# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# operon, 2022
# Stanislas <skita@teclib.com>, 2024
# Romain B., 2024
# Tiago Graça, 2025
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2025
# Jordan B, 2025
# Cyril Damas, 2025
# EpicIT33, 2025
# T ., 2025
# Lionel-BZH, 2025
# CupidSG, 2025
# Pierre <plebel@teclib.com>, 2025
# alexis swyngedauw, 2025
# Xavier CAILLAUD <thetsmr@gmail.com>, 2025
# Johan Cwiklinski, 2025
# Adrien Clairembault, 2025
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2025
# Legastelois François <flegastelois@teclib.com>, 2025
# Cédric Anne, 2025
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Anne, 2025\n"
"Language-Team: French (France) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:235
msgid "Collect data"
msgstr "Récolter des données"

#: templates/install/step6.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_backup_codes.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig install/update.php:142
#: install/update.php:174 install/install.php:256
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Test de connexion à la base de données"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Impossible de se connecter à la base de données"

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:302
#: install/install.php:312
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Le serveur a répondu : %s"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:246 front/rule.backup.php:86
#: front/transfer.action.php:54 front/transfer.action.php:61 src/Html.php:583
#: src/Stat.php:495
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:150
msgid "Database connection successful"
msgstr "Connexion à la base de données réussie"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Le moteur de base de données n'est pas pris en charge."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "La configuration de la base de données n'est pas prise en charge."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Veuillez sélectionner une base de données :"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database:"
msgstr "Créer une nouvelle base de données :"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Or use an existing one:"
msgstr "Ou utiliser une base existante :"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Veuillez sélectionner une base de données à mettre à jour :"

#: templates/install/install.install_required.html.twig install/update.php:100
#: install/update.php:120 install/install.php:60 install/install.php:82
msgid "GLPI setup"
msgstr "GLPI Installation"

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "The GLPI database must be configured and installed."
msgstr "La base de données de  GLPI doit être installée et configurée."

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "Go to install page"
msgstr "Aller à la page d'installation"

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid ""
"If you see this page when the installation has already been done, it means "
"that the GLPI database configuration file has been removed or corrupted."
msgstr ""
"Si vous voyez cette page alors que l'installation est terminée, cela "
"signifie que la configuration de la base de données de GLPI est soit "
"supprimée, soit corrompue."

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:283
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"Le schéma de base de données n'est pas conforme à celui de la version "
"actuelle de GLPI."

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:285
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr ""
"Il est recommandé d'exécuter la commande \"%s\" pour voir les différences."

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Une dernière chose avant de démarrer"

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Utiliser GLPI"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr "Vérification de l'accès en écriture sur les fichiers de configuration"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr "Accès en écriture refusé sur les fichiers de configuration"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:470
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr ""
"Un accès temporaire en écriture est nécessaire pour les fichiers suivants : "
"%s."

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:471
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr ""
"L'accès en écriture sur ces fichiers pourra être supprimé une fois "
"l'opération terminée."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr ""
"Vérification de la compatibilité de votre environnement avec l'exécution de "
"GLPI"

#: templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/update.need_update.html.twig install/update.php:88
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:105
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:115
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Voulez-vous continuer ?"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Des traductions non officielles sont également disponibles"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Vous utilisez une version de développement, faites attention !"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Vous utilisez une version préliminaire, soyez prudent !"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Je sais que j'utilise une version instable."

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Veuillez cocher la case version instable."

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "L'installation est terminée"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Les identifiants et mots de passe par défaut sont :"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi pour le compte administrateur"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech pour le compte technicien"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal pour le compte normal"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly pour le compte postonly"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Vous pouvez supprimer ou modifier ces comptes ainsi que les données "
"initiales."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Configuration de la connexion à la base de données"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Serveur SQL (MariaDB ou MySQL)"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL user"
msgstr "Utilisateur SQL"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL password"
msgstr "Mot de passe SQL"

#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:492
#: src/ITILCategory.php:500 src/ITILCategory.php:508 src/ITILCategory.php:516
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:83
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 js/glpi_dialog.js:81 js/glpi_dialog.js:266
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid "Update needed"
msgstr "Mise à jour nécéssaire"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:298
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"Le code source de GLPI a été mis à jour. La mise à jour de la base de "
"données de GLPI est nécessaire."

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2825
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à jour"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Vous tentez d'utiliser GLPI avec des fichiers d'une version antérieure à la "
"version de la base de données. Veuillez installer les fichiers GLPI dans la "
"version correspondante à votre base de données."

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Tests effectués"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Résultats"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:94
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Entity.php:654
#: src/Webhook.php:784 src/Glpi/Event.php:207
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:96 src/Group.php:153
#: src/Profile.php:172 src/Profile.php:181 src/Config.php:973
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:98
msgid "Suggested"
msgstr "Suggéré"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Choisissez 'Installation' pour une nouvelle installation de GLPI."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Choisissez 'Mise à jour' pour lancer la mise à jour de votre version de GLPI"
" à partir d'une version antérieure."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Installation ou mise à jour de GLPI"

#: templates/install/step0.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1018
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1309 src/Cartridge.php:1048
#: src/Computer.php:406 src/Plugin.php:2846 src/Plugin.php:3113
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: templates/updatepassword.html.twig front/updatepassword.php:94
msgid "Password update"
msgstr "Mise à jour du mot de passe"

#: templates/central/lists/table.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:100 src/RuleCommonITILObject.php:104
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/RSSFeed.php:813
#: src/RSSFeed.php:814 src/Dropdown.php:334 src/Dropdown.php:338
#: src/RuleAction.php:394 src/CommonDevice.php:463 src/CommonDevice.php:465
#: src/CommonDevice.php:467 src/Infocom.php:1002 src/Ticket.php:2350
#: src/CommonDBChild.php:864 src/CommonDBChild.php:868
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:193
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Entity.php:843
#: src/Contract.php:223 src/Contract.php:473 src/Contract.php:817
#: src/Profile_User.php:409 src/Profile_User.php:601 src/RuleAsset.php:92
#: src/Domain_Item.php:326 src/Domain_Item.php:620
#: src/Certificate_Item.php:280 src/Certificate_Item.php:428
#: src/Document_Item.php:466 src/Document_Item.php:623 src/Location.php:560
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:751 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:79 src/Budget.php:172
#: src/Budget.php:523 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/PassiveDCEquipment.php:102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2089
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2280
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2340 src/Rack.php:112
#: src/Rack.php:498 src/LevelAgreement.php:167 src/LevelAgreement.php:407
#: src/LevelAgreement.php:566 src/SoftwareVersion.php:158
#: src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/NetworkPort_Vlan.php:248
#: src/FieldUnicity.php:317 src/LevelAgreementLevel.php:109
#: src/LevelAgreementLevel.php:520 src/Cable.php:151
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Project.php:507 src/Project.php:876
#: src/Project.php:1127 src/Project.php:1981 src/Project.php:2023
#: src/Project.php:2429 src/RuleLocation.php:104 src/SoftwareLicense.php:340
#: src/SoftwareLicense.php:645 src/SoftwareLicense.php:995
#: src/Item_Project.php:156 src/Item_Project.php:304 src/Rule.php:724
#: src/Lock.php:529 src/Lock.php:936 src/Contact_Supplier.php:280
#: src/ProjectTask.php:925 src/ProjectTask.php:1730
#: src/NotificationTargetCronTask.php:92 src/Transfer.php:125
#: src/ITILCategory.php:479 src/AuthMail.php:119 src/AuthLDAP.php:631
#: src/AuthLDAP.php:853 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:340
#: src/Item_Disk.php:403 src/Document.php:854 src/ReservationItem.php:158
#: src/Report.php:1068 src/Report.php:1341 src/Report.php:1516
#: src/CableStrand.php:148 src/DatabaseInstance.php:481 src/RSSFeed.php:312
#: src/Item_SoftwareVersion.php:463 src/Item_SoftwareVersion.php:1098
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Item_SoftwareVersion.php:1455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1543 src/CommonTreeDropdown.php:530
#: src/CommonTreeDropdown.php:638 src/CommonTreeDropdown.php:793
#: src/Supplier.php:168 src/Supplier.php:521 src/Database.php:124
#: src/Database.php:263 src/Database.php:430 src/NetworkAlias.php:103
#: src/NetworkAlias.php:300 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:100
#: src/CommonDropdown.php:406 src/NotificationTargetContract.php:186
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:677 src/ITILTemplateField.php:283
#: src/APIClient.php:106 src/ContractCost.php:382 src/ProjectCost.php:250
#: src/ProjectCost.php:345 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/MailCollector.php:351 src/Ticket_Contract.php:147
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:61 src/RuleDictionnaryPrinter.php:79
#: src/CommonDevice.php:312 src/Item_OperatingSystem.php:161
#: src/Item_OperatingSystem.php:367 src/Item_OperatingSystem.php:576
#: src/Software.php:571 src/Software.php:975 src/ItemAntivirus.php:112
#: src/ItemAntivirus.php:163 src/ItemAntivirus.php:355
#: src/NotificationTemplate.php:142 src/Datacenter.php:96
#: src/SNMPCredential.php:71 src/Appliance_Item.php:294
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/Blacklist.php:251
#: src/Consumable.php:653 src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Glpi/Socket.php:764 src/Glpi/Socket.php:886
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:682
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:434
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:577
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:991
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:186 src/Glpi/Search/SearchOption.php:207
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/Appliance.php:371 src/Item_SoftwareLicense.php:970
#: src/SavedSearch_Alert.php:227 src/Group.php:776 src/Contract_Item.php:368
#: src/Contract_Item.php:620 src/MassiveAction.php:1181
#: src/NetworkPort.php:1491 src/DomainRecord.php:514
#: src/Contract_Supplier.php:209 src/Contract_Supplier.php:329
#: src/Profile.php:1453 src/User.php:4727 src/CommonITILObject.php:10044
#: src/RuleCriteria.php:151 src/SLM.php:203
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/DCRoom.php:191 src/DCRoom.php:389 src/SoftwareLicense_User.php:202
#: src/Link.php:236 src/NotificationTargetUser.php:188 src/OAuthClient.php:87
#: src/Certificate.php:116 src/Certificate.php:418 src/CronTask.php:1383
#: src/ItemVirtualMachine.php:236 src/ItemVirtualMachine.php:322
#: src/ItemVirtualMachine.php:455 src/ItemVirtualMachine.php:524
#: src/Notification.php:342 src/NotificationTargetCertificate.php:128
#: src/Item_Plug.php:149 src/CommonItilObject_Item.php:501
#: src/CommonDBTM.php:3894 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RefusedEquipment.php:189 src/Item_Line.php:215 src/Item_Line.php:273
#: src/Item_Line.php:352 src/Item_Line.php:409 src/Contract_User.php:215
#: src/RuleCollection.php:544 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:61
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:77
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:195 src/Plugin.php:2640
#: src/Domain.php:123 src/Domain.php:278 src/Agent.php:102 src/Agent.php:298
#: src/Calendar_Holiday.php:137
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:710
#: src/Peripheral.php:332 src/Entity.php:959 src/Contract.php:669
#: src/NetworkEquipment.php:425 src/RuleAsset.php:113 src/RuleAsset.php:219
#: src/Monitor.php:359 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/Budget.php:240 src/ProjectTaskTemplate.php:103 src/Phone.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2094 src/Rack.php:238
#: src/LevelAgreement.php:620 src/SoftwareVersion.php:174
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/FieldUnicity.php:379
#: src/CartridgeItem.php:356 src/Cable.php:287 src/CommonITILCost.php:127
#: src/Project.php:689 src/Project.php:1087 src/RuleLocation.php:110
#: src/SoftwareLicense.php:456 src/SoftwareLicense.php:706 src/Rule.php:776
#: src/ProjectTask.php:1076 src/Transfer.php:152 src/Printer.php:508
#: src/Vlan.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/AuthMail.php:180 src/Cluster.php:132 src/AuthLDAP.php:808
#: src/AuthLDAP.php:984 src/Unmanaged.php:167 src/Document.php:958
#: src/ReservationItem.php:136 src/ReservationItem.php:206
#: src/ReservationItem.php:648 src/DatabaseInstance.php:263
#: src/RSSFeed.php:372 src/KnowbaseItem_Comment.php:47
#: src/CommonTreeDropdown.php:644 src/CommonTreeDropdown.php:812
#: src/Supplier.php:312 src/Enclosure.php:178 src/Item_Devices.php:270
#: src/CommonDropdown.php:433 src/NotificationTargetContract.php:188
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 src/ContractCost.php:149
#: src/ProjectCost.php:135 src/MailCollector.php:394
#: src/RuleSoftwareCategory.php:71 src/Line.php:149
#: src/Ticket_Contract.php:153 src/RuleDictionnaryPrinter.php:69
#: src/CommonDevice.php:352 src/Software.php:372 src/Software.php:617
#: src/NotificationTemplate.php:161 src/Infocom.php:1881
#: src/Glpi/Socket.php:891 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:742
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:202 src/Glpi/Form/Comment.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1119
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:232
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:796 src/Appliance.php:162
#: src/NetworkPort.php:1555 src/DefaultFilter.php:94 src/DomainRecord.php:153
#: src/Profile.php:1516 src/User.php:3352 src/RuleImportEntity.php:118
#: src/SLM.php:229 src/Computer.php:518 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:331 src/Link.php:631
#: src/Certificate.php:220 src/Certificate.php:467 src/CronTask.php:1459
#: src/Reservation.php:1193 src/ItemVirtualMachine.php:238
#: src/ItemVirtualMachine.php:323 src/Contact.php:403 src/Notification.php:420
#: src/CommonITILSatisfaction.php:418 src/PDU.php:149
#: src/RuleImportAsset.php:171 src/Domain.php:165 src/ConsumableItem.php:301
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Commentaire"
msgstr[1] "Commentaires"
msgstr[2] "Commentaires"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:820
#: src/CommonDCModelDropdown.php:454 src/CommonDropdown.php:163
#: src/CommonDropdown.php:186 src/User.php:3630 src/User.php:6236
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Image"
msgstr[1] "Images"
msgstr[2] "Images"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Images du rack"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Autres images"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "User menu"
msgstr "Menu utilisateur"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Changer de mode"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Mode débug actif"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Mode débug inactif"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:184
#: src/DocumentType.php:185
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1336
msgid "My settings"
msgstr "Mes préférences"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_modal_base.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: js/glpi_dialog.js:115 js/glpi_dialog.js:363
#: js/modules/Search/GenericView.js:96 js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:33
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Vous la trouverez sur le site GLPI-PROJECT.org."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1069
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Une nouvelle version est disponible : %s"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:287
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Vous ignorez une mise à jour nécessaire"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig src/Html.php:1474
#: src/Glpi/Controller/Helpdesk/IndexController.php:74
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:422
msgid "On left"
msgstr "À gauche"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:426
msgid "On right"
msgstr "A droite"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:430
msgid "On top"
msgstr "Au dessus"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:434
msgid "On bottom"
msgstr "En dessous"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig
#, php-format
msgid "(U%d)"
msgstr "(U%d)"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Vous prenez l'identité de %s."

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Arrêter de prendre l'identité."

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Réduire le menu"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:73
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Recherche sauvegardée"
msgstr[1] "Recherches sauvegardées"
msgstr[2] "Recherches sauvegardées"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Gérer toutes les recherches sauvegardées"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Épingler ce panneau pour cette page"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Fermer le panneau"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:1089
#: src/Log.php:1112 src/Log.php:1165 src/Log.php:1179 src/Auth.php:165
#: src/Dropdown.php:1411 src/CommonDevice.php:88 src/CommonDevice.php:102
#: src/CommonDevice.php:125 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1442
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1258
msgid "Others"
msgstr "Autres"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Filtrer la liste"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Chercher dans le menu"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:47
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gérer gabarits..."

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Templates"
msgstr "Gabarits"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/Ticket.php:4781
msgid "Show all"
msgstr "Voir tous"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1597 src/Item_SoftwareLicense.php:1155
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Kanban global"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Liste de transfert"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup.html.twig front/rule.test.php:64
#: front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:66
#: front/documenttype.list.php:38 front/displaypreference.form.php:44
#: front/plugin.php:48 src/Html.php:1324 src/NotificationSetting.php:101
#: src/Auth.php:171 src/Glpi/Event.php:206 src/Profile.php:171
#: src/Profile.php:180 src/Profile.php:1976 src/Config.php:107
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import forms"
msgstr "Importer des formulaires"

#: templates/layout/parts/profile_selector_form.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ ses sous-entités"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:173
msgid "Search…"
msgstr "Rechercher"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Vous n'avez pas encore enregistré de recherches sauvegardées"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Recherche par défaut"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "Définir par défaut"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "Privée"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Read-only mode"
msgstr "Mode lecture seule"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig src/KnowbaseItem.php:245
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:90 src/CommonITILValidation.php:1189
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:30
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Locked: %1$s by %2$s"
msgstr "Verrouillé : %1$s par %2$s"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Demande de déverrouillage "

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "M'avertir quand déverrouillé"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Locked by you!"
msgstr "Verrouillé par vous-même !"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Forcer le déverrouillage de %1s #%2s"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6295 src/Central.php:82
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:108 src/Config.php:682
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Retour en haut de page"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Retour en haut de page"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "MAINTENANCE MODE"
msgstr "MODE MAINTENANCE"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Change profile"
msgstr "Changer de profil"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Sélectionnez l'entité souhaitée"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:9
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr ""
"Astuce : vous pouvez appelez cette fenêtre modale avec la combinaison de "
"touches %s"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Cliquez sur l'icone %s pour charger les éléments de l'entité sélectionnée "
"ainsi que de ses sous-entités."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Chercher une entité"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig front/search.php:44
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:88
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:43
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1348
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Effacer la recherche"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Entity tree"
msgstr "Arbre des entités"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Aucune entité trouvée"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Votre mot de passe a expiré. Vous devez le changer pour pouvoir vous "
"connecter."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5089
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"La demande de renouvellement de mot de passe a expirée ou est invalide. "
"Merci de la renouveller."

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthMail.php:249
#: src/MailCollector.php:377 src/Glpi/Inventory/Conf.php:406
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:49
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/User.php:3194 src/User.php:4441 src/NotificationTargetUser.php:187
#: src/RuleRight.php:217
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Password security policy"
msgstr "Politique de sécurité des mots de passe"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Sauvegarder le nouveau mot de passe"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Veuillez saisir votre adresse e-mail. Vous recevrez un mail vous permettant "
"de changer votre mot de passe."

#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:228
#: src/Entity.php:879 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2168
#: src/Contact_Supplier.php:289 src/AuthLDAP.php:810 src/AuthLDAP.php:811
#: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:992
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Supplier.php:250 src/UserEmail.php:52 src/Dropdown.php:748
#: src/Dropdown.php:761 src/Blacklist.php:248
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:58
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:390 src/User.php:3229
#: src/Contact.php:323 src/RuleRight.php:210
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "E-mail"
msgstr[1] "E-mails"
msgstr[2] "E-mails"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/RuleAction.php:403 src/RuleAction.php:404 src/QueuedWebhook.php:432
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "Rows per page"
msgstr "Lignes par page"

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "rows / page"
msgstr "lignes / pages"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "De %s à %s sur %s lignes"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Html.php:3908 src/Html.php:4087 src/CalendarSegment.php:415
#: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/APIClient.php:144
#: src/CronTask.php:1234 src/Calendar_Holiday.php:138
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3910 src/Html.php:4091 src/CommonGLPI.php:1128
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s of %s"
msgstr "%s-%s de %s"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3930 src/Html.php:4152 src/CommonGLPI.php:1186
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Entity.php:1883 src/Contract.php:1582 src/Html.php:3932
#: src/Html.php:4156 src/CalendarSegment.php:416 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:152 src/CronTask.php:1243
#: src/Calendar_Holiday.php:139
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a note"
msgstr "Ajouter une note"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Add a note"
msgstr "Ajouter une note"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:71 src/SolutionTemplate.php:88
#: src/ITILFollowupTemplate.php:77 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILValidationTemplate.php:87 src/ITILValidationTemplate.php:145
#: src/Project.php:1984 src/Project.php:2026 src/TaskTemplate.php:69
#: src/TaskTemplate.php:116 src/RSSFeed.php:426
#: src/BlacklistedMailContent.php:77 src/BlacklistedMailContent.php:95
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ContentField.php:62
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:1773
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:139 src/CommonITILObject.php:10047
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:62
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:180 js/modules/Knowbase.js:66
#: js/modules/Knowbase.js:144
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Visible on tickets"
msgstr "Visible sur les tickets"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Dernière mise à jour le %s"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Confirmer la suppression définitive ?"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Webhook.php:300 src/RuleAction.php:401 src/Profile.php:974
#: src/Notification.php:480 src/CommonDBTM.php:5413 js/impact.js:1415
#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:416 js/planning.js:286
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:207
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:237 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:225 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:696
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1435
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Edit a note"
msgstr "Modifier une note"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/Profile_User.php:230
#: src/Profile_User.php:422 src/Profile_User.php:614
#: src/CommonDBVisible.php:303 src/LevelAgreement.php:483 src/Rule.php:3028
#: src/Lock.php:1059 src/Problem_Ticket.php:256 src/ProjectTask.php:1408
#: src/ReminderTranslation.php:190 src/CalendarSegment.php:424
#: src/Item_SoftwareVersion.php:686 src/Item_SoftwareVersion.php:1081
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1312
#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:131 src/ContractCost.php:409
#: src/DisplayPreference.php:597 src/Ticket_Contract.php:205
#: src/Itil_Project.php:240 src/Change_Ticket.php:296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1472 src/Glpi/Socket.php:788
#: src/Glpi/Socket.php:907 src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:224
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:227
#: src/Item_SoftwareLicense.php:937 src/MassiveAction.php:646
#: src/MassiveAction.php:692 src/CommonDBRelation.php:1330
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:203
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:280 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:979 src/Profile.php:990 src/Cartridge.php:808
#: src/Cartridge.php:1117 src/CommonItilObject_Item.php:1338
#: src/CommonDBTM.php:5405 js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:38
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:101 src/RuleCommonITILObject.php:105
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 src/Webhook.php:299
#: src/Item_Devices.php:1056 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1468
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:759 src/Profile.php:904 src/Profile.php:953
#: src/Profile.php:961 src/Profile.php:972 src/Profile.php:987
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1119 src/User.php:4744
#: src/CommonDBTM.php:5403 src/Plugin.php:2833 src/Plugin.php:2834
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/DomainRecord.php:440
#, php-format
msgid "New %s for this item"
msgstr "Nouveau %s pour cet objet"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%d linked %s"
msgstr "%dlié à%s"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "You don't have right to see all %s"
msgstr "Vous n'avez pas les droits de tout voir %s"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%s on linked items"
msgstr "%s items liés"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Regenerate"
msgstr "Regénérer"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "The deletion will only take effect after saving the form"
msgstr ""
"La suppression ne sera prise en compte qu’après la sauvegarde du formulaire."

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This field accepts %s content. Press Ctrl+Space to trigger autocompletion."
msgstr ""
"Ce champ accepte du contenu de type %s. Appuyez sur Ctrl+Espace pour "
"déclencher la saisie semi-automatique."

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Select an illustration"
msgstr "Sélectionner une illustration"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
msgid "Add a remote management"
msgstr "Ajouter un contrôle à distance"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
msgid "Remote ID"
msgstr "Remote ID"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: front/stat.graph.php:176 src/NotificationTargetTicket.php:563
#: src/Peripheral.php:228 src/PDU_Rack.php:560 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:517 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:69
#: src/DeviceSensor.php:93 src/NetworkEquipment.php:305
#: src/Domain_Item.php:325 src/Domain_Item.php:628
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Certificate_Item.php:279
#: src/Certificate_Item.php:433 src/Document_Item.php:465 src/Location.php:552
#: src/RuleTicket.php:194 src/RuleTicket.php:304 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:760 src/Budget.php:208 src/Budget.php:521
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:133
#: src/Item_Rack.php:829 src/Phone.php:268 src/DeviceHardDrive.php:83
#: src/DeviceHardDrive.php:138 src/DeviceHardDrive.php:189
#: src/DeviceHardDrive.php:290 src/NetworkName.php:156
#: src/PassiveDCEquipment.php:120
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2203 src/CommonDBVisible.php:314
#: src/Rack.php:181 src/LevelAgreement.php:189 src/LevelAgreement.php:408
#: src/LevelAgreement.php:604 src/DeviceFirmware.php:52
#: src/DeviceFirmware.php:98 src/DeviceFirmware.php:155
#: src/DeviceFirmware.php:255 src/FieldUnicity.php:81 src/FieldUnicity.php:345
#: src/Stat.php:1816 src/Stat.php:1846 src/CartridgeItem.php:235
#: src/Project.php:566 src/Project.php:926 src/Project.php:1476
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:47 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:56
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:56 src/SoftwareLicense.php:382
#: src/SoftwareLicense.php:691 src/SoftwareLicense.php:1003
#: src/Item_Project.php:150 src/Lock.php:468 src/Contact_Supplier.php:290
#: src/ProjectTask.php:971 src/ProjectTask.php:1220 src/ProjectTask.php:1520
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:56 src/Printer.php:388
#: src/Webhook.php:163 src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:105
#: src/DeviceMemory.php:163 src/DeviceCase.php:51 src/DeviceCase.php:70
#: src/Unmanaged.php:175 src/Report.php:397 src/DeviceGeneric.php:51
#: src/DeviceGeneric.php:66 src/DeviceGeneric.php:90 src/DeviceSimcard.php:53
#: src/DeviceSimcard.php:88 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/CableStrand.php:146 src/DatabaseInstance.php:176 src/CommonType.php:44
#: src/KnowbaseItem_Item.php:167 src/Supplier.php:516
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:47 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:56
#: src/NotificationTargetContract.php:192
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:567
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:682
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:373 src/Dropdown.php:779
#: src/Dropdown.php:1260 src/DeviceSoundCard.php:55 src/DeviceSoundCard.php:80
#: src/DeviceSoundCard.php:112 src/QueuedNotification.php:356
#: src/Ticket_Contract.php:149 src/ItemAntivirus.php:139
#: src/NotificationTemplate.php:151 src/Infocom.php:1913
#: src/Itil_Project.php:215 src/Ticket.php:2735 src/Blacklist.php:96
#: src/Blacklist.php:131 src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:72
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:82
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:440
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:78
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/Appliance.php:284 src/Group.php:773 src/Contract_Item.php:161
#: src/Contract_Item.php:370 src/Contract_Item.php:619
#: src/NetworkPort.php:1563 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/DomainRecord.php:513 src/User.php:4725 src/SoftwareLicenseType.php:48
#: src/Fieldblacklist.php:68 src/Fieldblacklist.php:96 src/Computer.php:445
#: src/ProjectTask_Ticket.php:335 src/SoftwareLicense_User.php:205
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:47 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:56
#: src/QueuedWebhook.php:360 src/Item_RemoteManagement.php:216
#: src/Item_RemoteManagement.php:251 src/Certificate.php:152
#: src/Certificate.php:452 src/Contact.php:370 src/Notification.php:402
#: src/CommonITILSatisfaction.php:367
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/CommonItilObject_Item.php:499
#: src/PDU.php:123 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:56 src/DeviceBattery.php:52
#: src/DeviceBattery.php:97 src/DeviceBattery.php:119
#: src/Contract_User.php:217 src/RuleCollection.php:2179
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:78
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:196 src/Domain.php:132
#: src/ConsumableItem.php:192
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Type"
msgstr[1] "Types"
msgstr[2] "Types"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:80
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:138 src/LevelAgreement.php:170
#: src/Lock.php:536 src/Item_SoftwareVersion.php:1457
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/NetworkAlias.php:118
#: src/NetworkAlias.php:405 src/ProjectCost.php:266 src/CommonDBTM.php:3597
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/helpdesk/search.html.twig src/ITILCategory.php:524
#: src/CableStrand.php:209 src/Item_SoftwareVersion.php:514
#: src/Item_SoftwareVersion.php:816 src/Item_SoftwareVersion.php:868
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1209 src/Item_SoftwareVersion.php:1354
#: src/NetworkAlias.php:394 src/ProjectCost.php:415
#: src/Item_SoftwareLicense.php:585 src/Item_SoftwareLicense.php:713
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1060 src/KnowbaseItem.php:1606
#: src/Search.php:972 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:194
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:87
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Élément lié"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:426
#: src/Item_Disk.php:298 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:482
msgid "Partition"
msgstr "Partition"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:301
#: src/Item_Disk.php:368 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:169
msgid "Global size"
msgstr "Taille totale"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:379 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Espace disponible"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:257
#: src/Item_Disk.php:528
msgid "Encryption tool"
msgstr "Outil de chiffrement"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Outil de chiffrement"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Type de chiffrement"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:627 src/CommonDropdown.php:662 js/glpi_dialog.js:296
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Entity.php:2714
#: src/Html.php:2620 src/Html.php:2810 src/User.php:6241
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:174
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1774
msgid "Validate"
msgstr "Valider"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig src/Html.php:2612
msgid "Enter or select a date"
msgstr "Veuillez saisir une date"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Ce champ ne sera pas mis à jour depuis l'inventaire automatique"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "La dernière valeur inventoriée était :"

#: templates/components/form/item_itilobject_group.html.twig
msgid "Show child groups objects"
msgstr "Afficher les objets des sous-groupes"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#: src/NetworkPort_Vlan.php:328 src/CommonDBConnexity.php:529
#: src/CommonDBConnexity.php:651 src/Domain.php:444
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Dissocier"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"Le réseau IP n'est pas inclus dans la base de données. Cependant, vous "
"pouvez voir les réseaux disponibles."

#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Créé le %s"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Créé depuis le gabarit %s"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6035
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modifier le commentaire"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:49 src/PDU_Rack.php:57
#: src/PDU_Rack.php:340 src/Domain_Item.php:207 src/Location.php:420
#: src/NotificationTargetProject.php:781 src/NotificationTargetProject.php:800
#: src/Budget.php:103 src/Item_Rack.php:52 src/Item_Rack.php:152
#: src/Item_Rack.php:613 src/Item_Enclosure.php:133 src/Item_Enclosure.php:227
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/IPAddress.php:307 src/IPAddress.php:1070 src/Item_Project.php:207
#: src/Lock.php:375 src/DatabaseInstance.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:168
#: src/Item_Devices.php:627 src/Item_Devices.php:683 src/Infocom.php:161
#: src/Appliance_Item.php:60 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:114
#: src/Glpi/Event.php:423 src/Group.php:409
#: src/NotificationTargetChange.php:368 src/NotificationTargetChange.php:384
#: src/Link.php:591 src/Item_Cluster.php:63 src/Item_Cluster.php:137
#: src/Item_Cluster.php:176 src/Reservation.php:1190 src/Impact.php:306
#: src/PendingReason_Item.php:52 src/CommonItilObject_Item.php:543
#: src/Item_Line.php:61 src/Item_Line.php:270 src/Agent.php:166
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Élément"
msgstr[1] "Éléments"
msgstr[2] "Éléments"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: ajax/dropdownValidator.php:102 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:130
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:137 ajax/dropdownInstallVersion.php:81
#: src/RuleCommonITILObject.php:973 src/RuleCommonITILObject.php:981
#: src/RuleCommonITILObject.php:990 src/RuleCommonITILObject.php:999
#: src/Contract.php:791 src/Contract.php:804 src/Contract.php:817
#: src/Contract.php:830 src/Contract.php:1490 src/Contract.php:1491
#: src/Html.php:1037 src/Document_Item.php:419
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1181 src/SoftwareVersion.php:265
#: src/Stat.php:1674 src/CartridgeItem.php:581 src/CartridgeItem.php:583
#: src/CommonITILCost.php:258 src/State.php:368 src/State.php:385
#: src/State.php:404 src/State.php:420 src/State.php:436 src/State.php:452
#: src/State.php:469 src/State.php:489 src/State.php:509 src/State.php:529
#: src/State.php:549 src/State.php:569 src/State.php:589 src/State.php:609
#: src/State.php:629 src/State.php:649 src/State.php:669 src/State.php:689
#: src/State.php:709 src/Vlan.php:154 src/ReservationItem.php:376
#: src/ReservationItem.php:611 src/ReservationItem.php:773
#: src/Item_SoftwareVersion.php:661 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:140 src/Dropdown.php:3254
#: src/Dropdown.php:3328 src/Dropdown.php:3651 src/Dropdown.php:3656
#: src/Dropdown.php:3671 src/Dropdown.php:3691 src/Dropdown.php:3915
#: src/Dropdown.php:3918 src/Dropdown.php:4074 src/Dropdown.php:4077
#: src/Dropdown.php:4080 src/Dropdown.php:4331 src/Dropdown.php:4408
#: src/Infocom.php:702 src/Ticket.php:4547 src/Ticket.php:4940
#: src/Consumable.php:774 src/Glpi/Form/Dropdown/FormActorsDropdown.php:139
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:969
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:996
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1027
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1036
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:118
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5564
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5613
#: src/Item_SoftwareLicense.php:963 src/CommonITILObject.php:6544
#: src/CommonITILObject.php:6983 src/CommonITILObject.php:10373
#: src/Cartridge.php:1136 src/IPNetwork.php:1088 src/Reservation.php:544
#: src/Reservation.php:831 src/CommonItilObject_Item.php:860
#: src/CommonItilObject_Item.php:863 src/CommonItilObject_Item.php:866
#: src/CommonItilObject_Item.php:882 src/CommonItilObject_Item.php:884
#: src/CommonItilObject_Item.php:887 src/CommonItilObject_Item.php:897
#: src/CommonItilObject_Item.php:917 src/CommonItilObject_Item.php:919
#: src/NetworkPortInstantiation.php:311 src/NetworkPortInstantiation.php:505
#: src/NetworkPortInstantiation.php:544 src/CommonDBTM.php:3710
#: src/CommonDBTM.php:3714 src/CommonDBTM.php:4467 src/CommonDBTM.php:4473
#: src/CommonDBTM.php:5589 src/CommonDBTM.php:6422 src/CommonDBTM.php:6438
#: src/RuleCollection.php:2047
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:710
#: src/KnowbaseItem.php:732 src/CommonDBTM.php:6424
msgid "New item"
msgstr "Nouvel élément"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Peripheral.php:387
#: src/Contract.php:739 src/NetworkEquipment.php:516 src/Monitor.php:478
#: src/Budget.php:248 src/Phone.php:495 src/PassiveDCEquipment.php:240
#: src/Rack.php:303 src/Project.php:706 src/SoftwareLicense.php:513
#: src/ProjectTask.php:1092 src/Printer.php:672 src/Enclosure.php:243
#: src/Software.php:445 src/Glpi/Asset/Asset.php:308 src/Computer.php:636
#: src/Certificate.php:308 src/PDU.php:251
msgid "Template name"
msgstr "Nom du gabarit"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:69
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:64 src/Profile.php:833
#: src/Profile.php:2911 src/CommonITILObject.php:4529
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Gabarit"
msgstr[1] "Gabarits"
msgstr[2] "Gabarits"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Inventaire automatique"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1160
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "L'élément a été supprimé le %s"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:656 src/CommonGLPI.php:1161
#: src/CommonGLPI.php:1165 src/Report.php:1069 src/Report.php:1342
#: src/Problem.php:1219 src/Change.php:1561 src/Ticket.php:4735
#: src/NetworkPort.php:1536
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Changer la visibilité des entités enfants."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr ""
"Cet élément est dépendant d'un autre. La modification de cet attribut n'est "
"pas possible."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les droits requis pour modifier la visibilité dans les sous-"
"entités."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "La présence d'éléments liés interdit la modification de cet attribut."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig ajax/subvisibility.php:61
#: ajax/visibility.php:95 src/Contract.php:695 src/Profile_User.php:969
#: src/Budget.php:268 src/FieldUnicity.php:371 src/LevelAgreementLevel.php:164
#: src/Project.php:734 src/SoftwareLicense.php:561 src/Rule.php:801
#: src/ProjectTask.php:1111 src/AuthLDAP.php:2197 src/Document.php:923
#: src/CommonTreeDropdown.php:832 src/Supplier.php:329 src/Database.php:188
#: src/CommonDropdown.php:453 src/Infocom.php:1949
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1068 src/Appliance.php:323
#: src/RuleImportEntity.php:231 src/SavedSearch.php:130
#: src/Certificate.php:370 src/Contact.php:420 src/Notification.php:437
#: src/CommonDBTM.php:3905 src/Domain.php:225 src/Agent.php:114
msgid "Child entities"
msgstr "Sous-entités"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/RuleAsset.php:95
#: src/NetworkName.php:454 src/IPAddress.php:311 src/IPAddress.php:1089
#: src/Lock.php:378 src/Lock.php:428 src/Lock.php:469 src/Lock.php:509
#: src/Lock.php:593 src/Lock.php:654 src/Lock.php:705 src/Lock.php:756
#: src/Lock.php:823 src/Lock.php:864 src/Lock.php:938 src/Item_Disk.php:297
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1104 src/Item_Devices.php:690
#: src/ItemAntivirus.php:356 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:436
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:578 src/ItemVirtualMachine.php:324
#: src/CommonDBChild.php:1008
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventaire automatique"

#: templates/components/form/flags.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Printer.php:516
#: src/Appliance_Item.php:200 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:718
#: src/RefusedEquipment.php:195
msgid "Serial"
msgstr "Série"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Parallel"
msgstr "Parallèle"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:532
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:540
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:548
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:375
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:383
msgid "Speakers"
msgstr "Enceintes"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:391
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:399
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:407
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:415
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:423
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:431
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:479
msgid "Headset"
msgstr "Casque"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:487
msgid "Speaker"
msgstr "Haut parleur"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:119
msgid "Inventory information"
msgstr "Informations d'inventaire"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:136
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Téléchargement du fichier d'inventaire \"%1$s\""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Fichier d'inventaire manquant"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:197 src/Agent.php:146 src/Agent.php:340
msgid "Useragent"
msgstr "UserAgent"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:140
#: src/RuleLocation.php:92 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:202
#: src/RuleImportEntity.php:90 src/RuleImportAsset.php:165
msgid "Inventory tag"
msgstr "Tag d'inventaire"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:179
#: src/Agent.php:333
msgid "Public contact address"
msgstr "Adresse publique de contact"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:312
msgid "Last contact"
msgstr "Dernier contact"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:154
msgid "Last inventory update"
msgstr "Dernière mise à jour de l'inventaire"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:209
msgid "Agent status"
msgstr "Statut de l'agent"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:210
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Demander à l'agent son statut actuel"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:50
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:132 src/Item_Devices.php:1097
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:212 src/NetworkPort.php:955
#: src/NetworkPort.php:1178 src/Agent.php:742 src/Agent.php:763
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:213
msgid "Request inventory"
msgstr "Demander un inventaire"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:214
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Demande à l'agent de procéder à un nouvel inventaire"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:166
msgid "Agent information is not available."
msgstr "Les informations concernant l'agent ne sont pas disponibles."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Last inventory"
msgstr "Dernier inventaire"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
msgid "No associated item"
msgstr "Pas d'élément associé"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Lock.php:303 src/DisplayPreference.php:799 src/ITILFollowup.php:727
#: src/ITILSolution.php:492 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Glpi/Socket.php:770
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/DefaultFilter.php:102 src/DefaultFilter.php:116
#: src/RuleImportEntity.php:114
msgid "Itemtype"
msgstr "Type d'élément"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: src/Lock.php:861 src/Lock.php:1323 src/Item_Devices.php:320
#: src/Item_Devices.php:609 src/Item_Devices.php:669 src/Dropdown.php:1213
#: src/CommonDevice.php:53 src/Glpi/Event.php:191 src/Profile.php:1068
#: src/Profile.php:1997
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Composant"
msgstr[1] "Composants"
msgstr[2] "Composants"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/Peripheral.php:253
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Domain_Item.php:332
#: src/Certificate_Item.php:285 src/Document_Item.php:468 src/Location.php:564
#: src/Monitor.php:272 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/Budget.php:524 src/Phone.php:293 src/PassiveDCEquipment.php:128
#: src/Rack.php:206 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/RuleLocation.php:107 src/SoftwareLicense.php:362
#: src/SoftwareLicense.php:657 src/SoftwareLicense.php:997
#: src/SoftwareLicense.php:1186 src/Item_Project.php:157 src/Lock.php:376
#: src/Lock.php:532 src/Printer.php:413 src/Item_SoftwareVersion.php:465
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1456 src/Item_SoftwareVersion.php:1544
#: src/Supplier.php:522 src/Enclosure.php:162 src/Item_Devices.php:393
#: src/Item_Devices.php:394 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Item_OperatingSystem.php:424
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Blacklist.php:246
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:186 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:438
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:580
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:224
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance.php:292 src/Item_SoftwareLicense.php:972
#: src/Contract_Item.php:622 src/User.php:4728 src/RuleImportEntity.php:110
#: src/Computer.php:486 src/NotificationTargetChange.php:288
#: src/Certificate.php:134 src/Certificate.php:430
#: src/ItemVirtualMachine.php:237 src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/CommonItilObject_Item.php:502 src/PDU.php:131 src/CommonDBTM.php:3498
#: src/CommonDBTM.php:4387 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RefusedEquipment.php:108
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/Peripheral.php:261
#: src/PDU_Rack.php:575 src/NetworkEquipment.php:338 src/RuleAsset.php:222
#: src/Domain_Item.php:333 src/Certificate_Item.php:286
#: src/Document_Item.php:469 src/Location.php:568 src/Monitor.php:280
#: src/NotificationTargetProject.php:699 src/Budget.php:525
#: src/Item_Rack.php:847 src/Phone.php:301 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/PassiveDCEquipment.php:136 src/Rack.php:214
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/DeviceFirmware.php:228
#: src/Cable.php:186 src/SoftwareLicense.php:569 src/SoftwareLicense.php:668
#: src/Item_Project.php:158 src/DeviceProcessor.php:322 src/Lock.php:377
#: src/Printer.php:421 src/DeviceMemory.php:270 src/Unmanaged.php:136
#: src/DeviceMotherboard.php:172 src/ReservationItem.php:198
#: src/CableStrand.php:149 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Supplier.php:523 src/Enclosure.php:170 src/Item_Devices.php:405
#: src/Item_Devices.php:406 src/DeviceSoundCard.php:180
#: src/DevicePowerSupply.php:181 src/Appliance_Item.php:201
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:726 src/Glpi/Asset/Asset.php:194
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:439
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:581
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:228 src/Appliance.php:299
#: src/Item_SoftwareLicense.php:973 src/Contract_Item.php:623
#: src/User.php:4729 src/DevicePci.php:119 src/Computer.php:494
#: src/NotificationTargetChange.php:289 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:142 src/Certificate.php:441
#: src/CommonItilObject_Item.php:503 src/PDU.php:139 src/CommonDBTM.php:3505
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/ConsumableItem.php:184
msgid "Inventory number"
msgstr "Numéro d'inventaire"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:800 src/RuleCommonITILObject.php:950
#: src/Peripheral.php:244 src/Contract.php:508 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/RuleAsset.php:110 src/RuleAsset.php:184 src/Certificate_Item.php:438
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:259 src/Monitor.php:263
#: src/Phone.php:284 src/PassiveDCEquipment.php:192
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1983
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2148 src/Rack.php:197
#: src/SoftwareVersion.php:182 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/LevelAgreementLevel.php:234 src/Cable.php:373 src/Project.php:1128
#: src/SoftwareLicense.php:483 src/SoftwareLicense.php:1007 src/State.php:59
#: src/State.php:177 src/ProjectTask.php:1221 src/TaskTemplate.php:82
#: src/TaskTemplate.php:175 src/Printer.php:404 src/Cluster.php:115
#: src/Unmanaged.php:206 src/Report.php:107 src/DatabaseInstance.php:254
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1099
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Enclosure.php:153
#: src/Item_Devices.php:419 src/Item_Devices.php:420
#: src/NotificationTargetContract.php:194 src/Problem.php:636 src/Line.php:166
#: src/CommonITILTask.php:993 src/CommonITILTask.php:1204 src/Software.php:599
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:686 src/Glpi/Asset/Asset.php:177
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:54
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:197 src/Glpi/Search/SearchOption.php:218
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:73
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Appliance.php:347 src/Item_SoftwareLicense.php:975
#: src/Contract_Item.php:624 src/Reminder.php:361 src/User.php:4730
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:66 src/CommonITILObject.php:4325
#: src/CommonITILObject.php:6846 src/CommonITILObject.php:6893
#: src/Computer.php:461 src/ProjectTask_Ticket.php:336 src/Certificate.php:278
#: src/CronTask.php:1275 src/CronTask.php:1413
#: src/CommonItilObject_Item.php:505 src/PDU.php:203 src/CommonDBTM.php:3514
#: src/CommonITILValidation.php:1357 src/Plugin.php:2678
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:461 src/CommonDropdown.php:170
#: src/CommonDropdown.php:485
msgid "Front picture"
msgstr "Photo face"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:472 src/CommonDropdown.php:178
#: src/CommonDropdown.php:498
msgid "Rear picture"
msgstr "Photo arrière"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid "Asset URL"
msgstr "URL"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid ""
"Scan this QRCode to be redirected to the asset page from your mobile device"
msgstr ""
"Scannez ce QRCode depuis votre mobile pour être redirigé vers la page de "
"l'actif."

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:361
msgid "Up to date"
msgstr "À jour"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:358
msgid "Antivirus version"
msgstr "Version de l'antivirus"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:130 src/ItemAntivirus.php:224
#: src/ItemAntivirus.php:359
msgid "Signature database version"
msgstr "Version de la base de signature"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule import logs"
msgstr "Historique des règles d'import"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/Document_Item.php:630
#: src/NotificationTargetProject.php:676 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2290
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/Project.php:1129
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:143 src/Report.php:2007
#: src/Report.php:2060 src/NotificationTargetProjectTask.php:585
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615 src/ITILFollowup.php:702
#: src/ITILFollowup.php:778 src/CommonITILTask.php:957
#: src/CommonITILTask.php:1174 src/Ticket.php:5527
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:77
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:75
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:134
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:314
#: src/Glpi/Event.php:341 src/Glpi/Event.php:434 src/CommonITILObject.php:5576
#: src/CommonITILObject.php:6847 src/CommonITILObject.php:6894
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/CronTask.php:1180 src/CronTask.php:1274 src/NotImportedEmail.php:197
#: src/RefusedEquipment.php:81
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Date"
msgstr[1] "Dates"
msgstr[2] "Dates"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la règle"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Module"
msgstr "Module"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Input"
msgstr "Valeur d'entrée"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "See input"
msgstr "Voir la valeur"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "No input"
msgstr "Aucune entrée"

#: templates/components/form/single-action.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: ajax/massiveaction.php:73 src/Html.php:2414 src/LevelAgreementLevel.php:524
#: src/Rule.php:2190 src/RuleAction.php:92 src/Glpi/Inventory/Conf.php:973
#: src/Link.php:632 src/Plugin.php:2704
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Action"
msgstr[1] "Actions"
msgstr[2] "Actions"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Version SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:80 src/SNMPCredential.php:96
msgid "Community"
msgstr "Communauté"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/Item_Process.php:165
#: src/User.php:136 src/Group_User.php:643
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Utilisateur"
msgstr[1] "Utilisateurs"
msgstr[2] "Utilisateurs"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocole de chiffrement pour l'authentification"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/AuthMail.php:250 src/Glpi/Inventory/Conf.php:419
#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:51
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:52
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocole de chiffrement pour les données"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Heures d'intervention"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "En semaine"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "Le samedi"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Utiliser le samedi"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Dimanches et fêtes"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Utiliser le dimanche"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig
#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:53
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:68
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:83
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:141 ajax/visibility.php:132
#: src/PDU_Rack.php:457 src/Domain_Item.php:206 src/Document_Item.php:350
#: src/Project.php:1424 src/ProjectTask.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1228 src/CommonTreeDropdown.php:531
#: src/Item_Devices.php:782 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:121
#: src/ITILTemplateField.php:219 src/ITILFollowup.php:965
#: src/Ticket_Contract.php:83 src/Itil_Project.php:182
#: src/Itil_Project.php:300 src/Appliance_Item.php:172
#: src/Appliance_Item.php:268 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:730
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:848 src/Item_SoftwareLicense.php:688
#: src/Contract_Item.php:284 src/Contract_Item.php:543
#: src/MassiveAction.php:1210 src/MassiveAction.php:1240
#: src/CommonDBRelation.php:1327 src/NetworkPort.php:693
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:304 src/DomainRecord.php:439
#: src/Contract_Supplier.php:144 src/Contract_Supplier.php:266
#: src/Calendar.php:120 src/SoftwareLicense_User.php:137 src/Link.php:551
#: src/Planning.php:927 src/Planning.php:981 src/Planning.php:1096
#: src/Planning.php:1149 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:132
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_Plug.php:128
#: src/CommonItilObject_Item.php:421 src/CommonItilObject_Item.php:1335
#: src/Contract_User.php:132 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:756
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecordtype_helper.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/base_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Item_Devices.php:800
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:296 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1091
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:179
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/ProjectTask.php:1407
#: src/MassiveAction.php:650
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Conserver les composants lors de la suppression de l'élément"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/ProjectTask.php:1406
#: src/MassiveAction.php:686 src/Profile.php:975 src/CommonDBTM.php:5414
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Mettre à la corbeille"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/ProjectTask.php:2039
#: src/TaskTemplate.php:94 src/TaskTemplate.php:143 src/TaskTemplate.php:218
#: src/TaskTemplate.php:246 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Reservation.php:1192
msgid "By"
msgstr "Par"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
#: src/Contract.php:292 src/Contract.php:525
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:258 src/Budget.php:216
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2146
#: src/CommonITILRecurrent.php:182 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/Report.php:1078
#: src/Report.php:1351 src/Report.php:1956 src/Dropdown.php:786
#: src/Ticket_Contract.php:151 src/Contract_Item.php:372
#: src/Contract_Supplier.php:213 src/Reservation.php:1188
#: src/Contract_User.php:219
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:534 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2109
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:258
#: src/CommonITILCost.php:600 src/TaskTemplate.php:90
#: src/CommonITILTask.php:1160
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/CronTask.php:1276
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Specify an end date"
msgstr "Spécifier une date de fin"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Journalière"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuelle"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Repetition"
msgstr "Répétition"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Effacer toutes les répétitions"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:453
#: src/Monitor.php:304 src/Phone.php:524 src/Lock.php:507 src/Printer.php:710
#: src/Cluster.php:124 src/Blacklist.php:247
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:738 src/Computer.php:478
#: src/ItemVirtualMachine.php:327 src/ItemVirtualMachine.php:464
#: src/ItemVirtualMachine.php:618 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/RefusedEquipment.php:198
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig src/Lock.php:508
#: src/ItemVirtualMachine.php:330
msgid "Machine"
msgstr "Machine"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:66 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:144
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 ajax/dropdownInstallVersion.php:78
#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/Contract.php:1487 src/NetworkEquipment.php:461 src/Profile_User.php:166
#: src/Profile_User.php:214 src/Profile_User.php:396 src/Profile_User.php:588
#: src/Html.php:5287 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Document_Item.php:431 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2151
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2161
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2166
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2171
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2181
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2186
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2191
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2196
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2273
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2278 src/Log.php:188
#: src/Log.php:196 src/Log.php:465 src/Log.php:640 src/Log.php:663
#: src/Log.php:715 src/Log.php:739 src/Log.php:757 src/Log.php:773
#: src/Log.php:789 src/SoftwareVersion.php:262 src/CartridgeItem.php:582
#: src/CommonITILCost.php:555 src/Item_Project.php:125 src/Rule.php:2321
#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:63
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/Session.php:529 src/Session.php:534
#: src/Session.php:541 src/Session.php:546 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:191 src/RuleMailCollector.php:199
#: src/Document.php:949 src/Item_SoftwareVersion.php:746
#: src/Item_SoftwareVersion.php:789 src/Item_SoftwareVersion.php:1396
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1447 src/Item_SoftwareVersion.php:1518
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1530 src/Supplier.php:576 src/Database.php:276
#: src/Database.php:431 src/NetworkAlias.php:320
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 src/Dropdown.php:621
#: src/Dropdown.php:3302 src/Dropdown.php:3678 src/Dropdown.php:3912
#: src/Dropdown.php:4087 src/ContractCost.php:351 src/ProjectCost.php:373
#: src/IPNetwork_Vlan.php:182 src/MailCollector.php:1579
#: src/MailCollector.php:1593 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/GLPIPDF.php:186 src/Ticket.php:4544 src/Ticket.php:4937
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:400
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:554
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:859
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5698
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6431
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:279
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1020 src/NetworkPort.php:934
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/User.php:3389 src/User.php:3447 src/User.php:4684 src/User.php:6506
#: src/CommonITILObject.php:6541 src/CommonITILObject.php:6980
#: src/Cartridge.php:832 src/DbUtils.php:1717 src/ItemVirtualMachine.php:329
#: src/CommonItilObject_Item.php:481 src/CommonItilObject_Item.php:858
#: src/CommonItilObject_Item.php:880 src/CommonItilObject_Item.php:899
#: src/CommonItilObject_Item.php:904 src/CommonItilObject_Item.php:915
#: src/NotificationEventAbstract.php:128 src/CommonDBTM.php:3796
#: src/CommonDBTM.php:5315 src/DeviceBattery.php:120 src/DeviceBattery.php:121
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NetworkEquipment.php:461 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/Printer.php:556
#: src/DeviceMemory.php:45 src/DeviceMemory.php:240
#: src/ItemVirtualMachine.php:329 src/ItemVirtualMachine.php:473
#: src/ItemVirtualMachine.php:604
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Mémoire"
msgstr[1] "Mémoires"
msgstr[2] "Mémoires"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/NetworkEquipment.php:461
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431 src/DeviceGraphicCard.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:329
msgid "Mio"
msgstr "Mio"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: src/DeviceProcessor.php:275
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Nombre de processeurs"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last day"
msgstr "Dernier jour"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s days"
msgstr "Derniers %s jours"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last quarter"
msgstr "Dernier trimestre"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last year"
msgstr "L'année dernière"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "All time"
msgstr "Depuis le début"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Dynamic distribution"
msgstr "Distribution dynamique"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Daily"
msgstr "Journalière"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuelle"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Custom range"
msgstr "Plage personnalisée"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select printers to compare"
msgstr "Sélectionner les imprimantes à comparer"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:370
msgid "Total pages"
msgstr "Pages"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Black and white pages"
msgstr "Pages en noir et blanc"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:374
msgid "Color pages"
msgstr "Pages couleur"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select a statistic to compare"
msgstr "Sélectionner une statistique à comparer"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/Stat.php:2002
#: src/Stat.php:2134 src/Impact.php:389
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporter en CSV"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:2026
#: src/Cartridge.php:809
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Activer les informations financières et administratives"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Cycle de vie des actifs"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1446
#: src/Infocom.php:1521 src/Infocom.php:1756
msgid "Order date"
msgstr "Date de commande"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1436
#: src/Report.php:1075 src/Report.php:1348 src/Report.php:1524
#: src/Infocom.php:1491 src/Infocom.php:1731
msgid "Date of purchase"
msgstr "Date d'achat"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1456
#: src/Infocom.php:1511 src/Infocom.php:1747
msgid "Delivery date"
msgstr "Date de livraison"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1466
#: src/Report.php:1525 src/Infocom.php:1501 src/Infocom.php:1739
msgid "Startup date"
msgstr "Date de mise en service"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1541
#: src/Infocom.php:1774
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Date de dernier inventaire physique"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1573
#: src/Infocom.php:1698 src/Infocom.php:1783
msgid "Decommission date"
msgstr "Date de réforme"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:122
#: src/Infocom.php:1444 src/Cartridge.php:904
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Informations financières et administratives"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1461
#: src/Infocom.php:1830
msgid "Order number"
msgstr "Numéro de commande"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1451
#: src/Infocom.php:1846
msgid "Immobilization number"
msgstr "Numéro d'immobilisation"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1481
#: src/Infocom.php:1897
msgid "Invoice number"
msgstr "Numéro de facture"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1471
#: src/Infocom.php:1838
msgid "Delivery form"
msgstr "Bon de livraison"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:232
#: src/Budget.php:526 src/Report.php:1521 src/Infocom.php:1614
#: src/Infocom.php:1854
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1624
#: src/Infocom.php:1814
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Valeur de l'extension de garantie"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valeur nette comptable"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1646
#: src/Infocom.php:1872
msgid "Amortization type"
msgstr "Type d'amortissement"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1634
#: src/Infocom.php:1862
msgid "Amortization duration"
msgstr "Durée d'amortissement"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1658
#: src/Infocom.php:1889
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coefficient d'amortissement"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (valeur + montant des interventions)"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "TCO mensuel"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1688 src/Infocom.php:1957
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Criticité"
msgstr[1] "Criticités"
msgstr[2] "Criticités"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1576
#: src/Infocom.php:1806
msgid "Warranty information"
msgstr "Informations sur la garantie"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1476
#: src/Report.php:1526 src/Infocom.php:1531 src/Infocom.php:1765
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Date de début de garantie"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1568
#: src/Infocom.php:1798
msgid "Lifelong"
msgstr "A vie"

#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:237
#: src/CommonITILRecurrent.php:272 src/Contract_Supplier.php:195
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mois"
msgstr[1] "%d mois"
msgstr[2] "%d mois"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1561
#: src/Infocom.php:1793
msgid "Warranty duration"
msgstr "Durée de garantie"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Expirant le %s"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1232
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43 src/Infocom.php:1932
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alertes sur les informations financières et administratives"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Update?"
msgstr "Mettre à jour ?"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "A new update is available for the %s plugin."
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible pour le plugin %s."

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "Update to version %s?"
msgstr "Mettre à jour vers la version %s?"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTOField.php:48
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:568 src/RuleTicket.php:244
#: src/RuleTicket.php:266 src/RuleTicket.php:339 src/RuleTicket.php:346
#: src/RuleTicket.php:373 src/LevelAgreement.php:837
#: src/LevelAgreementLevel.php:295 src/LevelAgreementLevel.php:477
#: src/Ticket.php:2599 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:5492
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1607
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:514
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
msgid "Time to own"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTRField.php:48
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:573 src/RuleTicket.php:233
#: src/RuleTicket.php:255 src/RuleTicket.php:322 src/RuleTicket.php:329
#: src/RuleTicket.php:356 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/LevelAgreement.php:838 src/LevelAgreementLevel.php:297
#: src/LevelAgreementLevel.php:478 src/Ticket.php:2807 src/Ticket.php:5508
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1613
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:520
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/CommonITILObject.php:4379 src/CommonITILObject.php:5581
#: src/CommonITILObject.php:6586 src/CommonITILObject.php:7017
msgid "Time to resolve"
msgstr "TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTOField.php:48
msgid "Internal TTO"
msgstr "TTO interne"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleTicket.php:380
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Temps interne de prise en compte"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTRField.php:48
msgid "Internal TTR"
msgstr "TTR interne"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Temps interne de résolution"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Prochaine escalade : %s"

#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig ajax/actorinformation.php:132
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:227
#: front/stat.graph.php:97 front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:121
#: front/stat.graph.php:143 front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:176
#: front/stat.graph.php:196 front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:222
#: front/stat.graph.php:223 front/stat.graph.php:224 front/stat.graph.php:234
#: front/stat.graph.php:246 front/stat.graph.php:258 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:299 front/stat.graph.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:592 src/NotificationTargetTicket.php:597
#: src/NotificationTargetTicket.php:602 src/NotificationTargetTicket.php:607
#: src/NotificationTargetTicket.php:612 src/NotificationTargetTicket.php:617
#: src/NotificationTargetTicket.php:622 src/NotificationTargetTicket.php:627
#: src/NotificationTargetTicket.php:632 src/NotificationTargetTicket.php:637
#: src/NotificationTargetTicket.php:642 src/NotificationTargetTicket.php:647
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:695
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/NotificationTargetTicket.php:787 src/NotificationTargetTicket.php:791
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:793
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:800
#: src/NotificationTargetTicket.php:804 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetTicket.php:806 src/NotificationTargetTicket.php:808
#: src/NotificationTargetTicket.php:813 src/Contract.php:1200
#: src/Contract.php:1287 src/Contract.php:1329 src/Contract.php:1333
#: src/Contract.php:1353 src/Profile_User.php:1109 src/Profile_User.php:1111
#: src/Document_Item.php:415 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/NotificationTarget.php:1040
#: src/NotificationTarget.php:1069 src/NotificationTarget.php:1076
#: src/NotificationTarget.php:1086 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/DeviceHardDrive.php:271 src/DeviceHardDrive.php:290
#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1979
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2087
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2092
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2097
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2112
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2117
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2127
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2132
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2283
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2288
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2293
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2298
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2303
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2308
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2313
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2323
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2328
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2333
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2338
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2343
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2348
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2353
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2358
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2363
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2368
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2373
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2378
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2383
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2388
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2393
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2398
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2403
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2408
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2413
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2418
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2494 src/Log.php:443
#: src/Log.php:463 src/Log.php:488 src/Log.php:505 src/Log.php:522
#: src/Log.php:532 src/Log.php:542 src/Log.php:559 src/Log.php:576
#: src/Log.php:593 src/Log.php:637 src/Log.php:647 src/Log.php:660
#: src/Log.php:676 src/Log.php:688 src/Log.php:700 src/Log.php:712
#: src/Log.php:730 src/Log.php:736 src/Log.php:754 src/Log.php:770
#: src/Log.php:786 src/Log.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/DeviceFirmware.php:138
#: src/DeviceFirmware.php:155 src/DeviceFirmware.php:175
#: src/DeviceFirmware.php:195 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceFirmware.php:228 src/Auth.php:1325 src/Auth.php:1356
#: src/CartridgeItem.php:488 src/CartridgeItem.php:492
#: src/CommonITILCost.php:546 src/IPAddress.php:161
#: src/SoftwareLicense.php:840 src/SoftwareLicense.php:844
#: src/SoftwareLicense.php:862 src/DeviceProcessor.php:310
#: src/DeviceProcessor.php:322 src/ProjectTask.php:2039
#: src/ProjectTask.php:2046 src/ProjectTask.php:2056 src/ProjectTask.php:2064
#: src/ProjectTask.php:2082 src/NotificationEventMailing.php:421
#: src/NotificationEventMailing.php:472 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Vlan.php:157 src/Vlan.php:162 src/DeviceMemory.php:258
#: src/DeviceMemory.php:270 src/RuleMailCollector.php:124
#: src/CommonGLPI.php:1316 src/CommonGLPI.php:1317 src/CommonGLPI.php:1318
#: src/CommonGLPI.php:1319 src/CommonGLPI.php:1320
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceMotherboard.php:172
#: src/ReservationItem.php:798 src/ReservationItem.php:805
#: src/ReservationItem.php:822 src/NotificationAjax.php:105
#: src/Supplier.php:564 src/Supplier.php:586 src/NotificationMailing.php:194
#: src/Item_Devices.php:1568 src/NotificationTargetContract.php:213
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:629
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:660
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:675
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:680
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DeviceSoundCard.php:180 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ProjectCost.php:423 src/MailCollector.php:1576
#: src/MailCollector.php:1590 src/DBConnection.php:727
#: src/DBConnection.php:734 src/DBConnection.php:740
#: src/CommonITILTask.php:1651 src/CommonITILTask.php:1891
#: src/CommonITILTask.php:1954 src/Change.php:1371 src/Change.php:1592
#: src/Infocom.php:739 src/Infocom.php:747 src/Infocom.php:767
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePowerSupply.php:181
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Ticket.php:5186
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:170
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:195
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/NetworkPort.php:1458 src/User.php:3154
#: src/User.php:4505 src/RegisteredID.php:114 src/CommonITILObject.php:6585
#: src/CommonITILObject.php:7016 src/CommonITILObject.php:10661
#: src/DevicePci.php:107 src/DevicePci.php:119
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:321 src/NotificationTargetChange.php:329
#: src/NotificationTargetChange.php:350 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:401 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/Link.php:690 src/Link.php:715
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:799 src/CronTask.php:879 src/CronTask.php:892
#: src/CronTask.php:911 src/CronTask.php:923 src/CronTask.php:930
#: src/CommonItilObject_Item.php:901 src/CommonItilObject_Item.php:1509
#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:1581
#: src/CommonDBTM.php:1983 src/CommonDBTM.php:3606 src/CommonDBTM.php:4355
#: src/CommonDBTM.php:4463 src/DeviceNetworkCard.php:241
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/Plugin.php:2860 src/Plugin.php:2897
#: src/Domain.php:729
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:2820 src/Ticket.php:2871
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Niveau d'escalade"
msgstr[1] "Niveaux d'escalade"
msgstr[2] "Niveaux d'escalade"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Supprimer aussi la date ?"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Affecter un SLA"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:45 ajax/massiveaction.php:49
#: front/massiveaction.php:49 src/AuthLDAP.php:1602 src/OLA.php:73
#: js/glpi_dialog.js:408
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:393 src/Ticket.php:5296 src/SLM.php:279
msgid "Assign"
msgstr "Assigner"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:263
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:239
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entité"
msgstr[1] "Entités"
msgstr[2] "Entités"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2138
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2201
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:5474
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILObject.php:4361 src/CommonITILObject.php:5578
msgid "Opening date"
msgstr "Date d'ouverture"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:656
#: src/Ticket.php:5516
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4410 src/CommonITILObject.php:5585
msgid "Resolution date"
msgstr "Date de résolution"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Date de fermeture"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:144
#: front/stat.graph.php:259 src/RuleCommonITILObject.php:690
#: src/RuleCommonITILObject.php:829 src/RuleCommonITILObject.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2001
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2141 src/Stat.php:1807
#: src/Stat.php:1829 src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:975
#: src/DatabaseInstance.php:246 src/Item_SoftwareVersion.php:1052
#: src/RuleSoftwareCategory.php:84 src/CommonITILTask.php:1062
#: src/Software.php:380 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:402
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/KnowbaseItem.php:1472
#: src/KnowbaseItem.php:1843 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/User.php:3476 src/PlanningExternalEventTemplate.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4428 src/CommonITILObject.php:6862
#: src/CommonITILObject.php:6905 src/RuleDictionnarySoftware.php:111
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Catégorie"
msgstr[1] "Catégories"
msgstr[2] "Catégories"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2143 src/Stat.php:582
#: src/TaskTemplate.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/CommonITILTask.php:984 src/CommonITILObject.php:4453
#: src/CronTask.php:1181
msgid "Total duration"
msgstr "Durée totale"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/RuleMailCollector.php:206
#: src/Ticket.php:2592
msgid "External ID"
msgstr "ID externe"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2232
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:49
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:107
msgid "Actors"
msgstr "Acteurs"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Entity notes"
msgstr "Notes de l'entité"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Niveau de services"
msgstr[1] "Niveaux de services"
msgstr[2] "Niveaux de services"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:522
msgid "Impacts"
msgstr "Impacts"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:532
msgid "Causes"
msgstr "Causes"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:542
msgid "Symptoms"
msgstr "Symptômes"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:558
#: src/Change.php:575 src/NotificationTargetChange.php:280
msgid "Control list"
msgstr "Liste de contrôles"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:515
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:585
#: src/NotificationTargetChange.php:281
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plan de déploiement"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:595
#: src/NotificationTargetChange.php:282
msgid "Backup plan"
msgstr "Plan de repli"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:605
#: src/NotificationTargetChange.php:283
msgid "Checklist"
msgstr "Liste de vérifications"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Plans"

#: templates/components/itilobject/itiltemplate.html.twig
msgid ""
"This template affects one or more items, are you sure you want to perform "
"this action?"
msgstr ""
"Ce modèle impacte un ou plusieurs objets, êtes-vous sûr de vouloir effectuer"
" cette action ?"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:788
#: src/ITILTemplate.php:412 src/Ticket.php:2161 src/CommonITILObject.php:7668
#: src/NotificationTargetChange.php:63 src/NotificationTargetChange.php:351
msgid "Approval request"
msgstr "Demande de validation"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Rouvrir"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:223 src/RuleCommonITILObject.php:791
#: src/RuleCommonITILObject.php:937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/Stat.php:1809
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:108
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:447
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4334
msgid "Urgency"
msgstr "Urgence"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:224 src/RuleCommonITILObject.php:794
#: src/RuleCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985 src/Stat.php:1810
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:99
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4343 src/NotificationTargetChange.php:279
#: src/Impact.php:283 src/Impact.php:1110
msgid "Impact"
msgstr "Impact"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig front/stat.graph.php:222
#: src/RuleCommonITILObject.php:797 src/RuleCommonITILObject.php:945
#: src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1986 src/Stat.php:1811
#: src/Project.php:557 src/Project.php:1135 src/Project.php:2437
#: src/Item_Project.php:305 src/CommonITILTask.php:1651
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4352 src/CommonITILObject.php:6854
#: src/CommonITILObject.php:6900
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Suivis automatiques"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Résolution automatique"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Remove from import exclusion list"
msgstr "Retirer de la liste d’exclusion"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add to import exclusion list"
msgstr "Ajouter à la liste d’exclusion"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Extension du fichier"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:802 src/NotificationTargetTicket.php:815
#: src/RuleCommonITILObject.php:673
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/ProjectTaskTemplate.php:213
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1981
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2075
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2139
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2204
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2370
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2420 src/LevelAgreement.php:469
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Project.php:547 src/Project.php:890 src/Rule.php:751 src/Rule.php:3011
#: src/ProjectTask.php:954 src/NotificationTargetCronTask.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 src/Problem.php:1021
#: src/ITILFollowup.php:684 src/ITILFollowup.php:762 src/ITILFollowup.php:958
#: src/CommonITILTask.php:939 src/CommonITILTask.php:1030
#: src/CommonITILTask.php:1873 src/Change.php:1360 src/ITILSolution.php:465
#: src/Ticket.php:2315 src/Ticket.php:4475 src/Glpi/Form/Category.php:81
#: src/Glpi/Form/Category.php:104 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:200
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:147
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:392
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1019
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/Reminder.php:371 src/PlanningExternalEventTemplate.php:87
#: src/CommonITILObject.php:4306 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/CronTask.php:1183
#: src/CronTask.php:1278 src/CronTask.php:1401 src/RuleCollection.php:545
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2227 src/ITILFollowup.php:82
#: src/ITILFollowup.php:745
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:57
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Suivi"
msgstr[1] "Suivis"
msgstr[2] "Suivis"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetProject.php:775
#: src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2228
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2254
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:697
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:712 src/CommonITILTask.php:300
#: src/CommonITILTask.php:1009
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:57
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tâche"
msgstr[1] "Tâches"
msgstr[2] "Tâches"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:77
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Document"
msgstr[1] "Documents"
msgstr[2] "Documents"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:58
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Solution"
msgstr[1] "Solutions"
msgstr[2] "Solutions"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/NotificationTargetProject.php:675
#: src/NotificationTargetProject.php:680 src/NotificationTargetProject.php:685
#: src/NotificationTargetProject.php:690 src/NotificationTargetProject.php:774
#: src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2226
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2289
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2294
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2299
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2304 src/Log.php:90
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:576
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:599
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:696
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:711 src/APIClient.php:260
msgid "Historical"
msgstr "Historique"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtrer l'historique"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Voir la ToDo liste"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Upload from"
msgstr "Importé depuis"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screen recording"
msgstr "Enregistrement de l'écran"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Stop recording"
msgstr "Stopper l'enregistrement"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:627
#: src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2320 src/Document.php:906
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641
msgid "Heading"
msgstr "Rubrique"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:625
#: src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2330 src/Document.php:872
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:110
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Ajouter un nouveau fichier"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:797 src/NotificationTargetTicket.php:810
#: src/RuleCommonITILObject.php:668
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2390
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2415
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/CommonITILCost.php:108 src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/ContractCost.php:130 src/ProjectCost.php:116
#: src/CommonITILTask.php:1870 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:724
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TitleField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:190
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:137
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:383
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/Reminder.php:341 src/User.php:3468 src/CommonITILObject.php:4295
#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6892
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/Contact.php:378
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s sera ajouté à l'entité %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: src/Problem.php:719 src/Change.php:742 src/Ticket.php:3318
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1320 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1680
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:154 src/CommonITILObject.php:5633
#: src/CommonITILObject.php:6867 src/CommonITILObject.php:6910
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:221 src/Planning.php:323
msgid "Done"
msgstr "Fait"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Prochain suivi automatique prévu le %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Résolution automatique prévue le %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Refuser"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/ValidationStep.php:40
msgid "Approval step"
msgid_plural "Approval step"
msgstr[0] "Étapes de validation"
msgstr[1] "Étapes de validation"
msgstr[2] "Étapes de validation"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:687
#: src/RuleCommonITILObject.php:707 src/RuleCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:961
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2230 src/Log.php:625
#: src/Stat.php:1823 src/Stat.php:1824
#: src/NotificationTargetReservation.php:63 src/RuleMailCollector.php:61
#: src/Problem.php:1018 src/Change.php:1357 src/Ticket.php:4468
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequesterField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeRequester.php:50
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:75
#: src/Group.php:369 src/CommonITILObject.php:4137
#: src/CommonITILObject.php:4743 src/CommonITILObject.php:4752
#: src/CommonITILObject.php:6855 src/CommonITILObject.php:6901
#: src/CommonITILObject.php:10166 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotImportedEmail.php:179 src/CommonITILValidation.php:1499
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Demandeur"
msgstr[1] "Demandeurs"
msgstr[2] "Demandeurs"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676 src/NotificationTargetTicket.php:706
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:976
#: src/ITILValidationTemplate.php:81 src/NotificationTargetChange.php:327
#: src/CommonITILValidation.php:1392 src/CommonITILValidation.php:1519
msgid "Approver"
msgstr "Valideur"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Fusionné depuis le ticket %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Déjà promu vers le ticket %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1045 src/TaskTemplate.php:61
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Gabarit de tâche"
msgstr[1] "Gabarits de tâche"
msgstr[2] "Gabarits de tâche"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:73 src/ITILFollowupTemplate.php:111
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:254
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2053
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2137 src/TaskTemplate.php:86
#: src/TaskTemplate.php:135 src/ITILFollowup.php:710 src/SavedSearch.php:139
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:222 front/problem.form.php:227
#: front/ticket.form.php:258
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Enregistrer et ajouter à la base de connaissances"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la planification ?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Dé-planifier"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planifier cette tâche"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Mettre en attente"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s a déjà été promu"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promouvoir en Ticket"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "This entry is \"internal\" (visible only to technicians)"
msgstr "Cet élément est \"interne\" (visible uniquement par les techniciens)"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Approbation de la solution"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Facultatif en cas d'acceptation"

#: templates/components/itilobject/timeline/knowledge_item.html.twig
msgid "Search in the knowledge base"
msgstr "Rechercher dans la base de connaissance"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Durée totale : %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:63 src/ITILFollowupTemplate.php:103
#: src/ITILFollowup.php:946
msgid "Source of followup"
msgstr "Source du suivi"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:54
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Gabarit de suivi"
msgstr[1] "Gabarits de suivis"
msgstr[2] "Gabarits de suivis"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:220 src/Planning.php:322
msgid "To do"
msgstr "A faire"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:442
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:633
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Refusée"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s le %2$s par %3$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Attention : des tickets enfants non clos dépendent du ticket courant. Êtes-"
"vous sûr de vouloir le fermer ?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1039 src/SolutionTemplate.php:55
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Gabarit de solution"
msgstr[1] "Gabarits de solution"
msgstr[2] "Gabarits de solution"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Lien vers l'entrée de la base de connaissance #%id"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s for the group %3$s"
msgstr "Créé : %1$s par %2$s pour le groupe %3$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Créé : %1$s par %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Créé : %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Dernière mise à jour : %1$s par %2$s"

#: templates/components/itilobject/validationstep.html.twig
msgid "Minimum approval required (%)"
msgstr "Seuil de validation requis (%)"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:296
msgid "Global approval status"
msgstr "Statut global de la validation"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
msgid "Approvals"
msgstr "Validations"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:974 src/RuleCommonITILObject.php:982
#: src/RuleCommonITILObject.php:991 src/RuleCommonITILObject.php:1000
msgid "Send an approval request"
msgstr "Envoyer une demande de validation"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "M'associer"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:757
#: src/RuleCommonITILObject.php:910
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2050 src/Log.php:629
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ObserverField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeObserver.php:50
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:456
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Group.php:385 src/CommonITILObject.php:4138
#: src/CommonITILObject.php:4851 src/CommonITILObject.php:4860
#: src/CommonITILObject.php:10167
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "Observateur"
msgstr[1] "Observateurs"
msgstr[2] "Observateurs"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2250 src/Log.php:627
#: src/Stat.php:1832 src/Group.php:377 src/CommonITILObject.php:4139
#: src/CommonITILObject.php:4922
msgid "Assigned to"
msgstr "Attribué à"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Éditer les paramètres de notifications"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:869
msgid "Actor"
msgstr "Acteur"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/UserEmail.php:181
#: src/UserEmail.php:223
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: ajax/uemailUpdate.php:107 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:223 front/ticket_user.form.php:46
#: front/supplier_ticket.form.php:47 front/problem_user.form.php:50
#: front/change_supplier.form.php:47 front/change_user.form.php:50
#: front/problem_supplier.form.php:47 src/CommonITILObject.php:5020
msgid "Email followup"
msgstr "Suivi par mail"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled because:"
msgstr "Les notifications sont désactivées car :"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User does not have an email address."
msgstr "L'utilisateur ne dispose pas d'une adresse e-mail."

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User has disabled notifications from its preferences."
msgstr "L'utilisateur a désactivé les notifications de ses préférences."

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled in this entity."
msgstr "Les notifications sont désactivées sur cette entité."

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "However, you can reactivate the notifications for this ticket."
msgstr "Cependant, vous pouvez réactiver les notifications pour ce ticket."

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:940 src/Impact.php:424 src/Impact.php:1129
#: src/Impact.php:1857 js/flatpickr_buttons_plugin.js:50
#: js/modules/Forms/EditorController.js:861
#: js/modules/Forms/EditorController.js:862
#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:50
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Email direct"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Nombre de tickets déjà attribués"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3517
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Nombre de tickets en tant que demandeur"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s élément non enregistré"
msgstr[1] "%1$s éléments non enregistrés"
msgstr[2] "%1$s éléments non enregistrés"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Voir tous les éléments"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr "Veuillez sélectionner un élément à ajouter"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Voir les autres actions"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Solving this %s is not possible as one or more mandatory field is not filled"
msgstr ""
"La résolution de ce %s est impossible car un ou plusieurs champs "
"obligatoires ne sont pas remplis."

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Cancel ticket"
msgstr "Annuler le ticket"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Basculer la largeur du panel"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2839
#: src/CommonITILSatisfaction.php:298 src/CommonITILSatisfaction.php:332
msgid "External survey"
msgstr "Enquête externe"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Satisfaction survey expired."
msgstr "Enquête de satisfaction expirée."

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "After 12 hours, you can no longer modify your response."
msgstr "Après 12 heures vous ne pourrez plus modifier votre réponse."

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "No response given"
msgstr "Aucune réponse donnée"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#, php-format
msgid "Satisfaction with the resolution of the %s"
msgstr "Satisfaction de la résolution du %s"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Response date to the satisfaction survey."
msgstr "Date de réponse à l'enquête de satisfaction"

#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Unlink"
msgstr "Délier"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Add another sort"
msgstr "Ajouter un autre tri"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Sort"
msgstr "Trier"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Reset sort"
msgstr "Réinitialiser le tri"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "Delete a sort"
msgstr "Supprimer un tri"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "ASC"
msgstr "Croissant"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "DESC"
msgstr "Décroissant"

#: templates/components/search/query_builder/metacriteria.html.twig
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Supprimer une règle globale"

#: templates/components/search/query_builder/criteria_group.html.twig
#: templates/components/search/query_builder/criteria.html.twig
msgid "Delete a rule"
msgstr "Supprimer une règle"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "Toggle additional default filters"
msgstr "Basculer les filtres par défaut supplémentaires"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "rule"
msgstr "règle"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "global rule"
msgstr "règle globale"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "group"
msgstr "groupe"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Blank"
msgstr "Remise à zéro"

#: templates/components/search/query_builder/search_option_value.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:378
msgid "Criteria value"
msgstr "Critères"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Webhook.php:788
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388 src/ITILTemplate.php:465
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "No filter found"
msgstr "Aucun filtre trouvé"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "There is no filter defined yet for this item."
msgstr "Il n'y a encore aucun filtre de défini pour cet objet"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "Create a filter"
msgstr "Créer un filtre"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Résultats de recherche pour les éléments géo-localisés uniquement"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: templates/components/search/map.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/Profile_User.php:188
#: src/Profile_User.php:359 src/Profile_User.php:544 src/Html.php:163
#: src/Html.php:4226 src/RuleTicket.php:231 src/RuleTicket.php:242
#: src/RuleTicket.php:253 src/RuleTicket.php:264 src/RuleTicket.php:320
#: src/RuleTicket.php:337 src/RuleTicket.php:354 src/RuleTicket.php:371
#: src/CommonDBVisible.php:206 src/CommonDBVisible.php:223
#: src/CommonDBVisible.php:243 src/CommonDBVisible.php:249
#: src/CommonDBVisible.php:268 src/CommonDBVisible.php:285 src/Log.php:869
#: src/Log.php:887 src/CommonITILCost.php:575 src/Project.php:1203
#: src/Project.php:1219 src/Rule.php:1912 src/Rule.php:1960
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Item_Devices.php:345 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:1068
#: src/Dropdown.php:2084 src/Problem.php:1071 src/Problem.php:1270
#: src/Problem.php:1310 src/ContractCost.php:356 src/ProjectCost.php:380
#: src/QueuedNotification.php:445 src/CommonITILTask.php:1972
#: src/Change.php:1413 src/Change.php:1611 src/Change.php:1651
#: src/Ticket.php:4553 src/Ticket.php:4884 src/Ticket.php:4946
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:356
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:255
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:327
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:335
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:371
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:377
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:468
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:471
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:480
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:483
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5472
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5527
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5582
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5628
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6160
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6489 src/Group.php:409
#: src/Group.php:417 src/Contract_Item.php:104 src/Contract_Item.php:346
#: src/NetworkPort.php:951 src/Reminder.php:782 src/CommonITILObject.php:6550
#: src/CommonITILObject.php:6628 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/CommonITILObject.php:6772 src/CommonITILObject.php:6989
#: src/CommonITILObject.php:7050 src/CommonITILObject.php:7079
#: src/CommonITILObject.php:7162 src/CommonITILObject.php:7183
#: src/Toolbox.php:869 src/CronTask.php:881 src/CronTask.php:913
#: src/CronTask.php:925 src/CommonItilObject_Item.php:1571
#: src/Contract_User.php:192
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Une erreur est survenue au chargement des contenus :("

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences cannot be edited at this time. The item type no longer "
"exists or is provided by a plugin that is not enabled."
msgstr ""
"Ces préférences ne peuvent être éditées pour le moment. Le type d'objet "
"n'existe plus ou provient d'un plugin non activé."

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences are used by everyone that does not have a personal view "
"configured."
msgstr ""
"Ces préférences sont utilisées par tout le monde et n'ont pas de vue "
"personnalisée de configurée."

