# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Beschi, 2022
# Andrea Garelli <garelli.andrea@gmail.com>, 2024
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2024
# Pierfrancesco Passerini <p.passerini@gmail.com>, 2025
# DevPGS, 2025
# Marco Arrigoni <arri89@hotmail.it>, 2025
# 6222f3157f2978c1e2f29d0d9fba2925_31a7f01, 2025
# Stefano Ceccherini <stefano.ceccherini@gmail.com>, 2025
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2025
# Tiziano Sartori <tiziano.sartori@gmail.com>, 2025
# Cédric Anne, 2025
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2025
# Davide <spam@habilitas.it>, 2025
# Beatrice Montaruli, 2025
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Beatrice Montaruli, 2025\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:235
msgid "Collect data"
msgstr "Raccolta dati"

#: templates/install/step6.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_backup_codes.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig install/update.php:142
#: install/update.php:174 install/install.php:256
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Verifica della connessione al database"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Impossibile connettersi al database"

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:302
#: install/install.php:312
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Il server ha risposto: %s"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:246 front/rule.backup.php:86
#: front/transfer.action.php:54 front/transfer.action.php:61 src/Html.php:583
#: src/Stat.php:495
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:150
msgid "Database connection successful"
msgstr "Connessione al database riuscita"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Il motore di database non è supportato."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "La configurazione del database non è supportata."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Per favore seleziona il database:"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database:"
msgstr "Crea un nuovo database"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Or use an existing one:"
msgstr "Oppure usane uno esistente:"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Seleziona il database che si vuole aggiornare::"

#: templates/install/install.install_required.html.twig install/update.php:100
#: install/update.php:120 install/install.php:60 install/install.php:82
msgid "GLPI setup"
msgstr "Configurazioni GLPI"

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "The GLPI database must be configured and installed."
msgstr "Il database di GLPI deve essere configurato e installato."

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "Go to install page"
msgstr "Vai alla pagina di installazione"

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid ""
"If you see this page when the installation has already been done, it means "
"that the GLPI database configuration file has been removed or corrupted."
msgstr ""
"Se vedi questa pagina quando l'installazione è già avvenuta allora il file "
"di configurazione del database di GLPI è stato rimosso oppure è corrotto."

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:283
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"Lo schema del database è inconsistente per l'attuale versione di GLPI."

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:285
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "E' raccomandato eseguire il comando \"%s\" per vedere le differenze."

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Un'ultima cosa prima di iniziare"

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Usa GLPI"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr "Verifica dell'accesso in scrittura ai file di configurazione"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr "L'accesso in scrittura ai file di configurazione è bloccato"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:470
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr "È richiesto un accesso temporaneo in scrittura ai seguenti file: %s."

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:471
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr ""
"L'accesso in scrittura a questi file può essere rimosso una volta che "
"l'operazione è conclusa"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr ""
"Verifica della compatibilità del tuo ambiente per l'esecuzione di GLPI"

#: templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/update.need_update.html.twig install/update.php:88
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:105
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:115
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vuoi continuare?"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Sono disponibili anche traduzioni non ufficiali"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "ATTENZIONE! Stai utilizzando una versione di sviluppo."

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Stai utilizzando una versione pre-release, fai attenzione!"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Sono consapevole che questa è una versione instabile."

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Per favore spunta la casella di controllo \"versione di sviluppo\"."

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Installazione terminata"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Gli utenti/password predefiniti sono:"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi per l'account dell'amministratore"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech per l'account del tecnico"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal per l'account normal"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly per l'account postonly"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Puoi eliminare o modificare questi account nonché i primi record nel "
"database."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Impostazioni di connessione al database"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Server SQL (MariaDB o MySQL)"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL user"
msgstr "Utente SQL"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL password"
msgstr "Password SQL"

#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:492
#: src/ITILCategory.php:500 src/ITILCategory.php:508 src/ITILCategory.php:516
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:83
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 js/glpi_dialog.js:81 js/glpi_dialog.js:266
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid "Update needed"
msgstr "Aggiornamento necessario"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:298
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"Il codice di GLPI è stato aggiornato. E' necessario l'aggiornamento del "
"database di GLPI"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2825
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Stai provando ad usare GLPI con una versione dei file obsoleta rispetto a "
"quella del database. Per favore, installa la versione corretta dei file di "
"GLPI corrispondenti alla versione del database."

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Verifica effettuata"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Risultato"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:94
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Entity.php:654
#: src/Webhook.php:784 src/Glpi/Event.php:207
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:96 src/Group.php:153
#: src/Profile.php:172 src/Profile.php:181 src/Config.php:973
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:98
msgid "Suggested"
msgstr "Consigliato"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Seleziona 'Installa' per una nuova installazione di GLPI."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "Seleziona 'Aggiorna' per aggiornare una precedente versione di GLPI."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Installa od aggiorna GLPI"

#: templates/install/step0.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1018
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1309 src/Cartridge.php:1048
#: src/Computer.php:406 src/Plugin.php:2846 src/Plugin.php:3113
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: templates/updatepassword.html.twig front/updatepassword.php:94
msgid "Password update"
msgstr "Aggiorna password"

#: templates/central/lists/table.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:100 src/RuleCommonITILObject.php:104
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/RSSFeed.php:813
#: src/RSSFeed.php:814 src/Dropdown.php:334 src/Dropdown.php:338
#: src/RuleAction.php:394 src/CommonDevice.php:463 src/CommonDevice.php:465
#: src/CommonDevice.php:467 src/Infocom.php:1002 src/Ticket.php:2350
#: src/CommonDBChild.php:864 src/CommonDBChild.php:868
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:193
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Entity.php:843
#: src/Contract.php:223 src/Contract.php:473 src/Contract.php:817
#: src/Profile_User.php:409 src/Profile_User.php:601 src/RuleAsset.php:92
#: src/Domain_Item.php:326 src/Domain_Item.php:620
#: src/Certificate_Item.php:280 src/Certificate_Item.php:428
#: src/Document_Item.php:466 src/Document_Item.php:623 src/Location.php:560
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:751 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:79 src/Budget.php:172
#: src/Budget.php:523 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/PassiveDCEquipment.php:102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2089
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2280
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2340 src/Rack.php:112
#: src/Rack.php:498 src/LevelAgreement.php:167 src/LevelAgreement.php:407
#: src/LevelAgreement.php:566 src/SoftwareVersion.php:158
#: src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/NetworkPort_Vlan.php:248
#: src/FieldUnicity.php:317 src/LevelAgreementLevel.php:109
#: src/LevelAgreementLevel.php:520 src/Cable.php:151
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Project.php:507 src/Project.php:876
#: src/Project.php:1127 src/Project.php:1981 src/Project.php:2023
#: src/Project.php:2429 src/RuleLocation.php:104 src/SoftwareLicense.php:340
#: src/SoftwareLicense.php:645 src/SoftwareLicense.php:995
#: src/Item_Project.php:156 src/Item_Project.php:304 src/Rule.php:724
#: src/Lock.php:529 src/Lock.php:936 src/Contact_Supplier.php:280
#: src/ProjectTask.php:925 src/ProjectTask.php:1730
#: src/NotificationTargetCronTask.php:92 src/Transfer.php:125
#: src/ITILCategory.php:479 src/AuthMail.php:119 src/AuthLDAP.php:631
#: src/AuthLDAP.php:853 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:340
#: src/Item_Disk.php:403 src/Document.php:854 src/ReservationItem.php:158
#: src/Report.php:1068 src/Report.php:1341 src/Report.php:1516
#: src/CableStrand.php:148 src/DatabaseInstance.php:481 src/RSSFeed.php:312
#: src/Item_SoftwareVersion.php:463 src/Item_SoftwareVersion.php:1098
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Item_SoftwareVersion.php:1455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1543 src/CommonTreeDropdown.php:530
#: src/CommonTreeDropdown.php:638 src/CommonTreeDropdown.php:793
#: src/Supplier.php:168 src/Supplier.php:521 src/Database.php:124
#: src/Database.php:263 src/Database.php:430 src/NetworkAlias.php:103
#: src/NetworkAlias.php:300 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:100
#: src/CommonDropdown.php:406 src/NotificationTargetContract.php:186
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:677 src/ITILTemplateField.php:283
#: src/APIClient.php:106 src/ContractCost.php:382 src/ProjectCost.php:250
#: src/ProjectCost.php:345 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/MailCollector.php:351 src/Ticket_Contract.php:147
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:61 src/RuleDictionnaryPrinter.php:79
#: src/CommonDevice.php:312 src/Item_OperatingSystem.php:161
#: src/Item_OperatingSystem.php:367 src/Item_OperatingSystem.php:576
#: src/Software.php:571 src/Software.php:975 src/ItemAntivirus.php:112
#: src/ItemAntivirus.php:163 src/ItemAntivirus.php:355
#: src/NotificationTemplate.php:142 src/Datacenter.php:96
#: src/SNMPCredential.php:71 src/Appliance_Item.php:294
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/Blacklist.php:251
#: src/Consumable.php:653 src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Glpi/Socket.php:764 src/Glpi/Socket.php:886
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:682
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:434
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:577
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:991
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:186 src/Glpi/Search/SearchOption.php:207
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/Appliance.php:371 src/Item_SoftwareLicense.php:970
#: src/SavedSearch_Alert.php:227 src/Group.php:776 src/Contract_Item.php:368
#: src/Contract_Item.php:620 src/MassiveAction.php:1181
#: src/NetworkPort.php:1491 src/DomainRecord.php:514
#: src/Contract_Supplier.php:209 src/Contract_Supplier.php:329
#: src/Profile.php:1453 src/User.php:4727 src/CommonITILObject.php:10044
#: src/RuleCriteria.php:151 src/SLM.php:203
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/DCRoom.php:191 src/DCRoom.php:389 src/SoftwareLicense_User.php:202
#: src/Link.php:236 src/NotificationTargetUser.php:188 src/OAuthClient.php:87
#: src/Certificate.php:116 src/Certificate.php:418 src/CronTask.php:1383
#: src/ItemVirtualMachine.php:236 src/ItemVirtualMachine.php:322
#: src/ItemVirtualMachine.php:455 src/ItemVirtualMachine.php:524
#: src/Notification.php:342 src/NotificationTargetCertificate.php:128
#: src/Item_Plug.php:149 src/CommonItilObject_Item.php:501
#: src/CommonDBTM.php:3894 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RefusedEquipment.php:189 src/Item_Line.php:215 src/Item_Line.php:273
#: src/Item_Line.php:352 src/Item_Line.php:409 src/Contract_User.php:215
#: src/RuleCollection.php:544 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:61
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:77
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:195 src/Plugin.php:2640
#: src/Domain.php:123 src/Domain.php:278 src/Agent.php:102 src/Agent.php:298
#: src/Calendar_Holiday.php:137
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:710
#: src/Peripheral.php:332 src/Entity.php:959 src/Contract.php:669
#: src/NetworkEquipment.php:425 src/RuleAsset.php:113 src/RuleAsset.php:219
#: src/Monitor.php:359 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/Budget.php:240 src/ProjectTaskTemplate.php:103 src/Phone.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2094 src/Rack.php:238
#: src/LevelAgreement.php:620 src/SoftwareVersion.php:174
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/FieldUnicity.php:379
#: src/CartridgeItem.php:356 src/Cable.php:287 src/CommonITILCost.php:127
#: src/Project.php:689 src/Project.php:1087 src/RuleLocation.php:110
#: src/SoftwareLicense.php:456 src/SoftwareLicense.php:706 src/Rule.php:776
#: src/ProjectTask.php:1076 src/Transfer.php:152 src/Printer.php:508
#: src/Vlan.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/AuthMail.php:180 src/Cluster.php:132 src/AuthLDAP.php:808
#: src/AuthLDAP.php:984 src/Unmanaged.php:167 src/Document.php:958
#: src/ReservationItem.php:136 src/ReservationItem.php:206
#: src/ReservationItem.php:648 src/DatabaseInstance.php:263
#: src/RSSFeed.php:372 src/KnowbaseItem_Comment.php:47
#: src/CommonTreeDropdown.php:644 src/CommonTreeDropdown.php:812
#: src/Supplier.php:312 src/Enclosure.php:178 src/Item_Devices.php:270
#: src/CommonDropdown.php:433 src/NotificationTargetContract.php:188
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 src/ContractCost.php:149
#: src/ProjectCost.php:135 src/MailCollector.php:394
#: src/RuleSoftwareCategory.php:71 src/Line.php:149
#: src/Ticket_Contract.php:153 src/RuleDictionnaryPrinter.php:69
#: src/CommonDevice.php:352 src/Software.php:372 src/Software.php:617
#: src/NotificationTemplate.php:161 src/Infocom.php:1881
#: src/Glpi/Socket.php:891 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:742
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:202 src/Glpi/Form/Comment.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1119
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:232
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:796 src/Appliance.php:162
#: src/NetworkPort.php:1555 src/DefaultFilter.php:94 src/DomainRecord.php:153
#: src/Profile.php:1516 src/User.php:3352 src/RuleImportEntity.php:118
#: src/SLM.php:229 src/Computer.php:518 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:331 src/Link.php:631
#: src/Certificate.php:220 src/Certificate.php:467 src/CronTask.php:1459
#: src/Reservation.php:1193 src/ItemVirtualMachine.php:238
#: src/ItemVirtualMachine.php:323 src/Contact.php:403 src/Notification.php:420
#: src/CommonITILSatisfaction.php:418 src/PDU.php:149
#: src/RuleImportAsset.php:171 src/Domain.php:165 src/ConsumableItem.php:301
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Commento"
msgstr[1] "Commenti"
msgstr[2] "Commenti"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:820
#: src/CommonDCModelDropdown.php:454 src/CommonDropdown.php:163
#: src/CommonDropdown.php:186 src/User.php:3630 src/User.php:6236
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Immagine"
msgstr[1] "Immagini"
msgstr[2] "Immagini"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Immagini Rack"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Altre immagini"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "User menu"
msgstr "Menù utente"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Cambia modalità"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Modalità debug attivata"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Modalità debug disattivata"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:184
#: src/DocumentType.php:185
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Crediti"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1336
msgid "My settings"
msgstr "Le mie impostazioni"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Esci"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_modal_base.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: js/glpi_dialog.js:115 js/glpi_dialog.js:363
#: js/modules/Search/GenericView.js:96 js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:33
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Disponibile sul sito GLPI-PROJECT.org."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1069
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Una nuova versione è disponibile: %s."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:287
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Non hai fatto un aggiornamento necessario."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig src/Html.php:1474
#: src/Glpi/Controller/Helpdesk/IndexController.php:74
msgid "Home"
msgstr "Pagina principale"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:422
msgid "On left"
msgstr "Sulla sinistra"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:426
msgid "On right"
msgstr "Sulla destra"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:430
msgid "On top"
msgstr "In fondo"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:434
msgid "On bottom"
msgstr "In cima"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig
#, php-format
msgid "(U%d)"
msgstr "(U %d)"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Stai impersonando %s."

