e instalar "
"complementos."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1046
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"¿Deseas reemplazar la página de configuración de complementos por el nuevo "
"Marketplace?"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1060
msgid "Later"
msgstr "Posterior"

#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:50
msgid "Dropdown definition"
msgid_plural "Dropdown definitions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:533
msgid "NOT"
msgstr "NO"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:540
msgid "AND NOT"
msgstr "Y NO"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:541
msgid "OR NOT"
msgstr "O NO"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:911
msgid "Some search criteria were removed because they are invalid"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1030
msgid "must be a boolean (0 or 1)"
msgstr "debe ser un booleano (0 o 1)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1035
msgid "must be a color (6 hexadecimal characters)"
msgstr "debe ser un color (6 caracteres hexadecimales)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1045
msgid "must be a number"
msgstr "tiene que ser un número"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1050
msgid ""
"must be a date time (YYYY-MM-DD HH:mm:SS) or be a relative number of months "
"(e.g. > -6 for dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""
"debe ser una fecha y hora (AAAA-MM-DD HH:mm:SS) o un número relativo de "
"meses (por ejemplo, > -6 para fechas anteriores a hace 6 meses)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1056
msgid ""
"must be a date (YYYY-MM-DD) or be a relative number of months (e.g. > -6 for"
" dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""
"debe ser una fecha (AAAA-MM-DD) o un número relativo de meses (por ejemplo, "
"> -6 para fechas anteriores a hace 6 meses)"

#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:117
msgid "Preview results"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:186
#, php-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:202
#, php-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:222
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s%2$s(%3$s)"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:295
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:297
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:319
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:421
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:427
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:460
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:302
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:436
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:306
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:444
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:472
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:473 src/Glpi/Search/SearchOption.php:595
#: src/RuleCriteria.php:619
msgid "under"
msgstr "bajo de"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:484
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:477 src/Glpi/Search/SearchOption.php:596
#: src/RuleCriteria.php:620
msgid "not under"
msgstr "no bajo de"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:342
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:491
#, php-format
msgid "%1$s is empty"
msgstr "%1$s está vacío"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:510
#, php-format
msgid "All %1$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:516
#, php-format
msgid "Search results for %1$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5206
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"El criterio 'Todos' no puede usarse en esta lista de objetos, la consulta "
"falló (demasiadas tablas). Utiliza el criterio 'elementos vistos' como "
"alternativa"

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6253
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6254 src/Reservation.php:1169
#: src/Reservation.php:1171 src/Reservation.php:1175 src/Reservation.php:1177
msgid "See planning"
msgstr "Ver planificación"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:435 src/Glpi/Search/SearchOption.php:464
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:502 src/Glpi/Search/SearchOption.php:529
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:557 src/Glpi/Search/SearchOption.php:583
#: src/RuleCriteria.php:586
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:436 src/Glpi/Search/SearchOption.php:465
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:469 src/Glpi/Search/SearchOption.php:503
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:530 src/Glpi/Search/SearchOption.php:558
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:584
msgid "not contains"
msgstr "No contiene"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:437 src/Glpi/Search/SearchOption.php:490
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:506 src/Glpi/Search/SearchOption.php:531
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:538 src/Glpi/Search/SearchOption.php:545
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:559 src/Glpi/Search/SearchOption.php:576
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:587 src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is empty"
msgstr "está vacío"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:456 src/Glpi/Search/SearchOption.php:504
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:520 src/Glpi/Search/SearchOption.php:527
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:536 src/Glpi/Search/SearchOption.php:543
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:553 src/Glpi/Search/SearchOption.php:574
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:585 src/RuleCriteria.php:584
#: src/RuleCriteria.php:625
msgid "is"
msgstr "es"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:460 src/Glpi/Search/SearchOption.php:505
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:521 src/Glpi/Search/SearchOption.php:528
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:537 src/Glpi/Search/SearchOption.php:544
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:554 src/Glpi/Search/SearchOption.php:575
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:586 src/RuleCriteria.php:585
#: src/RuleCriteria.php:626
msgid "is not"
msgstr "no es"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:481 src/Glpi/Search/SearchOption.php:555
#: src/RuleCriteria.php:623
msgid "before"
msgstr "antes"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:485 src/Glpi/Search/SearchOption.php:556
#: src/RuleCriteria.php:624
msgid "after"
msgstr "después"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:194
msgid "Access to the user's email address"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:195
msgid "Access to the user's information"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:196
msgid "Access to the API"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:197
msgid "Access to submit inventory from an agent"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:198
msgid "Access to the status endpoint"
msgstr ""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:199
msgid "Access to the GraphQL endpoint"
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:341
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:374
msgid "Asset name"
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:395
msgid "The system name is mandatory."
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:418
msgid "The system name is a reserved name."
msgstr ""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:430
msgid "The system name must be unique."
msgstr ""

#: src/Glpi/Urgency.php:49
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"

#: src/Glpi/Urgency.php:50
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: src/Glpi/Urgency.php:51
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: src/Glpi/Urgency.php:52
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: src/Glpi/Urgency.php:53
msgid "Very high"
msgstr "Muy alta"

#: src/Glpi/Console/System/ListServicesCommand.php:52
msgid "List system services"
msgstr "Lista de servicios del sistema"

#: src/Glpi/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Comprobar el estado del sistema"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:55
msgid "Check system requirements"
msgstr "Comprobar los requisitos del sistema"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:72
msgid "Requirement"
msgstr "Requerimientos"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:74
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "SKIPPED"
msgstr "OMITIDO"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "¡ERROR!"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "INFO"
msgstr "Información"

#: src/Glpi/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Opción --max debe ser un número entero."

#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:70
#, php-format
msgid "%s item(s) removed from the database."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:54
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr "Reproducir reglas de diccionario en elementos existentes"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:61
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Diccionario a utilizar. Los valores posibles son: %s"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:70
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Si se establece la opción, solo se procesarán los artículos que hayan "
"proporcionado el ID del fabricante."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:71
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr "Actualmente sólo está disponible para diccionario de software."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:82
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr "¿Qué diccionario quieres reproducir?"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:105
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr "Valor \"diccionario\" inválido."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:53
msgid "Process software category rules"
msgstr "Proceso de la regla de categoría de software"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:59
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Proceso de la regla para todo el software, incluso aquellos que ya tienen "
"una categoría definida"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:82
msgid "No software to process."
msgstr "No hay software para procesar"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:94
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Procesando software con ID \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:103
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "No se puede cargar el software que tiene un ID \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:129
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Software procesado: %d."

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:54
msgid "Grant a profile assignment to a user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:71
msgid "Profile not found"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:81
#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:62
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:61
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:93
msgid "Profile granted"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:96
msgid "Failed to grant profile"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:48
msgid "Disable a GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:60
msgid "User disabled"
msgstr "Usuario deshabilitado"

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:48
msgid "Enable a GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:60
msgid "User enabled"
msgstr "Usuario habilitado"

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:48
msgid "Delete a GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:59
msgid "User deleted"
msgstr "Usuario eliminado"

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:61
msgid "Enter password"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:70
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:49
msgid "Create a new local GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:60
msgid "User already exists"
msgstr "El usuario ya existe"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:72
msgid "User created"
msgstr "Usuario creado"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:75
msgid "Failed to create user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:50
msgid "Reset the password of a local GLPI user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:66 src/User.php:5114
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"La configuración del método de autenticación no permite el cambio de "
"contraseña."

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:84 src/User.php:5097
#: src/User.php:5107
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"No se puede restablecer la contraseña, comunícate con el administrador"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:110
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr ""
"Compruebe si hay contenido mal codificado en HTML en la base de datos."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Solucionar problemas detectados"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:123
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Ruta del archivo donde se almacenarán las consultas SQL que se pueden usar "
"para revertir los cambios"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:135
msgid "No item to fix."
msgstr "No hay elementos a reparar"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:139
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Se encontró %d elemento para corregir."
msgstr[1] "Se encontraron %d elementos para corregir."
msgstr[2] "Se encontraron%d elementos para corregir."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:149
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "¿Quieres repararlo?"
msgstr[1] "¿Quieres repararlos?"
msgstr[2] "¿Quieres repararlos?"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:166
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "No se pueden actualizar %s elementos"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:172
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "Se ha corregido la codificación HTML."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:214
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"El archivo %s contiene consultas SQL que se pueden usar para revertir el "
"comando."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:219
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "Error al escribir el archivo de consultas SQL de reversión %s"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "Reparando 1%s ..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "Reparando %s con ID %s..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:244
#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:282
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "Imposible reparar %s con ID %s."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:401
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Analizando la base de datos en busca de elementos para corregir..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:77
msgid "Check GLPI source code file integrity."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:82
msgid "Show diff of altered files"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:88
msgid "Allow downloading the GLPI release if needed"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:101
#, php-format
msgid "Failed to validate GLPI source code integrity. Error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:116
msgid "GLPI source code integrity is validated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:120
msgid "GLPI source code integrity is not validated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:142
msgid "Cannot generate a diff on a development version."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:152
msgid "Errors occurred during diff generation:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:170
msgid ""
"Generating the source code diff could require downloading the GLPI release "
"archive. Do you want to allow this operation?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:57
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "Validar la integridad de los archivos para los documentos de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Validando documento # %s \"%s\" (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:162
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:165
msgid "Invalid checksum"
msgstr "Suma de comprobación CHECKSUM no válida"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:53
msgid "Disable 2FA for a user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:54
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:62
#, php-format
msgid "User %s not found"
msgstr "Usuario %s no encontrado"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:67
msgid "2FA is not enabled for this user"
msgstr "2FA no está activado para este usuario"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:71
msgid ""
"2FA is enforced for this user. They will be required to set it up again the "
"next time they log in."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:74
msgid "Are you sure you want to disable 2FA for this user?"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:79
#, php-format
msgid "2FA disabled for user %s"
msgstr "2FA deshabilitado para el usuario %s"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Cambiar la clave de almacenamiento de contraseña y actualiza los valores en "
"la base de datos."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Se encontraron %1$s campos y %2$s entradas de configuración que requieren "
"migración."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "¡No se puede cambiar la clave de seguridad!"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nueva clave de seguridad generada; base de datos actualizada."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:52
#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:142
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:61
#, php-format
msgid "Migrate %s plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:185
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:271
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:292
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:350
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:444
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:574
msgid "No elements found."
msgstr "No se encontraron elementos."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Actualizando %s \"%s\" existente..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importando %s \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:220
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:361
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:392
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:467
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "No se pudo encontrar el elemento destino para %s #%s."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Omitir %s \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:327
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:264
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:356
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "No se puede crear %s \"%s\" (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:88
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"Convierte el conjunto de caracteres de la base de datos de \"UTF-8\" a "
"\"UTF-8MB4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:109
#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:274
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "La configuración de la base de datos no es compatible con \"UTF-8MB4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "Las tablas %d todavía usan el formato de fila compacto o redundante."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:152
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:91
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:200
msgid "No migration needed."
msgstr "No se necesita migración."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:158
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Se encontraron %s tablas que requieren migración a \"UTF-8MB4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:96
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:102
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrando tabla \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "Error al migrar la tabla \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:227
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:241
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:105
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""
"No se puede actualizar el archivo de configuración de la base de datos."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:234
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:247
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:155
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Se produjeron errores durante la migración."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:240
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:270
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:237
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:160
msgid "Migration done."
msgstr "Migración realizada."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Ejecutar todas las migraciones opcionales recomendadas."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Ejecutando el comando \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:67
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrar tablas MyISAM a InnoDB"

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Se encontraron %s tablas usando el motor MyISAM."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:192
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:343
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:140
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La migración de la tabla \"%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:50
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Establezca los valores faltantes de `date_creation` y `date_mod` utilizando "
"las entradas de registro."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:90
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Llenando `%s`.`%s`..."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:110
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Actualización de `%s`.`%s` falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:71
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Convierte los campos \"datetime\" a \"timestamp\" para usar las zonas "
"horarias."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:83
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Se encontraron %s tablas que requieren migración."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:217
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"El uso de zonas horarias no se puede activar debido a que faltan requisitos."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:224
#: src/Glpi/Console/Application.php:435
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para obtener más detalles."

#: src/Glpi/Console/Migration/GenericobjectPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:69
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migrar claves primarias/foráneas a enteros sin firmar"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Se encontraron %s columnas de clave principal/foránea usando enteros con "
"signo."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migrando columna \"%s.%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:115
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" ya que se hace "
"referencia en RESTRICCIÓN \"%s\" de la tabla \"%s.%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" ya que su valor "
"predeterminado es negativo."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:161
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Columna \"%s.%s\" contiene valores negativos. Actualizándolos a \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:175
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
"Error al actualizar los valores de la columna \"%s.%s\" con el mensaje "
"\"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:192
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" porque contiene "
"valores negativos."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:220
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La migración de la columna \"%s.%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:257
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr ""
"Algunos errores están relacionados con los siguientes complementos: %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Intenta actualizar estos complementos a su última versión y ejecutar el "
"comando nuevamente."

#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:76
msgid "Import only specific forms with the given IDs"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:148
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:90
msgid "Do not stop on import errors"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:158
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Estás a punto de iniciar la migración de los datos del complemento de "
"appliances a las tablas principales de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:159
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Cualquier áplicación previa creada en el núcleo se perderá"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:109
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Se recomienda hacer una copia de seguridad antes de continuar"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla del complemento de aplicaciones \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:197
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el campo del complemento de aplicaciones \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:133
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Actualizando perfiles..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en perfiles."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Elementos asociables con un ticket"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:318
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Actualizando tipos de elementos de GLPI..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:366
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Creando elementos de la aplicación..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:383
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importando elemento de la aplicación \"%d\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "No se puede crear el elemento de la Aplicación %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:426
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Creando entorno de la aplicación..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:443
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importando entorno \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:463
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:600
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "No se puede crear el Ambiente de la Aplicación %s (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:485
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Creando aplicaciones..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:501
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importando aplicación \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:538
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "No se puede crear la Aplicación %s (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:560
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Creando tipos de la aplicación..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:577
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:622
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Creando relaciones de la aplicación..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:654
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importando relación \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:665
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el tipo de relación %s del elemento de Aplicación "
"relacionado %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:692
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "No se puede crear la Relación del Elemento de Aplicación %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:168
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorar modelos y elementos de \"PluginRacksOther\""