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr ""
"Aucun critère personnel. Voulez-vous créer vos paramètres personnels ?"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1469 src/Profile.php:952
#: src/CommonDBTM.php:5401
msgid "Create"
msgstr "Créer "

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Select an option to add"
msgstr "Sélectionner une option à ajouter"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Delete personal view"
msgstr "Supprimer la vue personnelle"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show saved searches"
msgstr "Afficher les recherches sauvegardées"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as table"
msgstr "Afficher en tableau"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Afficher sur la carte"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Basculer l'affichage en arbre"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Montrer la corbeille"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show unpublished"
msgstr "Voir les non publiés"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: src/NetworkPort.php:717 src/NetworkPort.php:718 src/NetworkPort.php:726
msgid "Select default items to show"
msgstr "Sélectionner les colonnes à afficher par défaut"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Current page"
msgstr "Page courante"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Landscape PDF"
msgstr "PDF paysage"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Portrait PDF"
msgstr "PDF portrait"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#, php-format
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgstr "Tableau (%s)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "All pages"
msgstr "Toutes les pages"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2778
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copier les noms dans le presse-papiers"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2087
#: src/Html.php:2088
msgid "Check all as"
msgstr "Tout cocher comme"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:587 src/RuleCommonITILObject.php:775
#: src/RuleAsset.php:100 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:257
#: src/Item_Rack.php:544 src/Item_Enclosure.php:170 src/RuleLocation.php:81
#: src/NotificationTargetReservation.php:164 src/Report.php:2006
#: src/Report.php:2059 src/DatabaseInstance.php:236
#: src/Item_SoftwareVersion.php:462
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:435
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:576
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:130 src/Lockedfield.php:156
#: src/Item_SoftwareLicense.php:969 src/SavedSearch.php:319
#: src/CronTask.php:1449 src/RuleImportAsset.php:174
#: src/RefusedEquipment.php:90 src/RefusedEquipment.php:186
msgid "Item type"
msgstr "Type d'élément"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "An error occurred during the search"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la recherche"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid ""
"Consider changing the search criteria or adjusting the displayed columns."
msgstr ""
"Envisagez de modifier les critères de recherche ou d’ajuster les colonnes "
"affichées."

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Select item"
msgstr "Sélectionner un objet"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Filter saved"
msgstr "Filtre enregistré"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Unable to save filter"
msgstr "Impossible de sauvegarder le filtre"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Failed to delete filter"
msgstr "Erreur de suppression du filtre"

#: templates/components/search/display_data.html.twig src/NetworkName.php:884
#: src/DeviceSimcard.php:121 src/Glpi/Features/AssignableItem.php:170
msgid "View all"
msgstr "Voir tous"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: src/Profile.php:3726
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Sélectionner/désélectionner tout"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:95 src/KnowbaseItem.php:992
#: src/Knowbase.php:61
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Pas d'historique"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:791 src/NotificationTargetTicket.php:804
#: src/Peripheral.php:217 src/Entity.php:834 src/Contract.php:482
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Profile_User.php:923 src/Monitor.php:236
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Budget.php:181 src/Phone.php:257 src/NetworkName.php:165
#: src/PassiveDCEquipment.php:111
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2325
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2350
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2375
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2400 src/Rack.php:170
#: src/LevelAgreement.php:575 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/FieldUnicity.php:326
#: src/CartridgeItem.php:218 src/Cable.php:161 src/CommonITILCost.php:118
#: src/Project.php:517 src/SoftwareLicense.php:350
#: src/SoftwareLicense.php:1185 src/Rule.php:733 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Printer.php:377 src/Webhook.php:146 src/AuthMail.php:128
#: src/Cluster.php:106 src/AuthLDAP.php:862 src/Unmanaged.php:113
#: src/Document.php:863 src/ReservationItem.php:170
#: src/DatabaseInstance.php:165 src/Item_SoftwareVersion.php:73
#: src/CommonTreeDropdown.php:784 src/Supplier.php:177 src/Database.php:133
#: src/Enclosure.php:134 src/Item_Devices.php:159
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CommonDropdown.php:415
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643 src/APIClient.php:114
#: src/Problem.php:1014 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ContractCost.php:140 src/ProjectCost.php:126
#: src/DisplayPreference.php:791 src/ITILFollowup.php:675
#: src/QueuedNotification.php:217 src/Line.php:132 src/CommonDevice.php:321
#: src/CommonITILTask.php:930 src/CommonITILTask.php:1866
#: src/CommonITILTask.php:1891 src/CommonITILTask.php:1954
#: src/Software.php:361 src/Change.php:1353 src/Change.php:1371
#: src/Change.php:1592 src/Infocom.php:1722 src/Infocom.php:1923
#: src/Datacenter.php:105 src/ITILSolution.php:474 src/Ticket.php:4464
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Consumable.php:652
#: src/Consumable.php:907 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:146 src/Glpi/Form/Form.php:259
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:998
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:192 src/Glpi/Search/SearchOption.php:213
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:51
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:69
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:73
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:61
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:52
#: src/Appliance.php:306 src/Appliance.php:332 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Contract_Item.php:142 src/KnowbaseItem.php:1764
#: src/CommonDBRelation.php:338 src/NetworkPort.php:1501
#: src/NetworkPort.php:1573 src/Notification_NotificationTemplate.php:188
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:265 src/Profile.php:1462
#: src/User.php:3204 src/User.php:5415 src/CommonITILObject.php:4316
#: src/CommonITILObject.php:6844 src/CommonITILObject.php:6891 src/SLM.php:212
#: src/Cartridge.php:894 src/Cartridge.php:1174 src/Computer.php:434
#: src/DCRoom.php:200 src/SavedSearch.php:295
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:401
#: src/Link.php:245 src/Group_User.php:588 src/QueuedWebhook.php:287
#: src/OAuthClient.php:94 src/Item_RemoteManagement.php:207
#: src/Item_RemoteManagement.php:238 src/Certificate.php:125
#: src/CronTask.php:1392 src/Contact.php:282 src/PDU.php:114
#: src/CommonDBTM.php:4386 src/CommonITILValidation.php:1330
#: src/Domain.php:233 src/Domain.php:257 src/ConsumableItem.php:167
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:686
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2300 src/Rule.php:1129
#: src/Lock.php:302 src/DropdownTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/RuleAction.php:162
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:77 src/Fieldblacklist.php:72
#: src/Fieldblacklist.php:106
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Champ"
msgstr[1] "Champs"
msgstr[2] "Champs"

#: templates/components/logs.html.twig src/NotificationTargetProject.php:691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2305
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:78
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1110
#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:56
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Aucune entrée d'historique ne correspond à vos filtres"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Entries to show:"
msgstr "Entrées à afficher :"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2000
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2060 src/Stat.php:1828
#: src/AuthLDAP.php:817 src/AuthLDAP.php:966
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:313
msgid "Default group"
msgstr "Groupe par défaut"

#: templates/components/user/create_user.html.twig
msgid "Create user"
msgstr "Créer un utilisateur"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#, php-format
msgid "Minimum length: %s"
msgstr "Longueur minimale : %s"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Digit"
msgstr "Chiffre"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Password must contain"
msgstr "Le mot de passe doit contenir"

#: templates/components/datatable.html.twig src/Lock.php:1056
msgid "Check all"
msgstr "Tout cocher"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:133 src/Location.php:573
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:76 src/CommonGLPI.php:993
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333 src/Dropdown.php:2518
#: src/Dropdown.php:4319 src/Problem.php:730 src/Change.php:757
#: src/Ticket.php:3328
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldOption/ProfileRestrictOption.php:52
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1020 src/Glpi/Marketplace/View.php:323
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:461
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237 src/User.php:4268
#: src/CommonITILValidation.php:645
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1911
#: src/Entity.php:2439 src/Entity.php:2455 src/Rule.php:2284
#: src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:77 src/Report.php:1104
#: src/Report.php:1377 src/Item_SoftwareVersion.php:1146 src/Dropdown.php:1159
#: src/Dropdown.php:1179 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1049
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1959 src/Alert.php:165
#: src/SavedSearch.php:118 src/SavedSearch.php:896 src/SavedSearch.php:945
#: src/Group_User.php:195 src/Group_User.php:459
#: src/RuleDefineItemtype.php:105 src/ItemVirtualMachine.php:307
#: src/CommonDBChild.php:1015 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:279 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:296
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1910
#: src/Entity.php:2416 src/Entity.php:2438 src/Entity.php:2454
#: src/Entity.php:2544 src/Entity.php:2771 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Report.php:1104 src/Report.php:1377
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1147 src/Dropdown.php:1155
#: src/Dropdown.php:1181 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1055
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1957 src/Config.php:880
#: src/Alert.php:164 src/SavedSearch.php:119 src/SavedSearch.php:893
#: src/SavedSearch.php:946 src/Group_User.php:196 src/Group_User.php:460
#: src/ItemVirtualMachine.php:307 src/CommonDBChild.php:1019
#: src/RuleImportAsset.php:258
msgid "No"
msgstr "Non"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/RSSFeed.php:350 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:63
#: src/CronTask.php:1248 js/glpi_dialog.js:419 js/modules/ObjectLock.js:104
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Erreur"
msgstr[1] "Erreurs"
msgstr[2] "Erreurs"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: src/Html.php:5764 src/CommonITILRecurrent.php:107 src/Planning.php:219
#: src/Planning.php:321 js/misc.js:46 js/glpi_dialog.js:256
#: js/glpi_dialog.js:290 js/glpi_dialog.js:397
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] "Information"
msgstr[1] "Informations"
msgstr[2] "Informations"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Cocher/Décocher tout"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Aucun composant non affecté !"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Choisir un composant existant"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Add new devices"
msgstr "Ajouter de nouveaux composants"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:289
#: src/Item_Rack.php:673
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière plan"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:129
msgid "Data"
msgstr "Données"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Utiliser une palette avec un dégradé"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "generate a palette from the background color"
msgstr "Applique une palette en fonction de la couleur d'arrière plan."

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use palette"
msgstr "Palette prédéfinie"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Afficher les valeurs sur les points/barres"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show labels on chart"
msgstr "Afficher les libellés sur le graphique"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show legend"
msgstr "Afficher la légende"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Limiter le nombre de données"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 src/LevelAgreement.php:482
#: src/Rule.php:3027 src/ProjectTask.php:1404 src/Glpi/Socket.php:787
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:732 src/Glpi/Marketplace/View.php:765
#: src/MassiveAction.php:660 src/MassiveAction.php:1225 src/Cartridge.php:86
#: src/Link.php:596 src/Link.php:598
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Modifier"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Page %s sur %s"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Aller à la page %s"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Try different keywords or filters."
msgstr "Essayez d'autres mots-clés ou filtres."

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Pick an illustration"
msgstr "Choisir une illustration"

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Upload your own illustration"
msgstr "Importer une illustration"

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Use selected file"
msgstr "Utiliser le fichier sélectionné"

#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig js/stencil-editor.js:120
msgctxt "button"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Select the user to delegate"
msgstr "Sélectionner l'utilisateur à déléguer"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He doesn't want"
msgstr "Non souhaité"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He wants"
msgstr "Souhaité"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Do you want to be notified of future events of this ticket"
msgstr "Voulez-vous être notifié des prochains événements de ce ticket"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Address to send the notification"
msgstr "Adresse à laquelle envoyer la notification"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This ticket is for %1$s and %2$s to be notified of future events of this "
"ticket."
msgstr ""
"Ce ticket est pour %1$s et %2$s sera notifié des prochains évènements de "
"celui-ci."

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid "This ticket is for %1$s"
msgstr "Ce ticket est pour %1$s"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "There are no forms available"
msgstr "Il n'y a aucun formulaire disponible"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Please try again later."
msgstr "Veuillez réessayer plus tard."

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "No forms found"
msgstr "Aucun formulaire trouvé"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Service catalog pages"
msgstr "Pages du catalogue de services"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "First page"
msgstr "Première page"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:75
#: src/ProjectTaskTemplate.php:157 src/Project.php:1101 src/Project.php:1877
#: src/ProjectTask.php:1084
msgid "Milestone"
msgstr "Étape"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Équipe"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Aucun membre"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Ouvrir le formulaire complet"

#: templates/forgotpassword.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:45
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Annuler ma demande, "

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "retour"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "vers l'écran de connexion."

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Temporairement inaccessible pour cause de maintenance"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Désolé pour le dérangement, mais nous effectuons actuellement une "
"maintenance. Nous serons de retour sous peu !"

#: templates/maintenance.html.twig templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Retour à l'accueil"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:99 src/NetworkPort.php:1161
#: src/NetworkPort.php:1190
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:102 src/NetworkPort.php:1165
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1169
msgid "Testing"
msgstr "En test"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1173
msgid "Dormant"
msgstr "Dormant"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Set number of zones"
msgstr "Nombre de zones"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Define zone in image"
msgstr "Définir la zone dans l'image"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Add zone"
msgstr "Ajouter une zone"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Remove zone"
msgstr "Retirer la zone"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone label"
msgstr "Label de la zone"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone number"
msgstr "Numéro de la zone"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Save zone data"
msgstr "Sauvegarder la zone"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"

#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Esc"
msgstr "Echap"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Clear data"
msgstr "Effacer les données"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:806
#: src/AuthLDAP.php:921
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
#: src/User.php:6225
msgid "Surname"
msgstr "Nom de famille"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:807
#: src/AuthLDAP.php:930
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
#: src/User.php:3221 src/User.php:6246 src/NotificationTargetUser.php:189
#: src/Contact.php:274
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:70
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:141
#: src/ITILCategory.php:56 src/CommonTreeDropdown.php:52
#: src/CommonTreeDropdown.php:692
msgid "As child of"
msgstr "Comme enfant de"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Software.php:485
#: src/Appliance.php:339 src/RuleDictionnarySoftware.php:103
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Associable à un ticket"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/Datacenter.php:158
msgid "Data center position"
msgstr "Position dans le centre de données"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:65
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Cluster"
msgstr[1] "Clusters"
msgstr[2] "Clusters"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:149
msgid "Registration date"
msgstr "Date d'enregistrement"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:809 src/User.php:3419
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matricule"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:985
#: src/Supplier.php:355 src/Contact.php:446
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matricule"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2065
#: src/Contact_Supplier.php:286 src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:948
#: src/Dropdown.php:745
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
#: src/User.php:3269 src/Contact.php:299
msgid "Phone 2"
msgstr "Téléphone 2"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/Contact_Supplier.php:287 src/AuthLDAP.php:816 src/AuthLDAP.php:957
#: src/Dropdown.php:746 src/User.php:3277 src/Contact.php:307
msgid "Mobile phone"
msgstr "Téléphone mobile"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2006
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2158
#: src/Contact_Supplier.php:189 src/Contact_Supplier.php:288
#: src/PrinterLog.php:392 src/Supplier.php:194 src/Dropdown.php:747
#: src/Dropdown.php:760
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/Contact.php:315
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2067
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2163
#: src/Contact_Supplier.php:190 src/Supplier.php:234
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/Contract_Supplier.php:333 src/Plugin.php:2696
msgid "Website"
msgstr "Site Web"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:629 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Entity.php:637 src/Entity.php:852 src/Location.php:75
#: src/Location.php:156 src/Location.php:287 src/Location.php:341
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2173 src/Supplier.php:186
#: src/Dropdown.php:820
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Contact.php:331
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2070
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2183 src/Supplier.php:202
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Contact.php:346
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Entity.php:897 src/Location.php:80 src/Location.php:165
#: src/Location.php:296 src/Location.php:349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2178 src/Supplier.php:210
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Contact.php:339
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Entity.php:914 src/Location.php:90 src/Location.php:183
#: src/Location.php:365 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2188 src/Supplier.php:218
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Contact.php:354
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "État"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Entity.php:923 src/Location.php:95 src/Location.php:192
#: src/Location.php:373 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2072
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2193 src/Supplier.php:226
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Contact.php:362
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain_Item.php:635
#: src/Certificate_Item.php:437 src/NotificationTargetInfocom.php:91
#: src/ItemAntivirus.php:238 src/ItemAntivirus.php:362
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1250
#: src/NotificationTargetDomain.php:80 src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/Certificate.php:175 src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/Domain.php:157
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Vide pour infini"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:227
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/Consumable.php:654
#: src/ConsumableItem.php:176
msgid "Reference"
msgstr "Référence"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:357
#: src/NetworkEquipment.php:486 src/Item_DeviceSimcard.php:150
#: src/Item_DeviceSimcard.php:151 src/RuleAsset.php:210
#: src/Domain_Item.php:627 src/Monitor.php:448 src/Phone.php:441
#: src/PassiveDCEquipment.php:202 src/Rack.php:273 src/CartridgeItem.php:315
#: src/Cable.php:334 src/Printer.php:642 src/ITILCategory.php:62
#: src/ITILCategory.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cluster.php:159
#: src/Unmanaged.php:216 src/ReservationItem.php:253
#: src/DatabaseInstance.php:307 src/Enclosure.php:213
#: src/CommonITILTask.php:1119 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:698
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:266 src/Appliance.php:237
#: src/DomainRecord.php:137 src/RuleImportEntity.php:240 src/Computer.php:606
#: src/Certificate.php:269 src/PDU.php:213 src/CommonDBTM.php:3560
#: src/Domain.php:141 src/ConsumableItem.php:260
msgid "Technician in charge"
msgstr "Technicien responsable"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleSoftwareCategory.php:67
#: src/Software.php:406 src/RuleDictionnarySoftware.php:70
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:99
msgid "Publisher"
msgstr "Éditeur"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:496 src/Item_DeviceSimcard.php:158
#: src/Item_DeviceSimcard.php:159 src/RuleAsset.php:212
#: src/Domain_Item.php:626 src/Monitor.php:458 src/Phone.php:451
#: src/PassiveDCEquipment.php:220 src/Rack.php:283 src/CartridgeItem.php:325
#: src/Cable.php:344 src/Printer.php:652 src/ITILCategory.php:69
#: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Cluster.php:169
#: src/Unmanaged.php:226 src/DatabaseInstance.php:317 src/Enclosure.php:223
#: src/CommonITILTask.php:1140 src/Software.php:425
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:706 src/Glpi/Search/SearchOption.php:272
#: src/Appliance.php:247 src/DomainRecord.php:162 src/RuleImportEntity.php:235
#: src/Computer.php:616 src/Certificate.php:288 src/PDU.php:231
#: src/Domain.php:187 src/ConsumableItem.php:270
msgid "Group in charge"
msgstr "Groupe responsable"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:651
#: src/Peripheral.php:236 src/NetworkEquipment.php:313 src/Monitor.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Phone.php:276
#: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:130
#: src/PassiveDCEquipment.php:211 src/Rack.php:189
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DeviceFirmware.php:67
#: src/DeviceFirmware.php:90 src/DeviceFirmware.php:175 src/Stat.php:1847
#: src/DeviceProcessor.php:82 src/DeviceProcessor.php:129
#: src/PrinterModel.php:50 src/PhoneModel.php:50
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:59 src/DeviceCamera.php:66
#: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60 src/Printer.php:396
#: src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:113 src/DeviceCase.php:55
#: src/DeviceCase.php:78 src/DeviceMotherboard.php:55
#: src/DeviceMotherboard.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:51
#: src/Enclosure.php:145 src/Dropdown.php:1291 src/DeviceSoundCard.php:65
#: src/DeviceSoundCard.php:88 src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60 src/DevicePowerSupply.php:60
#: src/DevicePowerSupply.php:91 src/Blacklist.php:250
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:73
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:88 src/Glpi/SocketModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60 src/DevicePci.php:60
#: src/DevicePci.php:75 src/Computer.php:453
#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/DeviceGraphicCard.php:75
#: src/DeviceGraphicCard.php:114 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:161
#: src/DeviceDrive.php:63 src/DeviceDrive.php:102 src/DeviceControl.php:65
#: src/DeviceControl.php:101 src/PDU.php:222 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:114
#: src/RuleCollection.php:2135
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Modèle"
msgstr[1] "Modèles"
msgstr[2] "Modèles"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/Peripheral.php:277 src/NetworkEquipment.php:354 src/RuleAsset.php:117
#: src/Monitor.php:296 src/NotificationTargetProject.php:703 src/Phone.php:325
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Printer.php:437
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:714 src/Glpi/Asset/Asset.php:218
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:246 src/Appliance.php:220
#: src/Computer.php:534 src/NotificationTargetChange.php:293
#: src/Certificate.php:236 src/CommonDBTM.php:3575
msgid "Alternate username number"
msgstr "Usager numéro"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Peripheral.php:269
#: src/NetworkEquipment.php:346 src/RuleAsset.php:115 src/Monitor.php:288
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/Phone.php:317
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Printer.php:429
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:722 src/Glpi/Asset/Asset.php:210
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:241 src/Appliance.php:212
#: src/Computer.php:526 src/NotificationTargetChange.php:292
#: src/Certificate.php:228 src/CommonDBTM.php:3568
msgid "Alternate username"
msgstr "Usager"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:191
msgid "Sysdescr"
msgstr "Sysdescr"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:89
msgid "Management type"
msgstr "Type de gestion"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/Monitor.php:367
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:469
#: src/Network.php:41 src/Printer.php:625 src/Profile.php:1574
#: src/Computer.php:589
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Réseau"
msgstr[1] "Réseaux"
msgstr[2] "Réseaux"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:72 src/SoftwareVersion.php:58
#: src/DeviceFirmware.php:62 src/DeviceFirmware.php:106
#: src/DeviceFirmware.php:138 src/DeviceFirmware.php:256 src/Lock.php:821
#: src/Lock.php:937 src/DatabaseInstance.php:211 src/DatabaseInstance.php:483
#: src/Item_SoftwareVersion.php:93 src/Item_SoftwareVersion.php:461
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1100 src/Item_SoftwareVersion.php:1335
#: src/Item_OperatingSystem.php:162 src/Item_OperatingSystem.php:386
#: src/Item_OperatingSystem.php:577 src/Software.php:561
#: src/ItemAntivirus.php:121 src/ItemAntivirus.php:178
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:94 src/Plugin.php:2660 src/Agent.php:139
#: src/Agent.php:319
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Version"
msgstr[1] "Versions"
msgstr[2] "Versions"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Entity.php:1348
#: src/Entity.php:1367 src/Entity.php:2524 src/Entity.php:2532
#: src/Entity.php:2554 src/Entity.php:2564 src/Entity.php:2735
#: src/Contract.php:1519 src/Contract.php:1538 src/Html.php:6660
#: src/LevelAgreement.php:185 src/Infocom.php:1986
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:784 src/Alert.php:115 src/Alert.php:195
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:345
#: src/ConsumableItem.php:290
msgid "Alert threshold"
msgstr "Seuil d'alerte"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:340
#: src/Phone.php:404
msgid "Brand"
msgstr "Marque"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreement.php:468
#: src/FieldUnicity.php:76 src/FieldUnicity.php:387
#: src/LevelAgreementLevel.php:147 src/LevelAgreementLevel.php:522
#: src/Rule.php:768 src/Rule.php:3012 src/CommonITILRecurrent.php:170
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/Webhook.php:155 src/AuthMail.php:154
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/ReservationItem.php:145 src/RSSFeed.php:341
#: src/Supplier.php:364 src/Database.php:142 src/Database.php:290
#: src/APIClient.php:123 src/MailCollector.php:360 src/ItemAntivirus.php:193
#: src/ItemAntivirus.php:360 src/Glpi/Form/Form.php:275
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:761
#: src/SavedSearch_Alert.php:230 src/User.php:3253 src/Group_User.php:511
#: src/Notification.php:412 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/RuleRight.php:293 src/TaskCategory.php:57 src/TaskCategory.php:79
#: src/RuleCollection.php:556 src/Domain.php:241
msgid "Active"
msgstr "Activé"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:289
#: src/Computer.php:510
msgid "Last boot date"
msgstr "Dernière date de démarrage"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Éditer le groupe"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/PlanningEventCategory.php:48
#: src/Cable.php:279 src/ProjectState.php:58 src/ProjectState.php:79
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
msgid "Edit edge"
msgstr "Modifier la relation"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:77
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Tickets en cours"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter the code from your authenticator app"
msgstr "Saisir le code de l'application d’authentification 2FA"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Backup code"
msgstr "Code de secours"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a backup code"
msgstr "Utiliser un code de secours"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a code from your authenticator app"
msgstr "Utiliser un code d'application d'authentification 2FA"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter a backup code"
msgstr "Saisir un code de secours"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: src/Preference.php:66
msgid "Two-factor authentication (2FA)"
msgstr "Double authentification (2FA)"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#, php-format
msgid ""
"If 2FA is enforced, users with access to this %s will be required to use 2FA"
" at login even if this is not their default"
msgstr ""
"Si la double authentification (2FA) est imposée, les utilisateurs rattachés "
"à cet élément (%s) devront l’utiliser à la connexion, même si ce n’est pas "
"leur paramètre par défaut."

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Enforce 2FA"
msgstr "Forcer 2FA"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1062
#: src/Entity.php:1347 src/Entity.php:1366 src/Entity.php:1422
#: src/Entity.php:1731 src/Entity.php:1745 src/Entity.php:1755
#: src/Entity.php:2415 src/Entity.php:2437 src/Entity.php:2453
#: src/Entity.php:2469 src/Entity.php:2517 src/Entity.php:2523
#: src/Entity.php:2531 src/Entity.php:2543 src/Entity.php:2553
#: src/Entity.php:2563 src/Entity.php:2573 src/Entity.php:2585
#: src/Entity.php:2618 src/Entity.php:2662 src/Entity.php:2670
#: src/Entity.php:2677 src/Entity.php:2685 src/Entity.php:2693
#: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2713 src/Entity.php:2720
#: src/Entity.php:2726 src/Entity.php:2790 src/Entity.php:2799
#: src/Entity.php:2824 src/Entity.php:2837 src/Entity.php:2856
#: src/Contract.php:1561 src/State.php:107 src/Infocom.php:840
#: src/Alert.php:112 src/Alert.php:161 src/Alert.php:192
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Héritage de l'entité parente"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#, php-format
msgid "2FA grace period ends %s"
msgstr "Période de grâce se termine le %s"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:73
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "2FA enabled"
msgstr "2FA activée"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig src/User.php:3011
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Désactiver 2FA"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Reset 2FA"
msgstr "Réinitialiser 2FA"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Regenerate backup codes"
msgstr "Regénérer les codes de récupération"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid "2FA code digit %s of %s"
msgstr "Code 2FA %s sur %s"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA is required for your account"
msgstr "La double authentification (2FA) est requise pour ce compte"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA Setup"
msgstr "Configuration 2FA"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"1. Install an authenticator app on your mobile device such as Google "
"Authenticator or Authy."
msgstr ""
"1. Installez une application d'authentification sur votre appareil mobile, "
"comme Google Authenticator ou Authy."

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"2. Scan the following QR code or enter the code shown into your "
"authenticator app."
msgstr ""
"2. Scannez le code QR suivant ou entrez le code affiché ici dans votre "
"application d'authentification."

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA secret"
msgstr "Secret 2FA"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"3. After entering the code into your authenticator, enter the code shown in "
"the app to finish the setup"
msgstr ""
"3. Après avoir saisi le code dans votre application d’authentification, "
"entrez le code affiché dans l’application pour terminer la configuration."

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can skip this step for now, but you will be required to set it up later "
"(%s days)"
msgstr ""
"Vous pouvez ignorer cette étape pour le moment, mais vous devrez la "
"compléter plus tard (dans %s jours)"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Backup codes (This is the only time these will be shown)"
msgstr "Codes de récupération (c'est la seule fois qu'ils seront affichés)"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"These are one-time use codes in case your authenticator is inaccessible"
msgstr ""
"Ce sont des codes à usage unique en cas d'indisponibilité de l'application "
"d'authentification 2FA"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copied"
msgstr "Copié"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copy backup codes"
msgstr "Copier les codes de sauvegarde"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:57
msgid "Service catalog category"
msgid_plural "Service catalog categories"
msgstr[0] "Catégorie du catalogue de services"
msgstr[1] "Catégories du catalogue de services"
msgstr[2] "Catégories du catalogue de services"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/ServiceCatalog.php:49
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:90
#: js/modules/Forms/ServiceCatalogController.js:168
msgid "Service catalog"
msgstr "Catalogue de services"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by: "
msgstr "Trier par :"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Search for forms..."
msgstr "Rechercher..."

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/ReservationItem.php:414
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Trouver un élément libre pour une période spécifique"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig ajax/resaperiod.php:48
#: ajax/resaperiod.php:54 ajax/resaperiod.php:87 src/Contract.php:315
#: src/Contract.php:562 src/Contract.php:804
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:260
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/Budget.php:224
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2104
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2147 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:598 src/CommonITILRecurrent.php:188
#: src/CommonITILRecurrent.php:317 src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202 src/Report.php:1079
#: src/Report.php:1352 src/Report.php:1957 src/Dropdown.php:789
#: src/ContractCost.php:165 src/ContractCost.php:384 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:347 src/Ticket_Contract.php:152
#: src/CommonITILTask.php:1235 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:76
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:286 src/User.php:3509
#: src/Cartridge.php:901 src/Cartridge.php:1183 src/Reservation.php:1189
#: src/CommonITILSatisfaction.php:461
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/RuleTicket.php:280
msgid "Item location"
msgstr "Lieu de l'élément"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Rapport réseau"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig src/Report.php:1913
#: src/Report.php:1955 src/Report.php:2005 src/Report.php:2058
msgid "Display report"
msgstr "Afficher le rapport"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By location"
msgstr "Par lieu"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Stat.php:1726
#: src/Stat.php:1738 src/Stat.php:1751
msgid "By hardware"
msgstr "Par matériel"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By network socket"
msgstr "Par connecteur réseau"

#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:1638 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:719
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Rappel sur %s"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:789
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:256
#: src/NotificationTargetProject.php:630 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2310
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2345
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2360
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2385
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2410
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2496
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetCronTask.php:91
#: src/NotificationTargetReservation.php:165 src/RSSFeed.php:332
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetContract.php:215
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:631
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:662
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/URLType.php:43
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1254
#: src/NotificationTargetChange.php:352 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/QueuedWebhook.php:323
#: src/NotificationTargetUser.php:229 src/NotificationTargetUser.php:240
#: src/NotificationTargetUser.php:251
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:60
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:76
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:178
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:194
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:380
msgid "Refresh rate"
msgstr "Taux de rafraîchissement"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:359
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Nombre d'éléments affichés"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: src/RSSFeed.php:545 src/RSSFeed.php:648 src/Planning.php:1183
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "L'URL \"%s\" n'est pas autorisée par votre administrateur."

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:649
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Erreur en récupérant le flux RSS"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:117
#: src/SavedSearch.php:899 src/SavedSearch.php:944
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
msgid "Do count"
msgstr "Compter"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:140
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig src/State.php:72
#: src/State.php:368 src/State.php:386 src/State.php:404 src/State.php:420
#: src/State.php:436 src/State.php:452 src/State.php:470 src/State.php:490
#: src/State.php:510 src/State.php:530 src/State.php:550 src/State.php:570
#: src/State.php:590 src/State.php:610 src/State.php:630 src/State.php:650
#: src/State.php:670 src/State.php:690 src/State.php:710
#: src/SavedSearch.php:135 src/Impact.php:1083
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notification utilisée :"
msgstr[1] "Notifications utilisées :"
msgstr[2] "Notifications utilisées :"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification does not exist"
msgstr "Aucune notification rattachée à cette alerte"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Create it now"
msgstr "Cliquez ici pour la créer"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Add an alert"
msgstr "Ajouter une alerte"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: src/SavedSearch_Alert.php:228
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Compare le nombre de résultats de la recherche avec la valeur spécifiée à "
"l'aide de l'opérateur sélectionné"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1131
#: src/Rule.php:2172 src/DropdownTranslation.php:419 src/RuleAction.php:172
#: src/ITILTemplateField.php:286 src/Blacklist.php:91 src/Blacklist.php:123
#: src/NotificationMailingSetting.php:118 src/SavedSearch_Alert.php:229
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:138 src/Config.php:1669
#: src/Fieldblacklist.php:76 src/Fieldblacklist.php:118
#: src/Item_Environment.php:157
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid "Notification frequency"
msgstr "Fréquence de notification"

#: templates/pages/tools/savedsearch/save_button.html.twig
#: js/modules/Search/GenericView.js:95 js/modules/Search/Table.js:76
msgid "Save current search"
msgstr "Sauvegarder la recherche courante"

#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/DropdownTranslation.php:417 src/ReminderTranslation.php:177
#: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1055
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:168
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:252
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:225 src/User.php:3360 src/RuleRight.php:327
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Begin"
msgstr "Début"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: src/ProjectTask.php:2048 src/Reminder.php:788
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Du %1$s au %2$s"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Add to schedule"
msgstr "Ajouter au planning"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#, php-format
msgid "Reminder %1$s"
msgstr "Note %1$s"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Not planned"
msgstr "Non planifié"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Entity.php:1396 src/LevelAgreement.php:410
#: src/CommonITILRecurrent.php:209 src/CommonITILRecurrent.php:341
#: src/Dropdown.php:1338 src/Profile.php:2099
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:79 src/Calendar.php:78
#: src/SLM.php:221
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendrier"
msgstr[1] "Calendriers"
msgstr[2] "Calendriers"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Use this entry"
msgstr "Utiliser cet article"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Back to results"
msgstr "Retour aux résultats"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6163 js/common.js:1976
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
#: js/modules/Forms/EditorController.js:1767
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while searching in the knowledge base"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la recherche dans la base de connaissances"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while loading the knowledge base entry"
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le chargement de la base de connaissances"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
msgid "Add a linked item"
msgstr "Ajouter un objet lié"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/ReminderTranslation.php:178 src/NotificationTemplateTranslation.php:261
#: src/QueuedNotification.php:208
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/KnowbaseItem.php:1467 src/KnowbaseItem.php:1755
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:138 src/KnowbaseItemTranslation.php:226
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:181 js/modules/Knowbase.js:64
#: js/modules/Knowbase.js:138
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:701
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2136
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2200 src/Stat.php:1825
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 src/Notepad.php:262
#: src/ITILFollowup.php:859 src/CommonITILTask.php:1098
#: src/KnowbaseItem.php:1470 src/Reminder.php:351
#: src/CommonITILObject.php:4838
msgid "Writer"
msgstr "Rédacteur"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d vue"
msgstr[1] "%d vues"
msgstr[2] "%d vues"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:145
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6323 src/KnowbaseItem.php:1522
#: src/KnowbaseItem.php:1709
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Cet élément fait partie de la FAQ"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Cet élément ne fait pas partie de la FAQ"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "No comments"
msgstr "Aucun commentaire"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Unable to load comment!"
msgstr "Impossible de charger le commentaire !"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig js/modules/ObjectLock.js:137
#: js/modules/Knowbase.js:74 js/modules/Knowbase.js:157
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Contactez votre administrateur GLPI !"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Add an answer"
msgstr "Ajouter une réponse"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Views"
msgstr "Vues"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Placer cet élément dans la FAQ"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#, php-format
msgid "Link with %1$s"
msgstr "Lier avec %1$s"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:65
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:182
msgid "Visible since"
msgstr "Visible depuis"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:66
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:183
msgid "Visible until"
msgstr "Visible jusqu'à"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/RSSFeed.php:432
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187 src/KnowbaseItem.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:1892 src/KnowbaseItem.php:1910
#: src/KnowbaseItem.php:1928 src/KnowbaseItem.php:1946
#: src/DomainRecord.php:516 src/Reminder.php:479
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Cible"
msgstr[1] "Cibles"
msgstr[2] "Cibles"

#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig src/Document_Item.php:349
#: src/Log.php:1284 src/Appliance_Item.php:155
msgid "Add an item"
msgstr "Ajout d'un élément"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calculer automatiquement"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, state is computed based on this task "
"percent done. Don't forget to define them in the general config."
msgstr ""
"Lorsque le calcul automatique est activé, l’état est déterminé en fonction "
"du pourcentage d’avancement de cette tâche. N’oubliez pas de les définir "
"dans la configuration générale."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:125
#: src/Project.php:904 src/ProjectTask.php:963
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 src/Cartridge.php:895
#: src/CommonITILValidation.php:1253
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "État"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Quand le calcul automatique est activé, le pourcentage est calculé depuis la"
" moyenne des pourcentages de toutes les tâches enfants"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:149
#: src/Project.php:592 src/Project.php:975 src/Project.php:2441
#: src/Item_Project.php:308 src/ProjectTask.php:997 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1742 src/ProjectTask.php:2082
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 src/ProjectTask_Ticket.php:337
msgid "Percent done"
msgstr "Pourcentage effectué"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Team members"
msgstr "Membres de l'équipe"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig front/planning.php:150
#: src/ReservationItem.php:179 src/Glpi/Event.php:192 src/Glpi/Event.php:202
#: src/Profile.php:2730 src/Reminder.php:397 src/Reminder.php:796
#: src/Planning.php:89
msgid "Planning"
msgstr "Planning"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:165
#: src/Project.php:635 src/Project.php:993 src/ProjectTask.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1223 src/NotificationTargetProjectTask.php:546
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/ProjectTask_Ticket.php:338
msgid "Planned start date"
msgstr "Date de début planifiée"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:173
#: src/Project.php:662 src/Project.php:1021 src/ProjectTask.php:1034
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
msgid "Real start date"
msgstr "Date de début réelle"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:181
#: src/Project.php:643 src/Project.php:1007 src/ProjectTask.php:1026
#: src/ProjectTask.php:1224 src/NotificationTargetProjectTask.php:547
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:571 src/ProjectTask_Ticket.php:339
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:138
msgid "Planned end date"
msgstr "Date de fin planifiée"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:641 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:189
#: src/Project.php:670 src/Project.php:1035 src/ProjectTask.php:1042
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
msgid "Real end date"
msgstr "Date de fin réelle"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:197 src/Project.php:651
#: src/ProjectTask.php:1050 src/ProjectTask.php:1225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/ProjectTask_Ticket.php:340
msgid "Planned duration"
msgstr "Durée planifiée"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:650 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:205 src/Project.php:678 src/Project.php:1068
#: src/ProjectTask.php:1063 src/ProjectTask.php:1226
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 src/ProjectTask_Ticket.php:341
msgid "Effective duration"
msgstr "Durée effective"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557
msgid "Tickets duration"
msgstr "Durée des tickets"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:323
#: src/Entity.php:976 src/Contract.php:553 src/NetworkEquipment.php:416
#: src/Domain_Item.php:634 src/Certificate_Item.php:436 src/Monitor.php:350
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Budget.php:199 src/Phone.php:387 src/PassiveDCEquipment.php:251
#: src/Rack.php:255 src/SoftwareVersion.php:191 src/Cable.php:364
#: src/Project.php:583 src/Project.php:717 src/Project.php:947
#: src/SoftwareLicense.php:464 src/Item_Project.php:309 src/Rule.php:819
#: src/ProjectTask.php:979 src/Transfer.php:143 src/Printer.php:499
#: src/Cluster.php:149 src/AuthLDAP.php:1046 src/Document.php:940
#: src/DatabaseInstance.php:280 src/RSSFeed.php:409
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/CommonTreeDropdown.php:853
#: src/Supplier.php:275 src/Database.php:159 src/Enclosure.php:195
#: src/CommonDropdown.php:474 src/NotificationTargetProjectTask.php:544
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 src/Notepad.php:249
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:223 src/QueuedNotification.php:226
#: src/Line.php:213 src/CommonDevice.php:369 src/Software.php:397
#: src/Datacenter.php:125 src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:262 src/Glpi/Form/Form.php:290
#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:164 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1053
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1246
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:778 src/Lockedfield.php:164
#: src/KnowbaseItem.php:1824 src/DomainRecord.php:145 src/Profile.php:1480
#: src/Reminder.php:431 src/User.php:3379 src/Computer.php:580
#: src/DCRoom.php:244 src/Link.php:271 src/QueuedWebhook.php:296
#: src/Certificate.php:378 src/CronTask.php:1510 src/Contact.php:437
#: src/CommonITILSatisfaction.php:381 src/PDU.php:262 src/Domain.php:216
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:678
#: src/Peripheral.php:314 src/Entity.php:967 src/Contract.php:544
#: src/NetworkEquipment.php:407 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/Monitor.php:341 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/Budget.php:190 src/Phone.php:378
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Rack.php:246 src/LevelAgreement.php:184
#: src/Cable.php:324 src/Project.php:697 src/Project.php:961
#: src/Project.php:1130 src/Rule.php:810 src/ProjectTask.php:988
#: src/Transfer.php:134 src/Printer.php:490 src/AuthMail.php:171
#: src/Cluster.php:140 src/AuthLDAP.php:1037 src/Unmanaged.php:183
#: src/Document.php:931 src/ReservationItem.php:234
#: src/DatabaseInstance.php:271 src/RSSFeed.php:400
#: src/CommonTreeDropdown.php:842 src/Supplier.php:266 src/Database.php:150
#: src/Enclosure.php:186 src/CommonDropdown.php:463
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:566 src/Notepad.php:280
#: src/MailCollector.php:402 src/Line.php:157 src/CommonDevice.php:360
#: src/Software.php:388 src/Datacenter.php:116
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:253 src/Glpi/Form/Form.php:282
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1046
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:255
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:769 src/Appliance.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:1815 src/DomainRecord.php:182 src/Profile.php:1471
#: src/Reminder.php:422 src/User.php:3370 src/CommonITILObject.php:4419
#: src/CommonITILObject.php:6848 src/CommonITILObject.php:6895
#: src/Computer.php:571 src/DCRoom.php:235 src/Link.php:262
#: src/Certificate.php:251 src/CronTask.php:1501 src/Contact.php:428
#: src/PDU.php:186 src/Domain.php:208
msgid "Last update"
msgstr "Dernière modification"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:60
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/Project.php:526
#: src/Item_Project.php:306 src/Dropdown.php:798
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Quand le calcul automatique est activé, le pourcentage est calculé depuis la"
" moyenne des pourcentages de toutes les projets et tâches enfants"

#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Project.php:606
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Voir sur le GANTT global"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:616 src/Project.php:1136 src/Project.php:2166
#: src/Group.php:425 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:503
#: src/Group_User.php:625
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Responsable"
msgstr[1] "Responsables"
msgstr[2] "Responsables"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Sommes des durées planifiées des tâches"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Sommes des durées effectives des tâches"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/NetworkName.php:183
#: src/RuleLocation.php:101 src/Unmanaged.php:199 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Matériel approuvé"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:150
msgid "Network hub"
msgstr "Concentrateur de réseau"

#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:879
#: src/DatabaseInstance.php:184 src/Agent.php:160
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Ports"
msgstr[2] "Ports"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Objectif de stock"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Point de terminaison %s"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig src/Entity.php:650
#: src/Entity.php:1429 src/Html.php:1256 src/RuleLocation.php:81
#: src/Report.php:389 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1273 src/Glpi/Socket.php:888
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinitionManager.php:354 src/Glpi/Event.php:199
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:57
#: src/Profile.php:174 src/Profile.php:1525 src/Config.php:966
#: src/AllAssets.php:59 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:144 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:168 src/RuleImportAsset.php:171
#: src/RuleImportAsset.php:174 src/RuleImportAsset.php:187
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Parc"
msgstr[1] "Parc"
msgstr[2] "Parc"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/PDU_Rack.php:271
#: src/PDU_Rack.php:342 src/Item_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2205 src/Item_Enclosure.php:134
#: src/Item_Enclosure.php:256 src/Rack.php:129 src/Glpi/Socket.php:345
#: src/Glpi/Socket.php:765 src/RuleCollection.php:560
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:121
#: install/install.php:439
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"

#: templates/pages/assets/software.html.twig
msgid "from"
msgstr "de"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/CartridgeItem.php:73
#: src/Cartridge.php:1175
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Modèle de cartouche"
msgstr[1] "Modèles de cartouches"
msgstr[2] "Modèles de cartouches"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:655
#: src/Consumable.php:926 src/Cartridge.php:896 src/Cartridge.php:1177
msgid "Add date"
msgstr "Date d'ajout"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:656
#: src/Consumable.php:935 src/Cartridge.php:897 src/Cartridge.php:1178
msgid "Use date"
msgstr "Date d'utilisation"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Cartridge.php:902
#: src/Cartridge.php:1184
msgid "Printer counter"
msgstr "Compteur imprimante"

#: templates/pages/assets/consumable_list.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Ajouter des consommables"

#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:133
msgid "Add a template"
msgstr "Ajouter un gabarit"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
msgid "Add several sockets"
msgstr "Ajouter plusieurs connecteurs"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:387
#: src/Glpi/Socket.php:443 src/Glpi/Socket.php:767 src/Glpi/Socket.php:890
msgid "Wiring side"
msgstr "Sens de câblage"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:333
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Nombre de lignes"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1103
#: src/Item_OperatingSystem.php:163 src/Item_OperatingSystem.php:466
#: src/Item_OperatingSystem.php:578 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Architecture"
msgstr[1] "Architectures"
msgstr[2] "Architectures"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:485 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Noyau"
msgstr[1] "Noyaux"
msgstr[2] "Noyaux"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:528
#: src/Item_OperatingSystem.php:581
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:72
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Édition"
msgstr[1] "Éditions"
msgstr[2] "Éditions"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:347 src/Item_OperatingSystem.php:438
msgid "Product ID"
msgstr "Product ID"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Lock.php:592
#: src/Item_SoftwareVersion.php:472 src/Item_SoftwareVersion.php:1102
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1336 src/Item_OperatingSystem.php:452
#: src/Software.php:542
msgid "Installation date"
msgstr "Date d'installation"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr "ID de l'hôte"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:752
#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:126
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"The system name field corresponds to what will be used when development is "
"involved. Examples: API calls, webhooks, etc."
msgstr ""
"Le nom système correspond à ce qui sera utilisé lors d'un développement. "
"Exemples : appels d'API, webhooks, etc."

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
msgid ""
"In the legacy API, the field name is prefixed by \"custom_\" to avoid "
"conflicts with standard fields."
msgstr ""
"Dans l’API legacy, le nom du champ est préfixé par « custom_ » afin d’éviter"
" les conflits avec les champs standards."

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:173
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:409
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:743
msgid "System name"
msgstr "Nom système"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:768
#: src/NetworkPort.php:162
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Port réseau"
msgstr[1] "Ports réseau"
msgstr[2] "Ports réseau"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "From"
msgstr "De"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "To"
msgstr "À"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:564
msgid "Initial page counter"
msgstr "Compteur de page initial"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:573
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Compteur de page actuel"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:62
msgid "No room found or selected"
msgstr "Aucune salle trouvée ou sélectionnée"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Position dans la salle"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Nord"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Est"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sud"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Ouest"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientation de la porte dans la salle"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:230
msgid "Number of units"
msgstr "Nombre d'unités"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:87
#: src/CommonDCModelDropdown.php:162 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:211
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:279
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:114
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:297
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Puissance max. (en watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Puissance mesurée (en watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Poids max."

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/NetworkPort.php:1510
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Port number"
msgid_plural "Port number"
msgstr[0] "Numéro de port"
msgstr[1] "Numéro de port"
msgstr[2] "Numéro de port"

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/Location.php:65
#: src/Dropdown.php:795 src/NetworkPort.php:1676
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s"
msgstr "Montrer %s"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Se reconnecter"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Get help"
msgstr "Obtenir de l'aide"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Readme"
msgstr "Lisez moi"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Entity management"
msgstr "Gestion de l'entité"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig src/Link.php:254
msgid "Link or filename"
msgstr "Lien ou nom du fichier"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
msgid "Open in a new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
msgid "File content"
msgstr "Contenu du fichier"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:127 src/LevelAgreementLevel.php:521
msgid "Execution"
msgstr "Exécution"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreementLevel.php:137
#: src/Rule.php:759
msgid "Logical operator"
msgstr "Opérateur logique"

#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2249 src/LevelAgreement.php:258
#: src/CalendarSegment.php:414
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Jour"
msgstr[1] "Jours"
msgstr[2] "Jours"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:131
msgid "Log connections"
msgstr "Enregistrer les connexions"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:137
msgid "Filter access"
msgstr "Filtrer l'accès"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Laisser ces paramètres vides pour désactiver la restriction d'accès à l'API"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Début de plage d'adresse IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Fin de plage d'adresse IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:160
msgid "IPv6 address"
msgstr "adresse IPv6"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:168
msgid "Application token"
msgstr "Jeton d'application"

#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
msgid "Add an item type"
msgstr "Ajouter un type d'élément"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "L'extension \"%s\" est installée"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:80 src/Config.php:1243
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "l'extension %s est installée"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"Installer et activer l'extension  \"%s\" pourrait améliorer les performances"
" de GLPI"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:82 src/Config.php:1256
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "l'extension %s est manquante"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Cache d’OPcode de PHP"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:566 src/NotificationTargetTicket.php:571
#: src/NotificationTargetTicket.php:576 src/NotificationTargetTicket.php:581
#: src/RuleCommonITILObject.php:103 src/RuleAsset.php:77
#: src/CommonDBVisible.php:212 src/CommonDBVisible.php:274
#: src/NotificationTargetContract.php:198
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:247
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:380 src/Group.php:783
#: src/IPNetwork.php:201 src/IPNetwork.php:207 src/IPNetwork.php:1079
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "L'utilisation mémoire de %1$s est correcte"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "L'utilisation mémoire de %1$s est trop faible ou trop élevée"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Hits rate"
msgstr "Taux de succès"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "Le taux de succès de %1$s est correct"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "Le taux de succès de %1$s est faible"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Redémarrage pour cause de mémoire saturée"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "Le taux de redémarrage de %1$s est correct"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "Le taux de redémarrage de %1$s est trop élevé"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "User data cache"
msgstr "Cache des données utilisateur"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "You can use \"%s\" command to configure cache system."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser  la commande \"%s\" pour configurer le cache système."

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "L'extension de cache \"%s\" est installée"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "\"%s\" du cache système est utilisé"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Translation cache"
msgstr "Cache de traduction"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig src/Auth.php:1266
#: src/Config.php:975
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable API"
msgstr "Activer l'API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
#: src/Glpi/Api/HL/Controller/CoreController.php:232
msgid "API Getting Started"
msgstr "API Getting Started"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API Endpoints"
msgstr "API Endpoints"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "URL of the API"
msgstr "URL de l'API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Legacy API"
msgstr "API Legacy"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"The Legacy API is enabled. It is recommended to only use the new API when "
"possible."
msgstr ""
"L'API legacy est activée. Il est recommandé d'utiliser la nouvelle API "
"lorsque cela est possible."

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable Legacy REST API"
msgstr "Activer l'API REST legacy"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Are you sure you want to enable the Legacy API? It is recommended to only "
"use the new API when possible."
msgstr ""
"Êtes-vous certains de vouloir activer l'API REST legacy ? Il est recommandé "
"d'utiliser la nouvelle API lorsque cela est possible."

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentation en ligne de l'API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Activer la connexion avec identifiants"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permettre la connexion à l'API et l'obtention d'un jeton de session avec les"
" identifiants utilisateur"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Activer la connexion avec un jeton externe"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab"
msgstr ""
"Permet de se connecter à l’API et d’obtenir un jeton de session à l’aide du "
"jeton externe de l’utilisateur. Voir \"Jeton d'API\" dans l’onglet principal"
" de la fiche utilisateur."

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informations sur le système, l'installation et la configuration"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Copy system information"
msgstr "Copier les informations du système"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:815 src/Profile.php:1057
#: src/Profile.php:1121 src/Profile.php:2069 src/Config.php:951
msgid "Personalization"
msgstr "Personnalisation"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/Config.php:965
msgid "Default values"
msgstr "Valeurs par défaut"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default language"
msgstr "Langue par défaut"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Date format"
msgstr "Format des dates"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Surname, First name"
msgstr "Nom, Prénom"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "First name, Surname"
msgstr "Prénom, Nom"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Ordre d'affichage du nom complet"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Number format"
msgstr "Format des nombres"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display by page"
msgstr "Nombre de résultats par page"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Après la création, aller à l'élément créé "

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr "Afficher le nom complet des intitulés dans les listes déroulantes"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr "Afficher le nom complet des intitulés dans les résultats de recherche"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display counters"
msgstr "Afficher les compteurs"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Afficher les ID GLPI"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Garder les composants lors de la suppression définitive d'un élément"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notifications pour mes changements"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Résultats à afficher sur la page d'accueil"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Config.php:341 src/User.php:6738
msgid "PDF export font"
msgstr "Police pour l'export PDF"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Délimiteur CSV"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Color palette"
msgstr "Palette de couleur"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Horizontal (menu dans l'en-tête)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Vertical (menu dans la barre latérale)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Page layout"
msgstr "Mise en page"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Intégrée (sans barre d'outils)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Classique (barre d'outils en haut)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Disposition des champs de texte riche"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Activer le contraste élevé"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:324
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use server configuration"
msgstr "Utiliser la configuration serveur"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "L'utilisation des fuseaux horaires n'a pas été activé."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Exécutez la commande \"%1$s\" pour l'activer."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default central tab"
msgstr "Onglet central par défaut"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Ordre naturel (anciennes entrées en haut, récentes en bas)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Ordre inversé (anciennes entrées en bas, récentes en haut)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline order"
msgstr "Ordre de l'historique"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search form above results"
msgstr "Afficher le moteur de recherche au dessus des résultats"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search pagination above results"
msgstr "Afficher la pagination au dessus des résultats"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:260
#: src/Entity.php:648 src/Entity.php:1320 src/Html.php:1277
#: src/Webhook.php:450 src/Dropdown.php:1240 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1312 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1329
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1338 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1347
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1356 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1365
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1375 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1384
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1401 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1421
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:164 src/Glpi/Event.php:201
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:292 src/Profile.php:167
#: src/Profile.php:175 src/Profile.php:2681 src/Config.php:967
msgid "Assistance"
msgstr "Assistance"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private followups by default"
msgstr "Suivis privés par défaut"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Montrer les nouveaux tickets sur la page d'accueil"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tâches privées par défaut"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Request sources by default"
msgstr "Source par défaut des demandes"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Tasks state by default"
msgstr "État des tâches par défaut"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Planned tasks state by default"
msgstr "Statut par défaut des tâches planifiées"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Rafraichissement automatique des données (liste des tickets, kanban dans les"
" projets) en minutes"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Me pré-sélectionner comme technicien lors de la création de ticket"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Me pré-selectionner en tant que demandeur à la création d'un ticket"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket follow-up"
msgstr "M’ajouter comme technicien lors de l’ajout d’un suivi au ticket"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket solution"
msgstr "M’ajouter comme technicien lors de l’ajout d’une solution au ticket"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Merged"
msgstr "Fusionné"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Splitted"
msgstr "Divisé"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Action button layout"
msgstr "Agencement du bouton d'action"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Relative"
msgstr "Relative"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Precise"
msgstr "Précise"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline date display"
msgstr "Affichage des dates"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Priority colors"
msgstr "Couleurs des priorités"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Due date progression"
msgstr "Progression: Date d'échéance"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:257
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Heure"
msgstr[1] "Heures"
msgstr[2] "Heures"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "OK state color"
msgstr "Couleur de l'état OK"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state color"
msgstr "Couleur de l'état avertissement"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Seuil de l'état avertissement"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state color"
msgstr "Couleur de l'état critique"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Seuil de l'état critique"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Item locks"
msgstr "Verrous d'objet"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Mode d'auto-verrouillage"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notification directe (le demandeur du déverrouillage sera l'expéditeur  de "
"la notification)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Dashboards"
msgstr "Tableaux de bord"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for central"
msgstr "Défaut pour la page centrale"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assets"
msgstr "Défaut pour le parc"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Défaut pour l'assistance"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Défaut pour les tickets (mini tableau de bord)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:44 src/Glpi/Event.php:211 src/Profile.php:2012
#: src/CommonITILObject.php:5013 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:190 src/Notification.php:193
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notification"
msgstr[1] "Notifications"
msgstr[2] "Notifications"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable notifications by default on ITIL objects actor configuration, with "
"ability to derogate to it."
msgstr ""
"Désactiver les notifications par défaut dans la configuration des acteurs "
"sur les objets ITIL, avec possibilité d’y déroger."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable all notifications on all other objects, without ability to derogate "
"to it."
msgstr ""
"Désactiver toutes les notifications sur tous les autres objets, sans "
"possibilité d’y déroger."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activer les notifications"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top left"
msgstr "En haut à gauche"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top right"
msgstr "En haut à droite"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom right"
msgstr "En bas à droite"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notification location"
msgstr "Emplacement de la notification"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica configuration"
msgstr "Configuration de la réplication"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Database.php:54
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Base de données"
msgstr[1] "Bases de données"
msgstr[2] "Bases de données"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Si synchronisé (tous changements)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Si synchronisé (changement pour l'utilisateur courant)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Si synchronisé ou profil en lecture seule"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Utiliser le réplique pour le moteur de recherche"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replication status"
msgstr "Statut de la réplication"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Up"
msgstr "Up"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Down"
msgstr "Down"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:339 src/Glpi/Event.php:413 src/RuleImportEntity.php:123
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Writable"
msgstr "Writable"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "MySQL server returned an error:"
msgstr "Le serveur MySQL a retourné une erreur : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server ID:"
msgstr "Server ID:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log file:"
msgstr "Binary log file:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log position:"
msgstr "Binary log position:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server version:"
msgstr "Server version:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica"
msgstr "Réplicat"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Undefined"
msgstr "Non défini"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log file:"
msgstr "Source binary log file:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log position:"
msgstr "Source binary log position:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Seconds behind source:"
msgstr "Seconds behind source:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "GLPI history delay:"
msgstr "GLPI history delay:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Entity.php:2607
#: src/Entity.php:2664 src/Entity.php:2672 src/Entity.php:2679
#: src/Entity.php:2687 src/Entity.php:2695 src/Contract.php:1593
#: src/PlanningRecall.php:296 src/Item_Rack.php:691 src/ProfileRight.php:324
#: src/ProfileRight.php:342 src/Item_Devices.php:1043 src/Dropdown.php:2519
#: src/DBConnection.php:740 src/Infocom.php:808 src/Ticket.php:2241
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:396 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:216
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6030 src/HTMLTableMain.php:227
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid ""
"This indicates the delay between the source and the replica for GLPI history"
" (table: glpi_logs, column: date_mod)."
msgstr ""
"Cela indique le délai entre la source et le réplica pour l’historique GLPI "
"(table : glpi_logs, colonne : date_mod)."

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO running:"
msgstr "IO running:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL running:"
msgstr "SQL running:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO Error:"
msgstr "IO Error:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL Error:"
msgstr "SQL Error:"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy validation"
msgstr "Validation politique de sécurité"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Force passwords to comply with security policy"
msgstr "Obliger les mots de passe à respecter la politique de sécurité"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy configuration"
msgstr "Configurer la politique de sécurité"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password minimum length"
msgstr "Longueur minimale des mots de passe"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need digit"
msgstr "Le mot de passe requiert au moins un chiffre"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Le mot de passe requiert au moins une minuscule"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Le mot de passe requiert au moins une majuscule"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need symbol"
msgstr "Le mot de passe requiert au moins un symbole"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Politique d'expiration du mot de passe"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Délai d'expiration des mots de passe (en jours)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Délai de préavis d'expiration du mot de passe (en jours)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notification désactivée"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Délai avant la désactivation du compte (en jours)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Ne pas désactiver"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Validity period of the password initialization token"
msgstr "Période de validité du jeton d’initialisation du mot de passe"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Last password"
msgstr "Dernier mot de passe"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s passwords"
msgstr "Derniers %s mots de passe"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Prevent users from reusing previous passwords"
msgstr "Interdire aux utilisateurs de réutiliser leurs anciens mots de passe"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA Suffix"
msgstr "Suffixe 2FA"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "This will be added in the issuer name for authenticator app."
msgstr ""
"Ceci sera ajouté dans le nom de l’émetteur pour l’application "
"d’authentification."

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA grace period (in days)"
msgstr "Période de grâce (en jours)"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuration de la purge de l'historique"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1589
msgid "Delete all"
msgstr "Supprimer tout"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1590
msgid "Keep all"
msgstr "Conserver tout"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1595
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Supprimer si plus ancien que %s mois"
msgstr[1] "Supprimer si plus ancien que %s mois"
msgstr[2] "Supprimer si plus ancien que %s mois"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Change all"
msgstr "Changer tous"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Rule.php:2342 src/CommonGLPI.php:118 src/Ticket.php:4533
#: src/Ticket.php:4926 src/CommonITILObject.php:6724
#: src/CommonItilObject_Item.php:1643 src/RuleImportAsset.php:200
#: src/RuleImportAsset.php:204 src/RuleImportAsset.php:209
msgid "General"
msgstr "Général"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Ajout de relation entre objets"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Suppression de relations entre objets"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Log.php:1208
msgid "Add the item"
msgstr "Ajouter l'élément"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1212
msgid "Delete the item"
msgstr "Supprimer l'élément"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1224
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaurer l'élément"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Update the item"
msgstr "Mettre à jour l'élément"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Html.php:1546
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Installation / désinstallation des logiciels sur les éléments"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Versions d'installation/désinstallation sur les logiciels"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Ajout / Suppression des versions logiciels sur les éléments"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Ajout des informations financières à un objet"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Ajout / Suppression de profils aux utilisateurs"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Ajout / Suppression de groupes aux utilisateurs"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Changement de type d'authentification sur les utilisateurs"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/User.php:3436
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Utilisateur supprimé de l'annuaire LDAP"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add component"
msgstr "Ajouter un composant"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Update component"
msgstr "Mettre à jour un composant"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Déconnecter un composant"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Connect a component"
msgstr "Connecter un composant"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete component"
msgstr "Supprimer un composant"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "All sections"
msgstr "Toutes les sections"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Purger toutes les entrées de l'historique"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Documents setup"
msgstr "Configuration des documents"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid ""
"The maximum upload size is primarily determined by the "
"\"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\" PHP settings. The setting "
"below is to further restrict the uploads for just GLPI."
msgstr ""
"La taille maximale d'importation est déterminée par les paramètres PHP « "
"upload_max_filesize » et « post_max_size ». Le paramètre ci-dessous permet "
"de restreindre davantage les importations uniquement pour GLPI."

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Taille maximale des documents (Mio)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1164
#: src/NotificationTarget.php:1560
msgid "URL of the application"
msgstr "URL de l'application"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Texte sur la page de connexion"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Lien d'aide dans l'interface simplifiée"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Lien d'aide dans l'interface standard"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Nombre de décimales par défaut"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Autoriser l'accès anonyme à la FAQ"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow unauthenticated uploads"
msgstr "Autoriser les imports (de fichiers) anonymes"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Do not use this option if your GLPI is reachable from the internet. Use at "
"your own risk."
msgstr ""
"N’utilisez pas cette option si votre GLPI est accessible depuis Internet. "
"Utilisez-la à vos propres risques."

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Affichage dynamique"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Taille par défaut pour les listes déroulantes"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Ne pas utiliser le moteur de recherche dans les intitulés si le nombre "
"d'éléments est inférieur à"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Moteur de recherche"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "dernier critère"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "critère par défaut"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:436
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:458
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
msgid "Items seen"
msgstr "Éléments visualisés"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:44
msgid "Global search"
msgstr "Recherche globale"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Nombre maximum de résultats de recherche (par page)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Taille limite par défaut (zones de texte de résumés)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Longueur maximale par défaut pour les URL"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Activer les verrous"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Profil à utiliser pour verrouiller les objets"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Types d'objets à verrouiller"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Project Task State"
msgstr "Projets - Statuts des tâches"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of unstarted tasks"
msgstr "Statuts des tâches non démarrées"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks in progress"
msgstr "Statuts des tâches en cours"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks done"
msgstr "Statuts des tâches terminées"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Identification automatique"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Temps de rétention \"se souvenir de moi\""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Entity.php:2470 src/Entity.php:2628 src/APIClient.php:259
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1597 src/Glpi/Inventory/Conf.php:968
#: src/User.php:3635 src/PendingReason.php:170 src/PendingReason.php:234
#: src/PendingReason.php:319 src/PendingReason.php:324 src/CronTask.php:743
#: src/CronTask.php:761
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "État par défaut de la case à cocher"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Afficher la liste des sources d'authentification sur la page de login"

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "API clients (Legacy API)"
msgstr "Clients API (API legacy)"

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "Add API client"
msgstr "Ajouter un client de l'API"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:190 src/Config.php:972
msgid "System"
msgstr "Système"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1 - Critique (erreur de connexion seulement)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2 - Sévère (non utilisé)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3 - Important (connexions réussies)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4 - Signalement (ajout, suppression, ticket)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5 - Complet (tout)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Log Level"
msgstr "Niveau de journalisation"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maximum number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Nombre maximum d'actions automatiques simultanées (exécution CLI)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Traceurs dans fichiers (SQL, e-mail, action automatique...)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:983
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Réplicat SQL"
msgstr[1] "Réplicats SQL"
msgstr[2] "Réplicats SQL"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode maintenance"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance text"
msgstr "Texte de maintenance"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configuration du proxy"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthMail.php:137
#: src/AuthLDAP.php:871 src/MailCollector.php:190
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Telemetry.php:385
msgid "Telemetry data"
msgstr "Données de télémétrie"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Telemetry enabled"
msgstr "Télémétrie activée"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid ""
"To enable or disable sending telemetry, please change the \"telemetry\" "
"automatic action."
msgstr ""
"Pour activer ou désactiver l’envoi de la télémétrie, veuillez modifier "
"l’action automatique « telemetry »."

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "GLPI update"
msgstr "Mise à jour de GLPI"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Vérifier si une nouvelle version est disponible"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:878
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Oui - Restreint à la gestion unitaire"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:879
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Oui - Restreint à la gestion globale"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Activer les informations financières et administratives par défaut"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restreindre la gestion des moniteurs"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Catégories de logiciels supprimées par les règles du dictionnaire"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restreindre la gestion des périphériques"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Fin de l'année fiscale"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restreindre la gestion des téléphones"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Html.php:1443
#: src/RuleImportAssetCollection.php:72 src/Stat.php:1720 src/Stat.php:1732
#: src/Stat.php:1745 src/Project.php:1500 src/Lock.php:229
#: src/Lockedfield.php:181 src/CommonITILObject.php:10125 src/AllAssets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "By entity"
msgstr "Par entité"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Champs automatiques (marqués par *)"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restreindre la gestion des imprimantes"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Composants affichés dans le menu"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"A registration key is needed to use some advanced features (like the plugin "
"marketplace) in GLPI"
msgstr ""
"Une clé d'enregistrement est requise pour les fonctionnalités avancées "
"(comme le marketplace) de GLPI."

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "S'enregistrer sur %1$s !"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "GLPI Network"
msgstr "GLPI Network"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Et récupérez votre clé pour la coller ci-dessous"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid ""
"%1$s services website seems to be unavailable from your network or offline!"
msgstr ""
"Le site web des services %1$s ne semble pas disponible ou votre réseau est "
"\"hors ligne\" !"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "L'erreur était : %s"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration key"
msgstr "Clé d'enregistrement"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Subscription"
msgstr "Souscription"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Period"
msgstr "Durée"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registered by"
msgstr "Enregistré par"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: front/marketplace.php:52 src/Glpi/Marketplace/Controller.php:116
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:78
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Ask before replacing"
msgstr "Demander avant de remplacer"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Replace plugins page with marketplace"
msgstr "Remplacer la page des plugins par celle du Marketplace"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Never replace plugins page"
msgstr "Ne jamais remplacer la page des plugins"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Plugin page replacement"
msgstr "Page des plugins"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"Choose whether to replace the classic plugins page with the new marketplace "
"interface."
msgstr ""
"Choisir s’il faut remplacer la page classique des plugins par la nouvelle "
"interface Marketplace."

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Access GLPI Network Marketplace"
msgstr "Accéder au Marketplace GLPI Network"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Pas pour les heures (en minutes)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Limite des horaires pour le planning"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Taille limite par défaut des fichiers importés par un collecteur mail"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Rubrique par défaut pour les documents liés aux tickets"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Par défaut, un logiciel peut être associé à un ticket"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Conserver les tickets à la purge d'un élément de l'inventaire"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Voir les informations personnelles lors de la création d'un ticket "
"(interface simplifiée)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous ticket creation (receiver)"
msgstr "Autoriser les ouvertures de tickets anonymes (collecteur)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Autoriser les suivis anonymes (collecteur)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:60 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:843
#: src/Toolbox.php:2035
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:61 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:844
#: src/Toolbox.php:2036
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:62 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:845
#: src/Toolbox.php:2037
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:63 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:846
#: src/Toolbox.php:2038
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:64 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:847
#: src/Toolbox.php:2039
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:65 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:848
#: src/Toolbox.php:2040
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:66 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:849
#: src/Toolbox.php:2034
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Planning work days"
msgstr "Planification des journées ouvrées"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matrice de calcul de la priorité"

#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:787 src/DocumentType.php:51
#: src/DocumentType.php:98
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Authentication setup"
msgstr "Configuration de l'authentification"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Ajout automatique des utilisateurs à partir des sources externes "
"d'authentification"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Ajouter un utilisateur sans habilitation depuis un annuaire LDAP"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr ""
"Action à réaliser quand un utilisateur est restauré dans l'annuaire LDAP"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Fuseau horaire du serveur GLPI"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Actions when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Action lorsqu'un utilisateur est supprimé de l'annuaire LDAP"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Profile_User.php:1051
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Habilitation"
msgstr[1] "Habilitations"
msgstr[2] "Habilitations"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS authentication"
msgstr "Authentification par CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Activée"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Host"
msgstr "Hôte CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Version"
msgstr "Version CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Répertoire de base (optionnel)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Adresse web de retour à la déconnexion (logout)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1283
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Authentification par certificat x509"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Attribut de l'email pour authentification par certificat x509"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr ""
"Restreindre le champ %s pour l'authentification par certificat x509 "
"(séparateur $)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Autre authentification transmise dans la requête HTTP"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL de déconnexion SSO"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Supprimer le domaine des identifiants de la forme identifiant@domaine"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:633
#: src/AuthLDAP.php:1135
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:1140
msgid "No timeout"
msgstr "Sans limite"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3007
msgid "Force synchronization"
msgstr "Forcer la synchronisation"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3009
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Nettoyer les champs LDAP et forcer la synchronisation"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Changement de la méthode d'authentification"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/AuthMail.php:162
#: src/AuthLDAP.php:903
msgid "Default server"
msgstr "Serveur par défaut"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Server configuration"
msgstr "Configuration du serveur"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email options"
msgstr "Email options"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email domain name"
msgstr "Nom du domaine de messagerie"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Users email will be login@domainname"
msgstr "Adresse e-mail de type identifiant@domaine"

#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: src/Notification.php:367
msgid "Notification method"
msgstr "Mode de notification"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#, php-format
msgid "The preview is not available for the notifications related to %s."
msgstr "L’aperçu n’est pas disponible pour les notifications liées à %s."

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:280 src/QueuedNotification.php:327
msgid "Email text body"
msgstr "Corps texte du mail"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:270 src/QueuedNotification.php:316
msgid "Email HTML body"
msgstr "Corps HTML du mail"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:336 src/CommonDBVisible.php:315
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Destinataire"
msgstr[1] "Destinataires"
msgstr[2] "Destinataires"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
msgid "Exclusion"
msgid_plural "Exclusions"
msgstr[0] "Exclusion"
msgstr[1] "Exclusions"
msgstr[2] "Exclusions"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1079
msgid "Administrator email address"
msgstr "E-mail de l'administrateur"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1123
msgid "Administrator name"
msgstr "Nom de l'administrateur"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/Entity.php:1097
msgid "Email sender address"
msgstr "E-mail de l'expéditeur"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adresse à utiliser comme expéditeur lors d'envoi d'e-mails."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"S'il n'est pas défini, l'e-mail de l'administrateur principal ou de l'entité"
" sera utilisé."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1139
msgid "Email sender name"
msgstr "Nom de l'expéditeur du message"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nom à utiliser pour l'expéditeur des e-mails."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Si il n'est pas défini, le nom de l'administrateur principal ou de l'entité "
"sera utilisé."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1088
msgid "Reply-To address"
msgstr "Adresse de réponse"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Adresse de réponse optionnelle."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1131
#: src/QueuedNotification.php:298
msgid "Reply-To name"
msgstr "Nom de réponse"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Nom de réponse optionnel."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Si il n'est pas défini, le nom de l'administrateur global ou de l'entité "
"sera utilisé."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1106
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adresse de non réponse"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Adresse optionnelle de non réponse"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If set, it will be used for notifications that doesnʼt expect a reply."
msgstr ""
"Si défini, il sera utilisé pour les notifications qui n'attendent pas de "
"réponses."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1148
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nom de non réponse"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nom optionnel de non réponse"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Ajouter des documents dans les notifications de ticket "

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1157
msgid "Email signature"
msgstr "Signature des e-mails"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"La fonction mail PHP n'existe pas ou est désactivée sur votre système."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "L'utilisation d'un serveur SMTP est indispensable."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Mode d'envoi des e-mails"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Tentatives d'envoi max."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Tenter d'envoyer de nouveau dans (minutes)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"Une fois le formulaire validé, vous serez redirigé, si besoin, vers la page "
"d'authentification de votre fournisseur."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Oauth provider"
msgstr "Fournisseur OAuth"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL de redirection"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""
"C'est l'URL de redirection que vous aurez à déclarer dans l'application de "
"votre fournisseur."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "Secret client"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "Forcer la mise à jour de l'authentification OAuth"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser cette option pour forcer la redirection vers le "
"processus d’authentification OAuth. Ceci déclenchera la génération d'un "
"nouveau jeton OAuth."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Check certificate"
msgstr "Vérifier le certificat"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP host"
msgstr "Hôte SMTP"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Identifiant SMTP (optionnel)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Mot de passe SMTP (optionnel)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sender"
msgstr "Expéditeur du message"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Peut-être requis par certains fournisseurs de mails."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Si elle n'est pas définie, l'e-mail de l'administrateur sera utilisé."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Envoyer un mail de test à l'administrateur"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sending test result"
msgstr "Résultat du test d’envoi d’e-mail"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Les notifications sont désactivées."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "See configuration"
msgstr "Voir la configuration"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:235 src/QueuedWebhook.php:305
msgid "Expected send date"
msgstr "Date d'envoi prévue"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:244 src/QueuedWebhook.php:314
msgid "Send date"
msgstr "Date d'envoi"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:347 src/QueuedWebhook.php:351
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Nombre de tentatives d'expédition"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:253
msgid "Sender email"
msgstr "E-mail de l'expéditeur"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:262
msgid "Sender name"
msgstr "Nom de l'expéditeur"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:271
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail du destinataire"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:280
msgid "Recipient name"
msgstr "Nom du destinataire"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:289
msgid "Reply-To email"
msgstr "E-mail de réponse"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:338
msgid "Message ID"
msgstr "ID du message"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:307
msgid "Additional headers"
msgstr "Entêtes additionnelles"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:58
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:423
msgid ""
"The content of the notification contains sensitive information and therefore"
" cannot be displayed."
msgstr ""
"Le contenu de la notification contient des informations sensibles et ne peut"
" donc pas être affiché."

#: templates/pages/setup/notification/notification_notificationtemplate.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:383
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:190
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:267
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:292
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/Notification.php:445
msgid "Allow response"
msgstr "Permettre de répondre"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Use global config"
msgstr "Utiliser la configuration globale"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:130
msgid "No documents"
msgstr "Aucun document"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "All documents"
msgstr "Tous les documents"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:132
msgid "Only documents related to the item that triggers the event"
msgstr "Uniquement les documents liés à l’élément qui déclenche l’événement"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Add documents"
msgstr "Ajouter des documents"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Voir la liste des balises disponibles"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "Default translation"
msgstr "Traduction par défaut"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(laisser le champ vide pour qu'il soit généré depuis le champ HTML)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Default notification sound"
msgstr "Son de notification par défaut"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Intervalle de vérification des nouvelles notifications (en secondes)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL de l'icône"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Validity period of notifications (in days)"
msgstr "Période de validité des notifications (en jours)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Notifications older than the selected value will not be displayed. Expired "
"notifications will be deleted by the %s crontask."
msgstr ""
"Les notifications antérieures à la valeur sélectionnée ne seront pas "
"affichées. Les notifications expirées seront supprimées par l'action "
"automatique %s."

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:1131 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6021
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"

#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig src/Calendar.php:101
msgid "Add a close time"
msgstr "Ajouter une période de fermeture"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Client credentials"
msgstr "Client credentials"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorization code"
msgstr "Code d'autorisation"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Grants"
msgstr "Grants"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: src/OAuthClient.php:103
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Scopes"
msgstr "Scopes"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorized redirect URIs"
msgstr "URI de redirection autorisées"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Only applies to Authorization Code grants"
msgstr "S’applique uniquement aux Grants de type \"Code d'autorisation\""

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Add URI"
msgstr "Ajouter une URI"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "IP Restrictions"
msgstr "Restrictions d'IP"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid ""
"Comma separated list of individual IPv4/IPv6 addresses or ranges in CIDR "
"notation. An empty list indicates there are no restrictions."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules d’adresses IPv4/IPv6 individuelles ou de "
"plages en notation CIDR. Une liste vide indique qu’il n’y a aucune "
"restriction."

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (optionnel)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Typical ports: IMAP (143), IMAPS (993), POP (110), POPS (995)"
msgstr "Ports habituels : IMAP (143), IMAPS (993), POP (110), POPS (995)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/MailCollector.php:193
msgid "Connection options"
msgstr "Options de connexion"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/AuthMail.php:145 src/MailCollector.php:368
msgid "Connection string"
msgstr "Chaîne de connexion"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Récupérer les mails maintenant"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If the name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Si le nom est une adresse e-mail valide, elle sera automatiquement ajoutée à"
" la liste noire des expéditeurs."

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 src/Auth.php:136
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:116 src/User.php:3313
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Folders setup"
msgstr "Configuration des dossiers"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Dossier des messages entrants (optionnel, souvent INBOX)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:411
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Dossier d'archivage des mails acceptés (optionnel)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:419
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Dossier d'archivage des mails refusés (optionnel)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collection options"
msgstr "Options de collecte"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:386
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Taille maximale des fichiers importés par le collecteur"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Utiliser la date du mail au lieu de celle de la collecte"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Utiliser \"Répondre à\" en tant que demandeur (si disponible)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add TO users as observer"
msgstr "Ajouter les utilisateurs destinataires (À) comme observateurs"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Ajouter les utilisateurs CC comme observateurs"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Collecter uniquement les emails non lus"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If you use this option, and this collector is likely to receive requests "
"from users authenticating via LDAP, we advise you to activate the option "
"\"Automatically add users from an external authentication source\", in the "
"Authentication settings in order to avoid the generation of duplicate users."
msgstr ""
"Si vous utilisez cette option et que ce collecteur est susceptible de "
"recevoir des demandes d’utilisateurs s’authentifiant via LDAP, nous vous "
"conseillons d’activer l’option « Ajouter automatiquement les utilisateurs "
"depuis une source d’authentification externe » dans les paramètres "
"d’authentification afin d’éviter la génération d’utilisateurs en doublon."

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Automatically create user from email"
msgstr "Créer automatiquement un utilisateur à partir du mail"

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Pas de sous élément pour '%s'."

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#: src/MailCollector.php:588
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion au collecteur."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuration des notifications"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Vous devez activer au moins un mode de notification."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:374 src/NotificationTemplate.php:70
#: src/Notification.php:202 src/Notification.php:384
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Modèle de notifications"
msgstr[1] "Modèles de notifications"
msgstr[2] "Modèles de notifications"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one "
"notification type using the above configuration."
msgstr ""
"Configuration des notifications impossible : veuillez configurer au moins un"
" type de suivi dans la configuration ci-dessus."

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: front/stat.global.php:47 front/stat.graph.php:50 front/stat.php:38
#: front/stat.location.php:50 front/stat.item.php:42
#: front/stat.tracking.php:51 src/Stat.php:61 src/Problem.php:179
#: src/Change.php:238 src/Ticket.php:793 src/Profile.php:2744
#: src/CommonITILObject.php:4700 src/CronTaskLog.php:90
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Run count"
msgstr "Nombre d'exécutions"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s lancement"
msgstr[1] "%s lancements"
msgstr[2] "%s lancements"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s arrêt"
msgstr[1] "%s arrêts"
msgstr[2] "%s arrêts"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s erreur"
msgstr[1] "%s erreurs"
msgstr[2] "%s erreurs"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal time"
msgstr "Durée minimale"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Dropdown.php:2068
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"
msgstr[2] "%s secondes"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal time"
msgstr "Durée maximale"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Stat.php:514
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Average time"
msgstr "Durée moyenne"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal count"
msgstr "Nombre minimum"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/Item_Devices.php:110 src/CommonDevice.php:185 src/GLPIPDF.php:136
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s élément"
msgstr[1] "%s éléments"
msgstr[2] "%s éléments"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal count"
msgstr "Nombre maximum"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average count"
msgstr "Nombre moyen"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Total count"
msgstr "Nombre total"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average speed"
msgstr "Vitesse moyenne"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s éléments/sec"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1431
msgid "Run frequency"
msgstr "Fréquence d'exécution"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:742
#: src/CronTask.php:762
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmée"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: src/RuleImportEntity.php:134 src/CronTask.php:781 src/Plugin.php:2131
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:782
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1422
msgid "Run mode"
msgstr "Mode d'exécution"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Run period"
msgstr "Plage horaires d'exécution"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1487
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Temps de conservation des journaux (en jours)"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Infinite"
msgstr "Infini"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1440
msgid "Last run"
msgstr "Dernière exécution"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:835
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Le mode maintenance activé, l'exécution des tâches est désactivée"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Next run"
msgstr "Prochaine exécution"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Auth.php:1211
#: src/Dropdown.php:1397
msgid "External authentications"
msgstr "Authentifications externes"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "L'extension LDAP de votre parseur PHP n'est pas installée"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Autres méthodes d'authentification"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Resend"
msgstr "Renvoyer"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:387
msgid "Last status code"
msgstr "Dernier code d’état"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3283 src/Ticket.php:3303
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetChange.php:317
msgid "Request"
msgstr "Demande"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:332
msgid "Headers"
msgstr "En-têtes"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Last response"
msgstr "Dernière réponse"

#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
msgid "Use default payload"
msgstr "Utiliser le payload par défaut"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Secret"
msgstr "Secret"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"The webhook secret can be shared with a target server to allow it to "
"validate requests are actually coming from the GLPI server and that the "
"content was not modified between GLPI and the target."
msgstr ""
"Le secret du webhook peut être partagé avec un serveur cible afin de lui "
"permettre de valider que les requêtes proviennent bien du serveur GLPI et "
"que le contenu n’a pas été modifié entre GLPI et la cible."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Expiration delay"
msgstr "Délai d'expiration"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Target authentication"
msgstr "Authentification de la cible"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"Challenge–response authentication can be used to validate the identity of "
"the target server before any data is sent from GLPI. This uses the shared "
"secret that was generated in the above section."
msgstr ""
"L’authentification challenge-réponse peut être utilisée pour valider "
"l’identité du serveur cible avant tout envoi de données depuis GLPI. Celle-"
"ci utilise le secret partagé généré dans la section ci-dessus."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA is mandatory due to GLPI configuration"
msgstr "Le CRA est obligatoire en raison de la configuration de GLPI"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use CRA Challenge?"
msgstr "Utiliser le challenge CRA ?"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Validate"
msgstr "Valider"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA Challenge"
msgstr "CRA Challenge"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA result"
msgstr "CRA result"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "OAuth Authentication"
msgstr "Authentification OAuth"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use OAuth"
msgstr "Utiliser OAuth"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Add a custom header"
msgstr "Ajouter un en-tête personnalisé"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/NotificationTargetProject.php:631
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetReservation.php:167 src/Webhook.php:173
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:99
#: src/NotificationTargetContract.php:185
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:372
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 src/NotificationEvent.php:46
#: src/NotificationTargetUser.php:190 src/Notification.php:351
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:68
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:186
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Événements"
msgstr[1] "Événements"
msgstr[2] "Événements"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Number of retries"
msgstr "Nombre de tentatives"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "It is strongly advised to use the HTTPS protocol."
msgstr "Il est fortement recommandé d'utiliser le protocole HTTPS."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid ""
"You may use the same placeholder tags as in the payload content and header "
"values."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser les mêmes balises de remplacement que dans le contenu "
"du payload et les valeurs des en-têtes."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/QueuedWebhook.php:406
msgid "HTTP method"
msgstr "Méthode HTTP"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Save response body"
msgstr "Enregistrer le corps de la réponse"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Log in item history"
msgstr "Journaliser dans l’historique de l’élément"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgctxt "button"
msgid "See result"
msgstr "Voir le resultat"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Complete output from the API"
msgstr "Sortie complète de l’API"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Payload output"
msgstr "Sortie du payload"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1092
msgid "Search type"
msgstr "Type de recherche"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1064
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Attribut utilisateur indiquant ses groupes"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1073
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtre pour la recherche dans les groupes"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Attribut des groupes contenant les utilisateurs"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1028
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Utiliser le DN pour la recherche"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Préconfiguration"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port (par défaut 389)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:895
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtre de connexion"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:887
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Use bind"
msgstr "Utiliser bind"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""
"Indiques si une opération bind basique doit être utilisée durant la "
"connexion au serveur LDAP. Désactiver ce comportement peut être requis quand"
" une opération bind LDAPS est utilisée."