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Arresta impersonificazione."

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Riduci menu"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:73
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Ricerca salvata"
msgstr[1] "Ricerche salvate"
msgstr[2] "Ricerche salvate"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Gestisci tutte le ricerche salvate"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Appunta questo pannello per la pagina corrente"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Chiudere il pannello"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:1089
#: src/Log.php:1112 src/Log.php:1165 src/Log.php:1179 src/Auth.php:165
#: src/Dropdown.php:1411 src/CommonDevice.php:88 src/CommonDevice.php:102
#: src/CommonDevice.php:125 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1442
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1258
msgid "Others"
msgstr "Altri"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Filtra lista"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Opzione+Comando+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Trova menu"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:47
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestione modelli..."

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/Ticket.php:4781
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1597 src/Item_SoftwareLicense.php:1155
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Kanban globale"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Lista di trasferimento"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup.html.twig front/rule.test.php:64
#: front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:66
#: front/documenttype.list.php:38 front/displaypreference.form.php:44
#: front/plugin.php:48 src/Html.php:1324 src/NotificationSetting.php:101
#: src/Auth.php:171 src/Glpi/Event.php:206 src/Profile.php:171
#: src/Profile.php:180 src/Profile.php:1976 src/Config.php:107
msgid "Setup"
msgstr "Configurazione"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import forms"
msgstr "Importa moduli"

#: templates/layout/parts/profile_selector_form.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ sotto entità"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:173
msgid "Search…"
msgstr "Cerca..."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Non hai ancora registrato alcuna ricerca salvata"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Ricerca predefinita"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "segna come predefinito"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "privato"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Read-only mode"
msgstr "Modalità di sola lettura"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig src/KnowbaseItem.php:245
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:90 src/CommonITILValidation.php:1189
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:30
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Locked: %1$s by %2$s"
msgstr "Bloccato: %1$s da %2$s"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Richiedi sblocco"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Avvisami quando sbloccato"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Locked by you!"
msgstr "Bloccato da te!"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Forza sblocco %1s #%2s"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6295 src/Central.php:82
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:108 src/Config.php:682
msgid "Dashboard"
msgstr "Cruscotto"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Torna in cima alla pagina"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "In cima alla pagina"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "MAINTENANCE MODE"
msgstr "MODALITA' MANUTENZIONE"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Change profile"
msgstr "Cambia profilo"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Seleziona l'entità desiderata"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (opzione) + ⌘ (comando) + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:9
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr ""
"Suggerimento: Puoi chiamare questa finestra con la combinazione di tasti %s"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Click sull'icona %s per caricare gli elementi dell'entità selezionata e "
"delle relatve sotto entità."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Cerca entità"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig front/search.php:44
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:88
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:43
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1348
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Cancella ricerca"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Entity tree"
msgstr "Albero dell'entità"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Nessuna entità trovata"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "La tua password è scaduta. Devi cambiarla per poter accedere."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5089
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"La tua richiesta di cambio password è scaduta o non è valida. Riprova."

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthMail.php:249
#: src/MailCollector.php:377 src/Glpi/Inventory/Conf.php:406
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:49
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/User.php:3194 src/User.php:4441 src/NotificationTargetUser.php:187
#: src/RuleRight.php:217
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Current password"
msgstr "Password attuale"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password"
msgstr "Nuova password"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password confirmation"
msgstr "Conferma nuova password"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Password security policy"
msgstr "Criteri di sicurezza password"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Salva la nuova password"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Per favore inserisci un indirizzo e-mail. Ti verranno inviate le istruzioni "
"per cambiare la password."

#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:228
#: src/Entity.php:879 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2168
#: src/Contact_Supplier.php:289 src/AuthLDAP.php:810 src/AuthLDAP.php:811
#: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:992
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Supplier.php:250 src/UserEmail.php:52 src/Dropdown.php:748
#: src/Dropdown.php:761 src/Blacklist.php:248
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:58
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:390 src/User.php:3229
#: src/Contact.php:323 src/RuleRight.php:210
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "E-mail"
msgstr[1] "E-mail"
msgstr[2] "E-mail"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/RuleAction.php:403 src/RuleAction.php:404 src/QueuedWebhook.php:432
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "Rows per page"
msgstr "Righe per pagina"

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "rows / page"
msgstr "righe / pagina"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Visualizzazione da %s a %s di %s righe"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Html.php:3908 src/Html.php:4087 src/CalendarSegment.php:415
#: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/APIClient.php:144
#: src/CronTask.php:1234 src/Calendar_Holiday.php:138
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3910 src/Html.php:4091 src/CommonGLPI.php:1128
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s of %s"
msgstr "%s-%s di %s"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3930 src/Html.php:4152 src/CommonGLPI.php:1186
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Entity.php:1883 src/Contract.php:1582 src/Html.php:3932
#: src/Html.php:4156 src/CalendarSegment.php:416 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:152 src/CronTask.php:1243
#: src/Calendar_Holiday.php:139
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a note"
msgstr "Aggiungi una nota"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Add a note"
msgstr "Aggiungi una nota"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:71 src/SolutionTemplate.php:88
#: src/ITILFollowupTemplate.php:77 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILValidationTemplate.php:87 src/ITILValidationTemplate.php:145
#: src/Project.php:1984 src/Project.php:2026 src/TaskTemplate.php:69
#: src/TaskTemplate.php:116 src/RSSFeed.php:426
#: src/BlacklistedMailContent.php:77 src/BlacklistedMailContent.php:95
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ContentField.php:62
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:1773
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:139 src/CommonITILObject.php:10047
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:62
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:180 js/modules/Knowbase.js:66
#: js/modules/Knowbase.js:144
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Visible on tickets"
msgstr "Visibile neile chiamate"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Ultimo aggiornamento il %s"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Confermi l'eliminazione definitiva?"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Webhook.php:300 src/RuleAction.php:401 src/Profile.php:974
#: src/Notification.php:480 src/CommonDBTM.php:5413 js/impact.js:1415
#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:416 js/planning.js:286
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:207
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:237 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:225 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:696
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1435
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Edit a note"
msgstr "Modifica una nota"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/Profile_User.php:230
#: src/Profile_User.php:422 src/Profile_User.php:614
#: src/CommonDBVisible.php:303 src/LevelAgreement.php:483 src/Rule.php:3028
#: src/Lock.php:1059 src/Problem_Ticket.php:256 src/ProjectTask.php:1408
#: src/ReminderTranslation.php:190 src/CalendarSegment.php:424
#: src/Item_SoftwareVersion.php:686 src/Item_SoftwareVersion.php:1081
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1312
#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:131 src/ContractCost.php:409
#: src/DisplayPreference.php:597 src/Ticket_Contract.php:205
#: src/Itil_Project.php:240 src/Change_Ticket.php:296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1472 src/Glpi/Socket.php:788
#: src/Glpi/Socket.php:907 src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:224
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:227
#: src/Item_SoftwareLicense.php:937 src/MassiveAction.php:646
#: src/MassiveAction.php:692 src/CommonDBRelation.php:1330
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:203
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:280 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:979 src/Profile.php:990 src/Cartridge.php:808
#: src/Cartridge.php:1117 src/CommonItilObject_Item.php:1338
#: src/CommonDBTM.php:5405 js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:38
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:101 src/RuleCommonITILObject.php:105
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 src/Webhook.php:299
#: src/Item_Devices.php:1056 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1468
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:759 src/Profile.php:904 src/Profile.php:953
#: src/Profile.php:961 src/Profile.php:972 src/Profile.php:987
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1119 src/User.php:4744
#: src/CommonDBTM.php:5403 src/Plugin.php:2833 src/Plugin.php:2834
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/DomainRecord.php:440
#, php-format
msgid "New %s for this item"
msgstr "Nuovo %s per questo elemento"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%d linked %s"
msgstr "%d collegato a %s"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "You don't have right to see all %s"
msgstr "Non possiedi l'autorizzazione per visualizzare tutto %s"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%s on linked items"
msgstr "%s sugli oggetti collegati"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Regenerate"
msgstr "Rigenera"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "The deletion will only take effect after saving the form"
msgstr "L'eliminazione avrà effetto solamente dopo il salvataggio del modulo."

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This field accepts %s content. Press Ctrl+Space to trigger autocompletion."
msgstr ""
"Questo campo accetta contenuti %s. Premi Ctrl+Space per attivare il "
"completamento automatico."