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Eliminar datos existentes"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:190
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Ejecutar la actualización del complemento Racks (necesita archivos de la "
"versión %s para proceder)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:200
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Habilita la migración sin archivos de complemento (no se puede validar que "
"los datos del complemento sean compatibles con la versión %s soportada)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Estáa a punto de iniciar la migración de los datos del complemento de Racks "
"a las tablas principales de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:256
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Comprobando la versión del complemento..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:264
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"El complemento Racks no forma parte de la lista de complementos GLPI. Nunca "
"se ha instalado ni se ha eliminado."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:282
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Debes instalar los archivos del complemento Racks en la versión %s para "
"poder continuar."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrando complemento a la versión %s..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:319
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Falló la migración del complemento a la versión %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:330
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Los datos del complemento de Racks deben actualizarse a la versión %s. Se "
"puede hacer usando la opción --update-plugin."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:370
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla de complementos de racks \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:436
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Otros modelos y artículos no se pueden migrar cuando se usa la opción --no-"
"interaction."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:466
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Creando centro de datos..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:482
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "No se puede crear el centro de datos"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:504
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importando otros modelos..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:517
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Otros elementos no existen en el núcleo de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:519
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Encontramos %d modelos para otros artículos. Por cada uno, dónde deseas "
"importarlo."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "¿Dónde quieres importar \"%s\"?"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorar (predeterminado)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "No se puede importar otro modelo \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importando elementos del modelo \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "No se puede importar otro elemento \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importando especificaciones de artículos..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importando especificaciones del modelo %s (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Modelo %s (%s) no encontrado."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "No se puede actualizar el modelo %s (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "No se encontraron especificaciones de artículos."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importando modelos de rack"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importando modelo del rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:834
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el modelo de rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:855
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:936
msgid "No rack models found."
msgstr "No se encontraron modelos de rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:874
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importando tipos de rack"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:892
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo de rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:915
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el tipo de rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:955
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importando estados del rack..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:973
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importando estado del rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:996
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el estado del rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1018
msgid "No rack states found."
msgstr "No se encontraron modelos de rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1037
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importando sites..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1055
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importando site \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1080
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el IDF \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1101
msgid "No rooms found."
msgstr "Ningún site encontrado"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1120
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importando racks..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1140
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importando rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1206
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1228
msgid "No racks found."
msgstr "Ningún rack encontrado."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1247
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importando elementos del rack..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1269
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importando elemento del rack %s (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1281
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Elemento %s (%s) no encontrado"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1298
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Omitiendo el elemento %s (%s) que ya está vinculado a un rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1341
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "No se puede importar el elemento del rack %s (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1358
msgid "No rack items found."
msgstr "No se encontraron elementos de rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1445
msgid "Unable to create default room."
msgstr "No se puede crear el site predeterminado"

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginMigrationCommand.php:73
msgid "Simulate the migration"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en el perfil \"%s\" (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:180
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importando relaciones con otros tipos de elementos..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:525
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Más de una computadora conectada a %s # %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:108
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Estás a punto de iniciar la migración de los datos del complemento \"%s\" a "
"las tablas principales de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"La versión del complemento instalado %s previamente instalado era %s. La "
"versión mínima admitida para la migración es %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:149
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"No se pudo validar que la versión del complemento %s instalado anteriormente"
" era %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:173
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el campo de la base de datos del complemento \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:227
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Error en la importación de datos del complemento."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"No se pudo obtener la información financiera y administrativa de %s \"%s\" "
"(%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Convierte las tablas de la base de datos al formato de fila \"Dynamic\" "
"(requerido para \"utf8mb4\" soporte del caracter)."

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr ""
"Se encontraron %s tablas que requieren una migración a "
"\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Contexto de memoria caché para borrar (por ejemplo 'core' o "
"'plugin:plugin_name'). Todos los contextos serán borrados de forma "
"predeterminada"

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Contexto de caché no válido: \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "No se pudo borrar la memoria caché"

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Caché borrada exitosamente"

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:62
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Clave de caché para depurar."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:69
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Contexto de memoria caché para borrar (por ejemplo 'core' o "
"'plugin:plugin_name')"

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "La clave de caché \"%s\" no está configurada."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:93
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Clave de caché \"%s\" valor:"

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "No se puede escribir en el archivo de configuración de caché."

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:98
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:165
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:206
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Configuración de memoria caché guardada exitosamente"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:87
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Contexto de memoria caché (por ejemplo 'core' o 'plugin:plugin_name')"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:95
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN del sistema caché"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:102
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Desactivar la configuración de la memoria caché para usar la memoria "
"predeterminada del sistema de archivos para un contexto dado"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:109
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Omitir pruebas de conexión"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Los sistemas de caché válidos son: %s."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:125
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s formato DSN: %s"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:127
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"El espacio de nombres de caché se puede usar para garantizar la separación o"
" el uso compartido demúltiples datos de instancias GLPI en el mismo sistema "
"de caché"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:147
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Se deben usar las opciones --dsn o --use-default"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:151
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr ""
"Las opciones 'dsn' y 'use-default' no se pueden utilizar simultáneamente"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:178
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "DSN de caché no válido: \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:187
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Ocurrió un error durante la conexión al sistema de caché: \"%s\""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:52
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Descargar complemento del Markerplace"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "Clave del complemento"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Forzar la descarga incluso si el complemento ya está descargado"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:61
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:62
msgid ""
"Access to the marketplace CLI commands is disallowed by the GLPI "
"configuration"
msgstr ""
"El acceso a comandos CLI de Marketplace no esta permitido por la "
"configuración de GLPI"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:66
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:64
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:67
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Falta la clave de registro de GLPI Network o no es válida"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:88
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Complemento \"%s\" como directorio de versiones de origen local."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:91
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" se ha descargado. Use --force para descargarlo "
"nuevamente."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:99
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Complemento %s descargado exitosamente"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:100
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "No se pudo descargar el complemento %s"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:107
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "No se pudo descargar el complemento \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:117
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) deseas descargar (valores separados por comas)?"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Obtener información sobre un complemento"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:75 src/Plugin.php:1119
#: src/Plugin.php:1209 src/Plugin.php:1328 src/Plugin.php:1407
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "¡Complemento %1$s no encontrado!"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:87
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "¿Sobre qué complemento quieres información?"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Burcar en Marketplace"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "El término de búsqueda"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:104
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:53
msgid "The migration failed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:55
msgid "The migration is complete, but errors have occurred."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:57
msgid "The migration is complete."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:68
#, php-format
msgid "%1$d items created."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:77
#, php-format
msgid "%1$d items reused."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:86
#, php-format
msgid "%1$d items ignored."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:92
msgid "Migration was aborted due to errors, all changes have been reverted."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Permitir el envío de estadísticas de uso al servicio de Telemetría (%s)"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"No permitir el envío de  estadísticas de uso al servicio de telemetría (%s)"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
#: src/Telemetry.php:457
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"¡Necesitamos tu ayuda para mejorar GLPI y el ecosistema de complementos!"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
#: src/Telemetry.php:458
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Desde GLPI 9.2, hemos introducido una nueva característica de estadísticas "
"llamada \"Telemetría\", que de forma anónima con tu permiso, envía datos a "
"nuestro sitio web de telemetría."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
#: src/Telemetry.php:459
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Una vez enviado, las estadísticas de uso se compilan y ponen a disposición "
"de un gran rango de desarrolladores de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
#: src/Telemetry.php:460
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"¡Haznos saber sobre el uso de la herramienta para mejorar futuras versiones "
"de GLPI y los complementos!"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "¿Quieres enviar \"estadísticas de uso\"?"

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:121
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:171
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Sin conexión a la base de datos"

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:222
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Faltan algunos requisitos opcionales del sistema."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Aborted."
msgstr "Cancelado"

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:285
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"La ejecución del comando puede llevar mucho tiempo y no debe interrumpirse."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronizar los usuarios con la información del servidor LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only create new users"
msgstr "Solo crear nuevos usuarios"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Solo actualiza los usuarios existentes (no afectará los usuarios eliminados)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronizar solo los usuarios conectados a este servidor LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:108
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Aplicar filtro de búsqueda en el directorio LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:116
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Fecha de incio para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" (ver %s para "
"formatos soportados)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Fecha de finalización para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" "
"(consulta %s para conocer los formatos admitidos)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:138
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:139
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:164
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:141
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (default configured actions: \"%s\")"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:146
msgid "Three comma-separated values are expected."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
msgid "1) Actions on the user's account:"
msgstr "1) Acciones en la cuenta de usuario:"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
msgid "2) Actions on the user's associated groups:"
msgstr "2) Acciones sobre los grupos asociados del usuario:"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "3) Actions on the user's authorizations:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:163
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forzar estrategia utilizada para usuarios restaurados (acción actual "
"configurada: \"%s\")"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:166
msgid "Possible values are:"
msgstr "Los posibles valores son:"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Ningún servidor LDAP activo."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:283
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidores LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:284
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro del servidor LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:295
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "No se puede cargar la información del servidor LDAP."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:300
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"El servidor LDAP \"%s\" está inactivo, no se realizará ninguna "
"sincronización."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:309
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Sincronizando con el servidor \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:340
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Se excedió el límite de tamaño del servidor LDAP \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:345
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Error en la conexión al servidor LDPA \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:359
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importar nuevos usuarios del servidor \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:362
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Actualizar los usuarios existentes del servidor \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:365
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronizar usuarios con el servidor \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:376
msgid "No users found."
msgstr "No se encontraron usuarios."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:434
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "No se puede sincronizar el usuario \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:450
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizado"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:451
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Eliminado del servidor LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:452
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Restaurar desde el servidor LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:490
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"La opción --only-create-new no es compatible con la opción --only-update-"
"existing."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:499
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"El valor \"%s\" de la opción 'ldap-server-id' no es un ID válido del "
"servidor LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:513
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "No se puede analizar --%1$s valor \"%2$s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:526
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Las opciones --begin-date y --end-date solo se pueden usar con la opción "
"--only-create-new o --only-update-existing."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:531
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"La opción --begin-date value tiene que ser menor que la opción --end-date "
"value."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:559
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:568
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "EL valor \"%s\" de la opción 'deleted-user-strategy' no es válido"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:590
#, php-format
msgid "Warning: using deprecated %s format"
msgstr "Advertencia: uso del formato %s en desuso"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:594
#, php-format
msgid "Run \"%s\" for more details"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:53
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Habilitar el modo de mantenimiento"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:59
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Texto a mostrar durante el mantenimiento"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:78
#: src/Config.php:307
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Modo de mantenimiento activado. Puerta trasera usando: %s"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Deshabilitar el modo mantenimiento"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Modo de mantenimiento desactivado."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Esta acción eliminará los datos de forma permanente"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:129
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Procesando el complemento \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:143
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "No se puede cargar la información del complemento \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "La desinstalación del complemento \"%s\" falló."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Se ha desinstalado el complemento \"%1$s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea desinstalar (valores separados por comas)?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Directorio de complemento no válido \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "El complemento \"%s\" aún no está instalado."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "El complemento \"%s\" no está instalado."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:87
msgid "Manually installed"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Plugin Key"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Install method"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:64
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Ejecutar comando en todos los complementos"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:82
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Opción --all no es compatible con el uso del argumento de directorio."

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:95
msgid "All plugins"
msgstr "Todos los complementos"

#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:50
msgid "Suspend execution of all active plugins"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "No se pudo desactivar el complemento \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" desactivado."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "El complemento \"%s\" ya está desactivado."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) deseas desactivar (valores separados por comas)?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Parámetros adicionales para pasar a la función de enlace de instalación del "
"complemento"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:75
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" establecerá el valor del parámetro \"foo\" a true"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:77
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" establecerá el valor del parámetro \"foo\" a \"bar\""

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:86
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nombre del usuario utilizado durante el script de instalación (entre otras "
"cosas para establecer los derechos de administrador del complemento)"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:93
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la instalación, incluso si el complemento ya está "
"instalado"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:154
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Falló la instalación del complemento \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:163
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Complemento \"%1$s\" instalado y debe ser configurado."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:164
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" instalado y activado"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:182
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) deseas instalar (valores separados por comas)?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:261
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "El nombre de usuario definido por la opción -username no es válido."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:318
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" ya está instalado. Usa la opción --force para la "
"reinstalación."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:334
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la función \"%s\" del complemento \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:357
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "No se cumplieron los requisitos del complemento \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Falló la activación del complemento \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" activado."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "El complemento \"%s\" ya está activo."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" debe instalarse y configurarse antes de la activación."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) deseas activar (valores separados por comas)?"

#: src/Glpi/Console/Application.php:137
msgid "The command to execute"
msgstr "Comando a ejecutar"

#: src/Glpi/Console/Application.php:144
msgid "Display this help message"
msgstr "Mostrar mensaje de ayuda"

#: src/Glpi/Console/Application.php:150
msgid "Do not output any message"
msgstr "No enviar ningún mensaje"

#: src/Glpi/Console/Application.php:156
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Incrementar el detalle de los mensajes: 1 para salida normal, 2 para más "
"detalle y 3 para depuración"

#: src/Glpi/Console/Application.php:162
msgid "Display this application version"
msgstr "Mostrar versión de la aplicación"

#: src/Glpi/Console/Application.php:168
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Forzar salida ANSI"

#: src/Glpi/Console/Application.php:174
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Deshabilitar salida ANSI"

#: src/Glpi/Console/Application.php:180
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "No realizar pregunta interactiva"

#: src/Glpi/Console/Application.php:186
#, php-format
msgid "Environment to use, possible values are: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:193
msgid "Configuration directory to use. Deprecated option"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:199
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Idioma de salida (el valor predeterminado es la configuración existente de "
"GLPI \"idioma\" o \"en_GB\")"

#: src/Glpi/Console/Application.php:210
msgid "Allow the console to be executed by the root user"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Application.php:231
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "No válido \"--lang\" valor de opción \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Application.php:302
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para procesar la actualización."

#: src/Glpi/Console/Application.php:332
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Tiempo transcurrido: %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:338
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Uso de memoria: %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:421
msgid "Some mandatory system requirements are missing:"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:75
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Habilitar el uso de zonas horarias."

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:449
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"El uso de zonas horarias no se pueden activar debido a los siguientes "
"errores:"

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:110
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Zona horaria habilitada."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:120
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Actualizar el esquema de la base de datos a la nueva versión"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:126
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permitir actualización a una versión inestable"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:133
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""
"No verificar la integridad del esquema de la base de datos antes y después "
"de realizar la actualización."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:140
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la actualización desde la versión V-1 de GLPI incluso"
" si el esquema no cambió"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187
msgid "Current"
msgstr "Actualizar"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:188
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:108
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:422
msgid "Database host"
msgstr "Servidor"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:189
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:116
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:423
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:190
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:424
msgid "Database user"
msgstr "Usuario"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:191
msgid "GLPI version"
msgstr "Versión de GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:193
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versión de la base de datos"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:208
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s no es una versión estable. Actualiza manualmente o agrega la opción "
"--allow-unstable"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:244
msgid "Update failed."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:251
#, php-format
msgid "An error occurred during the database update. The error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:265
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr ""
"Se ha omitido la verificación de integridad del esquema de la base de datos."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:267
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"Se recomienda ejecutar el comando \"%s\" para verificar que el esquema de la"
" base de datos sea coherente con la versión actual de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:310
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Comprobando la integridad del esquema de la base de datos..."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:316
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"La verificación de integridad del esquema de la base de datos se omitió "
"porque la versión \"%s\" no es compatible con el proceso de verificación."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:328
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
"El esquema de la base de datos no es coherente con la versión de GLPI "
"instalada (%s)."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:330
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para ver las diferencias encontradas."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:333
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
"La verificación de integridad de la base de datos falló con el error (%s)"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:349
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:268
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Esquema de la base de datos correcta."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Comprueba las diferencias de esquema entre la base de datos actual y el "
"archivo de instalación."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:114
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Comparación estricta de definiciones"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:121
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr ""
"Verifica los tokens relacionados con todas las migraciones de bases de "
"datos."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:128
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Verifica los tokens relacionados con la migración de \"MyISAM\" a \"InnoDB\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:135
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
"Verifica los tokens relacionados con la migración de \"datetime\" a "
"\"timestamp\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:142
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Verifica los tokens relacionados con la migración de \"utf8\" a \"utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:149
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr ""
"Compruebe los tokens relacionados con la migración del formato de fila "
"\"DINÁMICO\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:156
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Verifica los tokens relacionados con la migración de enteros firmados a "
"enteros sin firmar en claves primarias/foráneas"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Complemento para comprobar. Si no se utiliza la opción, las comprobaciones "
"se realizarán en las tablas de la base de datos central de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:204
msgid "Unable to fetch GLPI version."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:216
msgid "The database contains no GLPI tables."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:217
#, php-format
msgid "The database contains no tables of the plugin \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:226
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"No se admite la comprobación de la integridad de la base de datos de la "
"versión \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"No se admite la comprobación de la integridad de la base de datos del "
"complemento \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:248
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "El esquema de la tabla es diferente para \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:251
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:254
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Se ha encontrado la tabla desconocida \"%s\" en la base de datos."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:112
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Idioma predeterminado"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:120
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la instalación, anulando la base de datos existente"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:146
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"La entrada de comando contiene opciones de configuración que pueden anular "
"las existentes configuraciones."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:148
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "¿Deseas reconfigurar la base de datos?"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:177
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:210
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"La configuración de la base de datos ya existe. Use la opción --reconfigure "
"para anular la configuración existente"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:257
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:237
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La conexión a la base de datos falló con el menasje \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:285
msgid "Creating the database..."
msgstr "Creando la base de datos..."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:293
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La creación de la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"La base de datos ya contiene tablas \"glpi_*\". Use la opción --force para "
"anular la base de datos existente."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:333
#, php-format
msgid ""
"An error occurred during the database initialization. The error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:123
msgid "Database password"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:130
msgid "Database port"
msgstr "Puerto"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:144
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfigurar la base de datos, anular el archivo de configuración si ya "
"existe"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:151
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Use una configuración estricta para hacer cumplir las advertencias que se "
"activan en usos obsoletos o rechazados"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:159
msgid "Database name:"
msgstr "Base de datos:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:160
msgid "Database user:"
msgstr "Usuario:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:161
msgid "Database password:"
msgstr "Contraseña"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Guardando archivo de configuración..."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:308
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:384
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"El nombre de la base de datos definido por la opción --db-name no puede "
"estar vacío."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:390
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Usuario de la base de datos definido por la opción --db-user no puede estar "
"vacío"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:397
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "La opción 'db-password' no puede estar vacía"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr "Reparar y ejecutar el comando \"%1$s\" para habilitar las zonas horarias"