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "DN du compte (pour les connexions non anonymes)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Mot de passe du compte (pour les connexions non anonymes)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:912
msgid "Login field"
msgstr "Champ de l'identifiant"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1108
#: src/AuthLDAP.php:1685 src/User.php:3242
msgid "Synchronization field"
msgstr "Champ de synchronisation"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:361
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Le champ de synchronisation ne peut être changé une fois utilisé."

#: templates/pages/setup/ldap/test_form.html.twig
#, php-format
msgid "Test LDAP server: %s"
msgstr "Test LDAP Serveur : %s"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Liaison à l'annuaire LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser un nom de champ ou une expression contenant plusieurs "
"%{nomDeChamp}"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Exemple pour le lieu : %{city} > %{roomnumber}"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use TLS"
msgstr "Utiliser TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Fuseau horaire de l'annuaire LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use paged results"
msgstr "Utiliser les résultats paginés"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Page size"
msgstr "Taille de la page"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Nombre maximum de résultats"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Jamais déréférencés (défaut)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Toujours déréférencés"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Déréférencés pendant la recherche (sauf si localisé)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Déréférencés pendant la localisation (pas pendant la recherche)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Traitement des alias LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nom de domaine utilisé par l'outil d'inventaire pour lier l'utilisateur"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Certfile"
msgstr "TLS Certfile"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "TLS Keyfile"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Version"
msgstr "Version TLS"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
#, php-format
msgid "%s wants to access your GLPI account"
msgstr "%s souhaite accéder à votre compte GLPI"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid ""
"This application will be able to access your account and perform the "
"following actions on your behalf:"
msgstr ""
"Cette application pourra accéder à votre compte et effectuer les actions "
"suivantes en votre nom :"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "No specific permissions requested"
msgstr "Aucune autorisation spécifique demandée"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search for knowledge base entries or forms"
msgstr ""
"Rechercher des articles de la base de connaissances ou des formulaires"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Quick Access"
msgstr "Accès rapide"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig src/Central.php:517
msgid "Update my password"
msgstr "Mettre à jour mon mot de passe"

#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
msgid "Show graphics"
msgstr "Voir les graphiques"

#: templates/pages/assistance/stats/title.html.twig
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Sélectionnez les statistiques à visualiser"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Toggle filters"
msgstr "Afficher/Cacher les filtres"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:839
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Plannings"
msgstr "Calendriers"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig js/planning.js:722
msgid "Add a calendar"
msgstr "Ajouter un calendrier"

#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Rappel"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1089
msgid "Guests"
msgstr "Invités"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Chaque invité recevra une copie en lecture seule de cet évènement"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1034
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:75
msgid "Background event"
msgstr "Événement d'arrière plan"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1040
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:83
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Caption"
msgstr "Légende"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Rule.php:1419
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#, php-format
msgid "%s color"
msgstr "%s couleur"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig src/Rule.php:630
#: src/Dropdown.php:2784 src/Dropdown.php:2785
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "L'URL CalDAV a été copiée dans le presse-papiers"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copier l'URL CalDAV dans le presse-papiers"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:458
msgid "Form title"
msgstr "Titre du formulaire"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:469
msgid "Form description"
msgstr "Description du formulaire"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Untitled section"
msgstr "Section sans titre"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#, php-format
msgid "%s description"
msgstr "%s description"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Form submitted"
msgstr "Formulaire envoyé"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Your form has been submitted successfully."
msgstr "Votre formulaire a été envoyé avec succès."

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Go back to service catalog"
msgstr "Retourner au catalogue de services"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "See my tickets"
msgstr "Voir mes tickets"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:167
msgid "Self-signed"
msgstr "Auto-signé"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:434 src/Certificate.php:244
msgid "DNS name"
msgstr "Nom DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:435 src/Certificate.php:160
msgid "DNS suffix"
msgstr "Suffixe DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:184
msgid "Command used"
msgstr "Commande utilisée"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:192
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Requête pour le certificat (CSR)"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:219
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:227
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombre de lignes"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell width"
msgstr "Largeur de la cellule"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell height"
msgstr "Hauteur de la cellule"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Image d'arrière plan (plan)"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:500
#: src/NotificationTargetContract.php:187 src/Ticket_Contract.php:150
#: src/Contract_Supplier.php:211
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Next renewal date"
msgstr "Prochaine date de renouvellement"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:373
#: src/Contract_Supplier.php:214 src/Contract_User.php:220
msgid "Initial contract period"
msgstr "Durée initiale du contrat"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Entity.php:1884
#: src/Contract.php:333 src/Contract.php:578 src/Contract.php:1583
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Préavis"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:304
#: src/Contract.php:618 src/NotificationTargetContract.php:189
msgid "Account number"
msgstr "Numéro comptable"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Périodicité du contrat"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:362
#: src/Contract.php:603
msgid "Invoice period"
msgstr "Périodicité de facturation"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1520
#: src/Contract.php:1539
msgid "Tacit"
msgstr "Tacite"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1521
#: src/Contract.php:1540
msgid "Express"
msgstr "Expresse"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:626
msgid "Renewal"
msgstr "Reconduction"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Nombre max d'éléments"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:686
#: src/Infocom.php:1668
msgid "Email alarms"
msgstr "Alertes par mail"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:433
msgid "Has backup"
msgstr "A une sauvegarde"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:204
#: src/Database.php:319
msgid "Last backup date"
msgstr "Dernière date de sauvegarde"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
msgctxt "Item"
msgid "Items"
msgstr "Items"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: src/DatabaseInstance.php:228 src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:102
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/ITILTemplate.php:200
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s gabarit"
msgstr[1] "%1$s gabarits"
msgstr[2] "%1$s gabarits"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/DomainRecord.php:122
#: src/DomainRecord.php:515
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
msgid "Open helper form"
msgstr "Ouvrir le formulaire d'assistance"

#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2099 src/CommonITILCost.php:135
#: src/CommonITILCost.php:597 src/ContractCost.php:157
#: src/ContractCost.php:383 src/ProjectCost.php:143 src/ProjectCost.php:261
#: src/ProjectCost.php:346 src/CommonITILTask.php:1220
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:75
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:285 src/User.php:3501
msgid "Begin date"
msgstr "Date de début"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid "Not linked to any software"
msgstr "Non lié à un logiciel"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Log.php:529
#: src/Log.php:539 src/Log.php:1061 src/SoftwareLicense.php:1188
#: src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1380 src/Software.php:81
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 src/Profile.php:1560
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:66 src/RuleDictionnarySoftware.php:88
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Logiciel"
msgstr[1] "Logiciels"
msgstr[2] "Logiciels"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:403 src/SoftwareLicense.php:1005 src/Lock.php:653
msgid "Version in use"
msgstr "Version utilisée"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:391 src/SoftwareLicense.php:1004
msgid "Purchase version"
msgstr "Version d'achat"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/FieldUnicity.php:572 src/Stat.php:502 src/SoftwareLicense.php:998
#: src/CronTask.php:1182 src/CronTask.php:1277
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:438
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Autoriser le dépassement de quota"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:414 src/SoftwareLicense.php:717
#: src/SoftwareLicense.php:1006 src/Certificate.php:478
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Dans le moteur de recherche, utilisez \"Expiration contient NULL\" pour "
"rechercher les licences sans date d'expiration"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Over"
msgstr "Dépassé"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Add a document"
msgstr "Ajouter un document"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Associer un document existant"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:207 src/Certificate_Item.php:351
#: src/NetworkName.php:671 src/NetworkPort_Vlan.php:131
#: src/NetworkPort_Vlan.php:327 src/IPNetwork_Vlan.php:139
#: src/CommonDBConnexity.php:528 src/CommonDBConnexity.php:696
#: src/Domain.php:443
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Associer"

#: templates/pages/management/document.html.twig
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Ajouté par %s"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Current file"
msgstr "Fichier courant"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:626
#: src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2335 src/Document.php:881
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
msgid "Web link"
msgstr "Lien web"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:628
#: src/Document.php:889 src/DocumentType.php:64 src/DocumentType.php:107
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Refusé pour l'import"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Use a file uploaded on server"
msgstr "Utiliser un fichier importé côté serveur"

#: templates/pages/management/item_line.html.twig
msgid "Add a phone line"
msgstr "Ajouter une ligne téléphonique"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2114 src/CommonITILCost.php:159
#: src/CommonITILCost.php:236 src/CommonITILCost.php:601
msgid "Time cost"
msgstr "Coût horaire"

#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:346
#: src/Contract.php:753 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2108
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2113
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2128
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2133
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2229
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2255 src/CommonITILCost.php:52
#: src/CommonITILCost.php:207 src/CommonITILCost.php:258
#: src/ContractCost.php:52 src/ContractCost.php:173 src/ContractCost.php:386
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:255
#: src/ProjectCost.php:349
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Coût"
msgstr[1] "Coûts"
msgstr[2] "Coûts"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2082
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2119 src/CommonITILCost.php:167
#: src/CommonITILCost.php:272 src/CommonITILCost.php:602
msgid "Fixed cost"
msgstr "Coût fixe"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2124 src/CommonITILCost.php:175
#: src/CommonITILCost.php:293 src/CommonITILCost.php:603
msgid "Material cost"
msgstr "Coût matériel"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:231
msgid "Caller number"
msgstr "Numéro de l'appelant"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:239
msgid "Caller name"
msgstr "Nom de l'appelant"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1755 src/Item_Rack.php:402
#: src/NetworkName.php:763 src/Item_Project.php:166
#: src/Item_SoftwareVersion.php:669 src/Item_SoftwareVersion.php:1032
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1042 src/Supplier.php:601 src/Database.php:419
#: src/NetworkAlias.php:412 src/Item_Devices.php:717 src/Item_Devices.php:746
#: src/ProjectCost.php:357 src/Appliance_Item.php:140
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:282
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:284
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:311
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:346
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:400
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:406
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:452
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:496 src/Item_SoftwareLicense.php:962
#: src/NetworkPort.php:742 src/User.php:4694 src/CommonDBTM.php:4419
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:410
#: src/Impact.php:778
msgid "View as list"
msgstr "Voir en liste"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:411
#: src/Impact.php:779
msgid "View graphical representation"
msgstr "Voir la représentation graphique"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Les éléments suivants sont en dehors des limites de la salle"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Blueprint"
msgstr "Plan"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a supplier"
msgstr "Ajouter un fournisseur"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a contact"
msgstr "Ajouter un contact"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Ajouter une habilitation à un utilisateur"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/ruleright_form.html.twig
#: src/Profile_User.php:1111 src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:58
#: src/RuleRight.php:289
msgid "Recursive"
msgstr "Récursif"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HelpdeskTranslation.php:54
msgid "Helpdesk translation"
msgid_plural "Helpdesk translations"
msgstr[0] "Helpdesk"
msgstr[1] "Helpdesk"
msgstr[2] "Helpdesk"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Add language"
msgstr "Ajouter une langue"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translated"
msgstr "Traduit"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translations to do"
msgstr "Traductions restantes"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Obsolete translations"
msgstr "Traductions obsolètes"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Select language to translate"
msgstr "Sélectionner la langue à traduire"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "New question"
msgstr "Nouvelle question"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question details"
msgstr "Détails de la question"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid ""
"The current access policy allows unauthenticated access to this form, but "
"this question type will be hidden to unauthenticated users."
msgstr ""
"La politique d’accès actuelle permet un accès non authentifié à ce "
"formulaire, mais ce type de question sera masqué pour les utilisateurs non "
"authentifiés."

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:142
msgid "Question name"
msgstr "Nom de la question"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Duplicate question"
msgstr "Dupliquer la question"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "More actions"
msgstr "Plus d'actions"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Configure visibility"
msgstr "Configurer la visibilité"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Configure validation"
msgstr "Configurer la validation"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Copy uuid"
msgstr "Copier l'UUID"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Add a description"
msgstr "Ajouter une description"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:153
msgid "Question description"
msgstr "Description de la question"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question type"
msgstr "Type de question"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionType.php:188
msgid "Question sub type"
msgstr "Sous-type de question"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Form section"
msgstr "Section du formulaire"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section name"
msgstr "Nom de la section"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "New section"
msgstr "Nouvelle section"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section details"
msgstr "Détails de la section"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Add a description to this section"
msgstr "Ajouter une description à cette section"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: src/Glpi/Form/Section.php:177
msgid "Section description"
msgstr "Description de la section"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#, php-format
msgid "%d element"
msgid_plural "%d elements"
msgstr[0] "%d élément"
msgstr[1] "%d éléments"
msgstr[2] "%d éléments"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Collapse section"
msgstr "Replier la section"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Duplicate section"
msgstr "Dupliquer la section"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Move section"
msgstr "Déplacer la section"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Merge with previous section"
msgstr "Fusionner avec la section précédente"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Delete section"
msgstr "Supprimer la section"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Logic operator"
msgstr "Opérateur logique"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
msgid "Select an item..."
msgstr "Sélectionner un élément..."

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Value operator"
msgstr "Opérateur"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Delete criteria"
msgstr "Supprimer le critère"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Add another criteria"
msgstr "Ajouter d'autres critères"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Add a slot"
msgstr "Ajouter un emplacement"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Remove horizontal layout"
msgstr "Supprimer la disposition horizontale"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Update item"
msgstr "Sauvegarder l'item"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Configure creation conditions"
msgstr "Configurer les conditions de création"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditions count"
msgstr "Nombre de conditions"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Conditional validation is not available for this question type."
msgstr ""
"La validation conditionnelle n’est pas disponible pour ce type de question."

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a question"
msgstr "Ajouter une question"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a section"
msgstr "Ajouter une section"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a horizontal layout"
msgstr "Ajouter une disposition horizontale"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Remove slot"
msgstr "Retirer l'emplacement"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to copy to clipboard"
msgstr "Cliquer pour copier dans le presse-papiers"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Direct access URL"
msgstr "URL d’accès direct"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to change the token"
msgstr "Cliquer pour modifier le jeton."

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Allow unauthenticated users"
msgstr "Autoriser les utilisateurs non authentifiés"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid ""
"Users without accounts will be able to answer anonymously to this form. "
"Authenticated users will not see this form."
msgstr ""
"Les utilisateurs sans compte pourront répondre anonymement à ce formulaire. "
"Les utilisateurs authentifiés ne verront pas ce formulaire."

#: templates/pages/admin/form/access_control/allow_list.html.twig
#, php-format
msgid "There are %d user(s) matching these criteria."
msgstr "Il y a %d utilisateur(s) correspondant à ces critères."

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Comment details"
msgstr "Détail du commentaire"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "New comment"
msgstr "Nouveau commentaire"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:186
msgid "Comment title"
msgstr "Titre du commentaire"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Duplicate comment"
msgstr "Dupliquer le commentaire"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:197
msgid "Comment description"
msgstr "Description du commentaire"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "Item has conditions and cannot be deleted"
msgstr "Cet item a des conditions et ne peut donc pas être supprimé"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This question is used in conditions of other form elements"
msgstr ""
"Cette question est utilisée dans les conditions d’autres éléments du "
"formulaire."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this question."
msgstr ""
"Vous devez supprimer les conditions associées avant de supprimer cette "
"question."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This comment is used in conditions of other form elements"
msgstr ""
"Ce commentaire est utilisé dans les conditions d’autres éléments du "
"formulaire."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this comment."
msgstr ""
"Vous devez supprimer les conditions associées avant de supprimer ce "
"commentaire."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This section is used in conditions of other form elements"
msgstr ""
"Cette section est utilisée dans les conditions d’autres éléments du "
"formulaire."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this section."
msgstr ""
"Vous devez supprimer les conditions associées avant de supprimer cette "
"section."

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Conditional validation"
msgstr "Conditions de validation"

#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer"

#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: src/Glpi/Form/FormTranslation.php:52
msgid "Form translation"
msgid_plural "Form translations"
msgstr[0] "Traduction"
msgstr[1] "Traductions"
msgstr[2] "Traductions"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Destination fields accordion"
msgstr "Accordéon des champs de destination"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Auto config"
msgstr "Configuration automatique"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid ""
"The auto configuration option allows dynamically configuring the content of "
"the created object based on the different fields of the form."
msgstr ""
"L’option de configuration automatique permet de configurer dynamiquement le "
"contenu de l’objet créé en fonction des différents champs du formulaire."

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Select strategy..."
msgstr "Sélectionner une stratégie..."

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/linked_itilobjects.html.twig
msgid "Remove strategy"
msgstr "Supprimer la stratégie"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Combine with another option"
msgstr "Combiner avec une autre option"

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
msgid "Select your file"
msgstr "Sélectionner un fichier"

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step2PreviewController.php:87
msgid "Preview import"
msgstr "Prévisualiser l'import"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step3ResolveIssuesController.php:75
msgid "Resolve issues"
msgstr "Résoudre les problèmes"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Original value"
msgstr "Valeur originale"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Replacement value"
msgstr "Valeurs de remplacement"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#, php-format
msgid "Replacement value for '%s'"
msgstr "Valeur de remplacement pour  '%s'"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step4ExecuteController.php:73
msgid "Import results"
msgstr "Résultat de l'import"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:449
msgid "Imported"
msgstr "Importé"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Not imported"
msgstr "Non importé"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Import another file"
msgstr "Importer un autre fichier"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import preview"
msgstr "Prévisualiser l'import"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form name"
msgstr "Nom du formulaire"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Ready to be imported"
msgstr "Prêt à être importé"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Can't be imported"
msgstr "Ne peut pas être importé"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/NetworkPortType.php:60 src/NetworkPortType.php:87
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1219
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove this form from the import list"
msgstr "Retirer ce formulaire de la liste d’importation"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove form"
msgstr "Supprimer le formulaire"

#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
msgid "Reorganize sections"
msgstr "Réorganiser les sections"

#: templates/pages/admin/form/condition_handler_templates/input.html.twig
msgid "Enter a value..."
msgstr "Entrer une valeur..."

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Request categories"
msgstr "Catégories de demande"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Incident categories"
msgstr "Catégories d'incident"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Change categories"
msgstr "Catégories de changement"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Problem categories"
msgstr "Catégories de problème"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Filter ticket categories"
msgstr "Filtrer les catégories de ticket"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Subtree root"
msgstr "Racine de l'arborescence"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Limit subtree depth"
msgstr "Limiter la profondeur de l'arborescence"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Make tree root selectable"
msgstr "Rendre la racine de l’arborescence sélectionnable"

#: templates/pages/admin/form/question_type/base_advanced_configuration.html.twig
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Configuration avancée"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Service catalog configuration"
msgstr "Configuration du catalogue de service"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid " Active"
msgstr "Active"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:88
msgid "Illustration"
msgstr "Illustration"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Pin to top of the service catalog"
msgstr "Épingler en haut du catalogue de services"

#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditional visibility"
msgstr "Conditions de visibilité"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form details"
msgstr "Détails du formulaire"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid ""
"These questions have an unknown type and will be deleted the next time this "
"form is saved:"
msgstr ""
"Ces questions sont d'un type inconnu et seront supprimées lors de la "
"prochaine sauvegarde du formulaire :"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Add a description to your form..."
msgstr "Ajouter une description à votre formulaire..."

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:452
msgid "Form properties"
msgstr "Propriétés du formulaire"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Render layout"
msgstr "Mise en page"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Conditional visibility for submit button"
msgstr "Conditions d’affichage du bouton d’envoi"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:116 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1430
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Mettre à la corbeille"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Save and preview"
msgstr "Enregistrer et prévisualiser"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks layout"
msgstr "Disposition en blocs horizontaux"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks"
msgstr "Blocs horizontaux"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_placeholder.html.twig
msgid "Form horizontal block placeholder"
msgstr "Emplacement réservé de la disposition horizontale"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid "Question has conditions and its type cannot be changed"
msgstr ""
"Cette question a des conditions et son type ne peut donc pas être changé."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"This question is used in the conditions of other form elements with a value "
"operator that is not available for the new selected type."
msgstr ""
"Cette question est utilisée dans les conditions d'un autre élément du "
"formulaire avec un opérateur qui n'est pas disponible pour le nouveau type "
"de question sélectionné."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"You must delete/edit related conditions before changing the type of this "
"question."
msgstr ""
"Vous devez modifier/supprimer les conditions associées avant de pouvoir "
"changer le type de cette question."

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation name"
msgstr "Nom de la traduction"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeShortAnswer.php:130
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:92
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:276
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:142
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:234
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6673 src/CommonDBTM.php:4946
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translated value"
msgstr "Valeur traduite"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Edit translation"
msgstr "Éditer la traduction"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Form translations: %s"
msgstr "Traductions : %s"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "Défaut (%s)"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Form actions"
msgstr "Actions du formulaire"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Save translation"
msgstr "Enregistrer"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Delete translation"
msgstr "Supprimer la traduction"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "The default value has changed since the last translation"
msgstr "La valeur par défaut a changé depuis la dernière traduction"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation may be obsolete"
msgstr "La traduction pourrait être obsolète"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Enter translation"
msgstr "Traduire..."

#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/associated_items.html.twig
msgid "Remove item"
msgstr "Supprimer l'élément"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestination.php:72
msgid "Destination"
msgid_plural "Destinations"
msgstr[0] "Destination"
msgstr[1] "Destinations"
msgstr[2] "Destinations"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "No items will be created for this form."
msgstr "Aucune destination ne sera créée pour ce formulaire."

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destinations"
msgstr "Destinations du formulaire"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destination name"
msgstr "Nom de la destination du formulaire"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuration des gabarits"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configuration des tickets"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2101
#: src/Entity.php:2678 src/LevelAgreement.php:383 src/SLM.php:170
msgid "24/7"
msgstr "24 heures sur 24, 7 jours sur 7"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/ITILCategory.php:480
#: src/Ticket.php:3282 src/Ticket.php:3300
msgid "Incident"
msgstr "Incident"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1407
msgid "Tickets default type"
msgstr "Type par défaut pour les tickets"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2417
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Basée sur le matériel puis sur la catégorie"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2418
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Basée sur la catégorie puis sur le matériel"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Assignation automatique des tickets, changements et problèmes"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marquer comme privé le suivi ajouté par un fournisseur via un collecteur "
"d'email"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2471
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Remplacer le nom de l'agent et du groupe par un nom générique"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr ""
"Remplacer le nom de l'agent et du groupe par un surnom personnalisable"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2473
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Remplacer le nom de l'agent par un nom générique"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2474
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Remplacer le nom de l'agent par un surnom personnalisable"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2475
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Remplacer le nom du groupe par un nom générique"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonymiser les agents de support"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Afficher les initiales pour les utilisateurs sans images"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1417
msgid "Default contract"
msgstr "Contrat par défaut"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1423
#: src/Entity.php:2694
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contrat dans l'entité du ticket"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Configuration de la clôture automatique"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "L'action de fermeture des tickets est désactivée."

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "L'action de purge des tickets est désactivée"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/Entity.php:1338
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Clôture automatique des tickets résolus après"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1349
#: src/Entity.php:1368 src/Entity.php:2736
msgid "Immediately"
msgstr "Immédiatement"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1357
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Purge automatique des tickets fermés après"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#, php-format
msgid "Configuring the satisfaction survey: %s"
msgstr "Configurer l'enquête de satisfaction : %s"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2838
#: src/CommonITILSatisfaction.php:295 src/CommonITILSatisfaction.php:331
msgid "Internal survey"
msgstr "Enquête interne"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configuration de l'enquête de satisfaction"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Helpdesk"
msgstr "Helpdesk"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Show tickets properties on helpdesk"
msgstr "Afficher les propriétés des tickets dans le helpdesk"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Location.php:126
msgid "Location on map"
msgstr "Emplacement sur la carte"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Activer la personnalisation CSS"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Custom CSS is disabled"
msgstr "Le CSS personalisé est désactivé"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1047
msgid "Notification options"
msgstr "Options de notification"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Email sender email address"
msgstr "E-mail de l'expéditeur"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1115
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Préfixe pour les notifications"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1054
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Délai pour envoyer des notifications par mail"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1069
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Activer les notifications par défaut"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms options"
msgstr "Options des alertes"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Fréquence de rappel des alarmes sur les cartouches"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1282
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Seuil par défaut pour les cartouches"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Fréquence de rappel des alarmes sur les consommables"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1292
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Seuil par défaut pour les consommables"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1212
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alertes sur les contrats"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1222
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Envoyer les alertes sur les contrats avant"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1242
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr ""
"Envoyer les alertes sur les informations financières et administratives "
"avant"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1192
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Alertes sur expiration des licences"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1202
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Envoyer les alertes sur les licences avant"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1302
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Alarme à l'expiration des certificats"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Envoi d'une alerte avant"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Fréquence de rappel des alarmes sur les certificats"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1252
#: src/ReservationItem.php:697
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alertes sur les réservations"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alertes sur les tickets non résolu depuis"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Approval reminder frequency"
msgstr "Fréquence de rappel des validations"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alerte sur l'expiration des domaines"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Domaines proches de l'expiration"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains expired"
msgstr "Domaines expirés"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Create survey after"
msgstr "Déclencher l'enquête après"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig src/CronTask.php:608
#: src/CronTask.php:643 src/CronTask.php:654
msgid "As soon as possible"
msgstr "Dès que possible"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Taux d'enquêtes à déclencher"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Duration of survey"
msgstr "Durée de l’enquête "

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Unspecified"
msgstr "Illimitée"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Max rate"
msgstr "Taux maximum"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Default rate"
msgstr "Taux par défaut"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Comment required if score is <= to"
msgstr "Commentaire requis si le score est ≤ à"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#, php-format
msgid "For %s closed after"
msgstr "Pour %s clôturés après"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Valid tags"
msgstr "Balises valides"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Remplissage automatique des dates dans les informations financières et "
"administratives"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1740
#: src/Entity.php:1750 src/Entity.php:2591 src/Entity.php:2808
#: src/Entity.php:2821
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copier la date d'achat"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1741
#: src/Entity.php:1751 src/Entity.php:2594 src/Entity.php:2810
#: src/Entity.php:2822
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copier la date de commande"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1742
#: src/Entity.php:1752 src/Entity.php:2597 src/Entity.php:2812
#: src/Entity.php:2823
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copier la date de livraison"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2663
#: src/Entity.php:2855
msgid "No change of entity"
msgstr "Pas de changement d'entité"

#. TRANS: software in plural
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1562
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entité de création des logiciels"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig front/transfer.action.php:40
#: src/Rule.php:260 src/Transfer.php:86 src/Profile.php:1030
#: src/Profile.php:2541
msgid "Transfer"
msgstr "Transférer"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2686
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Pas de transfert automatique"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Modèle des inventaires pour le transfert automatique d'entités"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Agent base URL"
msgstr "URL Base pour l'agent"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Mise à jour automatique des éléments connectés aux ordinateurs"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Dropdown.php:2650
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2745
msgid "Unit management"
msgstr "Gestion unitaire"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2705
msgid "Do not copy"
msgstr "Ne pas copier"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2704
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2715
msgid "Do not delete"
msgstr "Ne pas effacer"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When connecting or updating the relevant field"
msgstr "Lors de la connexion ou de la mise à jour du champ concerné"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2722
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copier le statut de l'ordinateur"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When disconnecting"
msgstr "Lors de la déconnexion"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2728
msgid "Clear status"
msgstr "Effacer le statut"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valeurs pour les règles génériques d'affectation à l'entité"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Ces paramètres sont utilisés comme actions des règles génériques "
"d'affectation à une entité"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1013
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Information de l'outil d'inventaire (TAG) représentant l'entité"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1004
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Information de l'annuaire LDAP représentant l'entité"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Domaine de messagerie représentant l'entité"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr ""
"Valeurs pour l'interface de recherche des utilisateurs depuis un annuaire "
"LDAP"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtre LDAP associé à l'entité (si nécessaire)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Type d'agent"
msgstr[1] "Types d'agents"
msgstr[2] "Types d'agents"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/ObjectLock.php:377
#: src/Agent.php:126
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/PCIVendor.php:63
#: src/PCIVendor.php:85 src/USBVendor.php:64 src/USBVendor.php:86
msgid "Device ID"
msgstr "ID matériel"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:629
#: src/Document.php:897 src/NotificationTemplateTranslation.php:370
#: src/Agent.php:153 src/Agent.php:305
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Configuration de l'agent"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Threads découverte réseaux"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Timeout découverte réseaux"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Threads inventaire réseaux"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Timeout inventaire réseaux"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:2054
#: src/Config.php:964
msgid "General setup"
msgstr "Configuration générale"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Tâches supportées"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "When reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr ""
"quand elles sont indiquées comme disponibles par l'agent GLPI via "
"l'inventaire natif"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:187
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:195
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inventaire d'ordinateur"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:203
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "Inventaire distant ESX"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:208 src/Agent.php:211
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Inventaire réseau (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:210 src/Agent.php:219
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Découverte réseau (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:227
msgid "Package Deployment"
msgstr "Déploiement de paquets"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:243
msgid "Remote inventory"
msgstr "Inventaire distant"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/conf/index.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:204
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:596 src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1104
#: src/Profile.php:946 src/Profile.php:2599
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "Le processus d'import est terminé."

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig src/Rule.php:2191
msgid "Result"
msgstr "Résultat"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:243
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Import refusé (pas de journaux)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Importer des fichiers d'inventaire"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser ce menu pour importer un ou plusieurs fichiers "
"d'inventaire. Les fichiers doivent posséder un format connu (%1$s).\n"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Il est possible d'importer directement une archive compressée avec plusieurs"
" fichiers d'inventaire."

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Importer"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Target entity"
msgstr "Entité cible"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Preserve"
msgstr "Conserver"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:267
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:286
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:452
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:593
#: src/NetworkPortInstantiation.php:614
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Keep"
msgstr "Garder"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Empty the location"
msgstr "Vider le lieu"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Software of items"
msgstr "Logiciels des éléments"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Si les logiciels ne sont plus utilisés"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Liens entre imprimantes, types de cartouche et cartouches"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Si les types de cartouches ne sont plus utilisés"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Liens entre types de cartouche et cartouches"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Liens entre type de consommable et consommables"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Liens entre ordinateurs et volumes"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Verrouiller les champs mis à jour pendant le transfert"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Direct connections"
msgstr "Connexion(s) directe(s)"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Si les moniteurs ne sont plus utilisés"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Si les imprimantes ne sont plus utilisées"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Si les périphériques ne sont plus utilisés"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Si les téléphones ne sont plus utilisés"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig src/Html.php:1292
#: src/Webhook.php:454 src/Dropdown.php:1327 src/Infocom.php:172
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:170 src/Glpi/Event.php:204
#: src/Profile.php:177 src/Profile.php:1684 src/Config.php:968
msgid "Management"
msgstr "Gestion"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Si les fournisseurs ne sont plus utilisés"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Liens entre fournisseurs et contacts"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Si les contrats ne sont plus utilisés"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Si les documents ne sont plus utilisés"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Si les contrats ne sont plus utilisés"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Si les certificats ne sont plus utilisés"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this entity."
msgstr "Aucune tuile n'est définie pour cette entité."

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "The following tiles from the parent entity will be used:"
msgstr "Les tuiles suivantes de l'entité parent seront utilisées :"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Copy parent entity configuration into this entity"
msgstr "Copier la configuration de l'entité parent dans cette entité"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Define tiles for this entity from scratch"
msgstr "Définir les tuiles pour cette entité à partir de zéro"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/lifecycle_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2811
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Cycle de vie des tickets"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2821
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Cycle de vie des problèmes"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2845
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Cycle de vie des changements"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:787
#: src/Profile.php:1499 src/User.php:3484 src/RuleRight.php:320
msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1489
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interface du profil"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:3000
msgid "Update own password"
msgstr "Mise à jour du mot de passe"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1508
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulaire de création de tickets à la connexion"

#: templates/pages/admin/profile/tools.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/tools_simple.html.twig src/Html.php:1301
#: src/Dropdown.php:1334 src/Ticket.php:3086 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1434
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:171 src/Glpi/Event.php:203
#: src/Profile.php:170 src/Profile.php:178 src/Profile.php:1900
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Enregistrements de domaine gérés"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Gabarits ITIL"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2702
msgid "Default ticket template"
msgstr "Gabarit de ticket par défaut"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default change template"
msgstr "Gabarit de changement par défaut"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default problem template"
msgstr "Gabarit de problème par défaut"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objet ITIL"
msgstr[1] "Objets ITIL"
msgstr[2] "Objets ITIL"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Notifications must be enabled to activate mentions."
msgstr "Les notifications doivent être activées pour activer les mentions."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Mentions configuration"
msgstr "Configuration des mentions"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Enables or disables the ability to mention users within the application."
msgstr ""
"Permet ou non la possibilité de mentionner des utilisateurs dans "
"l'application."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "User mentions are disabled for this profile."
msgstr "Les mentions d’utilisateurs sont désactivées pour ce profil."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Displays all users. Mentioned users will be added as observers if they are "
"not already actors."
msgstr ""
"Affiche tous les utilisateurs. Les utilisateurs mentionnés seront ajoutés "
"comme observateurs s’ils ne sont pas déjà acteurs."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Restricted"
msgstr "Restreint"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Limits the display to actors directly involved in the ticket."
msgstr "Limite l’affichage aux acteurs directement impliqués dans le ticket."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Association"
msgstr "Association"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2799
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Voir les matériels de mes groupes"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2772
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Liaison avec les matériels pour la création de tickets"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2781
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr "Éléments associables aux tickets, changements et problèmes"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Html.php:1315
#: src/ReservationItem.php:864
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:172 src/Profile.php:179
#: src/Profile.php:2307
msgid "Administration"
msgstr "Administration"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Rule.php:129
#: src/Glpi/Event.php:195 src/RuleCollection.php:1959
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Règle"
msgstr[1] "Règles"
msgstr[2] "Règles"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Profile.php:1036
#: src/Profile.php:2457
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Dictionnaire des intitulés"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Global right"
msgstr "Droit global"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Entity right"
msgstr "Droit local"

#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig
msgid "Custom asset"
msgid_plural "Custom assets"
msgstr[0] "Actif personnalisé"
msgstr[1] "Actifs personnalisés"
msgstr[2] "Actifs personnalisés"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustrations"
msgstr "Illustrations personnalisées"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration"
msgstr "Illustrations par défaut"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration"
msgstr "Illustration personnalisée"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited from parent entity"
msgstr "Héritage de l'entité parente"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side"
msgstr "Coté gauche"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side configuration"
msgstr "Coté gauche"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side"
msgstr "Coté droit"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side configuration"
msgstr "Côté droit"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration preview"
msgstr "Aperçu de l'illustration par défaut"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration preview and selection"
msgstr "Aperçu et sélection d’illustration personnalisée"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited illustration preview"
msgstr "Aperçu de l’illustration héritée"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "The following illustration from the parent entity will be used:"
msgstr "L’illustration suivante de l’entité parente sera utilisée :"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save custom illustrations settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres des illustrations personnalisées"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom value"
msgstr "Valeur personnalisée"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Main title"
msgstr "Titre principal"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default title preview"
msgstr "Aperçu du titre par défaut"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom title value"
msgstr "Valeur du titre personnalisé"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Enter a custom title..."
msgstr "Entrer un titre personnalisé..."

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited title preview"
msgstr "Aperçu du titre hérité"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/User.php:3635
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#, php-format
msgid "Inherited from parent entity (%1$s)"
msgstr "Héritage de l'entité parente (%1$s)"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Search bar"
msgstr "Barre de recherche"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Expand categories in the service catalog"
msgstr "Déplier les catégories dans le catalogue de services."

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save general settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres génériques"

#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target page"
msgstr "Page cible"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Delete tile"
msgstr "Supprimer le titre"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Substitutes are users who can approve or refuse tickets on your behalf."
msgstr ""
"Les suppléants sont des utilisateurs qui peuvent valider ou refuser des "
"tickets en votre nom."

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Start date "
msgstr "Date de début"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "End date "
msgstr "Date de fin"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Approval substitutes"
msgstr "Suppléants de validation"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Delegators are users who gave you the right to approve or refuse tickets on "
"their behalf."
msgstr ""
"Les délégants sont des utilisateurs qui vous confient le droit de valider ou"
" de refuser des tickets en leur nom."

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3585
msgid "Substitution start date"
msgstr "Date de début de substitution"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3593
msgid "Substitution end date"
msgstr "Date de fin de substitution"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:473
msgid "Recursive membership"
msgstr "Appartenance récursive"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid ""
"If enabled, members of this group will also become implicit members of its "
"children groups"
msgstr ""
"Si activé, les membres de ce groupe deviendront implicitement membres de ses"
" sous-groupes."

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visible dans un ticket"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:401
msgid "Can be notified"
msgstr "Peut être notifié"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visible dans un projet"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:393
msgid "Can be manager"
msgstr "Peut être superviseur"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:409 src/Group.php:417
msgid "Can contain"
msgstr "Peut contenir"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this item."
msgstr "Aucune tuile n'est définie pour cet élément."

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:367
msgid "Add tile"
msgstr "Ajouter un titre"

#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
msgid "Change picture"
msgstr "Modifier l'image"

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Send an email to the user to set their own new password."
msgstr "Envoyer un e-mail à l'utilisateur pour changer son mot de passe."

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:65
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Not enough rights to change this field"
msgstr "Droits insuffisants pour mettre à jour ce champ"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:822
#: src/AuthLDAP.php:1148
msgid "Valid since"
msgstr "Valide depuis"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:823
#: src/AuthLDAP.php:1157
msgid "Valid until"
msgstr "Valide jusqu'à"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Dernière synchronisation le %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Dernière connexion le %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3410
#: src/User.php:5343
msgid "User DN"
msgstr "DN de l'utilisateur"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Utilisateur manquant dans l'annuaire LDAP"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3039
msgid ""
"If 2FA is mandatory for this user, they will be required to set it back up "
"the next time they log in."
msgstr ""
"Si la double authentification (2FA) est obligatoire pour cet utilisateur, il"
" devra la reconfigurer lors de sa prochaine connexion."

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:3908
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:782 src/Plugin.php:3096
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Administrative number"
msgstr "Matricule"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Glpi/Inventory/Conf.php:653
#: src/User.php:3493 src/RuleRight.php:303
msgid "Default entity"
msgstr "Entité par défaut"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Rule.php:2592
#: src/RuleAction.php:511
msgid "Full structure"
msgstr "Structure complète"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:824
#: src/AuthLDAP.php:1117
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
#: src/User.php:3573
msgid "Supervisor"
msgstr "Superviseur"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Utiliser GLPI en mode"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Contact information"
msgstr "Information de contact"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Passwords and access keys"
msgstr "Mot de passe et jeton d'accès"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "API token"
msgstr "Jeton d'API"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Password change pending"
msgstr "Modification du mot de passe en attente"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Import en masse d'utilisateurs depuis un annuaire LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Synchronisation des utilisateurs déjà importés"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Import new users"
msgstr "Importation de nouveaux utilisateurs"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Log files"
msgstr "Fichiers de logs"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by file path"
msgstr "Trier par nom"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by size"
msgstr "Trier par taille"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by date"
msgstr "Trier par date"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "file size"
msgstr "Taille du fichier"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "date of last modification"
msgstr "date de dernière modification"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "File actions"
msgstr "Actions sur le fichier"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Empty file"
msgstr "Vider le fichier"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to clear this file?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vider ce fichier ?"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ?"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer le fichier"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now."
msgstr ""
"Vous pouvez continuer d'ajouter des éléments à transférer ou transférer dès "
"maintenant ces éléments"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Think of making a backup before transfering items."
msgstr "Pensez à faire une sauvegarde avant de transférer des éléments."

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Transfer mode"
msgstr "Mode de transfert"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Clear the list of elements to be transferred"
msgstr "Vider la liste des éléments à transférer"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Items to transfer"
msgstr "Éléments à transférer"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Aucun élément sélectionné ou opération mal définie"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Import en masse de groupes depuis un annuaire LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importation de nouveaux groupes"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/fields_display.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:58
msgid "New field"
msgstr "Nouveau champ"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid "Please select the type that represents the best the asset."
msgstr "Sélectionnez le type le plus adapté pour cet actif."

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid ""
"We need this information to send the inventory file in the correct inventory"
" engine of the GLPI framework."
msgstr ""
"Nous avons besoin de cette information pour envoyer le fichier d'inventaire "
"au moteur adéquat du framework GLPI."

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid "Capacity options"
msgstr "Options de la capacité"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid ""
"You have disabled one or more capacities that are used by assets. Disabling "
"them will result in the deletion of associated data."
msgstr ""
"Vous avez désactivé une ou plusieurs capacités qui sont utilisées par des "
"actifs. Les désactiver entraînera la suppression des données associées."

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, disable it!"
msgstr "Oui, désactiver !"

#: templates/pages/admin/form_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target form"
msgstr "Formulaire cible"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Helpdesk translations: %s"
msgstr "Traductions : %s"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Home tiles configuration"
msgstr "Configuration des tuiles de la page d'accueil"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Save tiles order"
msgstr "Enregistrer l'ordre des tuiles"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Add translation"
msgstr "Ajouter une traduction"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Asset name / Field"
msgstr "Nom de l'actif / Champ"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "New translation"
msgstr "Nouvelle traduction"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "No translation has been added yet"
msgstr "Aucune traduction ajoutée pour le moment"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:804
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"There is currently no profile with access to items with current definition."
msgstr ""
"Il n’existe actuellement aucun profil ayant accès aux items de cet actif."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"It can be personalized, but some words are reserved such as classes from "
"GLPI like Computer, Monitor, etc."
msgstr ""
"Cela peut être personnalisé, mais certains mots sont réservés, comme les "
"classes de GLPI telles que Computer, Monitor etc."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "Items linked to the system name \"%s\" will have the class \"%s\"."
msgstr "Les items liés au nom système \"%s\" auront la classe \"%s\"."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "The class of items related to current definition is \"%s\"."
msgstr "La classe des items liés à la configuration d'actif actuelle est \"%s\"."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "This item definition is used by %d items."
msgstr "Cette configuration d'actif est utilisée par %d items."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "All items that are using this definition will be deleted."
msgstr ""
"Tous les items utilisés par cette configuration d'actif seront supprimés."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "This item definition is not used by any items."
msgstr "Cette configuration d'actif n'est utilisée par aucun item."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Oui, supprimer !"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:686
msgid "In users"
msgstr "Dans les utilisateurs"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:344
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Attribut de l'utilisateur décrivant son appartenance aux groupes"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:352
msgid "Attribute value"
msgstr "Valeur de l'attribut"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:687
msgid "In groups"
msgstr "Dans les groupes"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:2188
#: src/Group.php:360
msgid "Group DN"
msgstr "DN du groupe"

#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig src/AuthLDAP.php:1651
#: src/AuthLDAP.php:2222 src/NotImportedEmail.php:80
#: src/NotImportedEmail.php:92
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:76
#: src/LevelAgreementLevel.php:523 src/Rule.php:1246 src/Rule.php:1306
#: src/Rule.php:2123 src/RuleCriteria.php:91
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Critère"
msgstr[1] "Critères"
msgstr[2] "Critères"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:847
#: src/Rule.php:944 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:538
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "AND"
msgstr "ET"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:848
#: src/Rule.php:948 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:539
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/Rule.php:911 src/AuthMail.php:251 src/AuthMail.php:386
#: src/AuthLDAP.php:587 src/AuthLDAP.php:4001 src/RuleRight.php:402
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Tester"

#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/RuleCollection.php:548
msgid "Use rule for"
msgstr "Règle utilisée pour"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Inventory rules"
msgstr "Règles d'inventaire"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Agent sends an inventory file"
msgstr "L'agent envoie un fichier d'inventaire"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Transform itemtypes"
msgstr "Règles pour définir un type aux actifs inventoriés"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Override the asset to another custom definition (like Servers)"
msgstr "Forcer le type vers un actif personnalisé (ex. : Serveurs)."

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportEntityCollection.php:52 src/RuleImportEntity.php:46
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Règles d'affectation d'un élément à une entité"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Set an entity with some criteria (by its tag for example)"
msgstr "Définir une entité avec certains critères (par son tag par exemple)"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleLocation.php:43
#: src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Règles de localisation"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Apply a location by checking common criteria"
msgstr "Appliquer un lieu en vérifiant les critères communs"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:81
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Règles d'import et de liaison des actifs"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid ""
"Match data with an existing asset, create a new asset, or deny the import"
msgstr ""
"Associer les données à un actif existant, créer un nouvel actif ou refuser "
"l’import."

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig front/dictionnary.php:44
#: src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Dictionnaire"
msgstr[1] "Dictionnaires"
msgstr[2] "Dictionnaires"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Normalize sub-data (like softwares, OS and models)"
msgstr "Normaliser les sous-données (comme les logiciels, OS et modèles)"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleAsset.php:48
#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1027
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Règles métier pour les actifs"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Alter asset fields based on their data"
msgstr "Modifier les champs de l’actif en fonction de ses données."

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "The asset is created or updated in GLPI"
msgstr "L’actif est créé ou mis à jour dans GLPI."

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2121
msgid "Result details"
msgstr "Détail du résultat"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2188
msgid "Rule results"
msgstr "Résultat de la règle"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2126 src/Rule.php:2138
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Validation"
msgstr[1] " Validations"
msgstr[2] " Validations"

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will stop after the first matched rule."
msgstr "Le moteur s'arrête à la première règle vérifiée."

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will run all matching rules."
msgstr "Le moteur traite toutes les règles."

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine passes the result of each rule to the next matching rule."
msgstr ""
"Le moteur transmet le résultat de chaque règle à la prochaine règle qui "
"s'applique."

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The rules are conditional based on a type of action."
msgstr "Les règles sont conditionnelles en fonction d’un type d’action."

#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig
msgid "Import rules from an XML file"
msgstr "Importer des règles depuis un fichier XML"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Rules refused"
msgstr "Règles refusées"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotImportedEmail.php:188
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Raison du refus"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:75
msgid "Entity not found"
msgstr "Entité non trouvée"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Criteria refused"
msgstr "Critère refusé"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1247
#: src/Rule.php:2124 src/RuleCriteria.php:161
msgid "Condition"
msgstr "Condition"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1248
#: src/Rule.php:2125 src/RuleCriteria.php:171
msgid "Reason"
msgstr "Motif"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Actions refused"
msgstr "Actions refusées"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1130
msgid "Action type"
msgstr "Type d'action"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:58
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:74 src/Lock.php:1339
#: src/Lock.php:1356 src/Problem_Ticket.php:102 src/Ticket_Ticket.php:65
#: src/Item_SoftwareVersion.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:173
#: src/DisplayPreference.php:157 src/Change_Ticket.php:117
#: src/Appliance.php:524 src/Item_SoftwareLicense.php:153
#: src/Item_SoftwareLicense.php:164 src/Item_SoftwareLicense.php:224
#: src/MassiveAction.php:824 src/MassiveAction.php:1138
#: src/MassiveAction.php:1170 src/MassiveAction.php:1196 src/User.php:3035
#: src/User.php:3041 src/CommonITILObject.php:4157 src/Certificate.php:597
#: src/Domain.php:466 src/Domain.php:471 src/Domain.php:480 src/Domain.php:489
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Envoyer"

#: templates/pages/admin/rules/criteria.html.twig
msgid "Add a criterion"
msgstr "Ajouter un critère"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
msgid "No element to be tested"
msgstr "Aucun élément à tester"

#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target url"
msgstr "URL cible"

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "The execution of the plugins is suspended."
msgstr "L'exécution des plugins est suspendue."

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:50
msgid "Resume execution of all active plugins"
msgstr "Reprendre l’exécution de tous les plugins actifs"

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "Suspend execution of all plugins"
msgstr "Suspendre l’exécution de tous les plugins"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Download file"
msgstr "Télécharger le fichier"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "filter logs"
msgstr "filtrer les logs"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Scroll to bottom"
msgstr "Défiler jusqu’en bas"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Last entries to show:"
msgstr "Dernières entrées à afficher :"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Toggle auto refresh"
msgstr "Basculer l'auto rafraîchissement"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Collapse"
msgstr "Replier"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Expand"
msgstr "Déplier"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "The log file is empty"
msgstr "Ce fichier de log est vide"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Try enabling auto-refresh to see new content of the file"
msgstr ""
"Vous pouvez activer le rafraîchissement automatique pour voir le nouveau "
"contenu du fichier."

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Enable auto-refresh"
msgstr "Activer l'auto rafraîchissement"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode expert"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Simple mode"
msgstr "Mode simplifié"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Critère de recherche pour les utilisateurs"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtre de recherche des utilisateurs"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:814
#: src/AuthLDAP.php:939
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "View updated users"
msgstr "Voir les utilisateurs modifiés"

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Import new groups"
msgstr "Importer de nouveaux groupes"

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for groups"
msgstr "Critère de recherche pour les groupes"

#: templates/pages/admin/group_user.html.twig src/Group.php:445
#: src/Group_User.php:218 src/Group_User.php:507 src/Group_User.php:633
msgid "Delegatee"
msgstr "Délégataire"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Connexion à votre compte"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Source de connexion"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/Html.php:1536
#: src/CommonDropdown.php:925 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:91
#: src/KnowbaseItem.php:105 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:64
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:184
msgid "FAQ"
msgstr "Foire aux questions"

#: install/update.php:76
msgid "Missing security key file"
msgstr "Fichier de la clef de sécurité manquant"

#: install/update.php:81 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:219
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Le fichier de clé \"%s\" utilisé pour crypter / décrypter les données "
"sensibles est manquant. Vous devez le récupérer à partir de votre "
"installation précédente, sinon les données chiffrées seront illisibles."

#: install/update.php:86
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorer l'avertissement"

#: install/update.php:126
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Impossible d'accéder à la mise à jour de cette façon !"

#: install/update.php:129
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Retourner à GLPI"

#: install/update.php:135
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr ""
"Attention ! Vous allez mettre à jour la base de données GLPI nommée : %s"

#: install/update.php:165
msgid "Updating the database..."
msgstr "Mise à jour de la base de données..."

#: install/update.php:190
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"La connexion à la base de données a échoué, vérifiez les paramètres de "
"connexion figurant dans le fichier config_db.php"

#: install/empty_data.php:2457 install/empty_data.php:2459
#: install/empty_data.php:9483 install/empty_data.php:9493
#: install/empty_data.php:9503
msgid "Root entity"
msgstr "Entité racine"

#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:78
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:99
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:59
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Correction des URL des images dans les tâches ITIL, suivis et solutions."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:177
#: src/Webhook.php:449 src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:153
msgid "Assets"
msgstr "Parc"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:348
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini tableau de bord pour les tickets"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:122
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:140
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:59
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Ajout de - %s à la base de données"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1210
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:853 src/Migration.php:933
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migration de données - %s"

#: install/migrations/update_10.0.x_to_11.0.0/validationsteps.php:98
#: src/Change.php:740 src/Ticket.php:3315
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:93
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/CommonITILValidation.php:137
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Validation"
msgstr[1] "Validations"
msgstr[2] "Validations"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:464
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod et date_creation"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:601
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Ajout date_mod à %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:613
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Ajout date_creation à %s"

#: install/install.php:234
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Initialisation de la base de données."

#: install/install.php:265 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:230
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "La clef de sécurité ne peux être générée"

#: install/install.php:288
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de base de données !"

#: install/install.php:301
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Erreur lors de la création de la base !"

#: install/install.php:311
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Impossible d'utiliser la base :"

#: install/install.php:330 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:320
msgid "Initializing database tables and default data..."
msgstr ""
"Initialisation des tables de la base de données avec ses données par "
"défaut..."

#: install/install.php:350
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr ""
"Impossible d'écrire le fichier de configuration de votre base de données"

#: install/install.php:423
msgid "Please select a database."
msgstr "Veuillez sélectionner une base de données."

#: install/install.php:429 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:179
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"La version courante de GLPI n'a pu être trouvée pour la base de données "
"nommée \"%s\". La mise à jour ne peut être faite."

#: install/install.php:434
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de connexion à la base de données, vérifiez "
"les droits sur les fichiers."

#: install/install.php:493
msgid "Select your language"
msgstr "Sélectionnez votre langue"

#: install/install.php:510
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Début de l'installation"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:517 install/install.php:524 install/install.php:530
#: install/install.php:536 install/install.php:550 install/install.php:555
#: install/install.php:560
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Étape %d"

#: ajax/dropdownValidator.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (supervisor of %2$s)"
msgstr "%1$s (superviseur de %2$s)"

#: ajax/dropdownValidator.php:113
msgid "Select a user"
msgstr "Sélectionner un utilisateur"

#: ajax/dropdownValidator.php:126 ajax/dropdownValidator.php:140
msgid "Select a group"
msgstr "Sélectionner un groupe"

#: ajax/dropdownValidator.php:202
msgid "Select users"
msgstr "Sélectionner des utilisateurs"

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Saisissez les premières lettres (usager, nom du matériel, n° de série ou n° "
"d'inventaire)"

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "Réseau IP : %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:56
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Première / dernière adresses : %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:59
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Passerelle : %s"

#: ajax/subvisibility.php:54
msgid "No restriction"
msgstr "Pas de restriction"

#: ajax/switchdebug.php:47
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Le mode débug a été activé !"

#: ajax/switchdebug.php:48
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Le mode débug a été désactivé !"

#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:47 src/ProjectTask.php:1405
#: src/MassiveAction.php:663
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clôner"

#: ajax/mailcollector.php:70
msgid "Password is required to list mail folders."
msgstr "Le mot de passe est requis pour accéder à la liste des dossiers."

#: ajax/telemetry.php:54
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Nous ne collectons que les données suivantes : utilisation des plugins, "
"statistiques à propos des performances et réactivité de l'interface "
"utilisateur, mémoire et configuration matérielle."

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Widget invalide"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Le port %2$s"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Prise réseau %2$s"

#: ajax/ticketiteminformation.php:70
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s ticket en cours ou récemment résolu pour cet élément."
msgstr[1] "%s tickets en cours ou récemment résolus pour cet élément."
msgstr[2] "%s tickets en cours ou récemment résolus pour cet élément."

#: ajax/webhook.php:119
msgid "Please select an itemtype"
msgstr "Veuillez sélectionner un type d'élément"

#: ajax/webhook.php:123
msgid "Please select an item"
msgstr "Veuillez sélectionner un item"

#: ajax/webhook.php:127
msgid "Please select an event"
msgstr "Veuillez sélectionner un événement"

#: ajax/webhook.php:131
msgid "Result can't be loaded :"
msgstr "Les résultats ne peuvent pas être chargés :"

#: ajax/actorinformation.php:131 ajax/actorinformation.php:132
#: src/Problem.php:728 src/Change.php:755 src/Ticket.php:3326
msgid "Processing"
msgstr "En cours"

#: ajax/resaperiod.php:71 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:841
msgid "By day"
msgstr "Par jour"

#: ajax/resaperiod.php:82
msgid "Each month, same date"
msgstr "Chaque mois, même date"

#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Chaque mois, même jour de la semaine"

#. TRANS: %s is the user login
#: ajax/networkname.php:51 front/change.form.php:119
#: front/item_device.common.form.php:109 front/user.form.php:149
#: front/consumableitem.form.php:116 front/document.form.php:136
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/manuallink.form.php:87
#: front/datacenter.form.php:116 front/reservationitem.form.php:100
#: front/networkequipment.form.php:116 front/database.form.php:116
#: front/asset/asset.form.php:88 front/asset/assetdefinition.form.php:96
#: front/profile.form.php:92 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkport.form.php:158 front/rssfeed.form.php:87
#: front/knowbaseitem.form.php:84 front/preference.php:70
#: front/notepad.form.php:81 front/rule.common.form.php:62
#: front/problem.form.php:118 front/rack.form.php:116
#: front/changesatisfaction.form.php:53 front/group.form.php:99
#: front/networkalias.form.php:94
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:88 front/dcroom.form.php:116
#: front/ticket.form.php:113 front/ticket.form.php:179
#: front/ticket.form.php:193 front/defaultfilter.form.php:87
#: front/ticketsatisfaction.form.php:53 front/snmpcredential.form.php:115
#: front/notification.form.php:86 front/project.form.php:118
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/networkname.form.php:104 front/networkname.form.php:116
#: front/reminder.form.php:87 front/itilsolution.form.php:86
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:170
#: src/RuleCollection.php:1419
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s met à jour un élément"

#: ajax/savedsearch.php:49
msgid "Search has been saved"
msgstr "La recherche a été sauvegardée"

#: ajax/savedsearch.php:56
msgid "Search has not been saved"
msgstr "La recherche n'a pas été sauvegardée"

#: ajax/viewsubitem.php:56 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:72
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:98
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"

#: ajax/getMapPoint.php:45
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Un argument requis est manquant !"

#: ajax/getMapPoint.php:60
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "L'élément semble ne pas être géolocalisé ou ne peut être trouvé"

#: ajax/getMapPoint.php:71 src/Agent.php:739 src/Agent.php:760
msgid "Not allowed"
msgstr "Non autorisé"

#: ajax/getMapPoint.php:83
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "La localisation semble ne pas être géolocalisée !"

#: ajax/getMapPoint.php:84
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Veuillez renseigner les latitude et longitude sur cette localisation."

#: resources/.illustrations_translations.php:3
msgctxt "Icon"
msgid "advanced-dashboards"
msgstr "tableaux-de-bord-avancés"

#: resources/.illustrations_translations.php:4
msgctxt "Icon"
msgid "Agent config"
msgstr "Agent config"

#: resources/.illustrations_translations.php:5
msgctxt "Icon"
msgid "alert"
msgstr "alerte"

#: resources/.illustrations_translations.php:6
msgctxt "Icon"
msgid "anonymise"
msgstr "anonymiser"

#: resources/.illustrations_translations.php:7
msgctxt "Icon"
msgid "anonymize-alt"
msgstr "anonymiser-alt"

#: resources/.illustrations_translations.php:8
msgctxt "Icon"
msgid "ansible"
msgstr "ansible"

#: resources/.illustrations_translations.php:9
msgctxt "Icon"
msgid "Antivirus"
msgstr "Antivirus"

#: resources/.illustrations_translations.php:10
msgctxt "Icon"
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: resources/.illustrations_translations.php:11
msgctxt "Icon"
msgid "application-altenative"
msgstr "application-alternative"

#: resources/.illustrations_translations.php:12
msgctxt "Icon"
msgid "application-edit"
msgstr "application-modifier"

#: resources/.illustrations_translations.php:13
msgctxt "Icon"
msgid "approval-by-mail"
msgstr "approbation-par-email"

#: resources/.illustrations_translations.php:14
msgctxt "Icon"
msgid "Approve Requests"
msgstr "Approuver les demandes"

#: resources/.illustrations_translations.php:15
msgctxt "Icon"
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartouche"

#: resources/.illustrations_translations.php:16
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 1"
msgstr "Bureau 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:17
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 2"
msgstr "Bureau 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:18
msgctxt "Icon"
msgid "Laptop"
msgstr "Ordinateur portable"

#: resources/.illustrations_translations.php:19
msgctxt "Icon"
msgid "Asset lost"
msgstr "Actif perdu"

#: resources/.illustrations_translations.php:20
msgctxt "Icon"
msgid "Network equipment"
msgstr "Matériel réseau"

#: resources/.illustrations_translations.php:21
msgctxt "Icon"
msgid "Peripheral"
msgstr "Périphérique"

#: resources/.illustrations_translations.php:22
msgctxt "Icon"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: resources/.illustrations_translations.php:23
msgctxt "Icon"
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"

#: resources/.illustrations_translations.php:24
msgctxt "Icon"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: resources/.illustrations_translations.php:25
#: resources/.illustrations_translations.php:157
msgctxt "Icon"
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"

#: resources/.illustrations_translations.php:26
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 1"
msgstr "Sauvegarder et restaurer 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:27
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 2"
msgstr "Sauvegarder et restaurer 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:28
msgctxt "Icon"
msgid "Bank"
msgstr "Banque"

#: resources/.illustrations_translations.php:29
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 1"
msgstr "Business Intelligence et rapports 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:30
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 2"
msgstr "Business Intelligence et rapports 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:31
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 3"
msgstr "Business Intelligence et rapports 3"

#: resources/.illustrations_translations.php:32
msgctxt "Icon"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marque page"

#: resources/.illustrations_translations.php:33
msgctxt "Icon"
msgid "branding"
msgstr "image-de-marque"

#: resources/.illustrations_translations.php:34
msgctxt "Icon"
msgid "Browse help articles"
msgstr "Parcourir les articles d'aide"

#: resources/.illustrations_translations.php:35
msgctxt "Icon"
msgid "Building"
msgstr "Bâtiment"

#: resources/.illustrations_translations.php:36
msgctxt "Icon"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: resources/.illustrations_translations.php:37
msgctxt "Icon"
msgid "Car"
msgstr "Voiture"

#: resources/.illustrations_translations.php:38
msgctxt "Icon"
msgid "carbon"
msgstr "carbone"

#: resources/.illustrations_translations.php:39
msgctxt "Icon"
msgid "centreon"
msgstr "centreon"

#: resources/.illustrations_translations.php:40
msgctxt "Icon"
msgid "Area chart"
msgstr "Graphique en aires"

#: resources/.illustrations_translations.php:41
msgctxt "Icon"
msgid "Bars chart"
msgstr "Graphique en barres"

#: resources/.illustrations_translations.php:42
msgctxt "Icon"
msgid "Donut chart"
msgstr "Graphique en anneau"

#: resources/.illustrations_translations.php:43
msgctxt "Icon"
msgid "Line chart"
msgstr "Graphique linéaire"

#: resources/.illustrations_translations.php:44
msgctxt "Icon"
msgid "Chart multiple"
msgstr "Graphique multiple"

#: resources/.illustrations_translations.php:45
msgctxt "Icon"
msgid "Pie chart"
msgstr "Graphique circulaire"

#: resources/.illustrations_translations.php:46
msgctxt "Icon"
msgid "Search chart"
msgstr "Graphique de recherche"

#: resources/.illustrations_translations.php:47
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 1"
msgstr "Chat 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:48
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 2"
msgstr "Chat 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:49
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"

#: resources/.illustrations_translations.php:50
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud instance"
msgstr "Instance cloud"

#: resources/.illustrations_translations.php:51
msgctxt "Icon"
msgid "cloud-inventory"
msgstr "inventaire-cloud"

#: resources/.illustrations_translations.php:52
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 1"
msgstr "Réseau cloud 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:53
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 2"
msgstr "Réseau cloud 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:54
msgctxt "Icon"
msgid "collaborative-tools"
msgstr "outils-collaboratifs"

#: resources/.illustrations_translations.php:55
msgctxt "Icon"
msgid "Connectivity issue"
msgstr "Problème de connectivité"

#: resources/.illustrations_translations.php:56
msgctxt "Icon"
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"

#: resources/.illustrations_translations.php:57
msgctxt "Icon"
msgid "Containers"
msgstr "Conteneurs"

#: resources/.illustrations_translations.php:58
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 1"
msgstr "Signature de contrat 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:59
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 2"
msgstr "Signature de contrat 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:60
#: resources/.illustrations_translations.php:197
msgctxt "Icon"
msgid "credit"
msgstr "crédit"

#: resources/.illustrations_translations.php:61
msgctxt "Icon"
msgid "Data export"
msgstr "Export de données"

#: resources/.illustrations_translations.php:62
msgctxt "Icon"
msgid "data-injection"
msgstr "injection-de-données"

#: resources/.illustrations_translations.php:63
#: resources/.illustrations_translations.php:194
msgctxt "Icon"
msgid "database"
msgstr "base de données"

#: resources/.illustrations_translations.php:64
msgctxt "Icon"
msgid "Delivery"
msgstr "Livraison"

#: resources/.illustrations_translations.php:65
msgctxt "Icon"
msgid "download"
msgstr "télécharger"

#: resources/.illustrations_translations.php:66
msgctxt "Icon"
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#: resources/.illustrations_translations.php:67
msgctxt "Icon"
msgid "escalade"
msgstr "Escalade"

#: resources/.illustrations_translations.php:68
msgctxt "Icon"
msgid "Factory"
msgstr "Usine"

#: resources/.illustrations_translations.php:69
msgctxt "Icon"
msgid "fields"
msgstr "champs"

#: resources/.illustrations_translations.php:70
msgctxt "Icon"
msgid "Sheet file"
msgstr "Fichier tableur"

#: resources/.illustrations_translations.php:71
msgctxt "Icon"
msgid "Firewall"
msgstr "Parefeu"

#: resources/.illustrations_translations.php:72
msgctxt "Icon"
msgid "Fixing bug"
msgstr "Fix bug"

#: resources/.illustrations_translations.php:73
msgctxt "Icon"
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"

#: resources/.illustrations_translations.php:74
msgctxt "Icon"
msgid "formcreator"
msgstr "Formcreator"

#: resources/.illustrations_translations.php:75
msgctxt "Icon"
msgid "gdpr-tools"
msgstr "GDPR-Tool"

#: resources/.illustrations_translations.php:76
msgctxt "Icon"
msgid "Gear"
msgstr "Engrenage"

#: resources/.illustrations_translations.php:77
msgctxt "Icon"
msgid "Gear hand"
msgstr "Main de l’engrenage"

#: resources/.illustrations_translations.php:78
msgctxt "Icon"
msgid "generic-objects"
msgstr "generic-objects"

#: resources/.illustrations_translations.php:79
msgctxt "Icon"
msgid "glpi-ai"
msgstr "glpi-ai"

#: resources/.illustrations_translations.php:80
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 1"
msgstr "GLPI Cloud Support 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:81
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 2"
msgstr "GLPI Cloud Support 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:82
msgctxt "Icon"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: resources/.illustrations_translations.php:83
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 1"
msgstr "Groupe alternative 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:84
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 2"
msgstr "Groupe alternative 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:85
msgctxt "Icon"
msgid "Group web"
msgstr "Groupe web"

#: resources/.illustrations_translations.php:86
msgctxt "Icon"
msgid "Helpdesk"
msgstr "Support technique"

#: resources/.illustrations_translations.php:87
msgctxt "Icon"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie"

#: resources/.illustrations_translations.php:88
msgctxt "Icon"
msgid "holiday"
msgstr "vacances"

#: resources/.illustrations_translations.php:89
msgctxt "Icon"
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"

#: resources/.illustrations_translations.php:90
msgctxt "Icon"
msgid "Knowledge base and FAQ"
msgstr "Base de connaissances et FAQ"

#: resources/.illustrations_translations.php:91
msgctxt "Icon"
msgid "Legal"
msgstr "Légal"

#: resources/.illustrations_translations.php:92
msgctxt "Icon"
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: resources/.illustrations_translations.php:93
msgctxt "Icon"
msgid "Location 1"
msgstr "Lieu 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:94
msgctxt "Icon"
msgid "Location 2"
msgstr "Lieu 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:95
msgctxt "Icon"
msgid "Lock"
msgstr "Verrou"

#: resources/.illustrations_translations.php:96
msgctxt "Icon"
msgid "Mobility"
msgstr "Mobilité"

#: resources/.illustrations_translations.php:97
msgctxt "Icon"
msgid "Monitoring"
msgstr "Supervision"

#: resources/.illustrations_translations.php:98
msgctxt "Icon"
msgid "more-satisfaction"
msgstr "more-satisfaction"

#: resources/.illustrations_translations.php:99
msgctxt "Icon"
msgid "New user 1"
msgstr "Nouvel utilisateur 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:100
msgctxt "Icon"
msgid "New user 2"
msgstr "Nouvel utilisateur 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:101
msgctxt "Icon"
msgid "New user 3"
msgstr "Nouvel utilisateur 3"

#: resources/.illustrations_translations.php:102
msgctxt "Icon"
msgid "New user 4"
msgstr "Nouvel utilisateur 4"

#: resources/.illustrations_translations.php:103
msgctxt "Icon"
msgid "Newspaper"
msgstr "Journal"

#: resources/.illustrations_translations.php:104
msgctxt "Icon"
msgid "notes"
msgstr "notes"

#: resources/.illustrations_translations.php:105
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-imap"
msgstr "oauth-imap"

#: resources/.illustrations_translations.php:106
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-sso"
msgstr "oauth-sso"

#: resources/.illustrations_translations.php:107
msgctxt "Icon"
msgid "On-premise"
msgstr "On-premise"

#: resources/.illustrations_translations.php:108
msgctxt "Icon"
msgid "order-management"
msgstr "order-management"

#: resources/.illustrations_translations.php:109
msgctxt "Icon"
msgid "Order supplies"
msgstr "Commander des fournitures"

#: resources/.illustrations_translations.php:110
msgctxt "Icon"
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"

#: resources/.illustrations_translations.php:111
#: resources/.illustrations_translations.php:337
msgctxt "Icon"
msgid "presentation"
msgstr "présentation"

#: resources/.illustrations_translations.php:112
msgctxt "Icon"
msgid "Print a job"
msgstr "Imprimer"

#: resources/.illustrations_translations.php:113
msgctxt "Icon"
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: resources/.illustrations_translations.php:114
msgctxt "Icon"
msgid "rename-glpi-strings"
msgstr "renamer"

#: resources/.illustrations_translations.php:115
msgctxt "Icon"
msgid "Report an issue"
msgstr "Signaler un problème"

#: resources/.illustrations_translations.php:116
msgctxt "Icon"
msgid "Request a service"
msgstr "Demander un service"

#: resources/.illustrations_translations.php:117
msgctxt "Icon"
msgid "Request support"
msgstr "Demander du support"

#: resources/.illustrations_translations.php:118
msgctxt "Icon"
msgid "Make a reservation"
msgstr "Faire une réservation"

#: resources/.illustrations_translations.php:119
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 1"
msgstr "Réinitialiser mot de passe 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:120
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 2"
msgstr "Réinitialiser mot de passe 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:121
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 3"
msgstr "Réinitialiser mot de passe 3"

#: resources/.illustrations_translations.php:122
msgctxt "Icon"
msgid "RSS feeds"
msgstr "Flux RSS"

#: resources/.illustrations_translations.php:123
msgctxt "Icon"
msgid "scim"
msgstr "scim"

#: resources/.illustrations_translations.php:124
msgctxt "Icon"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: resources/.illustrations_translations.php:125
msgctxt "Icon"
msgid "Settings"
msgstr "Préférences"

#: resources/.illustrations_translations.php:126
msgctxt "Icon"
msgid "Search settings"
msgstr "Options de recherche"

#: resources/.illustrations_translations.php:127
msgctxt "Icon"
msgid "Shaking hands"
msgstr "Poignée de mains"

#: resources/.illustrations_translations.php:128
msgctxt "Icon"
msgid "Shared folder"
msgstr "Dossier partagé"

#: resources/.illustrations_translations.php:129
msgctxt "Icon"
msgid "Shared inbox"
msgstr "Boîte de réception partagée"

#: resources/.illustrations_translations.php:130
msgctxt "Icon"
msgid "Deploy a software"
msgstr "Déployer un logiciel"

#: resources/.illustrations_translations.php:131
msgctxt "Icon"
msgid "splitcat"
msgstr "splitcat"

#: resources/.illustrations_translations.php:132
#: resources/.illustrations_translations.php:201
msgctxt "Icon"
msgid "tag"
msgstr "tag"

#: resources/.illustrations_translations.php:133
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 1"
msgstr "Assistance technique 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:134
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 2"
msgstr "Assistance technique 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:135
msgctxt "Icon"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"

#: resources/.illustrations_translations.php:136
msgctxt "Icon"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"

#: resources/.illustrations_translations.php:137
msgctxt "Icon"
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: resources/.illustrations_translations.php:138
msgctxt "Icon"
msgid "Training"
msgstr "Formation"

#: resources/.illustrations_translations.php:139
msgctxt "Icon"
msgid "translation"
msgstr "traduction"

#: resources/.illustrations_translations.php:140
msgctxt "Icon"
msgid "uninstall"
msgstr "désinstaller"

#: resources/.illustrations_translations.php:141
msgctxt "Icon"
msgid "unread-messages"
msgstr "messages non lus"

#: resources/.illustrations_translations.php:142
msgctxt "Icon"
msgid "Update 1"
msgstr "Mise à jour 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:143
msgctxt "Icon"
msgid "Update 2"
msgstr "Mise à jour 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:144
msgctxt "Icon"
msgid "user-laptop"
msgstr "user-laptop"

#: resources/.illustrations_translations.php:145
msgctxt "Icon"
msgid "User offboarding"
msgstr "Départ utilisateur"

#: resources/.illustrations_translations.php:146
msgctxt "Icon"
msgid "Virus"
msgstr "Virus"

#: resources/.illustrations_translations.php:147
msgctxt "Icon"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: resources/.illustrations_translations.php:148
msgctxt "Icon"
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: resources/.illustrations_translations.php:149
msgctxt "Icon"
msgid "Webinar"
msgstr "Webinar"

#: resources/.illustrations_translations.php:150
msgctxt "Icon"
msgid "Wharehouse"
msgstr "Entrepôt"

#: resources/.illustrations_translations.php:151
msgctxt "Icon"
msgid "World"
msgstr "Monde"

#: resources/.illustrations_translations.php:152
msgctxt "Icon"
msgid "plugin"
msgstr "plugin"

#: resources/.illustrations_translations.php:153
msgctxt "Icon"
msgid "charts"
msgstr "graphiques"

#: resources/.illustrations_translations.php:154
msgctxt "Icon"
msgid "reporting"
msgstr "reporting"

#: resources/.illustrations_translations.php:155
msgctxt "Icon"
msgid "dashboard"
msgstr "tableau de bord"

#: resources/.illustrations_translations.php:156
msgctxt "Icon"
msgid "Qrcode"
msgstr "Qrcode"

#: resources/.illustrations_translations.php:158
msgctxt "Icon"
msgid "configuration"
msgstr "configuration"

#: resources/.illustrations_translations.php:159
msgctxt "Icon"
msgid "mobile"
msgstr "mobile"

#: resources/.illustrations_translations.php:160
msgctxt "Icon"
msgid "notification"
msgstr "notification"

#: resources/.illustrations_translations.php:161
msgctxt "Icon"
msgid "warning"
msgstr "avertissement"

#: resources/.illustrations_translations.php:162
msgctxt "Icon"
msgid "privacy"
msgstr "confidentialité"

#: resources/.illustrations_translations.php:163
msgctxt "Icon"
msgid "data-protection"
msgstr "data-protection"

#: resources/.illustrations_translations.php:164
msgctxt "Icon"
msgid "file"
msgstr "fichier"

#: resources/.illustrations_translations.php:165
msgctxt "Icon"
msgid "folder"
msgstr "dossier"

#: resources/.illustrations_translations.php:166
msgctxt "Icon"
msgid "automation"
msgstr "automation"

#: resources/.illustrations_translations.php:167
msgctxt "Icon"
msgid "orchestration"
msgstr "orchestration"

#: resources/.illustrations_translations.php:168
msgctxt "Icon"
msgid "configuration-management"
msgstr "configuration-management"

#: resources/.illustrations_translations.php:169
msgctxt "Icon"
msgid "software"
msgstr "logiciel"

#: resources/.illustrations_translations.php:170
msgctxt "Icon"
msgid "validation"
msgstr "validation"

#: resources/.illustrations_translations.php:171
msgctxt "Icon"
msgid "check"
msgstr "check"

#: resources/.illustrations_translations.php:172
msgctxt "Icon"
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: resources/.illustrations_translations.php:173
msgctxt "Icon"
msgid "accept"
msgstr "accepter"

#: resources/.illustrations_translations.php:174
msgctxt "Icon"
msgid "confirmation"
msgstr "confirmation"

#: resources/.illustrations_translations.php:175
msgctxt "Icon"
msgid "asset"
msgstr "actif"

#: resources/.illustrations_translations.php:176
msgctxt "Icon"
msgid "device"
msgstr "appareil"

#: resources/.illustrations_translations.php:177
msgctxt "Icon"
msgid "printer"
msgstr "imprimante"

#: resources/.illustrations_translations.php:178
msgctxt "Icon"
msgid "computer"
msgstr "ordinateur"

#: resources/.illustrations_translations.php:179
msgctxt "Icon"
msgid "monitor"
msgstr "moniteur"

#: resources/.illustrations_translations.php:180
msgctxt "Icon"
msgid "portable"
msgstr "portable"

#: resources/.illustrations_translations.php:181
msgctxt "Icon"
msgid "notebook"
msgstr "notebook"

#: resources/.illustrations_translations.php:182
msgctxt "Icon"
msgid "switch"
msgstr "switch"

#: resources/.illustrations_translations.php:183
msgctxt "Icon"
msgid "router"
msgstr "routeur"

#: resources/.illustrations_translations.php:184
msgctxt "Icon"
msgid "usb"
msgstr "usb"

#: resources/.illustrations_translations.php:185
msgctxt "Icon"
msgid "keyboard"
msgstr "clavier"

#: resources/.illustrations_translations.php:186
msgctxt "Icon"
msgid "mouse"
msgstr "souris"

#: resources/.illustrations_translations.php:187
msgctxt "Icon"
msgid "landline"
msgstr "landline"

#: resources/.illustrations_translations.php:188
msgctxt "Icon"
msgid "call"
msgstr "appel"

#: resources/.illustrations_translations.php:189
msgctxt "Icon"
msgid "communication"
msgstr "communication"

#: resources/.illustrations_translations.php:190
msgctxt "Icon"
msgid "fax"
msgstr "fax"

#: resources/.illustrations_translations.php:191
msgctxt "Icon"
msgid "hosting"
msgstr "hosting"

#: resources/.illustrations_translations.php:192
msgctxt "Icon"
msgid "cellphone"
msgstr "cellphone"

#: resources/.illustrations_translations.php:193
msgctxt "Icon"
msgid "iphone"
msgstr "iphone"

#: resources/.illustrations_translations.php:195
msgctxt "Icon"
msgid "cloud"
msgstr "cloud"

#: resources/.illustrations_translations.php:196
msgctxt "Icon"
msgid "building"
msgstr "batiment"

#: resources/.illustrations_translations.php:198
msgctxt "Icon"
msgid "money"
msgstr "money"

#: resources/.illustrations_translations.php:199
msgctxt "Icon"
msgid "finance"
msgstr "finance"

#: resources/.illustrations_translations.php:200
msgctxt "Icon"
msgid "analytics"
msgstr "analytics"

#: resources/.illustrations_translations.php:202
msgctxt "Icon"
msgid "favorite"
msgstr "favorite"

#: resources/.illustrations_translations.php:203
msgctxt "Icon"
msgid "marker"
msgstr "marker"

#: resources/.illustrations_translations.php:204
msgctxt "Icon"
msgid "label"
msgstr "label"

#: resources/.illustrations_translations.php:205
msgctxt "Icon"
msgid "customization"
msgstr "customization"

#: resources/.illustrations_translations.php:206
msgctxt "Icon"
msgid "theme"
msgstr "thème"

#: resources/.illustrations_translations.php:207
msgctxt "Icon"
msgid "whitelabel"
msgstr "whitelabel"

#: resources/.illustrations_translations.php:208
msgctxt "Icon"
msgid "knowledge-base"
msgstr "knowledge-base"

#: resources/.illustrations_translations.php:209
msgctxt "Icon"
msgid "faq"
msgstr "faq"

#: resources/.illustrations_translations.php:210
msgctxt "Icon"
msgid "articles"
msgstr "articles"

#: resources/.illustrations_translations.php:211
msgctxt "Icon"
msgid "documentation"
msgstr "documentation"

#: resources/.illustrations_translations.php:212
msgctxt "Icon"
msgid "office"
msgstr "bureau"

#: resources/.illustrations_translations.php:213
msgctxt "Icon"
msgid "date"
msgstr "date"

#: resources/.illustrations_translations.php:214
msgctxt "Icon"
msgid "schedule"
msgstr "programmer"

#: resources/.illustrations_translations.php:215
msgctxt "Icon"
msgid "agenda"
msgstr "agenda"

#: resources/.illustrations_translations.php:216
msgctxt "Icon"
msgid "time"
msgstr "temps"

#: resources/.illustrations_translations.php:217
msgctxt "Icon"
msgid "event"
msgstr "évènement"

#: resources/.illustrations_translations.php:218
msgctxt "Icon"
msgid "planning"
msgstr "planning"

#: resources/.illustrations_translations.php:219
msgctxt "Icon"
msgid "vehicle"
msgstr "véhicule"

#: resources/.illustrations_translations.php:220
msgctxt "Icon"
msgid "transport"
msgstr "transport"

#: resources/.illustrations_translations.php:221
msgctxt "Icon"
msgid "automobile"
msgstr "automobile"

#: resources/.illustrations_translations.php:222
msgctxt "Icon"
msgid "footprint"
msgstr "footprint"

#: resources/.illustrations_translations.php:223
msgctxt "Icon"
msgid "environment"
msgstr "environnement"

#: resources/.illustrations_translations.php:224
msgctxt "Icon"
msgid "sustainability"
msgstr "sustainability"

#: resources/.illustrations_translations.php:225
msgctxt "Icon"
msgid "co2"
msgstr "co2"

#: resources/.illustrations_translations.php:226
msgctxt "Icon"
msgid "green-IT"
msgstr "green-IT"

#: resources/.illustrations_translations.php:227
msgctxt "Icon"
msgid "monitoring"
msgstr "monitoring"