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Select an illustration"
msgstr "Seleziona un'illustrazione"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
msgid "Add a remote management"
msgstr "Aggiungi gestione remota"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
msgid "Remote ID"
msgstr "ID remoto"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: front/stat.graph.php:176 src/NotificationTargetTicket.php:563
#: src/Peripheral.php:228 src/PDU_Rack.php:560 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:517 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:69
#: src/DeviceSensor.php:93 src/NetworkEquipment.php:305
#: src/Domain_Item.php:325 src/Domain_Item.php:628
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Certificate_Item.php:279
#: src/Certificate_Item.php:433 src/Document_Item.php:465 src/Location.php:552
#: src/RuleTicket.php:194 src/RuleTicket.php:304 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:760 src/Budget.php:208 src/Budget.php:521
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:133
#: src/Item_Rack.php:829 src/Phone.php:268 src/DeviceHardDrive.php:83
#: src/DeviceHardDrive.php:138 src/DeviceHardDrive.php:189
#: src/DeviceHardDrive.php:290 src/NetworkName.php:156
#: src/PassiveDCEquipment.php:120
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2203 src/CommonDBVisible.php:314
#: src/Rack.php:181 src/LevelAgreement.php:189 src/LevelAgreement.php:408
#: src/LevelAgreement.php:604 src/DeviceFirmware.php:52
#: src/DeviceFirmware.php:98 src/DeviceFirmware.php:155
#: src/DeviceFirmware.php:255 src/FieldUnicity.php:81 src/FieldUnicity.php:345
#: src/Stat.php:1816 src/Stat.php:1846 src/CartridgeItem.php:235
#: src/Project.php:566 src/Project.php:926 src/Project.php:1476
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:47 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:56
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:56 src/SoftwareLicense.php:382
#: src/SoftwareLicense.php:691 src/SoftwareLicense.php:1003
#: src/Item_Project.php:150 src/Lock.php:468 src/Contact_Supplier.php:290
#: src/ProjectTask.php:971 src/ProjectTask.php:1220 src/ProjectTask.php:1520
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:56 src/Printer.php:388
#: src/Webhook.php:163 src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:105
#: src/DeviceMemory.php:163 src/DeviceCase.php:51 src/DeviceCase.php:70
#: src/Unmanaged.php:175 src/Report.php:397 src/DeviceGeneric.php:51
#: src/DeviceGeneric.php:66 src/DeviceGeneric.php:90 src/DeviceSimcard.php:53
#: src/DeviceSimcard.php:88 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/CableStrand.php:146 src/DatabaseInstance.php:176 src/CommonType.php:44
#: src/KnowbaseItem_Item.php:167 src/Supplier.php:516
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:47 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:56
#: src/NotificationTargetContract.php:192
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:567
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:682
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:373 src/Dropdown.php:779
#: src/Dropdown.php:1260 src/DeviceSoundCard.php:55 src/DeviceSoundCard.php:80
#: src/DeviceSoundCard.php:112 src/QueuedNotification.php:356
#: src/Ticket_Contract.php:149 src/ItemAntivirus.php:139
#: src/NotificationTemplate.php:151 src/Infocom.php:1913
#: src/Itil_Project.php:215 src/Ticket.php:2735 src/Blacklist.php:96
#: src/Blacklist.php:131 src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:72
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:82
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:440
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:78
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/Appliance.php:284 src/Group.php:773 src/Contract_Item.php:161
#: src/Contract_Item.php:370 src/Contract_Item.php:619
#: src/NetworkPort.php:1563 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/DomainRecord.php:513 src/User.php:4725 src/SoftwareLicenseType.php:48
#: src/Fieldblacklist.php:68 src/Fieldblacklist.php:96 src/Computer.php:445
#: src/ProjectTask_Ticket.php:335 src/SoftwareLicense_User.php:205
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:47 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:56
#: src/QueuedWebhook.php:360 src/Item_RemoteManagement.php:216
#: src/Item_RemoteManagement.php:251 src/Certificate.php:152
#: src/Certificate.php:452 src/Contact.php:370 src/Notification.php:402
#: src/CommonITILSatisfaction.php:367
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/CommonItilObject_Item.php:499
#: src/PDU.php:123 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:56 src/DeviceBattery.php:52
#: src/DeviceBattery.php:97 src/DeviceBattery.php:119
#: src/Contract_User.php:217 src/RuleCollection.php:2179
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:78
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:196 src/Domain.php:132
#: src/ConsumableItem.php:192
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipo"
msgstr[1] "Tipi"
msgstr[2] "Tipi"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:80
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:138 src/LevelAgreement.php:170
#: src/Lock.php:536 src/Item_SoftwareVersion.php:1457
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/NetworkAlias.php:118
#: src/NetworkAlias.php:405 src/ProjectCost.php:266 src/CommonDBTM.php:3597
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/helpdesk/search.html.twig src/ITILCategory.php:524
#: src/CableStrand.php:209 src/Item_SoftwareVersion.php:514
#: src/Item_SoftwareVersion.php:816 src/Item_SoftwareVersion.php:868
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1209 src/Item_SoftwareVersion.php:1354
#: src/NetworkAlias.php:394 src/ProjectCost.php:415
#: src/Item_SoftwareLicense.php:585 src/Item_SoftwareLicense.php:713
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1060 src/KnowbaseItem.php:1606
#: src/Search.php:972 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:194
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:87
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Elemento da collegare"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:426
#: src/Item_Disk.php:298 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:482
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount point"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:301
#: src/Item_Disk.php:368 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:169
msgid "Global size"
msgstr "Spazio totale"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:379 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Spazio libero"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:257
#: src/Item_Disk.php:528
msgid "Encryption tool"
msgstr "Tool di crittografia"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Strumento di codifica"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algoritmo di codifica"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipologia di codifica"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:627 src/CommonDropdown.php:662 js/glpi_dialog.js:296
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Entity.php:2714
#: src/Html.php:2620 src/Html.php:2810 src/User.php:6241
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:174
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1774
msgid "Validate"
msgstr "Conferma"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig src/Html.php:2612
msgid "Enter or select a date"
msgstr ""

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Il campo non verrà aggiornato dall'inventario"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "L'ultimo valore di inventario era:"

#: templates/components/form/item_itilobject_group.html.twig
msgid "Show child groups objects"
msgstr "Mostra gli oggetti dei gruppi figli"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#: src/NetworkPort_Vlan.php:328 src/CommonDBConnexity.php:529
#: src/CommonDBConnexity.php:651 src/Domain.php:444
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Dissocia"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"La rete IP non è compresa nel database. Tuttavia puoi vedere le reti "
"attualmente disponibili."

#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Creata il %s"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Creato dal modello %s"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6035
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modifica commento"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:49 src/PDU_Rack.php:57
#: src/PDU_Rack.php:340 src/Domain_Item.php:207 src/Location.php:420
#: src/NotificationTargetProject.php:781 src/NotificationTargetProject.php:800
#: src/Budget.php:103 src/Item_Rack.php:52 src/Item_Rack.php:152
#: src/Item_Rack.php:613 src/Item_Enclosure.php:133 src/Item_Enclosure.php:227
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/IPAddress.php:307 src/IPAddress.php:1070 src/Item_Project.php:207
#: src/Lock.php:375 src/DatabaseInstance.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:168
#: src/Item_Devices.php:627 src/Item_Devices.php:683 src/Infocom.php:161
#: src/Appliance_Item.php:60 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:114
#: src/Glpi/Event.php:423 src/Group.php:409
#: src/NotificationTargetChange.php:368 src/NotificationTargetChange.php:384
#: src/Link.php:591 src/Item_Cluster.php:63 src/Item_Cluster.php:137
#: src/Item_Cluster.php:176 src/Reservation.php:1190 src/Impact.php:306
#: src/PendingReason_Item.php:52 src/CommonItilObject_Item.php:543
#: src/Item_Line.php:61 src/Item_Line.php:270 src/Agent.php:166
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Elemento"
msgstr[1] "Elementi"
msgstr[2] "Elementi"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: ajax/dropdownValidator.php:102 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:130
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:137 ajax/dropdownInstallVersion.php:81
#: src/RuleCommonITILObject.php:973 src/RuleCommonITILObject.php:981
#: src/RuleCommonITILObject.php:990 src/RuleCommonITILObject.php:999
#: src/Contract.php:791 src/Contract.php:804 src/Contract.php:817
#: src/Contract.php:830 src/Contract.php:1490 src/Contract.php:1491
#: src/Html.php:1037 src/Document_Item.php:419
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1181 src/SoftwareVersion.php:265
#: src/Stat.php:1674 src/CartridgeItem.php:581 src/CartridgeItem.php:583
#: src/CommonITILCost.php:258 src/State.php:368 src/State.php:385
#: src/State.php:404 src/State.php:420 src/State.php:436 src/State.php:452
#: src/State.php:469 src/State.php:489 src/State.php:509 src/State.php:529
#: src/State.php:549 src/State.php:569 src/State.php:589 src/State.php:609
#: src/State.php:629 src/State.php:649 src/State.php:669 src/State.php:689
#: src/State.php:709 src/Vlan.php:154 src/ReservationItem.php:376
#: src/ReservationItem.php:611 src/ReservationItem.php:773
#: src/Item_SoftwareVersion.php:661 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:140 src/Dropdown.php:3254
#: src/Dropdown.php:3328 src/Dropdown.php:3651 src/Dropdown.php:3656
#: src/Dropdown.php:3671 src/Dropdown.php:3691 src/Dropdown.php:3915
#: src/Dropdown.php:3918 src/Dropdown.php:4074 src/Dropdown.php:4077
#: src/Dropdown.php:4080 src/Dropdown.php:4331 src/Dropdown.php:4408
#: src/Infocom.php:702 src/Ticket.php:4547 src/Ticket.php:4940
#: src/Consumable.php:774 src/Glpi/Form/Dropdown/FormActorsDropdown.php:139
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:969
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:996
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1027
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1036
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:118
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5564
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5613
#: src/Item_SoftwareLicense.php:963 src/CommonITILObject.php:6544
#: src/CommonITILObject.php:6983 src/CommonITILObject.php:10373
#: src/Cartridge.php:1136 src/IPNetwork.php:1088 src/Reservation.php:544
#: src/Reservation.php:831 src/CommonItilObject_Item.php:860
#: src/CommonItilObject_Item.php:863 src/CommonItilObject_Item.php:866
#: src/CommonItilObject_Item.php:882 src/CommonItilObject_Item.php:884
#: src/CommonItilObject_Item.php:887 src/CommonItilObject_Item.php:897
#: src/CommonItilObject_Item.php:917 src/CommonItilObject_Item.php:919
#: src/NetworkPortInstantiation.php:311 src/NetworkPortInstantiation.php:505
#: src/NetworkPortInstantiation.php:544 src/CommonDBTM.php:3710
#: src/CommonDBTM.php:3714 src/CommonDBTM.php:4467 src/CommonDBTM.php:4473
#: src/CommonDBTM.php:5589 src/CommonDBTM.php:6422 src/CommonDBTM.php:6438
#: src/RuleCollection.php:2047
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:710
#: src/KnowbaseItem.php:732 src/CommonDBTM.php:6424
msgid "New item"
msgstr "Nuovo elemento"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Peripheral.php:387
#: src/Contract.php:739 src/NetworkEquipment.php:516 src/Monitor.php:478
#: src/Budget.php:248 src/Phone.php:495 src/PassiveDCEquipment.php:240
#: src/Rack.php:303 src/Project.php:706 src/SoftwareLicense.php:513
#: src/ProjectTask.php:1092 src/Printer.php:672 src/Enclosure.php:243
#: src/Software.php:445 src/Glpi/Asset/Asset.php:308 src/Computer.php:636
#: src/Certificate.php:308 src/PDU.php:251
msgid "Template name"
msgstr "Nome modello"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:69
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:64 src/Profile.php:833
#: src/Profile.php:2911 src/CommonITILObject.php:4529
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Modello"
msgstr[1] "Modelli"
msgstr[2] "Modelli"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Inventario Automatico"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1160
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "L'oggetto è stato cancellato da %s"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:656 src/CommonGLPI.php:1161
#: src/CommonGLPI.php:1165 src/Report.php:1069 src/Report.php:1342
#: src/Problem.php:1219 src/Change.php:1561 src/Ticket.php:4735
#: src/NetworkPort.php:1536
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Cambia la visibilità per le entità figlio"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Non è possibile modificare questo attributo poiché è ereditato."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Non sei autorizzato a cambiare la visibilità per le entità figlio."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr ""
"La presenza di elementi collegati non permette la modifica di questo "
"attributo"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig ajax/subvisibility.php:61
#: ajax/visibility.php:95 src/Contract.php:695 src/Profile_User.php:969
#: src/Budget.php:268 src/FieldUnicity.php:371 src/LevelAgreementLevel.php:164
#: src/Project.php:734 src/SoftwareLicense.php:561 src/Rule.php:801
#: src/ProjectTask.php:1111 src/AuthLDAP.php:2197 src/Document.php:923
#: src/CommonTreeDropdown.php:832 src/Supplier.php:329 src/Database.php:188
#: src/CommonDropdown.php:453 src/Infocom.php:1949
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1068 src/Appliance.php:323
#: src/RuleImportEntity.php:231 src/SavedSearch.php:130
#: src/Certificate.php:370 src/Contact.php:420 src/Notification.php:437
#: src/CommonDBTM.php:3905 src/Domain.php:225 src/Agent.php:114
msgid "Child entities"
msgstr "Entità figlio"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/RuleAsset.php:95
#: src/NetworkName.php:454 src/IPAddress.php:311 src/IPAddress.php:1089
#: src/Lock.php:378 src/Lock.php:428 src/Lock.php:469 src/Lock.php:509
#: src/Lock.php:593 src/Lock.php:654 src/Lock.php:705 src/Lock.php:756
#: src/Lock.php:823 src/Lock.php:864 src/Lock.php:938 src/Item_Disk.php:297
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1104 src/Item_Devices.php:690
#: src/ItemAntivirus.php:356 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:436
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:578 src/ItemVirtualMachine.php:324
#: src/CommonDBChild.php:1008
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventario automatico"