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:58
msgid ""
"Generate GLPI source code manifest that could be used to validate source "
"code integrity."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:63
msgid "Hash algorithm to use"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:75
msgid "Manifest successfully generated."
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:77
#, php-format
msgid "Failed to generate manifest. Error was: %s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:57
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Desbloquear tareas automáticas"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:63
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Desbloquea todas las tareas"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:70
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Tiempo de ejecución (en ciclos) a partir del cual la tarea se considera "
"desfasada (retraso = frecuencia de la tarea * ciclo)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:78
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Tiempo de ejecución (en segundos) a partir del cual la tarea se considera "
"desfasada (predeterminado: 1800)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:86
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Tipo de elemento::nombre de la tarea a desbloquear (por ejemplo: "
"\"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr ""
"La tarea \"%s\" todavía se está ejecutando pero no está en la lista blanca."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Tarea \"%s\" desbloqueada."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Se produce un error al intentar desbloquear la tarea \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Tareas desbloqueadas: %d."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "La opción --cycle no es compatible con la opción --delay."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "La opción --ciclo tiene que ser un número entero."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Opción --delay tiene que ser un número entero."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "La opción --all no es compatible con la opción --task."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Tienes que especificar qué tareas desbloquear usando --todas o --opciones "
"tarea."

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:63
msgid "Set configuration value"
msgstr "Establecer valor de configuración"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valor de la configuración:"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Contexto no válido \"%s\"."

#: src/Glpi/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Modelo de socket"
msgstr[1] "Modelos de socket"
msgstr[2] "Modelos de socket"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Plantilla Twig no válida (%s)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:156
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Sintáxis de plantilla Twig no válida"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:197
msgid "Root variables"
msgstr "Variables raíz"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Referencia (# + id)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Grupo asignado"
msgstr[1] "Grupos asignados"
msgstr[2] "Grupos asignados"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Proveedor asignado"
msgstr[1] "Proveedores asignados"
msgstr[2] "Proveedores asignados"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
msgid "Duration unit"
msgstr "Unidad de duración"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:88
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Variables disponibles (%s)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:125
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:127
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:128
msgid "References"
msgstr "Referencias"

#: src/Lockedfield.php:149
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipo de aplicación"
msgstr[1] "Tipos de aplicación"
msgstr[2] "Tipos de aplicación"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:53
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Crear tickets y controles de cambio recurrentes"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:107 src/CommonITILRecurrentCron.php:121
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Error al crear el elemento recurrente %s"

#: src/Appliance.php:88
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aplicación"
msgstr[1] "Aplicaciones"
msgstr[2] "Aplicaciones"

#: src/Appliance.php:276 src/Item_Environment.php:51
msgid "Environment"
msgid_plural "Environments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Item_SoftwareLicense.php:297
msgid "A version is required!"
msgstr "¡Se requiere una versión!"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:325
#, php-format
msgid "Maximum number of items reached for license \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Item_SoftwareLicense.php:533
msgid "Number of affected items"
msgstr "Cantidad de elementos afectados"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:958
msgid "No software linked"
msgstr ""

#: src/Item_SoftwareLicense.php:1157 src/Contract_Item.php:216
msgid "Affected item"
msgid_plural "Affected items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/SavedSearch_Alert.php:62
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Notificación de búsqueda guardada"
msgstr[1] "Notificaciones de búsquedas guardadas"
msgstr[2] "Notificaciones de búsquedas guardadas"

#: src/SavedSearch_Alert.php:266
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Notificaciones de búsquedas guardadas"

#: src/SavedSearch_Alert.php:391
msgid "less than"
msgstr "menos que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:395
msgid "less or equals than"
msgstr "menos o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:399
msgid "equals to"
msgstr "igual a"

#: src/SavedSearch_Alert.php:403
msgid "not equals to"
msgstr "no es igual a"

#: src/SavedSearch_Alert.php:407
msgid "greater or equals than"
msgstr "mayor o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:411
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:421
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Resultados para %1$s es %2$s %3$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:48
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] "Información de inventario de cartucho"
msgstr[1] "Información de inventarios de cartuchos"
msgstr[2] "Información de inventarios de cartuchos"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:89
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s páginas restantes"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:137
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:164
msgid "Toner percentage"
msgstr ""

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:182
msgid "Drum percentage"
msgstr ""

#: src/TicketTask.php:40
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tarea del ticket"
msgstr[1] "Tareas de tickets"
msgstr[2] "Tareas de tickets"

#: src/Group.php:62
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grupo"
msgstr[1] "Grupos"
msgstr[2] "Grupos"

#: src/Group.php:135
msgid "Child groups"
msgstr "Subgrupos"

#: src/Group.php:139 src/User.php:354
msgid "Used items"
msgstr "Elementos utilizados"

#: src/Group.php:143 src/User.php:355
msgid "Managed items"
msgstr "Elementos administrados"

#: src/Group.php:252
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Agregar"

#: src/Group.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Agregar administrador"

#: src/Group.php:256
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Agregar"

#: src/Group.php:258
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Eliminar usuario"

#: src/Group.php:465
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Puede estar a cargo de una tarea"

#: src/Group.php:481
msgid "Group code"
msgstr ""

#: src/Group.php:905
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grupo de mesa de ayuda"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipo de batería"
msgstr[1] "Tipos de batería"
msgstr[2] "Tipos de batería"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formato"
msgstr[1] "Formatos"
msgstr[2] "Formatos"

#: src/Contract_Item.php:86
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Relación Contrato/Artículo"
msgstr[1] "Relación Contratos/Artículos"
msgstr[2] "Relación Contratos/Artículos"

#: src/Contract_Item.php:348 src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:888
#: src/Cartridge.php:1189 src/Cartridge.php:1191 src/Contract_User.php:194
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mese"
msgstr[1] "meses"
msgstr[2] "meses"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistema de virtualización"
msgstr[1] "Sistemas de virtualización"
msgstr[2] "Sistemas de virtualización"

#: src/KnowbaseItem.php:1587
msgid "Use as a solution"
msgstr "Usar como solución"

#: src/KnowbaseItem.php:1634
msgid "Recent entries"
msgstr "Artículos recientes"

#: src/KnowbaseItem.php:1637
msgid "Last updated entries"
msgstr "Últimas actualizaciones"

#: src/KnowbaseItem.php:1640
msgid "Most popular questions"
msgstr "Artículos más consultados"

#: src/KnowbaseItem.php:1782
msgid "FAQ item"
msgstr "Artículo de preguntas frecuentes"

#: src/KnowbaseItem.php:1799 src/Reminder.php:381
msgid "Visibility start date"
msgstr "Visibilidad de fecha inicio"

#: src/KnowbaseItem.php:1807 src/Reminder.php:389
msgid "Visibility end date"
msgstr "Visibilidad de fecha fin"

#: src/KnowbaseItem.php:1970
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administración de la base de conocimiento"

#: src/KnowbaseItem.php:1971
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publicar en Preguntas Frecuentes"

#: src/KnowbaseItem.php:1972
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Comentar en artículos de la Base de Conocimiento"

#: src/KnowbaseItem.php:1974
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Leer las Preguntas Frecuentes"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2060
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s revirtió el artículo a revisión %2$s"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipo de tarea del proyecto"
msgstr[1] "Tipos de tarea del proyecto"
msgstr[2] "Tipos de tarea del proyecto"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:372
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s revirtió la traducción del artículo a revisión %2$s"

#: src/NotificationEvent.php:224
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "No se puede enviar una notificación usando %1$s"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Resolución"
msgstr[1] "Resoluciones"
msgstr[2] "Resoluciones"

#: src/MassiveAction.php:248
msgid "No action available"
msgstr "Ninguna acción disponible"

#: src/MassiveAction.php:257 src/MassiveAction.php:266
#: src/MassiveAction.php:379
msgid "Implementation error!"
msgstr "¡Error en la implementación!"

#: src/MassiveAction.php:372 src/Reservation.php:191
msgid "No selected items"
msgstr "No hay elementos seleccionados"

#: src/MassiveAction.php:386
msgid "Invalid process"
msgstr "Proceso no permitido"

#: src/MassiveAction.php:557 src/MassiveAction.php:964
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Selecciona el tipo de elemento para aplicar ésta acción"

#: src/MassiveAction.php:594
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Agregar para transferencia"

#: src/MassiveAction.php:643
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Eliminar permanentemente pero mantener dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:644
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Eliminar permanentemente y borrar dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:665
msgctxt "button"
msgid "Create template"
msgstr ""

#: src/MassiveAction.php:696
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Eliminar permanentemente incluso si hay elementos vinculados"

#: src/MassiveAction.php:710
msgid "Amend comment"
msgstr "Modificar comentario"

#: src/MassiveAction.php:715
msgid "Add note"
msgstr "Agragr nota"

#: src/MassiveAction.php:951
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Selecciona el campo común que quieres actualizar"

#: src/MassiveAction.php:953
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Selecciona el campo para actualizar"

#: src/MassiveAction.php:958
msgid "or"
msgstr "o"

#: src/MassiveAction.php:1150
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "¿Cuántas copias quieres crear?"

#: src/MassiveAction.php:1205
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "¿Deseas agregar este elemento a la lista de transferencia?"
msgstr[1] "¿Deseas agregar estos elementos a la lista de transferencia?"
msgstr[2] "¿Deseas agregar estos elementos a la lista de transferencia?"

#: src/MassiveAction.php:1219
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Correción a insertar"

#: src/MassiveAction.php:1234
msgid "New Note"
msgstr "Nueva nota"

#: src/MassiveAction.php:1381
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"No se puede eliminar ese elemento mediante acciones masivas, ya que tiene "
"subelementos"

#: src/MassiveAction.php:1382 src/MassiveAction.php:1391
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "pero puedes hacerlo por la forma del elemento"

#: src/MassiveAction.php:1390
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"No se puede eliminar ese elemento porque se usa para uno o más elementos"

#: src/TicketValidationStep.php:42
msgid "Ticket approval step"
msgid_plural "Ticket approval steps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/CommonDBRelation.php:1433
msgid "Remove all at once"
msgstr "Eliminar todo una vez"

#: src/NetworkPort.php:670
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Agregar tipo de puerto"

#: src/NetworkPort.php:687
msgid "Add several ports"
msgstr "Agregar varios puertos"

#: src/NetworkPort.php:763
msgid "Connections legend"
msgstr "Leyenda de conexiones"

#: src/NetworkPort.php:764
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Equipo en modo troncal o etiquetado"

#: src/NetworkPort.php:765
msgid "Hub "
msgstr "Concentrador "

#: src/NetworkPort.php:766
msgid "Other equipments"
msgstr "Otros equipos"

#: src/NetworkPort.php:767
msgid "Aggregated port"
msgstr "Puerto agregado"

#: src/NetworkPort.php:773 src/NetworkPort.php:847
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/NetworkPort.php:799
msgid "No network port found"
msgstr "Puerto de red no encontrado"

#: src/NetworkPort.php:849
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Puerto de gestión"
msgstr[1] "Puertos de gestión"
msgstr[2] "Puertos de gestión"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:942
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: src/NetworkPort.php:959
msgid "Up"
msgstr "Activo"

#: src/NetworkPort.php:963
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: src/NetworkPort.php:967
msgid "Test"
msgstr "Probar"

#: src/NetworkPort.php:1017
msgid "Half"
msgstr "Half dúplex"

#: src/NetworkPort.php:1046
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLANs vinculadas"

#: src/NetworkPort.php:1139
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s equipos conectados al concentrador"

#: src/NetworkPort.php:1441
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Desvincular una VLAN"

#: src/NetworkPort.php:1458
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "El elemento debe eliminarse primero"

#: src/NetworkPort.php:1582
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: src/NetworkPort.php:1589 src/DeviceDrive.php:55 src/DeviceDrive.php:86
#: src/DeviceDrive.php:127
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

#: src/NetworkPort.php:1596
msgid "Internal status"
msgstr "Estado interno"

#: src/NetworkPort.php:1603
msgid "Last change"
msgstr "Último cambio"

#: src/NetworkPort.php:1610
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Bytes de E/S"

#: src/NetworkPort.php:1617
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Errores de E/S"

#: src/NetworkPort.php:1624
msgid "Duplex"
msgstr "Dúplex"

#: src/NetworkPort.php:1668
msgid "Last connection"
msgstr "Última conexión"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Tipo de Sistema Operativo"
msgstr[1] "Tipos de Sistema Operativo"
msgstr[2] "Tipos de Sistema Operativo"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Categoría de instancia"
msgstr[1] "Categorías de instancias"
msgstr[2] "Categorías de instancias"

#: src/DefaultFilter.php:59
msgid "Additional default filter"
msgstr ""

#: src/DefaultFilter.php:64
msgid ""
"Default search filter, applied in addition to the user's search criteria."
msgstr ""

#: src/DefaultFilter.php:69
msgid "Default filter"
msgid_plural "Default filters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/DefaultFilter.php:187
#, php-format
msgid "Itemtype %s is already in use"
msgstr ""

#: src/NetworkPortAggregate.php:46
msgid "Aggregation port"
msgstr "Puerto de agregación"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
msgid "No template selected"
msgstr "Ninguna plantilla seleccionada"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:394
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfaz de red"
msgstr[1] "Interfaces de red"
msgstr[2] "Interfaces de red"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Tipo de instancia"
msgstr[1] "Tipos de instancias"
msgstr[2] "Tipos de instancias"

#: src/NetworkPortLocal.php:47
msgid "Local loop port"
msgstr "Puerto de bucle local"

#: src/DomainRecord.php:58
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Registro de dominio"
msgstr[1] "Registros de dominio"
msgstr[2] "Registros de dominio"

#: src/DomainRecord.php:73
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Registro"
msgstr[1] "Registros"
msgstr[2] "Registros"

#: src/DomainRecord.php:293
msgid "A domain is required"
msgstr ""

#: src/DomainRecord.php:326
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Sin acceso para editar este tipo de registros"

#: src/DomainRecord.php:335
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "No está permitido editar este tipo de registros."