#: resources/.illustrations_translations.php:228
msgctxt "Icon"
msgid "message"
msgstr "message"

#: resources/.illustrations_translations.php:229
msgctxt "Icon"
msgid "conversation"
msgstr "conversation"

#: resources/.illustrations_translations.php:230
msgctxt "Icon"
msgid "chat"
msgstr "chat"

#: resources/.illustrations_translations.php:231
msgctxt "Icon"
msgid "webhook"
msgstr "webhook"

#: resources/.illustrations_translations.php:232
msgctxt "Icon"
msgid "network"
msgstr "network"

#: resources/.illustrations_translations.php:233
msgctxt "Icon"
msgid "internet"
msgstr "internet"

#: resources/.illustrations_translations.php:234
msgctxt "Icon"
msgid "connection"
msgstr "connection"

#: resources/.illustrations_translations.php:235
msgctxt "Icon"
msgid "docker"
msgstr "docker"

#: resources/.illustrations_translations.php:236
msgctxt "Icon"
msgid "virtualization"
msgstr "virtualization"

#: resources/.illustrations_translations.php:237
msgctxt "Icon"
msgid "legal"
msgstr "legal"

#: resources/.illustrations_translations.php:238
msgctxt "Icon"
msgid "agreement"
msgstr "agreement"

#: resources/.illustrations_translations.php:239
msgctxt "Icon"
msgid "signature"
msgstr "signature"

#: resources/.illustrations_translations.php:240
msgctxt "Icon"
msgid "ticket"
msgstr "ticket"

#: resources/.illustrations_translations.php:241
msgctxt "Icon"
msgid "helpdesk"
msgstr "helpdesk"

#: resources/.illustrations_translations.php:242
msgctxt "Icon"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: resources/.illustrations_translations.php:243
msgctxt "Icon"
msgid "import"
msgstr "import"

#: resources/.illustrations_translations.php:244
msgctxt "Icon"
msgid "package"
msgstr "package"

#: resources/.illustrations_translations.php:245
msgctxt "Icon"
msgid "shipping"
msgstr "shipping"

#: resources/.illustrations_translations.php:246
msgctxt "Icon"
msgid "not found"
msgstr "not found"

#: resources/.illustrations_translations.php:247
msgctxt "Icon"
msgid "support"
msgstr "support"

#: resources/.illustrations_translations.php:248
msgctxt "Icon"
msgid "group"
msgstr "groupe"

#: resources/.illustrations_translations.php:249
msgctxt "Icon"
msgid "manufacturing"
msgstr "manufacturing"

#: resources/.illustrations_translations.php:250
msgctxt "Icon"
msgid "production"
msgstr "production"

#: resources/.illustrations_translations.php:251
msgctxt "Icon"
msgid "industry"
msgstr "industry"

#: resources/.illustrations_translations.php:252
msgctxt "Icon"
msgid "custom"
msgstr "custom"

#: resources/.illustrations_translations.php:253
msgctxt "Icon"
msgid "form"
msgstr "form"

#: resources/.illustrations_translations.php:254
msgctxt "Icon"
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: resources/.illustrations_translations.php:255
msgctxt "Icon"
msgid "document"
msgstr "document"

#: resources/.illustrations_translations.php:256
msgctxt "Icon"
msgid "excel"
msgstr "excel"

#: resources/.illustrations_translations.php:257
msgctxt "Icon"
msgid "spreadsheet"
msgstr "spreadsheet"

#: resources/.illustrations_translations.php:258
msgctxt "Icon"
msgid "security"
msgstr "security"

#: resources/.illustrations_translations.php:259
msgctxt "Icon"
msgid "protection"
msgstr "protection"

#: resources/.illustrations_translations.php:260
msgctxt "Icon"
msgid "issue"
msgstr "issue"

#: resources/.illustrations_translations.php:261
msgctxt "Icon"
msgid "problem"
msgstr "problem"

#: resources/.illustrations_translations.php:262
msgctxt "Icon"
msgid "error"
msgstr "error"

#: resources/.illustrations_translations.php:263
msgctxt "Icon"
msgid "directory"
msgstr "directory"

#: resources/.illustrations_translations.php:264
msgctxt "Icon"
msgid "survey"
msgstr "survey"

#: resources/.illustrations_translations.php:265
msgctxt "Icon"
msgid "compliance"
msgstr "compliance"

#: resources/.illustrations_translations.php:266
msgctxt "Icon"
msgid "settings"
msgstr "settings"

#: resources/.illustrations_translations.php:267
msgctxt "Icon"
msgid "setup"
msgstr "setup"

#: resources/.illustrations_translations.php:268
msgctxt "Icon"
msgid "preferences"
msgstr "preferences"

#: resources/.illustrations_translations.php:269
msgctxt "Icon"
msgid "options"
msgstr "options"

#: resources/.illustrations_translations.php:270
msgctxt "Icon"
msgid "cog"
msgstr "cog"

#: resources/.illustrations_translations.php:271
msgctxt "Icon"
msgid "gear"
msgstr "gear"

#: resources/.illustrations_translations.php:272
msgctxt "Icon"
msgid "wrench"
msgstr "wrench"

#: resources/.illustrations_translations.php:273
msgctxt "Icon"
msgid "artificial-intelligence"
msgstr "artificial-intelligence"

#: resources/.illustrations_translations.php:274
msgctxt "Icon"
msgid "machine-learning"
msgstr "machine-learning"

#: resources/.illustrations_translations.php:275
msgctxt "Icon"
msgid "natural-language-processing"
msgstr "natural-language-processing"

#: resources/.illustrations_translations.php:276
msgctxt "Icon"
msgid "users"
msgstr "users"

#: resources/.illustrations_translations.php:277
msgctxt "Icon"
msgid "headphones"
msgstr "headphones"

#: resources/.illustrations_translations.php:278
msgctxt "Icon"
msgid "customer"
msgstr "customer"

#: resources/.illustrations_translations.php:279
msgctxt "Icon"
msgid "assistance"
msgstr "assistance"

#: resources/.illustrations_translations.php:280
msgctxt "Icon"
msgid "service"
msgstr "service"

#: resources/.illustrations_translations.php:281
msgctxt "Icon"
msgid "desk"
msgstr "desk"

#: resources/.illustrations_translations.php:282
msgctxt "Icon"
msgid "organization"
msgstr "organization"

#: resources/.illustrations_translations.php:283
msgctxt "Icon"
msgid "structure"
msgstr "structure"

#: resources/.illustrations_translations.php:284
msgctxt "Icon"
msgid "management"
msgstr "management"

#: resources/.illustrations_translations.php:285
msgctxt "Icon"
msgid "team"
msgstr "team"

#: resources/.illustrations_translations.php:286
msgctxt "Icon"
msgid "vacation"
msgstr "vacation"

#: resources/.illustrations_translations.php:287
msgctxt "Icon"
msgid "nationnal-holiday"
msgstr "nationnal-holiday"

#: resources/.illustrations_translations.php:288
msgctxt "Icon"
msgid "email"
msgstr "email"

#: resources/.illustrations_translations.php:289
msgctxt "Icon"
msgid "notifications"
msgstr "notifications"

#: resources/.illustrations_translations.php:290
msgctxt "Icon"
msgid "contract"
msgstr "contract"

#: resources/.illustrations_translations.php:291
msgctxt "Icon"
msgid "law"
msgstr "law"

#: resources/.illustrations_translations.php:292
msgctxt "Icon"
msgid "regulations"
msgstr "regulations"

#: resources/.illustrations_translations.php:293
msgctxt "Icon"
msgid "certificate"
msgstr "certificate"

#: resources/.illustrations_translations.php:294
msgctxt "Icon"
msgid "map"
msgstr "map"

#: resources/.illustrations_translations.php:295
msgctxt "Icon"
msgid "pin"
msgstr "pin"

#: resources/.illustrations_translations.php:296
msgctxt "Icon"
msgid "safety"
msgstr "safety"

#: resources/.illustrations_translations.php:297
msgctxt "Icon"
msgid "travel"
msgstr "travel"

#: resources/.illustrations_translations.php:298
msgctxt "Icon"
msgid "watch"
msgstr "watch"

#: resources/.illustrations_translations.php:299
msgctxt "Icon"
msgid "supervision"
msgstr "supervision"

#: resources/.illustrations_translations.php:300
msgctxt "Icon"
msgid "feedback"
msgstr "feedback"

#: resources/.illustrations_translations.php:301
msgctxt "Icon"
msgid "CSAT"
msgstr "CSAT"

#: resources/.illustrations_translations.php:302
msgctxt "Icon"
msgid "person"
msgstr "person"

#: resources/.illustrations_translations.php:303
msgctxt "Icon"
msgid "profile"
msgstr "profile"

#: resources/.illustrations_translations.php:304
msgctxt "Icon"
msgid "journal"
msgstr "journal"

#: resources/.illustrations_translations.php:305
msgctxt "Icon"
msgid "receiver"
msgstr "receiver"

#: resources/.illustrations_translations.php:306
msgctxt "Icon"
msgid "authentication"
msgstr "authentication"

#: resources/.illustrations_translations.php:307
msgctxt "Icon"
msgid "single-sign-on"
msgstr "single-sign-on"

#: resources/.illustrations_translations.php:308
msgctxt "Icon"
msgid "login"
msgstr "login"

#: resources/.illustrations_translations.php:309
msgctxt "Icon"
msgid "invoice"
msgstr "invoice"

#: resources/.illustrations_translations.php:310
msgctxt "Icon"
msgid "delivery"
msgstr "delivery"

#: resources/.illustrations_translations.php:311
msgctxt "Icon"
msgid "purchase"
msgstr "purchase"

#: resources/.illustrations_translations.php:312
msgctxt "Icon"
msgid "training"
msgstr "training"

#: resources/.illustrations_translations.php:313
msgctxt "Icon"
msgid "slideshow"
msgstr "slideshow"

#: resources/.illustrations_translations.php:314
msgctxt "Icon"
msgid "conference"
msgstr "conference"

#: resources/.illustrations_translations.php:315
msgctxt "Icon"
msgid "meeting"
msgstr "meeting"

#: resources/.illustrations_translations.php:316
msgctxt "Icon"
msgid "bug"
msgstr "bug"

#: resources/.illustrations_translations.php:317
msgctxt "Icon"
msgid "help"
msgstr "help"

#: resources/.illustrations_translations.php:318
msgctxt "Icon"
msgid "booking"
msgstr "booking"

#: resources/.illustrations_translations.php:319
msgctxt "Icon"
msgid "appointment"
msgstr "appointment"

#: resources/.illustrations_translations.php:320
msgctxt "Icon"
msgid "news"
msgstr "news"

#: resources/.illustrations_translations.php:321
msgctxt "Icon"
msgid "synchronization"
msgstr "synchronization"

#: resources/.illustrations_translations.php:322
msgctxt "Icon"
msgid "provisioning"
msgstr "provisioning"

#: resources/.illustrations_translations.php:323
msgctxt "Icon"
msgid "shield"
msgstr "shield"

#: resources/.illustrations_translations.php:324
msgctxt "Icon"
msgid "business"
msgstr "business"

#: resources/.illustrations_translations.php:325
msgctxt "Icon"
msgid "partnership"
msgstr "partnership"

#: resources/.illustrations_translations.php:326
msgctxt "Icon"
msgid "collaboration"
msgstr "collaboration"

#: resources/.illustrations_translations.php:327
msgctxt "Icon"
msgid "application"
msgstr "application"

#: resources/.illustrations_translations.php:328
msgctxt "Icon"
msgid "categories"
msgstr "categories"

#: resources/.illustrations_translations.php:329
msgctxt "Icon"
msgid "dropdown"
msgstr "dropdown"

#: resources/.illustrations_translations.php:330
msgctxt "Icon"
msgid "classification"
msgstr "classification"

#: resources/.illustrations_translations.php:331
msgctxt "Icon"
msgid "metadata"
msgstr "metadata"

#: resources/.illustrations_translations.php:332
msgctxt "Icon"
msgid "request"
msgstr "request"

#: resources/.illustrations_translations.php:333
msgctxt "Icon"
msgid "incident"
msgstr "incident"

#: resources/.illustrations_translations.php:334
msgctxt "Icon"
msgid "list"
msgstr "list"

#: resources/.illustrations_translations.php:335
msgctxt "Icon"
msgid "clock"
msgstr "clock"

#: resources/.illustrations_translations.php:336
msgctxt "Icon"
msgid "hour"
msgstr "heure"

#: resources/.illustrations_translations.php:338
msgctxt "Icon"
msgid "learning"
msgstr "learning"

#: resources/.illustrations_translations.php:339
msgctxt "Icon"
msgid "education"
msgstr "education"

#: resources/.illustrations_translations.php:340
msgctxt "Icon"
msgid "course"
msgstr "course"

#: resources/.illustrations_translations.php:341
msgctxt "Icon"
msgid "seminar"
msgstr "seminar"

#: resources/.illustrations_translations.php:342
msgctxt "Icon"
msgid "localization"
msgstr "localization"

#: resources/.illustrations_translations.php:343
msgctxt "Icon"
msgid "internationalization"
msgstr "internationalization"

#: resources/.illustrations_translations.php:344
msgctxt "Icon"
msgid "i18n"
msgstr "i18n"

#: resources/.illustrations_translations.php:345
msgctxt "Icon"
msgid "l10n"
msgstr "l10n"

#: resources/.illustrations_translations.php:346
msgctxt "Icon"
msgid "lifecycle"
msgstr "lifecycle"

#: resources/.illustrations_translations.php:347
msgctxt "Icon"
msgid "process"
msgstr "process"

#: resources/.illustrations_translations.php:348
msgctxt "Icon"
msgid "malware"
msgstr "malware"

#: resources/.illustrations_translations.php:349
msgctxt "Icon"
msgid "threat"
msgstr "threat"

#: resources/.illustrations_translations.php:350
msgctxt "Icon"
msgid "www"
msgstr "www"

#: resources/.illustrations_translations.php:351
msgctxt "Icon"
msgid "world"
msgstr "world"

#: resources/.illustrations_translations.php:352
msgctxt "Icon"
msgid "browser"
msgstr "browser"

#: resources/.illustrations_translations.php:353
msgctxt "Icon"
msgid "storage"
msgstr "storage"

#: resources/.illustrations_translations.php:354
msgctxt "Icon"
msgid "inventory"
msgstr "inventory"

#: resources/.illustrations_translations.php:355
msgctxt "Icon"
msgid "stock"
msgstr "stock"

#: resources/.illustrations_translations.php:356
msgctxt "Icon"
msgid "web"
msgstr "web"

#: resources/.illustrations_translations.php:357
msgctxt "Icon"
msgid "globe"
msgstr "globe"

#: resources/.illustrations_translations.php:358
msgctxt "Icon"
msgid "earth"
msgstr "earth"

#: resources/.illustrations_translations.php:359
msgctxt "Icon"
msgid "planet"
msgstr "planet"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/change.form.php:63 front/user.form.php:86 front/user.form.php:215
#: front/consumableitem.form.php:57 front/document.form.php:62
#: front/document.form.php:75 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:72 front/datacenter.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/database.form.php:60
#: front/asset/asset.form.php:73 front/asset/assetdefinition.form.php:52
#: front/profile.form.php:57 front/rssfeed.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:66 front/notepad.form.php:56
#: front/rule.common.form.php:74 front/problem.form.php:62
#: front/rack.form.php:60 front/group.form.php:56
#: front/networkalias.form.php:60
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:52 front/dcroom.form.php:60
#: front/defaultfilter.form.php:56 front/snmpcredential.form.php:59
#: front/notification.form.php:56 front/project.form.php:62
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/reminder.form.php:54 src/Ticket.php:1651
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:87
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:98
#: src/RuleCollection.php:1404
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s ajoute l'élément %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:80 front/user.form.php:102
#: front/consumableitem.form.php:74 front/document.form.php:94
#: front/queuedwebhook.form.php:61 front/datacenter.form.php:77
#: front/reservationitem.form.php:75 front/networkequipment.form.php:76
#: front/database.form.php:77 front/asset/asset.form.php:100
#: front/networkport.form.php:141 front/problem.form.php:79
#: front/rack.form.php:77 front/item_disk.form.php:80
#: front/queuednotification.form.php:62 front/dcroom.form.php:77
#: front/ticket.form.php:139 front/snmpcredential.form.php:76
#: front/project.form.php:79 front/networkname.form.php:72
#: front/itemvirtualmachine.form.php:82
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s supprime un élément"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:93 front/user.form.php:114
#: front/consumableitem.form.php:88 front/document.form.php:108
#: front/queuedwebhook.form.php:74 front/datacenter.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/database.form.php:90
#: front/asset/asset.form.php:124 front/networkport.form.php:178
#: front/problem.form.php:92 front/rack.form.php:90
#: front/queuednotification.form.php:75 front/dcroom.form.php:90
#: front/ticket.form.php:165 front/snmpcredential.form.php:89
#: front/project.form.php:92 front/softwarelicense.form.php:78
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restaure un élément"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:106 front/item_device.common.form.php:94
#: front/user.form.php:125 front/consumableitem.form.php:102
#: front/document.form.php:122 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/queuedwebhook.form.php:88 front/manuallink.form.php:56
#: front/datacenter.form.php:103 front/reservationitem.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:103 front/database.form.php:103
#: front/asset/asset.form.php:112 front/asset/assetdefinition.form.php:108
#: front/profile.form.php:73 front/refusedequipment.form.php:59
#: front/networkport.form.php:125 front/rssfeed.form.php:74
#: front/knowbaseitem.form.php:97 front/notepad.form.php:68
#: front/rule.common.form.php:88 front/problem.form.php:105
#: front/rack.form.php:103 front/group.form.php:86
#: front/networkalias.form.php:77 front/queuednotification.form.php:88
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:100 front/dcroom.form.php:103
#: front/ticket.form.php:152 front/defaultfilter.form.php:73
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/notification.form.php:73
#: front/project.form.php:105
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/networkname.form.php:87 front/reminder.form.php:70
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:137
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s purge un élément"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:215
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s ajoute un acteur"

#: front/change.form.php:207 front/problem.form.php:210
#: front/ticket.form.php:289
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/certificate_item.form.php:54 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/olalevel.form.php:71 front/problem_ticket.form.php:58
#: front/item_project.form.php:57 front/document_item.form.php:63
#: front/commonitilobject_item.form.php:79 front/calendarsegment.form.php:54
#: front/calendar_holiday.form.php:55 front/contract_item.form.php:74
#: front/change_problem.form.php:57 front/change_ticket.form.php:68
#: front/slalevel.form.php:67 front/projecttask_ticket.form.php:57
#: front/itil_project.form.php:62 src/Document.php:324
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s ajoute un lien avec un élément"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:57
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s met à jour un niveau d'OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:88
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s purge un niveau d'OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttaskteam.form.php:58 front/projectteam.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s ajoute un membre à l'équipe projet"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:62
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s utilise incorrectement"

#: front/pluginimage.send.php:84
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s essaie d'utiliser un chemin non standard"

#: front/item_device.common.form.php:76
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s ajoute un élément"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/supplier_ticket.form.php:65
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:65
#: front/change_user.form.php:69 front/problem_supplier.form.php:66
#: front/change_group.form.php:59 front/group_problem.form.php:59
#: front/group_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s supprime un acteur"

#: front/ticket_user.form.php:74 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:66
#: front/group_problem.form.php:66 front/group_ticket.form.php:66
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Vous avez été redirigé car vous n'avez plus accès à cet élément"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s a ajouté une alerte"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s a supprimé une alerte"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s a mis à jour une alerte"

#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.import.php:46 src/Group.php:151 src/Group.php:240
#: src/User.php:173
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Liaison annuaire LDAP"

#: front/reservation.php:43 front/reservationitem.php:41
#: front/reservation.form.php:47 src/Profile.php:3301
msgid "Simplified interface"
msgstr "Interface simplifiée"

#: front/form/access_control.form.php:79 src/Entity.php:524
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:64
#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:150
#: src/Glpi/Progress/ProgressStorage.php:111
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:57
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:57
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:175
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:258
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:291
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:344
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:371
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:423
#: js/modules/Forms/Condition/Engine.js:54
#: js/modules/Forms/EditorController.js:252
#: js/modules/Forms/EditorController.js:318
#: js/modules/ProgressIndicator.js:224
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"

#: front/form/form.form.php:51
msgid "Untitled form"
msgstr "Formulaire sans titre"

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:166
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "La langue a été changée !"

#: front/user.form.php:170
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Impossible de prendre l'identité de l'utilisateur"

#: front/user.form.php:179
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Impossible d'arrêter de prendre l'identité de l'utilisateur"

#: front/initpassword.php:50
msgid "Sending password initialization notification is not enabled."
msgstr "La notification d’initialisation du mot de passe n’est pas activé."

#: front/initpassword.php:55
msgid "Forgotten initialization"
msgstr "Réinitialisation de mot de passe"

#: front/commonitilobject_item.form.php:63
#: front/item_softwarelicense.form.php:48 front/contract_item.form.php:50
#: front/change_ticket.form.php:45 front/change_ticket.form.php:53
#: front/contract_supplier.form.php:50 src/Document_Item.php:188
#: src/MailCollector.php:199 src/CommonDBRelation.php:2175
#: src/CommonITILObject.php:1888 src/CommonITILObject.php:3019
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Les champs obligatoires ne sont pas définis. Merci de corriger : %s"

#: front/commonitilobject_item.form.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:593 src/NotificationTargetTicket.php:598
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/NotificationTargetTicket.php:608
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618
#: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:648
#: src/RuleCommonITILObject.php:954 src/RuleCommonITILObject.php:961
#: src/NetworkName.php:104 src/Stat.php:1655 src/KnowbaseItem_Item.php:71
#: src/Item_SoftwareVersion.php:82 src/Item_Devices.php:189
#: src/Problem.php:482 src/Change.php:526 src/Ticket.php:2744
#: src/Ticket.php:4472 src/Lockedfield.php:190 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: src/KnowbaseItem.php:1474 src/KnowbaseItem.php:1859
#: src/CommonITILObject.php:6860 src/CommonITILObject.php:6904
#: src/CommonItilObject_Item.php:1454
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Élément associé"
msgstr[1] "Éléments associés"
msgstr[2] "Éléments associés"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:55
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:78 front/knowbaseitem_item.form.php:46
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:45
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Les champs requis ne sont pas renseignés !"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s a ajouté un commentaire à la base de connaissances"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:68
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Votre commentaire a été ajouté"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s a modifié un commentaire de la base de connaissances"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Votre commentaire a été modifié"

#: front/lostpassword.php:50
msgid "Sending password forget notification is not enabled."
msgstr "La notification « Password forget » n’est pas activé."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s purge le lien entre tickets"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s a ajouté un connecteur"

#: front/socket.form.php:77 front/networkport.form.php:86
msgid "'To' should not be smaller than 'From'"
msgstr "« À » ne doit pas être inférieur à « De »"

#: front/socket.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s a ajouté plusieurs connecteurs"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:117
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s a purgé un connecteur"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:131
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s à mis à jour un connecteur"

#: front/config.form.php:62
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache réinitialisé avec succès"

#: front/config.form.php:70
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "GLPI cache réinitialisé avec succès"

#: front/config.form.php:78
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Cache de traduction réinitialisé avec succès"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:73
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s associe un élément et une licence"

#: front/authldap.form.php:56
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:69
msgid "Test successful"
msgstr "Test réussi"

#: front/authldap.form.php:58
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:71
msgid "Test failed"
msgstr "Test échoué"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:60
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s ont été réinitialisées"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:68
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "Échec de la réinitialisation de : %1$s."

#: front/rule.common.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."

#: front/rule.common.php:123
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Rejouer les règles du dictionnaire"

#: front/rule.common.php:127
msgid "Work in progress..."
msgstr "Traitement en cours..."

#: front/rule.common.php:139
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tâche exécutée en %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:78 front/projecttask.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s ajoute une tâche"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:92 front/projecttask.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s purge une tâche"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:105 front/projecttask.form.php:123
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s met à jour une tâche"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s a annulé la mise à jour d'une tâche"

#: front/commonitiltask.form.php:135 front/ticket.form.php:125
#: front/itilfollowup.form.php:125 front/itilsolution.form.php:117
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Vous avez été redirigé car vous n'avez plus accès à ce ticket"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s a ajouté une prise en main à distance"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s a supprimé une prise en main à distance"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s a mis à jour une prise en main à distance"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilobject_commonitilobject.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between ITIL Objects"
msgstr "%s purge le lien entre les objets ITIL"

#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:51 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Sources d'authentification externes"

#: front/document.send.php:57
msgid "Unknown file"
msgstr "Fichier inconnu"

#: front/document.send.php:63 src/Document.php:1045 src/Document.php:1164
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Fichier %s introuvable."

#: front/document.send.php:71
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Fichier altéré (mauvaise somme de contrôle)"

#: front/document.send.php:78 front/document.send.php:118
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à ce fichier"

#: front/document.send.php:123
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier incorrect"

#: front/dashboard_helpdesk.php:57
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Tableau de bord du support technique"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:62
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s a ajouté un lien avec un article de la base de connaissances"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:54
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s ajoute un utilisateur à une entité"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:65 front/projectcost.form.php:65
#: front/commonitilcost.form.php:72 front/ticketcost.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s ajoute un coût"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:79 front/projectcost.form.php:79
#: front/commonitilcost.form.php:85 front/ticketcost.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s purge un coût"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:96 front/projectcost.form.php:94
#: front/commonitilcost.form.php:99 front/ticketcost.form.php:85
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s met à jour un coût"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s ajoute l'élément %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:59
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Tâche %s exécutée"

#: front/stat.graph.php:98 src/RuleCommonITILObject.php:738
#: src/RuleCommonITILObject.php:873 src/CommonITILTask.php:975
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:50
#: src/CommonITILObject.php:4931
msgid "Technician"
msgstr "Technicien"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:55
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s associe un type"

#: front/transfer.action.php:53 front/transfer.action.php:60
#: front/massiveaction.php:80
msgid "Operation successful"
msgstr "Opération réalisée avec succès"

#: front/updatepassword.php:50 front/updatepassword.php:53
#: front/updatepassword.php:56
msgid "Update password"
msgstr "Modification du mot de passe"

#: front/updatepassword.php:69
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"

#: front/updatepassword.php:78
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent de l'actuel"

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas"

#: front/updatepassword.php:86 src/User.php:1132
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour du mot de passe"

#: front/updatepassword.php:95
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour avec succès."

#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s ajoute des consommables"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:58 front/networkport_vlan.form.php:58
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s associe un VLAN à un port réseau"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/asset/asset_peripheralasset.form.php:59
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s connecte un élément"

#: front/lock.form.php:60
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour restaurer l'élément %s."

#: front/lock.form.php:85
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour supprimer l'élément %s."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84
#, php-format
msgid "%s restores a task"
msgstr "%s a restauré une tâche"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97
#, php-format
msgid "%s delete a task"
msgstr "%s a supprimé une tâche"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:73 front/networkname.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s ajoute un élément"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:112
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s ajoute plusieurs ports réseau"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rssfeed.form.php:132 front/knowbaseitem.form.php:142
#: front/reminder.form.php:132 src/KnowbaseItem.php:343
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s ajoute une cible"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:53
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s met à jour un niveau de contrat de service"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:84
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s purge un niveau de contrat de service"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Tableau de bord des actifs"

#: front/plugin.form.php:64 src/Update.php:426
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been resumed."
msgstr "L’exécution de tous les plugins a repris."

#: front/plugin.form.php:68
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been suspended."
msgstr "L'exécution des plugins a été suspendue."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:61 front/contract_supplier.form.php:69
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s ajoute un lien avec un fournisseur"

#: front/knowbaseitem.form.php:152
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "L'article de la base de connaissances a été remis à la révision %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:159
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"L'article de la base de connaissances n'a pas été remis à la révision %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:173 src/ITILCategory.php:76
#: src/ITILCategory.php:298 src/KnowbaseItem_Item.php:73
#: src/CommonDropdown.php:932 src/KnowbaseItem.php:89 src/Profile.php:1907
#: src/Knowbase.php:46
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de connaissances"

#: front/preference.php:54 src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:130
msgid "Invalid code"
msgstr "Code invalide"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:63
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s installe un logiciel"

#: front/item_softwareversion.form.php:69
msgid "Please select a software!"
msgstr "Veuillez sélectionner un logiciel !"

#: front/item_softwareversion.form.php:71
msgid "Please select a version!"
msgstr "Veuillez sélectionner une version !"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "hidden"
msgstr "caché"

#: front/itiltemplatefield.form.php:81
msgid "mandatory"
msgstr "requis"

#: front/itiltemplatefield.form.php:84
msgid "predefined"
msgstr "prédéfini"

#: front/itiltemplatefield.form.php:87
msgid "readonly"
msgstr "lecture seule"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:98
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s ajoute le champ %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s ajoute des cartouches"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s purge une cartouche"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s installe une cartouche"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s met à jour une cartouche"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Gabarits - Documentation des variables"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:116 src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:154
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s remplace un élément"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s ajoute un volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s purge un volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s met a jour un volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s ajoute un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s purge un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s met à jour un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s a ajouté une instance de base de données"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s a supprimé une instance de base de données"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s a restauré une instance de base de données"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s a purgé une instance de base de données"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s a mis à jour une instance de base de données"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s a ajouté un lien avec une catégorie"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s ajoute la version %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s purge la version %2$s "

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s met à jour la version %2$s"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:49
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$sa édité la configuration des notifications par mail"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:66
#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "L'autorisation a échoué avec comme erreur : %s"

#: front/contract_supplier.form.php:51 src/Contract.php:75
#: src/NotificationTargetContract.php:214
#: src/NotificationTargetContract.php:228 src/Profile.php:1719
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Contrat"
msgstr[1] "Contrats"
msgstr[2] "Contrats"

#: front/planning.php:63 src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1368
#: src/Planning.php:1373
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$sa édité la configuration des notifications par navigateur"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "Impossible de vérifier le code d’autorisation."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "Impossible de récupérer le code d’autorisation."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:101
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"Le jeton d'accès ne fourni pas d’adresse e-mail. Veuillez vérifier la "
"configuration des revendications du jeton."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:110
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"Le jeton d'accès ne fourni pas de jeton de renouvellement. Veuillez vérifier"
" la configuration de votre application."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "Impossible de récupérer le code d’autorisation. L'erreur est : %s"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:139
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Configuration du fournisseur invalide"

#: front/reservation.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s annule la réservation de l'objet %2$s"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Erreur de modification massive"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modification massive"

#: front/massiveaction.php:72
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "L'opération a été faite, mais aucune action n'était requise"

#: front/massiveaction.php:74 src/NotImportedEmail.php:236
msgid "Failed operation"
msgstr "Opération échouée"

#: front/massiveaction.php:77
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Opération réalisée partiellement avec succès"

#: front/massiveaction.php:82
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(les éléments %1$d n'ont nécessité aucune action)"

#: front/massiveaction.php:88
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problèmes de droits, %2$d échecs)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s ajoute la licence %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s supprime la licence %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s purge la licence %2$s "

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s met à jour la licence %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s ajoute un membre à un groupe"

#: front/search.php:97
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Autres recherches sans éléments trouvés"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:138
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s associe un nom de réseau à un matériel"

#: front/plugin.php:63
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Voir le catalogue des plugins"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s ajoute une machine virtuelle"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:98
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s purge une machine virtuelle"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:115
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s met à jour une machine virtuelle"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:128
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s a restauré une machine virtuelle"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:59
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traduction de l'élément de la base de connaissances a été rétablie à la "
"révision %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:66
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traduction de l'élément de la base de connaissances n'a été rétablie à la"
" révision %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s ajoute un suivi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s a approuvé ou rejeté la solution"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s met à jour un suivi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s purge un suivi"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Liste des balises disponibles"

#: front/itilsolution.form.php:60
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Vous ne pouvez pas résoudre cette entrée !"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:89
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s ajoute une validation"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:103
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s met à jour une validation"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:116
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s purge une approbation"

#: src/ChangeValidation.php:50
msgid "Change approval"
msgid_plural "Change approvals"
msgstr[0] "Validation du changement"
msgstr[1] "Validations du changement"
msgstr[2] "Validations du changement"

#: src/ITILValidationTemplate_Target.php:50
msgid "Approval template target"
msgid_plural "Approval template targets"
msgstr[0] "Cible du modèle de validation"
msgstr[1] "Cibles du modèle de validation"
msgstr[2] "Cibles du modèle de validation"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Pour répondre par mail, écrivez au dessus de cette ligne"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Pour répondre par mail, écrivez en dessous de cette ligne"

#: src/NotificationTargetTicket.php:137
#: src/Glpi/Controller/ServiceCatalog/IndexController.php:99
msgid "New ticket"
msgstr "Nouveau ticket"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Mise à jour d'un ticket"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Ticket résolu"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solution rejetée"

#: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/CommonITILObject.php:7707
#: src/NotificationTargetChange.php:64
msgid "Approval request answer"
msgstr "Réponse à la demande de validation"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Approval reminder"
msgstr "Rappel de validation"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Clôture du ticket"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Suppression d'un ticket"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146 src/NotificationTargetTicket.php:779
#: src/Ticket.php:5033 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1284
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Tickets non résolus"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Rappels automatiques des SLAs"

#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Rappels automatiques des OLAs"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/Ticket.php:4427
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetChange.php:67 src/CommonITILSatisfaction.php:360
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Enquête de satisfaction"

#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:68
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Réponse à l'enquête de satisfaction"

#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:761
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "Sans réponse, le ticket sera automatiquement clos dans %s jour"
msgstr[1] "Sans réponse, le ticket sera automatiquement clos dans %s jours"
msgstr[2] "Sans réponse, le ticket sera automatiquement clos dans %s jours"

#: src/NotificationTargetTicket.php:522 src/NotificationTargetChange.php:239
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Une demande de validation a été émise par %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:243
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "%s a apporté une réponse à une demande d'approbation"

#: src/NotificationTargetTicket.php:564 src/NotificationTargetTicket.php:567
#: src/NotificationTargetTicket.php:572 src/RuleTicket.php:232
#: src/RuleTicket.php:243 src/RuleTicket.php:321 src/RuleTicket.php:338
#: src/Ticket.php:2785 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:2807
#: src/Ticket.php:2820 src/SLA.php:55
msgid "SLA"
msgstr "SLAs"

#: src/NotificationTargetTicket.php:577 src/NotificationTargetTicket.php:582
#: src/RuleTicket.php:254 src/RuleTicket.php:265 src/RuleTicket.php:355
#: src/RuleTicket.php:372 src/OLA.php:51 src/Ticket.php:2836
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:2871
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:578 src/Ticket.php:2661
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:5484
msgid "Internal time to own"
msgstr "TTO interne"

#: src/NotificationTargetTicket.php:583 src/RuleTicket.php:363
#: src/Ticket.php:2630 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:5500
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "TTR interne"

#: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:742
#: src/Domain_Item.php:74 src/Certificate_Item.php:90
#: src/Document_Item.php:279 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Cable.php:206 src/Cable.php:228
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183 src/CableStrand.php:150
#: src/CableStrand.php:152 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/Appliance.php:172 src/NotificationTargetChange.php:287
#: src/Certificate.php:208 src/Domain.php:175
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Élément rattaché"
msgstr[1] "Éléments rattachés"
msgstr[2] "Éléments rattachés"

#: src/NotificationTargetTicket.php:594
msgid "Location name"
msgstr "Nom du lieu"

#: src/NotificationTargetTicket.php:599 src/NotificationTargetTicket.php:662
#: src/Location.php:237
msgid "Location comments"
msgstr "Commentaires du lieu"

#: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/Location.php:105 src/Location.php:228 src/Location.php:279
msgid "Room number"
msgstr "Numéro de la pièce"

#: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/Location.php:100 src/Location.php:219 src/Location.php:271
msgid "Building number"
msgstr "Numéro du bâtiment"

#: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:665
#: src/Entity.php:932 src/Location.php:110 src/Location.php:246
#: src/Location.php:314 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:182
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: src/NotificationTargetTicket.php:619 src/NotificationTargetTicket.php:666
#: src/Entity.php:941 src/Location.php:115 src/Location.php:255
#: src/Location.php:323 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:183
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Entity.php:950 src/Location.php:120 src/Location.php:332
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"

#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:85 src/Location.php:174 src/Location.php:305
#: src/Location.php:357
msgid "Town"
msgstr "Ville"

#: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/NotificationTargetProject.php:694
#: src/Project.php:764 src/ITILCategory.php:270 src/Problem.php:604
#: src/Problem.php:693 src/Change.php:653 src/NotificationTargetChange.php:278
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Nombre de problèmes"

#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetProject.php:693
#: src/NotificationTargetProblem.php:200 src/Project.php:763
#: src/ITILCategory.php:284 src/Change.php:678 src/Change.php:704
#: src/Change.php:720
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Nombre de changements"

#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/Contract.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:671
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2285
#: src/NotificationTargetContract.php:190
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:579 src/Problem.php:468
#: src/CommonDevice.php:330 src/Change.php:512
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre d'éléments"

#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Commentaire de rejet de la solution"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Date de rejet de la solution"

#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:309
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Statut de la demande de validation"

#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:325
msgid "Approval target type (User or Group)"
msgstr "Type de cible de la validation (Utilisateur ou Groupe)"

#: src/NotificationTargetTicket.php:705
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:974
#: src/NotificationTargetChange.php:326
msgid "Approval target"
msgstr "Cible de la validation"

#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:345
msgid "An approval request has been submitted"
msgstr "Une demande de validation a été envoyée"

#: src/NotificationTargetTicket.php:725 src/NotificationTargetChange.php:347
msgid "An answer to an approval request was produced"
msgstr "Une réponse à une demande de validation a été effectuée"

#: src/NotificationTargetTicket.php:741 src/NotificationTargetTicket.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:778 src/NotificationTargetProject.php:796
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1743 src/Change.php:74 src/Profile.php:2855
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Changement"
msgstr[1] "Changements"
msgstr[2] "Changements"

#: src/NotificationTargetTicket.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2439
msgid "Status value in database"
msgstr "Valeur du statut en base"

#: src/RuleCommonITILObject.php:134
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgence ou impact utilisé comme action, pensez à ajouter Priorité : "
"recalculer si nécessaire."

#: src/RuleCommonITILObject.php:163
msgid ""
"An action defines the approval step, but there is no action related to this "
"approval step. Did you forgot to add an action?"
msgstr ""
"Une action définit l’étape de validation, mais aucune action n’est liée à "
"cette étape. N'avez-vous pas oublié d’ajouter une action ?"

#: src/RuleCommonITILObject.php:173
msgid ""
"An action related to an approval exists, but there is no action assigning "
"the approval validation step. Therefore, the default one will be used."
msgstr ""
"Une action liée à la validation existe, mais il n'y a aucune action pour "
"assigner l'étape de validation. En conséquence, l'action par défaut sera "
"utilisée."

#: src/RuleCommonITILObject.php:697
msgid "Code representing the ITIL category"
msgstr "Code représentant la catégorie de tickets"

#: src/RuleCommonITILObject.php:714
msgid "Requester in group"
msgstr "Demandeur dans groupe"

#: src/RuleCommonITILObject.php:720
msgid "Item group"
msgstr "Groupe de l'élément"

#: src/RuleCommonITILObject.php:726
msgid "Item state"
msgstr "Statut de l'élément"

#: src/RuleCommonITILObject.php:732 src/RuleCommonITILObject.php:855
#: src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:4804
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Groupe demandeur"
msgstr[1] "Groupes demandeurs"
msgstr[2] "Groupes demandeurs"

#: src/RuleCommonITILObject.php:744 src/RuleCommonITILObject.php:883
#: src/RuleCommonITILObject.php:892
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4995
msgid "Technician group"
msgstr "Groupe de techniciens"

#: src/RuleCommonITILObject.php:751 src/RuleCommonITILObject.php:901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/CommonITILObject.php:4951
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Assigné à un fournisseur"

#: src/RuleCommonITILObject.php:763 src/RuleCommonITILObject.php:920
#: src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2045
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4904
msgid "Observer group"
msgid_plural "Observer groups"
msgstr[0] "Groupe d'observateurs"
msgstr[1] "Groupes d'observateurs"
msgstr[2] "Groupes d'observateurs"

#: src/RuleCommonITILObject.php:814
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "La date de création est une heure travaillée dans le calendrier"

#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
msgid "by completename"
msgstr "par nom complet"

#: src/RuleCommonITILObject.php:841
msgid "ITIL category from code"
msgstr "Catégorie de ticket depuis le code"

#: src/RuleCommonITILObject.php:983
msgid "Supervisor of the requester"
msgstr "Responsable du demandeur"

#: src/RuleCommonITILObject.php:992
msgid "Group users"
msgstr "Groupe d'utilisateurs"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1008
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Demande d'approbation au superviseur du groupe demandeur"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1012
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Demande d'approbation au superviseur du groupe de techniciens"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1017
msgid "Set approval request step"
msgstr "Définir l’étape de demande de validation"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1023
msgid "Set approval threshold (in percentage)"
msgstr "Définir le seuil de validation (en pourcentage)"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1034
msgid "Take into account delay"
msgstr "Délai de prise en charge"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1067 src/RuleAsset.php:249
msgid "Parent business"
msgstr "Règles métiers (parent)"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1068 src/RuleAsset.php:250
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "Règles métier (entité parent)"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:44
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Niveau de SLA pour le Ticket"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:146
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Actions automatiques des SLA"

#: src/Peripheral.php:92
msgid "Peripheral"
msgid_plural "Peripherals"
msgstr[0] "Périphérique"
msgstr[1] "Périphériques"
msgstr[2] "Périphériques"

#: src/Peripheral.php:200 src/NetworkEquipment.php:277 src/Monitor.php:219
#: src/Phone.php:240 src/SoftwareLicense.php:1036 src/Printer.php:361
#: src/Computer.php:409
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Ajouter une licence"

#: src/Peripheral.php:407 src/Monitor.php:498 src/Phone.php:515
#: src/Printer.php:692 src/Dropdown.php:2625 src/Dropdown.php:2651
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2748
msgid "Global management"
msgstr "Gestion globale"

#: src/Peripheral.php:443
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Nombre de périphériques"

#: src/Entity.php:226
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Une entité avec le même nom existe déjà au même niveau."

#: src/Entity.php:246
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une entité qui contient des sous-entités."

#: src/Entity.php:366
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une entité sans nom"

#: src/Entity.php:531
msgid "The uploaded file must be a valid image."
msgstr "Le fichier importé doit-être une image valide."

#: src/Entity.php:638 src/Entity.php:997 src/AuthLDAP.php:4004
msgid "Advanced information"
msgstr "Informations avancées"

#: src/Entity.php:652
msgid "UI customization"
msgstr "Personnalisation de l'interface"

#: src/Entity.php:655 src/Profile.php:168
msgid "Helpdesk home"
msgstr "Accueil Helpdesk"

#: src/Entity.php:818 src/Contract.php:466 src/Profile_User.php:916
#: src/Budget.php:165 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/LevelAgreement.php:559
#: src/SoftwareVersion.php:151 src/Stat.php:1831
#: src/LevelAgreementLevel.php:102 src/Cable.php:144
#: src/CommonITILCost.php:101 src/Project.php:500 src/SoftwareLicense.php:333
#: src/ProjectTask.php:918 src/Transfer.php:118 src/Item_Disk.php:333
#: src/Document.php:847 src/ReservationItem.php:151
#: src/NetworkPortEthernet.php:133 src/RSSFeed.php:305
#: src/Item_SoftwareVersion.php:66 src/CommonTreeDropdown.php:768
#: src/Supplier.php:161 src/Item_Devices.php:152 src/CommonDropdown.php:399
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:245 src/NetworkPortWifi.php:97
#: src/ContractCost.php:123 src/ProjectCost.php:109 src/ITILFollowup.php:668
#: src/MailCollector.php:344 src/QueuedNotification.php:201
#: src/CommonDevice.php:305 src/Item_OperatingSystem.php:331
#: src/CommonITILTask.php:923 src/ItemAntivirus.php:105
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NetworkPortFiberchannel.php:138
#: src/Infocom.php:1715 src/Datacenter.php:89 src/ITILSolution.php:458
#: src/NotificationMailingSetting.php:111 src/Glpi/Search/SearchOption.php:182
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:203 src/Item_SoftwareLicense.php:73
#: src/KnowbaseItem.php:1748 src/CommonDBRelation.php:331
#: src/NetworkPort.php:1484 src/Profile.php:1446 src/Reminder.php:334
#: src/Config.php:1662 src/User.php:3187 src/CommonITILObject.php:4288
#: src/SLM.php:196 src/DCRoom.php:184 src/Link.php:229 src/Group_User.php:581
#: src/QueuedWebhook.php:280 src/Item_RemoteManagement.php:200
#: src/Certificate.php:109 src/CronTask.php:1376
#: src/ItemVirtualMachine.php:448 src/Contact.php:258 src/Notification.php:335
#: src/CommonDBTM.php:3886 src/Plugin.php:2633
msgid "Characteristics"
msgstr "Caractéristiques"

#: src/Entity.php:825 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2275
#: src/CommonTreeDropdown.php:775 src/NotificationTargetProjectTask.php:667
#: src/Dropdown.php:737
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:51
#: src/CommonDBTM.php:3491
msgid "Complete name"
msgstr "Nom complet"

#: src/Entity.php:1022
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Annuaire associé à l'entité"

#: src/Entity.php:1031
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtre de recherche (si nécessaire)"

#: src/Entity.php:1040
msgid "Mail domain"
msgstr "Domaine de messagerie"

#: src/Entity.php:1172
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alertes sur les cartouches"

#: src/Entity.php:1182
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alertes sur les consommables"

#: src/Entity.php:1262
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valeur par défaut des alertes sur les contrats"

#: src/Entity.php:1272
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valeur par défaut des alertes sur les informations financières et "
"administratives"

#: src/Entity.php:1312
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Envoi d'une alerte avant"

#: src/Entity.php:1327 src/TicketTemplate.php:55 src/Profile.php:2716
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Gabarit de ticket"
msgstr[1] "Gabarits de tickets"
msgstr[2] "Gabarits de tickets"

#: src/Entity.php:1376
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alertes sur les tickets non résolus"

#: src/Entity.php:1386
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Affectation automatique des tickets"

#: src/Entity.php:1486 src/Entity.php:1523
#, php-format
msgid "Satisfaction survey configuration (%s)"
msgstr "Configuration de l'enquête de satisfaction (%s)"

#: src/Entity.php:1496 src/Entity.php:1533
#, php-format
msgid "Satisfaction survey trigger rate (%s)"
msgstr "Taux de déclenchement de l’enquête de satisfaction (%s)"

#: src/Entity.php:1505 src/Entity.php:1542
#, php-format
msgid "Create satisfaction survey after (%s)"
msgstr "Créer une enquête de satisfaction après (%s)"

#: src/Entity.php:1514 src/Entity.php:1551
#, php-format
msgid "Satisfaction survey URL (%s)"
msgstr "URL de l’enquête de satisfaction (%s)"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1633
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s ajoute l'élément"

#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:1739 src/Entity.php:1749
#: src/Entity.php:2613 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2820
msgid "No autofill"
msgstr "Pas de remplissage automatique"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1734 src/Entity.php:1759 src/Entity.php:1760
#: src/Entity.php:2606 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2830
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Remplissage lors du passage au statut %s"

#: src/Entity.php:1736 src/Entity.php:2588 src/Entity.php:2806
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copier la date de début de garantie"

#: src/Entity.php:1885 src/Contract.php:1584
msgid "End + Notice"
msgstr "Fin et Préavis"

#: src/Entity.php:1886 src/Contract.php:1585
msgid "Period end"
msgstr "Fin de période"

#: src/Entity.php:1887 src/Contract.php:1586
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Fin de période + Préavis"

#: src/Entity.php:1891 src/Report.php:1076 src/Report.php:1349
#: src/Report.php:1527 src/Infocom.php:802 src/Infocom.php:1586
#: src/CommonDBTM.php:3584
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Date d'expiration de la garantie"

#: src/Entity.php:1908
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Hérité la configuration de l'entité parent"

#: src/Entity.php:2472
msgid ""
"Replace the agent name with a customisable nickname and the group name with "
"a generic name"
msgstr ""
"Remplacer le nom de l’agent par un pseudonyme personnalisable et le nom du "
"groupe par un nom générique"

#: src/Entity.php:2525 src/PlanningRecall.php:308 src/LevelAgreement.php:638
#: src/CommonITILRecurrent.php:262 src/Dropdown.php:2575
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
msgstr[2] "%d heures"

#: src/Entity.php:2545 src/Entity.php:2565 src/Entity.php:2637
#: src/Entity.php:2737 src/PlanningRecall.php:312 src/LevelAgreement.php:640
#: src/CommonITILRecurrent.php:267 src/Dropdown.php:2218 src/Dropdown.php:2581
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
msgstr[2] "%d jours"

#: src/Entity.php:2555 src/Dropdown.php:2579
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:785 src/Alert.php:122
msgid "Each day"
msgstr "Tous les jours"

#: src/Entity.php:2556 src/Dropdown.php:2584
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:786 src/Alert.php:128
msgid "Each week"
msgstr "Toutes les semaines"

#: src/Entity.php:2557 src/Dropdown.php:2585
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:787 src/Alert.php:129
msgid "Each month"
msgstr "Tous les mois"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:2640
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Entity.php:2866
msgid "Read parameters"
msgstr "Lecture paramètres"

#: src/Entity.php:2867
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Lecture des paramètres d'assistance"

#: src/Entity.php:2869
msgid "Update parameters"
msgstr "Mise à jour paramètres"

#: src/Entity.php:2870
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Mise à jour des paramètres d'assistance"

#: src/Entity.php:2898
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valeur héritée depuis une entité parente"

#: src/Entity.php:3367
msgid "How can we help you?"
msgstr "Besoin d’aide ? Une question ?"

#: src/Entity.php:3379
msgid "Tiles may be overriden by profile."
msgstr "Les tuiles peuvent être personnalisées selon le profil"

#: src/Entity.php:3395
msgid "Custom main title"
msgstr "Titre principal personnalisé"

#: src/PDU_Rack.php:99
msgid "A pdu is required"
msgstr "Un PDU est requis"

#: src/PDU_Rack.php:103 src/Item_Rack.php:959
msgid "A rack is required"
msgstr "Une baie est requise"

#: src/PDU_Rack.php:107 src/Item_Rack.php:965 src/Item_Enclosure.php:320
msgid "A position is required"
msgstr "Une position est requise"

#: src/PDU_Rack.php:111
msgid "A side is required"
msgstr "Un côté est requis"

#: src/PDU_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:1033
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "L'élément est hors des limites de la baie"

#: src/PDU_Rack.php:151 src/Item_Rack.php:1047 src/Item_Rack.php:1060
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Pas assez d'espace disponible pour placer cet élément"

#: src/PDU_Rack.php:253
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Côté (depuis la perspective arrière)"

#: src/PDU_Rack.php:310
msgid "Side pdus"
msgstr "PDU de côté"

#: src/PDU_Rack.php:341 src/Item_Rack.php:155
msgid "Side"
msgstr "Côté"

#: src/PDU_Rack.php:402
msgid "Power units"
msgstr "Unités d'énergie"

#: src/PDU_Rack.php:417
msgid "Racked"
msgstr "En baie"

#: src/PDU_Rack.php:467
msgid "The pdu will be"
msgstr "Le PDU sera"

#: src/PDU_Rack.php:469
msgid "racked"
msgstr "en baie"

#: src/PDU_Rack.php:470
msgid "placed at rack side"
msgstr "placé sur le côté de la baie"

#: src/PDU_Rack.php:564 src/Item_Rack.php:835
msgid "name"
msgstr "nom"

#: src/PDU_Rack.php:569 src/Item_Rack.php:841
msgid "serial"
msgstr "numéro de série"

#: src/PDU_Rack.php:581 src/Item_Rack.php:853
msgid "model"
msgstr "modèle"

#: src/PDU_Rack.php:619 src/Item_Rack.php:875
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Modifier les relations de la baie"

#: src/PDU_Rack.php:647 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:692
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: src/PDU_Rack.php:648 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:693
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: src/PDU_Rack.php:649
msgid "Top"
msgstr "En haut"

#: src/PDU_Rack.php:650
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"

#: src/CableType.php:43 src/Cable.php:170
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Type de câble"
msgstr[1] "Types de câble"
msgstr[2] "Types de câble"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Nombre de contrats"

#: src/Contract.php:234 src/SoftwareLicense.php:370
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:54 src/Item_Plug.php:117
#: src/Item_Plug.php:150
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:588 src/CommonITILRecurrent.php:194
#: src/CommonITILRecurrent.php:325 src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Périodicité"

#: src/Contract.php:412 src/SoftwareLicense.php:943 src/Document.php:1537
#: src/Line.php:264 src/Ticket.php:2140 src/Appliance.php:509
#: src/Appliance_Item_Relation.php:275
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Ajouter un élément"

#: src/Contract.php:413 src/Document.php:1538 src/Line.php:265
#: src/Ticket.php:2166 src/Appliance.php:510
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Supprimer un élément"

#: src/Contract.php:415 src/Contact.php:230
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Ajouter un fournisseur"

#: src/Contract.php:652
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Expiration + préavis"

#: src/Contract.php:718 src/Contact.php:386
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Fournisseur associé"
msgstr[1] "Fournisseurs associés"
msgstr[2] "Fournisseurs associés"

#: src/Contract.php:760 src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2084
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2129 src/CommonITILCost.php:214
#: src/CommonITILCost.php:604 src/Project.php:742 src/ContractCost.php:399
#: src/ProjectCost.php:412 src/ProjectCost.php:423
msgid "Total cost"
msgstr "Coût total"

#: src/Contract.php:980
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contrat(s) expiré(s) depuis moins de 30 jours"

#: src/Contract.php:990
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contrats expirants dans moins de 7 jours"

#: src/Contract.php:1000
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contrats expirants dans moins de 30 jours"

#: src/Contract.php:1012
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contrat(s) dont le préavis débute dans moins de 7 jours"

#: src/Contract.php:1020
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contrat(s) dont le préavis débute dans moins de 30 jours"

#: src/Contract.php:1063
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Envoi des alertes sur les contrats"

#: src/Contract.php:1214
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contrat entré dans la période de préavis"

#: src/Contract.php:1218
msgid "Contract ended"
msgstr "Contrat expiré"

#: src/Contract.php:1293
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contrat entré dans la période de préavis"

#: src/Contract.php:1297
msgid "Contract period ended"
msgstr "Contrat en fin de période"

#: src/Contract.php:1353
msgid "send contract alert failed"
msgstr "échec d'envoi de l'alerte sur les contrats"

#: src/Contract.php:1630 src/Supplier.php:148
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Ajouter un contrat"

#: src/Contract.php:1631
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Supprimer un contrat"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Capteur"
msgstr[1] "Capteurs"
msgstr[2] "Capteurs"

#: src/NetworkEquipment.php:93
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Matériel réseau"
msgstr[1] "Matériels réseau"
msgstr[2] "Matériels réseau"

#: src/NetworkEquipment.php:433 src/Phone.php:420 src/DeviceFirmware.php:42
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmware"
msgstr[2] "Firmware"

#: src/NetworkEquipment.php:536 src/Phone.php:309 src/Printer.php:701
#: src/Computer.php:502
msgid "Last inventory date"
msgstr "Date de dernier inventaire"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN code"
msgstr "Code PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PIN2 code"
msgstr "Code PIN2"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK code"
msgstr "Code PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:100 src/Item_DeviceSimcard.php:101
msgid "PUK2 code"
msgstr "Code PUK2"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobile Subscriber Identification Number"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:117
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:121
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "Le MSIN est constitué des 8 ou 10 derniers chiffres de l'IMSI"

#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:193 src/Profile_User.php:196
#: src/Profile_User.php:198 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:364
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:369 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:549 src/Profile_User.php:552 src/Profile_User.php:554
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5575
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5621
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:994 src/Profile_User.php:1224 src/UserEmail.php:221
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
msgid "D"
msgstr "D"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:552
#: src/Profile_User.php:999 src/Profile_User.php:1228
#: src/CommonDBVisible.php:225 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:287 src/Rule.php:1960
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5573
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5619
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/Profile_User.php:216 src/Profile_User.php:398 src/Profile_User.php:590
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamique, R=Récursif"

#: src/Profile_User.php:932 src/Domain_Item.php:636 src/Database.php:242
#: src/Database.php:333 src/Group_User.php:216 src/Group_User.php:499
#: src/Group_User.php:597
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"

#: src/Profile_User.php:980 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:133
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:117
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:515 src/Profile.php:141
#: src/RuleRight.php:285
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profils"
msgstr[2] "Profils"

#: src/Profile_User.php:987 src/Profile_User.php:995 src/Profile_User.php:1000
#: src/Profile_User.php:1241 src/Profile_User.php:1261
#: src/Profile_User.php:1281
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/Profile_User.php:1243 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1283 src/Cable.php:195 src/Cable.php:206
#: src/Cable.php:217 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:250
#: src/Cable.php:260 src/Cable.php:270 src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151 src/CableStrand.php:152
#: src/CableStrand.php:153 src/QueuedNotification.php:470
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "État de machine virtuelle"
msgstr[1] "États des machines virtuelles"
msgstr[2] "États des machines virtuelles"

#: src/RuleAsset.php:144 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2023
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
msgid "User location"
msgstr "Lieu de l'utilisateur"

#: src/RuleAsset.php:150
msgid "User in group"
msgstr "Utilisateur dans le groupe"

#: src/RuleAsset.php:164
msgid "User from inventory"
msgstr "Utilisateur depuis l'inventaire"

#: src/RuleAsset.php:197
msgid "User based contact information"
msgstr "Informations de contact basées sur l'utilisateur"

#: src/RuleAsset.php:226
msgid "Assign user from name"
msgstr "Assigner l'utilisateur depuis le nom"

#: src/RuleAsset.php:230
msgid "Assign user from email"
msgstr "Assigner l'utilisateur depuis l'email"

#: src/RuleAsset.php:234
msgid "Assign user from registration number"
msgstr "Assigner l’utilisateur selon le matricule"

#: src/RuleAsset.php:238
msgid "Assign user from sync field"
msgstr "Assigner l’utilisateur depuis le champ de synchronisation"

#: src/ProblemTemplate.php:55
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Gabarit de problème"
msgstr[1] "Gabarits de problème"
msgstr[2] "Gabarits de problème"

#: src/Html.php:165
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"

#: src/Html.php:339
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d jours %3$d heures %4$d minutes %5$d secondes"

#: src/Html.php:350
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d jours %3$d heures %4$d minutes"

#: src/Html.php:368
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d heures %3$d minutes %4$d secondes"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:376
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d heures %3$d minutes"

#: src/Html.php:383
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minutes %3$d secondes"

#: src/Html.php:391
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minute"
msgstr[1] "%1$s%2$d minutes"
msgstr[2] "%1$s%2$d minutes"

#: src/Html.php:400
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s seconde"
msgstr[1] "%1$s%2$s secondes"
msgstr[2] "%1$s%2$s secondes"

#: src/Html.php:948
msgid "Progress"
msgstr "Progression"

#: src/Html.php:1310 src/Glpi/Event.php:212
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:363 src/Plugin.php:200
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Plugin"
msgstr[1] "Plugins"
msgstr[2] "Plugins"

#: src/Html.php:1497 src/Ticket.php:4674
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:115 src/Profile.php:2688
msgid "Create a ticket"
msgstr "Créer un ticket"

#: src/Html.php:1508 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:699
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:713 src/Ticket.php:120
#: src/Glpi/Event.php:200 src/NotificationTargetChange.php:366
#: src/NotificationTargetChange.php:382
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Ticket"
msgstr[1] "Tickets"
msgstr[2] "Tickets"

#: src/Html.php:1528 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:92
#: src/Glpi/Event.php:193 src/Glpi/Event.php:208 src/Profile.php:1921
#: src/Reservation.php:56
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Réservation"
msgstr[1] "Réservations"
msgstr[2] "Réservations"

#: src/Html.php:1665 src/Central.php:626
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Réplicat SQL : lecture seule"

#: src/Html.php:2470
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Sélection trop importante, actions de masse désactivées."

#: src/Html.php:2474
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Pour augmenter la limite, modifier la valeur de max_input_vars ou de "
"suhosin.post.max_vars dans la configuration PHP."

#: src/Html.php:2514
msgid "Massive actions"
msgstr "Actions massives"

#: src/Html.php:2817
msgid "Show date picker"
msgstr "Afficher le calendrier"

#: src/Html.php:3011 src/Html.php:3263 src/Html.php:6672
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"

#: src/Html.php:3013 src/Html.php:3016 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: src/Html.php:3020
msgid "Specify a date"
msgstr "Spécifier une date"

#: src/Html.php:3025 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d heure"
msgstr[1] "- %d heures"
msgstr[2] "- %d heures"

#: src/Html.php:3029 src/LevelAgreementLevel.php:260
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minute"
msgstr[1] "- %d minutes"
msgstr[2] "- %d minutes"

#: src/Html.php:3034 src/LevelAgreementLevel.php:285
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d jour"
msgstr[1] "- %d jours"
msgstr[2] "- %d jours"

#: src/Html.php:3038
msgid "last Sunday"
msgstr "dimanche dernier"

#: src/Html.php:3039
msgid "last Monday"
msgstr "lundi dernier"

#: src/Html.php:3040
msgid "last Tuesday"
msgstr "mardi dernier"

#: src/Html.php:3041
msgid "last Wednesday"
msgstr "mercredi dernier"

#: src/Html.php:3042
msgid "last Thursday"
msgstr "jeudi dernier"

#: src/Html.php:3043
msgid "last Friday"
msgstr "vendredi dernier"

#: src/Html.php:3044
msgid "last Saturday"
msgstr "samedi dernier"

#: src/Html.php:3048
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d semaine"
msgstr[1] "- %d semaines"
msgstr[2] "- %d semaines"

#: src/Html.php:3052
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Début du mois"

#: src/Html.php:3056
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mois"
msgstr[1] "- %d mois"
msgstr[2] "- %d mois"

#: src/Html.php:3060
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Début de l'année"

#: src/Html.php:3064
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d an"
msgstr[1] "- %d ans"
msgstr[2] "- %d ans"

#: src/Html.php:3070 src/LevelAgreementLevel.php:267
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d heure"
msgstr[1] "+ %d heures"
msgstr[2] "+ %d heures"

#: src/Html.php:3075 src/LevelAgreementLevel.php:281
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d jour"
msgstr[1] "+ %d jours"
msgstr[2] "+ %d jours"

#: src/Html.php:3079
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d semaine"
msgstr[1] "+ %d semaines"
msgstr[2] "+ %d semaines"

#: src/Html.php:3083
msgid "End of the month"
msgstr "Fin du mois"

#: src/Html.php:3087
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mois"
msgstr[1] "+ %d mois"
msgstr[2] "+ %d mois"

#: src/Html.php:3091
msgid "End of the year"
msgstr "Fin de l'année"

#: src/Html.php:3095
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d an"
msgstr[1] "+ %d ans"
msgstr[2] "+ %d ans"

#: src/Html.php:3553 src/ValidationStep.php:76 src/ValidationStep.php:107
#: src/AuthMail.php:61 src/AuthMail.php:85
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "Le champ %s est obligatoire"

#: src/Html.php:3814
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:3924 src/Html.php:4145
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "De %1$d à %2$d sur %3$d"

#: src/Html.php:4006
msgid "Empty array"
msgstr "Tableau vide"

#: src/Html.php:4187 src/Html.php:4191
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Affichage (nombre d'éléments)"

#: src/Html.php:4220
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d sur %2$d"

#: src/Html.php:4643 src/Glpi/Form/AnswersHandler/AnswersHandler.php:122
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Ce champ est requis"

#: src/Html.php:5287
msgid "File(s)"
msgstr "Fichier(s)"

#: src/Html.php:5321
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Glissez et déposez votre fichier ici, ou"

#: src/Html.php:5410 src/UploadHandler.php:445
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Type de fichier non autorisé"

#: src/Html.php:5411 src/UploadHandler.php:424
msgid "File is too big"
msgstr "Le fichier est trop gros"

#: src/Html.php:6677
msgid "Just now"
msgstr "À l'instant"

#: src/Html.php:6680 js/common.js:1168
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "il y a %s minutes"

#: src/Html.php:6683 js/common.js:1170
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "il y a %s heures"

#: src/Html.php:6687
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: src/Html.php:6690 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "il y a %s jours"

#: src/Html.php:6693 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "il y a %s semaines"

#: src/Html.php:6696
msgid "Last month"
msgstr "Le mois dernier"

#: src/Html.php:6703
msgid "In a minute"
msgstr "Dans la minute"

#: src/Html.php:6706
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "Dans %s minutes"

#: src/Html.php:6709
msgid "In an hour"
msgstr "Dans l'heure"

#: src/Html.php:6712
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "Dans %s heures"

#: src/Html.php:6716
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"

#: src/Html.php:6719
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "Dans %s jours"

#: src/Html.php:6722
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "Dans %s semaines"

#: src/Html.php:6725
msgid "Next month"
msgstr "Mois suivant"

#: src/Domain_Item.php:50
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Élément associé au domaine"
msgstr[1] "Éléments associés au domaine"
msgstr[2] "Éléments associés au domaine"

#: src/Domain_Item.php:514
msgid "Associate a domain"
msgstr "Associer un domaine"

#: src/Domain_Item.php:515
#, php-format
msgid "%s that are already associated are not displayed"
msgstr "%s qui sont déjà associés ne sont pas affichés"

#: src/Domain_Item.php:600 src/Certificate_Item.php:421
msgid "Does not expire"
msgstr "N'expire pas"

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Équipe de tâche"
msgstr[1] "Équipes de tâche"
msgstr[2] "Équipes de tâche"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Un type d'élément est requis"

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Un identifiant d'élément est obligatoire"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Une tâche de projet est obligatoire"

#: src/ValidatorSubstitute.php:42
msgid "Authorized substitute"
msgid_plural "Authorized substitutes"
msgstr[0] "Suppléant autorisé"
msgstr[1] "Suppléants autorisés"
msgstr[2] "Suppléants autorisés"

#: src/ValidatorSubstitute.php:163
msgid "Cannot change the approval delegator"
msgstr "Impossible de modifier l’approbateur délégué"

#: src/ValidatorSubstitute.php:182
msgid "You cannot change substitutes for this user."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les suppléants de cet utilisateur."

#: src/ValidatorSubstitute.php:201
msgid "A user cannot be their own substitute."
msgstr "Un utilisateur ne peut pas être son propre suppléant."

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alerte enregistrement en doublon"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:91
#: src/FieldUnicity.php:355
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Enregistrement en base refusé"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Enregistrement effectué mais doublon sur "

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Glpi/Event.php:347
#: src/Glpi/Event.php:462
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Auteur de l'action"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Action voulue"

#: src/Plug.php:41 src/Item_Plug.php:50
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Prise"
msgstr[1] "Prises"
msgstr[2] "Prises"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Type de domaine"
msgstr[1] "Types de domaines"
msgstr[2] "Types de domaines"

#: src/Document_Item.php:57
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Élément associé au document"
msgstr[1] "Éléments associés au document"
msgstr[2] "Éléments associés au document"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:43
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr "Dictionnaire des service packs"

#: src/Location.php:137 src/RuleLocation.php:119
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:430
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Lieu"
msgstr[1] "Lieux"
msgstr[2] "Lieux"

#: src/Location.php:201 src/Location.php:381 src/RuleTicket.php:292
msgid "Location code"
msgstr "Code du lieu"

#: src/Location.php:210 src/Location.php:389
msgid "Location alias"
msgstr "Alias du lieu"

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Type de tiers"
msgstr[1] "Types de tiers"
msgstr[2] "Types de tiers"

#: src/RuleTicket.php:43 src/Profile.php:2314 src/RuleTicketCollection.php:44
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Règles métier pour les tickets"

#: src/RuleTicket.php:200 src/RuleMailCollector.php:56
#: src/NotImportedEmail.php:162
msgid "Mails receiver"
msgstr "Collecteur mails"

#: src/RuleTicket.php:204 src/RuleMailCollector.php:94
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Entête X-Priority du mail"

#: src/RuleTicket.php:208 src/NotImportedEmail.php:135
msgid "From email header"
msgstr "Entête From du mail"

#: src/RuleTicket.php:212 src/RuleMailCollector.php:65
#: src/NotImportedEmail.php:153
msgid "Subject email header"
msgstr "Entête Subject du mail"

#: src/RuleTicket.php:216
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Entête d'e-mail Reply-To"

#: src/RuleTicket.php:220 src/RuleMailCollector.php:86
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Entête In-Reply-To du mail"

#: src/RuleTicket.php:224 src/NotImportedEmail.php:144
msgid "To email header"
msgstr "Entête To du mail"

#: src/RuleTicket.php:274 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
msgid "Requester location"
msgstr "Lieu du demandeur"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr "Dictionnaire des modèles de téléphones"

#: src/PlanningRecall.php:52
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Rappel du planning"
msgstr[1] "Rappels du planning"
msgstr[2] "Rappels du planning"

#: src/PlanningRecall.php:301 src/LevelAgreement.php:636 src/Dropdown.php:2566
#: src/Dropdown.php:2570
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
msgstr[2] "%d minutes"

#: src/PlanningRecall.php:316
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semaine"
msgstr[1] "%d semaines"
msgstr[2] "%d semaines"

#: src/PlanningRecall.php:346
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Envoyer les rappels pour le planning"

#: src/NetworkEquipmentModel.php:41 src/Rule.php:354
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Modèle de matériel réseau"
msgstr[1] "Modèles de matériels réseau"
msgstr[2] "Modèles de matériels réseau"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Modèle de processeur"
msgstr[1] "Modèles de processeurs"
msgstr[2] "Modèles de processeurs"

#: src/CommonITILActor.php:209 src/CommonITILActor.php:239 src/User.php:5294
#: src/CommonITILObject.php:2069 src/CommonITILObject.php:2140
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse e-mail invalide"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Type de boitier"
msgstr[1] "Types de boitiers"
msgstr[2] "Types de boitiers"

#: src/FQDNLabel.php:130
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nom Internet invalide : %s"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Rappels du planning"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:980
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Technicien chargé de la tâche"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:981
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Groupe chargé de la tâche"

#: src/CommonITILValidationCron.php:53
msgid "Alerts on approval which are waiting"
msgstr "Alertes sur les validations en attente"

#: src/Monitor.php:89 src/Lock.php:1315 src/Profile.php:1546
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Moniteur"
msgstr[1] "Moniteurs"
msgstr[2] "Moniteurs"

#: src/Monitor.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Nombre de moniteurs"

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nouveau projet"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Mise à jour d'un projet"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Suppression d'un projet"

#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/Project.php:626 src/Project.php:1137
msgid "Manager group"
msgstr "Groupe superviseur"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Superviseur du groupe superviseur"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Groupe superviseur sans superviseur"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Utilisateur de l'équipe projet"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Groupe de l'équipe projet"

#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Superviseur du groupe de l'équipe projet"

#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Groupe de l'équipe projet sans superviseur"

#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contact de l'équipe projet"

#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Fournisseur de l'équipe projet"

#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/Project.php:535
#: src/SoftwareLicense.php:446 src/ProjectTask.php:941
#: src/ProjectTask.php:1227 src/CommonTreeDropdown.php:802
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 src/ProjectTask_Ticket.php:342
msgid "Father"
msgstr "Père"

#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2149
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/CommonITILTask.php:1046
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Nombre de tâches"

#: src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Nombre de membres de l'équipe"

#: src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2085
msgid "Number of costs"
msgstr "Nombre de coûts"

#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/Project.php:765 src/ITILCategory.php:256
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 src/Problem.php:569
#: src/Change.php:634 src/Ticket.php:6211 src/NotificationTargetChange.php:277
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Nombre de tickets"

#: src/NotificationTargetProject.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2080 src/Document.php:828
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Nombre de documents"

#: src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2315
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636
msgid "Download URL"
msgstr "URL de téléchargement"

#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/NotificationTargetProject.php:799
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:676
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:681
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:714
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Membre de l'équipe"
msgstr[1] "Membres de l'équipe"
msgstr[2] "Membres de l'équipe"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Erreurs du collecteur"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:427
msgid "Connection errors"
msgstr "Erreurs de connexion"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:127
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Collecteur"
msgstr[1] "Collecteurs"
msgstr[2] "Collecteurs"

#: src/NotificationTarget.php:1077
msgid "Manager of group"
msgstr "Superviseur de groupe"

#: src/NotificationTarget.php:1087
msgid "Group except manager users"
msgstr "Groupe sans superviseur"

#: src/NotificationTarget.php:1110
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:50
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"

#: src/NotificationTarget.php:1112
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrateur de l'entité"

#: src/Budget.php:68
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Budget"
msgstr[1] "Budgets"
msgstr[2] "Budgets"

#: src/Budget.php:102 src/User.php:366
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: src/Budget.php:562
msgid "Other entities"
msgstr "Autres entités"

#: src/Budget.php:624 src/Budget.php:627
msgctxt "price"
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/Budget.php:645 src/Budget.php:651
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Total dépensé sur le budget"

#: src/Budget.php:652
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Total restant sur le budget"

#: src/Manufacturer.php:49 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:252
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricant"
msgstr[1] "Fabricants"
msgstr[2] "Fabricants"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Gabarit de tâche de projet"
msgstr[1] "Gabarits de tâches de projets"
msgstr[2] "Gabarits de tâches de projets"

#: src/WebhookCategory.php:42
msgid "Webhook category"
msgid_plural "Webhook categories"
msgstr[0] "Catégorie du webhook"
msgstr[1] "Catégories des webhooks"
msgstr[2] "Catégories des webhooks"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:45
msgid "Browser notifications configuration"
msgstr "Configuration des notifications navigateur"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:50
msgid "Enable browser notifications"
msgstr "Activer les notifications du navigateur"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:71
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Envoyer une notification navigateur de test"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Modèle de disque dur"
msgstr[1] "Modèles de disques durs"
msgstr[2] "Modèles de disques durs"

#: src/Item_Rack.php:132
msgid "Racked items"
msgstr "Éléments dans la baie"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:301 src/Item_Rack.php:664
#: src/Glpi/Socket.php:297
msgid "Front"
msgstr "Avant"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:332 src/Item_Rack.php:665
#: src/Glpi/Socket.php:296
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"

#: src/Item_Rack.php:154 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"

#: src/Item_Rack.php:280
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Les éléments suivants sont en dehors des limites de la baie"

#: src/Item_Rack.php:295
msgid "images"
msgstr "images"

#: src/Item_Rack.php:297
msgid "texts"
msgstr "textes"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Insérer un élément ici"

#: src/Item_Rack.php:508
msgid "Rack stats"
msgstr "Statistiques baie"

#: src/Item_Rack.php:511
msgid "Space"
msgstr "Espace"

#: src/Item_Rack.php:514 src/CommonDCModelDropdown.php:69
#: src/CommonDCModelDropdown.php:142 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:197
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:267
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: src/Item_Rack.php:520 src/DevicePowerSupply.php:56
#: src/DevicePowerSupply.php:83 src/DevicePowerSupply.php:114
msgid "Power"
msgstr "Puissance"

#: src/Item_Rack.php:659
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientation (point de vue de l'avant de la baie)"

#: src/Item_Rack.php:686
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Position horizontale (point de vue de la baie)"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Reserved position?"
msgstr "Position réservée?"

#: src/Item_Rack.php:823
msgid "asset rear side"
msgstr "Face arrière"

#: src/Item_Rack.php:824
msgid "asset front side"
msgstr "Face avant"

#: src/Item_Rack.php:947 src/Item_Enclosure.php:302 src/Webhook.php:1289
#: src/Appliance_Item.php:340 src/Item_Cluster.php:220
#: src/Appliance_Item_Relation.php:118 src/Item_Line.php:456
msgid "An item type is required"
msgstr "Un type d'élément est requis"

#: src/Item_Rack.php:953 src/Item_Enclosure.php:308 src/Appliance_Item.php:346
#: src/Item_Cluster.php:226 src/Appliance_Item_Relation.php:124
#: src/Item_Line.php:462
msgid "An item is required"
msgstr "Un élément est requis"

#: src/Item_Rack.php:1013
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Vous devez définir une position horizontale pour cet élément"

#: src/Item_Rack.php:1019
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Vous devez définir une orientation pour cet élément"

#: src/Item_Rack.php:1091
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Élément dans la baie \"%1$s\""

#: src/ValidationStep.php:86 src/ValidationStep.php:120
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory and must be beetween 0 and 100."
msgstr "Le champ %s est requis et doit comporter une valeur entre 0 et 100."

#: src/ValidationStep.php:148
msgid "Use as default"
msgstr "Définir par défaut"

#: src/ValidationStep.php:154
msgid ""
"This is the default approval step, it cannot be changed. Update another step"
" to make it the default one."
msgstr ""
"Il s’agit de l’étape de validation par défaut, elle ne peut pas être "
"modifiée. Mettez à jour une autre étape pour en faire l'étape par défaut."

#: src/ValidationStep.php:160
msgid "Minimal required approval percent"
msgstr "Pourcentage minimum de validation requis"

#: src/ValidationStep.php:176
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:76
#: src/SavedSearch.php:346
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Source de mise à jour"
msgstr[1] "Sources de mise à jour"
msgstr[2] "Sources de mise à jour"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "Inventaire natif de GLPI"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:96 src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Téléphone"
msgstr[1] "Téléphones"
msgstr[2] "Téléphones"

#: src/Phone.php:558
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Nombre de téléphones"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr "Dictionnaire des types d'ordinateurs"

#: src/DeviceHardDrive.php:45
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Disque dur"
msgstr[1] "Disques durs"
msgstr[2] "Disques durs"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:98
#: src/DeviceHardDrive.php:271
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacité par défaut"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:106
#: src/DeviceHardDrive.php:187
msgid "Rpm"
msgstr "Vitesse de rotation"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:114
#: src/DeviceHardDrive.php:188
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:122
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:65
#: src/DeviceGraphicCard.php:106 src/DeviceDrive.php:59 src/DeviceDrive.php:94
#: src/DeviceControl.php:60 src/DeviceControl.php:93
#: src/DeviceNetworkCard.php:136
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceProcessor.php:310 src/DeviceMemory.php:258 src/Unmanaged.php:129
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePci.php:107
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceNetworkCard.php:241
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"

#: src/NetworkName.php:70
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nom réseau"
msgstr[1] "Noms réseau"
msgstr[2] "Noms réseau"

#: src/NetworkName.php:391
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Il existe plusieurs noms de réseau ! Utilisez l'onglet 'Nom réseau' pour les"
" gérer."

#: src/NetworkName.php:672
msgid "Create a new network name"
msgstr "Créer un nouveau nom réseau"

#: src/NetworkName.php:792
msgid "No network name found"
msgstr "Aucun nom réseau trouvé"

#: src/NetworkName.php:885 src/DeviceSimcard.php:122
#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:173 src/ITILSubItemRights.php:57
msgid "Update all"
msgstr "Éditer tous"

#: src/UploadHandler.php:400
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Le fichier importé excède la directive upload_max_filesize dans php.ini"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Le fichier importé excède la directive MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le "
"formulaire HTML"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé"

#: src/UploadHandler.php:409 src/RuleCollection.php:1137
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier n'a été importé"

#: src/UploadHandler.php:412
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Répertoire temporaire manquant"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier sur le disque"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Une extension PHP a arrêté l'import"

#: src/UploadHandler.php:421
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "Le fichier importé excède la directive post_max_size dans php.ini"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "File is too small"
msgstr "Le fichier est trop petit"

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Nombre maximum de fichiers dépassé"

#: src/UploadHandler.php:433
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "L'image est supérieure à la largeur maximale"

#: src/UploadHandler.php:436
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "L'image n'a pas la largeur minimale"

#: src/UploadHandler.php:439
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "L'image est supérieure à la hauteur maximale"

#: src/UploadHandler.php:442
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "L'image n'a pas la hauteur minimale"

#: src/UploadHandler.php:448
msgid "File upload aborted"
msgstr "Import du fichier annulé"

#: src/UploadHandler.php:451
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Échec de redimensionnement de l'image"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Type de contact"
msgstr[1] "Types de contact"
msgstr[2] "Types de contact"

#: src/PassiveDCEquipment.php:59
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Équipement passif"
msgstr[1] "Équipements passifs"
msgstr[2] "Équipements passifs"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Catégorie d'évènement"
msgstr[1] "Catégories d'évènements"
msgstr[2] "Catégories d'évènements"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nouvel utilisateur demandeur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nouveau groupe demandeur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New user in observers"
msgstr "Nouvel utilisateur observateur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "New group in observers"
msgstr "Nouveau groupe observateur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nouvel utilisateur responsable"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nouveau groupe responsable"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:139
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nouveau fournisseur responsable"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:140
msgid "New task"
msgstr "Nouvelle tâche"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:141
msgid "Update of a task"
msgstr "Mise à jour d'une tâche"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:142
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Suppression d'une tâche"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:143
msgid "New followup"
msgstr "Nouveau suivi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:144
msgid "Update of a followup"
msgstr "Mise à jour d'un suivi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:145
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Suppression d'un suivi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:146
msgid "User mentioned"
msgstr "Utilisateur mentionné"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:148
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:149
msgid "Pending reason added"
msgstr "Raison d'attente ajoutée"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:150
msgid "Pending reason removed"
msgstr "Raison d'attente retirée"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:151
msgid "Pending reason auto close"
msgstr "Raison d'attente – clôture automatique"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:929
msgid "Mentioned user"
msgstr "Utilisateur mentionné"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:936
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Ancien technicien chargé du ticket"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:948
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Superviseur du groupe chargé du ticket"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:952
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Groupe chargé du ticket sans superviseur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:954
msgid "Requester group manager"
msgstr "Superviseur du groupe demandeur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:957
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Groupe demandeur sans superviseur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:959
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Technicien chargé du ticket"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:962
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Groupe chargé du ticket"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:965
msgid "Observer group manager"
msgstr "Superviseur du groupe Observateur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:968
msgid "Observer group except manager users"
msgstr "Groupe observateur sans superviseur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:973
#: src/CommonITILValidation.php:1255 src/CommonITILValidation.php:1382
msgid "Approval requester"
msgstr "Demandeur de la validation"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:975
msgid "Approval target substitutes"
msgstr "Suppléants de validation"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:982
msgid "Task author"
msgstr "Auteur de la tâche"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:990
msgid "Followup author"
msgstr "Auteur du suivi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 src/Ticket.php:5521
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4370 src/CommonITILObject.php:5590
msgid "Closing date"
msgstr "Date de clôture"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
msgid "Date of solving"
msgstr "Date de résolution"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
msgid "Requester ID"
msgstr "ID du demandeur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2231 src/Supplier.php:58
#: src/Profile.php:914 src/Profile.php:1776
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Fournisseur"
msgstr[1] "Fournisseurs"
msgstr[2] "Fournisseurs"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID fournisseur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 src/Notepad.php:294
msgid "Last updater"
msgstr "Auteur de la dernière modification"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2018
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Assigné aux techniciens"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2055
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2202
msgid "Internal type"
msgstr "Type interne"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
msgid "Actor type"
msgstr "Type d'acteur"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Assigné aux groupes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2077 src/ITILFollowup.php:810
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Nombre de suivis"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Nombre d'éléments non résolus"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079
msgid "Number of incoming items"
msgstr "Nombre d'éléments entrant"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2140
msgid "Category id"
msgstr "ID de catégorie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2142
msgid "Category comment"
msgstr "Description de la catégorie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2144
msgid "User assigned to task"
msgstr "Utilisateur affecté à la tâche"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2145
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Groupe assigné à la tâche"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2198
msgid "Administrative Number"
msgstr "Numéro administratif"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2206
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Nombre de tickets liés"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2207
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked changes"
msgstr "Nombre de changements liés"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2208
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked problems"
msgstr "Nombre de problèmes liés"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2209
msgid "Number of sent reminders since status is pending"
msgstr "Nombre de rappels envoyés depuis que le statut est en attente"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2210
msgid "Number of remaining reminders before automatic resolution"
msgstr ""
"Nombre de relances automatiques restantes avant résolution automatique"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2211
msgid "Total number of reminders before automatic resolution"
msgstr "Nombre total de relances automatique avant résolution automatique"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2212
msgid "Auto resolution deadline"
msgstr "Date limite de résolution automatique"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2213
msgid "Reminder text"
msgstr "Contenu de la relance"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2214
msgid "Pending reason name"
msgstr "Nom de la raison d'attente"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2233
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2256
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Traitement de %1$s"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2234
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2354
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2359
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2364
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2369 src/Ticket_Ticket.php:51
#: src/Ticket.php:2929
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Ticket lié"
msgstr[1] "Tickets liés"
msgstr[2] "Tickets liés"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2374
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2384
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2389
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2394
msgid "Linked change"
msgid_plural "Linked changes"
msgstr[0] "Changement lié"
msgstr[1] "Changements liés"
msgstr[2] "Changements liés"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2236
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2259
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2399
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2404
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2409
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2414
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2419
msgid "Linked problem"
msgid_plural "Linked problems"
msgstr[0] "Problème lie"
msgstr[1] "Problèmes liés"
msgstr[2] "Problèmes liés"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2252
msgid "No defined category"
msgstr "Pas de catégorie attribuée"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2271
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Lien web d'approbation de solution"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2455
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Date de création de l'enquête de satisfaction"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2456
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Date de réponse à l'enquête de satisfaction"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2457
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2495 src/Stat.php:508
#: src/Change.php:245 src/Ticket.php:790
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/CommonITILSatisfaction.php:63 src/CommonITILSatisfaction.php:405
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfaction"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2458
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Commentaire à l'enquête de satisfaction"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2469
msgid "Survey type"
msgstr "Type d'enquête"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2480
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Invitation à remplir l'enquête"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:42
msgid "Graphical slot definition"
msgstr "Emplacement"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:54
msgid "Set number of ports"
msgstr "Définir le nombre de ports"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:55
msgid "Define port data in image"
msgstr "Définir les données du port dans l’image"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:56
msgid "Port Label"
msgstr "Étiquette du port"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:57 src/Report.php:732
msgid "Port Number"
msgstr "Numéro de port"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:58
msgid "Save port data"
msgstr "Sauvegarder les données du port"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:59
msgid "Add a new port"
msgstr "Ajouter un nouveau port"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:60
msgid "Remove last port"
msgstr "Supprimer le dernier port"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr "Dictionnaire des architectures de système d'exploitation"

#: src/Item_Enclosure.php:50
msgid "Enclosure item"
msgid_plural "Enclosure items"
msgstr[0] "Châssis"
msgstr[1] "Châssis"
msgstr[2] "Châssis"

#: src/Item_Enclosure.php:108
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Ajouter un nouvel élément à ce châssis"

#: src/Item_Enclosure.php:147 src/MassiveAction.php:690
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Supprimer définitivement la relation avec les éléments sélectionnés"

#: src/Item_Enclosure.php:314
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Un châssis est requis"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:52
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:54
msgid "Dictionary of software"
msgstr "Dictionnaire de logiciels"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:71
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Avertissement avant de rejouer les règles du dictionnaire"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:72
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Attention ! Cette opération peut mettre à la corbeille les logiciels "
"fusionnés. Pensez à prévenir vos utilisateurs."