#: templates/components/form/flags.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Printer.php:516
#: src/Appliance_Item.php:200 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:718
#: src/RefusedEquipment.php:195
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Parallel"
msgstr "Parallela"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:532
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:540
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:548
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:375
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:383
msgid "Speakers"
msgstr "Altoparlanti"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:391
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:399
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:407
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:415
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:423
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:431
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:479
msgid "Headset"
msgstr "Cuffia"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:487
msgid "Speaker"
msgstr "Vivavoce"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:119
msgid "Inventory information"
msgstr "Informazioni sull'inventario"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:136
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Scarica il file di inventario \"%1$s\""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Inventory file missing"
msgstr "File di inventario mancante"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:197 src/Agent.php:146 src/Agent.php:340
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:140
#: src/RuleLocation.php:92 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:202
#: src/RuleImportEntity.php:90 src/RuleImportAsset.php:165
msgid "Inventory tag"
msgstr "Etichetta di inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:179
#: src/Agent.php:333
msgid "Public contact address"
msgstr "Indirizzo di contatto pubblico"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:312
msgid "Last contact"
msgstr "Ultimo contatto"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:154
msgid "Last inventory update"
msgstr "Ultimo aggiornamento inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:209
msgid "Agent status"
msgstr "Stato dell'agente"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:210
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Chiedi all'agente il suo stato attuale"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:50
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:132 src/Item_Devices.php:1097
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:212 src/NetworkPort.php:955
#: src/NetworkPort.php:1178 src/Agent.php:742 src/Agent.php:763
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:213
msgid "Request inventory"
msgstr "Richiedi inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:214
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Richiedi all'agente di procedere con un nuovo inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:166
msgid "Agent information is not available."
msgstr "L'informazione sull'agente non è disponibile"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Last inventory"
msgstr "Ultimo inventario"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
msgid "No associated item"
msgstr "Nessun elemento associato"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Lock.php:303 src/DisplayPreference.php:799 src/ITILFollowup.php:727
#: src/ITILSolution.php:492 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Glpi/Socket.php:770
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/DefaultFilter.php:102 src/DefaultFilter.php:116
#: src/RuleImportEntity.php:114
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipo di elemento"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: src/Lock.php:861 src/Lock.php:1323 src/Item_Devices.php:320
#: src/Item_Devices.php:609 src/Item_Devices.php:669 src/Dropdown.php:1213
#: src/CommonDevice.php:53 src/Glpi/Event.php:191 src/Profile.php:1068
#: src/Profile.php:1997
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Componente"
msgstr[1] "Componenti"
msgstr[2] "Componenti"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/Peripheral.php:253
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Domain_Item.php:332
#: src/Certificate_Item.php:285 src/Document_Item.php:468 src/Location.php:564
#: src/Monitor.php:272 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/Budget.php:524 src/Phone.php:293 src/PassiveDCEquipment.php:128
#: src/Rack.php:206 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/RuleLocation.php:107 src/SoftwareLicense.php:362
#: src/SoftwareLicense.php:657 src/SoftwareLicense.php:997
#: src/SoftwareLicense.php:1186 src/Item_Project.php:157 src/Lock.php:376
#: src/Lock.php:532 src/Printer.php:413 src/Item_SoftwareVersion.php:465
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1456 src/Item_SoftwareVersion.php:1544
#: src/Supplier.php:522 src/Enclosure.php:162 src/Item_Devices.php:393
#: src/Item_Devices.php:394 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Item_OperatingSystem.php:424
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Blacklist.php:246
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:186 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:438
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:580
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:224
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance.php:292 src/Item_SoftwareLicense.php:972
#: src/Contract_Item.php:622 src/User.php:4728 src/RuleImportEntity.php:110
#: src/Computer.php:486 src/NotificationTargetChange.php:288
#: src/Certificate.php:134 src/Certificate.php:430
#: src/ItemVirtualMachine.php:237 src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/CommonItilObject_Item.php:502 src/PDU.php:131 src/CommonDBTM.php:3498
#: src/CommonDBTM.php:4387 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RefusedEquipment.php:108
msgid "Serial number"
msgstr "Numero di serie (S/N)"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/Peripheral.php:261
#: src/PDU_Rack.php:575 src/NetworkEquipment.php:338 src/RuleAsset.php:222
#: src/Domain_Item.php:333 src/Certificate_Item.php:286
#: src/Document_Item.php:469 src/Location.php:568 src/Monitor.php:280
#: src/NotificationTargetProject.php:699 src/Budget.php:525
#: src/Item_Rack.php:847 src/Phone.php:301 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/PassiveDCEquipment.php:136 src/Rack.php:214
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/DeviceFirmware.php:228
#: src/Cable.php:186 src/SoftwareLicense.php:569 src/SoftwareLicense.php:668
#: src/Item_Project.php:158 src/DeviceProcessor.php:322 src/Lock.php:377
#: src/Printer.php:421 src/DeviceMemory.php:270 src/Unmanaged.php:136
#: src/DeviceMotherboard.php:172 src/ReservationItem.php:198
#: src/CableStrand.php:149 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Supplier.php:523 src/Enclosure.php:170 src/Item_Devices.php:405
#: src/Item_Devices.php:406 src/DeviceSoundCard.php:180
#: src/DevicePowerSupply.php:181 src/Appliance_Item.php:201
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:726 src/Glpi/Asset/Asset.php:194
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:439
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:581
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:228 src/Appliance.php:299
#: src/Item_SoftwareLicense.php:973 src/Contract_Item.php:623
#: src/User.php:4729 src/DevicePci.php:119 src/Computer.php:494
#: src/NotificationTargetChange.php:289 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:142 src/Certificate.php:441
#: src/CommonItilObject_Item.php:503 src/PDU.php:139 src/CommonDBTM.php:3505
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/ConsumableItem.php:184
msgid "Inventory number"
msgstr "Numero di inventario"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:800 src/RuleCommonITILObject.php:950
#: src/Peripheral.php:244 src/Contract.php:508 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/RuleAsset.php:110 src/RuleAsset.php:184 src/Certificate_Item.php:438
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:259 src/Monitor.php:263
#: src/Phone.php:284 src/PassiveDCEquipment.php:192
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1983
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2148 src/Rack.php:197
#: src/SoftwareVersion.php:182 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/LevelAgreementLevel.php:234 src/Cable.php:373 src/Project.php:1128
#: src/SoftwareLicense.php:483 src/SoftwareLicense.php:1007 src/State.php:59
#: src/State.php:177 src/ProjectTask.php:1221 src/TaskTemplate.php:82
#: src/TaskTemplate.php:175 src/Printer.php:404 src/Cluster.php:115
#: src/Unmanaged.php:206 src/Report.php:107 src/DatabaseInstance.php:254
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1099
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Enclosure.php:153
#: src/Item_Devices.php:419 src/Item_Devices.php:420
#: src/NotificationTargetContract.php:194 src/Problem.php:636 src/Line.php:166
#: src/CommonITILTask.php:993 src/CommonITILTask.php:1204 src/Software.php:599
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:686 src/Glpi/Asset/Asset.php:177
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:54
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:197 src/Glpi/Search/SearchOption.php:218
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:73
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Appliance.php:347 src/Item_SoftwareLicense.php:975
#: src/Contract_Item.php:624 src/Reminder.php:361 src/User.php:4730
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:66 src/CommonITILObject.php:4325
#: src/CommonITILObject.php:6846 src/CommonITILObject.php:6893
#: src/Computer.php:461 src/ProjectTask_Ticket.php:336 src/Certificate.php:278
#: src/CronTask.php:1275 src/CronTask.php:1413
#: src/CommonItilObject_Item.php:505 src/PDU.php:203 src/CommonDBTM.php:3514
#: src/CommonITILValidation.php:1357 src/Plugin.php:2678
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:461 src/CommonDropdown.php:170
#: src/CommonDropdown.php:485
msgid "Front picture"
msgstr "Foto anteriore"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:472 src/CommonDropdown.php:178
#: src/CommonDropdown.php:498
msgid "Rear picture"
msgstr "Foto posteriore"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid "Asset URL"
msgstr "URL dell'elemento"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid ""
"Scan this QRCode to be redirected to the asset page from your mobile device"
msgstr ""
"Scansiona questo QRCode per accedere alla pagina dell'elemeto dal tuo "
"cellulare"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:361
msgid "Up to date"
msgstr "Aggiornato"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:358
msgid "Antivirus version"
msgstr "Versione antivirus"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:130 src/ItemAntivirus.php:224
#: src/ItemAntivirus.php:359
msgid "Signature database version"
msgstr "Versione firme database"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule import logs"
msgstr "Registri di importazione delle regole"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/Document_Item.php:630
#: src/NotificationTargetProject.php:676 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2290
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/Project.php:1129
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:143 src/Report.php:2007
#: src/Report.php:2060 src/NotificationTargetProjectTask.php:585
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615 src/ITILFollowup.php:702
#: src/ITILFollowup.php:778 src/CommonITILTask.php:957
#: src/CommonITILTask.php:1174 src/Ticket.php:5527
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:77
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:75
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:134
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:314
#: src/Glpi/Event.php:341 src/Glpi/Event.php:434 src/CommonITILObject.php:5576
#: src/CommonITILObject.php:6847 src/CommonITILObject.php:6894
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/CronTask.php:1180 src/CronTask.php:1274 src/NotImportedEmail.php:197
#: src/RefusedEquipment.php:81
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Data"
msgstr[1] "Date"
msgstr[2] "Date"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule name"
msgstr "Nome regola"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Module"
msgstr "Modulo"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Input"
msgstr "Input"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "See input"
msgstr "Analizza input"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "No input"
msgstr "Nessun input"