#: src/DomainRecord.php:438
msgid "Link a record"
msgstr "Vincular un registro"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Núcleos"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Subprocesos"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Campo de almacenamiento de inicio de sesión en la solicitud HTTP"
msgstr[1] "Campos de almacenamiento de inicio de sesión en la solicitud HTTP"
msgstr[2] "Campos de almacenamiento de inicio de sesión en la solicitud HTTP"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipo de firmware"
msgstr[1] "Tipos de firmware"
msgstr[2] "Tipos de firmware"

#: src/Profile.php:169 src/Profile.php:176
msgid "Life cycles"
msgstr "Ciclos de vida"

#: src/Profile.php:434
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"No se puede eliminar el derecho de actualización en este perfil, ya que es "
"el único perfil que queda con estos permisos."

#: src/Profile.php:444
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""
"No se puede cambiar la interfaz en este perfil ya que es el único perfil "
"restante con permisos para modificar perfiles con esta interfaz."

#: src/Profile.php:459
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""
"Este perfil no se puede mover a la interfaz simplificada ya que se utiliza "
"para bloquear elementos."

#: src/Profile.php:509
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Este perfil es el último con premisos de escritura sobre perfiles"

#: src/Profile.php:513
msgid "Deletion refused"
msgstr "Eliminación rechazada"

#: src/Profile.php:868 src/Profile.php:3012 src/Reminder.php:734
#: src/Reminder.php:737
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Actividad pública"
msgstr[1] "Actividades públicas"
msgstr[2] "Actividades públicas"

#: src/Profile.php:874 src/Profile.php:3026
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Búsqueda pública guardada"
msgstr[1] "Búsquedas públicas guardadas"
msgstr[2] "Búsquedas públicas guardadas"

#: src/Profile.php:900 src/Profile.php:1672
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Tarjeta SIM PIN/PUK"

#: src/Profile.php:913 src/Profile.php:1775 src/Contact.php:59
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contacto"
msgstr[1] "Contactos"
msgstr[2] "Contactos"

#: src/Profile.php:940 src/Profile.php:2570
msgid "System logs"
msgstr "Registros del sistema"

#: src/Profile.php:1002 src/Profile.php:2373
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Asignación de un activo a una entidad"

#: src/Profile.php:1006
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Asignación de una computadora a una ubicación"

#: src/Profile.php:1014 src/Profile.php:2401
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Asignación de una categoría a un software"

#: src/Profile.php:1018
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Reglas de negocio para tickets (entidad)"

#: src/Profile.php:1021
msgid "Business rules for changes (entity)"
msgstr "Reglas de negocio para controles de cambio (entidad)"

#: src/Profile.php:1024
msgid "Business rules for problems (entity)"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1040 src/Profile.php:2443
msgid "Software dictionary"
msgstr "Diccionario de software"

#: src/Profile.php:1044
msgid "Printers dictionary"
msgstr "Diccionario de impresoras"

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2113
msgid "All dashboards"
msgstr "Todos los dashboards"

#: src/Profile.php:1073
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Opción de menú global"
msgstr[1] "Opciones de menús globales"
msgstr[2] "Opciones de menús globales"

#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1363
msgid "From \\ To"
msgstr "De \\ A"

#: src/Profile.php:1532 src/Computer.php:107
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computadora"
msgstr[1] "Computadoras"
msgstr[2] "Computadoras"

#: src/Profile.php:1733
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Información administrativa y financiera"

#: src/Profile.php:2040 src/Link.php:60 src/Link.php:734
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Enlace externo"
msgstr[1] "Enlaces externos"
msgstr[2] "Enlaces externos"

#: src/Profile.php:2790
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Tipos de registros de dominio administrados"

#: src/Profile.php:3212
msgid "No access"
msgstr "Sin acceso"

#: src/Profile.php:3218
msgid "Write"
msgstr "Escritura"

#: src/Profile.php:3323 src/Profile.php:3330 src/CommonItilObject_Item.php:813
#: src/CommonItilObject_Item.php:869
msgid "My devices"
msgstr "Mis dispositivos"

#: src/Profile.php:3324 src/Profile.php:3331
msgid "All items"
msgstr "Todos los elementos"

#: src/Profile.php:3332
msgid "My devices and all items"
msgstr "Mis dispositivos y todos los elementos"

#: src/Profile.php:3804
msgid ""
"Users with this profile will see the tiles below if defined, overriding the "
"one found in the entities configuration."
msgstr ""

#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Recordatorio"
msgstr[1] "Recordatorios"
msgstr[2] "Recordatorios"

#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:729
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Recordatorio personal"
msgstr[1] "Recordatorios personales"
msgstr[2] "Recordatorios personales"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modelo de firmware de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de firmware de dispositivos"
msgstr[2] "Modelos de firmware de dispositivos"

#: src/Config.php:115
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/Config.php:204
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "¡URL base no válida!"

#: src/Config.php:328
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""
"El perfil especificado no existe o no tiene permiso para acceder a la "
"interfaz central."

#: src/Config.php:971 src/PurgeLogs.php:44
msgid "Logs purge"
msgstr "Borrar registros"

#: src/Config.php:974
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: src/Config.php:1085
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Versión de la base de datos correcta (%s) - ¡Perfecto!"

#: src/Config.php:1086
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "La versión del motor de base de datos parece demasiado antigua: %s."

#: src/Knowbase.php:62
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"

#: src/User.php:169
msgid "Add from an external source"
msgstr ""

#: src/User.php:216
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Debes definir un perfil predeterminado para crear un nuevo usuario"

#: src/User.php:361
msgid "LDAP information"
msgstr ""

#: src/User.php:846
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Inicio de sesión no válido. No se puede agregar el usuario."

#: src/User.php:879
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "No se puede agregar. Este usuario ya existe."

#: src/User.php:908 src/User.php:1155
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Error: no coinciden las contraeñas"

#: src/User.php:1077
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "El archivo es válido, y ha sido descargado correctamente."

#: src/User.php:1086
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Error al mover el archivo temporal"

#: src/User.php:1094
msgid "The file is not an image file."
msgstr "No es un archivo de imagen"

#: src/User.php:1209
#, php-format
msgid "You are not allowed to update the following fields: %s"
msgstr "No tienes permisos para actualizar los siguientes campos: 1%s"

#: src/User.php:1338
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"No se puede configurar el usuario como inactivo, ya que es el único "
"administrador global."

#: src/User.php:2676
msgid "Download user VCard"
msgstr "Descargar usuario VCard"

#: src/User.php:2903
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "No se puede actualizar. El usuario ya existe."

#: src/User.php:2914
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Último inicio de sesión incorrecto. No se pudo actualizar"

#: src/User.php:2987
msgid "Associate to a group"
msgstr "Asociar a un grupo"

#: src/User.php:2990
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Desvincular de un grupo"

#: src/User.php:2993
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Asociar a un perfil"

#: src/User.php:2996
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Desvincular de un perfil"

#: src/User.php:2999
msgid "Move to group"
msgstr "Mover al grupo"

#: src/User.php:3000
msgid "Delete associated emails"
msgstr ""

#: src/User.php:3005
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Cambiar el método de autenticación"

#: src/User.php:3012
msgid "Send password reset email"
msgstr ""

#: src/User.php:3014
msgid "Reapply authorization assignment rules"
msgstr ""

#: src/User.php:3213 src/Contact.php:265
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"

#: src/User.php:3304
msgid "Last login"
msgstr "Última conexión"

#: src/User.php:3327
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Servidor LDAP de autenticación"

#: src/User.php:3340
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Servidor de correo para autenticación"

#: src/User.php:3428
msgid "Last synchronization"
msgstr "Última sincronización"

#: src/User.php:3537
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Total de tickets creados"

#: src/User.php:3552
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Tickets asignados"

#: src/User.php:3601
msgid "2FA status"
msgstr "estado del 2FA"

#: src/User.php:4396 src/User.php:4400 src/User.php:4403
msgid "Import a user"
msgstr "Importar un usuario"

#: src/User.php:4439
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Agregar usuario directamente de un orígen externo"

#: src/User.php:4446
msgid "Import from directories"
msgstr "Importar desde Servidores LDAP"

#: src/User.php:4452
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importar de otras fuentes"

#: src/User.php:4506
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Actualizar método de autenticación a"

#: src/User.php:5038
msgid "Password Initialization"
msgstr "Recuperación de contraseña"

#: src/User.php:5065 src/User.php:5223 src/NotificationTargetUser.php:46
msgid "Password initialization"
msgstr "Recuperación de contraseña"

#: src/User.php:5220
msgid ""
"The given email address will receive the information required to define "
"password."
msgstr ""

#: src/User.php:5401
msgid "No LDAP information to display"
msgstr ""

#: src/User.php:5405
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallo en la conexión"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5669
msgid "Add external"
msgstr "Agregar externo"

#: src/User.php:5670
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Agregar usuario de origen externo"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5673
msgid "Read auth"
msgstr "Autenticación de lectura"

#: src/User.php:5674
msgid "Read user authentication, synchronization method and 2FA"
msgstr ""

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5677
msgid "Update auth, sync and 2FA"
msgstr ""

#: src/User.php:5678
msgid "Update method for user authentication, synchronization and 2FA"
msgstr ""

#: src/User.php:5681
msgid "Impersonate users with the same or less rights"
msgstr "Suplantar a usuarios con los mismos o menos derechos"

#: src/User.php:5788
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Política cambio de contraseñas"

#: src/User.php:5789
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Máximo de notificaciones de expiración para envío a la vez"

#: src/User.php:6033
msgid "Your password has expired."
msgstr "Tu contraseña he expirado"

#: src/User.php:6036
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Tu contraseña expira en 1%s"

#: src/User.php:6164 src/User.php:6189
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Usuario de la mesa de ayuda"

#: src/User.php:6258
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Es usuario especial utilizado para acciones automáticas."

#: src/User.php:6260
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Puedes establecer tu nombre con el de tu organización."

#: src/User.php:6632
msgid "Password too short!"
msgstr "¡La contraseña es muy corta!"

#: src/User.php:6635
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un dígito!"

#: src/User.php:6638
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos una minúscula!"

#: src/User.php:6641
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos una mayúscula!"

#: src/User.php:6644
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un símbolo!"

#: src/User.php:6650
msgid "Password was used too recently."
msgstr "La contraseña se usó demasiado recientemente."

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr "Diccionario de tipos de monitor"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Elemento de problema"
msgstr[1] "Elementos de problemas"
msgstr[2] "Elementos de problemas"

#: src/DeviceHardDriveType.php:40
msgid "Device hard drive type"
msgid_plural "Device hard drive types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/RegisteredID.php:61
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "ID Registrada (emitida por PCI-SIG)"
msgstr[1] "ID´s Registradas (emitida por PCI-SIG)"
msgstr[2] "ID´s Registradas (emitida por PCI-SIG)"

#: src/Telemetry.php:55
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetría"

#: src/Telemetry.php:290
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Enviar información de telemetría"

#: src/Telemetry.php:378
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Mostrar lo que se enviará..."

#: src/Telemetry.php:454
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Enviar \"estadísticas de uso\""

#: src/Telemetry.php:473
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Referenciar GLPI"

#: src/Telemetry.php:475
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Además, si valoras GLPI y su comunidad, por favor, toma un minuto de tu "
"tiempo para referenciar tu organización, llenando %1$s."

#: src/Telemetry.php:484
msgid "the registration form"
msgstr "formulario de registro"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:57
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Plantilla de evento externo"
msgstr[1] "Plantillas de eventos externos"
msgstr[2] "Plantillas de eventos externos"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Elemento de cambio"
msgstr[1] "Elementos de cambio"
msgstr[2] "Elementos de cambio"

#: src/RuleImportEntity.php:106
msgid "Equipment name"
msgstr "Nombre del activo"

#: src/RuleImportEntity.php:227 src/RuleImportAsset.php:231
msgid "Refuse import"
msgstr "Rechazar importación"

#: src/Calendar.php:100 src/Calendar.php:114 src/Domain.php:445
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipo de licencia"
msgstr[1] "Tipos de licencias"
msgstr[2] "Tipos de licencias"

#: src/TicketRecurrent.php:50
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Tickets recurrentes"

#: src/TicketRecurrent.php:109
msgid "Create a ticket per linked element"
msgstr "Crear un ticket por elemento vinculado"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipo de línea"
msgstr[1] "Tipos de línea"
msgstr[2] "Tipos de línea"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:43
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr "Diccionario de modelos de computadora"

#: src/CommonITILObject.php:1967
msgid "Unknown ITIL Object"
msgstr "Objeto ITIL desconocido"

#: src/CommonITILObject.php:2461 src/CommonITILObject.php:2480
#: src/CommonITILObject.php:2501 src/CommonITILObject.php:2511
#: src/CommonITILObject.php:2539
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Datos no válidos. Actualización cancelada"

#: src/CommonITILObject.php:2952
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "No puede usar una descripción predefinida literalmente"

#: src/CommonITILObject.php:3073
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Valor incorrecto para el campo fecha."