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:73
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers"
msgstr "Rejouer les règles du dictionnaire pour les fabricants"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:305
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:433
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Logiciel mis dans la corbeille par les règles du dictionnaire GLPI"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Résolution"
msgstr[1] "Résolutions"
msgstr[2] "Résolutions"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:138
msgid "Is Video"
msgstr "Vidéo"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:139 src/Database.php:434
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:128
msgid "Is dynamic"
msgstr "Dynamique"

#: src/ITILValidationTemplate.php:54
msgid "Approval template"
msgid_plural "Approval templates"
msgstr[0] "Gabarit de validation"
msgstr[1] "Gabarits de validation"
msgstr[2] "Gabarits de validation"

#: src/ITILValidationTemplate.php:61
msgid "Invalid approval step"
msgstr "Etape de validation invalide"

#: src/CommonDBVisible.php:183
msgid "Add a target"
msgstr "Ajouter une cible"

#: src/CommonDBVisible.php:306
msgid ""
"Caution! You are not the author of this item. Deleting targets can result in"
" loss of access."
msgstr ""
"Attention ! Vous n’êtes pas l’auteur de cet élément. La suppression des "
"cibles peut entraîner une perte d’accès."

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:75 src/Rack.php:106
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Baie"
msgstr[1] "Baies"
msgstr[2] "Baies"

#: src/Rack.php:580
msgid "Position must be set"
msgstr "La position doit être définie"

#: src/Rack.php:601
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "La position %1$s n'est pas disponible"

#: src/RuleRightParameter.php:85
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Critère LDAP"
msgstr[1] "Critères LDAP"
msgstr[2] "Critères LDAP"

#: src/LevelAgreement.php:176 src/LevelAgreement.php:612 src/Profile.php:1090
#: src/Profile.php:2239
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/LevelAgreement.php:195 src/LevelAgreement.php:409
msgid "Maximum time"
msgstr "Durée maximale"

#: src/LevelAgreement.php:231 src/LevelAgreement.php:595
msgid "End of working day"
msgstr "Fin d'un jour ouvré"

#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minutes"
msgstr[2] "Minutes"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mois"
msgstr[1] "Mois"
msgstr[2] "Mois"

#: src/LevelAgreement.php:347
msgid "Add a new item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément"

#: src/LevelAgreement.php:381 src/SLM.php:171
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendrier du ticket"

#: src/LevelAgreement.php:584
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: src/NetworkPortMetrics.php:50
msgid "Network port metrics"
msgstr "Métriques"

#: src/NetworkPortMetrics.php:122
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"

#: src/NetworkPortMetrics.php:145
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Mégaoctets entrants/sortants"

#: src/NetworkPortMetrics.php:163
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Input/Output errors"

#: src/NetworkPortMetrics.php:182
msgid "Input megabytes"
msgstr "Mégaoctets entrants"

#: src/NetworkPortMetrics.php:183
msgid "Output megabytes"
msgstr "Mégaoctets sortants"

#: src/NetworkPortMetrics.php:184
msgid "Input errors"
msgstr "Input errors"

#: src/NetworkPortMetrics.php:185
msgid "Output errors"
msgstr "Output errors"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Version du système d'exploitation"
msgstr[1] "Versions des systèmes d'exploitation"
msgstr[2] "Versions des systèmes d'exploitation"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Champ obligatoire"
msgstr[1] "Champs obligatoires"
msgstr[2] "Champs obligatoires"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Type de projet"
msgstr[1] "Types de projet"
msgstr[2] "Types de projet"

#: src/Log.php:268
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%2$s prend l'identité de %1$s "

#: src/Log.php:470
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s par %2$s"

#: src/Log.php:801
#, php-format
msgid "%1$s (Status %2$s -> %3$s)"
msgstr "%1$s (Statut %2$s -> %3$s)"

#: src/Log.php:845
msgid "Update of the field"
msgstr "Modification du champ"

#: src/Log.php:900
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Changement de %1$s à %2$s"

#: src/Log.php:1168
msgid "Update a field"
msgstr "Mettre à jour un champ"

#: src/Log.php:1216
msgid "Lock the item"
msgstr "Verrouiller l'élément"

#: src/Log.php:1220
msgid "Unlock the item"
msgstr "Déverrouiller l'élément"

#: src/Log.php:1228
msgid "Add a component"
msgstr "Ajouter un composant"

#: src/Log.php:1232
msgid "Change a component"
msgstr "Modifier un composant"

#: src/Log.php:1236
msgid "Delete a component"
msgstr "Supprimer un composant"

#: src/Log.php:1240
msgid "Lock a component"
msgstr "Verrouiller un composant"

#: src/Log.php:1244
msgid "Unlock a component"
msgstr "Déverrouiller un composant"

#: src/Log.php:1248 src/Item_SoftwareVersion.php:1009
msgid "Install a software"
msgstr "Installer un logiciel"

#: src/Log.php:1252
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Désinstaller un logiciel"

#: src/Log.php:1256
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Déconnecter un élément"

#: src/Log.php:1260 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:344
msgid "Connect an item"
msgstr "Connecter un élément"

#: src/Log.php:1264
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Ajout d'un lien avec un élément"

#: src/Log.php:1268
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Mise à jour d'un lien avec un élément"

#: src/Log.php:1272
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Supprimer un lien avec un élément"

#: src/Log.php:1276
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Verrouiller un lien avec un élément"

#: src/Log.php:1280
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Déverrouiller un lien avec un élément"

#: src/Log.php:1288
msgid "Update an item"
msgstr "Mise à jour d'un élément"

#: src/Log.php:1292
msgid "Delete an item"
msgstr "Supprimer un élément"

#: src/Log.php:1296
msgid "Lock an item"
msgstr "Verrouiller un élément"

#: src/Log.php:1300
msgid "Unlock an item"
msgstr "Déverrouiller un élément"

#: src/Log.php:1304
msgid "Send a queued webhook"
msgstr " Envoyer un webhook en attente"

#: src/Log.php:1404 src/Stat.php:1884 src/ReservationItem.php:838
#: src/Report.php:1901 src/RSSFeed.php:864 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1467
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1218 src/Glpi/Event.php:642 src/Profile.php:903
#: src/Profile.php:960 src/Profile.php:971 src/Profile.php:986
#: src/Profile.php:1054 src/Profile.php:1118 src/Profile.php:3215
#: src/Reminder.php:821 src/CommonDBTM.php:5402
msgid "Read"
msgstr "Lecture"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Modèle de périphérique"
msgstr[1] "Modèles de périphériques"
msgstr[2] "Modèles de périphériques"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nouveau problème"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Modification d'un problème"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problème résolu"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Clôture d'un problème"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Suppression d'un problème"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Modèle de lecteur"
msgstr[1] "Modèles de lecteurs"
msgstr[2] "Modèles de lecteurs"

#: src/SoftwareVersion.php:292
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Ajouter une version"

#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:57
#: src/Software.php:977
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Installation"
msgstr[1] "Installations"
msgstr[2] "Installations"

#: src/SoftwareVersion.php:362 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Item_Project.php:166 src/State.php:245 src/State.php:247
#: src/Report.php:1551 src/Item_SoftwareVersion.php:865 src/Supplier.php:601
#: src/Consumable.php:752 src/Consumable.php:791
#: src/Item_SoftwareLicense.php:582 src/Cartridge.php:399
#: src/Cartridge.php:476
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Évènement externe"
msgstr[1] "Évènements externes"
msgstr[2] "Évènements externes"

#: src/PlanningExternalEvent.php:168
msgid "Detach instance"
msgstr "Détacher l'instance"

#: src/PlanningExternalEvent.php:170
msgid "Detach this instance from the series to create an independent event"
msgstr "Détache l'instance de la série pour créer un évènement indépendant"

#: src/PlanningExternalEvent.php:175
msgid "Delete serie"
msgstr "Supprimer la série"

#: src/PlanningExternalEvent.php:179
msgid "Delete instance"
msgstr "Supprimer l'instance"

#: src/PlanningExternalEvent.php:199
msgid "manage background events"
msgstr "Gérer les évènements d'arrière plan"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Date de fabrication"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Capacité réelle (mWh)"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Capacité réelle"

#: src/DeviceFirmware.php:57 src/DeviceFirmware.php:82
#: src/DeviceFirmware.php:257
msgid "Release date"
msgstr "Date de publication"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:130 src/NetworkPort_Vlan.php:181
#: src/NetworkPort_Vlan.php:336 src/Vlan.php:147
msgid "Tagged"
msgstr "Taggué"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:182 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:73
#: src/Vlan.php:158 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "TAG ID"

#: src/RuleChange.php:43 src/RuleChangeCollection.php:44 src/Profile.php:2329
msgid "Business rules for changes"
msgstr "Règles métier pour les changements"

#: src/FieldUnicity.php:53 src/Dropdown.php:1393
msgid "Fields unicity"
msgstr "Unicité des champs"

#: src/FieldUnicity.php:86 src/FieldUnicity.php:335
msgid "Unique fields"
msgstr "Champs uniques"

#: src/FieldUnicity.php:96 src/FieldUnicity.php:363
msgid "Send a notification"
msgstr "Envoyer une notification"

#: src/FieldUnicity.php:116 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:392
#: src/Ticket.php:2243
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplique"

#: src/FieldUnicity.php:468
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Il est obligatoire de sélectionner un type et au moins un champ"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Système de fichier"
msgstr[1] "Systèmes de fichiers"
msgstr[2] "Systèmes de fichiers"

#: src/Auth.php:209 src/Auth.php:333 src/Auth.php:356 src/Auth.php:537
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"

#: src/Auth.php:257 src/MailCollector.php:1287
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Type de serveur mail non supporté :%s"

#: src/Auth.php:329 src/Auth.php:361 src/AuthLDAP.php:3859
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Impossible de joindre l'annuaire LDAP"

#: src/Auth.php:348 src/Auth.php:1048 src/Auth.php:1064 src/Auth.php:1084
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Utilisateur non autorisé à se connecter à GLPI"

#: src/Auth.php:671
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "La connexion par jeton externe est désactivée"

#: src/Auth.php:693
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "données de cookie non valide"

#: src/Auth.php:697
msgid "Auto login disabled"
msgstr "auto login désactivé"

#: src/Auth.php:918
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Échec de connexion à l'annuaire LDAP"
msgstr[1] "Échec de connexion aux annuaires LDAP"
msgstr[2] "Échec de connexion aux annuaires LDAP"

#: src/Auth.php:927
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Utilisateur non trouvé dans l'annuaire LDAP"
msgstr[1] "Utilisateur non trouvé dans les annuaires LDAP"
msgstr[2] "Utilisateur non trouvé dans les annuaires LDAP"

#: src/Auth.php:938 src/Auth.php:947
msgid "Empty login or password"
msgstr "Identifiant ou mot de passe vide"

#: src/Auth.php:1128
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s se connecte depuis l'IP %2$s"

#: src/Auth.php:1135
#, php-format
msgid "Login for %1$s denied by authorization rules from IP %2$s"
msgstr ""
"Connexion pour %1$s refusée par les règles d'habilitation depuis l'IP %2$s"

#: src/Auth.php:1142
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Connexion échouée de %1$s depuis l'IP %2$s"

#: src/Auth.php:1210
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Authentification sur la base de données GLPI"

#: src/Auth.php:1223
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Authentification sur un annuaire LDAP"

#: src/Auth.php:1235
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Authentification sur le serveur de messagerie"

#: src/Auth.php:1250
msgid "Version 1"
msgstr "Version 1"

#: src/Auth.php:1251
msgid "Version 2"
msgstr "Version 2"

#: src/Auth.php:1252
msgid "Version 3+"
msgstr "Version 3+"

#: src/Auth.php:1262 src/Auth.php:1278
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#: src/Auth.php:1264 src/Auth.php:1288 src/Profile.php:2993
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1666
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Base interne GLPI"

#: src/Auth.php:1277 src/Auth.php:1282 src/Auth.php:1287
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#: src/Auth.php:1622
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of device types"
msgstr "Dictionnaire des types de périphériques"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Modèle de carte graphique"
msgstr[1] "Modèles de cartes graphiques"
msgstr[2] "Modèles de cartes graphiques"

#: src/Stat.php:450
msgid "No statistics are available"
msgstr "Pas de statistiques disponibles"

#: src/Stat.php:519
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Durée réelle de traitement du ticket"

#: src/Stat.php:531
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Nombre de tickets ouverts"

#: src/Stat.php:532
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Nombre de tickets résolus"

#: src/Stat.php:533
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Nombre de tickets en retard"

#: src/Stat.php:534
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Nombre de tickets fermés"

#: src/Stat.php:536 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1100
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:361
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Ouvert"
msgstr[1] "Ouverts"
msgstr[2] "Ouverts"

#: src/Stat.php:538 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1122
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:365
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Résolu"
msgstr[1] "Résolus"
msgstr[2] "Résolus"

#: src/Stat.php:541 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1144
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:369
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
msgid "Late"
msgstr "En retard"

#: src/Stat.php:542 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1171
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1695
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:169
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:373
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
msgid "Closed"
msgstr "Clos"

#: src/Stat.php:547
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Nombre d'enquêtes de satisfaction ouvertes"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Nombre de réponses aux enquête de satisfaction"

#: src/Stat.php:549
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Satisfaction moyenne"

#: src/Stat.php:552 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Ouverte"
msgstr[1] "Ouvertes"
msgstr[2] "Ouvertes"

#: src/Stat.php:556 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Répondue"
msgstr[1] "Répondues"
msgstr[2] "Répondues"

#: src/Stat.php:559 src/Stat.php:581
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: src/Stat.php:565
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Delai moyen de prise en compte"

#: src/Stat.php:567
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Délai moyen de résolution"

#: src/Stat.php:568
msgid "Average time to closure"
msgstr "Délai moyen de fermeture"

#: src/Stat.php:571 src/Ticket.php:5479
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5603 src/CommonITILObject.php:6865
#: src/CommonITILObject.php:6908
msgid "Take into account"
msgstr "Prise en compte"

#: src/Stat.php:573
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5613 src/CommonITILObject.php:6866
#: src/CommonITILObject.php:6909
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"

#: src/Stat.php:574
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5624
msgid "Closure"
msgstr "Clôture"

#: src/Stat.php:578
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Durée réelle moyenne de traitement du ticket"

#: src/Stat.php:579
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Durée réelle de traitement du ticket"

#: src/Stat.php:636
msgid "View graph"
msgstr "Voir le graphique"

#: src/Stat.php:1659
msgid "Number of tickets"
msgstr "Nombre de tickets"

#: src/Stat.php:1716 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"

#: src/Stat.php:1722
msgid "By ticket"
msgstr "Par ticket"

#: src/Stat.php:1724 src/Stat.php:1736 src/Stat.php:1749
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Par caractéristiques matérielles"

#: src/Stat.php:1734
msgid "By problem"
msgstr "Par problème"

#: src/Stat.php:1747
msgid "By change"
msgstr "Par changement"

#: src/Stat.php:1808
msgid "Category tree"
msgstr "Arborescence des catégories"

#: src/Stat.php:1819
msgid "Location tree"
msgstr "Arborescence des lieux"

#: src/Stat.php:1827 src/Stat.php:1836
msgid "Group tree"
msgstr "Arborescence des groupes"

#: src/Stat.php:1833
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Technicien assigné"

#: src/Stat.php:1834
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Technicien des tâches"

#: src/Stat.php:1845 src/CommonDropdown.php:63
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:99
#: src/Glpi/Event.php:194 src/Profile.php:1983
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Intitulé"
msgstr[1] "Intitulés"
msgstr[2] "Intitulés"

#: src/Stat.php:2009 src/Stat.php:2138 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:726
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1225 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1615
msgid "Save as image"
msgstr "Sauvegarder en tant qu'image"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Modèle de carte mère"
msgstr[1] "Modèles de cartes mères"
msgstr[2] "Modèles de cartes mères"

#: src/CartridgeItem.php:251 src/Printer.php:582
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 src/Profile.php:1616
#: src/Cartridge.php:99
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartouche"
msgstr[1] "Cartouches"
msgstr[2] "Cartouches"

#: src/CartridgeItem.php:263 src/Printer.php:593
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Nombre de cartouches en cours d'utilisation"

#: src/CartridgeItem.php:280 src/Printer.php:610
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Nombre de cartouches usagées"

#: src/CartridgeItem.php:295
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Nombre de cartouches neuves"

#: src/CartridgeItem.php:374 src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Modèle d'imprimante"
msgstr[1] "Modèles d'imprimantes"
msgstr[2] "Modèles d'imprimantes"

#: src/CartridgeItem.php:394 src/CartridgeItem.php:594
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Envoi des alertes sur les cartouches"

#: src/CartridgeItem.php:464
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Seuil d'alerte atteint pour le type de cartouche : %1$s - Référence %2$s - "
"Reste %3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:511
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s : échec d'envoi de l'alerte pour les cartouches"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Type de capteurs"
msgstr[1] "Types de capteurs"
msgstr[2] "Types de capteurs"

#: src/LevelAgreementLevel.php:256
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minute"
msgstr[1] "+ %d minutes"
msgstr[2] "+ %d minutes"

#: src/Cable.php:59
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Câble"
msgstr[1] "Câbles"
msgstr[2] "Câbles"

#: src/Cable.php:178 src/CableStrand.php:45 src/CableStrand.php:51
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Toron de câble"
msgstr[1] "Torons de câble"
msgstr[2] "Torons de câble"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:217 src/Item_Devices.php:200
#: src/Problem.php:499 src/Change.php:542 src/Ticket.php:2761
#: src/Glpi/Socket.php:361 src/KnowbaseItem.php:1876
#: src/CommonItilObject_Item.php:1465
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Type d'élément associé"
msgstr[1] "Types d'élément associé"
msgstr[2] "Types d'élément associé"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:270
#: src/Cable.php:386 src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153
msgid "Endpoint A"
msgstr "Terminaison A"

#: src/Cable.php:206 src/Cable.php:217 src/Cable.php:250 src/Cable.php:260
#: src/Cable.php:401 src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151
msgid "Endpoint B"
msgstr "Terminaison B"

#: src/CommonITILCost.php:507 src/ContractCost.php:314 src/ProjectCost.php:337
msgid "Add a new cost"
msgstr "Ajouter un nouveau coût"

#: src/CommonITILCost.php:544 src/Profile.php:2758
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Coût du ticket"
msgstr[1] "Coûts des tickets"
msgstr[2] "Coûts des tickets"

#: src/CommonITILCost.php:546
msgid "Item duration"
msgstr "Durée de l'élément"

#: src/IPAddress.php:135
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Adresse IP"
msgstr[1] "Adresses IP"
msgstr[2] "Adresses IP"

#: src/IPAddress.php:161
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Adresses IP incorrectes"

#: src/Item_Process.php:51
msgid "Process"
msgid_plural "Processes"
msgstr[0] "Processus"
msgstr[1] "Processus"
msgstr[2] "Processus"

#: src/Item_Process.php:159
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: src/Item_Process.php:160
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: src/Item_Process.php:161
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilisation du processeur"

#: src/Item_Process.php:162
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"

#: src/Item_Process.php:163
msgid "Started at"
msgstr "Commencé à"

#: src/Item_Process.php:164
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: src/Item_Process.php:166
msgid "Virtual memory"
msgstr "Mémoire virtuelle"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Modèle de PDU"
msgstr[1] "Modèles de PDU"
msgstr[2] "Modèles de PDU"

#: src/Project.php:87 src/ProjectTask.php:1738
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projet"
msgstr[1] "Projets"
msgstr[2] "Projets"

#: src/Project.php:138 src/Problem.php:1431 src/Change.php:836
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1945
msgid "See all"
msgstr "Voir tous"

#: src/Project.php:139 src/ProjectTask.php:201
msgid "See (actor)"
msgstr "Voir (acteur)"

#: src/Project.php:161 src/Glpi/Features/Kanban.php:98
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/Project.php:226 src/Project.php:243 src/Project.php:245
msgid "My tasks"
msgstr "Mes tâches"

#: src/Project.php:574 src/Project.php:2433
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:142 src/Item_Project.php:307
#: src/ProjectTask.php:1734 src/Consumable.php:916
#: src/ItemVirtualMachine.php:326 src/ItemVirtualMachine.php:537
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "État"
msgstr[1] "États"
msgstr[2] "États"

#: src/Project.php:1049
msgid "Planned Duration"
msgstr "Durée planifiée"

#: src/Project.php:1256 src/ProjectTask.php:511
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relation circulaire trouvée. Le parent n'a pas été mis à jour."

#: src/Project.php:1279
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Dates planifiées invalides. Dates non mises à jour."

#: src/Project.php:1290
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Dates réelles invalides. Dates non mises à jour."

#: src/Project.php:1328
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Créer un sous-projet à partir de ce projet"

#: src/Project.php:1423 src/ProjectTask.php:1467
msgid "Add a team member"
msgstr "Ajouter un membre d'équipe"

#: src/Project.php:1477 src/Project.php:2167 src/ProjectTask.php:1521
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Membre"
msgstr[1] "Membres"
msgstr[2] "Membres"

#: src/Project.php:1818
msgid "No status"
msgstr "Aucun statut"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subproject"
msgstr "Sous-projet"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subtask"
msgstr "Sous-tâche"

#: src/Project.php:1867
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s sur %s"

#: src/Project.php:1883 src/CommonITILObject.php:9922
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s tâches complétées"

#: src/Project.php:2104 src/CommonITILObject.php:10086
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Titre de l'élément"

#: src/Project.php:2108 src/CommonITILObject.php:10090
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Type de l'élément"

#: src/Project.php:2112
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Si l'élément représente une étape importante ou non"

#: src/Project.php:2116 src/CommonITILObject.php:10098
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Le contenu de l'élément"

#: src/Project.php:2120
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Si l'élément est supprimé ou non"

#: src/Project.php:2124 src/CommonITILObject.php:10102
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Un membre d'équipe pour l'élément"

#: src/Project.php:2128 src/CommonITILObject.php:10106
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Un utilisateur dans l'équipe pour l'élément"

#: src/Project.php:2132 src/CommonITILObject.php:10110
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Un groupe dans l'équipe pour l'élément"

#: src/Project.php:2136 src/CommonITILObject.php:10114
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Un fournisseur dans l'équipe pour l'élément"

#: src/Project.php:2140
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Un contact dans l'équipe pour l'élément"

#: src/Project.php:2423
msgid "Ongoing projects"
msgstr "Projets à venir"

#: src/CommonDeviceModel.php:45
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Modèle de périphérique"
msgstr[1] "Modèles de périphériques"
msgstr[2] "Modèles de périphériques"

#: src/RuleLocation.php:98 src/RuleImportEntity.php:98
msgid "Subnet"
msgstr "Sous-réseau"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr "Dictionnaires de modèles d'imprimante"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:52
msgid "Port connection history"
msgstr "Historique de connexion du port"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/NetworkPortInstantiation.php:624
msgid "Without name"
msgstr "Sans nom"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:123 src/NetworkPortInstantiation.php:627
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:130
msgid "No longer exists in database"
msgstr "N'existe plus dans la base de donnée"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:144
msgid "Connected item"
msgstr "Elément connecté"

#: src/SoftwareLicense.php:83 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licence"
msgstr[1] "Licences"
msgstr[2] "Licences"

#: src/SoftwareLicense.php:394 src/SoftwareLicense.php:406
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:729
msgid "Valid"
msgstr "Valide"

#: src/SoftwareLicense.php:474
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Technicien chargé de la licence"

#: src/SoftwareLicense.php:493
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Groupe chargé de la licence"

#: src/SoftwareLicense.php:578 src/Software.php:511
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Nombre d'installations"

#: src/SoftwareLicense.php:599
msgctxt "quantity"
msgid "Affected items"
msgstr "Éléments affectés"

#: src/SoftwareLicense.php:678
msgid "Number of licenses"
msgstr "Nombre de licences"

#: src/SoftwareLicense.php:720 src/Certificate.php:481
msgid "Never expire"
msgstr "N'expire jamais"

#: src/SoftwareLicense.php:749
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Envoi des alertes sur les expirations de licences"

#: src/SoftwareLicense.php:824
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Licence %1$s expirée le %2$s"

#: src/SoftwareLicense.php:862
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Echec de l'envoi de l'alerte sur les licences"

#: src/SoftwareLicense.php:1000 src/Item_SoftwareLicense.php:719
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1062
msgid "Affected items"
msgstr "Éléments affectés"

#: src/Item_Project.php:57
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Élément associé au projet"
msgstr[1] "Éléments associés au projet"
msgstr[2] "Éléments associés au projet"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Modèle d'ordinateur"
msgstr[1] "Modèles d'ordinateurs"
msgstr[2] "Modèles d'ordinateurs"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Modèle de moniteur"
msgstr[1] "Modèles de moniteurs"
msgstr[2] "Modèles de moniteurs"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Modèle de téléphone"
msgstr[1] "Modèles de téléphones"
msgstr[2] "Modèles de téléphones"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Type d'ordinateur"
msgstr[1] "Types d'ordinateurs"
msgstr[2] "Types d'ordinateurs"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Type de moniteur"
msgstr[1] "Types de moniteurs"
msgstr[2] "Types de moniteurs"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Type d'imprimante"
msgstr[1] "Types d'imprimantes"
msgstr[2] "Types d'imprimantes"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Type de périphérique"
msgstr[1] "Types de périphérique"
msgstr[2] "Types de périphérique"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Type de matériel réseau"
msgstr[1] "Types de matériels réseau"
msgstr[2] "Types de matériels réseau"

#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Type de téléphone"
msgstr[1] "Types de téléphones"
msgstr[2] "Types de téléphones"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:94 src/Profile.php:1588
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Imprimante"
msgstr[1] "Imprimantes"
msgstr[2] "Imprimantes"

#: src/Rule.php:599
msgid "Rules management"
msgstr "Gestion de règles"

#: src/Rule.php:627 src/Group.php:811
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#: src/Rule.php:641
msgid "After"
msgstr "Après"

#: src/Rule.php:642
msgid "Before"
msgstr "Avant"

#: src/Rule.php:659 src/Item_SoftwareVersion.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:699 src/Item_SoftwareLicense.php:942
#: src/Group.php:289 src/NetworkPort.php:1784
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#: src/Rule.php:742
msgid "Ranking"
msgstr "Classement"

#: src/Rule.php:784
msgid "Subtype"
msgstr "Sous-type"

#: src/Rule.php:1023
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Il est possible d'affecter le résultat d'une expression régulière en "
"utilisant la chaîne #0"

#: src/Rule.php:1074
msgid "Add a new action"
msgstr "Ajouter une nouvelle action"

#: src/Rule.php:1195
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Ajouter un nouveau critère"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is active"
msgstr "La règle est active"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is inactive"
msgstr "La règle est inactive"

#: src/Rule.php:2172 src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Item_Environment.php:156
msgid "Key"
msgstr "Clé"

#: src/Rule.php:2179
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Résultat de l'expression régulière"

#: src/Rule.php:2471
msgid "No item type defined"
msgstr "Aucun itemtype défini"

#: src/Rule.php:2571
msgid "Patterns must include delimiters, e.g. /pattern/"
msgstr "Le pattern doit inclure les délimiteurs, ex: /pattern/"

#: src/Rule.php:2856
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Passer outre les règles restantes"

#: src/Rule.php:3145
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Les règles utilisant cet objet ont été désactivées."

#: src/DeviceProcessor.php:46
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processeur"
msgstr[1] "Processeurs"
msgstr[2] "Processeurs"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Fréquence par défaut"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:59
#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:66
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:65
#: src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"

#: src/DeviceProcessor.php:70 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Nombre de cœurs"

#: src/DeviceProcessor.php:76 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Nombre de threads"

#: src/DeviceProcessor.php:241
msgid "processor: number of cores"
msgstr "processeur : nombre de cœurs"

#: src/DeviceProcessor.php:258
msgid "processor: number of threads"
msgstr "processeur : nombre de threads"

#: src/DeviceProcessor.php:292
msgid "Processor frequency"
msgstr "Fréquence du processeur"

#: src/Lock.php:65
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Verrou"
msgstr[1] "Verrous"
msgstr[2] "Verrous"

#: src/Lock.php:103
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Un champ verrouillé est un champ qui a été mis à jour manuellement."

#: src/Lock.php:104
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"L'inventaire automatique ne gérera plus ce champ, à moins que vous ne le "
"déverrouilliez."

#: src/Lock.php:300 src/Lockedfield.php:56
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Champ verrouillé"
msgstr[1] "Champs verrouillés"
msgstr[2] "Champs verrouillés"

#: src/Lock.php:304 src/ManualLink.php:87
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
#: src/Link.php:630
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Lien"
msgstr[1] "Liens"
msgstr[2] "Liens"

#: src/Lock.php:305 src/Lockedfield.php:172
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Dernière valeur inventoriée"

#: src/Lock.php:345
msgid "A locked item is a manually deleted connection, for example a monitor."
msgstr ""
"Un élément verrouillé est un élément qui a été supprimé manuellement, par "
"exemple un moniteur."

#: src/Lock.php:346
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"L'inventaire automatique ne gérera plus cet élément, à moins que vous ne le "
"déverrouilliez."

#: src/Lock.php:374
msgid "Asset type"
msgstr "Type d'actif"

#: src/Lock.php:427 src/Item_Disk.php:299 src/Item_Disk.php:358
#: src/Item_Disk.php:469
msgid "Mount point"
msgstr "Point de montage"

#: src/Lock.php:704 src/NetworkPortEthernet.php:141
#: src/NetworkPortWifi.php:105 src/NetworkPortFiberchannel.php:146
#: src/Blacklist.php:245 src/NetworkPortInstantiation.php:382
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RefusedEquipment.php:135
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Lock.php:754 src/FQDN.php:59 src/FQDN.php:217
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/Lock.php:1041
msgid "Locked items"
msgstr "Éléments verrouillés"

#: src/Lock.php:1057
msgid "Uncheck all"
msgstr "Tout décocher"

#: src/Lock.php:1058
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"

#: src/Lock.php:1305
msgid "Unlock components"
msgstr "Déverrouiller les composants"

#: src/Lock.php:1306
msgid "Unlock fields"
msgstr "Déverrouiller les champs"

#: src/Lock.php:1327
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Sélectionner le type de l'élément qui doit être déverrouillé"

#: src/Lock.php:1346
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Sélectionner les champs de l'élément qui doivent être déverrouillés"

#: src/Problem_Ticket.php:49
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Lien Ticket/Problème"
msgstr[1] "Liens Ticket/Problème"
msgstr[2] "Liens Ticket/Problème"

#: src/Problem_Ticket.php:230 src/ProjectTask_Ticket.php:181
msgid "Add a ticket"
msgstr "Ajouter un ticket"

#: src/Problem_Ticket.php:231
msgid "Create a ticket from this problem"
msgstr "Créer un ticket à partir de ce problème"

#: src/Problem_Ticket.php:257 src/Change_Ticket.php:297
msgid "Solve tickets"
msgstr "Résoudre les tickets"

#: src/Problem_Ticket.php:258 src/Problem.php:446 src/Change_Ticket.php:298
#: src/Ticket.php:2154
msgid "Add a new task"
msgstr "Ajouter une nouvelle tâche"

#: src/Problem_Ticket.php:307 src/Change_Problem.php:255
msgid "Add a problem"
msgstr "Ajouter un problème"

#: src/Problem_Ticket.php:308
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Créer un problème à partir de ce ticket"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Modèle de carte réseau"
msgstr[1] "Modèles de cartes réseaux"
msgstr[2] "Modèles de cartes réseaux"

#: src/Contact_Supplier.php:52
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Lien Contact/Fournisseur"
msgstr[1] "Liens Contact/Fournisseur"
msgstr[2] "Liens Contact/Fournisseur"

#: src/State.php:54
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Statut des éléments"
msgstr[1] "Statuts des éléments"
msgstr[2] "Statuts des éléments"

#: src/State.php:67 src/State.php:728
msgid "Show items with this status in assistance"
msgstr "Afficher les éléments avec ce statut dans l’assistance"

#: src/State.php:100
msgid "Keep status"
msgstr "Conserver le statut"

#: src/State.php:117
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Définir le statut : %s"

#: src/State.php:298
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s doit être unique !"

#: src/State.php:739
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s doit être unique par niveau !"

#: src/ProjectTask.php:90
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tâche de projet"
msgstr[1] "Tâches de projet"
msgstr[2] "Tâches de projet"

#: src/ProjectTask.php:202
msgid "Update (actor)"
msgstr "Mise à jour (acteur)"

#: src/ProjectTask.php:501 src/ProjectTask.php:539
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Un projet lié est obligatoire"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/ProjectTask.php:795 src/Dropdown.php:2056
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"
msgstr[2] "%s jours"

#: src/ProjectTask.php:1010 src/RSSFeed.php:322
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"

#: src/ProjectTask.php:1291
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Ajouter une tâche"

#: src/ProjectTask.php:1298
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Créer une sous-tâche à partir de cette tâche de projet"

#: src/ProjectTask.php:1724
msgid "Ongoing projects tasks"
msgstr "Tâches de projet à venir"

#: src/ProjectTask.php:2058
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Début à %s"

#: src/ProjectTask.php:2066
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Fin à %s"

#: src/RecurrentChange.php:45
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Changements récurrents"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Modèle d'alimentation"
msgstr[1] "Modèles d'alimentations"
msgstr[2] "Modèles d'alimentations"

#: src/TaskTemplate.php:195 src/TaskTemplate.php:226 src/TaskTemplate.php:254
#: src/User.php:4263
msgid "Current logged-in user"
msgstr "Utilisateur actuellement connecté"

#: src/Session.php:229 src/Session.php:237
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Vous n'avez aucun droit pour vous connecter à cette application"

#: src/Session.php:233
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Vous n'avez pas accès à cette application car votre compte a été désactivé "
"ou supprimé"

#: src/Session.php:381 src/CommonGLPI.php:1101
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: src/Session.php:531 src/Session.php:536
msgid "full structure"
msgstr "structure complète"

#: src/Session.php:543 src/Session.php:548
msgid "tree structure"
msgstr "Arborescence"

#: src/Session.php:1784
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "L'action que vous avez réalisée n'est pas autorisée."

#: src/Session.php:1967
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous personnifier vous-même."

#: src/Session.php:1974
msgid "The user is not active."
msgstr "L'utilisateur est inactif."

#: src/Session.php:1981
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "L'utilisateur n'a aucun profil."

#: src/Session.php:2003
msgid "User has more rights than you. You can't impersonate him."
msgstr ""
"Cet utilisateur a plus de permissions que vous. Vous ne pouvez pas le "
"personnifier."

#: src/Session.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s commence la prise d'identité de l'utilisateur %2$s"

#: src/Session.php:2108
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s termine la prise d'identité de l'utilisateur %2$s"

#: src/ContractType.php:41 src/Report.php:1077 src/Report.php:1350
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Type de contrat"
msgstr[1] "Types de contrats"
msgstr[2] "Types de contrats"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of device models"
msgstr "Dictionnaire des modèles de périphériques"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Caméra"
msgstr[1] "Caméras"
msgstr[2] "Caméras"

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Flash"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Lentille"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Distance focale"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Taille du capteur"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientation"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "lentille"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "distance focale"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "taille du capteur"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "support"

#: src/DomainRecordType.php:213 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:127
msgid "Fields"
msgstr "Champs"

#: src/DomainRecordType.php:297 src/DomainRecordType.php:303
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "JSON non valide utilisé pour définir les champs."

#: src/DomainRecordType.php:318
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Les propriétés de descripteur de champ valides sont : key (chaîne, "
"obligatoire), label (chaîne, obligatoire), placeholder (chaîne, facultatif),"
" quote_value (booléen, facultatif), is_fqdn (booléen, facultatif)."

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Type d'enregistrement"
msgstr[1] "Types d'enregistrements"
msgstr[2] "Types d'enregistrements"

#: src/GLPIUploadHandler.php:91
msgid "The file upload has been refused for security reasons."
msgstr "L'import du fichier a été refusé pour des raisons de sécurité."

#: src/PrinterLog.php:53
msgid "Page counters"
msgstr "Compteurs de pages"

#: src/PrinterLog.php:372
msgid "Black & White pages"
msgstr "Pages noir & blanc"

#: src/PrinterLog.php:376
msgid "Scans"
msgstr "Scans"

#: src/PrinterLog.php:378
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Pages recto/verso"

#: src/PrinterLog.php:380
msgid "Prints"
msgstr "Impressions"

#: src/PrinterLog.php:382
msgid "Black & White prints"
msgstr "Impressions noir & blanc"

#: src/PrinterLog.php:384
msgid "Color prints"
msgstr "Impressions couleur"

#: src/PrinterLog.php:386
msgid "Copies"
msgstr "Photocopies"

#: src/PrinterLog.php:388
msgid "Black & White copies"
msgstr "Photocopies noir & blanc"

#: src/PrinterLog.php:390
msgid "Color copies"
msgstr "Photocopies couleur"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Masque de sous-réseau"
msgstr[1] "Masques de sous-réseau"
msgstr[2] "Masques de sous-réseau"

#: src/NotificationEventMailing.php:398 src/NotificationMailing.php:118
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "L'adresse e-mail d'origine était %1$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:423
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Un email a été envoyé à %s"

#: src/NotificationEventMailing.php:450
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Erreur dans l'envoi du mail"

#: src/NotificationEventMailing.php:457
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Message : %2$s, Erreur : %3$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:459
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Attention : un mail n'a pas pu être délivré à %s. %d tentatives restantes"

#: src/NotificationEventMailing.php:474
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Erreur fatale : abandon de l'envoi du mail à %s"

#: src/DropdownTranslation.php:54 src/ReminderTranslation.php:55
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:221
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:139
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:123
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:531
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Traduction"
msgstr[1] "Traductions"
msgstr[2] "Traductions"

#: src/DropdownTranslation.php:98 src/DropdownTranslation.php:111
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Il y a déjà une traduction dans cette langue pour ce champ"

#: src/DropdownTranslation.php:351 src/ReminderTranslation.php:110
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:134
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:169
msgid "Add a new translation"
msgstr "Ajouter une nouvelle traduction"

#: src/Change_Problem.php:57
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Lien Problème/Changement"
msgstr[1] "Liens Problème/Changement"
msgstr[2] "Liens Problème/Changement"

#: src/Change_Problem.php:164 src/Change_Ticket.php:270
#: src/Change_Ticket.php:372
msgid "Add a change"
msgstr "Ajouter un changement"

#: src/Change_Problem.php:165
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Créer un changement à partir de ce problème"

#: src/Change_Problem.php:256
msgid "Create a problem from this change"
msgstr "Créer un problème à partir de ce changement"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:90
#: src/CronTask.php:1869
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Surveillance des actions automatiques"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Liste des actions automatiques"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:111
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"Les actions automatiques suivantes sont en erreur. Elles nécessitent une "
"intervention."

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Système d'exploitation"
msgstr[1] "Systèmes d'exploitation"
msgstr[2] "Systèmes d'exploitation"

#: src/NetworkPortType.php:47
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Type de port réseau"
msgstr[1] "Types de ports réseaux"
msgstr[2] "Types de ports réseaux"

#: src/NetworkPortType.php:55 src/NetworkPortType.php:79
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"

#: src/NetworkPortType.php:64 src/NetworkPortType.php:95
msgid "Instanciation type"
msgstr "Type d'instanciation"

#: src/Printer.php:744
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Nombre d'imprimantes"

#: src/Stencil.php:51
msgid "Stencil"
msgstr "Zone graphique"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Type de carte SIM"
msgstr[1] "Types de cartes SIM"
msgstr[2] "Types de cartes SIM"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:47
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Niveau de OLA pour le Ticket"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:148
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Action automatique pour les OLAs"

#: src/ITILCategory.php:82 src/ITILCategory.php:306
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Code représentant la catégorie de tickets"

#: src/ITILCategory.php:88 src/ITILCategory.php:248
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visible dans l'interface simplifiée"

#: src/ITILCategory.php:94 src/ITILCategory.php:216 src/SolutionType.php:54
#: src/SolutionType.php:89
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visible pour un incident"

#: src/ITILCategory.php:100 src/ITILCategory.php:224 src/SolutionType.php:60
#: src/SolutionType.php:97
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visible pour une demande"

#: src/ITILCategory.php:111 src/ITILCategory.php:232 src/SolutionType.php:66
#: src/SolutionType.php:105
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visible pour un problème"

#: src/ITILCategory.php:122 src/ITILCategory.php:240 src/SolutionType.php:72
#: src/SolutionType.php:113
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visible pour un changement"

#: src/ITILCategory.php:128 src/ITILCategory.php:181
msgid "Template for a request"
msgstr "Gabarit pour une demande"

#: src/ITILCategory.php:134 src/ITILCategory.php:190
msgid "Template for an incident"
msgstr "Gabarit pour un incident"

#: src/ITILCategory.php:140 src/ITILCategory.php:199
msgid "Template for a change"
msgstr "Gabarit pour un changement"

#: src/ITILCategory.php:146 src/ITILCategory.php:208
msgid "Template for a problem"
msgstr "Gabarit pour un problème"

#: src/ITILCategory.php:316
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:60
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Catégorie ITIL"
msgstr[1] "Catégories ITIL"
msgstr[2] "Catégories ITIL"

#: src/ITILCategory.php:378 src/ITILCategory.php:399
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Le code représentant la catégorie de tickets est déjà utilisé"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLAN"
msgstr[2] "VLAN"

#: src/Vlan.php:149
msgid "Untagged"
msgstr "Non tagué"

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:57 src/DeviceBattery.php:81 src/DeviceBattery.php:121
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"

#: src/CommonITILRecurrent.php:202 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Création anticipée"

#: src/CommonITILRecurrent.php:240 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d an"
msgstr[1] "%d ans"
msgstr[2] "%d ans"

#: src/CommonITILRecurrent.php:358
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Prochaine création le %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:428
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr ""
"Périodicité invalide. Elle doit être supérieure à la création anticipée."

#: src/CommonITILRecurrent.php:633
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d créés avec succès"

#: src/CommonITILRecurrent.php:656
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "La création de %s a échoué (vérifier les champs obligatoires)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:662
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "La création de %s a échoué (aucun modèle)"

#: src/Preference.php:44 src/Config.php:958 src/Impact.php:393
#: src/Impact.php:503 src/Impact.php:1081 src/Impact.php:1140
msgid "Settings"
msgstr "Préférences"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr "Dictionnaire des types de téléphones"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:121
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:82
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Règles rejouées sur base de données existante le %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:133
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Erreur en rejouant les règles"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nouvelle réservation"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Mise à jour d'une réservation"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Suppression d'une réservation"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Expiration d'une réservation"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Utilisateur du matériel"

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Url de l'objet reservé"

#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:565
#: src/NotificationTargetContract.php:191
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Liste des matériels"

#: src/Webhook.php:91 src/Webhook.php:1332
msgid "Webhook"
msgid_plural "Webhooks"
msgstr[0] "Webhook"
msgstr[1] "Webhooks"
msgstr[2] "Webhooks"

#: src/Webhook.php:298 src/Consumable.php:984
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1670
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:144
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: src/Webhook.php:785
msgid "Payload editor"
msgstr "Payload"

#: src/Webhook.php:786
msgid "Custom header"
msgid_plural "Custom headers"
msgstr[0] "En-tête"
msgstr[1] "En-têtes"
msgstr[2] "En-têtes"

#: src/Webhook.php:787
msgid "Query log"
msgid_plural "Queries log"
msgstr[0] "Requête"
msgstr[1] "Requêtes"
msgstr[2] "Requêtes"

#: src/Webhook.php:937
msgid ""
"This itemtype is not supported by the API. Maybe a plugin is "
"missing/disabled?"
msgstr ""
"Ce type d’élément n’est pas pris en charge par l’API. Peut-être qu’un plugin"
" est manquant ou désactivé ?"

#: src/Webhook.php:1072
msgid "Challenge–response authentication validated"
msgstr "L'authentification challenge-réponse est validée"

#: src/Webhook.php:1077
msgid ""
"Challenge–response authentication failed, the answer returned by target is "
"different"
msgstr ""
"L'authentification challenge-réponse a échouée, la réponse retournée par la "
"cible est différente"

#: src/Webhook.php:1213
#, php-format
msgid "An error occurred raising \"%1$s\" webhook for item %2$s (ID %3$s)"
msgstr ""
"Un erreur est survenue lors du déclenchement du webhook \"%1$s\" pour "
"l'élément %2$s (ID %3$s)"

#: src/Webhook.php:1294
msgid "An event is required"
msgstr "Un évènement est requis"

#: src/Webhook.php:1367
msgid "Webhook target filter"
msgstr "Filtres du webhook"

#: src/Webhook.php:1372
msgid "Webhooks will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""
"Les webhooks ne seront envoyés que si les objets concernés correspondent aux"
" filtres."

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Type générique"
msgstr[1] "Types génériques"
msgstr[2] "Types génériques"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr "Dictionnaire des systèmes d'exploitation"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Taille par défaut"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Boîtier"
msgstr[1] "Boîtiers"
msgstr[2] "Boîtiers"

#: src/AuthMail.php:50 src/AuthMail.php:112 src/RuleRight.php:202
msgid "Email server"
msgid_plural "Email servers"
msgstr[0] "Serveur mails"
msgstr[1] "Serveurs mails"
msgstr[2] "Serveurs mails"

#: src/AuthMail.php:248
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Test de connexion au serveur de messagerie"

#: src/ProjectTeam.php:75
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Équipe projet"
msgstr[1] "Équipes projet"
msgstr[2] "Équipes projet"

#: src/RuleMailCollector.php:44 src/Profile.php:1010 src/Profile.php:2359
#: src/RuleMailCollectorCollection.php:49
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Règles pour assigner un ticket créé via un collecteur de mails"

#: src/RuleMailCollector.php:70
msgid "Email body"
msgstr "Corps du mail"

#: src/RuleMailCollector.php:74
msgid "From email address"
msgstr "Depuis l'email"

#: src/RuleMailCollector.php:78
msgid "To email address"
msgstr "Vers l'email"

#: src/RuleMailCollector.php:82 src/NotImportedEmail.php:170
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Entête Message-ID du mail"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "References email header"
msgstr "Entête References du mail"

#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Entête X-Auto-Response-Suppress du mail"

#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Entête Auto-Submitted du mail"

#: src/RuleMailCollector.php:107
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Entête X-UCE-Status du mail"

#: src/RuleMailCollector.php:112
msgid "Full email headers"
msgstr "Entêtes complètes"

#: src/RuleMailCollector.php:117
msgid "Received email header"
msgstr "Entête Received du mail"

#: src/RuleMailCollector.php:134
msgid "Known mail domain"
msgstr "Domaine de messagerie connu"

#: src/RuleMailCollector.php:142
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Utilisateur possédant le profil"

#: src/RuleMailCollector.php:151
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Utilisateur possédant une seule fois le profil"

#: src/RuleMailCollector.php:160
msgid "User with a single profile"
msgstr "Utilisateur possédant un seul profil"

#: src/RuleMailCollector.php:178
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entité depuis domaine"

#: src/RuleMailCollector.php:182 src/RuleImportEntity.php:222
#: src/RuleRight.php:270
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entité depuis TAG"

#: src/RuleMailCollector.php:186
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entité depuis profil de l'utilisateur"

#: src/RuleMailCollector.php:192 src/RuleMailCollector.php:200
msgid "Reject email"
msgstr "Refuser le mail"

#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "without email response"
msgstr "sans adresse de réponse"

#: src/RuleMailCollector.php:201
msgid "with email response"
msgstr "avec adresse de réponse"

#: src/AuthLDAP.php:197
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Annuaire LDAP"
msgstr[1] "Annuaires LDAP"
msgstr[2] "Annuaires LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:524 src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:84
#: src/Config.php:1250
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "L'extension %s est absente"

#: src/AuthLDAP.php:525
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Impossible d'utiliser LDAP comme source de connexion externe"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Liste des réplicats d'annuaires LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:632 src/AuthLDAP.php:4005
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Réplicat"
msgstr[1] "Réplicats"
msgstr[2] "Réplicats"

#: src/AuthLDAP.php:688
msgid "In users and groups"
msgstr "Dans les utilisateurs & groupes"

#: src/AuthLDAP.php:747
msgid "TCP stream"
msgstr "Flux TCP"

#: src/AuthLDAP.php:753
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"

#: src/AuthLDAP.php:759
msgid "LDAP URI"
msgstr "LDAP URI"

#: src/AuthLDAP.php:765
msgid "Bind connection"
msgstr "Connexion Bind"

#: src/AuthLDAP.php:771
msgid "Search (50 first entries)"
msgstr "Chercher (50 premiers résultats)"

#: src/AuthLDAP.php:1126
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nom de domaine utilisé par l'outil d'inventaire"

#: src/AuthLDAP.php:1423
msgid "No hostname provided"
msgstr "Aucun nom d'hôte fourni"

#: src/AuthLDAP.php:1430
#, php-format
msgid "Connection to %s on port %s succeeded"
msgstr "Connexion à %s sur le port %s réussie"

#: src/AuthLDAP.php:1435
#, php-format
msgid "%s (ERR: %s) to %s on port %s"
msgstr "%s (ERREUR: %s) vers %s sur le port %s"

#: src/AuthLDAP.php:1452
#, php-format
msgid "Base DN \"%s\" is configured"
msgstr "Base DN \"%s\" configurée"

#: src/AuthLDAP.php:1457
msgid "Base DN is not configured"
msgstr "Base DN non configurée"

#: src/AuthLDAP.php:1474
msgid "LDAP URI check succeeded"
msgstr "Vérification de l’URI LDAP réussie"

#: src/AuthLDAP.php:1479
#, php-format
msgid "LDAP URI was not parseable (%s:%s)"
msgstr "L’URI LDAP n’a pas pu être analysée (%s:%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1512
msgid "Authentication succeeded"
msgstr "Authentification réussie"

#: src/AuthLDAP.php:1517
#, php-format
msgid "Authentication failed: %s(%s)"
msgstr "Échec de l’authentification : %s(%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1523
msgid "Bind user / password authentication is disabled."
msgstr ""
"L’authentification (bind) par utilisateur/mot de passe est désactivée."

#: src/AuthLDAP.php:1567
#, php-format
msgid "Search succeeded (%d entries found)"
msgstr "Recherche réussie (%d entrées trouvées)"

#: src/AuthLDAP.php:1572 src/AuthLDAP.php:1578 src/AuthLDAP.php:1584
#, php-format
msgid "Search failed: %s(%s)"
msgstr "Échec de la recherche : %s(%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1603
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Attention : la requête dépasse la limite de l'annuaire. Les résultats ne "
"sont que partiels."

#: src/AuthLDAP.php:1648
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniser"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Dernière mise à jour dans GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Dernière mise à jour dans l'annuaire LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:2191
msgid "Destination entity"
msgstr "Entité de destination"

#: src/AuthLDAP.php:3186
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Utilisateur non trouvé ou plusieurs utilisateurs identiques trouvés"

#: src/AuthLDAP.php:3189
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Impossible à ajouter. L'utilisateur existe déjà."

#: src/AuthLDAP.php:3907 src/AuthLDAP.php:3921 src/AuthLDAP.php:3935
#: src/AuthLDAP.php:3950
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: src/AuthLDAP.php:3909
msgid "Move to trashbin"
msgstr "Mettre en corbeille"

#: src/AuthLDAP.php:3922
msgid "Delete dynamic groups"
msgstr "Supprimer les groupes dynamiques"

#: src/AuthLDAP.php:3923
msgid "Delete all groups"
msgstr "Supprimer tous les groupes"

#: src/AuthLDAP.php:3936
msgid "Delete dynamic authorizations"
msgstr "Supprimer les habilitations dynamiques"

#: src/AuthLDAP.php:3937
msgid "Delete all authorizations"
msgstr "Supprimer toutes les habilitations"

#: src/AuthLDAP.php:3951
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Restaurer (sortir de la corbeille)"

#: src/AuthLDAP.php:3952 src/Glpi/Marketplace/View.php:788 src/Plugin.php:3093
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: src/AuthLDAP.php:4352
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Le chemin vers le fichier de certificat TLS est incorrect"

#: src/AuthLDAP.php:4365
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Le chemin vers le fichier de clé TLS est incorrect"

#: src/CommonGLPI.php:1116
msgid "First"
msgstr "Premier"

#: src/CommonGLPI.php:1203
msgid "Last"
msgstr "Dernier"

#: src/CommonGLPI.php:1224 src/CommonITILObject.php:619
#: src/CommonItilObject_Item.php:1498 src/CommonDBTM.php:1569
#: src/CommonDBTM.php:2014
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#: src/CommonGLPI.php:1316
msgid "Unable to get item"
msgstr "Impossible de récupérer l'élément"

#: src/CommonGLPI.php:1317
msgid "Authorization error"
msgstr "Erreur d'habilitation"

#: src/CommonGLPI.php:1318
msgid "Incompatible items"
msgstr "Éléments incompatibles"

#: src/CommonGLPI.php:1319
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Erreur en exécutant l'action "

#: src/CommonGLPI.php:1320
msgid "Item already defined"
msgstr "Élément déjà défini"

#: src/Item_Disk.php:57 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Volume"
msgstr[1] "Volumes"
msgstr[2] "Volumes"

#: src/Item_Disk.php:236
msgid "Add a volume"
msgstr "Ajouter un volume"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Partial encryption"
msgstr "Chiffrement partiel"

#: src/Item_Disk.php:259 src/Item_Disk.php:541
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement"

#: src/Item_Disk.php:261 src/Item_Disk.php:554
msgid "Encryption type"
msgstr "Type de chiffrement"

#: src/Item_Disk.php:303
msgid "Used percentage"
msgstr "Taux d'utilisation"

#: src/Item_Disk.php:304
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"

#: src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "Pourcentage libre"

#: src/Item_Disk.php:513
msgid "Encryption status"
msgstr "Statut du chiffrement"

#: src/Item_Disk.php:574
msgid "Not encrypted"
msgstr "Non chiffré"

#: src/Item_Disk.php:575
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Partiellement chiffré"

#: src/Item_Disk.php:576
msgid "Encrypted"
msgstr "Chiffré"

#: src/Unmanaged.php:57
msgid "Unmanaged asset"
msgid_plural "Unmanaged assets"
msgstr[0] "Actif non géré"
msgstr[1] "Actifs non gérés"
msgstr[2] "Actifs non gérés"

#: src/Unmanaged.php:284 src/Unmanaged.php:296
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: src/Unmanaged.php:305
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Sélectionnez un itemtype :"

#: src/Document.php:180 src/Document.php:1074 src/Document.php:1193
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "Fichier %s supprimé avec succès"

#: src/Document.php:193
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Échec de la suppression du fichier %s"

#: src/Document.php:288 src/Document.php:349
msgid "Invalid link"
msgstr "Lien invalide"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:385
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s Mio maximum"

#: src/Document.php:966 src/Certificate.php:348
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Nombre d'éléments associés"

#: src/Document.php:1035
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Le répertoire d'import n'existe pas"

#: src/Document.php:1089 src/Document.php:1208
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Échec de la suppression du fichier %1$s"

#: src/Document.php:1106
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Document déplacé avec succès."

#: src/Document.php:1108
msgid "File move failed."
msgstr "Problème lors du déplacement du fichier."

#: src/Document.php:1114 src/Document.php:1223
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Document copié avec succès."

#: src/Document.php:1116 src/Document.php:1225
msgid "File move failed"
msgstr "Problème lors du déplacement du fichier"

#: src/Document.php:1154
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Le répertoire temporaire n'existe pas"

#: src/Document.php:1250 src/RuleCollection.php:1144
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Type de fichier non autorisé"

#: src/Document.php:1254
msgid "Manage document types"
msgstr "Gérer les types de document"

#: src/Document.php:1269
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "Le répertoire des documents n'existe pas."

#: src/Document.php:1281
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Création du répertoire %s"

#: src/Document.php:1299
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Echec de création du répertoire %s. Vérifiez que vous avez la permission "
"adéquate"

#: src/Document.php:1530 src/CommonITILObject.php:7350
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Ajouter un document"

#: src/Document.php:1532
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Supprimer un document"

#: src/Document.php:1648
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""
"Nettoyage des documents orphelins : supprime tous les documents qui ne sont "
"associés à aucun éléments."

#: src/GLPINetwork.php:191
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Impossible de récupérer les informations d'enregistrement."

#: src/GLPINetwork.php:207
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "La clé d'enregistrement est invalide."

#: src/GLPINetwork.php:209
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "La clé de souscription fait référence à une souscription résiliée."

#: src/GLPINetwork.php:211
msgid "The registration key is valid."
msgstr "La clé d'enregistrement est valide."

#: src/GLPINetwork.php:238
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Vous souhaitez obtenir de l’aide pour intégrer GLPI dans votre SI, faire corriger un bug ou bénéficier de règles ou dictionnaires pré-configurés ?\n"
"\n"
"Nous mettons à votre disposition l’espace %s.\n"
"GLPI-Network est un service commercial qui comprend une souscription au support niveau 3, garantissant la correction des bugs rencontrés avec un engagement de délai.\n"
"\n"
"Sur ce même espace, vous pourrez contacter un partenaire officiel pour vous aider dans votre intégration de GLPI."

#: src/GLPINetwork.php:253
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Vous avez une difficulté pour mettre en place un module avancé GLPI ?\n"
"Nous pouvons vous aider à la résoudre. Inscrivez-vous pour obtenir du support sur %s."

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Carte mère"
msgstr[1] "Cartes mères"
msgstr[2] "Cartes mères"

#: src/DeviceMotherboard.php:51 src/DeviceMotherboard.php:70
#: src/DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceGraphicCard.php:90
#: src/DeviceGraphicCard.php:164
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:79 src/CommonDCModelDropdown.php:152
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:204 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:274
msgid "Required units"
msgstr "Unités requises"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:95 src/CommonDCModelDropdown.php:171
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:217 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:284
msgid "Power connections"
msgstr "Connexions d'alimentation"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:104 src/CommonDCModelDropdown.php:181
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:224 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:290
msgid "Power consumption"
msgstr "Puissance consommée"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:105 src/CommonDCModelDropdown.php:115
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:291 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:298
msgid "watts"
msgstr "watts"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:124 src/CommonDCModelDropdown.php:191
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:231 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:304
msgid "Is half rack"
msgstr "Demie largeur"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:367
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le modèle car il est utilisé par un élément dans"
" la baie \"%s\", et le nouveau nombre d'unités requises ne rentrerait pas "
"dans la baie"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:431
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:432
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:433
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:434
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Élément réservable"
msgstr[1] "Éléments réservables"
msgstr[2] "Éléments réservables"

#: src/ReservationItem.php:277
msgid "Reservable"
msgstr "Réservable"

#: src/ReservationItem.php:313
msgid "Make unavailable"
msgstr "Rendre indisponible"

#: src/ReservationItem.php:314
msgid "Make available"
msgstr "Rendre disponible"

#: src/ReservationItem.php:317 src/Reservation.php:1279
#: src/Reservation.php:1304
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Interdire les réservations"

#: src/ReservationItem.php:318 src/Reservation.php:1276
#: src/Reservation.php:1295
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Autoriser les réservations"

#: src/ReservationItem.php:322 src/Reservation.php:1299
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rendre cet élément non réservable ?"

#: src/ReservationItem.php:323 src/Reservation.php:1301
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Cela supprimera toutes les réservations en cours."

#: src/ReservationItem.php:413
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Voir le calendrier pour tous les éléments"

#: src/ReservationItem.php:634
msgid "Reserve this item"
msgstr "Réserver cet élément"

#: src/ReservationItem.php:653
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendrier des réservations"

#: src/ReservationItem.php:678
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Réserver"

#: src/ReservationItem.php:770
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Matériels dont la réservation expire aujourd'hui"

#: src/ReservationItem.php:822
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Echec de l'envoi de l'alerte sur les réservations"

#: src/ReservationItem.php:840 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:129
msgid "Make a reservation"
msgstr "Faire une réservation"

#: src/ReservationItem.php:913
msgid "No reservable item!"
msgstr "Aucun élément réservable!"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service pack"
msgstr[1] "Service packs"
msgstr[2] "Service packs"

#: src/Report.php:59 src/Profile.php:1935
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Rapport"
msgstr[1] "Rapports"
msgstr[2] "Rapports"

#: src/Report.php:74 src/Report.php:379
msgid "Default report"
msgstr "Rapport par défaut"

#: src/Report.php:78
msgid "By contract"
msgstr "Par contrat"

#: src/Report.php:82
msgid "By year"
msgstr "Par année"

#: src/Report.php:84
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Informations financières et administratives du matériel"

#: src/Report.php:86 src/Report.php:1451 src/Report.php:1952
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Autres informations financières et administratives (licences, cartouches, "
"consommables)"

#: src/Report.php:95 src/Report.php:1912
msgid "Loan"
msgstr "Prêt"

#: src/Report.php:138
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Sélectionner un rapport à générer"

#: src/Report.php:676
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Rapport réseau pour le lieu : %s"

#: src/Report.php:677
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Rapport réseau par matériel : %s"

#: src/Report.php:678
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Rapport réseau par prise : %s"

#: src/Report.php:730 src/Report.php:736 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Type de périphérique"
msgstr[1] "Types de périphériques"
msgstr[2] "Types de périphériques"

#: src/Report.php:731 src/Report.php:737
msgid "Device name"
msgstr "Nom du matériel"

#: src/Report.php:734 src/Report.php:739 src/Item_DeviceNetworkCard.php:55
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 src/NetworkPort.php:1366
#: src/NetworkPort.php:1518 src/RefusedEquipment.php:235
#: src/DeviceNetworkCard.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 1"
msgstr "Matériel 1"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 2"
msgstr "Matériel 2"

#: src/Report.php:872 src/Reservation.php:1231
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Réservations en cours et à venir"

#: src/Report.php:873 src/Reservation.php:1232
msgid "Past reservations"
msgstr "Réservations passées"

#: src/Report.php:902 src/Report.php:2004
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Rapport des matériels par année"

#: src/Report.php:1152 src/Report.php:2057
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Liste du matériel sous contrat"

#: src/Report.php:1522
msgid "ANV"
msgstr "VNC"

#: src/Report.php:1523
msgid "TCO"
msgstr "TCO"

#: src/Report.php:1626 src/Report.php:1795
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s valeur nette comptable"

#: src/Report.php:1652 src/Report.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "valeur %1$s"

#: src/Report.php:1690 src/Report.php:1859
msgid "Total account net value"
msgstr "Total de valeur nette comptable"

#: src/Report.php:1706 src/Report.php:1875
msgid "Total value"
msgstr "Valeur totale"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Composant générique"
msgstr[1] "Composants génériques"
msgstr[2] "Composants génériques"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Modèle de baies"
msgstr[1] "Modèles de baies"
msgstr[2] "Modèles de baies"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Type d'interface (disque dur...)"
msgstr[1] "Types d'interface (disque dur...)"
msgstr[2] "Types d'interface (disque dur...)"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Carte SIM"
msgstr[1] "Cartes SIM"
msgstr[2] "Cartes SIM"

#: src/DeviceSimcard.php:58 src/DeviceSimcard.php:80 src/DeviceBattery.php:64
#: src/DeviceBattery.php:89 src/DeviceBattery.php:120
msgid "Voltage"
msgstr "Voltage"

#: src/DeviceSimcard.php:65 src/DeviceSimcard.php:96
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Autoriser la VoIP"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Type de PDU"
msgstr[1] "Types de PDU"
msgstr[2] "Types de PDU"

#: src/NetworkPortEthernet.php:48
msgid "Ethernet port"
msgstr "Port Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:107 src/NetworkPortEthernet.php:152
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Type de port Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:109 src/NetworkPortEthernet.php:161
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Vitesse du port Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:110 src/NetworkPortFiberchannel.php:105
#: src/NetworkPort.php:1652 src/NetworkPortDialup.php:55
msgid "Connected to"
msgstr "Connecté à"

#: src/NetworkPortEthernet.php:181
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Paire torsadée (RJ-45)"

#: src/NetworkPortEthernet.php:182
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibre optique multimode"

#: src/NetworkPortEthernet.php:183
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibre optique monomode"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:205 src/NetworkPortEthernet.php:252
#: src/NetworkPortEthernet.php:253 src/NetworkPortFiberchannel.php:194
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:236 src/NetworkPortFiberchannel.php:237
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:211 src/NetworkPortFiberchannel.php:200
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:215 src/NetworkPortEthernet.php:249
#: src/NetworkPortEthernet.php:250 src/NetworkPortFiberchannel.php:204
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:233 src/NetworkPortFiberchannel.php:234
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/NetworkPortEthernet.php:299
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Prise Ethernet"

#: src/Group_Item.php:49
msgid "Group item"
msgid_plural "Group items"
msgstr[0] "Groupe d'items"
msgstr[1] "Groupes d'items"
msgstr[2] "Groupes d'items"

#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:49
msgid "Dictionary of printers"
msgstr "Dictionnaire des imprimantes"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Type de fibre"
msgstr[1] "Types de fibre"
msgstr[2] "Types de fibre"

#: src/DatabaseInstance.php:80
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instance de base de données"
msgstr[1] "Instances de base de données"
msgstr[2] "Instances de base de données"

#: src/DatabaseInstance.php:219 src/Database.php:432
msgid "Is active"
msgstr "Est actif"

#: src/DatabaseInstance.php:470
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d base de données"
msgstr[1] "%1$d bases de données"
msgstr[2] "%1$d bases de données"

#: src/RSSFeed.php:60 src/Central.php:77 src/Config.php:678
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "Flux RSS"
msgstr[1] "Flux RSS"
msgstr[2] "Flux RSS"

#: src/RSSFeed.php:62 src/RSSFeed.php:768
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Flux RSS personnel"
msgstr[1] "Flux RSS personnels"
msgstr[2] "Flux RSS personnels"

#: src/RSSFeed.php:501 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:144
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:205
msgid "Without title"
msgstr "Sans titre"

#: src/RSSFeed.php:539
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "L'URL du flux est invalide."

#: src/RSSFeed.php:557 src/Reminder.php:512
msgid "New note"
msgstr "Nouvelle note"

#: src/RSSFeed.php:579
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Contrôle des droits sur le répertoire : %s"

#: src/RSSFeed.php:777 src/RSSFeed.php:779 src/Profile.php:871
#: src/Profile.php:3040
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Flux RSS public"
msgstr[1] "Flux RSS publics"
msgstr[2] "Flux RSS publics"

#: src/RSSFeed.php:867 src/Reminder.php:824
msgid "Manage personal"
msgstr "Gérer les éléments personnels"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:59
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Objet de la base de connaissances"
msgstr[1] "Objets de la base de connaissances"
msgstr[2] "Objets de la base de connaissances"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:147
msgid "template"
msgstr "modèle"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:170
msgid "Update date"
msgstr "Date de la mise à jour"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:293 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:139
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Lier un article de la base de connaissances"

#: src/CalendarSegment.php:65
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Plage horaire"
msgstr[1] "Plages horaires"
msgstr[2] "Plages horaires"

#: src/CalendarSegment.php:87
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Impossible d'ajouter une plage chevauchant une plage existante"

#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr "Suivis et résolutions automatiques pour les tickets en attente"

#: src/PendingReasonCron.php:194
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Suivis / Résolutions automatiques"

#: src/NotificationAjax.php:98
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Erreur lors de l'ajout dans la file d'attente des notifications"

#: src/NotificationAjax.php:107
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "La notification navigateur %s a été ajoutée à la file d'attente"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr "Dictionnaire des types de matériels réseau"

#: src/RuleMatchedLog.php:56
msgid "Matched rules"
msgstr "Règles correspondantes"

#: src/RuleMatchedLog.php:87 src/RuleMatchedLog.php:93
#: src/RuleMatchedLog.php:98 src/RuleMatchedLog.php:116
msgid "Import information"
msgstr "Informations d'import"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alerte cartouches"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Objectif de stock"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Commander"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:102 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Source de la demande"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1158
msgid "All categories"
msgstr "Toutes catégories"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1055 src/Item_SoftwareVersion.php:1159
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Logiciels sans catégories"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1106
msgid "Valid license"
msgstr "Licence valide"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1219
msgid "Add a licence"
msgstr "Ajouter une licence"

#: src/NetworkPortAlias.php:45
msgid "Alias port"
msgstr "Alias de port"

#: src/CommonTreeDropdown.php:526
#, php-format
msgid "New child %s"
msgstr "Nouvel enfant %s"

#: src/CommonTreeDropdown.php:650
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Enfants de %s"

#: src/CommonTreeDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Déplacer sous"

#: src/Supplier.php:146
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Ajouter un contact"

#: src/Supplier.php:292
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contact associé"
msgstr[1] "Contacts associés"
msgstr[2] "Contacts associés"

#: src/Supplier.php:337
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contrat associé"
msgstr[1] "Contrats associés"
msgstr[2] "Contrats associés"

#: src/Supplier.php:387
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/Database.php:196 src/Database.php:305
msgid "Is on backup"
msgstr "Est sauvegardé"

#: src/Database.php:398
msgid "Add a database"
msgstr "Ajouter une base de données"

#: src/Database.php:426
msgid "No database"
msgstr "Aucune base de données"

#: src/NotificationMailing.php:98
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "L'adresse e-mail de l'expéditeur n'est pas une adresse e-mail valide."

#: src/NotificationMailing.php:111
msgid "This is a test email."
msgstr "Ceci est le mail de test."

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Mail test"
msgstr "Mail de test"

#: src/NotificationMailing.php:187
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un mail à la file d'attente"

#: src/NotificationMailing.php:196
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Un mail pour %s a été ajouté à la file d'attente"

#: src/Enclosure.php:73
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Châssis"
msgstr[1] "Châssis"
msgstr[2] "Châssis"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alias réseau"
msgstr[1] "Alias réseau"
msgstr[2] "Alias réseau"

#: src/NetworkAlias.php:275
msgid "Add a network alias"
msgstr "Ajouter un alias réseau"

#: src/NetworkAlias.php:301 src/FQDN.php:51
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Domaine internet"
msgstr[1] "Domaines internet"
msgstr[2] "Domaines internet"

#: src/NetworkAlias.php:403
msgid "Computer's name"
msgstr "Nom de l'ordinateur"

#: src/Item_Devices.php:98
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s de l'élément \"%2$s\""

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:127
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Élément - lien %s"

#: src/Item_Devices.php:399
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Position du composant sur son bus"

#: src/Item_Devices.php:400
msgid "bus ID"
msgstr "ID du bus"

#: src/Item_Devices.php:683
msgid "Type of component"
msgstr "Type de composant"

#: src/Item_Devices.php:685
msgid "Specificities"
msgstr "Caractéristiques"

#: src/Item_Devices.php:766
msgid "Add a new component"
msgstr "Ajouter un nouveau composant"

#: src/Item_Devices.php:906
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dissocier les composants"

#: src/Item_Devices.php:922 src/Item_Devices.php:938
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s : %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1058 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:171
#: src/KnowbaseItem.php:1790
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Vue"
msgstr[1] "Vues"
msgstr[2] "Vues"

#: src/Item_Devices.php:1097
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (%2$s%%) "

#: src/Item_Devices.php:1100
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1224
msgid "Please select a device type"
msgstr "Veuillez sélectionner un type de composant"

#: src/Item_Devices.php:1231
msgid "Please select a device"
msgstr "Veuillez sélectionner un composant"

#: src/Item_Devices.php:1248
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Veuillez choisir n'importe quel composant non affecté ou demander l'ajout "
"d'un nouveau."

#: src/Item_Devices.php:1570
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Un identifiant d'appareil est obligatoire"

#: src/Item_Devices.php:1620
msgid "Update of "
msgstr "Mise à jour de"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:49
msgid "Linked assistance object"
msgid_plural "Linked assistance objects"
msgstr[0] "Liaisons"
msgstr[1] "Liaisons"
msgstr[2] "Liaisons"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:388 src/Ticket.php:2242
#: src/Link.php:629
msgid "Linked to"
msgstr "Lié à"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:396 src/Ticket.php:2244
msgid "Son of"
msgstr "Enfant de"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:401 src/Ticket.php:2245
msgid "Parent of"
msgstr "Parent de"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:446
msgid "Duplicated by"
msgstr "Dupliqué par"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Alerte de recherche pour \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Alerte de recherche privée"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Number of results"
msgstr "Nombre de résultats"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Load saved search"
msgstr "Charger une recherche sauvegardée"

#: src/CommonDropdown.php:156
msgid "Product Number"
msgstr "Numéro du produit"

#: src/CommonDropdown.php:381
msgid "Protected item cannot be deleted."
msgstr "L'item protégé ne peut pas être supprimé."

#: src/CommonDropdown.php:425
msgid "Product number"
msgstr "Numéro du produit"

#: src/CommonDropdown.php:602
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cet élément, car il possède des sous-éléments"

#: src/CommonDropdown.php:611
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Attention : vous êtes sur le point de supprimer un intitulé utilisé par un "
"ou plusieurs éléments."

#: src/CommonDropdown.php:616
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Si vous confirmez la suppression, toutes les utilisations de cet intitulé "
"seront effacées."

#: src/CommonDropdown.php:624 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi remplacer toutes les utilisation de cet intitulé par un "
"autre."

#: src/CommonDropdown.php:632
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Vous devez remplacer toutes les utilisation de cet intitulé par un autre."

#: src/CommonDropdown.php:660
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"

#: src/CommonDropdown.php:824 src/ITILTemplate.php:604
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Regrouper et assigner à l'entité actuelle"

#: src/CommonDropdown.php:836 src/ITILTemplate.php:617 src/Ticket.php:2248
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Regrouper"

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:167
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Période de fermeture"
msgstr[1] "Périodes de fermeture"
msgstr[2] "Périodes de fermeture"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:140
msgid "Recurrent"
msgstr "Récurrent"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Expiration contrat"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Préavis de période"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alerte contrats"

#: src/NotificationTargetContract.php:155
#: src/NotificationTargetContract.php:199
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contrat expiré depuis le"

#: src/NotificationTargetContract.php:159
#: src/NotificationTargetContract.php:200
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contrat en préavis depuis le"

#: src/NotificationTargetContract.php:164
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Contrat en fin de période depuis le"

#: src/NotificationTargetContract.php:169
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contrat dans le préavis pour la période courante depuis le"

#: src/NotificationTargetContract.php:195
msgid "Contract expiration date"
msgstr "Date d'expiration du contrat"

#: src/NotificationTargetContract.php:196
msgid "Contract notice date"
msgstr "Date de préavis du contrat"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nouvelle tâche de projet"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Mise à jour d'une tâche d'un projet"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Suppression d'une tâche de projet"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr "Utilisateur de l'équipe de la tâche projet"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr "Groupe de l'équipe de la tâche de projet"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:210
msgid "Default email"
msgstr "E-mail par défaut"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:218
msgid "Set as default email"
msgstr "Définir comme e-mail par défaut"

#: src/PCIVendor.php:51
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Fournisseur PCI"
msgstr[1] "Fournisseurs PCI"
msgstr[2] "Fournisseurs PCI"

#: src/PCIVendor.php:59 src/PCIVendor.php:77 src/USBVendor.php:60
#: src/USBVendor.php:78
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID vendeur"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:58 src/Notepad.php:224
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Note"
msgstr[1] "Notes"
msgstr[2] "Notes"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Traduction de modèle"
msgstr[1] "Traductions de modèle"
msgstr[2] "Traductions de modèle"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:339
msgid "List of values"
msgstr "Liste de valeurs"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:341
msgid "Single value"
msgstr "Valeur unique"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:374
msgid "Possible values"
msgstr "Valeurs possibles"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Type d'équipement passif"
msgstr[1] "Types d'équipement passif"
msgstr[2] "Types d'équipement passif"

#: src/Dropdown.php:378 src/User.php:4353
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Montrer %1$s"

#: src/Dropdown.php:425 js/common.js:775
msgid "Display on map"
msgstr "Afficher sur la carte"

#: src/Dropdown.php:431
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Affichage sur le centre de données"

#: src/Dropdown.php:1039
msgid "Error reading icon directory"
msgstr "Impossible de lire le répertoire des icônes"

#: src/Dropdown.php:1069 src/Dropdown.php:1076
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:1071 src/Dropdown.php:2060
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"
msgstr[2] "%s heures"

#: src/Dropdown.php:1231
msgid "Common"
msgstr "Général"

#: src/Dropdown.php:1321 src/ItemVirtualMachine.php:514
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Machine virtuelle"
msgstr[1] "Machines virtuelles"
msgstr[2] "Machines virtuelles"

#: src/Dropdown.php:1354 src/NetworkPort.php:1357
msgid "Networking"
msgstr "Réseau"

#: src/Dropdown.php:1367
msgid "Cable management"
msgstr "Gestion des câbles"

#: src/Dropdown.php:1373 src/Profile.php:897 src/Profile.php:1658
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/Dropdown.php:1389 src/Profile.php:998 src/Profile.php:2387
#: src/RuleRightCollection.php:54
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Règles d'affectation d'habilitations à un utilisateur"

#: src/Dropdown.php:1400 src/CommonDevice.php:84 src/CommonDevice.php:101
msgid "Power management"
msgstr "Gestion de l'alimentation"

#: src/Dropdown.php:1403
msgid "Appliances"
msgstr "Applicatifs"

#: src/Dropdown.php:1421 src/Dropdown.php:1423
msgid "Custom dropdowns"
msgstr "Intitulés personnalisés"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:2048
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] "%s ans"
msgstr[2] "%s ans"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:2052
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"
msgstr[2] "%s mois"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:2064
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
msgstr[2] "%s minutes"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:2072
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milliseconde"
msgstr[1] "%s millisecondes"
msgstr[2] "%s millisecondes"

#: src/Dropdown.php:2075
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unité"
msgstr[1] "%d unités"
msgstr[2] "%d unités"

#: src/Dropdown.php:2081
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: src/Dropdown.php:2212
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d jour %2$dh%3$s"
msgstr[1] "%1$d jours %2$dh%3$s"
msgstr[2] "%1$d jours %2$dh%3$s"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2226
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/Dropdown.php:2489
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."

#: src/Dropdown.php:2632
msgid "Use unitary management"
msgstr "Passer en gestion unitaire"

#: src/Dropdown.php:2637
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Confirmez-vous le passage en gestion unitaire pour cet élément ?"