#: templates/components/form/single-action.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: ajax/massiveaction.php:73 src/Html.php:2414 src/LevelAgreementLevel.php:524
#: src/Rule.php:2190 src/RuleAction.php:92 src/Glpi/Inventory/Conf.php:973
#: src/Link.php:632 src/Plugin.php:2704
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Azione"
msgstr[1] "Azioni"
msgstr[2] "Azioni"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Versione SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:80 src/SNMPCredential.php:96
msgid "Community"
msgstr "Comunità"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/Item_Process.php:165
#: src/User.php:136 src/Group_User.php:643
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Utente"
msgstr[1] "Utenti"
msgstr[2] "Utenti"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocollo di crittografia per l'autenticazione"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/AuthMail.php:250 src/Glpi/Inventory/Conf.php:419
#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:51
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:52
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocollo di crittografia per i dati"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Orario di intervento"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "Durante la settimana"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "Sabato"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Usa sabato"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Domenica e festivi"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Usa Domenica"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig
#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:53
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:68
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:83
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:141 ajax/visibility.php:132
#: src/PDU_Rack.php:457 src/Domain_Item.php:206 src/Document_Item.php:350
#: src/Project.php:1424 src/ProjectTask.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1228 src/CommonTreeDropdown.php:531
#: src/Item_Devices.php:782 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:121
#: src/ITILTemplateField.php:219 src/ITILFollowup.php:965
#: src/Ticket_Contract.php:83 src/Itil_Project.php:182
#: src/Itil_Project.php:300 src/Appliance_Item.php:172
#: src/Appliance_Item.php:268 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:730
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:848 src/Item_SoftwareLicense.php:688
#: src/Contract_Item.php:284 src/Contract_Item.php:543
#: src/MassiveAction.php:1210 src/MassiveAction.php:1240
#: src/CommonDBRelation.php:1327 src/NetworkPort.php:693
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:304 src/DomainRecord.php:439
#: src/Contract_Supplier.php:144 src/Contract_Supplier.php:266
#: src/Calendar.php:120 src/SoftwareLicense_User.php:137 src/Link.php:551
#: src/Planning.php:927 src/Planning.php:981 src/Planning.php:1096
#: src/Planning.php:1149 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:132
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_Plug.php:128
#: src/CommonItilObject_Item.php:421 src/CommonItilObject_Item.php:1335
#: src/Contract_User.php:132 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:756
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecordtype_helper.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/base_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Item_Devices.php:800
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:296 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1091
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:179
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/ProjectTask.php:1407
#: src/MassiveAction.php:650
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Conserva i dispositivi mentre elimini questo elemento"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/ProjectTask.php:1406
#: src/MassiveAction.php:686 src/Profile.php:975 src/CommonDBTM.php:5414
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Cestina"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Note"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/ProjectTask.php:2039
#: src/TaskTemplate.php:94 src/TaskTemplate.php:143 src/TaskTemplate.php:218
#: src/TaskTemplate.php:246 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Reservation.php:1192
msgid "By"
msgstr "Da"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
#: src/Contract.php:292 src/Contract.php:525
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:258 src/Budget.php:216
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2146
#: src/CommonITILRecurrent.php:182 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/Report.php:1078
#: src/Report.php:1351 src/Report.php:1956 src/Dropdown.php:786
#: src/Ticket_Contract.php:151 src/Contract_Item.php:372
#: src/Contract_Supplier.php:213 src/Reservation.php:1188
#: src/Contract_User.php:219
msgid "Start date"
msgstr "Data di inizio"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:534 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2109
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:258
#: src/CommonITILCost.php:600 src/TaskTemplate.php:90
#: src/CommonITILTask.php:1160
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/CronTask.php:1276
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Specify an end date"
msgstr "Indicare un termine"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Quotidiana"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Repetition"
msgstr "Reiterazione"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Elimina tutte le reiterazioni"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:453
#: src/Monitor.php:304 src/Phone.php:524 src/Lock.php:507 src/Printer.php:710
#: src/Cluster.php:124 src/Blacklist.php:247
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:738 src/Computer.php:478
#: src/ItemVirtualMachine.php:327 src/ItemVirtualMachine.php:464
#: src/ItemVirtualMachine.php:618 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/RefusedEquipment.php:198
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig src/Lock.php:508
#: src/ItemVirtualMachine.php:330
msgid "Machine"
msgstr "Macchina"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:66 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:144
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 ajax/dropdownInstallVersion.php:78
#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/Contract.php:1487 src/NetworkEquipment.php:461 src/Profile_User.php:166
#: src/Profile_User.php:214 src/Profile_User.php:396 src/Profile_User.php:588
#: src/Html.php:5287 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Document_Item.php:431 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2151
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2161
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2166
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2171
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2181
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2186
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2191
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2196
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2273
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2278 src/Log.php:188
#: src/Log.php:196 src/Log.php:465 src/Log.php:640 src/Log.php:663
#: src/Log.php:715 src/Log.php:739 src/Log.php:757 src/Log.php:773
#: src/Log.php:789 src/SoftwareVersion.php:262 src/CartridgeItem.php:582
#: src/CommonITILCost.php:555 src/Item_Project.php:125 src/Rule.php:2321
#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:63
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/Session.php:529 src/Session.php:534
#: src/Session.php:541 src/Session.php:546 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:191 src/RuleMailCollector.php:199
#: src/Document.php:949 src/Item_SoftwareVersion.php:746
#: src/Item_SoftwareVersion.php:789 src/Item_SoftwareVersion.php:1396
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1447 src/Item_SoftwareVersion.php:1518
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1530 src/Supplier.php:576 src/Database.php:276
#: src/Database.php:431 src/NetworkAlias.php:320
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 src/Dropdown.php:621
#: src/Dropdown.php:3302 src/Dropdown.php:3678 src/Dropdown.php:3912
#: src/Dropdown.php:4087 src/ContractCost.php:351 src/ProjectCost.php:373
#: src/IPNetwork_Vlan.php:182 src/MailCollector.php:1579
#: src/MailCollector.php:1593 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/GLPIPDF.php:186 src/Ticket.php:4544 src/Ticket.php:4937
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:400
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:554
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:859
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5698
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6431
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:279
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1020 src/NetworkPort.php:934
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/User.php:3389 src/User.php:3447 src/User.php:4684 src/User.php:6506
#: src/CommonITILObject.php:6541 src/CommonITILObject.php:6980
#: src/Cartridge.php:832 src/DbUtils.php:1717 src/ItemVirtualMachine.php:329
#: src/CommonItilObject_Item.php:481 src/CommonItilObject_Item.php:858
#: src/CommonItilObject_Item.php:880 src/CommonItilObject_Item.php:899
#: src/CommonItilObject_Item.php:904 src/CommonItilObject_Item.php:915
#: src/NotificationEventAbstract.php:128 src/CommonDBTM.php:3796
#: src/CommonDBTM.php:5315 src/DeviceBattery.php:120 src/DeviceBattery.php:121
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NetworkEquipment.php:461 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/Printer.php:556
#: src/DeviceMemory.php:45 src/DeviceMemory.php:240
#: src/ItemVirtualMachine.php:329 src/ItemVirtualMachine.php:473
#: src/ItemVirtualMachine.php:604
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memoria"
msgstr[1] "Memorie"
msgstr[2] "Memorie"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/NetworkEquipment.php:461
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431 src/DeviceGraphicCard.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:329
msgid "Mio"
msgstr "MiB"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: src/DeviceProcessor.php:275
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Numero di processori"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last day"
msgstr "Ultimo giorno"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s days"
msgstr "Ultimi %s giorni"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last quarter"
msgstr "Ultimo trimestre"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last year"
msgstr "Ultimo anno"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "All time"
msgstr "Sempre"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Dynamic distribution"
msgstr "Distribuzione dinamica"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Daily"
msgstr "Quotidiana"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Custom range"
msgstr "Intervallo personalizzato"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Compare"
msgstr "Confronta"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select printers to compare"
msgstr "Seleziona le stampanti da confrontare"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:370
msgid "Total pages"
msgstr "Pagine totali"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Black and white pages"
msgstr "Pagine nere e bianche"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:374
msgid "Color pages"
msgstr "Pagine a colori"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select a statistic to compare"
msgstr "Seleziona una statistica da confrontare"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/Stat.php:2002
#: src/Stat.php:2134 src/Impact.php:389
msgid "Export to CSV"
msgstr "Esporta in CSV"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:2026
#: src/Cartridge.php:809
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Abilita informazioni contabili ed amministrative"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Ciclo di vita della risorsa"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1446
#: src/Infocom.php:1521 src/Infocom.php:1756
msgid "Order date"
msgstr "Data dell'ordine"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1436
#: src/Report.php:1075 src/Report.php:1348 src/Report.php:1524
#: src/Infocom.php:1491 src/Infocom.php:1731
msgid "Date of purchase"
msgstr "Data di acquisto"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1456
#: src/Infocom.php:1511 src/Infocom.php:1747
msgid "Delivery date"
msgstr "Data di consegna"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1466
#: src/Report.php:1525 src/Infocom.php:1501 src/Infocom.php:1739
msgid "Startup date"
msgstr "Data di collaudo"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1541
#: src/Infocom.php:1774
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Data dell'ultimo inventario effettivo"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1573
#: src/Infocom.php:1698 src/Infocom.php:1783
msgid "Decommission date"
msgstr "Data di dismissione"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:122
#: src/Infocom.php:1444 src/Cartridge.php:904
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Informazioni contabili ed amministrative"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1461
#: src/Infocom.php:1830
msgid "Order number"
msgstr "Numero ordine"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1451
#: src/Infocom.php:1846
msgid "Immobilization number"
msgstr "Matricola inventario"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1481
#: src/Infocom.php:1897
msgid "Invoice number"
msgstr "Numero fattura"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1471
#: src/Infocom.php:1838
msgid "Delivery form"
msgstr "Bolla di consegna"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:232
#: src/Budget.php:526 src/Report.php:1521 src/Infocom.php:1614
#: src/Infocom.php:1854
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1624
#: src/Infocom.php:1814
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Importo estensione garanzia"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valore netto contabile"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1646
#: src/Infocom.php:1872
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipo di ammortamento"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1634
#: src/Infocom.php:1862
msgid "Amortization duration"
msgstr "Durata ammortamento"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1658
#: src/Infocom.php:1889
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coefficiente ammortamento"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (valore + costo interventi)"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "TCO mensile"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1688 src/Infocom.php:1957
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Criticità aziendali"
msgstr[1] "Criticità aziendali"
msgstr[2] "Criticità aziendali"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1576
#: src/Infocom.php:1806
msgid "Warranty information"
msgstr "Informazioni sulla garanzia"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1476
#: src/Report.php:1526 src/Infocom.php:1531 src/Infocom.php:1765
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Data di inizio della garanzia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1568
#: src/Infocom.php:1798
msgid "Lifelong"
msgstr "Perpetuo"

#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:237
#: src/CommonITILRecurrent.php:272 src/Contract_Supplier.php:195
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mese"
msgstr[1] "%d mesi"
msgstr[2] "%d mesi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1561
#: src/Infocom.php:1793
msgid "Warranty duration"
msgstr "Durata della garanzia"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Scade il %s"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1232
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43 src/Infocom.php:1932
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Avvisi informazioni contabili ed amministrative"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Update?"
msgstr "Aggiornamenti?"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "A new update is available for the %s plugin."
msgstr "È disponibile un nuovo aggiornamento per il plugin %s."