#: src/CommonITILObject.php:3394
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Mayor"

#: src/CommonITILObject.php:3397
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Muy alta"

#: src/CommonITILObject.php:3400
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: src/CommonITILObject.php:3403
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: src/CommonITILObject.php:3406
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: src/CommonITILObject.php:3409
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"

#: src/CommonITILObject.php:3413
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/CommonITILObject.php:3415
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos muy baja"

#: src/CommonITILObject.php:3417
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos baja"

#: src/CommonITILObject.php:3419
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos media"

#: src/CommonITILObject.php:3421
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos alta"

#: src/CommonITILObject.php:3423
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos muy alta"

#: src/CommonITILObject.php:3525
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Muy alta"

#: src/CommonITILObject.php:3528
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: src/CommonITILObject.php:3531
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: src/CommonITILObject.php:3534
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: src/CommonITILObject.php:3537
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"

#: src/CommonITILObject.php:3541
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/CommonITILObject.php:3543
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos muy baja"

#: src/CommonITILObject.php:3545
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos baja"

#: src/CommonITILObject.php:3547
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos media"

#: src/CommonITILObject.php:3549
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos alta"

#: src/CommonITILObject.php:3551
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos muy alta"

#: src/CommonITILObject.php:3647
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Muy alta"

#: src/CommonITILObject.php:3650
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: src/CommonITILObject.php:3653
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: src/CommonITILObject.php:3656
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: src/CommonITILObject.php:3659
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"

#: src/CommonITILObject.php:3663
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/CommonITILObject.php:3665
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos muy baja"

#: src/CommonITILObject.php:3667
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos baja"

#: src/CommonITILObject.php:3669
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos media"

#: src/CommonITILObject.php:3671
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos alto"

#: src/CommonITILObject.php:3673
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos muy alta"

#: src/CommonITILObject.php:4094
msgctxt "button"
msgid "Link ITIL Object"
msgstr "Vincular con objeto ITIL"

#: src/CommonITILObject.php:4097
msgctxt "button"
msgid "Unlink ITIL Object"
msgstr "Desvincular objeto ITIL"

#: src/CommonITILObject.php:4390
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Tiempo de Solución + Progreso"

#: src/CommonITILObject.php:4400
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Fecha de solución excedida"

#: src/CommonITILObject.php:4464
msgid "Last edit by"
msgstr "Última edicion por"

#: src/CommonITILObject.php:4635
msgid "Any solution status"
msgstr "Cualquier estado de solución"

#: src/CommonITILObject.php:4660
msgid "Last solution status"
msgstr "Último estado de la solución"

#: src/CommonITILObject.php:4707
msgid "Resolution time"
msgstr "Hora de resolución"

#: src/CommonITILObject.php:4717
msgid "Closing time"
msgstr "Hora de cierre"

#: src/CommonITILObject.php:4780
msgid "Requester category"
msgid_plural "Requester categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/CommonITILObject.php:4880
msgid "Observer category"
msgid_plural "Observer categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/CommonITILObject.php:4971
msgid "Technician category"
msgid_plural "Technician categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/CommonITILObject.php:5033
msgid "Email for followup"
msgstr "Correo electrónico para seguimiento"

#: src/CommonITILObject.php:6570 src/CommonITILObject.php:7004
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Cerrado el %s"

#: src/CommonITILObject.php:6575 src/CommonITILObject.php:7008
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Resuelto el %s"

#: src/CommonITILObject.php:6580 src/CommonITILObject.php:7012
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Puesto en espera el %s"

#: src/CommonITILObject.php:6591 src/CommonITILObject.php:7021
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Abierto el %s"

#: src/CommonITILObject.php:6759 src/CommonITILObject.php:7157
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "A %s"

#: src/CommonITILObject.php:6815
msgid "No item in progress."
msgstr "No hay elemento en proceso"

#: src/CommonITILObject.php:6863 src/CommonITILObject.php:6906
msgid "Planification"
msgstr "Planificación"

#: src/CommonITILObject.php:7320 src/CommonITILObject.php:7321
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Responder"

#: src/CommonITILObject.php:7330
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Crear tarea"

#: src/CommonITILObject.php:7331
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"

#: src/CommonITILObject.php:7340
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Agregar solución"

#: src/CommonITILObject.php:7341
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Solución"

#: src/CommonITILObject.php:7351
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: src/CommonITILObject.php:7361
msgctxt "button"
msgid "Ask for approval"
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:7796
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: src/CommonITILObject.php:7798
msgid "Log entry"
msgstr "Entrada de registro"

#: src/CommonITILObject.php:9046
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s actualizó el elemento %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:10094
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "Categoría del artículo."

#: src/CommonITILObject.php:10524
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generación de encuestas de satisfacción"

#: src/CommonITILObject.php:10714
msgid "No generated survey"
msgstr "Sin encuestas generadas"

#: src/RuleCriteria.php:587
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"

#: src/RuleCriteria.php:588
msgid "starting with"
msgstr "comienza con"

#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "finished by"
msgstr "finalizado el"

#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "regular expression matches"
msgstr "coincidencia de expresiones regulares"

#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "regular expression does not match"
msgstr "expresión regular no coincide"

#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "exists"
msgstr "existe"

#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "does not exist"
msgstr "no existe"

#: src/RuleCriteria.php:598
msgid "is CIDR"
msgstr "es CIDR"

#: src/RuleCriteria.php:599
msgid "is not CIDR"
msgstr "no es CIDR"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Modelo de virtualización"
msgstr[1] "Modelos de virtualización"
msgstr[2] "Modelos de virtualización"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Modelo de enclosure"
msgstr[1] "Modelos de enclosure"
msgstr[2] "Modelos de enclosure"

#: src/Toolbox.php:851 js/common.js:648
msgctxt "size"
msgid "B"
msgstr "B"

#: src/Toolbox.php:852 js/common.js:649
msgctxt "size"
msgid "KiB"
msgstr "KB"

#: src/Toolbox.php:853 js/common.js:650
msgctxt "size"
msgid "MiB"
msgstr "MB"

#: src/Toolbox.php:854 js/common.js:651
msgctxt "size"
msgid "GiB"
msgstr "GB"

#: src/Toolbox.php:855 js/common.js:652
msgctxt "size"
msgid "TiB"
msgstr "TB"

#: src/Toolbox.php:856 js/common.js:653
msgctxt "size"
msgid "PiB"
msgstr "PB"

#: src/Toolbox.php:857 js/common.js:654
msgctxt "size"
msgid "EiB"
msgstr "EB"

#: src/Toolbox.php:858 js/common.js:655
msgctxt "size"
msgid "ZiB"
msgstr "ZB"

#: src/Toolbox.php:859 js/common.js:656
msgctxt "size"
msgid "YiB"
msgstr "YB"

#: src/Toolbox.php:1071
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Tiene instalada la última versión disponible"

#: src/Toolbox.php:1374
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Falló la conexión. Si usas servidor proxy, debes configurarlo. (%s)"

#: src/Toolbox.php:1379
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Sin conexión con el servidor proxy (%s)"

#: src/Toolbox.php:1387
msgid "No data available on the website"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:1563
msgid "Redirection failed"
msgstr "La redirección falló"

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1911
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1917
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Toolbox.php:2192
msgid "Creating database structure…"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2198
msgid "Database structure created."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2200
msgid "Importing default data…"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2232
msgid "Default data imported."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2252
msgid "Defining configuration defaults…"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2286
msgid "Configuration defaults defined."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2289
msgid "Installation done."
msgstr "Instalación realizada"

#: src/Toolbox.php:2761
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"

#: src/Toolbox.php:2762
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-AAAA"

#: src/Toolbox.php:2763
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-AAAA"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valor ignorado para la unificación"
msgstr[1] "Valores ignorados para la unificación"
msgstr[2] "Valores ignorados para la unificación"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Dispositivo PCI"
msgstr[1] "Dispositivos PCI"
msgstr[2] "Dispositivos PCI"

#: src/DevicePci.php:90
msgid "Other component"
msgstr "Otro componente"

#: src/Alert.php:117
msgid "Each hour"
msgstr "Cada hora"

#: src/Alert.php:119
#, php-format
msgid "Every %1$s hours"
msgstr "Cada %1$s horas"

#: src/Alert.php:125
#, php-format
msgid "Every %1$s days"
msgstr "Cada %1$s días"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:289
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Notificación enviada el %s"

#: src/SlaLevel.php:85
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Recordatorios automáticos de SLA"

#: src/Cartridge.php:302
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instalar cartucho"

#: src/Cartridge.php:308
msgid "No free cartridge"
msgstr "Sin cartuchos disponibles"

#: src/Cartridge.php:348
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Desinstalando un cartucho"

#: src/Cartridge.php:387 src/Cartridge.php:727
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuevo"
msgstr[1] "Nuevos"
msgstr[2] "Nuevos"

#: src/Cartridge.php:391 src/Cartridge.php:468 src/Cartridge.php:730
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado"
msgstr[1] "Usados"
msgstr[2] "Usados"

#: src/Cartridge.php:395 src/Cartridge.php:472 src/Cartridge.php:732
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Desgastado"
msgstr[1] "Desgastados"
msgstr[2] "Desgastados"

#: src/Cartridge.php:427
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d nuevos, %3$d usados, %4$d gastados)"

#: src/Cartridge.php:437 src/Cartridge.php:439 src/Cartridge.php:505
#: src/Cartridge.php:507
msgid "No cartridge"
msgstr "Sin cartuchos"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:501
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d usados, %3$d gastados)"

#: src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:1189
msgid "Average time in stock"
msgstr "Tiempo promedio en stock"

#: src/Cartridge.php:888 src/Cartridge.php:1191
msgid "Average time in use"
msgstr "Tiempo promedio en uso"

#: src/Cartridge.php:889 src/Cartridge.php:1192
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Promedio de páginas impresas"

#: src/Cartridge.php:898
msgid "Used on"
msgstr "Utilizado en"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartuchos desgastados"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartuchos usados"

#: src/Cartridge.php:949
msgid "Add cartridges"
msgstr "Agregar cartuchos"

#: src/Cartridge.php:1049 src/SavedSearch.php:336
msgid "Count"
msgstr "Contar"

#: src/Cartridge.php:1111
msgid "End of life"
msgstr "Fin de ciclo de vida"

#: src/Cartridge.php:1116
msgid "Update printer counter"
msgstr "Actualizar el contador de impresión"

#: src/Cartridge.php:1185
msgid "Printed pages"
msgstr "Páginas impresas"

#: src/Computer.php:412
msgctxt "button"
msgid "Add a domain"
msgstr ""

#: src/Computer.php:415
msgctxt "button"
msgid "Remove a domain"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Dominios expirados"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Dominios a punto de expirar"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Técnico a cargo del dominio"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Dominios expirados o a punto de expirar (en desuso; contiene sólo un "
"elemento)"

#: src/DCRoom.php:55
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Cuarto de servidores"
msgstr[1] "Cuartos de servidores"
msgstr[2] "Cuartos de servidores"

#: src/DCRoom.php:96 src/DCRoom.php:119
msgid "Number of rows must be >= 1"
msgstr ""

#: src/DCRoom.php:105 src/DCRoom.php:128
msgid "Number of columns must be >= 1"
msgstr ""

#: src/DCRoom.php:368
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nuevo cuarto de servidores para éste centro de datos..."

#: src/DCRoom.php:449
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "col: %1$s, fil: %2$s"

#: src/SavedSearch.php:100
msgid "Unset as default"
msgstr "Desactivar como predeterminado"

#: src/SavedSearch.php:102
msgid "Change count method"
msgstr "Cambiar método de conteo"

#: src/SavedSearch.php:104
msgid "Change visibility"
msgstr "Cambiar permisos de acceso"

#: src/SavedSearch.php:107
msgid "Change entity"
msgstr "Cambiar entidad"

#: src/SavedSearch.php:311
msgid "Is private"
msgstr "Privado"

#: src/SavedSearch.php:328
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Última duración (ms)"

#: src/SavedSearch.php:362
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: src/SavedSearch.php:370
msgid "Last execution date"
msgstr "Última fecha de ejecución"

#: src/SavedSearch.php:471
msgid "Save as a new search"
msgstr "Guardar como una nueva búsqueda"

#: src/SavedSearch.php:736
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""
"Ocurrió un error grave al ejecutar esta búsqueda guardada. No se puede "
"utilizar."

#: src/SavedSearch.php:742
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "El conteo para esta búsqueda guardada se deshabilitó"

#: src/SavedSearch.php:743
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"El conteo para esta búsqueda guardada llevaría demasiado tiempo, se ha "
"omitido"

#: src/SavedSearch.php:1006
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Actualizar tiempos de ejecución de todos los marcadores"

#: src/SavedSearch.php:1157
msgid "Notification has been created!"
msgstr "¡Notificación creada!"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categoría de la Base de Conocimiento"
msgstr[1] "Categorías de la Base de Conocimiento"
msgstr[2] "Categorías de la Base de Conocimiento"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:64
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Relación Ticket/Tarea del proyecto"
msgstr[1] "Relaciones Tickets/Tareas del proyecto"
msgstr[2] "Relaciones Tickets/Tareas del proyecto"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:182
msgid "Create a ticket from this project task"
msgstr ""

#: src/ProjectTask_Ticket.php:327
msgid "Add a project task"
msgstr "Agregar tarea al proyecto"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:328
msgid "Create a project task from this ticket"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetChange.php:60
msgid "New change"
msgstr "Nuevo control de cambio"

#: src/NotificationTargetChange.php:61
msgid "Update of a change"
msgstr "Actualización de un cambio"

#: src/NotificationTargetChange.php:62
msgid "Change solved"
msgstr "Control de cambio resuelto"

#: src/NotificationTargetChange.php:65
msgid "Closure of a change"
msgstr "Cierre de un control de cambio"

#: src/NotificationTargetChange.php:66
msgid "Deleting a change"
msgstr "Eliminar control de cambio"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipo de rack"
msgstr[1] "Tipos de rack"
msgstr[2] "Tipos de rack"

#: src/PendingReason.php:54
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Motivo pendiente"
msgstr[1] "Motivos pendientes"
msgstr[2] "Motivos pendientes"

#: src/PendingReason.php:62
msgid "Default pending reason"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:67
msgid "Pending per default"
msgstr "Pendiente por defecto"

#: src/PendingReason.php:81
msgid "Automatic follow-up/solution frequency"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:93 src/PendingReason.php:123
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Seguimientos antes de la solución automática"

#: src/PendingReason.php:114
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frecuencia del seguimiento automático"

#: src/PendingReason.php:133
msgid "Follow-up template"
msgstr "Planitlla de seguimiento"

#: src/PendingReason.php:174
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Seguimiento automático desactivado"

#: src/PendingReason.php:204
msgid "Every day"
msgstr "Todos los días"

#: src/PendingReason.php:205 src/PendingReason.php:206
#: src/PendingReason.php:207 src/PendingReason.php:208
#: src/PendingReason.php:209
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:210
msgid "Every week"
msgstr "Cada semana"

#: src/PendingReason.php:211 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:213
#, php-format
msgid "Every %s weeks"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:238
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Solución automática desactivada"

#: src/PendingReason.php:276
#, php-format
msgid ""
"If you set this as the default pending reason, the previous default pending "
"reason (%s) will no longer be the default value."
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:296
msgid "No follow-up"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:297
msgid "After one follow-up"
msgstr "Después de un seguimiento"

#: src/PendingReason.php:298
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Después de dos seguimientos"

#: src/PendingReason.php:299
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Después de tres seguimientos"

#: src/Link.php:552
#, php-format
msgid "Configure %s links"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:689 src/Link.php:714 src/CronTask.php:860
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Tarjeta de vídeo"
msgstr[1] "Tarjetas de vídeo"
msgstr[2] "Tarjetas de vídeo"

#: src/DeviceGraphicCard.php:58 src/DeviceGraphicCard.php:98
msgid "Memory by default"
msgstr "Memoria predeterminada"

#: src/Group_User.php:452
msgid ""
"Some users are not listed as they are not visible from your current entity."
msgstr ""
"Algunos usuarios no aparecen porque no son visibles desde su entidad actual."

#: src/Group_User.php:654
msgctxt "quantity"
msgid "Number of users"
msgstr ""

#: src/Group_User.php:837
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s eliminó usuarios de un grupo"

#: src/QueuedWebhook.php:55
msgid "Webhook queue"
msgstr "Cola de webhook"

#: src/QueuedWebhook.php:341
msgid "Payload"
msgid_plural "Payloads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/QueuedWebhook.php:419
msgid "Not sent/no response"
msgstr ""

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipo de clúster"
msgstr[1] "Tipos de clúster"
msgstr[2] "Tipos de clúster"

#: src/NotificationTargetUser.php:44
msgid "Password expires"
msgstr "La contraseña caduca"

#: src/NotificationTargetUser.php:226
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Fecha de bloqueo de la cuenta sino se cambia la contraseña"

#: src/NotificationTargetUser.php:227
msgid "Password expiration date"
msgstr "Fecha de caducidad de la contraseña"

#: src/NotificationTargetUser.php:228
msgid "Password has expired"
msgstr "La contraseña ha caducado"

#: src/NotificationTargetUser.php:232
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Te informamos que tu contraseña caducará pronto."

#: src/NotificationTargetUser.php:233
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Te informamos que tu contraseña ha expirado."