#: src/Dropdown.php:2638 src/Dropdown.php:2644 src/Dropdown.php:2645
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Duplique l'élément autant de fois qu'il y a de connexions"

#: src/Dropdown.php:2765
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Page courante en PDF paysage"

#: src/Dropdown.php:2766
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Page courante en PDF portrait"

#: src/Dropdown.php:2767
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Page courante en CSV"

#: src/Dropdown.php:2768
msgid "Current page as Open Document format (.ods)"
msgstr "Page actuelle au format OpenDocument (.ods)"

#: src/Dropdown.php:2769
msgid "Current page as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr "Page actuelle au format Office Open XML (.xlsx)"

#: src/Dropdown.php:2770
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Toutes les pages en PDF paysage"

#: src/Dropdown.php:2771
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Toutes les pages en PDF portrait"

#: src/Dropdown.php:2772
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Toutes les pages en CSV"

#: src/Dropdown.php:2773
msgid "All pages as Open Document format (.ods)"
msgstr "Toutes les pages au format Open Document (.ods)"

#: src/Dropdown.php:2774
msgid "All pages as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr "Toutes les pages au format Office Open XML (.xlsx)"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relation de domaine"
msgstr[1] "Relations de domaine"
msgstr[2] "Relations de domaine"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Modèle de carte son"
msgstr[1] "Modèles de cartes son"
msgstr[2] "Modèles de cartes son"

#: src/RuleAction.php:395
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Assigner valeur depuis l'expression régulière"

#: src/RuleAction.php:396
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Ajouter le résultat de l'expression régulière"

#: src/RuleAction.php:397
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Assigner : matériel par adresse IP"

#: src/RuleAction.php:398
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Assigner : matériel par nom + domaine"

#: src/RuleAction.php:399
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Assigner : matériel par adresse MAC"

#: src/RuleAction.php:400
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculer"

#: src/RuleAction.php:402
msgid "Do not calculate"
msgstr "Ne pas calculer"

#: src/RuleAction.php:405
msgid "Copy from user"
msgstr "Copier depuis l'utilisateur"

#: src/RuleAction.php:406
msgid "Copy default from user"
msgstr "Copier le défaut depuis l'utilisateur"

#: src/RuleAction.php:407
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copier le premier groupe de l'utilisateur"

#: src/RuleAction.php:408
msgid "Copy from item"
msgstr "Copier depuis l'élément"

#: src/RuleAction.php:542 src/DbUtils.php:1772
msgid "Requester's manager"
msgstr "Responsable du demandeur"

#: src/ITILTemplateField.php:250
msgid ""
"Predefined task templates will be added according to their creation order"
msgstr ""
"Les modèles de tâches prédéfinis seront ajoutés dans l’ordre de leur "
"création"

#: src/NetworkPortWifi.php:45
msgid "Wifi port"
msgstr "Ports Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:64 src/NetworkPortWifi.php:116
msgid "Wifi mode"
msgstr "Mode wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:74 src/NetworkPortWifi.php:125
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Version du protocole wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:198 src/WifiNetwork.php:111 src/WifiNetwork.php:148
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: src/CartridgeItemType.php:43 src/Cartridge.php:1176
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Type de cartouche"
msgstr[1] "Types de cartouches"
msgstr[2] "Types de cartouches"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Client de l'API"
msgstr[1] "Clients de l'API"
msgstr[2] "Clients de l'API"

#: src/APIClient.php:144 src/APIClient.php:152
msgid "IPv4 address range"
msgstr "plage d'adresse IPv4"

#: src/APIClient.php:262 src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:60
#: src/Profile.php:2555 src/CronTaskLog.php:99
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Journaux"
msgstr[1] "Journaux"
msgstr[2] "Journaux"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Carte son"
msgstr[1] "Cartes son"
msgstr[2] "Cartes son"

#: src/FQDN.php:62
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Nom de domaine complètement qualifié. Utilisez la notation classique (noms "
"séparés par des points). Par exemple : services.glpi-network.com"

#: src/FQDN.php:87
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "Le FQDN ne doit pas être vide"

#: src/FQDN.php:96
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "Le FQDN n'est pas valide"

#: src/Problem.php:68
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problème"
msgstr[1] "Problèmes"
msgstr[2] "Problèmes"

#: src/Problem.php:197 src/Problem.php:212
msgid "Created problems"
msgstr "Problèmes créés"

#: src/Problem.php:449 src/Change.php:222 src/Ticket.php:2170
msgid "Add an actor"
msgstr "Ajouter un acteur"

#: src/Problem.php:451 src/Change.php:224 src/Ticket.php:2171
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Définir les notifications pour tous les acteurs"

#: src/Problem.php:596 js/impact.js:2617
msgid "Problems"
msgstr "Problèmes"

#: src/Problem.php:715 src/Change.php:738 src/Ticket.php:3314
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1296 src/Plugin.php:2524
#: src/Plugin.php:2967
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: src/Problem.php:716 src/Change.php:741
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"

#: src/Problem.php:717 src/Ticket.php:3316
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1304
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "En cours (Attribué)"

#: src/Problem.php:718 src/Ticket.php:3317
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1312
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "En cours (Planifié)"

#: src/Problem.php:720 src/Ticket.php:3319
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1328
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Résolu"

#: src/Problem.php:721
msgid "Under observation"
msgstr "En observation"

#: src/Problem.php:722 src/Change.php:747 src/Ticket.php:3320
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1336
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Clos"

#: src/Problem.php:726 src/Change.php:753 src/Ticket.php:3324
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:282 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:195
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Non résolu"

#: src/Problem.php:727 src/Change.php:754 src/Ticket.php:3325
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Non clos"

#: src/Problem.php:729 src/Change.php:756 src/Ticket.php:3327
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Résolu + Clos"

#: src/Problem.php:917 src/Problem.php:963
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problèmes en attente"

#: src/Problem.php:932 src/Problem.php:978
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problèmes à traiter"

#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:993
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Vos problèmes en cours"

#: src/Problem.php:1087 src/Problem.php:1326
msgid "No problem in progress."
msgstr "Pas de problème en cours."

#: src/Problem.php:1432 src/Change.php:837
msgid "See (author)"
msgstr "Voir (auteur)"

#: src/Change_Change.php:54
msgid "Link Change/Change"
msgid_plural "Links Change/Change"
msgstr[0] "Lien Changement/Changement"
msgstr[1] "Liens Changement/Changement"
msgstr[2] "Liens Changement/Changement"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort.php:1440
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Associer un VLAN"

#: src/AbstractRightsDropdown.php:202 src/AbstractRightsDropdown.php:279
msgid "All users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:49
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Révision"
msgstr[1] "Révisions"
msgstr[2] "Révisions"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "No revisions"
msgstr "Aucune révision"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:160
msgid "cur"
msgstr "actuelle"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:167
msgid "show"
msgstr "afficher"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:168
msgid "restore"
msgstr "restaurer"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174 src/User.php:6509
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:222
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:237
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Comparer les révisions sélectionnées"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Modèle de contrôleur"
msgstr[1] "Modèles de contrôleurs"
msgstr[2] "Modèles de contrôleurs"

#: src/DisplayPreference.php:131
msgid "Search result display"
msgstr "Colonnes par défaut"

#: src/DisplayPreference.php:154
msgid "This will reset the columns to the defaults for a new installation."
msgstr ""
"Cela rétablira les colonnes par défaut comme lors d'une nouvelle "
"installation."

#: src/DisplayPreference.php:155
msgid ""
"This will only work for types from GLPI itself or enabled plugins that "
"support this action."
msgstr ""
"Cela ne fonctionne que pour les types d'objets de GLPI lui-même, ou des "
"plugins activés qui supportent cette action."

#: src/DisplayPreference.php:599
msgctxt "button"
msgid "Reset to default"
msgstr "Remettre par défaut"

#: src/DisplayPreference.php:637 src/DisplayPreference.php:649
#: src/Central.php:74 src/Config.php:675
msgid "Personal View"
msgstr "Vue personnelle"

#: src/DisplayPreference.php:647 src/Central.php:76 src/Config.php:677
msgid "Global View"
msgstr "Vue globale"

#: src/DisplayPreference.php:657
msgid "Helpdesk View"
msgstr "Vue Helpdesk"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:711
msgid "User display"
msgstr "Affichage utilisateur"

#: src/DisplayPreference.php:712 src/Profile.php:2084 src/SLM.php:280
msgid "Search result user display"
msgstr "Colonnes par défaut pour l'utilisateur"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:715
msgid "Default display"
msgstr "Affichage par défaut"

#: src/DisplayPreference.php:716
msgid "Search result default display"
msgstr "Colonnes par défaut"

#: src/DisplayPreference.php:807
msgid "Search option ID"
msgstr "Search option ID"

#: src/ITILFollowup.php:430
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de suivi sans une description"

#: src/ITILFollowup.php:452
msgid "Solution approved"
msgstr "Solution approuvée"

#: src/ITILFollowup.php:467
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Si vous souhaitez rouvrir cet élément, vous devez indiquer une raison"

#: src/ITILFollowup.php:474
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "En cas de rejet de la solution, vous devez indiquer un motif"

#: src/ITILFollowup.php:792 src/CommonITILTask.php:1188
#: src/CommonITILObject.php:4679
msgid "Latest date"
msgid_plural "Latest dates"
msgstr[0] "Dernière date"
msgstr[1] "Dernières dates"
msgstr[2] "Dernières dates"

#: src/ITILFollowup.php:844
msgid "Private followup"
msgstr "Suivi privé"

#: src/ITILFollowup.php:943 src/Ticket.php:2147
msgid "Add a new followup"
msgstr "Ajouter un nouveau suivi"

#: src/MailCollector.php:173
msgid "Not imported emails"
msgstr "Mails non importés"

#: src/MailCollector.php:435
msgid "Date of last collection"
msgstr "Date de dernière collecte"

#: src/MailCollector.php:550
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "E-mail %s introuvable. Import impossible."

#: src/MailCollector.php:641
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Limite de récupération des e-mails atteinte. Consultez \"%s\" pour plus de "
"détails."

#: src/MailCollector.php:668
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Message invalide (%s). Consultez \"%s\" pour plus de détails"

#: src/MailCollector.php:715
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Erreur pendant l'analyse du message (%s). Consultez \"%s\" pour plus de "
"détails"

#: src/MailCollector.php:866
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Nombre de messages : disponibles=%1$d, déjà importés=%2$d récupérés=%3$d, "
"refusés=%4$d, erreurs=%5$d, en liste noire=%6$d"

#: src/MailCollector.php:880
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Échec de connexion au collecteur"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:890
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Collecteur %d introuvable"

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "Impossible d'écrire dans %s"

#: src/MailCollector.php:1061 src/MailCollector.php:1062
#: src/CommonITILObject.php:6758 src/CommonITILObject.php:7156
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"

#: src/MailCollector.php:1577
msgid "Too large attached file"
msgstr "Fichier lié trop volumineux"

#: src/MailCollector.php:1591
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Document joint incorrect"

#: src/MailCollector.php:1842
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Récupération des messages (collecteurs)"

#: src/MailCollector.php:1843
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Nombre de mails à traiter"

#: src/MailCollector.php:1847
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Envoi des alertes sur les erreurs de collecteur"

#: src/MailCollector.php:1960
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Votre mail n'a pu être traité.\n"
"Veuillez contacter l'administrateur si le problème persiste."

#: src/MailCollector.php:1993
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Collecteurs en erreur : %s"

#: src/MailCollector.php:2280
msgid "No import"
msgstr "Pas d'import"

#: src/MailCollector.php:2282
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s Mio"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:51 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Règles d'affectation d'une catégorie aux logiciels"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/RuleDictionnarySoftware.php:79
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Catégories de l'outil d'inventaire"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:89
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importer les catégories depuis l'outil d'inventaire"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:92 src/RuleDictionnaryPrinter.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:91 src/RuleRight.php:297
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignorer l'import"

#: src/BlacklistedMailContent.php:57
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Contenu de mail interdit "

#: src/QueuedNotification.php:55
msgid "Notification queue"
msgstr "File d'attente des notifications"

#: src/QueuedNotification.php:120 src/QueuedWebhook.php:98
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: src/QueuedNotification.php:365 src/Glpi/Socket.php:376
#: src/Contract_Item.php:151 src/QueuedWebhook.php:369
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de l'élément associé"

#: src/QueuedNotification.php:525
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Envoyer les mails en attente"

#: src/QueuedNotification.php:526
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Maximum de mails à envoyer à chaque fois"

#: src/QueuedNotification.php:529
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Vider la file d'attente des notifications"

#: src/QueuedNotification.php:530
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Jours de conservation des mails expédiés"

#: src/QueuedNotification.php:533
msgid "Clean stale queued browser notifications"
msgstr "Supprimer les notifications obsolètes de navigateur en file d’attente"

#: src/Line.php:60
msgid "Phone line"
msgid_plural "Phone lines"
msgstr[0] "Ligne téléphonique"
msgstr[1] "Lignes téléphoniques"
msgstr[2] "Lignes téléphoniques"

#: src/Line.php:260
msgctxt "button"
msgid "Add a phone line"
msgstr "Ajouter une ligne téléphonique"

#: src/Line.php:261
msgctxt "button"
msgid "Remove a phone line"
msgstr "Supprimer une ligne téléphonique"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alerte consommables"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr "Dictionnaire des types d'imprimantes"

#: src/ITILTemplate.php:211
msgid "Allowed status"
msgid_plural "Allowed statuses"
msgstr[0] "Statut autorisé"
msgstr[1] "Statuts autorisés"
msgstr[2] "Statuts autorisés"

#: src/ChangeTemplate.php:55
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Gabarit de changement"
msgstr[1] "Gabarits de changement"
msgstr[2] "Gabarits de changement"

#: src/ProblemTask.php:40
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tâche de problème"
msgstr[1] "Tâches de problèmes"
msgstr[2] "Tâches de problèmes"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Demande de déverrouillage de l'objet"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60 src/Glpi/Socket.php:771
msgid "Item Name"
msgstr "Nom de l'objet"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'objet"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Type de l'objet"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Date de verrouillage"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Nom de famille du propriétaire du verrou"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Prénom du propriétaire du verrou"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Nom de famille du demandeur"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Prénom du demandeur"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL de l'objet"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Propriétaire du verrou"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:46
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Dictionnaire des fabricants"

#: src/Ticket_Contract.php:50
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Tickets / Contrats"

#: src/DBConnection.php:653
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Vérification du réplicat SQL"

#: src/DBConnection.php:654
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr ""
"Délai maximal de désynchronisation entre le principal et la réplique (en "
"minutes)"

#: src/DBConnection.php:687
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Serveur SQL : %s, échec de connexion à la base"

#: src/DBConnection.php:691
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr ""
"Serveur SQL : %1$s, différence entre le principal et la réplique : %2$s"

#: src/DBConnection.php:727
msgid "SQL server"
msgstr "Serveur SQL"

#: src/DBConnection.php:730
msgid "can't connect to the database"
msgstr "échec de connexion à la base"

#: src/DBConnection.php:735 src/DBConnection.php:740
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Écart entre le principal et le réplique"

#: src/CleanSoftwareCron.php:56
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr ""
"Supprimer les versions de logiciels sans installation et des logiciels sans "
"version"

#: src/CleanSoftwareCron.php:66 src/Software.php:1156
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Nombre maximum d'éléments à traiter par exécution"

#: src/TicketValidation.php:61
msgid "Ticket approval"
msgid_plural "Ticket approvals"
msgstr[0] "Validations du ticket"
msgstr[1] "Validations des tickets"
msgstr[2] "Validations des tickets"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for request"
msgstr "Créer pour une demande"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create an approval request for a request"
msgstr "Créer un demande de validation pour une Demande"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Create for incident"
msgstr "Créer pour un incident"

#: src/TicketValidation.php:113
msgid "Create an approval request for an incident"
msgstr "Créer un demande de validation pour un Incident"

#: src/TicketValidation.php:116
msgid "Approve a request"
msgstr "Valider une Demande"

#: src/TicketValidation.php:118
msgid "Approve an incident"
msgstr "Valider un Incident"

#: src/CommonDevice.php:75 src/CommonDevice.php:100
msgid "Input/Output"
msgstr "Entrée/Sortie"

#: src/DocumentCategory.php:44 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:75
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:193
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Rubrique des document"
msgstr[1] "Rubriques des documents"
msgstr[2] "Rubriques des documents"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Modèle d'autre composant"
msgstr[1] "Modèles d'autres composants"
msgstr[2] "Modèles d'autres composants"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Format d'image"
msgstr[1] "Formats d'image"
msgstr[2] "Formats d'image"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Environnement d'applicatif"
msgstr[1] "Environnements d'applicatif"
msgstr[2] "Environnements d'applicatif"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Système d'exploitation de l'élément"
msgstr[1] "Systèmes d'exploitation de l'élément"
msgstr[2] "Systèmes d'exploitation de l'élément"

#: src/Item_OperatingSystem.php:360
msgid "Operating System"
msgstr "Système d'exploitation"

#: src/Item_OperatingSystem.php:509 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Version de noyau"
msgstr[1] "Versions des noyaux"
msgstr[2] "Versions des noyaux"

#: src/CommonITILTask.php:484
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la description d'une tâche."

#: src/CommonITILTask.php:527 src/CommonITILTask.php:722
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:165
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:225 src/Reservation.php:264
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Erreur lors de la saisie des dates. La date de début est plus récente que la"
" date de fin"

#: src/CommonITILTask.php:555 src/CommonITILTask.php:802
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Le début de la période sélectionnée n'est pas une heure ouvrée."

#: src/CommonITILTask.php:562 src/CommonITILTask.php:809
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr ""
"La fin de la période sélectionnée ne fait pas partie des heures ouvrées."

#: src/CommonITILTask.php:697
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une tâche sans une description."

#: src/CommonITILTask.php:948 src/TaskCategory.php:89
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Catégorie de tâches"
msgstr[1] "Catégories de tâches"
msgstr[2] "Catégories de tâches"

#: src/CommonITILTask.php:966
msgid "Public followup"
msgstr "Suivi public"

#: src/CommonITILTask.php:1082
msgid "Private task"
msgstr "Tâche privée"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1619 src/CommonITILObject.php:6761
#: src/CommonITILObject.php:7174
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tâches de tickets à traiter"

#: src/CommonITILTask.php:1827
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Tâches de problèmes à traiter"

#: src/CommonITILTask.php:1831
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Tâches de changements à faire"

#: src/CommonITILTask.php:1985
msgid "No tasks do to."
msgstr "Aucune tâche en attente."

#: src/RuleProblem.php:43 src/RuleProblemCollection.php:44
#: src/Profile.php:2344
msgid "Business rules for problems"
msgstr "Règles métier pour les problèmes"

#: src/USBVendor.php:52
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Fournisseur USB"
msgstr[1] "Fournisseurs USB"
msgstr[2] "Fournisseurs USB"

#: src/Migration.php:719
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Impossible de renommer la table %1$s (%2$s) en %3$s (%4$s) !"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "nok"
msgstr "ko"

#: src/Migration.php:803
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Changement de la structure de la base de données - %s"

#: src/Migration.php:809
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Ajout des index plein texte - %s"

#: src/Migration.php:818
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Ajout des index d'unicité - %s"

#: src/Migration.php:857
#, php-format
msgid "Update to %s version completed."
msgstr "Mise à jour vers la version %s terminée."

#: src/Migration.php:877
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Généré automatiquement par GLPI %s"

#: src/Migration.php:1078
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "La table %1$s existe déjà. Une sauvegarde a été effectuée dans %2$s"

#: src/Migration.php:1172
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valeur de configuration ajoutée pour %1$s (%2$s)."

#: src/Migration.php:1547
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Renommage du type élément \"%s\" par \"%s\"...  "

#: src/Migration.php:1609
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Renommage de la table \"%s\" par \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1614
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Renommage des clés étrangères \"%s\" par \"%s\" dans toutes les tables..."

#: src/Migration.php:1637
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Renommage du type élément \"%s\" par \"%s\" dans toutes les tables..."

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Catégorie de logiciel"
msgstr[1] "Catégories des logiciels"
msgstr[2] "Catégories des logiciels"

#: src/Software.php:107
msgid "Merging"
msgstr "Regroupement"

#: src/Software.php:250
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalculer la catégorie"

#: src/Software.php:259 src/RuleCollection.php:636
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Rejouer les règles du dictionnaire"

#: src/Software.php:415
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Technicien chargé du logiciel"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:494
msgid "Valid licenses"
msgstr "Licences valides"

#: src/Software.php:991
msgid "Merge"
msgstr "Regrouper"

#: src/Software.php:1109
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Logiciel mis dans la corbeille après regroupement"

#: src/Software.php:1151
msgid "Purge software with no version that are deleted."
msgstr "Purge des logiciels supprimés sans version"

#: src/ItemAntivirus.php:52 src/ItemAntivirus.php:152
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirus"
msgstr[1] "Antivirus"
msgstr[2] "Antivirus"

#: src/ItemAntivirus.php:209
msgid "Is up to date"
msgstr "Est à jour"

#: src/ItemAntivirus.php:328
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Ajouter un antivirus"

#: src/NotificationTemplate.php:264
#, php-format
msgid "Automatically generated by %s"
msgstr "Généré automatiquement par %s"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:49
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Port Fiber Channel"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:108 src/NetworkPortFiberchannel.php:165
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Vitesse du port Fiber Channel"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:109 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:174
msgid "Fiber port type"
msgstr "Type de port fibre"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:280
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Connecteur réseau fibre"

#: src/Change.php:263 src/Change.php:278
msgid "Created changes"
msgstr "Changements créés"

#: src/Change.php:565
msgid "Analysis impact"
msgstr "Analyse d'impact"

#: src/Change.php:739
msgid "Evaluation"
msgstr "Évaluation"

#: src/Change.php:743
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "En test"

#: src/Change.php:744
msgid "Qualification"
msgstr "Qualification"

#: src/Change.php:745
msgid "Applied"
msgstr "Appliqué"

#: src/Change.php:746
msgid "Review"
msgstr "Revue"

#: src/Change.php:748
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#: src/Change.php:749
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Refusée"

#: src/Change.php:839
msgid "Reply to survey (my change)"
msgstr "Répondre au questionnaire (mes changements)"

#: src/Change.php:840
msgid "Reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Répondre au questionnaire pour le ticket que j'ai créé"

#: src/Change.php:1211 src/Change.php:1260
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Changements en attente"

#: src/Change.php:1227 src/Change.php:1316
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Changements à traiter"

#: src/Change.php:1243 src/Change.php:1332
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Vos changements en cours"

#: src/Change.php:1299
msgid "Your changes to approve"
msgstr "Vos changements à valider"

#: src/Change.php:1429 src/Ticket.php:4568 src/Ticket.php:4962
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Pas de ticket en cours."

#: src/Change.php:1669
msgid "No change found."
msgstr "Pas de changement trouvé"

#: src/Infocom.php:607
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Date d'achat incompatible avec le budget associé. %1$s pas dans la période "
"du budget : %2$s / %3$s"

#: src/Infocom.php:633
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Envoi des alertes sur les informations financières et administratives"

#: src/Infocom.php:708
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "L'élément %2$s atteint la fin de sa garantie le %1$s"

#: src/Infocom.php:721
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Aucun élément atteignant sa fin de garantie."

#: src/Infocom.php:767
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "échec de l'envoi de l'alerte des informations financières"

#: src/Infocom.php:860 src/Infocom.php:883
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"

#: src/Infocom.php:861 src/Infocom.php:886
msgid "Decreasing"
msgstr "Dégressif"

#: src/Infocom.php:1005
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Montrer"

#: src/Infocom.php:1082
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Veuillez renseigner votre année fiscale dans les préférences."

#: src/Infocom.php:1101
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr ""
"Veuillez renseigner la date d'achat ou la date de mise en service dans les "
"préférences."

#: src/Infocom.php:1381
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Pour ce type d'élément, les informations financières et administratives ne "
"sont qu'un modèle pour les éléments que vous ajouterez."

#: src/Infocom.php:1678
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Commentaires sur les informations financières et administratives"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:147
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Data center"
msgstr[1] "Data centers"
msgstr[2] "Data centers"

#: src/ITILSolution.php:239
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"Cet item est déjà résolu, quelqu'un a-t-il publié une solution avant vous ?"

#: src/ITILSolution.php:440 src/CommonITILValidation.php:632
msgid "Waiting for approval"
msgstr "En attente de validation"

#: src/ITILSolution.php:441
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Refusée"

#: src/Central.php:55 src/Profile.php:3300
msgid "Standard interface"
msgstr "Interface standard"

#: src/Central.php:75 src/Config.php:676
msgid "Group View"
msgstr "Vue groupe"

#: src/Central.php:531
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Pour des raisons de sécurité, veuillez changer le mot de passe par défaut "
"pour le(s) utilisateur(s) : %s"

#: src/Central.php:537 src/Update.php:310
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tables utilisent le moteur de stockage déprécié, MyISAM."

#: src/Central.php:539 src/Central.php:544 src/Central.php:549
#: src/Central.php:554 src/Central.php:567 src/Central.php:577
#: src/Update.php:312 src/Update.php:320 src/Update.php:328 src/Update.php:336
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:120
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:128
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:96
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Exécutez la commande \"%1$s\" pour les migrer."

#: src/Central.php:542 src/Update.php:318
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s colonnes utilisent la définition dépréciée, DATETIME."

#: src/Central.php:547 src/Update.php:326
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s tables utilisent le charset déprécié, utf8mb3."

#: src/Central.php:552 src/Update.php:334
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr "%d colonnes primaires ou étrangères utilisent des entiers signés"

#: src/Central.php:565
msgid "You have some forms from the 'Formcreator' plugin."
msgstr "Certains de vos formulaires proviennent du plugin \"Formcreator\"."

#: src/Central.php:575
msgid "You have some assets from the 'Generic object' plugin."
msgstr "Certains de vos actifs proviennent du plugin \"Generic object\"."

#: src/Central.php:604
msgid "notification"
msgstr "notification"

#: src/Central.php:607
#, php-format
msgid "You have defined pending reasons without any respective active %s."
msgstr ""
"Vous avez défini des raisons d'attente sans qu'aucune %s ne soit active."

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Type de certificat"
msgstr[1] "Types de certificat"
msgstr[2] "Types de certificat"

#: src/SNMPCredential.php:50
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Identifiant SNMP"
msgstr[1] "Identifiants SNMP"
msgstr[2] "Identifiants SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:221
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Vous devez sélectionner une version de SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:228
msgid "You must enter a username"
msgstr "Vous devez saisir un nom d'utilisateur"

#: src/ObjectLock.php:53
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Verrou de l'objet"
msgstr[1] "Verrous de l'objet"
msgstr[2] "Verrous de l'objet"

#: src/ObjectLock.php:314
msgid "Locked by"
msgstr "Verrouillé par"

#: src/ObjectLock.php:331
msgid "Locked date"
msgstr "Date de verrouillage"

#: src/ObjectLock.php:342
msgid "Lock status"
msgstr "Statut de vérrouillage"

#: src/ObjectLock.php:378
msgid "Free"
msgstr "Disponible"

#: src/ObjectLock.php:379
#, php-format
msgid "Locked by %s at %s"
msgstr "Verrouillé par %s à %s"

#: src/ObjectLock.php:403
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"

#: src/ObjectLock.php:420
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Déverrouille les objets oubliés"

#: src/ObjectLock.php:421
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Délai avant déverrouillage forcé (heures)"

#: src/Itil_Project.php:53
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Lien Projet / Itil"
msgstr[1] "Liens Projets / Itil"
msgstr[2] "Liens Projets / Itil"

#: src/Itil_Project.php:92
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Objet Itil"
msgstr[1] "Objets Itil"
msgstr[2] "Objets Itil"

#: src/Item_TicketRecurrent.php:53
msgid "Ticket recurrent item"
msgid_plural "Ticket recurrent items"
msgstr[0] "Item du ticket récurrent"
msgstr[1] "Items du ticket récurrent"
msgstr[2] "Items du ticket récurrent"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Alimentation"
msgstr[1] "Alimentations"
msgstr[2] "Alimentations"

#: src/DevicePowerSupply.php:52 src/DevicePowerSupply.php:75
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Modèle de capteur"
msgstr[1] "Modèles de capteurs"
msgstr[2] "Modèles de capteurs"

#: src/ManualLink.php:53
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Lien manuel"
msgstr[1] "Liens manuels"
msgstr[2] "Liens manuels"

#: src/ManualLink.php:117
msgid "URL is required"
msgstr "L'URL est requise"

#: src/ManualLink.php:141
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL invalide"

#: src/Appliance_Item.php:256
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Ajouter à un applicatif"

#: src/Appliance_Item.php:352
msgid "An appliance is required"
msgstr "Un applicatif est obligatoire"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Modèle de composant générique"
msgstr[1] "Modèles de composants génériques"
msgstr[2] "Modèles de composants génériques"

#: src/RuleDefineItemtypeCollection.php:49
msgid "Rules to define inventoried itemtype"
msgstr "Règles pour définir un type aux actifs inventoriés"

#: src/Change_Ticket.php:55
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Lien Ticket/Changement"
msgstr[1] "Liens Ticket/Changement"
msgstr[2] "Liens Ticket/Changement"

#: src/Change_Ticket.php:271 src/Change_Ticket.php:373
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Créer un changement à partir de ce ticket"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Modèle de mémoire"
msgstr[1] "Modèles de mémoire"
msgstr[2] "Modèles de mémoire"

#: src/Update.php:188
#, php-format
msgid "Upgrade from version lower than %s is not supported."
msgstr ""
"La mise à jour depuis une version plus ancienne que  %s n'est pas supportée."

#: src/Update.php:196
#, php-format
msgid "Downgrading to version %s is not supported."
msgstr "Le downgrade vers la version %s n'est pas supporté."

#: src/Update.php:251
#, php-format
msgid "Upgrading to %s…"
msgstr "Mise à jour vers %s…"

#: src/Update.php:261
#, php-format
msgid "An error occurred during the update. The error was: %s"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise à jour. L’erreur est : %s"

#: src/Update.php:293 src/Toolbox.php:2234
msgid "Creating default forms…"
msgstr "Création des formulaires par défaut ..."

#: src/Update.php:298 src/Toolbox.php:2239
msgid "Default forms created."
msgstr "Formulaires par défaut créés."

#: src/Update.php:301 src/Toolbox.php:2241
msgid "Initializing default rules…"
msgstr "Initialisation des règles par défaut..."

#: src/Update.php:304 src/Toolbox.php:2244
msgid "Default rules initialized."
msgstr "Règles par défaut initialisées."

#: src/Update.php:306
msgid "Checking the database structure…"
msgstr "Vérification de la structure de la base de données..."

#: src/Update.php:341
msgid "Finalizing the update…"
msgstr "Finalisation de la mise à jour…"

#: src/Update.php:388 src/Toolbox.php:2246
msgid "Generating security keys…"
msgstr "Génération des clefs de sécurité..."

#: src/Update.php:396
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de clé de sécurité ! Vous devez exécuter la "
"commande \"%s\"  pour créer manuellement ce fichier."

#: src/Update.php:406 src/Toolbox.php:2250
msgid "Security keys generated."
msgstr "Clefs de sécurités générées."

#: src/Update.php:414
msgid "Resuming plugins execution…"
msgstr "Reprise de l’exécution des plugins…"

#: src/Update.php:423
msgid ""
"Execution of all the plugins has been resumed after the database update."
msgstr ""
"L’exécution de tous les plugins a repris après la mise à jour de la base de "
"données."

#: src/Update.php:430
msgid "Update done."
msgstr "Mise à jour terminée."

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Réseau wifi"
msgstr[1] "Réseaux wifi"
msgstr[2] "Réseaux wifi"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Managed"
msgstr "Géré (managed)"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Master"
msgstr "Maître (master)"

#: src/WifiNetwork.php:78
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Repeater"
msgstr "Repéteur (repeater)"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire (secondary)"

#: src/WifiNetwork.php:80
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"

#: src/WifiNetwork.php:81
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: src/WifiNetwork.php:90
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infrastructure (avec point d'accès)"

#: src/WifiNetwork.php:91
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sans point d'accès)"

#: src/WifiNetwork.php:116
msgid "Wifi network type"
msgstr "Type de réseau wifi"

#: src/OLA.php:74
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "Le temps interne est recalculé lors de l'assignation d'un OLA"

#: src/OLA.php:80
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "L'assignation d'un OLA à un ticket cause le re-calcul de la date."

#: src/OLA.php:81
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Les escalades définies dans l'OLA seront déclenchées en suivant cette "
"nouvelle date."

#: src/Ticket.php:136
msgid "Create ticket"
msgstr "Créer un ticket"

#: src/Ticket.php:712 src/Ticket.php:762
msgid "Created tickets"
msgstr "Tickets créés"

#: src/Ticket.php:1591
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Adresse e-mail %s invalide"

#: src/Ticket.php:1695
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tâche créée automatiquement"

#: src/Ticket.php:1755
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s a promu un suivi depuis le ticket %s"

#: src/Ticket.php:1771
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s a promu une tâche depuis le ticket %s"

#: src/Ticket.php:2134
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Fusionner comme suivi"

#: src/Ticket.php:2175
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Lier une tâche projet"

#: src/Ticket.php:2180
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Ajouter un contrat"

#: src/Ticket.php:2189
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Résoudre les tickets sélectionnés"

#: src/Ticket.php:2215
msgid "Merge followups"
msgstr "Regrouper les suivis"

#: src/Ticket.php:2221
msgid "Merge documents"
msgstr "Regrouper les documents"

#: src/Ticket.php:2227
msgid "Merge tasks"
msgstr "Regrouper les tâches"

#: src/Ticket.php:2233
msgid "Merge actors"
msgstr "Fusionner les acteurs"

#: src/Ticket.php:2239
msgid "Link type"
msgstr "Type de liaison"

#: src/Ticket.php:2250
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Confirmez-vous la fusion ? Ce ticket sera supprimé !"

#: src/Ticket.php:2262
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: src/Ticket.php:2340
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"

#: src/Ticket.php:2423
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Input manquant : aucun Problème sélectionné"

#: src/Ticket.php:2429
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Le Problème sélectionné ne peut être chargé"

#: src/Ticket.php:2473
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Champ requis manquant en entrée"

#: src/Ticket.php:2530
msgid "No contract specified"
msgstr "Aucun contrat spécifié"

#: src/Ticket.php:2580
msgid "Time since opening"
msgstr "Temps écoulé depuis l’ouverture"

#: src/Ticket.php:2610
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "TTO + progression"

#: src/Ticket.php:2620
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "TTO dépassé"

#: src/Ticket.php:2641
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "TTR interne + progression"

#: src/Ticket.php:2651
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "TTR interne dépassé"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "TTO interne + progression"

#: src/Ticket.php:2682
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "TTO interne dépassé"

#: src/Ticket.php:2693
msgid "Next escalation level"
msgstr "Prochain niveau d'escalade"

#: src/Ticket.php:2915
msgid "Take into account time"
msgstr "Délai de prise en compte"

#: src/Ticket.php:2936
msgid "All linked tickets"
msgstr "Tous les tickets liés"

#: src/Ticket.php:2950
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Tickets dupliqués"

#: src/Ticket.php:2965
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Nombre de tickets liés"

#: src/Ticket.php:2978
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Nombre de tickets dupliqués"

#: src/Ticket.php:2993
msgid "Parent tickets"
msgstr "Tickets parents"

#: src/Ticket.php:3016
msgid "Child tickets"
msgstr "Tickets enfants"

#: src/Ticket.php:3038
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Nombre de tickets enfants"

#: src/Ticket.php:3054
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Nombre de tickets parents"

#: src/Ticket.php:3212
#, php-format
msgid "%s hours %s minutes"
msgstr "%s heures %s minutes"

#: src/Ticket.php:4118 src/Ticket.php:4341
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Vos tickets à clore"

#: src/Ticket.php:4133 src/Ticket.php:4211
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Tickets en attente"

#: src/Ticket.php:4164 src/Ticket.php:4242
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Tickets à traiter"

#: src/Ticket.php:4179 src/Ticket.php:4356
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Vos tickets observés"

#: src/Ticket.php:4195 src/Ticket.php:4443
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Vos tickets en cours"

#: src/Ticket.php:4280
msgid "Your tickets to approve"
msgstr "Vos tickets à valider"

#: src/Ticket.php:4297
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Vos tickets ayant le statut approbation rejetée"

#: src/Ticket.php:4313
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Vos tickets ayant une solution rejetée"

#: src/Ticket.php:4715 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Tickets attendant votre validation"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:4780
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nouveau ticket"
msgstr[1] "%d nouveaux tickets"
msgstr[2] "%d nouveaux tickets"

#: src/Ticket.php:4794
msgid "No ticket found."
msgstr "Pas de ticket trouvé."

#: src/Ticket.php:5004 src/CommonITILObject.php:10421
msgid "Assign equipment"
msgstr "Assigner matériel"

#: src/Ticket.php:5030
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Clôture automatique des tickets"

#: src/Ticket.php:5037
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Purge automatique des tickets clos"

#: src/Ticket.php:5038
msgid "Maximum number of tickets purged per entity (0 = unlimited)"
msgstr "Nombre maximum de tickets purgés par entité (0 = illimité)"

#: src/Ticket.php:5284
msgid "See my ticket"
msgstr "Voir mes tickets"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:5286
msgid "See group ticket"
msgstr "Voir tickets des groupes"

#: src/Ticket.php:5287
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Voir les tickets créés par mes groupes"

#: src/Ticket.php:5290
msgid "See all tickets"
msgstr "Voir tous les tickets"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:5292
msgid "See assigned"
msgstr "Voir assigné"

#: src/Ticket.php:5293
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Voir tickets assignés"

#: src/Ticket.php:5297
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Attribuer un ticket"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:5300
msgid "Steal"
msgstr "Voler"

#: src/Ticket.php:5301
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Voler un ticket"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:5304
msgid "Be in charge"
msgstr "Être en charge"

#: src/Ticket.php:5305
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Être en charge d'un ticket"

#: src/Ticket.php:5307
msgid "Change the priority"
msgstr "Modifier la priorité"

#: src/Ticket.php:5308
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Approbation solution / Réponse satisfaction (mes tickets)"

#: src/Ticket.php:5309
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Approbation de la solution et réponse à la satisfaction des tickets dont je "
"suis le demandeur"

#: src/Ticket.php:5311
msgid "View new tickets"
msgstr "Voir les nouveaux tickets"

#: src/Ticket.php:5716 src/Ticket.php:5771 src/Ticket.php:5791
#: src/Ticket.php:5956
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Droits insuffisants pour regrouper les tickets%d et %d"

#: src/Ticket.php:5734
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Échec du chargement du ticket %d"

#: src/Ticket.php:5749 src/Ticket.php:5764
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Échec de l'ajout du suivi au ticket %d"

#: src/Ticket.php:5785
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Échec d'ajout de la tâche au ticket %d"

#: src/Ticket.php:5813
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Échec d'ajout du document au ticket %d"

#: src/Ticket.php:5843
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Échec de liaison des tickets %d et %d"

#: src/Ticket.php:5937
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Échec de la suppression du ticket %d"

#: src/Ticket.php:5949
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%sa fusionné le ticket %s dans %s"

#: src/Blacklist.php:106 src/RuleCollection.php:2079
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Liste noire"
msgstr[1] "Listes noires"
msgstr[2] "Listes noires"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Opérateur téléphonique"
msgstr[1] "Opérateurs téléphoniques"
msgstr[2] "Opérateurs téléphoniques"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Code Mobile du pays"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Code Mobile Réseau"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"La combinaison \"Code Mobile du Pays\" et \"Code Mobile Réseau\" doit être "
"unique !"

#: src/Item_Ticket.php:53
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Élément associé au ticket"
msgstr[1] "Éléments associés au ticket"
msgstr[2] "Éléments associés au ticket"

#: src/NotificationMailingSetting.php:48
msgid "Email notifications configuration"
msgstr "Configuration des notifications par email"

#: src/NotificationMailingSetting.php:54
msgid "Enable email notifications"
msgstr "Activer les notifications par mail"

#: src/NotificationMailingSetting.php:136 src/Plugin.php:2131
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:137
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/NotificationMailingSetting.php:139
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/Consumable.php:94 src/Profile.php:1630 src/ConsumableItem.php:209
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Consommable"
msgstr[1] "Consommables"
msgstr[2] "Consommables"

#: src/Consumable.php:209 src/Consumable.php:667 src/Cartridge.php:812
#: src/Cartridge.php:1112
msgid "Back to stock"
msgstr "Réintégrer dans le stock"

#: src/Consumable.php:210 src/Consumable.php:242
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Donner"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:297
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s a attribué un consommable"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:441
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total : %1$d, Neuf(s) : %2$d, Utilisé(s) : %3$d"

#: src/Consumable.php:449 src/Consumable.php:451
msgid "No consumable"
msgstr "Aucun consommable"

#: src/Consumable.php:511
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Neuf"
msgstr[1] "Neufs"
msgstr[2] "Neufs"

#: src/Consumable.php:513
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Utilisé"
msgstr[1] "Utilisés"
msgstr[2] "Utilisés"

#: src/Consumable.php:666 src/NetworkPort.php:1435
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: src/Consumable.php:737
msgid "Give to"
msgstr "Donner à"

#: src/Consumable.php:756
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: src/Consumable.php:944
msgid "Given to"
msgstr "Donné à"

#: src/Consumable.php:984 src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Utilisés"

#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:103
#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:141
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendrier de %s"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:193
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:201
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Le délai de réplication est trop haut"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:218
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Impossible de se connecter à la base de données principale"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:272
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:288
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:350
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:447
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, ALERTE: %d, PROBLEME: %d, TOTAL: %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:340
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:394 src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"L'URL \"%s\" n'est pas considérée comme sûre et ne peut pas être récupérée "
"depuis le serveur de GLPI."

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:482
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "EN COURS : %d, BLOQUE : %d, TOTAL : %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:509
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "La variable %s n'est pas un repertoire"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:515
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "Le répertoire indiqué par la variable %s n'est pas inscriptible"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:520
msgctxt "glpi_status"
msgid "PHP is not configured to use the \"files\" session save handler"
msgstr ""
"PHP n’est pas configuré pour utiliser le gestionnaire de sessions « files »."

#: src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:74
msgid "Log file"
msgstr "Fichier de log"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "Taille d'entier maximal de PHP"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"Le support des entiers 64 bits est nécessaire pour les opérations relatives "
"aux adresses IP (inventaire réseau, filtrage des clients API, ...)."

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:52
msgid "OS or PHP is not relying on 64 bits integers."
msgstr "PHP ou le système d'exploitation n'utilise pas d'entiers de 64 bits."

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:55
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "Le système d'exploitation et PHP utilisent des entiers 64 bits."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Permissions pour les fichiers de cache"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Permissions pour les fichiers de configuration"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Permissions pour les fichiers des actions automatiques"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Permissions pour les fichiers des documents"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Permissions pour les fichiers graphiques"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Permissions pour les fichiers de lock"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Permissions pour le répertoire du marketplace"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Permissions pour les fichiers des plugins"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Permissions pour les fichiers pictures"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Permissions pour les fichiers RSS"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Permissions pour les fichiers de sessions"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid ""
"If you have \"session.save_handler\" set to something besides \"files\" in "
"your php.ini, this is not required."
msgstr ""
"Si la directive « session.save_handler » de votre php.ini est différente de "
"« files », cette configuration n’est pas nécessaire."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Permissions pour les fichiers temporaires"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:104
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Permissions pour les fichiers importés"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:107
#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:111
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Permissions pour le répertoire %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:128
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "L'accès en écriture à %s a été validé."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Le fichier a été créé dans %s mais ne peut être supprimé."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:135
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Le fichier ne peut pas être créé dans %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:138
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Le dossier a été créé dans %s mais ne peut être supprimé."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:141
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Le dossier ne peut être créé dans %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s extension"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:52
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Configuration SELinux"

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:107
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "SELinux en mode %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:111
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Pour des raisons de sécurité, SELinux devrait être en mode Enforcing."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:155
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"Le booléen SELinux %s est sur %s, certaines fonctionnalités pourraient "
"nécessiter qu'il soit sur on."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:165
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "La configuration SELinux est OK."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Les extensions suivantes sont installées : %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Les extensions suivantes ne sont pas présentes : %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Les extensions suivantes sont manquantes : %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:56
msgid "PHP maintained version"
msgstr "Version de PHP maintenue"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:57
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""
"Une version de PHP maintenue par la communauté PHP devrait être utilisée "
"pour bénéficier des correctifs de sécurité et de bogues de PHP."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr "PHP %sn'est plus maintenu par la communauté PHP."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:73
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""
"Même si GLPI supporte encore cette version de PHP, une mise à niveau vers "
"une version de PHP plus récente est recommandée."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:74
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""
"En effet, cette version de PHP peut contenir des vulnérabilités non "
"corrigées."

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:52
msgid "Database tables engine"
msgstr "Moteur de stockage des tables"

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:67
#, php-format
msgid ""
"The database contains %1$d table(s) using the unsupported MyISAM engine. "
"Please run the \"%2$s\" command to migrate them to the InnoDB engine."
msgstr ""
"La base de données contient %1$d table(s) utilisant le moteur incompatible "
"MyISAM. Veuillez exécuter la commande \"%2$s\" pour les migrer vers le "
"moteur InnoDB."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:49
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configuration des sessions"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:58
msgid "session extension is not installed."
msgstr "L'extension qui gère les sessions n'est pas installée."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" doit être désactivé."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "La configuration des sessions est OK."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:48
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Configuration de sécurité pour les sessions"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:49
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr ""
"Permet de s'assurer que la sécurité relative aux cookies de session est "
"renforcée."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""
"Vérifier la configuration des cookies de session du serveur web ne peut être"
" effectué dans le contexte de la ligne de commandes."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:67
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr ""
"Vous devriez appliquer les recommandations suivantes pour la configuration "
"de votre serveur web."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:71
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"La directive PHP \"session.cookie_secure\" devrait être définie à \"on\" "
"quand GLPI est accessible via le protocole HTTPS."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"La directive PHP \"session.cookie_samesite\" devrait être définie, au moins,"
" à \"Lax\" pour prévenir l'envoi des cookies lors des requêtes multi-origine"
" de type POST."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:92
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "La configuration des sessions est sécurisée."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:58
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Allocated memory"
msgstr "Mémoire allouée"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "La mémoire allouée est suffisante."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "La mémoire allouée est illimitée."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:81
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Un minimum de %s est généralement nécessaire à GLPI."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:82
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Essayez d'augmenter le paramètre memory_limit dans le fichier php.ini"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "Configuration de la base de données"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:67
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"Impossible de valider les variables de configuration de la base de données."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "La configuration de la base de données est OK."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:58
msgid "DB engine version"
msgstr "Version du moteur de base de données"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:85
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "La version du moteur de base de données (%s) est supportée."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:89
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "La version du moteur de base de données (%s) n'est pas supportée."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:68
msgid "PHP Parser"
msgstr "Parser PHP"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "PHP version (%s) est supportée."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s."
msgstr "La version de PHP doit être entre %s et %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:55
msgid "DB timezone data"
msgstr "Données de la base des fuseaux horaires"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:56
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Permet l'usage des fuseaux horaires"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:69
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Les fuseaux horaires ne semblent pas être chargés, voir https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:74
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Les fuseaux horaires semblent chargés dans la base de données."

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:60
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Permissions pour les fichiers de log"

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:72
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Le fichier de log a été créé avec succès."

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:75
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Le fichier de log n'a pas pu être créé dans %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "La constante %s est présente."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "La constante %s n'est pas présente."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "La constante %s est manquante."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:80
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Extensions du noyau de PHP"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:97
msgid "Required for database access."
msgstr "Requis pour l’accès à la base de données."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:102
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Requis pour l'accès à distance aux ressources (requêtes des agents "
"d'inventaire, Marketplace, flux RSS, ...)."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Required for images handling."
msgstr "Requis pour le traitement des images."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:112
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Requis pour l'internationalisation."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:117
msgid "Required for multibyte chars support and charset conversion."
msgstr ""
"Requis pour la prise en charge des caractères multioctets et la conversion "
"de jeu de caractères."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Requis pour la gestion de la communication compressée avec les agents "
"d'inventaire, l'installation de paquets gzip à partir du Marketplace et la "
"génération de PDF."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:127
msgid "Required for qrcode support"
msgstr "Requis pour la prise en charge des QR codes."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:130
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Libsodium ChaCha20-Poly1305 constante de taille"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:133
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Activer l'utilisation du cryptage ChaCha20-Poly1305 requis par GLPI. Il est "
"fourni par libsodium à partir de la version 1.0.12."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:138
msgid ""
"Required for email sending using SSL/TLS, handling of encrypted "
"communication with inventory agents and OAuth 2.0 authentication."
msgstr ""
"Requis pour l’envoi d’e-mails via SSL/TLS, la gestion des communications "
"chiffrées avec les agents d’inventaire et l’authentification OAuth 2.0."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "Permissions pour les dossiers de données"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:168
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Renforcer la sécurité de la validation des images."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:173
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Active l'utilisation de l'authentification à un serveur LDAP distant."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:176
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Extensions PHP pour le marketplace"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:179
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""
"Permet le support des formats de paquets les plus communs dans le "
"marketplace."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:184
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Améliorer les performances du moteur PHP."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:187
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Extensions émulées de PHP"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:190
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Améliorer légèrement les performances."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:196
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Active l'installation des plugins à partir du Marketplace."

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:177
msgid "Expected database schema"
msgstr "Schéma de base de données attendu"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:178
msgid "Current database schema"
msgstr "Schéma de base de données actuel"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:237
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration \"%s\"."

#: src/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:408 src/Planning.php:1401
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:290 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1282
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:196
msgid "Late tickets"
msgstr "Tickets en retard"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:332 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:197
msgid "Tickets waiting for approval"
msgstr "Tickets en attente de validation"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:377 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:198
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Tickets entrants"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:384 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1286
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:199
msgid "Pending tickets"
msgstr "Tickets en attente"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:392 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1287
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:200
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Tickets assignés"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:400 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1288
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:201
msgid "Planned tickets"
msgstr "Tickets planifiés"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:408 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1289
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:202
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:81
msgid "Solved tickets"
msgstr "Tickets résolus"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:416 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1290
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:203
msgid "Closed tickets"
msgstr "Tickets fermés"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:591 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:738
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:226
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:255
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Attribués et résolus en retard"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:592 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:739
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:230
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:259
msgid "Late resolve"
msgstr "Résolus en retard"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:593 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:740
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:234
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:263
msgid "Late own"
msgstr "prise en charge en retard"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:594 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:741
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:238
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:267
msgid "On time"
msgstr "Dans les temps"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:631 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:222
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Tickets par statut SLA et par technicien"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:778 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:251
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Tickets par statut SLA et pas groupe de techniciens"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:896
msgid "without"
msgstr "sans"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1610
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:517 src/CommonITILObject.php:4727
msgid "Waiting time"
msgstr "Délai d'attente"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1616
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:523
msgid "Time to close"
msgstr "Temps de fermeture"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1675
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:149 src/CommonITILObject.php:6856
#: src/CommonITILObject.php:6902
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1685
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:159
msgid "To approve"
msgstr "A approuver"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1690
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:164
msgid "Solved"
msgstr "Résolus"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:77
msgid "Pie"
msgstr "Camembert"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Donut"
msgstr "Donut"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:101
msgid "Half pie"
msgstr "Demi camembert"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:113
msgid "Half donut"
msgstr "Demi donut"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Bars"
msgstr "Barres"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:148
msgid "Multiple lines"
msgstr "Lignes multiples"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:160
msgid "Area"
msgstr "Aire"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:172
msgid "Multiple areas"
msgstr "Aires multiples"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Multiple bars"
msgstr "Barres multiples"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:196
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Barres horizontales multiples"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barres empilées"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:220
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Barres horizontales groupées"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barres horizontales"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:244
msgid "Big number"
msgstr "Grand nombre"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:249
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Nombres multiples"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:259
msgid "Editable markdown"
msgstr "Markdown modifiable"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:266
msgid "Search result"
msgstr "Résultat de la recherche"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:274
msgid "Summary numbers"
msgstr "Nombres résumés"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:283
msgid "List of articles"
msgstr "Liste d'articles"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:507 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:647
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1164 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1939
msgid "No data found"
msgstr "Aucune donnée trouvée"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:715 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1214
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1604
msgid "View data"
msgstr "Voir les données"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1711
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Entrer le texte markdown ici"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/AbstractGroupFilter.php:183
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:288
msgid "My groups"
msgstr "Mes groupes"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:151
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:324 src/User.php:3723
#: src/User.php:4261 src/DbUtils.php:1770
msgid "Myself"
msgstr "Moi-même"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Type de ticket"
msgstr[1] "Types de tickets"
msgstr[2] "Types de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupRequesterFilter.php:43
msgid "Group / Requester group"
msgstr "Groupe / Groupe demandeur"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:287 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:223
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Partager ou intégrer ce tableau de bord"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:288 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:985
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Supprimer ce tableau de bord"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Basculer l'auto rafraichissement"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Basculer le mode nuit"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Basculer le plein-écran"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Cloner ce tableau de bord"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Basculer le mode édition"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:294
msgid "Toggle filter mode"
msgstr "Basculer le mode de filtrage"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Ajouter un nouveau tableau de bord"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:383
msgid "Add filter"
msgstr "Ajouter un filtre"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:384
msgid "You are viewing demonstration data."
msgstr "Vous visionnez actuellement des données de démonstration."

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:385
msgid "Disable demonstration"
msgstr "Désactiver les données de démonstration"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:686 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:629
msgid "Refresh this card"
msgstr "Rafraîchir cette carte"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:687 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:370
#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:630
msgid "Edit this card"
msgstr "Éditer cette carte"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:688 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:631
msgid "Delete this card"
msgstr "Supprimer cette carte"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:786
msgid "others"
msgstr "autres"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:876
msgid "Embed in another application"
msgstr "Embarquer dans une autre application"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:878
msgid "Direct link"
msgstr "Lien direct"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:886
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:912
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Ou partager ce tableau de bord avec ces éléments cibles :"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:926
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:927
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Un tableau de bord personnel n'est pas visible par les autres "
"administrateurs sauf si vous partagez explicitement celui-ci"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:968
msgid "empty card!"
msgstr "carte vide !"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:972
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Erreur de rendu de la carte !"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1199 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1228
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1297
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Nombre de %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1209
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Nombre de %s par type"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1217 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1226
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1238
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Périphérique"
msgstr[1] "Périphériques"
msgstr[2] "Périphériques"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1240
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Nombre de type de %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1265
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s par %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1285
msgid "New tickets"
msgstr "Nouveaux tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1313 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1433
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:331
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Liste des %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Nombre de tickets par mois"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Évolution des tickets sur l'année passée"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Statuts des tickets par mois"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1357
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Temps des tickets (en heures)"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Tickets summary"
msgstr "Résumé des tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1376
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Nombre de tickets par statut SLA et par technicien"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Nombre de tickets par statut SLA et par groupe de techniciens"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1392
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top des catégories de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1393
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top des entités de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1394
msgid "Top ticket's request sources"
msgstr "Top des sources de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1395
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top des lieux de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1410
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top des demandeurs de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1411
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top des groupes demandeurs de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1412
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top des observateurs de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1413
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top des groupes observateurs de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1414
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top des assignements de tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1415
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top des groupes assignés aux tickets"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Card markdown éditable"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1444
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Passer en mode édition pour modifier le contenu"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1471 src/Profile.php:963 src/Profile.php:978
#: src/Profile.php:989 src/CommonDBTM.php:5404 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
msgid "Purge"
msgstr "Purger"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:272
msgctxt "fake_data"
msgid "Security team"
msgstr "Équipe sécurité"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:273
msgctxt "fake_data"
msgid "Network team"
msgstr "Équipe Réseau"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:274
msgctxt "fake_data"
msgid "Software team"
msgstr "Équipe Logiciel"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:275
msgctxt "fake_data"
msgid "Hardware team"
msgstr "Équipe Hardware"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:276
msgctxt "fake_data"
msgid "Helpdesk team"
msgstr "Équipe Helpdesk"

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/SessionCheckCookieListener.php:74
msgid ""
"The web server is configured to allow session cookies only on secured "
"context (https). Therefore, you must access GLPI on a secured context to be "
"able to use it."
msgstr ""
"Le serveur web est configuré pour n'autoriser les cookies que lors d'une "
"connexion sécurisée (https). Par conséquent, GLPI nécessite une connexion "
"sécurisée pour pouvoir fonctionner."

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:103
msgid ""
"The connection to the SQL server could not be established. Please check your"
" configuration."
msgstr ""
"La connexion au serveur SQL n'a pas pu être établie. Veuillez vérifier votre"
" configuration."

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:113
msgid "Unable to load the GLPI configuration from the database."
msgstr ""
"Impossible de charger la configuration de GLPI depuis la base de données."

#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Identifiant d'élément"

#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:70
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:71
msgid "Comparison"
msgstr "Comparaison"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:307
msgid "Relation"
msgstr "Relation"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Glpi/Event.php:340
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:284
msgid "Impacted by"
msgstr "Impacté par"

#: src/Glpi/Socket.php:301
msgid "Create both"
msgstr "Créer les deux"

#: src/Glpi/Socket.php:329
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Connecteur"
msgstr[1] "Connecteurs"
msgstr[2] "Connecteurs"

#: src/Glpi/Controller/GenericFormController.php:159
#, php-format
msgid "%1$s executes the \"%2$s\" action on the item %3$s"
msgstr "%1$s exécute l'action \"%2$s\" sur l'élément %3$s"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:73
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:332
#: src/Glpi/Api/API.php:1067 src/Glpi/Api/API.php:1880
#: src/Glpi/Api/API.php:2017 src/Glpi/Api/API.php:2159
#: src/Glpi/Api/API.php:2769
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Vous n'avez pas les droits requis pour réaliser cette action."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:76
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:85
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:77
msgid "Invalid request parameters."
msgstr "Paramètres de requête invalides"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:80
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:327
#: src/Glpi/Api/API.php:2008 src/Glpi/Api/API.php:2130
#: src/Glpi/Api/API.php:2709
msgid "Item not found"
msgstr "Élément introuvable"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:81
msgid "The requested item has not been found."
msgstr "L’élément demandé est introuvable."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:86
msgid "The request is invalid and cannot be processed."
msgstr "La requête est invalide et ne peut pas être traitée."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:183
msgid "Return to previous page"
msgstr "Revenir à la page précédente"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:66
msgid "Invalid id"
msgstr "ID invalide"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:72
msgid "Invalid itemtype"
msgstr "Type d’élément invalide"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:75
msgid "Forbidden itemtype"
msgstr "Type d’élément interdit"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:102
msgid "Invalid action"
msgstr "Action invalide"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:221
msgid "Failed to update item"
msgstr "Échec de la mise à jour de l’élément"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:248
msgid "Failed to delete item"
msgstr "Échec de la suppression de l’élément"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:275
msgid "Failed to restore item"
msgstr "Échec de la restauration de l’élément"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:302
msgid "Failed to purge item"
msgstr "Échec de la purge de l’élément"

#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step1IndexController.php:57
msgid "Import form"
msgstr "Importer depuis"

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:119
msgid "Invalid backup code"
msgstr "Code de sauvegarde invalide"

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:121
msgid "Invalid TOTP code"
msgstr "Code TOPT invalide"

#: src/Glpi/Controller/Translation/AbstractTranslationController.php:201
#: src/Glpi/Form/Form.php:393 src/CommonDBTM.php:2020
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Élément modifié"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:82
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Vous devez autoriser les cookies pour accéder à cette application"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:86
msgid ""
"Logins are not possible at this time. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Impossible de se connecter pour le moment. Veuillez contacter votre "
"administrateur."

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:90
msgid "Your session has expired. Please log in again."
msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter."

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:130
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Défaut (depuis le profil de l'utilisateur)"

#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6328 src/KnowbaseItem.php:1528
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Cet article n'est pas encore publié"

#: src/Glpi/Controller/InventoryController.php:173
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "La configuration a été mise à jour"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:60 src/Glpi/Asset/Asset.php:341
msgid "Custom field"
msgid_plural "Custom fields"
msgstr[0] "Champ personnalisé"
msgstr[1] "Champs personnalisés"
msgstr[2] "Champs personnalisés"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:172
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:220
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:312
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:408
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:514
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:530 src/Config.php:340
#: src/User.php:6737
#, php-format
msgid "The following field has an incorrect value: \"%s\"."
msgstr "Le champ suivant a une valeur incorrecte: %s"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:191
msgid "The system name must be unique among fields for this asset definition"
msgstr "Le nom système doit être unique parmi les champs de cet actif."

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:263
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:453
msgid "The system name cannot be changed."
msgstr "Le nom système ne peut pas être changé."

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:275
msgid "The field type cannot be changed."
msgstr "Le type de champ ne peut pas être changé."

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:51
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:52
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:56
msgid "Step"
msgid_plural "Steps"
msgstr[0] "Étape"
msgstr[1] "Étapes"
msgstr[2] "Étapes"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:72
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:74
msgid "Readonly for these profiles"
msgstr "En lecture seule pour ces profils"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:75
msgid "Hidden for these profiles"
msgstr "Caché pour ces profils"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/StringType.php:44
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:45
msgid "Yes/No"
msgstr "Oui/Non"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:89
msgid "Display as slider"
msgstr "Afficher comme curseur"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:53
msgid "Multiple values"
msgstr "Valeurs multiples"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateTimeType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:136
msgid "Date and time"
msgstr "Date et heure"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:51
msgid "Rich text"
msgstr "Texte riche (Rich text)"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:52
msgid "Allow images"
msgstr "Autoriser les images"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:98
msgid "Asset definition"
msgid_plural "Asset definitions"
msgstr[0] "Actif personnalisé"
msgstr[1] "Actifs personnalisés"
msgstr[2] "Actifs personnalisés"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:121
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:313
msgid "Capacities"
msgstr "Capacités"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:892
#, php-format
msgid "Profiles that can associate %s with tickets, problems or changes"
msgstr "Profils pouvant associer %s aux tickets, problèmes ou changements"

#: src/Glpi/Asset/AssetType.php:69
#, php-format
msgid "%s type"
msgid_plural "%s types"
msgstr[0] "%s type"
msgstr[1] "%s types"
msgstr[2] "%s types"

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:281
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Responsable technique"

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:290
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Groupe technique"

#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModelCollection.php:74
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryTypeCollection.php:74
#, php-format
msgid "Dictionary of %s"
msgstr "Dictionnaire de %s"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:59
msgid "These assets can be made reservable"
msgstr "Cet actif peut-être autoriser à la réservation"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:76
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:75
#, php-format
msgid "Used by %1$s of %2$s assets"
msgstr "Utilisé par %1$s de %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:64
msgid ""
"Enable \"Impact analysis\" tab and the assets can also be displayed in the "
"impact tab of other asset types"
msgstr ""
"Activez l’onglet « Analyse d’impact » et les actifs pourront également "
"s’afficher dans l’onglet « Impact » des autres actifs."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:108
#, php-format
msgid "%1$s impact relations involving %2$s assets"
msgstr "%1$s relations d'impact concernant %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:58
msgid "Records the modifications made to the asset"
msgstr "Enregistre les modifications apportées à l’actif."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:70
#, php-format
msgid "%1$s logs attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s journaux attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:62
msgid "List installed software"
msgstr "Lister les logiciels installés"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:177
#, php-format
msgid "%1$s software attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s logiciels attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:57
msgid ""
"Manage and track assets lifecycle, financial, administrative and warranty "
"information"
msgstr ""
"Gérer et suivre le cycle de vie des actifs, ainsi que leurs informations "
"financières, administratives et de garantie."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:60
msgid "Enable a simple notepad"
msgstr "Active une prise de notes simple"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:89
#, php-format
msgid "%1$s notes attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s notes attachées à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:69
msgid "The GLPI agent can report inventory data for these assets."
msgstr "L’agent GLPI peut remonter les données d’inventaire pour ces actifs."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:81
msgid "Generic"
msgstr "Générique"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:120
msgid "Not used"
msgstr "Non utilisé"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:124
#, php-format
msgid "Used by %1$s asset"
msgid_plural "Used by %1$s assets"
msgstr[0] "Utilisé par %1$s équipement"
msgstr[1] "Utilisé par %1$s équipements"
msgstr[2] "Utilisé par %1$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:58
msgid "Generate links for common remote access and control services"
msgstr ""
"Générer des liens pour les services courants d’accès et de contrôle à "
"distance"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s remote management items attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s prises en main à distance associées à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:58
msgid "List storage volumes"
msgstr "Lister les volumes de stockage"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s volumes attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s volumes attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:65
msgid "Has network ports (like ethernet and wlan)"
msgstr "Dispose de ports réseau (comme ethernet et WLAN)"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s network ports attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s ports réseau attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:59
msgid "Manage sockets and cable links"
msgstr "Gérer les connecteurs et câbles"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s sockets attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s connecteurs attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:59
msgid "Track certificates used by the assets"
msgstr "Suivre les certificats utilisés par les actifs."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$s certificates attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s certificats attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:59
msgid "Display operating system information"
msgstr "Affiche les informations du système d'exploitation"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:61
msgid "Define associated external links for the assets"
msgstr "Définir les liens externes associés aux actifs."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:93
#, php-format
msgid "%1$s links attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s liens attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:58
msgid "List virtual machines attached to these assets"
msgstr "Lister les machines virtuelles rattachées à ces actifs."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s virtual machines attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s machines virtuelles attachées à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:59
msgid "Has power plugs. Usually related to PDU or UPS"
msgstr ""
"Dispose de prises électriques. Généralement lié à un PDU ou un onduleur."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s plugs attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s prises attachées à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:59
msgid "Includes sub-components like CPUs, drives or memory"
msgstr ""
"Inclut des sous-composants comme les processeurs, les disques ou la mémoire."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$d components attached to %2$d assets"
msgstr "%1$d composants attaché à %2$d actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:60
msgid "Knowledge base articles can be associated to these assets"
msgstr ""
"Des articles de la base de connaissances peuvent être associés à ces actifs."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s knowbase items attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s entrées de base de connaissance attachées à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:58
msgid "List antivirus software"
msgstr "Lister les antivirus"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s antiviruses attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s antivirus attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:58
msgid "Can be associated to a project"
msgstr "Peut être associé à un projet"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s assets used in %2$s projects"
msgstr "%1$s actifs utilisés dans %2$s projets"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:59
msgid ""
"Can be part of an appliance. An appliance is a virtual object that groups "
"several assets"
msgstr ""
"Peut faire partie d’un Applicatif. Un Applicatif est un objet virtuel qui "
"regroupe plusieurs actifs."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s appliances attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s applicatifs attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:59
msgid "List database instances found by automatic inventory"
msgstr ""
"Lister les instances de bases de données trouvées par l'inventaire "
"automatique"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s database instances attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s instances de bases de données attachées à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:58
msgid "Can be connected to external peripherals or monitors"
msgstr "Peut être connecté à des périphériques externes ou à des moniteurs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:112
#, php-format
msgid "%1$s peripheral assets attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s périphériques attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:58
msgid "Can be inserted in a datacenter rack"
msgstr "Peut être inséré dans une baie d'un datacenter"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:59
msgid "Upload and attach files"
msgstr "Importer et joindre des fichiers"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:86
#, php-format
msgid "%1$s documents attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s documents attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:55
msgid "Include in global search (from the header bar) results"
msgstr "Inclure dans la recherche globale (depuis la barre d’en-tête)"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:59
msgid "Link contracts to the assets for costs, renewal and supplier tracking"
msgstr ""
"Associer des contrats aux actifs pour suivre les coûts, les renouvellements "
"et les fournisseurs."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s contracts attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s contrats attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:59
msgid "Track domains, records and their expiration dates"
msgstr "Suivre les domaines, les enregistrements et leurs dates d’expiration"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s domains attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s domaines attachés à %2$s actifs"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:127 src/Computer.php:332
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr "Lieu mis à jour. Les éléments connectés ont été également mis à jour."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:144 src/Computer.php:320
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Utilisateur ou groupe mis à jour. Les éléments connectés ont également été "
"mis à jour."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:158 src/Computer.php:314
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Usager mis à jour. Les éléments connectés ont également été mis à jour."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:170 src/Computer.php:326
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Statut mis à jour. Les éléments connectés ont été également mis à jour."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:266
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:285
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:345
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:518 src/Computer.php:403
#: src/NetworkPortInstantiation.php:648
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:515
msgid "Connect to an item"
msgstr "Connecter à un actif"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:721
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:838 src/Glpi/Event.php:205
#: src/NetworkPort.php:1661
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Connexion"
msgstr[1] "Connexions"
msgstr[2] "Connexions"

#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:71
#, php-format
msgid "%s model"
msgid_plural "%s models"
msgstr[0] "%s modèle"
msgstr[1] "%s modèles"
msgstr[2] "%s modèles"

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:45
msgid "And"
msgstr "Et"

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:46
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:49
msgid "Always visible"
msgstr "Toujours visible"

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:50
msgid "Visible if..."
msgstr "Visible si..."

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:51
msgid "Hidden if..."
msgstr "Caché si..."

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:68
msgid "Is equal to"
msgstr "Est égal à"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:69
msgid "Is not equal to"
msgstr "N'est pas égal à"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:70
msgid "Contains"
msgstr "Contient"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:71
msgid "Do not contains"
msgstr "ne contient pas"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:72
msgid "Is greater than"
msgstr "Est plus grand que"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:73
msgid "Is greater than or equals to"
msgstr "Est plus grand que ou égal à"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:74
msgid "Is less than"
msgstr "Est plus petit que"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:75
msgid "Is less than or equals to"
msgstr "Est plus petit que ou égal à"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:76
msgid "Is of itemtype"
msgstr "Est un type d'élément"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:77
msgid "Is not of itemtype"
msgstr "N'est pas un type d'élément"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:78
msgid "At least one item of itemtype"
msgstr "Au moins un item du type d'élément"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:79
msgid "All items of itemtype"
msgstr "Tous les items du type d'élément"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:80
msgid "Match regular expression"
msgstr "Expression rationnelle vérifie"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:81
msgid "Do not match regular expression"
msgstr "Expression rationnelle ne vérifie pas"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:83
msgid "Length is greater than"
msgstr "Longueur supérieure à"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:84
msgid "Length is greater than or equals to"
msgstr "Longueur supérieure ou égale à"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:85
msgid "Length is less than"
msgstr "Longueur inférieure à"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:86
msgid "Length is less than or equals to"
msgstr "Longueur inférieure ou égale à"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:88
msgid "Is visible"
msgstr "Est visible"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:89
msgid "Is not visible"
msgstr "N'est pas visible"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:91
msgid "Is empty"
msgstr "Est vide"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:92
msgid "Is not empty"
msgstr "N'est pas vide"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:120
#, php-format
msgid "The value must be greater than %s"
msgstr "La valeur doit être supérieure à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:121
#, php-format
msgid "The value must be greater than or equal to %s"
msgstr "La valeur doit être supérieure ou égale à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:122
#, php-format
msgid "The value must be less than %s"
msgstr "La valeur doit être inférieure à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:123
#, php-format
msgid "The value must be less than or equal to %s"
msgstr "La valeur doit être inférieure ou égale à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:124
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:140
msgid "The value must match the requested format"
msgstr "La valeur doit correspondre au format demandé"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:125
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:139
msgid "The value must not match the requested format"
msgstr "La valeur ne doit pas correspondre au format demandé"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:126
#, php-format
msgid "The length must be greater than %s"
msgstr "La longueur doit être supérieure à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:127
#, php-format
msgid "The length must be greater than or equal to %s"
msgstr "La longueur doit être supérieure ou égale à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:128
#, php-format
msgid "The length must be less than %s"
msgstr "La longueur doit être inférieure à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:129
#, php-format
msgid "The length must be less than or equal to %s"
msgstr "La longueur doit être inférieure ou égale à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:131
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:146
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:150
msgid "The value is not valid"
msgstr "La valeur n'est pas valide"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:135
#, php-format
msgid "The value must not be greater than %s"
msgstr "La valeur ne peut être supérieure à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:136
#, php-format
msgid "The value must not be greater than or equal to %s"
msgstr "La valeur ne doit pas être supérieure ou égale à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:137
#, php-format
msgid "The value must not be less than %s"
msgstr "La valeur ne peut être inférieure à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:138
#, php-format
msgid "The value must not be less than or equal to %s"
msgstr "La valeur ne peut pas être inférieure ou égale à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:141
#, php-format
msgid "The length must not be greater than %s"
msgstr "La longueur ne doit pas être supérieure à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:142
#, php-format
msgid "The length must not be greater than or equal to %s"
msgstr "La longueur ne doit pas être supérieure ou égale à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:143
#, php-format
msgid "The length must not be less than %s"
msgstr "La longueur ne doit pas être inférieure à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:144
#, php-format
msgid "The length must not be less than or equal to %s"
msgstr "La longueur ne doit pas être inférieure ou égale à %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:49
msgid "Always created"
msgstr "Toujours créée"

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:50
msgid "Created if..."
msgstr "Créée si..."

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:51
msgid "Created unless..."
msgstr "Créée sauf si..."

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:49
msgid "No validation"
msgstr "Aucune validation"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:50
msgid "Valid if..."
msgstr "Valide si..."

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:51
msgid "Invalid if..."
msgstr "Invalide si..."

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/Provider/KnowbaseItemProvider.php:108
msgid "FAQ articles"
msgstr "Articles de la FAQ"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/AlphabeticalSort.php:51
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabétique"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/ReverseAlphabeticalSort.php:51
msgid "Reverse alphabetical"
msgstr "Par ordre alphabétique inversé"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/PopularitySort.php:86
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:432
msgid "Most popular"
msgstr "Populaires"

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:139
msgid "This form is invalid, it must create at least one item."
msgstr "Ce formulaire est invalide, il doit créer au moins un élément."

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:143
msgid ""
"You have defined conditions for all the items below. This may be dangerous, "
"please make sure that in every situation at least one item will be created."
msgstr ""
"Vous avez défini des conditions pour tous les éléments ci-dessous. Cela peut"
" être dangereux, veuillez vous assurer que dans chaque situation au moins un"
" élément sera créé."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:46
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:48
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:64
msgid "From template"
msgstr "Depuis le gabarit"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific location"
msgstr "Lieu spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:57
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:53
msgid "Answer from a specific question"
msgstr "Réponse à une question spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last \"Location\" dropdown question"
msgstr "Réponse à la dernière question de l'intitulé « Lieu »"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:52
msgid "Specific urgency"
msgstr "Urgence spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Urgency\" question"
msgstr "Réponse à la dernière question « Urgence »"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:54
msgid "Active entity of the form filler"
msgstr "Entité active de l'utilisateur en cours de saisie du formulaire"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:55
msgid "From form"
msgstr "Depuis le formulaire"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:56
msgid "Specific entity"
msgstr "Entité spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:58
msgid "Answer to last \"Entity\" item question"
msgstr "Réponse à la dernière question « Entité »"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:96
msgid "Select an urgency level..."
msgstr "Sélectionner un niveau d'urgence..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:104
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:100
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:98
msgid "Select a question..."
msgstr "Sélectionner une question..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:66
msgid "Link to assistance objects"
msgstr "Lien vers les éléments ITIL"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:107
msgid "Select the link type..."
msgstr "Sélectionner le type de lien..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:117
msgid "Select the strategy..."
msgstr "Sélectionner la stratégie..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:123
msgid "Select assistance object type..."
msgstr "Choisir un type ITIL"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:124
msgid "Select assistance object..."
msgstr "Choisir l'élément ITIL"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:135
msgid "Select destination..."
msgstr "Sélectionner la destination..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:142
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:108
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:121
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:133
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:138
msgid "Select questions..."
msgstr "Sélectionner les questions..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:52
msgid "No approval"
msgstr "Aucune validation"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific Approval templates"
msgstr "Gabarit de validation spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:65
msgid "Specific actors"
msgstr "Acteurs spécifiques"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:55
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:66
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:54
msgid "Answer from specific questions"
msgstr "Réponse depuis une question spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:48
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:50
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:51
msgid "Service levels"
msgstr "Niveaux de services"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:63
msgid "Associated items"
msgstr "Éléments associés"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceField.php:83
msgid "Select a request source..."
msgstr "Sélectionner une source de la demande..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:88
msgid "Select task templates..."
msgstr "Sélectionner des gabarits de tâches..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:52
msgid "Specific request type"
msgstr "Type de demande spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Request type\" question"
msgstr "Réponse à la dernière question « Type de demande »"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:100
msgid "Select a template..."
msgstr "Sélectionner un gabarit..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:47
#, php-format
msgid "Specific %s"
msgstr "Spécifique %s"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:49
msgid "Specific request source"
msgstr "Source de la demande spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMField.php:87
#, php-format
msgid "Select a %s..."
msgstr "Sélectionner un %s..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:88
msgid "Select followup templates..."
msgstr "Sélectionner des gabarits de suivis..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:52
msgid "Specific ITIL category"
msgstr "Catégorie ITIL spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"ITIL Category\" dropdown question"
msgstr "Réponse à la dernière question de l'intitulé « Catégorie ITIL »"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:62
msgid "User who filled the form"
msgstr "Utilisateur qui a complété le formulaire"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:63
msgid "Supervisor of the user who filled the form"
msgstr "Superviseur de l'utilisateur qui a complété le formulaire"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:67
#, php-format
msgid "Answer to last \"%s\" or \"Email\" question"
msgstr "Réponse à la dernière \"%s\" ou question \"E-mail\""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:68
msgid "User from GLPI object answer"
msgstr "Demandeur depuis la réponse de l’objet GLPI"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:69
msgid "Tech user from GLPI object answer"
msgstr "Technicien depuis la réponse de l’objet GLPI"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:70
msgid "Group from GLPI object answer"
msgstr "Groupe depuis la réponse de l’objet GLPI"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:71
msgid "Tech group from GLPI object answer"
msgstr "Groupe de techniciens depuis la réponse de l’objet GLPI"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:46
msgid "No Task"
msgstr "Aucune tâche"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Task templates"
msgstr "Gabarit de tâches spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:92
msgid "Select a location..."
msgstr "Sélectionner un lieu..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssigneeField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeAssignee.php:53
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:10168
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Acteur attribué"
msgstr[1] "Acteurs attribués"
msgstr[2] "Acteurs attribués"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:92
msgid "Select an ITIL category..."
msgstr "Sélectionner une catégorie ITIL..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:46
msgid "No Followup"
msgstr "Aucun suivi"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Followup templates"
msgstr "Gabarit de suivis spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:98
msgid "Select an itemtype..."
msgstr "Sélectionner un type d'objet..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:99
msgid "Select the itemtype of the item to associate..."
msgstr "Sélectionner le type d'objet de l'item à associer..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:100
msgid "Select the item to associate..."
msgstr "Sélectionner l'item à associer..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:113
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:130
msgid "Select actors..."
msgstr "Sélectionner les acteurs..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:93
msgid "Select an entity..."
msgstr "Sélectionner une entité..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:109
msgid "Request type"
msgstr "Type de demande"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:90
msgid "Select a request type..."
msgstr "Sélectionner le type de la demande..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:51
msgid "An other destination of this form"
msgstr "Une autre destination de ce formulaire"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:52
msgid "An existing assistance object"
msgstr "Un élément ITIL existant"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:53
msgid "Assistance object from specific questions"
msgstr "Un élément ITIL depuis une question spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:120
msgid "Select approval templates..."
msgstr "Sélectionner des gabarits de validation..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:143
msgid "No validation step selected (Default step will be used)"
msgstr ""
"Aucune étape de validation sélectionnée (l'étape par défaut sera utilisée)"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:144
msgid "Select validation step..."
msgstr "Sélectionner une étape de validation..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:48
msgid "Default template"
msgstr "Gabarit par défaut"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:49
msgid "Specific template"
msgstr "Gabarit spécifique"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:53
msgid "Specific items"
msgstr "Items spécifiques"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last assets item question"
msgstr "Dernière question concernant les actifs."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:56
msgid "All valid \"Item\" answers"
msgstr "Toutes les questions \"items\" valides"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:55
msgid "Allow direct access"
msgstr "Autoriser l'accès direct"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:88
msgid ""
"This form contains question types that are not allowed for unauthenticated "
"access. These questions will be hidden from unauthenticated users."
msgstr ""
"Ce formulaire contient des types de questions non autorisés pour l’accès non"
" authentifié. Ces questions seront masquées pour les utilisateurs non "
"authentifiés."

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/AllowList.php:61
msgid "Allow specifics users, groups or profiles"
msgstr "Autoriser spécifiquement des utilisateurs, groupes, ou profils"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:200
msgid "This form is not visible to anyone because it is not active."
msgstr "Ce formulaire n'est visible pour personne car il est désactivé."

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:211
msgid ""
"This form will not be visible to any users as there are currently no active "
"access policies."
msgstr ""
"Ce formulaire ne sera visible par aucun utilisateur car il n’existe "
"actuellement aucune politique d’accès active."