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "Update to version %s?"
msgstr "Aggiornare alla versione %s?"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTOField.php:48
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:568 src/RuleTicket.php:244
#: src/RuleTicket.php:266 src/RuleTicket.php:339 src/RuleTicket.php:346
#: src/RuleTicket.php:373 src/LevelAgreement.php:837
#: src/LevelAgreementLevel.php:295 src/LevelAgreementLevel.php:477
#: src/Ticket.php:2599 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:5492
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1607
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:514
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
msgid "Time to own"
msgstr "Tempo di assegnazione"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTRField.php:48
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:573 src/RuleTicket.php:233
#: src/RuleTicket.php:255 src/RuleTicket.php:322 src/RuleTicket.php:329
#: src/RuleTicket.php:356 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/LevelAgreement.php:838 src/LevelAgreementLevel.php:297
#: src/LevelAgreementLevel.php:478 src/Ticket.php:2807 src/Ticket.php:5508
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1613
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:520
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/CommonITILObject.php:4379 src/CommonITILObject.php:5581
#: src/CommonITILObject.php:6586 src/CommonITILObject.php:7017
msgid "Time to resolve"
msgstr "Tempo di risoluzione"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTOField.php:48
msgid "Internal TTO"
msgstr "TTO interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleTicket.php:380
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Tempo di presa in carico interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTRField.php:48
msgid "Internal TTR"
msgstr "TTR interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Tempo di risoluzione interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Prossima escalation: %s"

#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig ajax/actorinformation.php:132
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:227
#: front/stat.graph.php:97 front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:121
#: front/stat.graph.php:143 front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:176
#: front/stat.graph.php:196 front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:222
#: front/stat.graph.php:223 front/stat.graph.php:224 front/stat.graph.php:234
#: front/stat.graph.php:246 front/stat.graph.php:258 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:299 front/stat.graph.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:592 src/NotificationTargetTicket.php:597
#: src/NotificationTargetTicket.php:602 src/NotificationTargetTicket.php:607
#: src/NotificationTargetTicket.php:612 src/NotificationTargetTicket.php:617
#: src/NotificationTargetTicket.php:622 src/NotificationTargetTicket.php:627
#: src/NotificationTargetTicket.php:632 src/NotificationTargetTicket.php:637
#: src/NotificationTargetTicket.php:642 src/NotificationTargetTicket.php:647
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:695
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/NotificationTargetTicket.php:787 src/NotificationTargetTicket.php:791
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:793
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:800
#: src/NotificationTargetTicket.php:804 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetTicket.php:806 src/NotificationTargetTicket.php:808
#: src/NotificationTargetTicket.php:813 src/Contract.php:1200
#: src/Contract.php:1287 src/Contract.php:1329 src/Contract.php:1333
#: src/Contract.php:1353 src/Profile_User.php:1109 src/Profile_User.php:1111
#: src/Document_Item.php:415 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/NotificationTarget.php:1040
#: src/NotificationTarget.php:1069 src/NotificationTarget.php:1076
#: src/NotificationTarget.php:1086 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/DeviceHardDrive.php:271 src/DeviceHardDrive.php:290
#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1979
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2087
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2092
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2097
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2112
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2117
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2127
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2132
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2283
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2288
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2293
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2298
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2303
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2308
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2313
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2323
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2328
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2333
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2338
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2343
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2348
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2353
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2358
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2363
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2368
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2373
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2378
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2383
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2388
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2393
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2398
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2403
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2408
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2413
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2418
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2494 src/Log.php:443
#: src/Log.php:463 src/Log.php:488 src/Log.php:505 src/Log.php:522
#: src/Log.php:532 src/Log.php:542 src/Log.php:559 src/Log.php:576
#: src/Log.php:593 src/Log.php:637 src/Log.php:647 src/Log.php:660
#: src/Log.php:676 src/Log.php:688 src/Log.php:700 src/Log.php:712
#: src/Log.php:730 src/Log.php:736 src/Log.php:754 src/Log.php:770
#: src/Log.php:786 src/Log.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/DeviceFirmware.php:138
#: src/DeviceFirmware.php:155 src/DeviceFirmware.php:175
#: src/DeviceFirmware.php:195 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceFirmware.php:228 src/Auth.php:1325 src/Auth.php:1356
#: src/CartridgeItem.php:488 src/CartridgeItem.php:492
#: src/CommonITILCost.php:546 src/IPAddress.php:161
#: src/SoftwareLicense.php:840 src/SoftwareLicense.php:844
#: src/SoftwareLicense.php:862 src/DeviceProcessor.php:310
#: src/DeviceProcessor.php:322 src/ProjectTask.php:2039
#: src/ProjectTask.php:2046 src/ProjectTask.php:2056 src/ProjectTask.php:2064
#: src/ProjectTask.php:2082 src/NotificationEventMailing.php:421
#: src/NotificationEventMailing.php:472 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Vlan.php:157 src/Vlan.php:162 src/DeviceMemory.php:258
#: src/DeviceMemory.php:270 src/RuleMailCollector.php:124
#: src/CommonGLPI.php:1316 src/CommonGLPI.php:1317 src/CommonGLPI.php:1318
#: src/CommonGLPI.php:1319 src/CommonGLPI.php:1320
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceMotherboard.php:172
#: src/ReservationItem.php:798 src/ReservationItem.php:805
#: src/ReservationItem.php:822 src/NotificationAjax.php:105
#: src/Supplier.php:564 src/Supplier.php:586 src/NotificationMailing.php:194
#: src/Item_Devices.php:1568 src/NotificationTargetContract.php:213
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:629
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:660
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:675
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:680
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DeviceSoundCard.php:180 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ProjectCost.php:423 src/MailCollector.php:1576
#: src/MailCollector.php:1590 src/DBConnection.php:727
#: src/DBConnection.php:734 src/DBConnection.php:740
#: src/CommonITILTask.php:1651 src/CommonITILTask.php:1891
#: src/CommonITILTask.php:1954 src/Change.php:1371 src/Change.php:1592
#: src/Infocom.php:739 src/Infocom.php:747 src/Infocom.php:767
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePowerSupply.php:181
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Ticket.php:5186
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:170
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:195
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/NetworkPort.php:1458 src/User.php:3154
#: src/User.php:4505 src/RegisteredID.php:114 src/CommonITILObject.php:6585
#: src/CommonITILObject.php:7016 src/CommonITILObject.php:10661
#: src/DevicePci.php:107 src/DevicePci.php:119
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:321 src/NotificationTargetChange.php:329
#: src/NotificationTargetChange.php:350 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:401 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/Link.php:690 src/Link.php:715
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:799 src/CronTask.php:879 src/CronTask.php:892
#: src/CronTask.php:911 src/CronTask.php:923 src/CronTask.php:930
#: src/CommonItilObject_Item.php:901 src/CommonItilObject_Item.php:1509
#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:1581
#: src/CommonDBTM.php:1983 src/CommonDBTM.php:3606 src/CommonDBTM.php:4355
#: src/CommonDBTM.php:4463 src/DeviceNetworkCard.php:241
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/Plugin.php:2860 src/Plugin.php:2897
#: src/Domain.php:729
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:2820 src/Ticket.php:2871
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Livello di escalation"
msgstr[1] "Livelli di escalation"
msgstr[2] "Livelli di escalation"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Eliminare anche la data?"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Assegna uno SLA"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:45 ajax/massiveaction.php:49
#: front/massiveaction.php:49 src/AuthLDAP.php:1602 src/OLA.php:73
#: js/glpi_dialog.js:408
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:393 src/Ticket.php:5296 src/SLM.php:279
msgid "Assign"
msgstr "Assegna"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:263
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:239
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entità"
msgstr[1] "Entità"
msgstr[2] "Entità"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2138
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2201
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:5474
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILObject.php:4361 src/CommonITILObject.php:5578
msgid "Opening date"
msgstr "Data di apertura"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:656
#: src/Ticket.php:5516
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4410 src/CommonITILObject.php:5585
msgid "Resolution date"
msgstr "Data di risoluzione"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Data di chiusura"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:144
#: front/stat.graph.php:259 src/RuleCommonITILObject.php:690
#: src/RuleCommonITILObject.php:829 src/RuleCommonITILObject.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2001
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2141 src/Stat.php:1807
#: src/Stat.php:1829 src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:975
#: src/DatabaseInstance.php:246 src/Item_SoftwareVersion.php:1052
#: src/RuleSoftwareCategory.php:84 src/CommonITILTask.php:1062
#: src/Software.php:380 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:402
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/KnowbaseItem.php:1472
#: src/KnowbaseItem.php:1843 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/User.php:3476 src/PlanningExternalEventTemplate.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4428 src/CommonITILObject.php:6862
#: src/CommonITILObject.php:6905 src/RuleDictionnarySoftware.php:111
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categorie"
msgstr[2] "Categorie"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2143 src/Stat.php:582
#: src/TaskTemplate.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/CommonITILTask.php:984 src/CommonITILObject.php:4453
#: src/CronTask.php:1181
msgid "Total duration"
msgstr "Durata totale"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/RuleMailCollector.php:206
#: src/Ticket.php:2592
msgid "External ID"
msgstr "ID esterno"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2232
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:49
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:107
msgid "Actors"
msgstr "Attori"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Entity notes"
msgstr "Note di entità"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Livello di servizio"
msgstr[1] "Livelli di servizio"
msgstr[2] "Livelli di servizio"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:522
msgid "Impacts"
msgstr "Impatti"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:532
msgid "Causes"
msgstr "Cause"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:542
msgid "Symptoms"
msgstr "Sintomi"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:558
#: src/Change.php:575 src/NotificationTargetChange.php:280
msgid "Control list"
msgstr "Elenco dei controlli"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:515
msgid "Analysis"
msgstr "Analisi"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:585
#: src/NotificationTargetChange.php:281
msgid "Deployment plan"
msgstr "Piano di distribuzione"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:595
#: src/NotificationTargetChange.php:282
msgid "Backup plan"
msgstr "Piano di riserva"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:605
#: src/NotificationTargetChange.php:283
msgid "Checklist"
msgstr "Checklist"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Piani"