#: src/NotificationTargetUser.php:234
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Para actualizar tu contraseña, sigue este enlace:"

#: src/NotificationTargetUser.php:239 src/NotificationTargetUser.php:250
msgid "Token"
msgstr "Ficha"

#: src/NotificationTargetUser.php:244
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Se solicitó restrablecer la contraseña de tu cuenta."

#: src/NotificationTargetUser.php:245
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Simplemente siga este enlace (tiene un día):"

#: src/NotificationTargetUser.php:255
msgid "Your account has just been created. Please set your password."
msgstr "Cuenta creada con éxito. Genera tu contraseña"

#: src/NotificationTargetUser.php:256
msgid "Just follow this link:"
msgstr "Sólo tienes que seguir este enlace:"

#: src/OAuthClient.php:52
msgid "OAuth client"
msgid_plural "OAuth clients"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/OAuthClient.php:122 src/OAuthClient.php:146
msgid "Invalid IP address or CIDR range"
msgstr ""

#: src/IPNetwork.php:89
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Segmento de red"
msgstr[1] "Segmentos de red"
msgstr[2] "Segmentos de red"

#: src/IPNetwork.php:101
msgid "IP version"
msgstr "Versión IP"

#: src/IPNetwork.php:128 src/IPNetwork.php:226
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"

#: src/IPNetwork.php:137 src/IPNetwork.php:231
msgid "Addressable network"
msgstr "Red disponible"

#: src/IPNetwork.php:223
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Configurar la red utilizando Dirección IP/Máscara de subred"

#: src/IPNetwork.php:232
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Una red direccionable es una red definida en un equipo"

#: src/IPNetwork.php:289
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr ""
"Propiedad del segmento de red faltante (en notación CIDR. Ejemplo: "
"192.168.1.1/24)"

#: src/IPNetwork.php:300
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Formato introducido no válido para el segmento de red"

#: src/IPNetwork.php:305
msgid "Invalid network address"
msgstr "Dirección de red no válido"

#: src/IPNetwork.php:310
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de subred no válida"

#: src/IPNetwork.php:345
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Red ya definida en las entidades visibles"

#: src/IPNetwork.php:398
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Dirección de puerta de enlace no válida"

#: src/Item_RemoteManagement.php:53
msgid "Remote management"
msgstr "Gestión remota"

#: src/ChangeTask.php:40
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Tarea de control de cambio"
msgstr[1] "Tareas de controles de cambios"
msgstr[2] "Tareas de controles de cambios"

#: src/Certificate.php:76
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificado"
msgstr[1] "Certificados"
msgstr[2] "Certificados"

#: src/Certificate.php:578
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Asociar certificado"

#: src/Certificate.php:580
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Desvincular certificado"

#: src/Certificate.php:709
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Enviar notificaciones de certificados expirados"

#: src/Certificate.php:802
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Certificado %1$s  expira el %2$s"

#: src/Certificate.php:829
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falló el envío de alertas de certificado para la entidad %1$s"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipo de fuente de alimentación teléfonica"
msgstr[1] "Tipos de fuentes de alimentación teléfonica"
msgstr[2] "Tipos de fuentes de alimentación teléfonica"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Modelo de gabinete"
msgstr[1] "Modelos de gabinete"
msgstr[2] "Modelos de gabinete"

#: src/RuleDefineItemtype.php:77
msgid "Assign itemtype"
msgstr ""

#: src/CronTask.php:99
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Acción automática"
msgstr[1] "Acciones automáticas"
msgstr[2] "Acciones automáticas"

#: src/CronTask.php:226 src/CronTask.php:350
msgid "Action aborted"
msgstr "Acción cancelada"

#: src/CronTask.php:347
msgid "Execution error"
msgstr "Error de ejecución"

#: src/CronTask.php:353
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Acción completada, parcialmente procesada"

#: src/CronTask.php:356
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Acción completada, completamente procesada"

#: src/CronTask.php:359
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Acción completada, sin procesos pendientes"

#: src/CronTask.php:741 src/CronTask.php:1253
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"

#: src/CronTask.php:845
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Se requiere un mínimo de 64MB para GLPI."

#: src/CronTask.php:851
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Sin tareas en modo de ejecución = CLI, revisa la configuración"

#: src/CronTask.php:861
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: src/CronTask.php:861
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: src/CronTask.php:881
msgid "Launch"
msgstr "Ejecutar"

#: src/CronTask.php:895
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Error durante la ejecución de %s. Consulta \"%s\" para obtener más detalles."

#: src/CronTask.php:913 src/CronTask.php:925
msgid "Can't start"
msgstr "No se pudo iniciar"

#: src/CronTask.php:918
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Función no definida %s (para cron)"

#: src/CronTask.php:930
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nada para ejecutar"

#: src/CronTask.php:937
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "No se puede bloquear la Base de Datos"

#: src/CronTask.php:1214
msgid "Last run list"
msgstr "Última lista de ejecución"

#: src/CronTask.php:1332
msgid "Reset last run"
msgstr "Reiniciar última ejecución"

#: src/CronTask.php:1467
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Hora inicial del período de ejecución"

#: src/CronTask.php:1477
msgid "End hour of run period"
msgstr "Hora de finalización del período de ejecución"

#: src/CronTask.php:1551
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Borrado de archivo de sesión %1$s creado hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] ""
"Borrado de archivos de sesión %1$s creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[2] ""
"Borrado de archivos de sesión %1$s creados hace más de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1595
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Eliminar archivo de registro archivado: %s"

#: src/CronTask.php:1598
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "No se puede eliminar el archivo de registro archivado:%s"

#: src/CronTask.php:1616
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivar el registro: %1$s a %2$s"

#: src/CronTask.php:1620
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"No se puede archivar el archivo de registro: %1$s. %2$s ya existe. Espera "
"hasta el día siguiente."

#: src/CronTask.php:1665
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Borrado de archivo gráfico %1$d creado hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] ""
"Borrado de archivos gráficos %1$s creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[2] ""
"Borrado de archivos gráficos %1$s creados hace más de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1734
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Borrado de archivo temporal %1$s creado hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] ""
"Borrado de archivos temporales %1$s creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[2] ""
"Borrado de archivos temporales %1$s creados hace más de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1853
msgid "Check for new updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"

#: src/CronTask.php:1856
msgid "Clean old logs"
msgstr "Eliminar registros obsoletos"

#: src/CronTask.php:1857
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Período de retención de registros (en días, 0 para indefinido)"

#: src/CronTask.php:1860
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Borrar sesiones expiradas"

#: src/CronTask.php:1863
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Eliminar gráficas generadas"

#: src/CronTask.php:1866
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Borrar archivos temporales"

#: src/CronTask.php:1872
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivar y eliminar registros antiguos"

#: src/CronTask.php:1873
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Días para mantener registros archivados"

#: src/CronTask.php:1948
msgid ""
"You have at least one automatic action configured in GLPI mode, we advise "
"you to switch to CLI mode."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1957
msgid ""
"You have more actions scheduled to run every minute than the number allowed "
"to run at once. Increase this config."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1961
msgid "Automatic actions may not be running as expected"
msgstr ""

#: src/Item_Cluster.php:50
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Elemento de clúster"
msgstr[1] "Elementos de clúster"
msgstr[2] "Elementos de clúster"

#: src/Item_Cluster.php:232
msgid "A cluster is required"
msgstr "Se requiere un clúster"

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Puesto"
msgstr[1] "Puestos"
msgstr[2] "Puestos"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipo de consumible"
msgstr[1] "Tipos de consumible"
msgstr[2] "Tipos de consumible"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivos"
msgstr[2] "Tipos de dispositivos"

#: src/Reservation.php:167
msgid "You do not have permission to create reservations"
msgstr ""

#: src/Reservation.php:177
msgid "You do not have permission to create reservations for other users"
msgstr ""

#: src/Reservation.php:231
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s agregó la solicitud de reservación  %2$s para el elemento  %3$s"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Reserva agregada para el artículo %s el %s"

#: src/Reservation.php:273
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "El recurso solicitado ya está reservado para éste horario."

#: src/Reservation.php:531
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Recurso no disponible temporalmente"

#: src/Reservation.php:548
msgid "View all items"
msgstr "Ver todos los elementos"

#: src/Reservation.php:553
msgid "All reservable devices"
msgstr "Todos los activos disponibles"

#: src/Reservation.php:669
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Reservado por %s"

#: src/Reservation.php:728
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Reservation.php:1014
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Reservaciones para este artículo"

#: src/Reservation.php:1282 src/Reservation.php:1308
msgid "Make available for reservations"
msgstr "Poner a disposición para recurso compartido"

#: src/Reservation.php:1285 src/Reservation.php:1312
msgid "Make unavailable for reservations"
msgstr "Retirar de recursos compartidos"

#: src/Impact.php:78 src/Impact.php:145 src/Impact.php:776
msgid "Impact analysis"
msgstr "Análisis de impacto"

#: src/Impact.php:378
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Este activo no tiene dependencias"

#: src/Impact.php:405 src/Impact.php:1118
msgid "Max depth"
msgstr "Profundidad máxima"

#: src/Impact.php:412
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"

#: src/Impact.php:1014
msgid "Add assets"
msgstr "Agregar activos"

#: src/Impact.php:1019
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrar tipo de elementos..."

#: src/Impact.php:1056
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrar activos..."

#: src/Impact.php:1063
msgid "More..."
msgstr "Más..."

#: src/Impact.php:1067
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"

#: src/Impact.php:1090
msgid "Show impact"
msgstr "Mostrar impactos"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Show depends"
msgstr "Mostar dependencias"

#: src/Impact.php:1102
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: src/Impact.php:1105
msgid "Depends"
msgstr "Depende"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impacto y dependencia"

#: src/Impact.php:1130
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: src/Impact.php:1131
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: src/Impact.php:1133
msgid "Add asset"
msgstr "Agregar activo"

#: src/Impact.php:1134
msgid "Add relation"
msgstr "Agregar relación"

#: src/Impact.php:1135
msgid "Add group"
msgstr "Agregar grupo"

#: src/Impact.php:1136 js/impact.js:1416
msgid "Delete element"
msgstr "Eliminar elemento"

#: src/Impact.php:1139
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: src/Impact.php:1826
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuración del análisis de impacto"

#: src/Impact.php:1838
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Tipos de elementos habilitados"

#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfaz del navegador CalDAV"

#: src/Planning.php:390
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "El usuario %1$s está ocupado en el período de tiempo seleccionado."

#: src/Planning.php:793
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Sin tareas planificadas"

#: src/Planning.php:795
msgid "Only background events"
msgstr "Solo eventos en segundo plano"

#: src/Planning.php:797
msgid "Done elements"
msgstr ""

#: src/Planning.php:860
msgid "All users of a group"
msgstr "Todos los usuarios de un grupo"

#: src/Planning.php:863
msgid "External calendar"
msgstr "Calendario externo"

#: src/Planning.php:954
msgid "A user selection is required"
msgstr "Se requiere una selección de usuario"

#: src/Planning.php:1008 src/Planning.php:1123
msgid "A group selection is required"
msgstr "Se requiere una selección de grupo"

#: src/Planning.php:1067
msgid "View this item in its context"
msgstr "Ver este elemento en su contexto"

#: src/Planning.php:1150
msgid "Calendar name"
msgstr "Nombre del calendario"

#: src/Planning.php:1151
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL del calendario"

#: src/Planning.php:1177
msgid "A url is required"
msgstr "Se requiere una URL"

#: src/Planning.php:1215
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"

#: src/Planning.php:2200
msgid "Your planning"
msgstr "Tu planificación"

#: src/Planning.php:2287
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Ticket #%1$s %2$s"

#: src/Planning.php:2358
msgid "See personnal planning"
msgstr "Ver mi planificación"

#: src/Planning.php:2359
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Ver calendario de los usuarios en mi(s) grupo(s)"

#: src/Planning.php:2360
msgid "See all plannings"
msgstr "Ver todas las plnificaciones"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:126
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Agregar un modelo de impresora compatible"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Estado del proyecto"
msgstr[1] "Estados del proyecto"
msgstr[2] "Estados del proyecto"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:87
msgid "Finished state"
msgstr "Estado finalizado"

#: src/ITILSubItemRights.php:58
msgid "Add to all items"
msgstr "Agregar todos los artículos"

#: src/ITILSubItemRights.php:59
msgid "See private ones"
msgstr "Ver privados"

#: src/ITILSubItemRights.php:60
msgid "See private of my groups"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:64
msgid "Add (associated groups)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:65
msgid "Add to items of associated groups"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:67
msgid "Update (author)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:69
msgid "Add (requester)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:70
msgid "Add to items (requester)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:73
msgid "Add (observer)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:74
msgid "Add to items (observer)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:77
msgid "Add (technician)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:78
msgid "Add to items (technician)"
msgstr ""

#: src/ITILSubItemRights.php:80
msgid "See public ones"
msgstr "Ver públicos"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipo de memoria"
msgstr[1] "Tipos de memoria"
msgstr[2] "Tipos de memoria"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:48
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Campo predefinido"
msgstr[1] "Campos predefinidos"
msgstr[2] "Campos predefinidos"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:81
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:91
msgid "You must select an associated item"
msgstr "Debes seleccionar un elemento asociado"

#: src/CommonDBConnexity.php:324
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"No se puede actualizar el elemento %s #%s: no cuenta con suficientes "
"permisos sobre el/los elemento(s) padre(s)"

#: src/CommonDBConnexity.php:627
msgid "First Item"
msgstr "Primer objeto"

#: src/CommonDBConnexity.php:636
msgid "Second Item"
msgstr "Segundo elemento"

#: src/CommonDBConnexity.php:641
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Seleccionar pareja para %s:"

#: src/CommonDBConnexity.php:678
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "¡No se pueden volver a afectar los elementos dados!"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipo de prespuesto"
msgstr[1] "Tipos de prespuesto"
msgstr[2] "Tipos de prespuesto"

#: src/ItemVirtualMachine.php:62
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"

#: src/ItemVirtualMachine.php:211
msgid "List of hosts"
msgstr "Lista de activos"

#: src/ItemVirtualMachine.php:288
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Agregar una máquina virtual"

#: src/ItemVirtualMachine.php:328
msgid "Processors number"
msgstr "Procesadores"

#: src/ItemVirtualMachine.php:482 src/ItemVirtualMachine.php:591
msgid "processor number"
msgstr "procesador"

#: src/ItemVirtualMachine.php:491
msgid "Computer UUID"
msgstr "UUID de la computadora"

#: src/ItemVirtualMachine.php:630
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Comentario"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo pasivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Modelos de dispositivos pasivos"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Dispositivo de almacenamiento"
msgstr[1] "Dispositivos de almacenamiento"
msgstr[2] "Dispositivos de almacenamiento"

#: src/DeviceDrive.php:51 src/DeviceDrive.php:78 src/DeviceDrive.php:126
msgid "Writing ability"
msgstr "Capacidad de grabación"

#: src/DocumentType.php:55 src/DocumentType.php:115
msgid "Authorized upload"
msgstr "Carga autorizada"

#: src/DocumentType.php:59 src/DocumentType.php:90
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"

#: src/DocumentType.php:61
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Puede ser una expresión regular"

#: src/DocumentType.php:73
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipo de documento"
msgstr[1] "Tipos de documento"
msgstr[2] "Tipos de documento"

#: src/Contact.php:207
msgid "Vcard"
msgstr "vCard"