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControl.php:63
msgid "Access control"
msgid_plural "Access controls"
msgstr[0] "Contrôles d'accès"
msgstr[1] "Contrôles d'accès"
msgstr[2] "Contrôles d'accès"

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:45
msgid "Section by section"
msgstr "Section par section"

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:46
msgid "Single page"
msgstr "Sur une seule page"

#: src/Glpi/Form/Section.php:89
msgid "Section"
msgid_plural "Sections"
msgstr[0] "Section"
msgstr[1] "Sections"
msgstr[2] "Sections"

#: src/Glpi/Form/Section.php:166
msgid "Section title"
msgstr "Titre de section"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:374
msgid "Importing form categories..."
msgstr "Import des catégories de formulaire..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:422
msgid "Importing forms..."
msgstr "Import des formulaires..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:485
msgid "Importing sections..."
msgstr "Import des sections..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:531
msgid "Importing questions..."
msgstr "Import des questions..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:581
#, php-format
msgid "Unable to import question '%s' with unknown type '%s' in form '%s'"
msgstr ""
"Impossible d'importer la question '%s' de type inconnu '%s' dans le "
"formulaire '%s'"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:592
#, php-format
msgid "The \"%1$s\" question type is available in the \"%2$s\" plugin: %3$s"
msgstr "Le type de question \"%1$s\" est disponible dans le plugin \"%2$s\" : %3$s"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:652
#, php-format
msgid "Error while importing question \"%s\" in section \"%s\" and form \"%s\": %s"
msgstr ""
"Erreur durant l'import de la question \"%s\" dans la section \"%s\" du "
"formulaire \"%s\": %s"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:667
msgid "Importing comments..."
msgstr "Import des commentaires..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:733
msgid "Cleaning imported data..."
msgstr "Nettoyage des données importées..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:791
msgid "Fixing forms layouts..."
msgstr "Correction des mises en page des formulaires…"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:840
msgid "Importing access controls..."
msgstr "Import des autorisations... "

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:930
msgid "Importing ticket targets..."
msgstr "Import des cibles de tickets..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:938
msgid "Importing problem targets..."
msgstr "Import des cibles de problème..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:946
msgid "Importing change targets..."
msgstr "Import des cibles de changement..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:955
msgid "Importing ticket targets fields..."
msgstr "Import des champs des cibles de ticket..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:963
msgid "Importing problem targets fields..."
msgstr "Import des champs des cibles de problème..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:971
msgid "Importing change targets fields..."
msgstr "Import des champs des cibles de changement..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1070
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported : %s"
msgstr ""
"La configuration du champ de destination \"%s\" du formulaire \"%s\" ne peut"
" pas être importé : %s"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1177
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported."
msgstr ""
"La configuration du champ de destination \"%s\" du formulaire \"%s\" ne peut"
" pas être importé."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1198
msgid "Importing translations..."
msgstr "Import des traductions..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1276
msgid "Importing visibility conditions..."
msgstr "Import des conditions de visibilité..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1417
#, php-format
msgid ""
"A visibility condition used in \"%s\" \"%s\" (Form \"%s\") with value "
"operator \"%s\" is not supported by the question type. It will be ignored."
msgstr ""
"Une condition de visibilité utilisée dans \"%s\" \"%s\" (Formulaire \"%s\") "
"avec l’opérateur \"%s\" n’est pas prise en charge par ce type de question. "
"Elle sera ignorée."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1543
#, php-format
msgid "%d forms ignored because they were attached to an invalid entity"
msgstr ""
"%d formulaires ont été ignorés car ils étaient associés à une entité "
"invalide"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1552
msgid "Importing validation conditions..."
msgstr "Import des conditions de validation..."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:221
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:431
msgid "Default option"
msgstr "Option par défaut"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:222
msgid "Default options"
msgstr "Options par défaut"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:247
msgid "Allow multiple options"
msgstr "Autoriser plusieurs options"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:54
msgid "Select a dropdown type"
msgstr "Sélectionner un type d'intitulé"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:55
msgid "Select a dropdown item"
msgstr "Sélectionner un élément d'intitulé"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:104
msgid "Short answer"
msgstr "Réponse courte"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:105
msgid "Long answer"
msgstr "Réponse longue"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:111
msgid "Radio"
msgstr "Boutons radio"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:112
msgid "Checkbox"
msgstr "Cases à cocher"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:113
msgctxt "form_editor"
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Liste déroulante"
msgstr[1] "Listes déroulante"
msgstr[2] "Listes déroulante"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:93
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Veuillez saisir un nombre valide"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:148
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:149
msgid "Select device..."
msgid_plural "Select devices..."
msgstr[0] "Sélectionner le matériel..."
msgstr[1] "Sélectionner les matériels..."
msgstr[2] "Sélectionner les matériels..."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:189
msgid "Allow multiple devices"
msgstr "Autoriser plusieurs matériels"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:272
msgid "User Device"
msgid_plural "User Devices"
msgstr[0] "Matériel de l'utilisateur"
msgstr[1] "Matériels de l'utilisateur"
msgstr[2] "Matériels de l'utilisateur"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:135
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:315
#: src/CommonITILObject.php:5600
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Heure"
msgstr[1] "Heures"
msgstr[2] "Heures"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:139
msgid "Current date"
msgstr "Date actuelle"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:140
msgid "Current time"
msgstr "Heure actuelle"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:141
msgid "Current date and time"
msgstr "Date et heure actuelles"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:342
msgid "Select an actor..."
msgstr "Sélectionner un acteur..."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:387
msgid "Allow multiple actors"
msgstr "Autoriser plusieurs acteurs..."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:80
msgid "Select an itemtype"
msgstr "Sélectionner un type d'objet"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:81
msgid "Select an item"
msgstr "Sélectionner un objet"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:373
msgid "GLPI Object"
msgid_plural "GLPI Objects"
msgstr[0] "Objet GLPI"
msgstr[1] "Objets GLPI"
msgstr[2] "Objets GLPI"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:253
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:430
msgid "Move option"
msgstr "Déplacer l'option"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:432
msgid "Remove option"
msgstr "Supprimer l'option"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:433
msgid "Selectable option"
msgstr "Option sélectionnable"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:434
msgid "Enter an option"
msgstr "Ajouter une option"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:88
msgid "Unexpected value"
msgstr "Valeur inattendue"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:93
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Veuillez saisir un e-mail valide"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:141
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"

#: src/Glpi/Form/Question.php:86
msgid "Question"
msgid_plural "Questions"
msgstr[0] "Question"
msgstr[1] "Questions"
msgstr[2] "Questions"

#: src/Glpi/Form/Question.php:188
msgid "Untitled question"
msgstr "Question sans titre"

#: src/Glpi/Form/Form.php:127
msgid "Form"
msgid_plural "Forms"
msgstr[0] "Formulaire"
msgstr[1] "Formulaires"
msgstr[2] "Formulaires"

#: src/Glpi/Form/Form.php:426
msgid "Export form"
msgstr "Exporter le formulaire"

#: src/Glpi/Form/Form.php:441
msgid "Click here to download the exported forms..."
msgstr "Cliquer ici pour télécharger les formulaires exportés..."

#: src/Glpi/Form/Form.php:480
msgid "Service catalog description"
msgstr "Description du catalogue de services"

#: src/Glpi/Form/Form.php:527
msgid "Purge old form drafts"
msgstr "Purger les anciens formulaires brouillons"

#: src/Glpi/Form/Form.php:528
msgid "Form drafts retention period (in days)"
msgstr "Période de rétention des formulaires brouillons (en jours)"

#: src/Glpi/Form/Form.php:801
msgid "First section"
msgstr "Première section"

#: src/Glpi/Form/Tag/AnswerTagProvider.php:92
#, php-format
msgid "Answer: %s"
msgstr "Réponse : %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentDescriptionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment description: %s"
msgstr "Description du commentaire: %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/QuestionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr "Question : %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentTitleTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment title: %s"
msgstr "Titre du commentaire : %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/SectionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Section: %s"
msgstr "Section : %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/FormTagProvider.php:79
#, php-format
msgid "Form name: %s"
msgstr "Nom du formulaire: %s"

#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:63
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"

#: src/Glpi/Form/Comment.php:240
msgid "Untitled comment"
msgstr "Commentaire sans titre"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Fermés %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "En retard %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Ouverts %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s enquête de satisfaction (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Résolus %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Durée réelle"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Bios.php:60
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Tambour"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Corbeille"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Kit d'entretien"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Kit unité de fusion"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Kit de transfert"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Kit de nettoyage"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Développeur"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Photoconducteur"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 src/Printer_CartridgeInfo.php:217
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 src/Printer_CartridgeInfo.php:218
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Cyan clair"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 src/Printer_CartridgeInfo.php:219
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta clair"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 src/Printer_CartridgeInfo.php:220
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:78
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:79
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Gris foncé"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Photo"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Mat"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Nombreuses informations regroupées"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Agrafes"

#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:115
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:175
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/Unmanaged.php:120
msgid "internal"
msgstr "interne"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:202 src/Glpi/Inventory/Conf.php:263
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "Le fichier n'a pas été importé : `%s`."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:267
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Le fichier a été importé avec succès."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:274
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'import : `%s`."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:291
msgid "Clean agents"
msgstr "Nettoyer les agents"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:292
msgid "Change the status"
msgstr "Changer le statut"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:293
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Déplacer l'actif dans la corbeille"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:310
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:313 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1220
msgid "Import from file"
msgstr "Importer depuis un fichier"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:364
msgid "Enable inventory"
msgstr "Activer l'inventaire"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:381
msgid "The inventory is disabled, remember to activate it if necessary"
msgstr "L'inventaire est désactivé, pensez à l'activer si nécessaire."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:392
msgid "Authorization header"
msgstr "Authentification des agents"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:397
msgid "OAuth - Client credentials"
msgstr "OAuth - Identifiants du Client"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:398
msgid "Basic Authentication"
msgstr "Authentification basique"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:450
msgid "Import options"
msgstr "Options d'importation"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:469
msgid "Network drives"
msgstr "Lecteurs réseaux"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:484
msgid "Removable drives"
msgstr "Lecteurs amovibles"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:616
msgid "Default status"
msgstr "Statut par défaut"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:627
msgid "Do not change"
msgstr "Ne pas modifier"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:634
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Fréquence de l'inventaire (en heures)"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:671
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr ""
"Importer un moniteur avec une correspondance partielle du numéro de série"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:686
msgid "Related configurations"
msgstr "Configurations liées"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:717
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importer des machines virtuelles"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:748
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Créer un ordinateur pour les machines virtuelles"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:760
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Créer les composants pour les machines virtuelles"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:774
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Essaiera de créer les composants à partir des informations de la VM envoyées"
" par l'hôte. Ne pas utiliser si vous planifiez d'inventorier les VM "
"directement."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:857
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Cartes réseaux virtuelles"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:958
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Nettoyage de l'agent"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:960
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
"Mettre à jour les agents qui n'ont pas contacté le serveur depuis (en jours)"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1004
msgid "If the asset status is"
msgstr "Si le statut de l'actif est"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1029
msgid "Status to apply"
msgstr "Statut à appliquer"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1037
msgid "No change"
msgstr "Aucun changement"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1121
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Certaines propriétés ne sont pas connues : %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1149
msgid ""
"Basic Authentication is active. The login and/or password fields are "
"missing."
msgstr ""
"L’authentification basique est active. Les champs identifiant et/ou mot de "
"passe sont manquants."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1204
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "La propriété%1$s n'existe pas ! "

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1222 src/Glpi/Marketplace/View.php:818
#: src/Plugin.php:2758 src/Plugin.php:2760
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1223
msgid "Import configuration"
msgstr "Import de configuration"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:378
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Les clés suivantes ont été ignorées durant le processus : %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:623
msgid "Add global lock"
msgstr "Ajouter un verrou global"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:974
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Nettoyages des fichier temporaires venant des inventaires"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:977
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Nettoyages des fichiers orphelins venant des inventaires"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1000
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Fichier %1$s a été supprimé"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "Échec de la suppression du fichier %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1074
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "Le fichier %1$s %2$s a été supprimé"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1085
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "Le fichier %1$s %2$s n'a pas été supprimé"

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:72
msgid "GLPI page"
msgstr "Page GLPI"

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:60
msgid "External page"
msgstr "Page externe"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:100
msgid "Browse help articles"
msgstr "Parcourir les articles d'aide"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:101
msgid "See all available help articles and our FAQ."
msgstr "Voir tous les articles d’aide disponibles et notre FAQ."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:116
msgid "Go to our service catalog and pick a form to create a new ticket."
msgstr ""
"Accédez à notre catalogue de services et choisissez un formulaire pour créer"
" un nouveau ticket."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:122
msgid "See your tickets"
msgstr "Voir vos tickets"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:123
msgid "View all the tickets that you have created."
msgstr "Voir tous les tickets que vous avez créés."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:130
msgid "Pick an available asset and reserve it for a given date."
msgstr "Sélectionner un actif disponible et le réserver pour une date donnée."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:187
msgid "Report an issue"
msgstr "Signaler un problème"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:188
msgid "Ask for support from our helpdesk team."
msgstr "Demander du support auprès de notre équipe helpdesk."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:248
msgid "Request a service"
msgstr "Demander un service"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:249
msgid "Ask for a service to be provided by our team."
msgstr "Demander un service réalisé par notre équipe."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:419
msgid "User devices"
msgstr "Matériels de l'utilisateur"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:116
msgid "No category found"
msgstr "Aucune catégorie trouvée"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:309
msgid "Without Category"
msgstr "Sans catégorie"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:328
#, php-format
msgid "This category contains %s"
msgstr "La catégorie contient %s"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:788
msgid "Each year"
msgstr "Chaque année"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "Until"
msgstr "Jusque"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:861
msgid "By month"
msgstr "Par mois"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:863 src/Toolbox.php:2053
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:864 src/Toolbox.php:2054
msgid "February"
msgstr "Février"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:865 src/Toolbox.php:2055
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:866 src/Toolbox.php:2056
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:867 src/Toolbox.php:2057
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:868 src/Toolbox.php:2058
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:869 src/Toolbox.php:2059
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:870 src/Toolbox.php:2060
msgid "August"
msgstr "Août"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:871 src/Toolbox.php:2061
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:872 src/Toolbox.php:2062
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:873 src/Toolbox.php:2063
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:874 src/Toolbox.php:2064
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:887
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:919
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s : du %2$s au %3$s"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1099 src/Reminder.php:406
msgid "Planning start date"
msgstr "Date de début de la planification"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1109 src/Reminder.php:414
msgid "Planning end date"
msgstr "Date de fin de la planification"

#: src/Glpi/Features/AssetImage.php:77 src/Glpi/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:167
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier image."

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:171
msgid "View assigned"
msgstr "Voir les éléments assignés"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:172
msgid "View owned"
msgstr "Voir mes éléments"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:174
msgid "Update assigned"
msgstr "Mettre à jour les éléments assignés"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:175
msgid "Update owned"
msgstr "Mettre à jour mes éléments"

#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:143
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Importer de nouveau depuis un fichier d'inventaire stocké"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:409
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copie)"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:413
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s(copie %d)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:483
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Suivant (flèche droite)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:484
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Précédent (flèche gauche)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:485
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Fermer (Esc)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:486 src/Glpi/Marketplace/View.php:711
#: src/Impact.php:1138
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:487
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom avant / arrière"

#: src/Glpi/Event.php:68
msgid "Event log"
msgid_plural "Event logs"
msgstr[0] "Journal des évènements"
msgstr[1] "Journaux des évènements"
msgstr[2] "Journaux des évènements"

#: src/Glpi/Event.php:214 src/User.php:2691 src/User.php:5680
msgid "Impersonate"
msgstr "Personnifier"

#: src/Glpi/Event.php:314
msgid "No Event"
msgstr "Pas d'événement"

#: src/Glpi/Event.php:334
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "%d derniers événements"

#: src/Glpi/Event.php:343 src/Glpi/Event.php:443
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: src/Glpi/Event.php:453
msgid "Level"
msgstr "Niveau"

#: src/Glpi/Event.php:497
msgid "Special"
msgstr "Spécial"

#: src/Glpi/Event.php:498
msgid "Items"
msgstr "Matériels"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:61
msgid "Rest API"
msgstr "API REST"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:244
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Seul le verbe HTTP PUT est autorisé"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:447
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr ""
"la ressource n'a pas été trouvée ou n'est pas une instance de CommonDBTM"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:452
msgid "missing resource"
msgstr "ressource manquante"

#: src/Glpi/Api/API.php:186
msgid "API disabled"
msgstr "API désactivée"

#: src/Glpi/Api/API.php:217
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"Il n'y a aucun client de l'API dans la configuration qui vérifie votre "
"adresse IP"

#: src/Glpi/Api/API.php:283
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "le(s) paramètre(s) login, password ou user_token sont manquants"

#: src/Glpi/Api/API.php:305
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr ""
"l'utilisation de la ressource initSession avec les identifiants est "
"désactivée"

#: src/Glpi/Api/API.php:323
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "le paramètre user_token semble incorrect"

#: src/Glpi/Api/API.php:1179
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr ""
"l'itemtype parent n'a pas été trouvé ou n'est pas une instance de CommonDBTM"

#: src/Glpi/Api/API.php:1258
#, php-format
msgid "Field %s is not valid for %s item."
msgstr "Le champ %s n'est pas valide pour l'élément %s."

#: src/Glpi/Api/API.php:1630
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Critère de recherche mal formé"

#: src/Glpi/Api/API.php:1637
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Identifiant de champ incorrect dans le critère de recherche"

#: src/Glpi/Api/API.php:1645
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Identifiant de champ interdit dans le critère de recherche"

#: src/Glpi/Api/API.php:1673
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "Le champ ID est interdit avec le paramètre « forcedisplay »."

#: src/Glpi/Api/API.php:2219
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Les notifications par mail sont désactivées."

#: src/Glpi/Api/API.php:2223
msgid "email parameter missing"
msgstr "le paramètre email est manquant"

#: src/Glpi/Api/API.php:2227
msgid "A session is active"
msgstr "Une session est active"

#: src/Glpi/Api/API.php:2238 src/User.php:5198
msgid ""
"If the given email address corresponds to one and only one GLPI user, you "
"will receive an email containing the information required to reset your "
"password. Please contact your administrator if you do not receive an email."
msgstr ""
"Si l'adresse email donnée correspond à un et un seul utilisateur de GLPI, "
"vous recevrez un email contenant les informations requises pour ré-"
"initialiser votre mot de passe. Merci de contacter votre administrateur si "
"vous ne recevez pas d'emails."

#: src/Glpi/Api/API.php:2254 src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:81
#: src/User.php:5166
msgid "Reset password successful."
msgstr "Mot de passe modifié avec succès."

#: src/Glpi/Api/API.php:2304
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "le paramètre app_token semble incorrect"

#: src/Glpi/Api/API.php:2310
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "le paramètre app_token est manquant"

#: src/Glpi/Api/API.php:2484
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentation de l'API"

#: src/Glpi/Api/API.php:2729
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "Le paramètre input doit être un tableau d'objets"

#: src/Glpi/Api/API.php:2749
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Méthode non autorisée"

#: src/Glpi/Api/API.php:2788
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token semble incorrect"

#: src/Glpi/Api/API.php:2808
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "le paramètre session_token est manquant ou vide"

#: src/Glpi/Api/API.php:2851
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "Afficher la documentation dans votre navigateur à %s"

#: src/Glpi/Api/HL/APIException.php:55
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Une erreur est survenue durant le traitement de votre requête."

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:622
msgctxt "api"
msgid "Invalid JSON body"
msgstr "Contenu du JSON invalide"

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:654
msgctxt "api"
msgid "You are not authenticated"
msgstr "Vous n'êtes pas authentifé"

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:655
msgctxt "api"
msgid "The Authorization header is missing or invalid"
msgstr "L’en-tête d’authentification est manquante ou invalide"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:73
#, php-format
msgid "Invalid RSQL array: %s"
msgstr "Tableau RSQL invalide : %s"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:293
#, php-format
msgid "RSQL query is missing a value in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""
"La requête RSQL n’a pas de valeur dans le filtre pour la propriété \"%1$s\""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:104
msgid "Invalid RSQL query"
msgstr "Requête RSQL invalide"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:140
#, php-format
msgid "RSQL query is missing an operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""
"La requête RSQL n’a pas d’opérateur dans le filtre pour la propriété "
"\"%1$s\""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:149
#, php-format
msgid "RSQL query has an incomplete operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""
"La requête RSQL contient un opérateur incomplet dans le filtre pour la "
"propriété \"%1$s\""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:217
msgid "RSQL query has one or more unclosed groups"
msgstr "La requête RSQL contient un ou plusieurs groupes non fermés"

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:114
msgid "An internal error occurred while trying to fetch the data."
msgstr ""
"Une erreur interne s’est produite lors de la récupération des données."

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:116
msgid "For more information, check the GLPI logs."
msgstr "Pour plus d'informations, consultez le journal d'erreur de GLPI."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:145
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:378
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "La migration ne peut être effectuée."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:197
msgid ""
"The database structure does not contain all the data required for migration."
msgstr ""
"La structure de la base de données ne contient pas toutes les données "
"nécessaires à la migration."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:204
#, php-format
msgid "The following database tables are missing: %s."
msgstr "Les tables suivantes sont manquantes : %s."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:213
#, php-format
msgid "The following database fields are missing: %s."
msgstr " Les champs suivants de la base de données sont manquants : %s."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:284
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:381
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:662
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is most recent on GLPI side, its update has been skipped."
msgstr ""
"%s \"%s\" (%d) est le plus récent côté GLPI, sa mise à jour a été ignorée."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:326
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is already up-to-date, its update has been skipped."
msgstr "%s \"%s\" (%d) est déjà à jour, sa mise à jour a été ignorée."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:340
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:533
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:560
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:915
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:343
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Impossible de mettre à jour %s \"%s\" (%d)."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:353
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been updated."
msgstr "%s \"%s\" (%d) a été mis à jour."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:369
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\"."
msgstr "Impossible de créer %s \"%s\"."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:381
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been created."
msgstr "%s \"%s\" (%d) a été créé."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:445
#, php-format
msgid "Unable to copy %s \"%s\"."
msgstr "Impossible de copier %s \"%s\"."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:277
msgid ""
"The object types families have not been imported as they are not handled by "
"GLPI."
msgstr ""
"Les familles de types d’objets n’ont pas été importées car elles ne sont pas"
" prises en charge par GLPI."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:289
msgid "Importing dropdowns definitions..."
msgstr "Importation des définitions des listes déroulantes…"

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:350
#, php-format
msgid "%d dropdowns definitions successfully imported."
msgstr "%d définitions de listes déroulantes importées avec succès."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:359
msgid "Importing assets definitions..."
msgstr "Importation des actifs personnalisés..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:592
#, php-format
msgid "%d assets definitions successfully imported."
msgstr "%d actifs personnalisés importés avec succès."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:604
msgid ""
"The display preferences and saved searches related to a `genericobject` "
"object type must be recreated manually."
msgstr ""
"Les préférences d’affichage et les recherches enregistrées liées à un type "
"d’objet `genericobject` doivent être recréées manuellement."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:637
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:114
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:261
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:341
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:435
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:564
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Import de %s..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:724
#, php-format
msgid "%d \"%s\" dropdown entries successfully imported."
msgstr "%d \"%s\" entrées de la liste déroulante importées avec succès."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:744
#, php-format
msgid "Importing \"%s\" objects..."
msgstr "Import de \"%s\" objets..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:894
#, php-format
msgid "%d \"%s\" objects successfully imported."
msgstr "%d \"%s\" objets importés avec succès."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:900
msgid "Importing objects relations..."
msgstr "Importation des relations entre objets…"

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:927
msgid "Objects relations successfully imported."
msgstr "Relations entre objets importées."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1272
#, php-format
msgid "Unable to import the \"%s\" field."
msgstr "Impossible d'importer le champ \"%s\"."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1466
#, php-format
msgid "Unexpected input type \"%s\" for the \"%s\" field."
msgstr "Type d’entrée inattendu \"%s\"pour le champ \"%s\"."

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:565
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:566
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:567
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "ID de l'annuaire (locataire)"

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr ""
"Utilisez \"common\" si votre application est partagée par de multiples "
"annuaires (application multilocataire)."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:191
msgid "Cannot find the specified version of the plugin."
msgstr "Impossible de trouver la version spécifique du plugin."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:203
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:293
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:303
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Impossible de télécharger l'archive du plugin."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:214
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "L'archive du plugin n'est pas supportée sur votre système : %s."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:244
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Impossible d'extraire l'archive du plugin."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:416
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour de tous les plugins"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:442
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nouvelle version pour le plugin %s : %s"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
"Des mises à jour sont disponible pour certains de vos plugins installés !"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Nom du plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:70
msgid "Plugin directory"
msgstr "Dossier du plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Nouvelle version du plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Ancienne version du plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "Addresse du marketplace GLPI"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:121
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:122
msgid "Discover"
msgstr "Découvrir"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Le site web des services %1$s ne semble pas disponible ou votre réseau est "
"hors ligne"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:170
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Peut-être pouvez-vous configurer un proxy"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:172
msgid "or please check later"
msgstr "ou réessayez plus tard"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Votre enregistrement %1$s n'est pas valide"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:181
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Un enregistrement, au moins un gratuit, est requis pour utiliser le "
"marketplace !"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:182
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "S'enregistrer sur %1$s"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:183
msgid "and"
msgstr "et"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:184
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "renseignez votre clé d'enregistrement dans la configuration."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:187
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Votre souscription %1$s a été résilié."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:188
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Renouvelez la sur %1$s."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Impossible de récupérer la liste des plugins en raison de l'indisponibilité "
"de services %s. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:363
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"La liste des plugins peut être tronquée en raison de l'indisponibilité de "
"services %s. Veuillez réessayer plus tard."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:378
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier du marketplace (%s)."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:380
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Si vous souhaitez simplifier le téléchargement des plugins, veuillez "
"vérifier les autorisations et droits de ce dossier."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:382
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Autrement, vous devrez télécharger et décompresser les archives des plugins "
"manuellement."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:422
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alpha ASC"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:427
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alpha DESC"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:437
msgid "Last updated"
msgstr "Mise à jour"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:442
msgid "Most recent"
msgstr "Récents"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:447
msgid "Best notes"
msgstr "Mieux notés"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:452
msgid "Your plugin here? Contact us."
msgstr "Votre plugin ici ?  Contactez-nous."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:454
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Rafraîchir la liste des plugins"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:455
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrer la liste des plugins"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:591 src/Plugin.php:2731
msgid ""
"The plugins maintenance actions are disabled when the plugins execution is "
"suspended."
msgstr ""
"Les actions de maintenance des plugins sont désactivées lorsque l’exécution "
"des plugins est suspendue."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:649 src/Plugin.php:3099
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:656
msgid "Download again"
msgstr "Télécharger à nouveau"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:665
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Ce plugin n'est pas disponible pour votre version de GLPI."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:681
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Une mise à jour est disponible pour le plugin, mais son dossier n'est pas "
"accessible en écriture."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:685
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Télécharger l'archive manuellement, vous devrez la décompresser dans le "
"dossier du plugin (%s)"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:699
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Une mise à jour est disponible pour le plugin, mais son dossier local "
"contient des fichiers d'un gestionnaire de versions."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:700
#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:89
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Pour éviter d'écraser une potentielle branche en cours de développement, le "
"téléchargement est désactivé."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:716
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Une nouvelle version (%s) est disponible, mettre à jour ?"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:740
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une offre GLPI-Network supérieure pour accéder à ce "
"plugin (%s)"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:771 src/Plugin.php:3087
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:797 src/Plugin.php:2869 src/Plugin.php:3090
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:807 src/Plugin.php:2884 src/Plugin.php:3121
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:810 src/Plugin.php:2890
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr ""
"En désinstallant le plugin \"%s\", vous perdrez toutes les données du "
"plugin."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:883
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Vous devez posséder une souscription %s pour obtenir ce plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:888
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Vous devez posséder au minimum une souscription %s pour obtenir ce plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:993
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "Plugin %s"
msgstr[1] "Plugins %s"
msgstr[2] "Plugins %s"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1037
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Passer au marketplace"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1044
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI fournit un Marketplace pour télécharger et installer des plugins."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1046
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Voulez-vous remplacer la page de configuration des plugins par l'interface "
"du Marketplace ?"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1060
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"

#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:50
msgid "Dropdown definition"
msgid_plural "Dropdown definitions"
msgstr[0] "Intitulé personnalisé"
msgstr[1] "Intitulés personnalisés"
msgstr[2] "Intitulés personnalisés"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:533
msgid "NOT"
msgstr "PAS"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:540
msgid "AND NOT"
msgstr "ET PAS"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:541
msgid "OR NOT"
msgstr "OU PAS"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:911
msgid "Some search criteria were removed because they are invalid"
msgstr "Certains critères de recherche ont été supprimés car invalides"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1030
msgid "must be a boolean (0 or 1)"
msgstr "doit être un booléen (0 ou 1)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1035
msgid "must be a color (6 hexadecimal characters)"
msgstr "doit être une couleur (6 caractères hexadécimaux)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1045
msgid "must be a number"
msgstr "doit être un nombre"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1050
msgid ""
"must be a date time (YYYY-MM-DD HH:mm:SS) or be a relative number of months "
"(e.g. > -6 for dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""
"Doit être une date et heure (YYYY-MM-DD HH:mm:SS) ou un nombre de mois "
"relatif (ex. > -6 pour les dates supérieures à il y a 6 mois)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1056
msgid ""
"must be a date (YYYY-MM-DD) or be a relative number of months (e.g. > -6 for"
" dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""
"Doit être une date (YYYY-MM-DD) ou un nombre de mois relatif (ex. > -6 pour "
"les dates supérieures à il y a 6 mois)"

#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:117
msgid "Preview results"
msgstr "Aperçu des résultats"

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:186
#, php-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Filtrer par %s"

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:202
#, php-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "Trié par %s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:222
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s) "

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:295
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:297
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:319
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:421
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:427
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:460
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:302
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:436
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:306
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:444
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:472
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:473 src/Glpi/Search/SearchOption.php:595
#: src/RuleCriteria.php:619
msgid "under"
msgstr "sous"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:484
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:477 src/Glpi/Search/SearchOption.php:596
#: src/RuleCriteria.php:620
msgid "not under"
msgstr "pas sous"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:342
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:491
#, php-format
msgid "%1$s is empty"
msgstr "%1$s est vide"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:510
#, php-format
msgid "All %1$s"
msgstr "Tout %1$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:516
#, php-format
msgid "Search results for %1$s"
msgstr "Résultats de la recherche pour %1$s"

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5206
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Le critère \"tous\" ne peut être utilisé avec cette liste d'objets, la "
"requête SQL échoue (trop de tables). Veuillez utiliser le critère \"Éléments"
" visualisés\" à la place."

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6253
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6254 src/Reservation.php:1169
#: src/Reservation.php:1171 src/Reservation.php:1175 src/Reservation.php:1177
msgid "See planning"
msgstr "Voir le planning"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:435 src/Glpi/Search/SearchOption.php:464
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:502 src/Glpi/Search/SearchOption.php:529
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:557 src/Glpi/Search/SearchOption.php:583
#: src/RuleCriteria.php:586
msgid "contains"
msgstr "contient"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:436 src/Glpi/Search/SearchOption.php:465
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:469 src/Glpi/Search/SearchOption.php:503
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:530 src/Glpi/Search/SearchOption.php:558
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:584
msgid "not contains"
msgstr "ne contient pas "

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:437 src/Glpi/Search/SearchOption.php:490
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:506 src/Glpi/Search/SearchOption.php:531
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:538 src/Glpi/Search/SearchOption.php:545
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:559 src/Glpi/Search/SearchOption.php:576
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:587 src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is empty"
msgstr "est vide"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:456 src/Glpi/Search/SearchOption.php:504
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:520 src/Glpi/Search/SearchOption.php:527
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:536 src/Glpi/Search/SearchOption.php:543
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:553 src/Glpi/Search/SearchOption.php:574
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:585 src/RuleCriteria.php:584
#: src/RuleCriteria.php:625
msgid "is"
msgstr "est"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:460 src/Glpi/Search/SearchOption.php:505
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:521 src/Glpi/Search/SearchOption.php:528
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:537 src/Glpi/Search/SearchOption.php:544
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:554 src/Glpi/Search/SearchOption.php:575
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:586 src/RuleCriteria.php:585
#: src/RuleCriteria.php:626
msgid "is not"
msgstr "n'est pas"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:481 src/Glpi/Search/SearchOption.php:555
#: src/RuleCriteria.php:623
msgid "before"
msgstr "avant"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:485 src/Glpi/Search/SearchOption.php:556
#: src/RuleCriteria.php:624
msgid "after"
msgstr "après"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:194
msgid "Access to the user's email address"
msgstr "Accès au email des utilisateurs"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:195
msgid "Access to the user's information"
msgstr "Accès au informations des utilisateurs"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:196
msgid "Access to the API"
msgstr "Accès à l'API"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:197
msgid "Access to submit inventory from an agent"
msgstr "Accès à l'inventaire envoyé par un agent"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:198
msgid "Access to the status endpoint"
msgstr "Accès au point d'entrée \"status\""

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:199
msgid "Access to the GraphQL endpoint"
msgstr "Accès au point d'entrée \"GraphQL\""

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:341
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:374
msgid "Asset name"
msgstr "Nom de l'actif"

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:395
msgid "The system name is mandatory."
msgstr "Le nom système est obligatoire."

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:418
msgid "The system name is a reserved name."
msgstr "Le nom système est un nom réservé."

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:430
msgid "The system name must be unique."
msgstr "Le nom du système doit être unique"

#: src/Glpi/Urgency.php:49
msgid "Very low"
msgstr "Très basse"

#: src/Glpi/Urgency.php:50
msgid "Low"
msgstr "Bas"

#: src/Glpi/Urgency.php:51
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: src/Glpi/Urgency.php:52
msgid "High"
msgstr "Haut"

#: src/Glpi/Urgency.php:53
msgid "Very high"
msgstr "Très haute"

#: src/Glpi/Console/System/ListServicesCommand.php:52
msgid "List system services"
msgstr "Liste les services système"

#: src/Glpi/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Vérifier le statut du système"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:55
msgid "Check system requirements"
msgstr "Vérifier les pré-requis systèmes"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:72
msgid "Requirement"
msgstr "Pré-requis"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:74
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "SKIPPED"
msgstr "IGNORÉ"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: src/Glpi/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "L'option --max doit être un entier."

#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:70
#, php-format
msgid "%s item(s) removed from the database."
msgstr "%s entrée(s) supprimée(s) de la base de données."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:54
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr "Rejouer les règles du dictionnaire sur les éléments existants"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:61
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Dictionnaire à utiliser. Les valeurs possibles sont : %s"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:70
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Si l'option est activée, seul les éléments ayant un id de fabricant seront "
"traités."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:71
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr "Actuellement seulement disponible pour le dictionnaire des logiciels."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:82
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr "Quel dictionnaire voulez-vous rejouer ?"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:105
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr "Règle de \"dictionnaire\" invalide."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:53
msgid "Process software category rules"
msgstr "Traitement des règles de catégories de logiciels"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:59
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Règle de processus pour tous les logiciels, même ceux ayant déjà une "
"catégorie définie"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:82
msgid "No software to process."
msgstr "Aucun logiciel à traiter."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:94
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Traitement du logiciel avec l'id \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:103
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Impossible de charger le logiciel avec l'id \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:129
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Nombre de logiciels traités: %d."

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:54
msgid "Grant a profile assignment to a user"
msgstr "Attribuer un profil à un utilisateur"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:71
msgid "Profile not found"
msgstr "Profil non trouvé"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:81
#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:62
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:61
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:93
msgid "Profile granted"
msgstr "Profil attribué"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:96
msgid "Failed to grant profile"
msgstr "Impossible d'attribuer un profil"

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:48
msgid "Disable a GLPI user"
msgstr "Désactiver un utilisateur"

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:60
msgid "User disabled"
msgstr "Utilisateur désactivé"

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:48
msgid "Enable a GLPI user"
msgstr "Activer un utilisateur"

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:60
msgid "User enabled"
msgstr "Utilisateur activé"

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:48
msgid "Delete a GLPI user"
msgstr "Supprimer un utilisateur"

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:59
msgid "User deleted"
msgstr "Utilisateur supprimé"

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:61
msgid "Enter password"
msgstr "Entrer le mot de passe"

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:70
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:49
msgid "Create a new local GLPI user"
msgstr "Créer un nouvel utilisateur local"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:60
msgid "User already exists"
msgstr "L'utilisateur existe déjà"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:72
msgid "User created"
msgstr "Utilisateur créé"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:75
msgid "Failed to create user"
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur"

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:50
msgid "Reset the password of a local GLPI user"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe d'un utilisateur local"

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:66 src/User.php:5114
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"La configuration de l'authentification ne vous permet pas de changer votre "
"mot de passe."

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:84 src/User.php:5097
#: src/User.php:5107
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"Impossible de ré-initialiser le mot de passe, veuillez contacter votre "
"administrateur"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:110
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr "Vérifie la présence de code HTML mal encodé en base de données."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Corrige les erreurs détectées"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:123
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Chemin du fichier où seront stockées les requêtes SQL qui pourront être "
"utilisées pour annuler les changements"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:135
msgid "No item to fix."
msgstr "Aucun élément à corriger."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:139
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "%d élément nécessitant une correction trouvé."
msgstr[1] "%d éléments nécessitant une correction trouvés."
msgstr[2] "%d éléments nécessitant une correction trouvés."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:149
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "Voulez vous le corriger ?"
msgstr[1] "Voulez vous les corriger ?"
msgstr[2] "Voulez vous les corriger ?"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:166
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "Impossible de mettre à jour %s éléments"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:172
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "L'encodage HTML a été corrigé."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:214
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"Le fichier %s contient les requêtes SQL pouvant être utilisées pour revenir "
"en arrière."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:219
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr ""
"Échec de l'écriture des requêtes SQL de retour-arrière dans le fichier "
"\"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "Correction des éléments %s..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "Correction de l'élément %s ayant l'identifiant %s..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:244
#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:282
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "Impossible de corriger l'élément %s ayant l'identifiant %s."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:401
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr ""
"Analyse de la base de données pour détecter les éléments à corriger..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:77
msgid "Check GLPI source code file integrity."
msgstr "Vérification de l'intégrité du code source de GLPI "

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:82
msgid "Show diff of altered files"
msgstr "Afficher le diff des fichiers modifiés"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:88
msgid "Allow downloading the GLPI release if needed"
msgstr "Autoriser le téléchargement de la version GLPI si nécessaire"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:101
#, php-format
msgid "Failed to validate GLPI source code integrity. Error was: %s"
msgstr "Impossible de confirmer l'intégrité du code source GLPI. Erreur : %s"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:116
msgid "GLPI source code integrity is validated."
msgstr "L’intégrité du code source de GLPI est validée."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:120
msgid "GLPI source code integrity is not validated."
msgstr "L’intégrité du code source GLPI n'est pas validée"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:142
msgid "Cannot generate a diff on a development version."
msgstr "Impossible de générer un diff sur une version de développement"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:152
msgid "Errors occurred during diff generation:"
msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la génération du diff : "

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:170
msgid ""
"Generating the source code diff could require downloading the GLPI release "
"archive. Do you want to allow this operation?"
msgstr ""
"La génération du diff du code source peut nécessiter le téléchargement de "
"l’archive de la version GLPI. Souhaitez-vous autoriser cette opération ?"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:57
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "Valide l'intégrité des fichiers des documents."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Vérification du document #%s \"%s\" (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:162
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:165
msgid "Invalid checksum"
msgstr "Somme de contrôle invalide"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:53
msgid "Disable 2FA for a user"
msgstr "Désactiver la double authentification (2FA) pour un utilisateur"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:54
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:62
#, php-format
msgid "User %s not found"
msgstr "Utilisateur %s non trouvé"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:67
msgid "2FA is not enabled for this user"
msgstr "2FA n'est pas active pour cet utilisateur"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:71
msgid ""
"2FA is enforced for this user. They will be required to set it up again the "
"next time they log in."
msgstr ""
"La double authentification (2FA) est requise pour cet utilisateur, par "
"conséquent, il devra la reconfigurer lors de sa prochaine connexion."

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:74
msgid "Are you sure you want to disable 2FA for this user?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir désactiver la double authentification (2FA) pour "
"cet utilisateur ?"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:79
#, php-format
msgid "2FA disabled for user %s"
msgstr "Double authentification (2FA) désactivée pour %s"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Modifiez la clé de stockage du mot de passe et mettez à jour les valeurs "
"dans la base de données."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Trouvé %1$s champ(s) et %2$s entrées de configuration demandant une "
"migration."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Impossible de changer la clé de sécurité !"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nouvelle clé de sécurité générée ; base de données mise à jour."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:52
#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:142
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:61
#, php-format
msgid "Migrate %s plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migration des données du plugin %s vers la base de données de GLPI"

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:185
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:271
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:292
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:350
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:444
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:574
msgid "No elements found."
msgstr "Aucun élément trouvé."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Mise à jour %s \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Import de %s \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:220
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:361
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:392
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:467
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Impossible de trouver l'objet cible pour %s #%s."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Ignorer l'existant %s \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:327
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:264
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:356
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Impossible de créer %s \"%s\" (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:88
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"Convertir le jeu de caractères de la base de données de \"utf8\" à "
"\"utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:109
#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:274
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""
"La configuration de la base de données n'est pas compatible avec "
"l'utilisation de \"utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tables utilisent toujours le format de ligne Compact ou Redondant."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:152
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:91
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:200
msgid "No migration needed."
msgstr "Aucune migration requise."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:158
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "%s tables nécessitent une migration vers \"utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:96
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:102
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migration de la table « %s »..."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "Erreur de migration de la table \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:227
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:241
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:105
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le fichier de configuration de la base de "
"données."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:234
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:247
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:155
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Des erreurs se sont produites pendant la migration."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:240
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:270
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:237
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:160
msgid "Migration done."
msgstr "Migration effectuée."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Exécuter toutes les migrations optionnelles recommandées."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Execution de la commande \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:67
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrer les tables MyISAM vers InnoDB"

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "%s table(s) utilisant le moteur MyISAM trouvées."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:192
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:343
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:140
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La migration de la table \"%s\" a échouée avec le message  \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:50
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Définir les valeurs manquantes de `date_creation` et `date_mod` en utilisant"
" les entrées d'historique."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:90
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Remplissage de `%s`.`%s` ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:110
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Mise à jour de  `%s`.`%s` échouée avec le message \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:71
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Conversion des champs \"datetime\" en \"timestamp\" pour l'utilisation des "
"fuseaux horaires."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:83
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "%s table(s) nécessitant une migration trouvée(s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:217
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"L'utilisation des fuseaux horaires ne peut être activée à cause de pré-"
"requis manquants."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:224
#: src/Glpi/Console/Application.php:435
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Exécutez la commande \"%1$s\" pour plus de détails."

#: src/Glpi/Console/Migration/GenericobjectPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrer les données du plugin vers la base de données de GLPI"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:69
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr ""
"Migration des clefs principales/étrangères vers des entiers non signés"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Trouvé %s colonne(s) de clé principale ou étrangère utilisant des entiers "
"signés"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migration de la colonne \"%s.%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:115
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"La migration de la colonne \"%s.%s\" ne peut pas être faite car elle est "
"référencé dans la CONSTRAINT \"%s\" de la table \"%s.%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"La migration de la colonne \"%s.%s\" ne peut pas être faite car sa valeur "
"par défaut est négative."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:161
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr ""
"La colonne \"%s.%s\" contient des valeurs négatives. Mise à jour à la valeur"
" \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:175
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
"La mise à jour de la colonne \"%s.%s\" a échouée avec le message  \"(%s) "
"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:192
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"La migration de la colonne \"%s.%s\" ne peut pas être faite car elle "
"contient des valeurs négatives."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:220
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La migration de la colonne \"%s.%s\" a échouée avec le message  \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:257
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "Certaines erreurs sont liées aux plugins : %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Vous devriez essayer de mettre à jour ces plugins dans leur dernière version"
" et exécuter la commande à nouveau."

#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:76
msgid "Import only specific forms with the given IDs"
msgstr ""
"Importer uniquement les formulaires spécifiques depuis les IDs fournis "

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:148
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:90
msgid "Do not stop on import errors"
msgstr "Ne pas arrêter en cas d'erreur d'import"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:158
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de lancer la migration des données du plugin "
"Appliances vers les tables principales de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:159
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Tout applicatif précédemment créé dans le cœur sera perdu."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:109
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"Il est préférable de faire une sauvegarde de vos données existantes avant de"
" continuer."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "La table du plugin Appliances \"%s\" est manquante."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:197
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "La champ du plugin Appliances \"%s\" est manquant."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:133
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Mise à jour des profils..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Impossible de mettre à jour \"%s\" dans les profils."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Matériels associables à un ticket"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:318
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Mise à jour des itemtypes GLPI..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:366
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Création des objets associés aux applicatifs"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:383
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Import de l'asset d'applicatif \"%d\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Impossible d'importer l'asset d'applicatif %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:426
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Création des environnements d'applicatif..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:443
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Import de l'environnement \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:463
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:600
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Impossible de créer l'environnement d'applicatif %s (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:485
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Création des applicatifs..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:501
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Import de l'applicatif \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:538
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Impossible de créer l'applicatif %s (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:560
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Création des types d'applicatif..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:577
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Import du type \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:622
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Création des relations d'applicatifs..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:654
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Import de la relation \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:665
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"Impossible de trouver le type de relation %s depuis la relation d'asset %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:692
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Impossible de créer la relation d'asset %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:168
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorer les modèles et les éléments \"PluginRacksOther\""

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Supprimer les données existantes du coeur"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:190
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Lancer la mise à jour du plugin baies (vous devez avoir les fichiers de la "
"version %s pour se faire)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:200
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Activer la migration sans les fichiers du plugin (Nous ne pourrons valider "
"que les données du plugin sont compatible avec la version %s)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Vous êtes prêt à lancer la migration du plugin baies dans les tables du cœur"
" de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:256
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Vérification de la version du plugin ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:264
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Le plugin baies n'est pas dans la liste des plugins GLPI. Il n'a jamais été "
"installé ou a été nettoyé."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:282
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Vous devez réinstaller les fichiers du plugin baies en version %s pour "
"pouvoir continuer."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migration du plugin en version %s..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:319
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "La migration du plugin en version %s a échoué."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:330
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Les données du plugin baies doivent être mises à jour vers la version %s. "
"Cela peut être fait avec l'option --update-plugin."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:370
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "La table du plugin baie \"%s\" est manquante."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:436
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Les modèles et éléments autres ne peuvent pas être migré quand l'option "
"--no-interaction est utilisée."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:466
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Création des datacenter ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:482
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Impossible de créer le datacenter"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:504
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importation des modèles autres ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:517
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Les éléments autres n'existent pas dans le cœur de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:519
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Nous avons trouvé %d modèles pour les éléments autres. Pour chacun, nous "
"allons vous demander où vous souhaitez les importer."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Où souhaitez vous importer \"%s\" ?"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorer (defaut)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Impossible d'importer le modèle autre \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importation des éléments pour le modèle \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Impossible d'importer l'élément autre \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importation des spécifications d'éléments ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importation des spécifications pour le modèle %s (%s) ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Modèle %s (%s) non trouvé."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Impossible de mettre à jour le modèle %s (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Aucune spécification d'élément trouvée."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importation des modèles de baie ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importation du modèle de baie \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:834
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Impossible d'importer le modèle de baie \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:855
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:936
msgid "No rack models found."
msgstr "Aucun modèle de baie trouvé."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:874
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importation des types de baie ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:892
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importation du type de baie \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:915
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Impossible d'importer le type de baie \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:955
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importation des statuts de baie ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:973
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importation du statut de baie \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:996
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Impossible d'importer le statut de baie \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1018
msgid "No rack states found."
msgstr "Aucun statut de baie trouvé."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1037
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importation des pièces ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1055
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importation de la pièce \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1080
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Impossible d'importer la pièce \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1101
msgid "No rooms found."
msgstr "Aucune pièce trouvée."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1120
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importation des baies ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1140
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importation de la baie \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1206
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Impossible d'importer la baie \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1228
msgid "No racks found."
msgstr "Aucune baie trouvée."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1247
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importation des éléments de baie ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1269
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importation de l'élément de baie %s (%s) ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1281
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Élément %s (%s) non trouvé."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1298
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Élément %s(%s) passé car déjà lié à une baie."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1341
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Impossible d'importer l'élément de baie %s (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1358
msgid "No rack items found."
msgstr "Aucun élément de baie trouvé."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1445
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Impossible de créer la pièce par défaut."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginMigrationCommand.php:73
msgid "Simulate the migration"
msgstr "Simuler la migration"

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Impossible de mettre à jour \"%s\" dans le profil \"%s\" (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:180
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Import des relations avec les autres types d'objets..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:525
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Plus d'un ordinateur lié à %s #%s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:108
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Vous êtes prêt à lancer la migration de \"%s\" plugin dans les tables du "
"cœur de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"la version du plugin %s précédemment installé était %s. La version minimale "
"supportée par la migration est %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:149
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Impossible de valider que la version précédemment installé du plugin %s "
"était %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:173
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "La champ du plugin Databases \"%s\" est manquant."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:227
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Erreur d'import des données du plugin."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"Impossible d'activer les informations financière et administration pour %s "
"\"%s\" (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Convertir les tables de la base de données au format de ligne \"Dynamic\" "
"(nécessaire pour le support des caractères \"utf8mb4\")."

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "%s table(s) requièrent une migration vers \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Contexte du cache à effacer (i.e 'core' ou 'plugin:plugin_name'). Tous les "
"contextes sont effacés par défaut."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Contexte de cache invalide \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Nettoyage du cache échoué."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Cache nettoyé avec succès."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:62
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Clé de cache pour le débogage."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:69
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr "Contexte du cache à effacer (i.e. 'core' ou 'plugin:plugin_name')."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "La clé de cache \"%s\" n'est pas définie."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:93
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Valeur de la clé de cache \"%s\" :"

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration du cache."

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:98
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:165
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:206
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "La configuration du cache a été sauvegardée avec succès."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:87
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Contexte du cache (i.e. 'core' ou 'plugin:plugin_name')"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:95
msgid "Cache system DSN"
msgstr "Système de cache DSN"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:102
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Annulation de la configuration du cache pour utiliser le cache par défaut du"
" système de fichiers pour un contexte donné"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:109
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Passer les contrôles de connexion"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Les systèmes de cache valides sont : %s."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:125
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s Format DSN: %s"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:127
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"L'espace de noms du cache peut être utilisé pour assurer la séparation ou le"
" partage des données de plusieurs instances de GLPI sur le même système de "
"cache."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:147
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Les options --dsn ou --use-default doivent être utilisées."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:151
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr ""
"Les options --dsn et --use-default ne peuvent pas être utilisées "
"simultanément."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:178
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Cache DSN invalide: \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:187
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la connexion au système de cache : \"%s\""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:52
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Télécharger le plugin depuis le marketplace de GLPI"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "La clé du plugin"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Forcer le téléchargement même si le plugin est déjà téléchargé"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:61
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:62
msgid ""
"Access to the marketplace CLI commands is disallowed by the GLPI "
"configuration"
msgstr ""
"L'accès au commandes CLI du Marketplace n'est pas autorisé par la "
"configuration de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:66
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:64
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:67
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "La clé d'enregistrement GLPI Network est absente ou invalide"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:88
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr ""
"Le plugin \"%s\" contient un dossier des fichiers d'un gestionnaire de "
"versions."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:91
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Le plugin \"%s\" est déjà téléchargé. Utilisez --force pour forcer son re-"
"téléchargement"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:99
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Plugin %s téléchargé avec succès"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:100
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Le plugin %s ne peut pas être téléchargé"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:107
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Le plugin \"%s\" ne peut pas être téléchargé"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:117
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""
"Quel(s) plugin(s) souhaitez-vous télécharger (valeurs séparées par des "
"virgules) ?"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Obtenir des informations sur un plugin"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:75 src/Plugin.php:1119
#: src/Plugin.php:1209 src/Plugin.php:1328 src/Plugin.php:1407
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Le plugin %1$s n'a pas été trouvé !"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:87
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "À propos de quel plugin souhaitez-vous des informations ?"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Rechercher sur le marketplace de GLPI"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "Le terme de recherche"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:104
msgid "No description"
msgstr "Aucune description"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:53
msgid "The migration failed."
msgstr "La migration à échouée"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:55
msgid "The migration is complete, but errors have occurred."
msgstr "La migration est terminée mais des erreurs se sont produites."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:57
msgid "The migration is complete."
msgstr "La migration est terminée."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:68
#, php-format
msgid "%1$d items created."
msgstr "%1$d items créés."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:77
#, php-format
msgid "%1$d items reused."
msgstr "%1$d items réutilisés."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:86
#, php-format
msgid "%1$d items ignored."
msgstr "%1$d items ignorés."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:92
msgid "Migration was aborted due to errors, all changes have been reverted."
msgstr ""
"Des erreurs sont survenues, la migration est annulée, aucun changement."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Autoriser l'envoi de statistiques d'utilisation au service de télémétrie "
"(%s)"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Interdire l'envoi de statistiques d'utilisation au service de télémétrie "
"(%s)"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
#: src/Telemetry.php:457
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Nous avons besoin de vous pour améliorer GLPI et son écosystème de plugins !"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
#: src/Telemetry.php:458
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Depuis GLPI 9.2, nous avons introduit une nouvelle fonctionnalité de "
"statistiques appelée \"Télémétrie\", qui envoie anonymement, avec votre "
"permission, des données à notre site de télémétrie."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
#: src/Telemetry.php:459
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Une fois envoyées, les statistiques d'usage sont agrégées et rendues "
"disponibles à une large audience de développeurs GLPI."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
#: src/Telemetry.php:460
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Dites-nous comment vous utilisez GLPI pour que nous améliorons GLPI et ses "
"plugins !"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Voulez-vous transmettre vos \"statistiques d'usage\" ?"

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:121
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:171
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Connexion à la base de données impossible."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:222
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Certains prérequis système optionnels sont manquants."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Aborted."
msgstr "Annulé."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:285
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"L'exécution de la commande peut être longue et ne devrait pas être "
"interrompue."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Synchroniser les utilisateurs avec les informations du serveur LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only create new users"
msgstr "Création seulement des nouveaux utilisateurs"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Mise à jour des utilisateurs existants seulement (ne gère pas les "
"utilisateurs supprimés)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Synchroniser seulement les utilisateurs provenant de ce serveur LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:108
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtre à appliquer à la recherche LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:116
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Date de début à appliquer dans le filtre \"modifyTimestamp\" (voir %s pour "
"les formats supportés)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Date de fin à appliquer dans le filtre \"modifyTimestamp\" (voir %s pour les"
" formats supportés)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:138
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:139
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:164
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:141
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (default configured actions: \"%s\")"
msgstr ""
" Forcer la stratégie appliquée aux utilisateurs supprimés (actions par "
"défaut configurées : \"%s\")"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:146
msgid "Three comma-separated values are expected."
msgstr "Trois valeurs séparées par des virgules sont attendues."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
msgid "1) Actions on the user's account:"
msgstr "1) Actions sur le compte de l’utilisateur :"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
msgid "2) Actions on the user's associated groups:"
msgstr "2) Actions sur le groupe associé à l’utilisateur :"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "3) Actions on the user's authorizations:"
msgstr "3) Actions sur les habilitations de l’utilisateur :"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:163
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forcer la stratégie utilisée pour les utilisateurs restaurés (action "
"configurée actuellement : \"%s\")"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:166
msgid "Possible values are:"
msgstr "Les valeurs possibles sont :"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Aucun serveur LDAP actif trouvé."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:283
msgid "LDAP servers"
msgstr "Serveurs LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:284
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtre LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:295
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Impossible de charger les informations du serveur LDAP."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:300
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"Le serveur LDAP \"%s\" est inactif, aucune synchronisation ne va être "
"effectuée."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:309
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Serveur LDAP \"%s\" en cours de traitement ..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:340
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "la taille limite du serveur LDAP \"%s\"  est dépassée."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:345
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Erreur lors du contact du serveur LDAP \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:359
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importation des utilisateurs du serveur \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:362
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Mise à jour de utilisateurs existants avec le serveur \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:365
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Synchronisation des utilisateurs avec le serveur \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:376
msgid "No users found."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:434
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Impossible de synchroniser l'utilisateur \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid "LDAP server"
msgstr "Serveur LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:450
msgid "Synchronized"
msgstr "Synchronisé"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:451
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Supprimé du serveur LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:452
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Restauré depuis un annuaire LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:490
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"L'option --only-create-new n'est pas compatible avec l'option --only-update-"
"existing."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:499
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"La valeur \"%s\" de --ldap-server-id n'est pas pas un identifiant valide de "
"serveur LDAP."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:513
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Impossible d'analyser la valeur \"%2$s\" de --%1$s"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:526
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Les options --begin-date et --end-date ne peuvent être utilisées qu'avec "
"l'option --only-create-new ou --only-update-existing."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:531
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"La valeur de l'option --begin-date doit être plus petite que la valeur de "
"l'option --end-date"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:559
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:568
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "la valeur \"%s\" de --deleted-user-strategy n'est pas valide."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:590
#, php-format
msgid "Warning: using deprecated %s format"
msgstr "Attention : utilisation du format %s obsolète"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:594
#, php-format
msgid "Run \"%s\" for more details"
msgstr "Exécuter \"%s\" pour plus de détails"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:53
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Activer le mode maintenance"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:59
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Texte à afficher la durée de la maintenance"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:78
#: src/Config.php:307
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Mode de maintenance activé. Accédez via: %s"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Désactiver le mode maintenance"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Mode maintenance désactivé."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Cette action va supprimer des données de manière définitive"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:129
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Traitement du plugin « %s »..."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:143
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Impossible de charger les informations du plugin « %s »"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "La désinstallation du plugin « %s » a échoué."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Le plugin « %1$s » a été désinstallé."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr ""
"Quel(s) plugin(s) voulez-vous désinstaller (valeurs séparées par des "
"virgules) ?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Dossier du plugin invalide « %s »."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Le plugin « %s » n'est pas encore installé."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "Le plugin « %s » n'est pas installé."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:87
msgid "Manually installed"
msgstr "Installé manuellement"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Plugin Key"
msgstr "Plugin Key"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Install method"
msgstr "Méthode d'installation"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:64
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Lancer la commande sur tous les plugins"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:82
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr ""
"L'option --all n'est pas compatible avec l'utilisation de l'argument "
"directory."

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:95
msgid "All plugins"
msgstr "Tous les plugins"

#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:50
msgid "Suspend execution of all active plugins"
msgstr "Suspendre l'exécution de tous les plugins actifs"

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "La désactivation du plugin « %s » a échoué."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Le plugin « %1$s » a été désactivé."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Le plugin « %s » est déjà inactif."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Quel(s) plugin(s) voulez-vous désactiver (valeurs séparées par des virgules)"
" ?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Valeurs additionnelles à passer à la fonction d'installation du plugin"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:75
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" définira la valeur Vrai pour le paramètre \"foo\" "

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:77
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" définira  la valeur \"bar\" pour le paramètre \"foo\""

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:86
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nom de l'utilisateur utilisé durant le script d'installation (entre autre "
"choses pour définir les droits d'administration du plugin)"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:93
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Forcer l'exécution de l'installation même si le plugin est déjà installé"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:154
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "L'installation du plugin « %s » a échoué."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:163
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Le plugin « %1$s» a été installé et doit être configuré."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:164
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Le plugin « %1$s » a été installé et peut être activé."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:182
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Quel(s) plugin(s) voulez-vous installer (valeurs séparées par des virgules) "
"?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:261
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Le nom d'utilisateur défini par l'option --username est invalide."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:318
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Le plugin « %s » est déjà installé. Utilisez l'option --force pour forcer la"
" réinstallation."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:334
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Plugin « %s » méthode « %s» manquante."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:357
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Le pré-requis du plugin « %s » ne sont pas satisfaits."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "L'activation du plugin « %s » a échoué."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Le plugin « %1$s » a été activé."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Le plugin « %s » est déjà actif."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "Le plugin « %s » doit être installé et configuré avant d'être activé."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Quel(s) plugin(s) voulez-vous activer (valeurs séparées par des virgules) ?"

#: src/Glpi/Console/Application.php:137
msgid "The command to execute"
msgstr "La commande à exécuter"

#: src/Glpi/Console/Application.php:144
msgid "Display this help message"
msgstr "Afficher ce message d'aide"

#: src/Glpi/Console/Application.php:150
msgid "Do not output any message"
msgstr "N'afficher aucun message"

#: src/Glpi/Console/Application.php:156
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Augmenter la verbosité des messages : 1 pour une sortir normale, 2 pour une "
"sortie plus verbeuse et 3 pour le debug"

#: src/Glpi/Console/Application.php:162
msgid "Display this application version"
msgstr "Afficher la version de cette application"

#: src/Glpi/Console/Application.php:168
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Forcer la sortie ANSI"

#: src/Glpi/Console/Application.php:174
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Désactiver la sortie ANSI"

#: src/Glpi/Console/Application.php:180
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Ne pas poser de questions interactives"

#: src/Glpi/Console/Application.php:186
#, php-format
msgid "Environment to use, possible values are: %s"
msgstr "Environnement à utiliser. Les valeurs possibles sont : %s"

#: src/Glpi/Console/Application.php:193
msgid "Configuration directory to use. Deprecated option"
msgstr "Répertoire de configuration à utiliser (cette option est obsolète)"

#: src/Glpi/Console/Application.php:199
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Langue de sortie (la valeur par défaut est celle de la configuration de GLPI"
" ou \"en_GB\")"

#: src/Glpi/Console/Application.php:210
msgid "Allow the console to be executed by the root user"
msgstr "Autoriser l'exécution de la console par l'utilisateur root"

#: src/Glpi/Console/Application.php:231
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "La valeur \"%s\" de l'option \"--lang\" est invalide."

#: src/Glpi/Console/Application.php:302
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Exécutez la commande \"%1$s\" pour procéder à la mis à jour."

#: src/Glpi/Console/Application.php:332
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Temps écoulé : %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:338
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Utilisation de la mémoire : %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:421
msgid "Some mandatory system requirements are missing:"
msgstr "Certains prérequis système obligatoires sont manquants :"

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:75
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Activer l'usage des fuseaux horaires."

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:449
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"L'utilisation des fuseaux horaires ne peut être activée en raison des "
"erreurs suivantes :"

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:110
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "L'usage des fuseaux horaires a été activé."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:120
msgid "Update database schema to new version"
msgstr ""
"Mettre à jour le schéma de la base de données vers la nouvelle version"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:126
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Autoriser les mises à jour depuis une version instable"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:133
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""
"Ne pas vérifier intégrité du schéma de base de données avant et après "
"l'exécution de la mise à jour"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:140
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Forcer l'exécution de la mise à jour depuis la version v-1 de GLPI même si "
"le schéma n'a pas changé"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187
msgid "Current"
msgstr "Actuel"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:188
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:108
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:422
msgid "Database host"
msgstr "Hôte de la base de données"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:189
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:116
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:423
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de données"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:190
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:424
msgid "Database user"
msgstr "Utilisateur de la base de données"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:191
msgid "GLPI version"
msgstr "Version de GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:193
msgid "GLPI database version"
msgstr "Version de la base de données GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:208
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s n'est pas une version stable. Veuillez mettre à jour manuellement ou "
"ajoutez l'option --allow-unstable."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:244
msgid "Update failed."
msgstr "Échec de la mise à jour"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:251
#, php-format
msgid "An error occurred during the database update. The error was: %s"
msgstr ""
" Une erreur s’est produite lors de la mise à jour de la base de données. "
"L’erreur était :%s"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:265
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr ""
"La vérification de l'intégrité du schéma de base de données a été ignorée."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:267
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"Il est recommandé d'exécuter la commande \"%s\" pour valider que le schéma "
"de base de données est conforme à celui de la version actuelle de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:310
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Vérification de l'intégrité du schéma de la base de données..."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:316
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"Vérification de l'intégrité du schéma de la base de données ignorée car la "
"version \"%s\" n'est pas pris en charge par le processus de vérification."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:328
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
"Le schéma de base de données n'est pas conforme à celui de la version "
"installée de GLPI (%s). "

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:330
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Exécutez la commande \"%1$s\" pour voir les différences."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:333
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
"La verification de intégrité de la base de donnée a échoué avec l'erreur "
"(%s)."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:349
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:268
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Le schéma de la base de données est OK."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Vérifier les différences de schéma entre la base données courante et le "
"fichier d'installation."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:114
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Comparaison stricte des définitions"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:121
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Vérifier les jetons liés à toutes les migrations de bases de données."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:128
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Vérifier les jetons liés à la migration de \"MyISAM\" à \"InnoDB\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:135
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Vérifier les jetons liés à la migration de \"datetime\" à \"timestamp\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:142
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Vérifier les jetons liés à la migration de \"utf8\" à \"utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:149
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Vérifier les jetons liés à la migration de format de ligne \"DYNAMIC\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:156
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Verifier les jetons relatifs à la migration des entiers signés vers non "
"signés dans les clefs primaires/étrangères"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Plugin à vérifier. Si l’option n’est pas utilisée, des vérifications seront "
"effectuées sur les tables de base de données GLPI."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:204
msgid "Unable to fetch GLPI version."
msgstr "Impossible de récupérer la version de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:216
msgid "The database contains no GLPI tables."
msgstr "La base de données ne contient aucune table de GLPI."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:217
#, php-format
msgid "The database contains no tables of the plugin \"%s\"."
msgstr "La base de données ne contient aucune table du plugin \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:226
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"La vérification de l'intégrité de la base de donnée est non supportée pour "
"la version \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"La vérification de l'intégrité de la base de donnée est non supportée pour "
"le plugin \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:248
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Le schéma diffère pour la table \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:251
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "La table \"%s\" est manquante."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:254
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Table \"%s\" inconnue trouvée dans la base de données."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:112
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Langue par défaut de GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:120
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Exécution forcée de l'installation, en remplaçant la base de données "
"existante"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:146
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"La saisie en entrée contient des options de configuration qui peuvent "
"remplacer la configuration existante."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:148
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Voulez-vous reconfigurer la base de données ?"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:177
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:210
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"La configuration de la base de données existe déjà. Utilisez l'option "
"--reconfigure pour écraser la configuration existante."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:257
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:237
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La connexion à la base de données a échoué avec le message \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:285
msgid "Creating the database..."
msgstr "Création de la base de données ..."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:293
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La création de la base de données a échoué avec le message \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"La base de données contient déjà des tables \"glpi_*\". Utilisez l'option "
"--force pour écraser la base de données existante."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:333
#, php-format
msgid ""
"An error occurred during the database initialization. The error was: %s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue à l'initialisation de la base de données. L'erreur "
"est : %s"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:123
msgid "Database password"
msgstr "Mot de passe de la base de données"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:130
msgid "Database port"
msgstr "Port de la base de données"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:144
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfiguration de la base de données, en écrasant le fichier de "
"configuration si il existe déjà"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:151
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Utilisez une configuration strict, pour imposer le déclenchement des "
"avertissements sur les usages dépréciés ou découragés"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:159
msgid "Database name:"
msgstr "Nom de la base de données :"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:160
msgid "Database user:"
msgstr "Utilisateur de la base de données :"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:161
msgid "Database password:"
msgstr "Mot de passe de la base de données :"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Enregistrement du fichier de configuration ..."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:308
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:384
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr "Le nom de la base de données défini par --db-name ne peut être vide"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:390
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"L'utilisateur de la base de données défini par --db-user ne peut être vide"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:397
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "La valeur de l'option --db-password  ne peut être nulle"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Corrigez les et exécutez la commande \"%1$s\" pour activer les fuseaux "
"horaires."

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:58
msgid ""
"Generate GLPI source code manifest that could be used to validate source "
"code integrity."
msgstr ""
"Générer un manifeste du code source de GLPI pouvant être utilisé pour "
"valider l’intégrité de ce code."

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:63
msgid "Hash algorithm to use"
msgstr "Algorithme de hachage à utiliser"

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:75
msgid "Manifest successfully generated."
msgstr "Manifeste généré avec succès. "

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:77
#, php-format
msgid "Failed to generate manifest. Error was: %s"
msgstr "Échec de la génération du manifeste. L’erreur était : %s"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:57
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Débloquer toutes les tâches automatiques"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:63
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Déverrouiller toutes les tâches"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:70
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Temps d'exécution (en cycles) à partir duquel la tâche est considérée comme "
"bloqué (délai = fréquence de la tâche * cycle)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:78
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Temps d’exécution (en secondes) à partir duquel la tâche est considérée "
"comme bloquée (défaut : 1800)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:86
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::name de la tâche à débloquer (ex :  \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr ""
"La tâche \"%s\" est toujours en cours d’exécution mais pas dans la liste "
"blanche."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "La tâche \"%s\" est débloquée."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Une erreur est apparue en essayant de débloquer la tâche \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Nombre de tâches débloquées : %d."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "L'option --cycle n'est pas compatible avec l'option --delay"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "L'option --cycle doit être un entier"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "L'option --delay doit être un entier"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "L'option --all n'est pas compatible avec l'option --task"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Vous devez spécifier les tâches à débloquer en utilisant les options --all "
"ou --task."

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:63
msgid "Set configuration value"
msgstr "Définir la valeur de configuration"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valeur configurée :"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Contexte \"%s\" invalide."

#: src/Glpi/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Modèle de prise"
msgstr[1] "Modèles de prise"
msgstr[2] "Modèles de prise"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Template Twig invalide (%s)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:156
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Syntax de template Twig invalide"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:197
msgid "Root variables"
msgstr "Variables principales"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Référence (# + id)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Groupe assigné"
msgstr[1] "Groupes assignés"
msgstr[2] "Groupes assignés"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Fournisseur assigné"
msgstr[1] "Fournisseurs assignés"
msgstr[2] "Fournisseurs assignés"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
msgid "Duration unit"
msgstr "Unité de durée"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:88
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Variables disponibles (%s)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:125
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:127
msgid "Usage"
msgstr "Usage"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:128
msgid "References"
msgstr "Références"

#: src/Lockedfield.php:149
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Type d'applicatif"
msgstr[1] "Types d'applicatif"
msgstr[2] "Types d'applicatif"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:53
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Créer des tickets et changements récurrents"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:107 src/CommonITILRecurrentCron.php:121
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Création de l'élément récurrent %s échouée"

#: src/Appliance.php:88
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Applicatif"
msgstr[1] "Applicatifs"
msgstr[2] "Applicatifs"

#: src/Appliance.php:276 src/Item_Environment.php:51
msgid "Environment"
msgid_plural "Environments"
msgstr[0] "Environnement"
msgstr[1] "Environnements"
msgstr[2] "Environnements"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:297
msgid "A version is required!"
msgstr "Une version est requise !"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:325
#, php-format
msgid "Maximum number of items reached for license \"%s\"."
msgstr "Nombre maximum d’éléments atteint pour la licence \"%s\"."

#: src/Item_SoftwareLicense.php:533
msgid "Number of affected items"
msgstr "Nombre d'éléments concernés"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:958
msgid "No software linked"
msgstr "Aucun logiciel lié"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:1157 src/Contract_Item.php:216
msgid "Affected item"
msgid_plural "Affected items"
msgstr[0] "Élément affecté"
msgstr[1] "Éléments affectés"
msgstr[2] "Éléments affectés"

#: src/SavedSearch_Alert.php:62
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Alerte de recherches sauvegardées"
msgstr[1] "Alertes de recherches sauvegardées"
msgstr[2] "Alertes de recherches sauvegardées"

#: src/SavedSearch_Alert.php:266
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Alertes de recherches sauvegardées"

#: src/SavedSearch_Alert.php:391
msgid "less than"
msgstr "moins que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:395
msgid "less or equals than"
msgstr "moins ou égal à"

#: src/SavedSearch_Alert.php:399
msgid "equals to"
msgstr "égal à"

#: src/SavedSearch_Alert.php:403
msgid "not equals to"
msgstr "différent de"

#: src/SavedSearch_Alert.php:407
msgid "greater or equals than"
msgstr "plus grand ou égal à"

#: src/SavedSearch_Alert.php:411
msgid "greater than"
msgstr "plus grand que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:421
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Le compte de résultats pour %1$s est %2$s %3$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:48
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] "Cartouche - Information inventoriée"
msgstr[1] "Cartouche - Informations inventoriées"
msgstr[2] "Cartouche - Informations inventoriées"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:89
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s pages restantes"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:137
msgid "Property"
msgstr "Propriété"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:164
msgid "Toner percentage"
msgstr "Niveau du toner"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:182
msgid "Drum percentage"
msgstr "Niveau du tambour"

#: src/TicketTask.php:40
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tâche d'un ticket"
msgstr[1] "Tâches d'un ticket"
msgstr[2] "Tâches d'un ticket"

#: src/Group.php:62
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Groupe"
msgstr[1] "Groupes"
msgstr[2] "Groupes"

#: src/Group.php:135
msgid "Child groups"
msgstr "Sous-groupes"

#: src/Group.php:139 src/User.php:354
msgid "Used items"
msgstr "Éléments utilisés"

#: src/Group.php:143 src/User.php:355
msgid "Managed items"
msgstr "Éléments gérés"

#: src/Group.php:252
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"

#: src/Group.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Ajouter un superviseur"

#: src/Group.php:256
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Ajouter un délégataire"

#: src/Group.php:258
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Supprimer un utilisateur"

#: src/Group.php:465
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Peut être en charge d'une tâche"

#: src/Group.php:481
msgid "Group code"
msgstr "Code du groupe"

#: src/Group.php:905
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Groupe de support technique"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Type de batterie"
msgstr[1] "Types de batteries"
msgstr[2] "Types de batteries"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Format"
msgstr[1] "Formats"
msgstr[2] "Formats"

#: src/Contract_Item.php:86
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Lien Contrat/Élément"
msgstr[1] "Liens Contrat/Élément"
msgstr[2] "Liens Contrat/Élément"

#: src/Contract_Item.php:348 src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:888
#: src/Cartridge.php:1189 src/Cartridge.php:1191 src/Contract_User.php:194
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"
msgstr[2] "mois"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Système de virtualisation"
msgstr[1] "Systèmes de virtualisation"
msgstr[2] "Systèmes de virtualisation"

#: src/KnowbaseItem.php:1587
msgid "Use as a solution"
msgstr "Utiliser comme solution"

#: src/KnowbaseItem.php:1634
msgid "Recent entries"
msgstr "Sujets les plus récents"

#: src/KnowbaseItem.php:1637
msgid "Last updated entries"
msgstr "Dernières mises à jour"

#: src/KnowbaseItem.php:1640
msgid "Most popular questions"
msgstr "Sujets les plus populaires"

#: src/KnowbaseItem.php:1782
msgid "FAQ item"
msgstr "Article de la FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:1799 src/Reminder.php:381
msgid "Visibility start date"
msgstr "Date de début de visibilité"

#: src/KnowbaseItem.php:1807 src/Reminder.php:389
msgid "Visibility end date"
msgstr "Date de fin de visibilité"

#: src/KnowbaseItem.php:1970
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administration de la base de connaissance"

#: src/KnowbaseItem.php:1971
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publier dans la FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:1972
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Commenter les entrées de la base de connaissances"

#: src/KnowbaseItem.php:1974
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Lire la FAQ"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2060
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s a rétabli l'élément à la révision %2$s"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Type de tâche de projet"
msgstr[1] "Types de tâche de projet"
msgstr[2] "Types de tâche de projet"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:372
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s a rétabli la traduction de l'élément à la révision %2$s"

#: src/NotificationEvent.php:224
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Impossible d'envoyer la notification en utilisant  %1$s"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Résolution"
msgstr[1] "Résolutions"
msgstr[2] "Résolutions"

#: src/MassiveAction.php:248
msgid "No action available"
msgstr "Aucune action disponible"

#: src/MassiveAction.php:257 src/MassiveAction.php:266
#: src/MassiveAction.php:379
msgid "Implementation error!"
msgstr "Erreur d'implémentation !"

#: src/MassiveAction.php:372 src/Reservation.php:191
msgid "No selected items"
msgstr "Pas d'élément sélectionné"

#: src/MassiveAction.php:386
msgid "Invalid process"
msgstr "Processus invalide"

#: src/MassiveAction.php:557 src/MassiveAction.php:964
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Sélectionner le type de l'élément sur lequel appliquer cette action"

#: src/MassiveAction.php:594
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Ajouter à la liste de transfert"

#: src/MassiveAction.php:643
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Supprimer définitivement mais conserver les composants"

#: src/MassiveAction.php:644
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Supprimer définitivement et supprimer les composants"

#: src/MassiveAction.php:665
msgctxt "button"
msgid "Create template"
msgstr "Créer un gabarit"

#: src/MassiveAction.php:696
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Supprimer définitivement même si éléments liés"

#: src/MassiveAction.php:710
msgid "Amend comment"
msgstr "Amender le commentaire"

#: src/MassiveAction.php:715
msgid "Add note"
msgstr "Ajouter une note"

#: src/MassiveAction.php:951
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Choisir le champ commun que vous voulez mettre à jour"

#: src/MassiveAction.php:953
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Choisir le champ que vous voulez mettre à jour"

#: src/MassiveAction.php:958
msgid "or"
msgstr "ou"

#: src/MassiveAction.php:1150
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Combien de copies voulez-vous créer ?"

#: src/MassiveAction.php:1205
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"Êtres vous sûr de vouloir ajouter cet objet à la liste de transfert ?"
msgstr[1] ""
"Êtres vous sûr de vouloir ajouter ces objets à la liste de transfert ?"
msgstr[2] ""
"Êtres vous sûr de vouloir ajouter ces objets à la liste de transfert ?"

#: src/MassiveAction.php:1219
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Amendement à insérer"

#: src/MassiveAction.php:1234
msgid "New Note"
msgstr "Nouvelle note"

#: src/MassiveAction.php:1381
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cet élément car il possède des sous-éléments"

#: src/MassiveAction.php:1382 src/MassiveAction.php:1391
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "mais vous pouvez le faire via le formulaire de l'élément"

#: src/MassiveAction.php:1390
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cet élément car il est utilisé par un ou "
"plusieurs autres éléments"

#: src/TicketValidationStep.php:42
msgid "Ticket approval step"
msgid_plural "Ticket approval steps"
msgstr[0] "Étape de validation de ticket"
msgstr[1] "Étapes de validation de ticket"
msgstr[2] "Étapes de validation de ticket"

#: src/CommonDBRelation.php:1433
msgid "Remove all at once"
msgstr "Supprimer tous à la fois"

#: src/NetworkPort.php:670
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Type de port réseau à ajouter"

#: src/NetworkPort.php:687
msgid "Add several ports"
msgstr "Ajout de plusieurs ports"

#: src/NetworkPort.php:763
msgid "Connections legend"
msgstr "Légende des connexions"

#: src/NetworkPort.php:764
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Équipement en mode trunk ou tagué"

#: src/NetworkPort.php:765
msgid "Hub "
msgstr "Hub "

#: src/NetworkPort.php:766
msgid "Other equipments"
msgstr "Autres équipements"

#: src/NetworkPort.php:767
msgid "Aggregated port"
msgstr "Port agrégé"

#: src/NetworkPort.php:773 src/NetworkPort.php:847
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/NetworkPort.php:799
msgid "No network port found"
msgstr "Aucun port réseau trouvé"

#: src/NetworkPort.php:849
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Port de management"
msgstr[1] "Ports de management"
msgstr[2] "Ports de management"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:942
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: src/NetworkPort.php:959
msgid "Up"
msgstr "Up"

#: src/NetworkPort.php:963
msgid "Down"
msgstr "Down"

#: src/NetworkPort.php:967
msgid "Test"
msgstr "Tester"

#: src/NetworkPort.php:1017
msgid "Half"
msgstr "Half"

#: src/NetworkPort.php:1046
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLANs liés"

#: src/NetworkPort.php:1139
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s équipements connectés sur le hub"

#: src/NetworkPort.php:1441
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Dissocier un VLAN"

#: src/NetworkPort.php:1458
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "Élément à supprimer en premier"

#: src/NetworkPort.php:1582
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: src/NetworkPort.php:1589 src/DeviceDrive.php:55 src/DeviceDrive.php:86
#: src/DeviceDrive.php:127
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"

#: src/NetworkPort.php:1596
msgid "Internal status"
msgstr "Statut interne"

#: src/NetworkPort.php:1603
msgid "Last change"
msgstr "Dernier changement"

#: src/NetworkPort.php:1610
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Nombre d'octets I/O"

#: src/NetworkPort.php:1617
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Nombre d'erreurs I/O"

#: src/NetworkPort.php:1624
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: src/NetworkPort.php:1668
msgid "Last connection"
msgstr "Dernière connexion"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Architecture du système d'exploitation"
msgstr[1] "Architectures du système d'exploitation"
msgstr[2] "Architectures du système d'exploitation"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Catégorie d'instance de base de données"
msgstr[1] "Catégories d'instances de base de données"
msgstr[2] "Catégories d'instances de base de données"

#: src/DefaultFilter.php:59
msgid "Additional default filter"
msgstr "Filtre par défaut supplémentaire"

#: src/DefaultFilter.php:64
msgid ""
"Default search filter, applied in addition to the user's search criteria."
msgstr ""
"Filtre de recherche par défaut, appliqué en complément des critères de "
"recherche de l’utilisateur."

#: src/DefaultFilter.php:69
msgid "Default filter"
msgid_plural "Default filters"
msgstr[0] "Filtre par défaut"
msgstr[1] "Filtres par défaut"
msgstr[2] "Filtres par défaut"

#: src/DefaultFilter.php:187
#, php-format
msgid "Itemtype %s is already in use"
msgstr "Le type d'objet %s est déjà en cours d'utilisation"

#: src/NetworkPortAggregate.php:46
msgid "Aggregation port"
msgstr "Agrégation de port"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
msgid "No template selected"
msgstr "Aucun modèle sélectionné"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:394
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interface réseau"
msgstr[1] "Interfaces réseau"
msgstr[2] "Interfaces réseau"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Type d'instance de base de données"
msgstr[1] "Types d'instances de base de données"
msgstr[2] "Types d'instances de base de données"

#: src/NetworkPortLocal.php:47
msgid "Local loop port"
msgstr "Boucle locale"

#: src/DomainRecord.php:58
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Enregistrement de domaine"
msgstr[1] "Enregistrements de domaine"
msgstr[2] "Enregistrements de domaine"

#: src/DomainRecord.php:73
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Enregistrement"
msgstr[1] "Enregistrements"
msgstr[2] "Enregistrements"

#: src/DomainRecord.php:293
msgid "A domain is required"
msgstr "Un domaine est requis"

#: src/DomainRecord.php:326
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'utiliser ce type d'enregsitrement"

#: src/DomainRecord.php:335
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier ce type d'enregistrement"

#: src/DomainRecord.php:438
msgid "Link a record"
msgstr "Lier un enregistrement"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Noyaux"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Threads"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Champ de stockage de l'identifiant dans la requête HTTP"
msgstr[1] "Champs de stockage de l'identifiant dans la requête HTTP"
msgstr[2] "Champs de stockage de l'identifiant dans la requête HTTP"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Type de firmware"
msgstr[1] "Types de firmwares"
msgstr[2] "Types de firmwares"

#: src/Profile.php:169 src/Profile.php:176
msgid "Life cycles"
msgstr "Cycles de vie"

#: src/Profile.php:434
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"Les droits de mise à jour ne peuvent être supprimés de ce profil car il "
"s'agit du seul profil ayant ce droit."

#: src/Profile.php:444
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""
"Impossible de changer l'interface de ce profil car il s'agit du dernier "
"profil ayant les droits de modifier les profils ayant cette interface."

#: src/Profile.php:459
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""
"Ce profile ne peut pas être déplacé vers l'interface simplifiée car elle est"
" utilisée pour la fonction de verrouillage des objets."

#: src/Profile.php:509
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Ce profil est le dernier avec des droits d'écriture sur les profils"

#: src/Profile.php:513
msgid "Deletion refused"
msgstr "Suppression refusée"

#: src/Profile.php:868 src/Profile.php:3012 src/Reminder.php:734
#: src/Reminder.php:737
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Note publiques"
msgstr[1] "Notes publiques"
msgstr[2] "Notes publiques"

#: src/Profile.php:874 src/Profile.php:3026
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Recherche publique sauvegardée"
msgstr[1] "Recherches publiques sauvegardées"
msgstr[2] "Recherches publiques sauvegardées"

#: src/Profile.php:900 src/Profile.php:1672
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK Carte SIM"

#: src/Profile.php:913 src/Profile.php:1775 src/Contact.php:59
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contact"
msgstr[1] "Contacts"
msgstr[2] "Contacts"

#: src/Profile.php:940 src/Profile.php:2570
msgid "System logs"
msgstr "Journaux système"

#: src/Profile.php:1002 src/Profile.php:2373
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Règles d'affectation d'un ordinateur à une entité"

#: src/Profile.php:1006
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Règles d'affectation d'un ordinateur à un lieu"

#: src/Profile.php:1014 src/Profile.php:2401
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Règles d'affectation d'une catégorie à un logiciel"

#: src/Profile.php:1018
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Règles métier pour les tickets (entité)"

#: src/Profile.php:1021
msgid "Business rules for changes (entity)"
msgstr "Règles métier pour les changements (entité)"

#: src/Profile.php:1024
msgid "Business rules for problems (entity)"
msgstr "Règles métier pour les problèmes (entité)"

#: src/Profile.php:1040 src/Profile.php:2443
msgid "Software dictionary"
msgstr "Dictionnaire des logiciels"

#: src/Profile.php:1044
msgid "Printers dictionary"
msgstr "Dictionnaire des imprimantes"

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2113
msgid "All dashboards"
msgstr "Tous les tableaux de bord"

#: src/Profile.php:1073
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Intitulé global"
msgstr[1] "Intitulés globaux"
msgstr[2] "Intitulés globaux"

#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1363
msgid "From \\ To"
msgstr "Depuis \\ Vers"

#: src/Profile.php:1532 src/Computer.php:107
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Ordinateur"
msgstr[1] "Ordinateurs"
msgstr[2] "Ordinateurs"

#: src/Profile.php:1733
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Informations financières et administratives"

#: src/Profile.php:2040 src/Link.php:60 src/Link.php:734
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Lien externe"
msgstr[1] "Liens externes"
msgstr[2] "Liens externes"

#: src/Profile.php:2790
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Types d'enregistrements de domaines gérés"

#: src/Profile.php:3212
msgid "No access"
msgstr "Pas d'accès"

#: src/Profile.php:3218
msgid "Write"
msgstr "Écriture"

#: src/Profile.php:3323 src/Profile.php:3330 src/CommonItilObject_Item.php:813
#: src/CommonItilObject_Item.php:869
msgid "My devices"
msgstr "Mes éléments"

#: src/Profile.php:3324 src/Profile.php:3331
msgid "All items"
msgstr "Tous les éléments"

#: src/Profile.php:3332
msgid "My devices and all items"
msgstr "Mes éléments et tous les éléments"

#: src/Profile.php:3804
msgid ""
"Users with this profile will see the tiles below if defined, overriding the "
"one found in the entities configuration."
msgstr ""
"Les utilisateurs ayant ce profil verront les tuiles ci-dessous si elles sont"
" définies, remplaçant celles configurées au niveau des entités."