#: templates/components/itilobject/itiltemplate.html.twig
msgid ""
"This template affects one or more items, are you sure you want to perform "
"this action?"
msgstr ""
"Questo modello modificherà uno o più elementi, sei sicuro di effettuare "
"questa operazione?"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:788
#: src/ITILTemplate.php:412 src/Ticket.php:2161 src/CommonITILObject.php:7668
#: src/NotificationTargetChange.php:63 src/NotificationTargetChange.php:351
msgid "Approval request"
msgstr "Richiesta di convalida"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Riaprire"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:223 src/RuleCommonITILObject.php:791
#: src/RuleCommonITILObject.php:937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/Stat.php:1809
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:108
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:447
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4334
msgid "Urgency"
msgstr "Urgenza"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:224 src/RuleCommonITILObject.php:794
#: src/RuleCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985 src/Stat.php:1810
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:99
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4343 src/NotificationTargetChange.php:279
#: src/Impact.php:283 src/Impact.php:1110
msgid "Impact"
msgstr "Impatto"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig front/stat.graph.php:222
#: src/RuleCommonITILObject.php:797 src/RuleCommonITILObject.php:945
#: src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1986 src/Stat.php:1811
#: src/Project.php:557 src/Project.php:1135 src/Project.php:2437
#: src/Item_Project.php:305 src/CommonITILTask.php:1651
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4352 src/CommonITILObject.php:6854
#: src/CommonITILObject.php:6900
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Commento automatico"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Risoluzione automatica"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Remove from import exclusion list"
msgstr "Rimuovi dalla lista delle esclusioni dall'importazione"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add to import exclusion list"
msgstr "Aggiungi alla lista delle esclusioni dall'importazione"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Estensione del file"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:802 src/NotificationTargetTicket.php:815
#: src/RuleCommonITILObject.php:673
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/ProjectTaskTemplate.php:213
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1981
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2075
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2139
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2204
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2370
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2420 src/LevelAgreement.php:469
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Project.php:547 src/Project.php:890 src/Rule.php:751 src/Rule.php:3011
#: src/ProjectTask.php:954 src/NotificationTargetCronTask.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 src/Problem.php:1021
#: src/ITILFollowup.php:684 src/ITILFollowup.php:762 src/ITILFollowup.php:958
#: src/CommonITILTask.php:939 src/CommonITILTask.php:1030
#: src/CommonITILTask.php:1873 src/Change.php:1360 src/ITILSolution.php:465
#: src/Ticket.php:2315 src/Ticket.php:4475 src/Glpi/Form/Category.php:81
#: src/Glpi/Form/Category.php:104 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:200
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:147
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:392
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1019
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/Reminder.php:371 src/PlanningExternalEventTemplate.php:87
#: src/CommonITILObject.php:4306 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/CronTask.php:1183
#: src/CronTask.php:1278 src/CronTask.php:1401 src/RuleCollection.php:545
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2227 src/ITILFollowup.php:82
#: src/ITILFollowup.php:745
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:57
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Commento"
msgstr[1] "Commenti"
msgstr[2] "Commenti"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetProject.php:775
#: src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2228
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2254
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:697
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:712 src/CommonITILTask.php:300
#: src/CommonITILTask.php:1009
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:57
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Attività"
msgstr[1] "Attività"
msgstr[2] "Attività"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:77
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documento"
msgstr[1] "Documenti"
msgstr[2] "Documenti"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:58
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Soluzione"
msgstr[1] "Soluzioni"
msgstr[2] "Soluzioni"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/NotificationTargetProject.php:675
#: src/NotificationTargetProject.php:680 src/NotificationTargetProject.php:685
#: src/NotificationTargetProject.php:690 src/NotificationTargetProject.php:774
#: src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2226
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2289
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2294
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2299
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2304 src/Log.php:90
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:576
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:599
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:696
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:711 src/APIClient.php:260
msgid "Historical"
msgstr "Storico"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtro cronologia"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Visualizza l'elenco delle cose da fare"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Upload from"
msgstr "Carica da"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screen recording"
msgstr "Registrazione a schermo"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Stop recording"
msgstr "Ferma la registrazione"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:627
#: src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2320 src/Document.php:906
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641
msgid "Heading"
msgstr "Categoria"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:625
#: src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2330 src/Document.php:872
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:110
msgid "File"
msgstr "File"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Aggiungi un nuovo file"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:797 src/NotificationTargetTicket.php:810
#: src/RuleCommonITILObject.php:668
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2390
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2415
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/CommonITILCost.php:108 src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/ContractCost.php:130 src/ProjectCost.php:116
#: src/CommonITILTask.php:1870 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:724
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TitleField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:190
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:137
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:383
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/Reminder.php:341 src/User.php:3468 src/CommonITILObject.php:4295
#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6892
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/Contact.php:378
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s sarà aggiunto nell'entità %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: src/Problem.php:719 src/Change.php:742 src/Ticket.php:3318
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1320 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1680
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:154 src/CommonITILObject.php:5633
#: src/CommonITILObject.php:6867 src/CommonITILObject.php:6910
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:221 src/Planning.php:323
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Prossimo commento automatico pianificato il %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Risoluzione automatica programmata su %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Approva"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Rifiuta"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/ValidationStep.php:40
msgid "Approval step"
msgid_plural "Approval step"
msgstr[0] "Passaggio di approvazione"
msgstr[1] "Passaggi di approvazione"
msgstr[2] "Passaggi di approvazione"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:687
#: src/RuleCommonITILObject.php:707 src/RuleCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:961
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2230 src/Log.php:625
#: src/Stat.php:1823 src/Stat.php:1824
#: src/NotificationTargetReservation.php:63 src/RuleMailCollector.php:61
#: src/Problem.php:1018 src/Change.php:1357 src/Ticket.php:4468
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequesterField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeRequester.php:50
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:75
#: src/Group.php:369 src/CommonITILObject.php:4137
#: src/CommonITILObject.php:4743 src/CommonITILObject.php:4752
#: src/CommonITILObject.php:6855 src/CommonITILObject.php:6901
#: src/CommonITILObject.php:10166 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotImportedEmail.php:179 src/CommonITILValidation.php:1499
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Richiedente"
msgstr[1] "Richiedenti"
msgstr[2] "Richiedenti"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676 src/NotificationTargetTicket.php:706
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:976
#: src/ITILValidationTemplate.php:81 src/NotificationTargetChange.php:327
#: src/CommonITILValidation.php:1392 src/CommonITILValidation.php:1519
msgid "Approver"
msgstr "Validatore"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Unito dalla chiamata %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Trasformato in chiamata %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1045 src/TaskTemplate.php:61
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Modello dell'attività"
msgstr[1] "Modelli dell'attività"
msgstr[2] "Modelli dell'attività"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:73 src/ITILFollowupTemplate.php:111
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:254
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2053
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2137 src/TaskTemplate.php:86
#: src/TaskTemplate.php:135 src/ITILFollowup.php:710 src/SavedSearch.php:139
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:222 front/problem.form.php:227
#: front/ticket.form.php:258
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Salva ed aggiungi nella base di conoscenza"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "Confermi la cancellazione della programmazione?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Rimuovi programmazione"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Pianifica questa attività"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Imposta lo stato su In sospeso"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s era già stato promosso"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Trasforma in chiamata"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "This entry is \"internal\" (visible only to technicians)"
msgstr "Questa entrata è \"interna\" (visibile solo dai tecnici)"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Convalida soluzione"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Facoltativo se convalidato"

#: templates/components/itilobject/timeline/knowledge_item.html.twig
msgid "Search in the knowledge base"
msgstr "Cerca nella base di conoscenza"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Durata totale: %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:63 src/ITILFollowupTemplate.php:103
#: src/ITILFollowup.php:946
msgid "Source of followup"
msgstr "Origine del commento"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:54
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Modello del commento"
msgstr[1] "Modello dei commenti"
msgstr[2] "Modello dei commenti"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:220 src/Planning.php:322
msgid "To do"
msgstr "Da fare"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:442
msgid "Accepted"
msgstr "Accettato"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:633
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Rifiutato"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s il %2$s da %3$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Attenzione: ci sono chiamate non chiuse nelle entità figlio che dipendono "
"dalla chiamata corrente. Sei sicuro di volerla chiudere?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1039 src/SolutionTemplate.php:55
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Modello di soluzione"
msgstr[1] "Modelli di soluzione"
msgstr[2] "Modelli di soluzione"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Collegamento alla voce della base di conoscenza #%id"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s for the group %3$s"
msgstr "Creato: %1$s da %2$s per il gruppo %3$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Creato: %1$s da %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Creato: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Ultimo aggiornamento: %1$s per %2$s"

#: templates/components/itilobject/validationstep.html.twig
msgid "Minimum approval required (%)"
msgstr "Approvazione minima richiesta (%)"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:296
msgid "Global approval status"
msgstr "Stato globale convalida"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
msgid "Approvals"
msgstr "Validazioni"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:974 src/RuleCommonITILObject.php:982
#: src/RuleCommonITILObject.php:991 src/RuleCommonITILObject.php:1000
msgid "Send an approval request"
msgstr "Invia una richiesta di convalida"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Associami"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:757
#: src/RuleCommonITILObject.php:910
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2050 src/Log.php:629
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ObserverField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeObserver.php:50
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:456
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Group.php:385 src/CommonITILObject.php:4138
#: src/CommonITILObject.php:4851 src/CommonITILObject.php:4860
#: src/CommonITILObject.php:10167
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "Osservatore"
msgstr[1] "Osservatori"
msgstr[2] "Osservatori"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2250 src/Log.php:627
#: src/Stat.php:1832 src/Group.php:377 src/CommonITILObject.php:4139
#: src/CommonITILObject.php:4922
msgid "Assigned to"
msgstr "Assegnatario"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Modifica le impostazioni di notifica"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:869
msgid "Actor"
msgstr "Attore"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/UserEmail.php:181
#: src/UserEmail.php:223
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo e-mail"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: ajax/uemailUpdate.php:107 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:223 front/ticket_user.form.php:46
#: front/supplier_ticket.form.php:47 front/problem_user.form.php:50
#: front/change_supplier.form.php:47 front/change_user.form.php:50
#: front/problem_supplier.form.php:47 src/CommonITILObject.php:5020
msgid "Email followup"
msgstr "Commenti per e-mail"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled because:"
msgstr "Le notifiche sono disabilitate perché:"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User does not have an email address."
msgstr "L'utente non ha un indirizzo email"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User has disabled notifications from its preferences."
msgstr "L'utente ha disabilitato le notifiche dalle sue preferenze"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled in this entity."
msgstr "Le notifiche sono disabilitate in questa entità."

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "However, you can reactivate the notifications for this ticket."
msgstr "È comunque possibile riattivare le notifiche per questa chiamata"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:940 src/Impact.php:424 src/Impact.php:1129
#: src/Impact.php:1857 js/flatpickr_buttons_plugin.js:50
#: js/modules/Forms/EditorController.js:861
#: js/modules/Forms/EditorController.js:862
#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:50
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "E-mail diretta"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Totale chiamate già assegnate"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3517
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Totale chiamate da richiedente"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s elemento non salvato"
msgstr[1] "%1$s elementi non salvati"
msgstr[2] "%1$s elementi non salvati"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Visualizza tutti gli oggetti"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr "Per favore seleziona un elemento da aggiungere."

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Visualizza altre azioni"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Solving this %s is not possible as one or more mandatory field is not filled"
msgstr ""
"Risolvere %s è impossibile dato che uno o più campi obbligatori non sono "
"stati compilati"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Cancel ticket"
msgstr "Elimina chiamata"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Attiva/disattiva la larghezza dei pannelli"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2839
#: src/CommonITILSatisfaction.php:298 src/CommonITILSatisfaction.php:332
msgid "External survey"
msgstr "Sondaggio esterno"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Satisfaction survey expired."
msgstr "Il sondaggio di gradimento è scaduto."

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "After 12 hours, you can no longer modify your response."
msgstr "Passate 12 ore non è possibile modificare la propria risposta."

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "No response given"
msgstr "Nessuna risposta data"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#, php-format
msgid "Satisfaction with the resolution of the %s"
msgstr "Soddisfazione con la risoluzione del %s"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Response date to the satisfaction survey."
msgstr "Data di chiusura del sondaggio di gradimento"

#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Unlink"
msgstr "Scollega"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Add another sort"
msgstr "Aggiungi un ordinamento"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Reset sort"
msgstr "Reimposta l'ordinamento"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "Delete a sort"
msgstr "Rimuovi un ordinamento"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: templates/components/search/query_builder/metacriteria.html.twig
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Elimina una regola globale"

#: templates/components/search/query_builder/criteria_group.html.twig
#: templates/components/search/query_builder/criteria.html.twig
msgid "Delete a rule"
msgstr "Elimina una regola"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "Toggle additional default filters"
msgstr "Attivare i filtri predefiniti aggiuntivi"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "rule"
msgstr "Regola"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "global rule"
msgstr "regola globale"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "group"
msgstr "gruppo"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Blank"
msgstr "Ripristina"