#: src/CommonDBChild.php:253 src/NetworkPortInstantiation.php:326
#: src/NetworkPortInstantiation.php:407
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Elemento no vinculado a un objecto"

#: src/CommonDBChild.php:859
#, php-format
msgid "Add a new %s"
msgstr ""

#: src/Notification.php:164
msgid "Notification target filter"
msgstr ""

#: src/Notification.php:169
msgid ""
"Notifications will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""

#: src/Notification.php:465
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Agregar"

#: src/Notification.php:466
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Eliminar todas las plantillas de notificación"

#: src/Notification.php:685 src/Notification.php:697
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "El campo tipo de elemento es obligatorio"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:190
#, php-format
msgid "Comment is required if score is less than or equal to %d"
msgstr "Se requiere comentario si la puntuación es menor o igual a %d"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:393
msgid "Response date"
msgstr "Fecha de respuesta"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controlador"
msgstr[1] "Controladores"
msgstr[2] "Controladores"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:85
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Notificación de certificados expirados"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Técnico a cargo del certificado"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Lista de certificados (en desuso; contiene solo un elemento)"

#: src/DeviceBatteryModel.php:43
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Modelo de batería"
msgstr[1] "Modelos de baterías"
msgstr[2] "Modelos de baterías"

#: src/Problem_Problem.php:54
msgid "Link Problem/Problem"
msgid_plural "Links Problem/Problem"
msgstr[0] "Relación Problema / Problema"
msgstr[1] "Relaciones Problemas / Problemas"
msgstr[2] "Relaciones Problemas / Problemas"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desincronización del servidor SQL secundario"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Sin conexión a la base de datos."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "¡La base de datos de copia de seguridad no está sincronizada!"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr ""
"La base de datos secundaria no está sincronizada. La diferencia es de:"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:50
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relación"
msgstr[1] "Relaciones"
msgstr[2] "Relaciones"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:130
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Se requiere un elemento de aplicación"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:228 src/Appliance_Item_Relation.php:229
msgid "New relation"
msgstr "Nueva realción"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Origen de la solicitud"
msgstr[1] "Origen de las solicitudes"
msgstr[2] "Origen de las solicitudes"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Predeterminado para tickets"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Predeterminado para seguimientos"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Correo electrónico predeterminado para destinatarios"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Correo electrónico predeterminado para seguimientos"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Fuente de solicitud visible para tickets"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Fuente de solicitud visible para seguimientos"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Cuidado: no hay valor predeterminado"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr "Diccionario de ediciones de sistemas operativos"

#: src/Item_Plug.php:111
msgid "Add a new plug"
msgstr "Agregar nuevo conector"

#: src/ITILReminder.php:46
msgid "Automatic reminder"
msgid_plural "Automatic reminders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Mensaje rechazado"
msgstr[1] "Mensajes rechazados"
msgstr[2] "Mensajes rechazados"

#: src/NotImportedEmail.php:79
msgid "Delete emails"
msgstr "Borrar correos electrónicos"

#: src/NotImportedEmail.php:234
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Imposible asignar el correo a una entidad"

#: src/NotImportedEmail.php:235
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "Mensaje no encontrado. No se puede importar"

#: src/NotImportedEmail.php:237
msgid "Not enough rights"
msgstr "Sin permisos suficientes"

#: src/SLA.php:78
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "La asignación de un SLA a un ticket implica un recálculo de la fecha."

#: src/SLA.php:79
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Los niveles de escalación definidos en el SLA serán iniciados bajo esta "
"nueva fecha."

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categoría de usuario"
msgstr[1] "Categorías de usuarios"
msgstr[2] "Categorías de usuarios"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr "Diccionario de versiones de sistemas operativos"

#: src/NetworkPortDialup.php:46
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Conexión por línea telefónica - Puerto Dialup"

#: src/CommonItilObject_Item.php:504
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Accesos a la Base de Conocimiento"

#: src/CommonItilObject_Item.php:889
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Dispositivos de mis grupos"

#: src/CommonItilObject_Item.php:901
msgid "version"
msgstr "Versión"

#: src/CommonItilObject_Item.php:906
msgid "Installed software"
msgstr "Software instalado."

#: src/CommonItilObject_Item.php:921
msgid "Connected devices"
msgstr "Dispositivos conectados"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1510 src/CommonDBTM.php:1582
msgid "Item successfully added"
msgstr "Elemento agregado exitosamente"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:2242
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Elemento eliminado exitosamente"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1638
msgid "Or complete search"
msgstr "O búsqueda completa"

#: src/PDU.php:73
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDU"
msgstr[1] "PDUs"
msgstr[2] "PDUs"

#: src/RuleRight.php:177
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Asignación automática de usuarios"

#: src/RuleRight.php:185
msgid "Global criteria"
msgstr "Criterio global"

#: src/RuleRight.php:189
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"

#: src/RuleRight.php:265
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entidad basada desde un Servidor LDAP"

#: src/RuleRight.php:275
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entidad desde dominio de correo"

#: src/RuleRight.php:280
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entidad del nombre completo"

#: src/RuleRight.php:330
msgid "Deny login"
msgstr ""

#: src/RuleRight.php:369
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Criterio LDAP"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr "Diccionario de modelos de equipos de red"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de puerto."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:323
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equipo sin adaptador de red"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:406
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Nodo de red"
msgstr[1] "Nodos de red"
msgstr[2] "Nodos de red"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:443
msgid "Origin port"
msgstr "Puerto origen"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:654
msgid "Not connected."
msgstr "No conectado"

#: src/CommonDBTM.php:2277
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Elemento borrado exitosamente"

#: src/CommonDBTM.php:2386
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Elemento restaurado exitosamente"

#: src/CommonDBTM.php:4130
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Desbloquear elementos"

#: src/CommonDBTM.php:4140
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Asociar aplicación"

#: src/CommonDBTM.php:4145
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Quitar de un rack"

#: src/CommonDBTM.php:4356
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Al menos un campo tiene un valor incorrecto"

#: src/CommonDBTM.php:4424
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "No se puede registrar %s"

#: src/CommonDBTM.php:4429
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr ""
"Elemento agergado exitosamente pero se encontró un registro duplicado en %s"

#: src/CommonDBTM.php:4433
msgid "Other item exist"
msgstr "Otro elemento existe"

#: src/CommonDBTM.php:4473
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Artículo papelera"

#: src/CommonDBTM.php:4617
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s intentó agregar un elemento que ya existe: %2$s"

#: src/CommonDBTM.php:5305
msgid "Blank Template"
msgstr "Plantilla vacía"

#: src/CommonDBTM.php:5419
msgid "Read notes"
msgstr "Leer notas"

#: src/CommonDBTM.php:5420
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Leer notas de temas"

#: src/CommonDBTM.php:5423
msgid "Update notes"
msgstr "Actualizar notas"

#: src/CommonDBTM.php:5424
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Actualizar las notas del elemento"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5561
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Documento del ticket %d"

#: src/CommonDBTM.php:5667
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Puedes definir una plantilla de llenado automático"

#: src/CommonDBTM.php:5679
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Completar automáticamente desde la plantilla"

#: src/RuleImportAsset.php:90
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Entidad de destino para el activo"

#: src/RuleImportAsset.php:124
msgid "Having the status"
msgstr "Tiene el estado"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Port description"
msgstr "Descripción"

#: src/RuleImportAsset.php:156
msgid "Device_id"
msgstr "ID_Dispositivo"

#: src/RuleImportAsset.php:159
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Número de serie del sistema operativo"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Activo vinculado"
msgstr[1] "Activos vinculados"
msgstr[2] "Activos vinculados"

#: src/RuleImportAsset.php:200
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Restringir búsqueda en entidad definida"

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Restringir criterios al mismo puerto de red"

#: src/RuleImportAsset.php:209
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Solo criterio de esta regla con información"

#: src/RuleImportAsset.php:214
msgid "Is partial"
msgstr "Parcial"

#: src/RuleImportAsset.php:227
msgid "Inventory link"
msgstr "Vincular inventario"

#: src/RuleImportAsset.php:241
msgid "Link if possible"
msgstr "Vincular si es posible"

#: src/RuleImportAsset.php:242
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Vincular si es posible, de lo contrario rechazar importaciones"

#: src/RuleImportAsset.php:259
msgid "Yes if equal"
msgstr "Aceptar si es igual"

#: src/RuleImportAsset.php:260
msgid "Yes if empty"
msgstr "Aceptar si es vacío"

#: src/RuleImportAsset.php:282
msgid "is already present"
msgstr "ya está presente"

#: src/RuleImportAsset.php:1098
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Sin ningún tipo de elemento definido"

#: src/RefusedEquipment.php:55
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Equipo rechazado por registro de reglas"
msgstr[1] "Equipos rechazados por registros de reglas"
msgstr[2] "Equipos rechazados por registros de reglas"

#: src/RefusedEquipment.php:144
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: src/RefusedEquipment.php:214 src/RefusedEquipment.php:219
#: src/RuleCollection.php:635
msgid "Test rules engine"
msgstr "Probar el motor de reglas"

#: src/RefusedEquipment.php:270
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Inventario rechazado"

#: src/RefusedEquipment.php:277
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
"El inventario se realizó correctamente, se eliminó el registro de "
"rechazados."

#: src/ChangeValidationStep.php:42
msgid "Change Approval step"
msgid_plural "Change Approval steps"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Item_Line.php:47
msgid "Line item"
msgid_plural "Line items"
msgstr[0] "Elemento en linea"
msgstr[1] "Elementos en línea"
msgstr[2] "Elementos en línea"

#: src/Item_Line.php:468
msgid "A line is required"
msgstr "Se requiere una línea"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Adaptador de red"
msgstr[1] "Adaptadores de red"
msgstr[2] "Adaptadores de red"

#: src/DeviceNetworkCard.php:68 src/DeviceNetworkCard.php:98
msgid "MAC address by default"
msgstr "Dirección MAC predeterminada"

#: src/DeviceNetworkCard.php:73 src/DeviceNetworkCard.php:106
#: src/DeviceNetworkCard.php:143
msgid "Flow"
msgstr "Velocidad"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Batería"
msgstr[1] "Baterías"
msgstr[2] "Baterías"

#: src/DeviceBattery.php:60 src/DeviceBattery.php:121
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/DeviceBattery.php:67 src/DeviceBattery.php:120
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/OlaLevel.php:84
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Recordatorios automáticos de OLA"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipo de solución"
msgstr[1] "Tipos de solución"
msgstr[2] "Tipos de solución"

#: src/CommonITILValidation.php:421 src/CommonITILValidation.php:435
#: src/CommonITILValidation.php:585
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Solicitud de aprobación enviada a %s"

#: src/CommonITILValidation.php:425
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"El usuario seleccionado (%s) no posee una dirección de correo válida. La "
"solicitud fue creada sin una confirmación por correo."

#: src/CommonITILValidation.php:477
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Si se niega la aprobación, especifica la razón."

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:566
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Aprobación otorgada por %s"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:569
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Actualizar la solicitud de aprobación a %s"

#: src/CommonITILValidation.php:588
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Cancelar la solicitud de aprobación a %s"

#: src/CommonITILValidation.php:634
msgid "Granted"
msgstr "Aprobado"

#: src/CommonITILValidation.php:637
msgid "Not subject to approval"
msgstr "No está sujeto a aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:640
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Concedida + No sujeto a aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:889 src/CommonITILValidation.php:1839
msgid "Group user(s)"
msgstr "Usuario(s) de grupo"

#: src/CommonITILValidation.php:1123
msgid "Edit approval step"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1124
#, php-format
msgid "Progress: %1$s%% of %2$s%% required"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1125
msgid "Approval step accepted"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1126
msgid "Approval step refused"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1127
msgid "Approval step pending"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1254 src/CommonITILValidation.php:1366
#: src/CommonITILValidation.php:1473
msgid "Request date"
msgstr "Fecha de solicitud"

#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/CommonITILValidation.php:1339
#: src/CommonITILValidation.php:1431
msgid "Request comments"
msgstr "Comentarios"

#: src/CommonITILValidation.php:1257 src/CommonITILValidation.php:1374
#: src/CommonITILValidation.php:1486
msgid "Approval date"
msgstr "Fecha de aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:1258 src/CommonITILValidation.php:1401
msgid "Requested approver type"
msgstr "Tipo de aprobador solicitado"

#: src/CommonITILValidation.php:1259
msgid "Requested approver"
msgstr "Aprobador solicitado"

#: src/CommonITILValidation.php:1260
msgid "Approval Comment"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1261
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:218
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/CommonITILValidation.php:1348 src/CommonITILValidation.php:1445
msgid "Approval comments"
msgstr "Comentario de aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:1460
msgid "Approval status"
msgstr "Estado de la aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:1542
msgid "Approver substitute"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1602
msgid "Approver group"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1624
msgid "Substitute of a member of approver group"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1695
msgid "Approval status by users"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1852
msgid "Approver type"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:1959
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"El elemento está a la espera de validación, ¿realmente quieres resolverlo o "
"cerrarlo?"

#: src/CommonITILValidation.php:1997
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Elemento en espera de aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:1998
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "¿Deseas resolverlo o cerrarlo?"

#: src/RuleCollection.php:375
msgid "Rules list"
msgstr "Lista de reglas"

#: src/RuleCollection.php:451
msgid "Other rules"
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:508
msgid "Rules used for"
msgstr "Regalas usadas para"

#: src/RuleCollection.php:633
msgid "Reset rules"
msgstr "Restablecer reglas"

#: src/RuleCollection.php:634
msgid ""
"Rules will be erased and recreated from defaults. All existing rules will be"
" lost."
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:1458
msgid "Successful importation"
msgstr "Importación exitosa"

#: src/RuleCollection.php:1758
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiva"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1970
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Reglas aplicadas: %s"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1983
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Reglas locales: %s"

#: src/RuleCollection.php:1993
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Reglas aplicables a subentidades"

#: src/RuleCollection.php:2126
msgid "Global dictionary"
msgstr "Diccionario global"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:41
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:89
msgid "New knowledge base item"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:42
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:92
msgid "Deleting a knowledge base item"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:43
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:95
msgid "Update of a knowledge base item"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:63
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:179
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:67
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:185
msgid "Number of documents"
msgstr "Total"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:69
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:187
msgid "Document name"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:70
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:188
msgid "Document download URL"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:71
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:189
msgid "Document URL"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:72
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:190
msgid "Document filename"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:73
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:191
msgid "Document weblink"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:74
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:192
msgid "Document ID"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:219
msgid "Targets"
msgstr "Objetivos"

#: src/ITILTemplateReadonlyField.php:48
msgid "Read only field"
msgid_plural "Read only fields"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:48
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Campo oculto"
msgstr[1] "Campos ocultos"
msgstr[2] "Campos ocultos"

#: src/Plugin.php:292
msgid "Invalid plugin directory"
msgstr "Directorio de complementos no válido"

#: src/Plugin.php:674
msgid ""
"Execution of all the plugins has been suspended since a database update is "
"required."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:815
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""
"El complemento %1$s ha sido reemplazado por %2$s y, por lo tanto, ha sido "
"desactivado."

#: src/Plugin.php:875
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"La versión del complemento %1$s cambió. Se ha desactivado por tener que "
"iniciar su proceso de actualización."

#: src/Plugin.php:1090
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "El complemento %1$s no tiene la función de desinstalación"

#: src/Plugin.php:1105
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Complemento %1$s desinstalado"

#: src/Plugin.php:1113
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido desinstalado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1168
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "¡Complemento %1$s instalado!"