#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Note"
msgstr[1] "Notes"
msgstr[2] "Notes"

#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:729
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Note personnelle"
msgstr[1] "Notes personnelles"
msgstr[2] "Notes personnelles"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modèle de firmware"
msgstr[1] "Modèles de firmware"
msgstr[2] "Modèles de firmware"

#: src/Config.php:115
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Générale"

#: src/Config.php:204
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "URL de l'application invalide !"

#: src/Config.php:328
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""
"Le profil n'existe pas ou n'est pas autorisé à accéder à l'interface "
"centrale"

#: src/Config.php:971 src/PurgeLogs.php:44
msgid "Logs purge"
msgstr "Purge de l'historique"

#: src/Config.php:974
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: src/Config.php:1085
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "La version de la base de données semble correcte (%s) - Parfait !"

#: src/Config.php:1086
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr ""
"La version de votre moteur de base de données semble trop ancienne : %s."

#: src/Knowbase.php:62
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"

#: src/User.php:169
msgid "Add from an external source"
msgstr "Ajout depuis une source externe"

#: src/User.php:216
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr ""
"Vous devez définir un profil par défaut avant de créer un nouvel utilisateur"

#: src/User.php:361
msgid "LDAP information"
msgstr "Informations LDAP"

#: src/User.php:846
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "L'identifiant n'est pas valide. Impossible d'ajouter l'utilisateur."

#: src/User.php:879
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Ajout impossible. L'utilisateur existe déjà."

#: src/User.php:908 src/User.php:1155
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Erreur : les deux mots de passe ne sont pas identiques"

#: src/User.php:1077
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Le fichier est valide et a été importé avec succès."

#: src/User.php:1086
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Échec du déplacement du fichier temporaire."

#: src/User.php:1094
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Le fichier n'est pas un fichier d'image"

#: src/User.php:1209
#, php-format
msgid "You are not allowed to update the following fields: %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à mettre à jour les champs suivants : %s"

#: src/User.php:1338
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"L'utilisateur ne peut être défini comme inactif car il s'agit du dernier "
"super administrateur."

#: src/User.php:2676
msgid "Download user VCard"
msgstr "Télécharger la VCard de l'utilisateur"

#: src/User.php:2903
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Modification de l'identifiant impossible. Un utilisateur existe déjà."

#: src/User.php:2914
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr ""
"L'identifiant n'est pas valide. Impossible de mettre à jour l'utilisateur."

#: src/User.php:2987
msgid "Associate to a group"
msgstr "Associer à un groupe"

#: src/User.php:2990
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Dissocier d'un groupe"

#: src/User.php:2993
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Associer à un profil"

#: src/User.php:2996
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Dissocier d'un profil"

#: src/User.php:2999
msgid "Move to group"
msgstr "Déplacer vers le groupe"

#: src/User.php:3000
msgid "Delete associated emails"
msgstr "Supprimer les adresses mail associée"

#: src/User.php:3005
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Changer la méthode d'authentification"

#: src/User.php:3012
msgid "Send password reset email"
msgstr "Envoyer l'email de réinitialisation du mot de passe"

#: src/User.php:3014
msgid "Reapply authorization assignment rules"
msgstr "Réappliquer les règles d’habilitation"

#: src/User.php:3213 src/Contact.php:265
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"

#: src/User.php:3304
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"

#: src/User.php:3327
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Annuaire LDAP d'authentification"

#: src/User.php:3340
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Serveur de mails d'authentification"

#: src/User.php:3428
msgid "Last synchronization"
msgstr "Dernière synchronisation"

#: src/User.php:3537
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Nombre de tickets créés"

#: src/User.php:3552
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Nombre de tickets assignés"

#: src/User.php:3601
msgid "2FA status"
msgstr "Statut de la double authentification (2FA)"

#: src/User.php:4396 src/User.php:4400 src/User.php:4403
msgid "Import a user"
msgstr "Importer un utilisateur"

#: src/User.php:4439
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Ajouter directement un utilisateur d'une source externe"

#: src/User.php:4446
msgid "Import from directories"
msgstr "Import depuis les annuaires"

#: src/User.php:4452
msgid "Import from other sources"
msgstr "Import depuis les autres sources"

#: src/User.php:4506
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Mettre à jour la méthode d'authentification pour"

#: src/User.php:5038
msgid "Password Initialization"
msgstr "Initialisation du mot de passe"

#: src/User.php:5065 src/User.php:5223 src/NotificationTargetUser.php:46
msgid "Password initialization"
msgstr "Initialisation du mot de passe"

#: src/User.php:5220
msgid ""
"The given email address will receive the information required to define "
"password."
msgstr ""
"L'adresse e-mail fournie recevra les informations nécessaires pour définir "
"un mot de passe."

#: src/User.php:5401
msgid "No LDAP information to display"
msgstr "Aucune information LDAP à afficher"

#: src/User.php:5405
msgid "Connection failed"
msgstr "Échec de connexion"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5669
msgid "Add external"
msgstr "Ajout externe"

#: src/User.php:5670
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Ajout d'utilisateurs depuis une source externe"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5673
msgid "Read auth"
msgstr "Lecture auth"

#: src/User.php:5674
msgid "Read user authentication, synchronization method and 2FA"
msgstr ""
"Voir l’authentification utilisateur, la méthode de synchronisation et le "
"statut de la double authentification (2FA)"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5677
msgid "Update auth, sync and 2FA"
msgstr "Mise à jour auth"

#: src/User.php:5678
msgid "Update method for user authentication, synchronization and 2FA"
msgstr ""
"Changer la méthode d'authentification, la méthode de synchronisation et la "
"double authentification (2FA)"

#: src/User.php:5681
msgid "Impersonate users with the same or less rights"
msgstr ""
"Personnifier des utilisateurs ayant les mêmes droits ou des droits "
"inférieurs"

#: src/User.php:5788
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Gérer les polices d'expiration des mots de passe des utilisateurs"

#: src/User.php:5789
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Nombre maximum de notifications d'expiration à envoyer"

#: src/User.php:6033
msgid "Your password has expired."
msgstr "Votre mot de passe a expiré."

#: src/User.php:6036
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Votre mot de passe expirera le %s."

#: src/User.php:6164 src/User.php:6189
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Utilisateur du service d'assistance"

#: src/User.php:6258
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "C'est un utilisateur spécial pour les actions automatiques."

#: src/User.php:6260
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Vous pouvez définir son nom au nom de votre organisation. "

#: src/User.php:6632
msgid "Password too short!"
msgstr "Le mot de passe est trop court !"

#: src/User.php:6635
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins un chiffre !"

#: src/User.php:6638
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins une minuscule !"

#: src/User.php:6641
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins une majuscule !"

#: src/User.php:6644
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins un symbole !"

#: src/User.php:6650
msgid "Password was used too recently."
msgstr "Le mot de passe a été utilisé trop récemment."

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr "Dictionnaire des types de moniteurs"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Élément associé au problème"
msgstr[1] "Éléments associés au problème"
msgstr[2] "Éléments associés au problème"

#: src/DeviceHardDriveType.php:40
msgid "Device hard drive type"
msgid_plural "Device hard drive types"
msgstr[0] "Type de disque dur"
msgstr[1] "Types de disque dur"
msgstr[2] "Types de disque dur"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/RegisteredID.php:61
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Registered ID (délivré par PCI-SIG)"
msgstr[1] "Registered IDs (délivrés par PCI-SIG)"
msgstr[2] "Registered IDs (délivrés par PCI-SIG)"

#: src/Telemetry.php:55
msgid "Telemetry"
msgstr "Télémétrie"

#: src/Telemetry.php:290
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Envoyer les informations de télémétrie"

#: src/Telemetry.php:378
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Voir ce qui serait envoyé..."

#: src/Telemetry.php:454
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Envoyer \"statistiques d'usage\""

#: src/Telemetry.php:473
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Référencez votre GLPI"

#: src/Telemetry.php:475
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Par ailleurs, si vous appréciez GLPI et sa communauté, prenez une minute "
"pour référencer votre organisation en remplissant le formulaire suivant %1$s"

#: src/Telemetry.php:484
msgid "the registration form"
msgstr "Le formulaire d'inscription"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:57
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Gabarit d'évènement externe"
msgstr[1] "Gabarits d'évènements externes"
msgstr[2] "Gabarits d'évènements externes"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Élément associé au changement"
msgstr[1] "Éléments associés au changement"
msgstr[2] "Éléments associés au changement"

#: src/RuleImportEntity.php:106
msgid "Equipment name"
msgstr "Nom de l'équipement"

#: src/RuleImportEntity.php:227 src/RuleImportAsset.php:231
msgid "Refuse import"
msgstr "Refuser l'import"

#: src/Calendar.php:100 src/Calendar.php:114 src/Domain.php:445
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Type de licences"
msgstr[1] "Types de licences"
msgstr[2] "Types de licences"

#: src/TicketRecurrent.php:50
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Tickets récurrents"

#: src/TicketRecurrent.php:109
msgid "Create a ticket per linked element"
msgstr "Créer un ticket par élément lié"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Type de ligne"
msgstr[1] "Types de lignes"
msgstr[2] "Types de lignes"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:43
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr "Dictionnaire des modèles d'ordinateurs"

#: src/CommonITILObject.php:1967
msgid "Unknown ITIL Object"
msgstr "Objet ITIL inconnu"

#: src/CommonITILObject.php:2461 src/CommonITILObject.php:2480
#: src/CommonITILObject.php:2501 src/CommonITILObject.php:2511
#: src/CommonITILObject.php:2539
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Dates invalides. Modification annulée."

#: src/CommonITILObject.php:2952
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser la description prédéfinie telle quelle"

#: src/CommonITILObject.php:3073
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Valeur incorrecte pour le champ date."

#: src/CommonITILObject.php:3394
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Majeure"

#: src/CommonITILObject.php:3397
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Très haute"

#: src/CommonITILObject.php:3400
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Haute"

#: src/CommonITILObject.php:3403
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: src/CommonITILObject.php:3406
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Basse"

#: src/CommonITILObject.php:3409
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Très basse"

#: src/CommonITILObject.php:3413
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Toutes"

#: src/CommonITILObject.php:3415
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Au moins très basse"

#: src/CommonITILObject.php:3417
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Au moins basse"

#: src/CommonITILObject.php:3419
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Au moins Moyenne"

#: src/CommonITILObject.php:3421
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Au moins haute"

#: src/CommonITILObject.php:3423
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Au moins très haute"

#: src/CommonITILObject.php:3525
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Très haute"

#: src/CommonITILObject.php:3528
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Haute"

#: src/CommonITILObject.php:3531
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: src/CommonITILObject.php:3534
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Basse"

#: src/CommonITILObject.php:3537
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Très basse"

#: src/CommonITILObject.php:3541
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Toutes"

#: src/CommonITILObject.php:3543
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Au moins très basse"

#: src/CommonITILObject.php:3545
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Au moins basse"

#: src/CommonITILObject.php:3547
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Au moins moyenne"

#: src/CommonITILObject.php:3549
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Au moins haute"

#: src/CommonITILObject.php:3551
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Au moins très haute"

#: src/CommonITILObject.php:3647
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Très haut"

#: src/CommonITILObject.php:3650
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Haut"

#: src/CommonITILObject.php:3653
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: src/CommonITILObject.php:3656
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Bas"

#: src/CommonITILObject.php:3659
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Très bas"

#: src/CommonITILObject.php:3663
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: src/CommonITILObject.php:3665
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Au moins très bas"

#: src/CommonITILObject.php:3667
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Au moins bas"

#: src/CommonITILObject.php:3669
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Au moins moyen"

#: src/CommonITILObject.php:3671
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Au moins haut"

#: src/CommonITILObject.php:3673
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Au moins très haut"

#: src/CommonITILObject.php:4094
msgctxt "button"
msgid "Link ITIL Object"
msgstr "Associer objet ITIL"

#: src/CommonITILObject.php:4097
msgctxt "button"
msgid "Unlink ITIL Object"
msgstr "Dissocier l’objet ITIL"

#: src/CommonITILObject.php:4390
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "TTR + Progression"

#: src/CommonITILObject.php:4400
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Temps de résolution dépassé"

#: src/CommonITILObject.php:4464
msgid "Last edit by"
msgstr "Dernière modification par"

#: src/CommonITILObject.php:4635
msgid "Any solution status"
msgstr "N'importe quel statut de solution"

#: src/CommonITILObject.php:4660
msgid "Last solution status"
msgstr "Dernier statut de solution"

#: src/CommonITILObject.php:4707
msgid "Resolution time"
msgstr "Délai de résolution"

#: src/CommonITILObject.php:4717
msgid "Closing time"
msgstr "Délai de clôture"

#: src/CommonITILObject.php:4780
msgid "Requester category"
msgid_plural "Requester categories"
msgstr[0] "Catégorie de Demandeur"
msgstr[1] "Catégories de Demandeur"
msgstr[2] "Catégories de Demandeur"

#: src/CommonITILObject.php:4880
msgid "Observer category"
msgid_plural "Observer categories"
msgstr[0] "Catégorie d'Observateur"
msgstr[1] "Catégories d'Observateur"
msgstr[2] "Catégories d'Observateur"

#: src/CommonITILObject.php:4971
msgid "Technician category"
msgid_plural "Technician categories"
msgstr[0] "Catégorie de Technicien"
msgstr[1] "Catégories de Technicien"
msgstr[2] "Catégories de Technicien"

#: src/CommonITILObject.php:5033
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail pour le suivi"

#: src/CommonITILObject.php:6570 src/CommonITILObject.php:7004
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Clos le %s"

#: src/CommonITILObject.php:6575 src/CommonITILObject.php:7008
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Résolu le %s"

#: src/CommonITILObject.php:6580 src/CommonITILObject.php:7012
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Mis en attente le %s"

#: src/CommonITILObject.php:6591 src/CommonITILObject.php:7021
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Ouvert le %s"

#: src/CommonITILObject.php:6759 src/CommonITILObject.php:7157
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "A %s"

#: src/CommonITILObject.php:6815
msgid "No item in progress."
msgstr "Pas d'élément en cours."

#: src/CommonITILObject.php:6863 src/CommonITILObject.php:6906
msgid "Planification"
msgstr "Planification"

#: src/CommonITILObject.php:7320 src/CommonITILObject.php:7321
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Répondre"

#: src/CommonITILObject.php:7330
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Créer une tâche"

#: src/CommonITILObject.php:7331
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Tâche"

#: src/CommonITILObject.php:7340
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Ajouter une solution"

#: src/CommonITILObject.php:7341
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Solution"

#: src/CommonITILObject.php:7351
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: src/CommonITILObject.php:7361
msgctxt "button"
msgid "Ask for approval"
msgstr "Demande de validation"

#: src/CommonITILObject.php:7796
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: src/CommonITILObject.php:7798
msgid "Log entry"
msgstr "Entrée de journal"

#: src/CommonITILObject.php:9046
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s met à jour l'élément %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:10094
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "La catégorie de l'élément"

#: src/CommonITILObject.php:10524
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Génération des enquêtes de satisfaction"

#: src/CommonITILObject.php:10714
msgid "No generated survey"
msgstr "Aucune enquête de satisfaction générée"

#: src/RuleCriteria.php:587
msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"

#: src/RuleCriteria.php:588
msgid "starting with"
msgstr "commence par"

#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "finished by"
msgstr "finit par"

#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "regular expression matches"
msgstr "expression rationnelle vérifie"

#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "regular expression does not match"
msgstr "expression rationnelle ne vérifie pas"

#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "exists"
msgstr "existe"

#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "does not exist"
msgstr "n'existe pas"

#: src/RuleCriteria.php:598
msgid "is CIDR"
msgstr "correspond au CIDR"

#: src/RuleCriteria.php:599
msgid "is not CIDR"
msgstr "ne correspond pas au CIDR"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Modèle de virtualisation"
msgstr[1] "Modèles de virtualisation"
msgstr[2] "Modèles de virtualisation"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Modèle de châssis"
msgstr[1] "Modèles de châssis"
msgstr[2] "Modèles de châssis"

#: src/Toolbox.php:851 js/common.js:648
msgctxt "size"
msgid "B"
msgstr "o"

#: src/Toolbox.php:852 js/common.js:649
msgctxt "size"
msgid "KiB"
msgstr "Kio"

#: src/Toolbox.php:853 js/common.js:650
msgctxt "size"
msgid "MiB"
msgstr "Mio"

#: src/Toolbox.php:854 js/common.js:651
msgctxt "size"
msgid "GiB"
msgstr "Gio"

#: src/Toolbox.php:855 js/common.js:652
msgctxt "size"
msgid "TiB"
msgstr "Tio"

#: src/Toolbox.php:856 js/common.js:653
msgctxt "size"
msgid "PiB"
msgstr "Pio"

#: src/Toolbox.php:857 js/common.js:654
msgctxt "size"
msgid "EiB"
msgstr "Eio"

#: src/Toolbox.php:858 js/common.js:655
msgctxt "size"
msgid "ZiB"
msgstr "Zio"

#: src/Toolbox.php:859 js/common.js:656
msgctxt "size"
msgid "YiB"
msgstr "Yio"

#: src/Toolbox.php:1071
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Vous disposez de la dernière version disponible"

#: src/Toolbox.php:1374
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Échec de connexion. Si vous utilisez un proxy, merci de le configurer. (%s)"

#: src/Toolbox.php:1379
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Echec de connexion au serveur proxy (%s)"

#: src/Toolbox.php:1387
msgid "No data available on the website"
msgstr "Aucune donnée disponible sur le site web"

#: src/Toolbox.php:1563
msgid "Redirection failed"
msgstr "Échec de la redirection"

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1911
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1917
msgid "POP"
msgstr "POP (Vivement déconseillé)"

#: src/Toolbox.php:2192
msgid "Creating database structure…"
msgstr "Création de la structure de la base de données..."

#: src/Toolbox.php:2198
msgid "Database structure created."
msgstr "Structure de la base de données créée."

#: src/Toolbox.php:2200
msgid "Importing default data…"
msgstr "Import des données par défaut..."

#: src/Toolbox.php:2232
msgid "Default data imported."
msgstr "Données par défaut importées."

#: src/Toolbox.php:2252
msgid "Defining configuration defaults…"
msgstr "Définition des paramètres par défaut…"

#: src/Toolbox.php:2286
msgid "Configuration defaults defined."
msgstr "Paramètres par défaut définis."

#: src/Toolbox.php:2289
msgid "Installation done."
msgstr "Installation terminée."

#: src/Toolbox.php:2761
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"

#: src/Toolbox.php:2762
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "JJ-MM-AAAA"

#: src/Toolbox.php:2763
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-JJ-AAAA"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valeur ignorée pour l'unicité"
msgstr[1] "Valeurs ignorées pour l'unicité"
msgstr[2] "Valeurs ignorées pour l'unicité"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Périphérique PCI"
msgstr[1] "Périphériques PCI"
msgstr[2] "Périphériques PCI"

#: src/DevicePci.php:90
msgid "Other component"
msgstr "Autre composant"

#: src/Alert.php:117
msgid "Each hour"
msgstr "Chaque heure"

#: src/Alert.php:119
#, php-format
msgid "Every %1$s hours"
msgstr "Toutes les %1$s heures"

#: src/Alert.php:125
#, php-format
msgid "Every %1$s days"
msgstr "Tout les %1$s jours"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:289
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alerte envoyée le  %s"

#: src/SlaLevel.php:85
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Rappels automatiques pour les SLAs"

#: src/Cartridge.php:302
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Installation d'une cartouche"

#: src/Cartridge.php:308
msgid "No free cartridge"
msgstr "Pas de cartouche libre"

#: src/Cartridge.php:348
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Désinstallation d'une cartouche"

#: src/Cartridge.php:387 src/Cartridge.php:727
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Neuve"
msgstr[1] "Neuves"
msgstr[2] "Neuves"

#: src/Cartridge.php:391 src/Cartridge.php:468 src/Cartridge.php:730
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Utilisée"
msgstr[1] "Utilisées"
msgstr[2] "Utilisées"

#: src/Cartridge.php:395 src/Cartridge.php:472 src/Cartridge.php:732
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Usagée"
msgstr[1] "Usagées"
msgstr[2] "Usagées"

#: src/Cartridge.php:427
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total : %1$d (%2$d neuve(s), %3$d utilisée(s), %4$d usagée(s))"

#: src/Cartridge.php:437 src/Cartridge.php:439 src/Cartridge.php:505
#: src/Cartridge.php:507
msgid "No cartridge"
msgstr "Aucune cartouche"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:501
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total : %1$d (%2$d utilisée(s), %3$d usagée(s))"

#: src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:1189
msgid "Average time in stock"
msgstr "En stock en moyenne"

#: src/Cartridge.php:888 src/Cartridge.php:1191
msgid "Average time in use"
msgstr "Utilisation moyenne"

#: src/Cartridge.php:889 src/Cartridge.php:1192
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Pages imprimées en moyenne"

#: src/Cartridge.php:898
msgid "Used on"
msgstr "Utilisé sur"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartouches usagées"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartouches en cours d'utilisation"

#: src/Cartridge.php:949
msgid "Add cartridges"
msgstr "Ajouter des cartouches"

#: src/Cartridge.php:1049 src/SavedSearch.php:336
msgid "Count"
msgstr "Compte"

#: src/Cartridge.php:1111
msgid "End of life"
msgstr "Fin de vie"

#: src/Cartridge.php:1116
msgid "Update printer counter"
msgstr "Mise à jour du compteur de l'imprimante"

#: src/Cartridge.php:1185
msgid "Printed pages"
msgstr "Pages imprimées"

#: src/Computer.php:412
msgctxt "button"
msgid "Add a domain"
msgstr "Ajouter un domaine"

#: src/Computer.php:415
msgctxt "button"
msgid "Remove a domain"
msgstr "Supprimer un domaine"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Domaines expirés"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Domaines en cours d'expiration"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Technicien chargé du domaine"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Groupe chargé du domaine"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Domaines expirés ou arrivant à expiration (obsolète; ne contient qu'un seul "
"élément)"

#: src/DCRoom.php:55
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Salle serveur"
msgstr[1] "Salles serveurs"
msgstr[2] "Salles serveurs"

#: src/DCRoom.php:96 src/DCRoom.php:119
msgid "Number of rows must be >= 1"
msgstr "Le nombre de lignes doit être >= 1"

#: src/DCRoom.php:105 src/DCRoom.php:128
msgid "Number of columns must be >= 1"
msgstr "Le nombre de colonnes doit être >= 1"

#: src/DCRoom.php:368
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nouvelle salle pour ce datacenter..."

#: src/DCRoom.php:449
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "col. : %1$s, ligne : %2$s"

#: src/SavedSearch.php:100
msgid "Unset as default"
msgstr "Retirer le défaut"

#: src/SavedSearch.php:102
msgid "Change count method"
msgstr "Modifier la méthode de comptage"

#: src/SavedSearch.php:104
msgid "Change visibility"
msgstr "Modifier la visibilité"

#: src/SavedSearch.php:107
msgid "Change entity"
msgstr "Changer d'entité"

#: src/SavedSearch.php:311
msgid "Is private"
msgstr "Est privé"

#: src/SavedSearch.php:328
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Dernière durée (ms)"

#: src/SavedSearch.php:362
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"

#: src/SavedSearch.php:370
msgid "Last execution date"
msgstr "Date de dernière exécution"

#: src/SavedSearch.php:471
msgid "Save as a new search"
msgstr "Enregistrer en tant que nouvelle recherche"

#: src/SavedSearch.php:736
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'exécution de la recherche sauvegardée. "
"Elle ne peut être utilisée."

#: src/SavedSearch.php:742
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Le compte pour cette recherche a été désactivé."

#: src/SavedSearch.php:743
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "Le compte de cette recherche serait trop long, il a été ignoré."

#: src/SavedSearch.php:1006
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Mettre à jour le temps d'exécution de tous les marque pages"

#: src/SavedSearch.php:1157
msgid "Notification has been created!"
msgstr "La notification a été créée !"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Catégorie de la base de connaissances"
msgstr[1] "Catégories de la base de connaissances"
msgstr[2] "Catégories de la base de connaissances"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:64
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Lien Ticket/Tâche de projet"
msgstr[1] "Liens Ticket/Tâche de projet"
msgstr[2] "Liens Ticket/Tâche de projet"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:182
msgid "Create a ticket from this project task"
msgstr "Créer un ticket à partir de cette tâche de projet"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:327
msgid "Add a project task"
msgstr "Ajouter une nouvelle tâche de projet"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:328
msgid "Create a project task from this ticket"
msgstr "Créer une tâche de projet à partir de ce ticket"

#: src/NotificationTargetChange.php:60
msgid "New change"
msgstr "Nouveau changement"

#: src/NotificationTargetChange.php:61
msgid "Update of a change"
msgstr "Mettre à jour un changement"

#: src/NotificationTargetChange.php:62
msgid "Change solved"
msgstr "Changement résolu"

#: src/NotificationTargetChange.php:65
msgid "Closure of a change"
msgstr "Clôture d'un changement"

#: src/NotificationTargetChange.php:66
msgid "Deleting a change"
msgstr "Suppression d'un changement"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Type de baie"
msgstr[1] "Types de baies"
msgstr[2] "Types de baies"

#: src/PendingReason.php:54
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Raison d'attente"
msgstr[1] "Raisons d'attentes"
msgstr[2] "Raisons d'attentes"

#: src/PendingReason.php:62
msgid "Default pending reason"
msgstr "Raison d'attente par défaut"

#: src/PendingReason.php:67
msgid "Pending per default"
msgstr "En attente par défaut"

#: src/PendingReason.php:81
msgid "Automatic follow-up/solution frequency"
msgstr "Fréquence des Suivis / Solutions automatiques"

#: src/PendingReason.php:93 src/PendingReason.php:123
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Suivis avant la résolution automatique"

#: src/PendingReason.php:114
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Fréquence des suivis automatiques"

#: src/PendingReason.php:133
msgid "Follow-up template"
msgstr "Gabarit de suivis"

#: src/PendingReason.php:174
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Suivis automatiques désactivés"

#: src/PendingReason.php:204
msgid "Every day"
msgstr "Tous les jours"

#: src/PendingReason.php:205 src/PendingReason.php:206
#: src/PendingReason.php:207 src/PendingReason.php:208
#: src/PendingReason.php:209
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Chaque %s jour(s)"

#: src/PendingReason.php:210
msgid "Every week"
msgstr "Toutes les semaines"

#: src/PendingReason.php:211 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:213
#, php-format
msgid "Every %s weeks"
msgstr "Chaque %s semaine(s)"

#: src/PendingReason.php:238
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Résolution automatique désactivée"

#: src/PendingReason.php:276
#, php-format
msgid ""
"If you set this as the default pending reason, the previous default pending "
"reason (%s) will no longer be the default value."
msgstr ""
"Si vous définissez ceci comme raison d'attente par défaut, l’ancienne (%s) "
"ne sera plus la valeur par défaut."

#: src/PendingReason.php:296
msgid "No follow-up"
msgstr "Pas de suivi"

#: src/PendingReason.php:297
msgid "After one follow-up"
msgstr "Après un suivi"

#: src/PendingReason.php:298
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Après 2 suivis"

#: src/PendingReason.php:299
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Après 3 suivis"

#: src/Link.php:552
#, php-format
msgid "Configure %s links"
msgstr "%s - Configurer le(s) lien(s)"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:689 src/Link.php:714 src/CronTask.php:860
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Carte graphique"
msgstr[1] "Cartes graphiques"
msgstr[2] "Cartes graphiques"

#: src/DeviceGraphicCard.php:58 src/DeviceGraphicCard.php:98
msgid "Memory by default"
msgstr "Mémoire par défaut"

#: src/Group_User.php:452
msgid ""
"Some users are not listed as they are not visible from your current entity."
msgstr ""
"Certains utilisateurs ne sont pas affichés, car ils ne sont pas visibles "
"depuis votre entité actuelle."

#: src/Group_User.php:654
msgctxt "quantity"
msgid "Number of users"
msgstr "Nombre d'utilisateurs"

#: src/Group_User.php:837
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s supprime des membres d'un groupe"

#: src/QueuedWebhook.php:55
msgid "Webhook queue"
msgstr "File d'attente des webhooks"

#: src/QueuedWebhook.php:341
msgid "Payload"
msgid_plural "Payloads"
msgstr[0] "Payload"
msgstr[1] "Payloads"
msgstr[2] "Payloads"

#: src/QueuedWebhook.php:419
msgid "Not sent/no response"
msgstr "Non envoyé / pas de réponse"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Type de cluster"
msgstr[1] "Types de clusters"
msgstr[2] "Types de clusters"

#: src/NotificationTargetUser.php:44
msgid "Password expires"
msgstr "Expiration du mot de passe"

#: src/NotificationTargetUser.php:226
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Date de verrouillage du compte si le mot de passe n'est pas changé"

#: src/NotificationTargetUser.php:227
msgid "Password expiration date"
msgstr "Date d'expiration du mot de passe"

#: src/NotificationTargetUser.php:228
msgid "Password has expired"
msgstr "Le mot de passe a expiré"

#: src/NotificationTargetUser.php:232
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Nous vous informons que votre mot de passe expirera bientôt."

#: src/NotificationTargetUser.php:233
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Nous vous informons que votre mot de passe a expiré."

#: src/NotificationTargetUser.php:234
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Pour mettre à jour votre mot de passe, veuillez suivre ce lien :"

#: src/NotificationTargetUser.php:239 src/NotificationTargetUser.php:250
msgid "Token"
msgstr "Jeton"

#: src/NotificationTargetUser.php:244
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Vous avez demandé la réinitialisation de votre mot de passe."

#: src/NotificationTargetUser.php:245
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Il vous suffit de suivre ce lien (vous disposez d'une journée) :"

#: src/NotificationTargetUser.php:255
msgid "Your account has just been created. Please set your password."
msgstr ""
"Votre compte vient juste d'être créé. Veuillez définir votre mot de passe."

#: src/NotificationTargetUser.php:256
msgid "Just follow this link:"
msgstr "Suivez simplement ce lien :"

#: src/OAuthClient.php:52
msgid "OAuth client"
msgid_plural "OAuth clients"
msgstr[0] "Client OAuth"
msgstr[1] "Clients OAuth"
msgstr[2] "Clients OAuth"

#: src/OAuthClient.php:122 src/OAuthClient.php:146
msgid "Invalid IP address or CIDR range"
msgstr "Adresse IP ou plage CIDR invalide"

#: src/IPNetwork.php:89
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Réseau IP"
msgstr[1] "Réseaux IP"
msgstr[2] "Réseaux IP"

#: src/IPNetwork.php:101
msgid "IP version"
msgstr "Version d'IP"

#: src/IPNetwork.php:128 src/IPNetwork.php:226
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"

#: src/IPNetwork.php:137 src/IPNetwork.php:231
msgid "Addressable network"
msgstr "Réseau adressable"

#: src/IPNetwork.php:223
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Définissez le réseau avec la notation adresse/masque"

#: src/IPNetwork.php:232
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Un réseau adressable est un réseau défini sur un équipement"

#: src/IPNetwork.php:289
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr ""
"Propriété réseau manquante (dans la notation CIDR. Ex: 192.168.1.1/24)"

#: src/IPNetwork.php:300
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Format de saisie du réseau non valide"

#: src/IPNetwork.php:305
msgid "Invalid network address"
msgstr "Adresse réseau invalide"

#: src/IPNetwork.php:310
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Masque de réseau invalide"

#: src/IPNetwork.php:345
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Réseau déjà défini dans les entités visibles"

#: src/IPNetwork.php:398
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Adresse de passerelle invalide"

#: src/Item_RemoteManagement.php:53
msgid "Remote management"
msgstr "Contrôle à distance"

#: src/ChangeTask.php:40
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Tâche de changement"
msgstr[1] "Tâches de changement"
msgstr[2] "Tâches de changement"

#: src/Certificate.php:76
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificat"
msgstr[1] "Certificats"
msgstr[2] "Certificats"

#: src/Certificate.php:578
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Associer un certificat"

#: src/Certificate.php:580
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Dissocier un certificat"

#: src/Certificate.php:709
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Envoyer une alarme à l'expiration d'un certificat"

#: src/Certificate.php:802
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Certificat %1$s expiré le %2$s"

#: src/Certificate.php:829
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "L'envoi d'alertes sur les certificats a échoué pour l'entité %1$s"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Type d'alimentation de téléphone"
msgstr[1] "Types d'alimentation de téléphone"
msgstr[2] "Types d'alimentation de téléphone"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Modèle de boitier"
msgstr[1] "Modèles de boîtiers"
msgstr[2] "Modèles de boîtiers"

#: src/RuleDefineItemtype.php:77
msgid "Assign itemtype"
msgstr "Assigner le type d'objet"

#: src/CronTask.php:99
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Action automatique"
msgstr[1] "Actions automatiques"
msgstr[2] "Actions automatiques"

#: src/CronTask.php:226 src/CronTask.php:350
msgid "Action aborted"
msgstr "Action interrompue"

#: src/CronTask.php:347
msgid "Execution error"
msgstr "Erreur d'exécution"

#: src/CronTask.php:353
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Action terminée, traitement partiel"

#: src/CronTask.php:356
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Action terminée, traitement complet"

#: src/CronTask.php:359
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Action terminée, rien à faire"

#: src/CronTask.php:741 src/CronTask.php:1253
msgid "Running"
msgstr "En cours d'exécution"

#: src/CronTask.php:845
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Un minimum de 64 Mio est généralement requis pour GLPI"

#: src/CronTask.php:851
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr ""
"Aucune action avec mode d'exécution CLI, corrigez votre configuration des "
"actions automatiques"

#: src/CronTask.php:861
msgid "External"
msgstr "Externe"

#: src/CronTask.php:861
msgid "Internal"
msgstr "Interne"

#: src/CronTask.php:881
msgid "Launch"
msgstr "Démarrage"

#: src/CronTask.php:895
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Erreur durant l'exécution de %s. Vérifiez \"%s\" pour davantage de détails."

#: src/CronTask.php:913 src/CronTask.php:925
msgid "Can't start"
msgstr "Impossible de démarrer"

#: src/CronTask.php:918
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Fonction %s indéfinie (pour les actions automatiques)"

#: src/CronTask.php:930
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Rien à lancer"

#: src/CronTask.php:937
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Ne peut récupérer le verrou sur la BDD"

#: src/CronTask.php:1214
msgid "Last run list"
msgstr "Liste des dernières exécutions"

#: src/CronTask.php:1332
msgid "Reset last run"
msgstr "Réinitialiser la dernière exécution"

#: src/CronTask.php:1467
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Début de la plage horaire d'exécution"

#: src/CronTask.php:1477
msgid "End hour of run period"
msgstr "Fin de la plage horaire d'exécution"

#: src/CronTask.php:1551
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Nettoyer %1$d fichier de session créé depuis plus de %2$s secondes"
msgstr[1] ""
"Nettoyer %1$d fichiers de sessions créés depuis plus de %2$s secondes"
msgstr[2] ""
"Nettoyer %1$d fichiers de sessions créés depuis plus de %2$s secondes"

#: src/CronTask.php:1595
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Suppression du fichier de journal : %s"

#: src/CronTask.php:1598
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier journal archivé: %s"

#: src/CronTask.php:1616
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivage du fichier de journal : %1$s vers %2$s"

#: src/CronTask.php:1620
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Impossible d'archiver le fichier journal : %1$s. %2$s existe déjà. Attendez "
"demain."

#: src/CronTask.php:1665
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Nettoyer %1$d fichier graphique créé depuis plus de %2$s secondes"
msgstr[1] ""
"Nettoyer %1$d fichiers graphiques créés depuis plus de %2$s secondes"
msgstr[2] ""
"Nettoyer %1$d fichiers graphiques créés depuis plus de %2$s secondes"

#: src/CronTask.php:1734
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Nettoyer %1$d fichier temporaire créé depuis plus de %2$s secondes"
msgstr[1] ""
"Nettoyer %1$d fichiers temporaires créés depuis plus de %2$s secondes"
msgstr[2] ""
"Nettoyer %1$d fichiers temporaires créés depuis plus de %2$s secondes"

#: src/CronTask.php:1853
msgid "Check for new updates"
msgstr "Vérification de la présence de mises à jour"

#: src/CronTask.php:1856
msgid "Clean old logs"
msgstr "Nettoyage des anciens journaux"

#: src/CronTask.php:1857
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Durée de rétention des journaux systèmes (en jours, 0 pour infini)"

#: src/CronTask.php:1860
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Nettoyage des sessions expirées"

#: src/CronTask.php:1863
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Nettoyage des graphiques générés"

#: src/CronTask.php:1866
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Nettoyage des fichiers temporaires"

#: src/CronTask.php:1872
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivage des fichiers de journal et suppression des anciens"

#: src/CronTask.php:1873
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Nombre de jours de conservation des archives des journaux"

#: src/CronTask.php:1948
msgid ""
"You have at least one automatic action configured in GLPI mode, we advise "
"you to switch to CLI mode."
msgstr ""
"Vous avez au moins une action automatique configurée en mode GLPI, il est "
"recommandé de la passer en mode CLI."

#: src/CronTask.php:1957
msgid ""
"You have more actions scheduled to run every minute than the number allowed "
"to run at once. Increase this config."
msgstr ""
"Vous avez plus d'actions automatiques devant s'exécuter chaque minute que le"
" nombre maximum autorisé. Augmentez cette configuration."

#: src/CronTask.php:1961
msgid "Automatic actions may not be running as expected"
msgstr "Les actions automatiques peuvent ne pas s’exécuter comme prévu."

#: src/Item_Cluster.php:50
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Élément associé au cluster"
msgstr[1] "Éléments associés au cluster"
msgstr[2] "Éléments associés au cluster"

#: src/Item_Cluster.php:232
msgid "A cluster is required"
msgstr "Un groupe est requis"

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Titre d'utilisateur"
msgstr[1] "Titres d'utilisateur"
msgstr[2] "Titres d'utilisateur"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Type de consommable"
msgstr[1] "Types de consommable"
msgstr[2] "Types de consommable"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Type de périphérique"
msgstr[1] "Types de périphériques"
msgstr[2] "Types de périphériques"

#: src/Reservation.php:167
msgid "You do not have permission to create reservations"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des réservations"

#: src/Reservation.php:177
msgid "You do not have permission to create reservations for other users"
msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à créer des réservations pour d'autres utilisateurs"

#: src/Reservation.php:231
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s ajoute la réservation %2$s pour l'objet %3$s"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Réservation ajoutée pour l'item %s à %s"

#: src/Reservation.php:273
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Le matériel demandé est déjà réservé pour cette plage."

#: src/Reservation.php:531
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Matériel temporairement indisponible"

#: src/Reservation.php:548
msgid "View all items"
msgstr "Voir tous les éléments"

#: src/Reservation.php:553
msgid "All reservable devices"
msgstr "Tous les matériels réservables"

#: src/Reservation.php:669
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Réservé par %s"

#: src/Reservation.php:728
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Reservation.php:1014
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Réservations pour cet élément"

#: src/Reservation.php:1282 src/Reservation.php:1308
msgid "Make available for reservations"
msgstr "Rendre disponible pour les réservations"

#: src/Reservation.php:1285 src/Reservation.php:1312
msgid "Make unavailable for reservations"
msgstr "Rendre indisponible pour les réservations"

#: src/Impact.php:78 src/Impact.php:145 src/Impact.php:776
msgid "Impact analysis"
msgstr "Analyse d'impact"

#: src/Impact.php:378
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Cet actif n'a aucune dépendance."

#: src/Impact.php:405 src/Impact.php:1118
msgid "Max depth"
msgstr "Profondeur max"

#: src/Impact.php:412
msgid "No limit"
msgstr "Sans limite"

#: src/Impact.php:1014
msgid "Add assets"
msgstr "Ajouter un actif"

#: src/Impact.php:1019
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrer les types d'éléments"

#: src/Impact.php:1056
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrer les actifs..."

#: src/Impact.php:1063
msgid "More..."
msgstr "Plus ..."

#: src/Impact.php:1067
msgid "No results"
msgstr "Aucun résultat"

#: src/Impact.php:1090
msgid "Show impact"
msgstr "Afficher les impacts"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Show depends"
msgstr "Afficher les dépendances"

#: src/Impact.php:1102
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: src/Impact.php:1105
msgid "Depends"
msgstr "Dépend de"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impact et dépendances"

#: src/Impact.php:1130
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"

#: src/Impact.php:1131
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"

#: src/Impact.php:1133
msgid "Add asset"
msgstr "Ajouter l'actif"

#: src/Impact.php:1134
msgid "Add relation"
msgstr "Ajouter une relation"

#: src/Impact.php:1135
msgid "Add group"
msgstr "Ajouter un groupe"

#: src/Impact.php:1136 js/impact.js:1416
msgid "Delete element"
msgstr "Supprimer l'élément"

#: src/Impact.php:1139
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"

#: src/Impact.php:1826
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuration de l'analyse d'impact"

#: src/Impact.php:1838
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Types d'objets activés"

#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interface de navigation CalDAV"

#: src/Planning.php:390
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "L'utilisateur %1$s est occupé sur la plage de temps sélectionnée"

#: src/Planning.php:793
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Tâches non planifiées"

#: src/Planning.php:795
msgid "Only background events"
msgstr "Seulement les évènements d'arrière plan"

#: src/Planning.php:797
msgid "Done elements"
msgstr "Évènements faits"

#: src/Planning.php:860
msgid "All users of a group"
msgstr "Tous les utilisateurs d'un groupe"

#: src/Planning.php:863
msgid "External calendar"
msgstr "Calendrier externe"

#: src/Planning.php:954
msgid "A user selection is required"
msgstr "La sélection d'un utilisateur est requise"

#: src/Planning.php:1008 src/Planning.php:1123
msgid "A group selection is required"
msgstr "La sélection d'un groupe est requise"

#: src/Planning.php:1067
msgid "View this item in its context"
msgstr "Voir cet objet dans son contexte"

#: src/Planning.php:1150
msgid "Calendar name"
msgstr "Nom de calendrier"

#: src/Planning.php:1151
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL du calendrier"

#: src/Planning.php:1177
msgid "A url is required"
msgstr "Une URL est requise"

#: src/Planning.php:1215
msgid "Event type"
msgstr "Type d’événement"

#: src/Planning.php:2200
msgid "Your planning"
msgstr "Votre planning"

#: src/Planning.php:2287
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Ticket #%1$s %2$s"

#: src/Planning.php:2358
msgid "See personnal planning"
msgstr "Voir mon planning personnel"

#: src/Planning.php:2359
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Voir les planning des personnes de mes groupes"

#: src/Planning.php:2360
msgid "See all plannings"
msgstr "Voir tous les plannings"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:126
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Ajouter un modèle d'imprimante compatible"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Statut de projet"
msgstr[1] "Statuts de projet"
msgstr[2] "Statuts de projet"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:87
msgid "Finished state"
msgstr "État terminé"

#: src/ITILSubItemRights.php:58
msgid "Add to all items"
msgstr "Ajouter à tous les éléments"

#: src/ITILSubItemRights.php:59
msgid "See private ones"
msgstr "Voir les privés"

#: src/ITILSubItemRights.php:60
msgid "See private of my groups"
msgstr "Voir les tickets privés de mes groupes"

#: src/ITILSubItemRights.php:64
msgid "Add (associated groups)"
msgstr "Ajouter suivi (groupes associés)"

#: src/ITILSubItemRights.php:65
msgid "Add to items of associated groups"
msgstr "Ajouter aux éléments des groupes associés"

#: src/ITILSubItemRights.php:67
msgid "Update (author)"
msgstr "Mettre à jour (auteur)"

#: src/ITILSubItemRights.php:69
msgid "Add (requester)"
msgstr "Ajouter (demandeur)"

#: src/ITILSubItemRights.php:70
msgid "Add to items (requester)"
msgstr "Ajouter aux éléments (demandeur)"

#: src/ITILSubItemRights.php:73
msgid "Add (observer)"
msgstr "Ajouter (observateur)"

#: src/ITILSubItemRights.php:74
msgid "Add to items (observer)"
msgstr "Ajouter aux éléments (observateur)"

#: src/ITILSubItemRights.php:77
msgid "Add (technician)"
msgstr "Ajouter (technicien)"

#: src/ITILSubItemRights.php:78
msgid "Add to items (technician)"
msgstr "Ajouter aux éléments (technicien)"

#: src/ITILSubItemRights.php:80
msgid "See public ones"
msgstr "Voir les publics"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Type de mémoire"
msgstr[1] "Types de mémoires"
msgstr[2] "Types de mémoires"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:48
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Champ prédéfini"
msgstr[1] "Champs prédéfinis"
msgstr[2] "Champs prédéfinis"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:81
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:91
msgid "You must select an associated item"
msgstr "Vous devez sélectionner un élément associé"

#: src/CommonDBConnexity.php:324
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Mise à jour impossible de l'élément %s #%s: droits insuffisants sur le(s) "
"parent(s)"

#: src/CommonDBConnexity.php:627
msgid "First Item"
msgstr "Premier élément "

#: src/CommonDBConnexity.php:636
msgid "Second Item"
msgstr "Second élément "

#: src/CommonDBConnexity.php:641
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Sélectionner un pair pour %s :"

#: src/CommonDBConnexity.php:678
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Impossible d'affecter de nouveau les éléments donnés"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Type de budget"
msgstr[1] "Types de budgets"
msgstr[2] "Types de budgets"

#: src/ItemVirtualMachine.php:62
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisation"

#: src/ItemVirtualMachine.php:211
msgid "List of hosts"
msgstr "Liste des hôtes"

#: src/ItemVirtualMachine.php:288
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Ajouter une machine virtuelle"

#: src/ItemVirtualMachine.php:328
msgid "Processors number"
msgstr "Nombre de processeurs"

#: src/ItemVirtualMachine.php:482 src/ItemVirtualMachine.php:591
msgid "processor number"
msgstr "Nombre de processeurs"

#: src/ItemVirtualMachine.php:491
msgid "Computer UUID"
msgstr "UUID de l'ordinateur"

#: src/ItemVirtualMachine.php:630
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Commentaire de machine virtuelle"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Modèle d'équipement passif"
msgstr[1] "Modèles d'équipement passif"
msgstr[2] "Modèles d'équipement passif"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Lecteur"
msgstr[1] "Lecteurs"
msgstr[2] "Lecteurs"

#: src/DeviceDrive.php:51 src/DeviceDrive.php:78 src/DeviceDrive.php:126
msgid "Writing ability"
msgstr "Écriture"

#: src/DocumentType.php:55 src/DocumentType.php:115
msgid "Authorized upload"
msgstr "Import autorisé"

#: src/DocumentType.php:59 src/DocumentType.php:90
msgid "Extension"
msgstr "Extension"

#: src/DocumentType.php:61
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Peut être une expression rationnelle"

#: src/DocumentType.php:73
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Type de document"
msgstr[1] "Types de documents"
msgstr[2] "Types de documents"

#: src/Contact.php:207
msgid "Vcard"
msgstr "vCard"

#: src/CommonDBChild.php:253 src/NetworkPortInstantiation.php:326
#: src/NetworkPortInstantiation.php:407
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Élément non lié à un objet"

#: src/CommonDBChild.php:859
#, php-format
msgid "Add a new %s"
msgstr "Ajouter un nouveau %s"

#: src/Notification.php:164
msgid "Notification target filter"
msgstr "Filtre de destination des notifications"

#: src/Notification.php:169
msgid ""
"Notifications will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""
"Les notifications ne seront envoyées que pour les éléments correspondant au "
"filtre défini."

#: src/Notification.php:465
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Ajouter un gabarit de notification"

#: src/Notification.php:466
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Supprimer tous les gabarits de notification"

#: src/Notification.php:685 src/Notification.php:697
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Le champ type d’élément est obligatoire"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:190
#, php-format
msgid "Comment is required if score is less than or equal to %d"
msgstr ""
"Un commentaire est obligatoire si le le score est inférieur ou égal à %d"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:393
msgid "Response date"
msgstr "Date de la réponse"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Contrôleur"
msgstr[1] "Contrôleurs"
msgstr[2] "Contrôleurs"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:85
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Alerte sur l'expiration d'un certificat"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Technicien chargé du certificat"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Groupe chargé du certificat"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Liste des certificats (obsolète; ne contient qu'un seul élément)"

#: src/DeviceBatteryModel.php:43
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Modèle de batterie"
msgstr[1] "Modèles de batteries"
msgstr[2] "Modèles de batteries"

#: src/Problem_Problem.php:54
msgid "Link Problem/Problem"
msgid_plural "Links Problem/Problem"
msgstr[0] "Lien Problème/Problème"
msgstr[1] "Liens Problème/Problème"
msgstr[2] "Liens Problème/Problème"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Désynchronisation du réplicat SQL"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Impossible de se connecter à la base de données."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Réplique de base de données désynchronisée"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "La base de données répliquée est désynchronisée. L’écart est de : "

#: src/Appliance_Item_Relation.php:50
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relation"
msgstr[1] "Relations"
msgstr[2] "Relations"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:130
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Un élément d'applicatif est requis"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:228 src/Appliance_Item_Relation.php:229
msgid "New relation"
msgstr "Nouvelle relation"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Source de la demande"
msgstr[1] "Sources des demandes"
msgstr[2] "Sources des demandes"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Par défaut pour les tickets"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Par défaut pour les suivis"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Par défaut pour les collecteurs"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Par défaut pour les suivis collectés par mail"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Source de la demande visible pour les tickets"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Source de la demande visible pour les suivis"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Attention : il n'y a plus de valeur par défaut"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr "Dictionnaire des éditions des systèmes d’exploitation"

#: src/Item_Plug.php:111
msgid "Add a new plug"
msgstr "Ajouter une nouvelle prise"

#: src/ITILReminder.php:46
msgid "Automatic reminder"
msgid_plural "Automatic reminders"
msgstr[0] "Rappel automatique"
msgstr[1] "Rappels automatiques"
msgstr[2] "Rappels automatiques"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Mail rejeté"
msgstr[1] "Mails rejetés"
msgstr[2] "Mails rejetés"

#: src/NotImportedEmail.php:79
msgid "Delete emails"
msgstr "Supprimer les mails"

#: src/NotImportedEmail.php:234
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Impossible d'affecter le mail à une entité"

#: src/NotImportedEmail.php:235
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail absent. Import impossible"

#: src/NotImportedEmail.php:237
msgid "Not enough rights"
msgstr "Autorisations insuffisantes"

#: src/SLA.php:78
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "L'assignation d'un SLA au ticket entraîne le recalcul de la date."

#: src/SLA.php:79
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Les escalades définies dans le SLA seront également déclenchées conformément"
" à cette nouvelle date."

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Catégorie d'utilisateur"
msgstr[1] "Catégories d'utilisateur"
msgstr[2] "Catégories d'utilisateur"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr "Dictionnaire des versions des systèmes d'exploitation"

#: src/NetworkPortDialup.php:46
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Connexion par ligne commutée - Dialup"

#: src/CommonItilObject_Item.php:504
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Entrées de la base de connaissances"

#: src/CommonItilObject_Item.php:889
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Éléments appartenant à mes groupes"

#: src/CommonItilObject_Item.php:901
msgid "version"
msgstr "version"

#: src/CommonItilObject_Item.php:906
msgid "Installed software"
msgstr "Logiciels installés"

#: src/CommonItilObject_Item.php:921
msgid "Connected devices"
msgstr "Périphériques connectés"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1510 src/CommonDBTM.php:1582
msgid "Item successfully added"
msgstr "Élément ajouté"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:2242
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Élément mis à la corbeille"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1638
msgid "Or complete search"
msgstr "Ou recherche complète"

#: src/PDU.php:73
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDU"
msgstr[1] "PDU"
msgstr[2] "PDU"

#: src/RuleRight.php:177
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Affectation automatique des utilisateurs"

#: src/RuleRight.php:185
msgid "Global criteria"
msgstr "Critères globaux"

#: src/RuleRight.php:189
msgid "Authentication type"
msgstr "Type d'authentification"

#: src/RuleRight.php:265
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entité depuis information LDAP"

#: src/RuleRight.php:275
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entité depuis domaine de messagerie"

#: src/RuleRight.php:280
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entité depuis nom complet"

#: src/RuleRight.php:330
msgid "Deny login"
msgstr "Refuser la connexion"

#: src/RuleRight.php:369
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Critères LDAP"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr "Dictionnaire des modèles de matériels réseau"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Aucune option disponible pour ce type de port."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:323
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equipement sans carte réseau"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:406
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Connecteur réseau"
msgstr[1] "Connecteurs réseaux"
msgstr[2] "Connecteurs réseaux"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:443
msgid "Origin port"
msgstr "Port d'origine"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:654
msgid "Not connected."
msgstr "Non connecté."

#: src/CommonDBTM.php:2277
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Élément supprimé définitivement"

#: src/CommonDBTM.php:2386
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Élément restauré"

#: src/CommonDBTM.php:4130
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Déverrouiller les objets"

#: src/CommonDBTM.php:4140
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Associer à un applicatif"

#: src/CommonDBTM.php:4145
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Supprimer du rack"

#: src/CommonDBTM.php:4356
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Au moins un champ a une valeur incorrecte"

#: src/CommonDBTM.php:4424
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Enregistrement impossible pour  %s"

#: src/CommonDBTM.php:4429
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Enregistrement effectué mais doublon sur %s"

#: src/CommonDBTM.php:4433
msgid "Other item exist"
msgstr "Un autre élément existe"

#: src/CommonDBTM.php:4473
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Objet à la corbeille"

#: src/CommonDBTM.php:4617
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s essaie d'ajouter un élément qui existe déjà : %2$s"

#: src/CommonDBTM.php:5305
msgid "Blank Template"
msgstr "Gabarit vide"

#: src/CommonDBTM.php:5419
msgid "Read notes"
msgstr "Lire les notes"

#: src/CommonDBTM.php:5420
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Lire les notes des éléments"

#: src/CommonDBTM.php:5423
msgid "Update notes"
msgstr "Mise à jour des notes"

#: src/CommonDBTM.php:5424
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Mise à jour des notes de l'élément"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5561
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Document ticket %d"

#: src/CommonDBTM.php:5667
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Vous pouvez définir un modèle de remplissage automatique"

#: src/CommonDBTM.php:5679
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Créé depuis le gabarit %s"

#: src/RuleImportAsset.php:90
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Entité de destination pour l'actif"

#: src/RuleImportAsset.php:124
msgid "Having the status"
msgstr "Statut"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Port description"
msgstr "Description du port"

#: src/RuleImportAsset.php:156
msgid "Device_id"
msgstr "Device ID"

#: src/RuleImportAsset.php:159
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Numéro de série du système d'exploitation"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Élément lié"
msgstr[1] "Éléments liés"
msgstr[2] "Acrtifs liés"

#: src/RuleImportAsset.php:200
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Restreindre la recherche dans une entité définie"

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Restreindre les critères au même port réseau"

#: src/RuleImportAsset.php:209
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Uniquement les critères de cette règle dans les données"

#: src/RuleImportAsset.php:214
msgid "Is partial"
msgstr "Est partiel"

#: src/RuleImportAsset.php:227
msgid "Inventory link"
msgstr "Lien vers l'inventaire"

#: src/RuleImportAsset.php:241
msgid "Link if possible"
msgstr "Liaison si possible"

#: src/RuleImportAsset.php:242
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Liaison si possible, sinon import refusé"

#: src/RuleImportAsset.php:259
msgid "Yes if equal"
msgstr "Oui si égal"

#: src/RuleImportAsset.php:260
msgid "Yes if empty"
msgstr "Oui si vide"

#: src/RuleImportAsset.php:282
msgid "is already present"
msgstr "est déjà présent"

#: src/RuleImportAsset.php:1098
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Aucun itemtype défini"

#: src/RefusedEquipment.php:55
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Historique d'équipement refusé"
msgstr[1] "Historique des équipements refusés"
msgstr[2] "Historique des équipements refusés"

#: src/RefusedEquipment.php:144
msgid "Method"
msgstr "Méthode"

#: src/RefusedEquipment.php:214 src/RefusedEquipment.php:219
#: src/RuleCollection.php:635
msgid "Test rules engine"
msgstr "Tester le moteur de règles"

#: src/RefusedEquipment.php:270
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "L'inventaire est toujours refusé."

#: src/RefusedEquipment.php:277
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Inventaire réalisé avec succès, l'historique de refus a été supprimé."

#: src/ChangeValidationStep.php:42
msgid "Change Approval step"
msgid_plural "Change Approval steps"
msgstr[0] "Modifier l'étape de validation"
msgstr[1] "Modifier les étapes de validation"
msgstr[2] "Modifier les étapes de validation"

#: src/Item_Line.php:47
msgid "Line item"
msgid_plural "Line items"
msgstr[0] "Rubrique"
msgstr[1] "Rubriques"
msgstr[2] "Rubriques"

#: src/Item_Line.php:468
msgid "A line is required"
msgstr "Une ligne est requise"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Carte réseau"
msgstr[1] "Cartes réseau"
msgstr[2] "Cartes réseau"

#: src/DeviceNetworkCard.php:68 src/DeviceNetworkCard.php:98
msgid "MAC address by default"
msgstr "Adresse MAC par défaut"

#: src/DeviceNetworkCard.php:73 src/DeviceNetworkCard.php:106
#: src/DeviceNetworkCard.php:143
msgid "Flow"
msgstr "Débit"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Batterie"
msgstr[1] "Batteries"
msgstr[2] "Batteries"

#: src/DeviceBattery.php:60 src/DeviceBattery.php:121
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/DeviceBattery.php:67 src/DeviceBattery.php:120
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/OlaLevel.php:84
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Rappel automatique des OLAs"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Type de solution"
msgstr[1] "Types de solutions"
msgstr[2] "Types de solutions"

#: src/CommonITILValidation.php:421 src/CommonITILValidation.php:435
#: src/CommonITILValidation.php:585
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Demande de validation envoyée à %s"

#: src/CommonITILValidation.php:425
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"L'utilisateur choisi (%s) n'a pas d'adresse e-mail valide. La demande a été "
"créée mais l'envoi du mail a échoué."

#: src/CommonITILValidation.php:477
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "En cas de refus d'approbation, vous devez indiquer un motif."

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:566
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Approbation accordée par %s"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:569
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Mise à jour de la demande de validation à %s"

#: src/CommonITILValidation.php:588
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Suppression de la demande de validation à %s"

#: src/CommonITILValidation.php:634
msgid "Granted"
msgstr "Acceptée"

#: src/CommonITILValidation.php:637
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Non soumis à validation"

#: src/CommonITILValidation.php:640
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Accepté + non soumis à validation"

#: src/CommonITILValidation.php:889 src/CommonITILValidation.php:1839
msgid "Group user(s)"
msgstr "Groupe d'utilisateur(s)"

#: src/CommonITILValidation.php:1123
msgid "Edit approval step"
msgstr "Modifier les paramètres de l’étape de validation"

#: src/CommonITILValidation.php:1124
#, php-format
msgid "Progress: %1$s%% of %2$s%% required"
msgstr "Avancement: %1$s%% de %2$s%% requis"

#: src/CommonITILValidation.php:1125
msgid "Approval step accepted"
msgstr "Étape de validation acceptée"

#: src/CommonITILValidation.php:1126
msgid "Approval step refused"
msgstr "Étape de validation refusée"

#: src/CommonITILValidation.php:1127
msgid "Approval step pending"
msgstr "Étape de validation en attente"

#: src/CommonITILValidation.php:1254 src/CommonITILValidation.php:1366
#: src/CommonITILValidation.php:1473
msgid "Request date"
msgstr "Date de la demande"

#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/CommonITILValidation.php:1339
#: src/CommonITILValidation.php:1431
msgid "Request comments"
msgstr "Commentaire de la demande"

#: src/CommonITILValidation.php:1257 src/CommonITILValidation.php:1374
#: src/CommonITILValidation.php:1486
msgid "Approval date"
msgstr "Date de la validation"

#: src/CommonITILValidation.php:1258 src/CommonITILValidation.php:1401
msgid "Requested approver type"
msgstr "Type de validateur demandé"

#: src/CommonITILValidation.php:1259
msgid "Requested approver"
msgstr "Validateur demandé"

#: src/CommonITILValidation.php:1260
msgid "Approval Comment"
msgstr "Commentaire de validation"

#: src/CommonITILValidation.php:1261
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:218
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: src/CommonITILValidation.php:1348 src/CommonITILValidation.php:1445
msgid "Approval comments"
msgstr "Commentaire de la validation"

#: src/CommonITILValidation.php:1460
msgid "Approval status"
msgstr "Statut de validation"

#: src/CommonITILValidation.php:1542
msgid "Approver substitute"
msgstr "Suppléant de validation"

#: src/CommonITILValidation.php:1602
msgid "Approver group"
msgstr "Groupe de validation"

#: src/CommonITILValidation.php:1624
msgid "Substitute of a member of approver group"
msgstr "Suppléant d’un membre du groupe de validation"

#: src/CommonITILValidation.php:1695
msgid "Approval status by users"
msgstr "Statut de validation par utilisateur"

#: src/CommonITILValidation.php:1852
msgid "Approver type"
msgstr "Type de validateur"

#: src/CommonITILValidation.php:1959
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Cet élément est en attente d'approbation, voulez-vous vraiment le résoudre "
"ou le clôturer ?"

#: src/CommonITILValidation.php:1997
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Cet élément est en attente d'approbation"

#: src/CommonITILValidation.php:1998
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Voulez-vous vraiment le résoudre ou le clôturer ?"

#: src/RuleCollection.php:375
msgid "Rules list"
msgstr "Liste des règles"

#: src/RuleCollection.php:451
msgid "Other rules"
msgstr "Autres règles"

#: src/RuleCollection.php:508
msgid "Rules used for"
msgstr "Règles utilisées pour"

#: src/RuleCollection.php:633
msgid "Reset rules"
msgstr "Réinitialiser les règles"

#: src/RuleCollection.php:634
msgid ""
"Rules will be erased and recreated from defaults. All existing rules will be"
" lost."
msgstr ""
"Les règles vont être supprimées et remplacées par les règles par défaut. "
"Toutes les règles existantes seront perdues."

#: src/RuleCollection.php:1458
msgid "Successful importation"
msgstr "Importation réussie"

#: src/RuleCollection.php:1758
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1970
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Règles appliquées : %s"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1983
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Règles locales : %s"

#: src/RuleCollection.php:1993
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Règles applicables dans les sous-entités"

#: src/RuleCollection.php:2126
msgid "Global dictionary"
msgstr "Dictionnaire général"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:41
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:89
msgid "New knowledge base item"
msgstr "Nouvel article de la base de connaissances"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:42
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:92
msgid "Deleting a knowledge base item"
msgstr "Supprimer un article de la base de connaissances"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:43
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:95
msgid "Update of a knowledge base item"
msgstr "Mettre à jour un article de la base de connaissances"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:63
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:179
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:67
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:185
msgid "Number of documents"
msgstr "Nombre de documents"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:69
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:187
msgid "Document name"
msgstr "Nom du document"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:70
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:188
msgid "Document download URL"
msgstr "URL de téléchargement du document"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:71
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:189
msgid "Document URL"
msgstr "URL du document"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:72
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:190
msgid "Document filename"
msgstr "Nom de fichier du document"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:73
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:191
msgid "Document weblink"
msgstr "Lien web du document"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:74
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:192
msgid "Document ID"
msgstr "ID du document"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:219
msgid "Targets"
msgstr "Cibles"

#: src/ITILTemplateReadonlyField.php:48
msgid "Read only field"
msgid_plural "Read only fields"
msgstr[0] "Champ en lecture seule"
msgstr[1] "Champs en lecture seule"
msgstr[2] "Champs en lecture seule"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:48
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Champ masqué"
msgstr[1] "Champs masqués"
msgstr[2] "Champs masqués"

#: src/Plugin.php:292
msgid "Invalid plugin directory"
msgstr "Dossier de plugin invalide"

#: src/Plugin.php:674
msgid ""
"Execution of all the plugins has been suspended since a database update is "
"required."
msgstr ""
"L’exécution de tous les plugins a été suspendue car une mise à jour de la "
"base de données est requise."

#: src/Plugin.php:815
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""
"Le plugin « %1$s » a été remplacé par « %2$s » et a donc été désactivé."

#: src/Plugin.php:875
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"La version du plugin « %1$s » a changé. Il a été désactivé et son processus "
"de mise à jour doit être exécuté."

#: src/Plugin.php:1090
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Le plugin %1$s ne possède pas de fonction uninstall !"

#: src/Plugin.php:1105
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Le plugin %1$s a été désinstallé !"

#: src/Plugin.php:1113
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "Le plugin « %1$s » a été désinstallé par %2$s."

#: src/Plugin.php:1168
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Le plugin %1$s a été installé !"

#: src/Plugin.php:1174 src/Plugin.php:2795 src/Plugin.php:3129
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: src/Plugin.php:1179
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Souhaitez-vous l'%activate_link ?"

#: src/Plugin.php:1185
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Le plugin %1$s a été installé et doit être configuré !"

#: src/Plugin.php:1198
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "Le plugin « %1$s » a été installé par %2$s."

#: src/Plugin.php:1206
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Le plugin %1$s ne possède pas de fonction install !"

#: src/Plugin.php:1253
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Les pré-requis du plugin %1$s ne sont pas satisfaits, il ne peut être "
"activé."

#: src/Plugin.php:1297
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Le plugin %1$s a été activé !"

#: src/Plugin.php:1308
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "Le plugin « %1$s » a été activé par %2$s."

#: src/Plugin.php:1319
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"La configuration du plugin %1$s doit être effectuée, il ne peut être activé."

#: src/Plugin.php:1386
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Le plugin %1$s a été désactivé !"

#: src/Plugin.php:1397
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "Le plugin « %1$s » a été désactivé par %2$s."

#: src/Plugin.php:1428
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "Le plugin « %1$s » a été nettoyé."

#: src/Plugin.php:2134
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Ce plugin requiert %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2140
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Ce plugin requiert %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2146
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Ce plugin requiert %1$s >= %2$s et < %3$s"

#: src/Plugin.php:2173
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Ce plugin requiert l'extension PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2178
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Ce plugin requiert le plugin %1$s"

#: src/Plugin.php:2183
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr ""
"Ce plugin requiert que votre environnement PHP ait été compilé avec l'option"
" \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2188
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Ce plugin requiert le paramètre PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2193
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Ce plugin requiert le paramètre GLPI %1$s."

#: src/Plugin.php:2527 src/Plugin.php:2968
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: src/Plugin.php:2530 src/Plugin.php:2969
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"

#: src/Plugin.php:2533 src/Plugin.php:2970
msgid "To update"
msgstr "A mettre à jour"

#: src/Plugin.php:2536 src/Plugin.php:2971
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Installé / non configuré"

#: src/Plugin.php:2539 src/Plugin.php:2972
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Installé / non activé"

#: src/Plugin.php:2542
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Remplacé"

#: src/Plugin.php:2545 src/Plugin.php:2973
msgid "Error / to clean"
msgstr "Erreur / à nettoyer"

#: src/Plugin.php:2650
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"

#: src/Plugin.php:2688
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: src/Plugin.php:2770 src/Plugin.php:3137
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: src/Plugin.php:2861 src/Plugin.php:2898
msgid "Non-existent function"
msgstr "Fonction inexistante"

#: src/Plugin.php:2906 src/Plugin.php:3145
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Nettoyer"

#: src/Plugin.php:3120 src/Plugin.php:3128
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Cela n'affectera que les plugins déjà installés"

#: src/Plugin.php:3136
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Cela n'affectera que les plugins déjà activés"

#: src/Plugin.php:3144
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Cela n'affectera que les plugins à nettoyer"

#: src/Domain.php:80
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Domaine"
msgstr[1] "Domaines"
msgstr[2] "Domaines"

#: src/Domain.php:610
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Domaines expirés ou à expirer"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Le domaine %1$s expire le %2$s"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Le domaine %1$s a expiré le %2$s"

#: src/Domain.php:759
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "L'envoi d'alertes sur les domaines a échoué pour l'entité %1$s"

#: src/ConsumableItem.php:76
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Modèle de consommable"
msgstr[1] "Modèles de consommables"
msgstr[2] "Modèles de consommables"

#: src/ConsumableItem.php:221
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Nombre de consommables utilisés"

#: src/ConsumableItem.php:239
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Nombre de consommables neufs"

#: src/ConsumableItem.php:321 src/ConsumableItem.php:462
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Envoi des alertes sur les consommables"

#: src/ConsumableItem.php:396
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Seuil d'alerte atteint pour le type de consommable : %1$s - Référence : %2$s"
" - Restant : %3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:447
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s : échec d'envoi de l'alerte des consommables"

#: src/PurgeLogs.php:75
msgid "Purge history"
msgstr "Purge de l'historique"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Modèle de caméra"
msgstr[1] "Modèles de caméra"
msgstr[2] "Modèles de caméra"

#: src/Agent.php:78
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agent"
msgstr[1] "Agents"
msgstr[2] "Agents"

#: src/Agent.php:132 src/Agent.php:326
msgid "Device id"
msgstr "Device ID"

#: src/Agent.php:506
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"Device ID\" est obligatoire !"

#: src/Agent.php:788
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Demandé à %s"

#: src/Agent.php:789
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: js/impact.js:1377 js/src/vue/Kanban/Card.vue:110
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1425
msgid "Go to"
msgstr "Aller à"

#: js/impact.js:1378
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Ouvrir cet élément dans un nouvel onglet"

#: js/impact.js:1384
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Voir les ticket en cours"

#: js/impact.js:1385
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Voir les tickets en cours pour cet objet"

#: js/impact.js:1391
msgid "Edge properties..."
msgstr "Propriétés de la relation..."

#: js/impact.js:1392
msgid "Set name for this edge"
msgstr "Nom de cette relation"

#: js/impact.js:1399
msgid "Group properties..."
msgstr "Propriété du groupe..."

#: js/impact.js:1400
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Définir le nom et/ou la couleur pour ce groupe"

#: js/impact.js:1407
msgid "Remove from group"
msgstr "Supprimer du groupe"

#: js/impact.js:1408
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Supprimer l'actif du groupe"

#: js/impact.js:1434
msgid "This asset already exists."
msgstr "L'actif existe déjà."

#: js/impact.js:1453 js/common_ajax_controller.js:99
msgid "Unexpected error."
msgstr "Erreur inattendue."

#: js/impact.js:2471
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Dessinez une ligne entre deux actifs pour ajouter une relation d'impact"

#: js/impact.js:2478
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Cliquez sur un élément pour le supprimer du réseau"

#: js/impact.js:2486
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Dessinez un carré contenant les actifs que vous souhaitez grouper"

#: js/impact.js:2614
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"

#: js/impact.js:2615
msgid "Incidents"
msgstr "Incidents"

#: js/impact.js:2616
msgid "Changes"
msgstr "Changements"

#: js/impact.js:2652
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr "Vous devez sélectionner au moins un actif pour construire un groupe"

#: js/glpi_dialog.js:386
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: js/common.js:1165
msgid "just now"
msgstr "à l'instant"

#: js/common.js:1166
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr "il y a %s secondes"

#: js/common.js:1167
msgid "a minute ago"
msgstr "il y a une minute"

#: js/common.js:1169
msgid "an hour ago"
msgstr "il y a une heure"

#: js/common.js:1171
msgid "yesterday"
msgstr "hier"

#: js/common.js:1173
msgid "a week ago"
msgstr "il y a une semaine"

#: js/common.js:1175
msgid "a month ago"
msgstr "il y a un mois"

#: js/common.js:1176
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr "il y a %s mois"

#: js/common.js:1177
msgid "a year ago"
msgstr "il y a un an"

#: js/common.js:1178
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr "il y a %s années"

#: js/common.js:1514
msgid "Unable to copy to clipboard (insecure context)."
msgstr "Impossible de copier dans le presse-papiers (contexte non sécurisé)"

#: js/common.js:1517
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse papiers"

#: js/reservations.js:121
msgid "Timeline Week"
msgstr "Chronologie de la semaine"

#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Ajouter une réservation"

#: js/reservations.js:259
msgid "Edit reservation"
msgstr "Modifier une réservation"

#: js/src/vue/Kanban/TeamBadgeProvider.js:255
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%dautres membres d'équipe"

#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"

#: js/planning.js:283
msgid "Clone"
msgstr "Clôner"

#: js/planning.js:364
msgid "Make a choice"
msgstr "Faites un choix"

#: js/planning.js:365
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Supprimer la série entière de l'événement recurrent"

#: js/planning.js:366
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "ou juste ajouter une exception en supprimant cette instance ?"

#: js/planning.js:368 js/planning.js:473 js/planning.js:516
msgid "Serie"
msgstr "Série"

#: js/planning.js:373 js/planning.js:478 js/planning.js:521
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instance"
msgstr[1] "Instances"
msgstr[2] "Instances"

#: js/planning.js:469
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Événement récurent redimensionné"

#: js/planning.js:470
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"L'événement redimensionné est un événement récurrent. Voulez vous modifier "
"la série ou l'instance ?"

#: js/planning.js:512
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Événement récurent glissé"

#: js/planning.js:513
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance?"
msgstr ""
"L’événement déplacé est un événement récurrent. Voulez-vous déplacer toute "
"la série ou seulement cette occurrence ?"

#: js/planning.js:545
msgid "Edit an event"
msgstr "Modifier un évènement"

#: js/planning.js:590
msgid "Add an event"
msgstr "Ajouter un évènement"

#: js/rack.js:106
msgid "Add PDU"
msgstr "Ajouter un PDU"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:390
msgid "Add a card"
msgstr "Ajouter une carte"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:408
msgid "Add a filter"
msgstr "Ajouter un filtre"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:457
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:983
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tableau de bord %s?"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:1007
msgid "Add a dashboard"
msgstr "Ajouter un tableau de bord"

#: js/modules/ObjectLock.js:70 js/modules/ObjectLock.js:128
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Objet déverrouillé !"

#: js/modules/ObjectLock.js:71 js/modules/ObjectLock.js:129
msgid "Reload page?"
msgstr "Recharger la page ?"

#: js/modules/ObjectLock.js:87
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Demande un déverrouillage de l'élément ?"

#: js/modules/ObjectLock.js:99
msgid "Unlock request sent!"
msgstr "Demande de déverrouillage envoyée !"

#: js/modules/ObjectLock.js:100
#, javascript-format
msgid "Request sent to %s"
msgstr "Demande envoyée à %s"

#: js/modules/ObjectLock.js:105
msgid "An error occurred while sending the unlock request"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'envoie de la demande de déverrouillage "

#: js/modules/ObjectLock.js:115
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Forcer le déverrouillage de cet élément ?"

#: js/modules/ObjectLock.js:136
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Objet NON déverouillé !"

#: js/modules/Form/GeolocationField.js:111
msgid "Set location here"
msgstr "Définir le lieu ici"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:113
msgid "Select an icon"
msgstr "Sélectionner une icône"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:130
msgctxt "icons"
msgid "Animals"
msgstr "Animaux"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:131
msgctxt "icons"
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:132
msgctxt "icons"
msgid "Badges"
msgstr "Badges"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:133
msgctxt "icons"
msgid "Brand"
msgstr "Marque"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:134
msgctxt "icons"
msgid "Buildings"
msgstr "Bâtiments"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:135
msgctxt "icons"
msgid "Charts"
msgstr "Graphiques"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:136
msgctxt "icons"
msgid "Communication"
msgstr "Communication"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:137
msgctxt "icons"
msgid "Computers"
msgstr "Ordinateurs"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:138
msgctxt "icons"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:139
msgctxt "icons"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:140
msgctxt "icons"
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:141
msgctxt "icons"
msgid "Development"
msgstr "Développement "

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:142
msgctxt "icons"
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:143
msgctxt "icons"
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:144
msgctxt "icons"
msgid "E-commerce"
msgstr "E-commerce"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:145
msgctxt "icons"
msgid "Electrical"
msgstr "Électrique"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:146
msgctxt "icons"
msgid "Extensions"
msgstr "Extension"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:147
msgctxt "icons"
msgid "Food"
msgstr "Nourriture"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:148
msgctxt "icons"
msgid "Games"
msgstr "Jeux"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:149
msgctxt "icons"
msgid "Gender"
msgstr "Genre"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:150
msgctxt "icons"
msgid "Gestures"
msgstr "Gestes"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:151
msgctxt "icons"
msgid "Health"
msgstr "Santé"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:152
msgctxt "icons"
msgid "Laundry"
msgstr "Linge"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:153
msgctxt "icons"
msgid "Letters"
msgstr "Lettres"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:154
msgctxt "icons"
msgid "Logic"
msgstr "Logique"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:155
msgctxt "icons"
msgid "Map"
msgstr "Carte"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:156
msgctxt "icons"
msgid "Maps"
msgstr "Cartes"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:157
msgctxt "icons"
msgid "Math"
msgstr "Maths"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:158
msgctxt "icons"
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:159
msgctxt "icons"
msgid "Mood"
msgstr "Humeur"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:160
msgctxt "icons"
msgid "Nature"
msgstr "Nature"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:161
msgctxt "icons"
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:162
msgctxt "icons"
msgid "Photography"
msgstr "Photographie"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:163
msgctxt "icons"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:164
msgctxt "icons"
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:165
msgctxt "icons"
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:166
msgctxt "icons"
msgid "System"
msgstr "Système"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:167
msgctxt "icons"
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:168
msgctxt "icons"
msgid "Vehicles"
msgstr "Véhicules"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:169
msgctxt "icons"
msgid "Version control"
msgstr "Gestion des versions"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:170
msgctxt "icons"
msgid "Weather"
msgstr "Météo"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:171
msgctxt "icons"
msgid "Zodiac"
msgstr "Zodiaque"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:172
msgctxt "icons"
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: js/modules/Helpdesk/IndexController.js:77
msgid "Unexpected error"
msgstr "Erreur inattendue"

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:173
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:253
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:339
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:418
msgid "Configuration updated successfully."
msgstr "Configuration mise à jour avec succès."

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:287
msgid "Edit tile"
msgstr "Éditer une tuile"

#: js/modules/Knowbase.js:44
msgid "Do you want to restore the selected revision?"
msgstr "Voulez-vous restaurer l'article depuis la révision sélectionnée ?"

#: js/modules/Knowbase.js:61
#, javascript-format
msgid "Show revision %d"
msgstr "Voir la révision %d"

#: js/modules/Knowbase.js:75
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Impossible de charger la révision !"

#: js/modules/Knowbase.js:121
msgid "current"
msgstr "actuel"

#: js/modules/Knowbase.js:125
#, javascript-format
msgid "Compare revisions %1$d and %2$d"
msgstr "Comparer les révisions %1$d et %2$d"

#: js/modules/Knowbase.js:133
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: js/modules/Knowbase.js:134
msgid "Changed"
msgstr "Changé"

#: js/modules/Knowbase.js:135
msgid "Differences"
msgstr "Différences"

#: js/modules/Knowbase.js:158
msgid "Unable to load diff!"
msgstr "Impossible de charger le diff!"

#: js/modules/Search/Table.js:72
msgid "Submit current search before saving it"
msgstr "Soumettez la recherche courant pour pouvoir la sauvegarder"

#: js/modules/Forms/RendererController.js:275
#, javascript-format
msgid "Item successfully created: %s"
msgstr "Item créé avec succès : %s"

#: js/modules/Forms/RendererController.js:311
msgid "Failed to submit form, please contact your administrator."
msgstr ""
"Échec de l’envoi du formulaire, veuillez contacter votre administrateur."

#: js/modules/Forms/EditorController.js:2439
#, javascript-format
msgid "Move section: %1$d"
msgstr "Déplacer la section: %1$d"

#: js/modules/Forms/EditorController.js:3029
msgid "UUID copied successfully to clipboard."
msgstr "L'UUID a correctement été copié dans le presse-papier."

#: js/modules/ProgressIndicator.js:175
msgid "failed"
msgstr "échec"

#: js/fileupload.js:94
msgid "Upload successful"
msgstr "Import réussi"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:33
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Cannot remove the last field"
msgstr "Impossible de retirer le dernier champ"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:316
msgid "Readonly"
msgstr "Lecture seule"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:42
msgid "Add more fields"
msgstr "Ajouter plus de champs"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:44
msgid "Native fields"
msgstr "Champs natifs"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:49
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:10
msgid "Go to menu"
msgstr "Aller au menu"

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:11
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Commencez à taper pour rechercher un menu."

#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:36
msgid "One item per line"
msgstr "Un objet par ligne"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:170
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Cette colonne ne peux supporter l'affichage de cartes car le nombre de "
"cartes serait trop élevé. Vous pouvez tout de même glisser des cartes vers "
"cette colonne."

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:180
msgid "Toggle collapse"
msgstr "afficher / masquer"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:206
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:211
msgid "Bulk add"
msgstr "Ajout en masse"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:405
msgid "Failed to reset Kanban view"
msgstr "Échec de la réinitialisation de la vue Kanban."

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:410 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1394
msgid "Reset view"
msgstr "Réinitialiser la vue"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:411
msgid ""
"Resetting the view will reset the shown columns and remove custom card "
"ordering"
msgstr ""
"La réinitialisation de la vue rétablira les colonnes affichées et supprimera"
" l’ordre personnalisé des cartes."

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:830
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Échec de l'ajout du membre de l'équipe"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:852
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"L'expression régulière que vous avez saisi est invalide. Merci de vérifier "
"sa syntaxe avant de recommencer."

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:853
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression régulière invalide"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1035
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Échec de la suppression du membre de l'équipe"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1320
msgid "Regex"
msgstr "Expression régulière"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1339
msgid "Search or filter results"
msgstr "Rechercher ou filtrer les résultats"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1342
msgid "Add column"
msgstr "Ajouter une colonne"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1345
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Ajouter un colonne depuis un statut existant"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1363
msgid "Or add a new status"
msgstr "Ou ajouter un nouveau statut"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1365 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1369
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1380
msgid "Create status"
msgstr "Créer un statut"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1419
msgid "There are no columns added to this Kanban yet"
msgstr "Aucune colonne n’a encore été ajoutée à ce Kanban."