#: src/Plugin.php:1174 src/Plugin.php:2795 src/Plugin.php:3129
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/Plugin.php:1179
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "¿Deseas %activate_link?"

#: src/Plugin.php:1185
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "¡El complemento %1$s ha sido instalado y debe ser configurado!"

#: src/Plugin.php:1198
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido instalado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1206
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "¡El complemento %1$s no tiene la funcion de instalación!"

#: src/Plugin.php:1253
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Los requisitos previos del complemento %1$s no coinciden, no se puede "
"activar."

#: src/Plugin.php:1297
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "¡Complemento %1$s activado!"

#: src/Plugin.php:1308
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido activado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1319
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"Se debe realizar la configuración del complemento %1$s, no se puede activar."

#: src/Plugin.php:1386
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "¡Complemento %1$s desactivado!"

#: src/Plugin.php:1397
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido desactivado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1428
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "¡Complemento %1$s eliminado!"

#: src/Plugin.php:2134
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s< %2$s."

#: src/Plugin.php:2140
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2146
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s>= %2$s y < %3$s"

#: src/Plugin.php:2173
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Este complemento requiere la extensión %1$s de PHP"

#: src/Plugin.php:2178
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Se requiere el complemento %1$s"

#: src/Plugin.php:2183
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Éste complemento requiere PHP compilado con \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2188
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Este complemento requiere el parámetro del servidor PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2193
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Este complemento requiere del parámetro %1$s"

#: src/Plugin.php:2527 src/Plugin.php:2968
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: src/Plugin.php:2530 src/Plugin.php:2969
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

#: src/Plugin.php:2533 src/Plugin.php:2970
msgid "To update"
msgstr "Actualizar"

#: src/Plugin.php:2536 src/Plugin.php:2971
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instalado / no configurado"

#: src/Plugin.php:2539 src/Plugin.php:2972
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Instalado / no activado"

#: src/Plugin.php:2542
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Sustituido"

#: src/Plugin.php:2545 src/Plugin.php:2973
msgid "Error / to clean"
msgstr "Error / a limpiar"

#: src/Plugin.php:2650
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

#: src/Plugin.php:2688
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: src/Plugin.php:2770 src/Plugin.php:3137
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

#: src/Plugin.php:2861 src/Plugin.php:2898
msgid "Non-existent function"
msgstr "Función no existente"

#: src/Plugin.php:2906 src/Plugin.php:3145
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"

#: src/Plugin.php:3120 src/Plugin.php:3128
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Esto solo afectará a los complementos ya instalados"

#: src/Plugin.php:3136
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Solo afectará a los complementos activados"

#: src/Plugin.php:3144
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Esto solo afectará a los complementos que estén listos para borrarse"

#: src/Domain.php:80
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Dominio"
msgstr[1] "Dominios"
msgstr[2] "Dominios"

#: src/Domain.php:610
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Dominios expirados o a punto de expirar"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "El dominio %1$s expira el %2$s"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "El dominio %1$s expiró el %2$s"

#: src/Domain.php:759
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Error en la notificación de dominios para la entidad %1$s"

#: src/ConsumableItem.php:76
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Modelo de consumible"
msgstr[1] "Modelos de consumible"
msgstr[2] "Modelos de consumible"

#: src/ConsumableItem.php:221
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Consumibles usados"

#: src/ConsumableItem.php:239
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Consumibles nuevos"

#: src/ConsumableItem.php:321 src/ConsumableItem.php:462
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Enviar notificaciones de consumibles"

#: src/ConsumableItem.php:396
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Umbral de alerta alcanzado para el tipo de consumible: %1$s - Referencia "
"%2$s - Restante %3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:447
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "Falló el envío de notificación del consumible: %s"

#: src/PurgeLogs.php:75
msgid "Purge history"
msgstr "Histórico de registros eliminados"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Modelo de cámara"
msgstr[1] "Modelos de cámaras"
msgstr[2] "Modelos de cámaras"

#: src/Agent.php:78
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agente"
msgstr[1] "Agentes"
msgstr[2] "Agentes"

#: src/Agent.php:132 src/Agent.php:326
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositivo"

#: src/Agent.php:506
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "¡\"deviceid\" es obligatorio!"

#: src/Agent.php:788
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Solicitado el %s"

#: src/Agent.php:789
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: js/impact.js:1377 js/src/vue/Kanban/Card.vue:110
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1425
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"

#: js/impact.js:1378
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Abrir este elemento en nueva pestaña"

#: js/impact.js:1384
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Mostrar tickets en curso"

#: js/impact.js:1385
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Mostrar tickets en curso para este elemento"

#: js/impact.js:1391
msgid "Edge properties..."
msgstr ""

#: js/impact.js:1392
msgid "Set name for this edge"
msgstr ""

#: js/impact.js:1399
msgid "Group properties..."
msgstr "Propiedades..."

#: js/impact.js:1400
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Establecer nombre y/o color para este grupo"

#: js/impact.js:1407
msgid "Remove from group"
msgstr "Quitar del grupo"

#: js/impact.js:1408
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Eliminar activo del grupo"

#: js/impact.js:1434
msgid "This asset already exists."
msgstr "Este recurso ya existe."

#: js/impact.js:1453 js/common_ajax_controller.js:99
msgid "Unexpected error."
msgstr "Error inesperado."

#: js/impact.js:2471
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Dibuja una línea entre dos activos para agregar una relación de impacto"

#: js/impact.js:2478
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Click en un elemento para eliminarlo de la red"

#: js/impact.js:2486
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Dibuja un cuadrado que contenga los activos que deseas agrupar"

#: js/impact.js:2614
msgid "Requests"
msgstr "Peticiones"

#: js/impact.js:2615
msgid "Incidents"
msgstr "Incidentes"

#: js/impact.js:2616
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"

#: js/impact.js:2652
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr "Debe seleccionar al menos 1 recurso para crear un grupo"

#: js/glpi_dialog.js:386
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#: js/common.js:1165
msgid "just now"
msgstr "en este momento"

#: js/common.js:1166
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr "Hace %s segundos"

#: js/common.js:1167
msgid "a minute ago"
msgstr "Un minuto antes"

#: js/common.js:1169
msgid "an hour ago"
msgstr "Una hora antes"

#: js/common.js:1171
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: js/common.js:1173
msgid "a week ago"
msgstr "una semana"

#: js/common.js:1175
msgid "a month ago"
msgstr "un mes"

#: js/common.js:1176
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr "Hace %s meses"

#: js/common.js:1177
msgid "a year ago"
msgstr "Un año antes"

#: js/common.js:1178
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr "Hace %s años"

#: js/common.js:1514
msgid "Unable to copy to clipboard (insecure context)."
msgstr ""

#: js/common.js:1517
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""

#: js/reservations.js:121
msgid "Timeline Week"
msgstr "Línea de tiempo en la semana"

#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Agregar solicitud de reservación"

#: js/reservations.js:259
msgid "Edit reservation"
msgstr "Editar reservación"

#: js/src/vue/Kanban/TeamBadgeProvider.js:255
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d otros miembros del equipo"

#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

#: js/planning.js:283
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: js/planning.js:364
msgid "Make a choice"
msgstr "Tomar decisión"

#: js/planning.js:365
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Eliminar serie del evento recurrente"

#: js/planning.js:366
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "o solo agregar una excepción eliminando esta instancia?"

#: js/planning.js:368 js/planning.js:473 js/planning.js:516
msgid "Serie"
msgstr "Serie"

#: js/planning.js:373 js/planning.js:478 js/planning.js:521
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instancia"
msgstr[1] "Instancias"
msgstr[2] "Instancias"

#: js/planning.js:469
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Evento recurrente reconfigurado"

#: js/planning.js:470
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"El evento redimensionado es recurrente. ¿Quieres cambiar la serie o "
"instancia?"

#: js/planning.js:512
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Evento recurrente desfasado"

#: js/planning.js:513
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance?"
msgstr ""

#: js/planning.js:545
msgid "Edit an event"
msgstr "Editar un evento"

#: js/planning.js:590
msgid "Add an event"
msgstr "Agregar evento"

#: js/rack.js:106
msgid "Add PDU"
msgstr "Agregar PDU"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:390
msgid "Add a card"
msgstr "Agregar widget"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:408
msgid "Add a filter"
msgstr "Agregar filtro"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:457
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:983
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s?"
msgstr ""

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:1007
msgid "Add a dashboard"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:70 js/modules/ObjectLock.js:128
msgid "Item unlocked!"
msgstr "¡Elemento desbloqueado!"

#: js/modules/ObjectLock.js:71 js/modules/ObjectLock.js:129
msgid "Reload page?"
msgstr "¿Deseas actualizar la página?"

#: js/modules/ObjectLock.js:87
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "¿Quieres solicitar el desbloqueo del elemento?"

#: js/modules/ObjectLock.js:99
msgid "Unlock request sent!"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:100
#, javascript-format
msgid "Request sent to %s"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:105
msgid "An error occurred while sending the unlock request"
msgstr ""

#: js/modules/ObjectLock.js:115
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "¿Deseas forzar el desbloqueo de este elemento?"

#: js/modules/ObjectLock.js:136
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "¡Elemento NO desbloqueado!"

#: js/modules/Form/GeolocationField.js:111
msgid "Set location here"
msgstr "Establecer ubicación aquí"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:113
msgid "Select an icon"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:130
msgctxt "icons"
msgid "Animals"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:131
msgctxt "icons"
msgid "Arrows"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:132
msgctxt "icons"
msgid "Badges"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:133
msgctxt "icons"
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:134
msgctxt "icons"
msgid "Buildings"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:135
msgctxt "icons"
msgid "Charts"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:136
msgctxt "icons"
msgid "Communication"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:137
msgctxt "icons"
msgid "Computers"
msgstr "Computadoras"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:138
msgctxt "icons"
msgid "Currencies"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:139
msgctxt "icons"
msgid "Database"
msgstr "Base"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:140
msgctxt "icons"
msgid "Design"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:141
msgctxt "icons"
msgid "Development"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:142
msgctxt "icons"
msgid "Devices"
msgstr "Periféricos"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:143
msgctxt "icons"
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:144
msgctxt "icons"
msgid "E-commerce"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:145
msgctxt "icons"
msgid "Electrical"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:146
msgctxt "icons"
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:147
msgctxt "icons"
msgid "Food"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:148
msgctxt "icons"
msgid "Games"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:149
msgctxt "icons"
msgid "Gender"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:150
msgctxt "icons"
msgid "Gestures"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:151
msgctxt "icons"
msgid "Health"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:152
msgctxt "icons"
msgid "Laundry"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:153
msgctxt "icons"
msgid "Letters"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:154
msgctxt "icons"
msgid "Logic"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:155
msgctxt "icons"
msgid "Map"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:156
msgctxt "icons"
msgid "Maps"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:157
msgctxt "icons"
msgid "Math"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:158
msgctxt "icons"
msgid "Media"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:159
msgctxt "icons"
msgid "Mood"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:160
msgctxt "icons"
msgid "Nature"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:161
msgctxt "icons"
msgid "Numbers"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:162
msgctxt "icons"
msgid "Photography"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:163
msgctxt "icons"
msgid "Shapes"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:164
msgctxt "icons"
msgid "Sport"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:165
msgctxt "icons"
msgid "Symbols"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:166
msgctxt "icons"
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:167
msgctxt "icons"
msgid "Text"
msgstr ""

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:168
msgctxt "icons"
msgid "Vehicles"
msgstr "Vehículos"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:169
msgctxt "icons"
msgid "Version control"
msgstr "Control de versiones"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:170
msgctxt "icons"
msgid "Weather"
msgstr "Clima"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:171
msgctxt "icons"
msgid "Zodiac"
msgstr "Zodíaco"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:172
msgctxt "icons"
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: js/modules/Helpdesk/IndexController.js:77
msgid "Unexpected error"
msgstr ""

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:173
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:253
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:339
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:418
msgid "Configuration updated successfully."
msgstr ""

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:287
msgid "Edit tile"
msgstr ""

#: js/modules/Knowbase.js:44
msgid "Do you want to restore the selected revision?"
msgstr "¿Quieres restaurar la revisión seleccionada?"

#: js/modules/Knowbase.js:61
#, javascript-format
msgid "Show revision %d"
msgstr ""

#: js/modules/Knowbase.js:75
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "¡No se puede cargar la revisión!"

#: js/modules/Knowbase.js:121
msgid "current"
msgstr "actual"

#: js/modules/Knowbase.js:125
#, javascript-format
msgid "Compare revisions %1$d and %2$d"
msgstr ""

#: js/modules/Knowbase.js:133
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: js/modules/Knowbase.js:134
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"

#: js/modules/Knowbase.js:135
msgid "Differences"
msgstr "Diferencias"

#: js/modules/Knowbase.js:158
msgid "Unable to load diff!"
msgstr ""

#: js/modules/Search/Table.js:72
msgid "Submit current search before saving it"
msgstr "Enviar la búsqueda actual antes de guardarla"

#: js/modules/Forms/RendererController.js:275
#, javascript-format
msgid "Item successfully created: %s"
msgstr ""

#: js/modules/Forms/RendererController.js:311
msgid "Failed to submit form, please contact your administrator."
msgstr ""

#: js/modules/Forms/EditorController.js:2439
#, javascript-format
msgid "Move section: %1$d"
msgstr ""

#: js/modules/Forms/EditorController.js:3029
msgid "UUID copied successfully to clipboard."
msgstr ""

#: js/modules/ProgressIndicator.js:175
msgid "failed"
msgstr ""

#: js/fileupload.js:94
msgid "Upload successful"
msgstr "Carga correcta"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:33
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Hide"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Cannot remove the last field"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:316
msgid "Readonly"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:42
msgid "Add more fields"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:44
msgid "Native fields"
msgstr ""

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:49
msgid "Custom fields"
msgstr ""

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:10
msgid "Go to menu"
msgstr "Ir al menú"

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:11
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Comienza a escribir para encontrar un menú"

#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:36
msgid "One item per line"
msgstr "Un elemento por línea"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:170
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Esta columna no admite mostrar tarjetas debido a la cantidad de tarjetas que"
" se mostrarían. Todavía puede arrastrar tarjetas a esta columna."

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:180
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Cambiar colapsar"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:206
msgid "More"
msgstr "Más"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:211
msgid "Bulk add"
msgstr "Agregar en bloque"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:405
msgid "Failed to reset Kanban view"
msgstr "No se pudo restablecer la vista Kanban"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:410 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1394
msgid "Reset view"
msgstr "Restablecer vista"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:411
msgid ""
"Resetting the view will reset the shown columns and remove custom card "
"ordering"
msgstr ""
"Al restablecer la vista, se restablecerán las columnas que se muestran y se "
"eliminará el pedido personalizado de tarjetas."

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:830
msgid "Failed to add team member"
msgstr "No se pudo agregar al miembro del equipo"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:852
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"La expresión regular que ingresó no es válida. Revísala y vuelve a "
"intentarlo."

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:853
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular no válida"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1035
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "No se pudo eliminar al miembro del equipo"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1320
msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1339
msgid "Search or filter results"
msgstr "Buscar o filtrar resultados"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1342
msgid "Add column"
msgstr "Agregar columna"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1345
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Agregar columna del estado existente"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1363
msgid "Or add a new status"
msgstr "O agregar un nuevo estado"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1365 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1369
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1380
msgid "Create status"
msgstr "Crear estado"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1419
msgid "There are no columns added to this Kanban yet"
msgstr ""