#: templates/components/search/query_builder/search_option_value.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:378
msgid "Criteria value"
msgstr "Valore del criterio"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Webhook.php:788
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388 src/ITILTemplate.php:465
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "No filter found"
msgstr "Nessun filtro trovato"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "There is no filter defined yet for this item."
msgstr "Non c'è alcun filtro definito per questo oggetto"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "Create a filter"
msgstr "Creare un filtro"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Risultati di ricerca solo per elementi con localizzazione"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: templates/components/search/map.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/Profile_User.php:188
#: src/Profile_User.php:359 src/Profile_User.php:544 src/Html.php:163
#: src/Html.php:4226 src/RuleTicket.php:231 src/RuleTicket.php:242
#: src/RuleTicket.php:253 src/RuleTicket.php:264 src/RuleTicket.php:320
#: src/RuleTicket.php:337 src/RuleTicket.php:354 src/RuleTicket.php:371
#: src/CommonDBVisible.php:206 src/CommonDBVisible.php:223
#: src/CommonDBVisible.php:243 src/CommonDBVisible.php:249
#: src/CommonDBVisible.php:268 src/CommonDBVisible.php:285 src/Log.php:869
#: src/Log.php:887 src/CommonITILCost.php:575 src/Project.php:1203
#: src/Project.php:1219 src/Rule.php:1912 src/Rule.php:1960
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Item_Devices.php:345 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:1068
#: src/Dropdown.php:2084 src/Problem.php:1071 src/Problem.php:1270
#: src/Problem.php:1310 src/ContractCost.php:356 src/ProjectCost.php:380
#: src/QueuedNotification.php:445 src/CommonITILTask.php:1972
#: src/Change.php:1413 src/Change.php:1611 src/Change.php:1651
#: src/Ticket.php:4553 src/Ticket.php:4884 src/Ticket.php:4946
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:356
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:255
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:327
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:335
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:371
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:377
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:468
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:471
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:480
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:483
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5472
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5527
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5582
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5628
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6160
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6489 src/Group.php:409
#: src/Group.php:417 src/Contract_Item.php:104 src/Contract_Item.php:346
#: src/NetworkPort.php:951 src/Reminder.php:782 src/CommonITILObject.php:6550
#: src/CommonITILObject.php:6628 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/CommonITILObject.php:6772 src/CommonITILObject.php:6989
#: src/CommonITILObject.php:7050 src/CommonITILObject.php:7079
#: src/CommonITILObject.php:7162 src/CommonITILObject.php:7183
#: src/Toolbox.php:869 src/CronTask.php:881 src/CronTask.php:913
#: src/CronTask.php:925 src/CommonItilObject_Item.php:1571
#: src/Contract_User.php:192
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Si è verificato un errore nel caricare i dati :("

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences cannot be edited at this time. The item type no longer "
"exists or is provided by a plugin that is not enabled."
msgstr ""
"Queste preferenze non possono essere modificate in questo momento. Il tipo "
"di elemento non esiste più o è fornito da un plugin non abilitato."

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences are used by everyone that does not have a personal view "
"configured."
msgstr ""
"Queste preferenze sono utilizzate da tutti coloro che non hanno configurato "
"una vista personale."

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Nessun criterio personale. Vuoi personalizzare i parametri?"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1469 src/Profile.php:952
#: src/CommonDBTM.php:5401
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Select an option to add"
msgstr "Seleziona un'opzione da aggiungere"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Delete personal view"
msgstr "Elimina vista personale"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show saved searches"
msgstr "Mostra le riceche salvate"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as table"
msgstr "Mostra come tabella"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Mostra come mappa"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Sfogliare"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Mostra il cestino"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show unpublished"
msgstr "Mostra non pubblicati"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: src/NetworkPort.php:717 src/NetworkPort.php:718 src/NetworkPort.php:726
msgid "Select default items to show"
msgstr "Seleziona elementi visualizzati per impostazione predefinita"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Current page"
msgstr "Pagina corrente"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Landscape PDF"
msgstr "PDF Orizzontale"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Portrait PDF"
msgstr "PDF Verticale"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#, php-format
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgstr "Foglio di calcolo (%s)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "All pages"
msgstr "Tutte le pagine"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2778
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copia i nomi negli appunti"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2087
#: src/Html.php:2088
msgid "Check all as"
msgstr "Marca tutti come"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:587 src/RuleCommonITILObject.php:775
#: src/RuleAsset.php:100 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:257
#: src/Item_Rack.php:544 src/Item_Enclosure.php:170 src/RuleLocation.php:81
#: src/NotificationTargetReservation.php:164 src/Report.php:2006
#: src/Report.php:2059 src/DatabaseInstance.php:236
#: src/Item_SoftwareVersion.php:462
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:435
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:576
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:130 src/Lockedfield.php:156
#: src/Item_SoftwareLicense.php:969 src/SavedSearch.php:319
#: src/CronTask.php:1449 src/RuleImportAsset.php:174
#: src/RefusedEquipment.php:90 src/RefusedEquipment.php:186
msgid "Item type"
msgstr "Tipo di elemento"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "An error occurred during the search"
msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca."

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid ""
"Consider changing the search criteria or adjusting the displayed columns."
msgstr ""
"Considerate la possibilità di modificare i criteri di ricerca o di adattare "
"le colonne visualizzate."

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Select item"
msgstr "Seleziona un elemento"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Filter saved"
msgstr "Filtro salvato"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Unable to save filter"
msgstr "Impossibile salvare il filtro"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Failed to delete filter"
msgstr "Errore nella cancellazione del filtro"

#: templates/components/search/display_data.html.twig src/NetworkName.php:884
#: src/DeviceSimcard.php:121 src/Glpi/Features/AssignableItem.php:170
msgid "View all"
msgstr "Mostra tutto"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: src/Profile.php:3726
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Seleziona/deseleziona tutto"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:95 src/KnowbaseItem.php:992
#: src/Knowbase.php:61
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Nessuna operazione recente"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:791 src/NotificationTargetTicket.php:804
#: src/Peripheral.php:217 src/Entity.php:834 src/Contract.php:482
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Profile_User.php:923 src/Monitor.php:236
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Budget.php:181 src/Phone.php:257 src/NetworkName.php:165
#: src/PassiveDCEquipment.php:111
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2325
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2350
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2375
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2400 src/Rack.php:170
#: src/LevelAgreement.php:575 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/FieldUnicity.php:326
#: src/CartridgeItem.php:218 src/Cable.php:161 src/CommonITILCost.php:118
#: src/Project.php:517 src/SoftwareLicense.php:350
#: src/SoftwareLicense.php:1185 src/Rule.php:733 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Printer.php:377 src/Webhook.php:146 src/AuthMail.php:128
#: src/Cluster.php:106 src/AuthLDAP.php:862 src/Unmanaged.php:113
#: src/Document.php:863 src/ReservationItem.php:170
#: src/DatabaseInstance.php:165 src/Item_SoftwareVersion.php:73
#: src/CommonTreeDropdown.php:784 src/Supplier.php:177 src/Database.php:133
#: src/Enclosure.php:134 src/Item_Devices.php:159
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CommonDropdown.php:415
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643 src/APIClient.php:114
#: src/Problem.php:1014 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ContractCost.php:140 src/ProjectCost.php:126
#: src/DisplayPreference.php:791 src/ITILFollowup.php:675
#: src/QueuedNotification.php:217 src/Line.php:132 src/CommonDevice.php:321
#: src/CommonITILTask.php:930 src/CommonITILTask.php:1866
#: src/CommonITILTask.php:1891 src/CommonITILTask.php:1954
#: src/Software.php:361 src/Change.php:1353 src/Change.php:1371
#: src/Change.php:1592 src/Infocom.php:1722 src/Infocom.php:1923
#: src/Datacenter.php:105 src/ITILSolution.php:474 src/Ticket.php:4464
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Consumable.php:652
#: src/Consumable.php:907 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:146 src/Glpi/Form/Form.php:259
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:998
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:192 src/Glpi/Search/SearchOption.php:213
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:51
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:69
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:73
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:61
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:52
#: src/Appliance.php:306 src/Appliance.php:332 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Contract_Item.php:142 src/KnowbaseItem.php:1764
#: src/CommonDBRelation.php:338 src/NetworkPort.php:1501
#: src/NetworkPort.php:1573 src/Notification_NotificationTemplate.php:188
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:265 src/Profile.php:1462
#: src/User.php:3204 src/User.php:5415 src/CommonITILObject.php:4316
#: src/CommonITILObject.php:6844 src/CommonITILObject.php:6891 src/SLM.php:212
#: src/Cartridge.php:894 src/Cartridge.php:1174 src/Computer.php:434
#: src/DCRoom.php:200 src/SavedSearch.php:295
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:401
#: src/Link.php:245 src/Group_User.php:588 src/QueuedWebhook.php:287
#: src/OAuthClient.php:94 src/Item_RemoteManagement.php:207
#: src/Item_RemoteManagement.php:238 src/Certificate.php:125
#: src/CronTask.php:1392 src/Contact.php:282 src/PDU.php:114
#: src/CommonDBTM.php:4386 src/CommonITILValidation.php:1330
#: src/Domain.php:233 src/Domain.php:257 src/ConsumableItem.php:167
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:686
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2300 src/Rule.php:1129
#: src/Lock.php:302 src/DropdownTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/RuleAction.php:162
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:77 src/Fieldblacklist.php:72
#: src/Fieldblacklist.php:106
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Campo"
msgstr[1] "Campi"
msgstr[2] "Campi"

#: templates/components/logs.html.twig src/NotificationTargetProject.php:691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2305
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:78
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1110
#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:56
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Nessun evento storico corrisponde al filtro"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Entries to show:"
msgstr "Entrate da mostrare:"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2000
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2060 src/Stat.php:1828
#: src/AuthLDAP.php:817 src/AuthLDAP.php:966
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:313
msgid "Default group"
msgstr "Gruppo predefinito"

#: templates/components/user/create_user.html.twig
msgid "Create user"
msgstr "Crea utente"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#, php-format
msgid "Minimum length: %s"
msgstr "Lunghezza minima: %s"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Digit"
msgstr "Cifra"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscole"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiuscole"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Password must contain"
msgstr "La password deve contenere"

#: templates/components/datatable.html.twig src/Lock.php:1056
msgid "Check all"
msgstr "Seleziona tutto"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:133 src/Location.php:573
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:76 src/CommonGLPI.php:993
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333 src/Dropdown.php:2518
#: src/Dropdown.php:4319 src/Problem.php:730 src/Change.php:757
#: src/Ticket.php:3328
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldOption/ProfileRestrictOption.php:52
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1020 src/Glpi/Marketplace/View.php:323
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:461
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237 src/User.php:4268
#: src/CommonITILValidation.php:645
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1911
#: src/Entity.php:2439 src/Entity.php:2455 src/Rule.php:2284
#: src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:77 src/Report.php:1104
#: src/Report.php:1377 src/Item_SoftwareVersion.php:1146 src/Dropdown.php:1159
#: src/Dropdown.php:1179 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1049
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1959 src/Alert.php:165
#: src/SavedSearch.php:118 src/SavedSearch.php:896 src/SavedSearch.php:945
#: src/Group_User.php:195 src/Group_User.php:459
#: src/RuleDefineItemtype.php:105 src/ItemVirtualMachine.php:307
#: src/CommonDBChild.php:1015 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:279 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:296
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1910
#: src/Entity.php:2416 src/Entity.php:2438 src/Entity.php:2454
#: src/Entity.php:2544 src/Entity.php:2771 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Report.php:1104 src/Report.php:1377
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1147 src/Dropdown.php:1155
#: src/Dropdown.php:1181 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1055
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1957 src/Config.php:880
#: src/Alert.php:164 src/SavedSearch.php:119 src/SavedSearch.php:893
#: src/SavedSearch.php:946 src/Group_User.php:196 src/Group_User.php:460
#: src/ItemVirtualMachine.php:307 src/CommonDBChild.php:1019
#: src/RuleImportAsset.php:258
msgid "No"
msgstr "No"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/RSSFeed.php:350 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:63
#: src/CronTask.php:1248 js/glpi_dialog.js:419 js/modules/ObjectLock.js:104
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Errore"
msgstr[1] "Errori"
msgstr[2] "Errori"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: src/Html.php:5764 src/CommonITILRecurrent.php:107 src/Planning.php:219
#: src/Planning.php:321 js/misc.js:46 js/glpi_dialog.js:256
#: js/glpi_dialog.js:290 js/glpi_dialog.js:397
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] "Informazione"
msgstr[1] "Informazioni"
msgstr[2] "Informazioni"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Selezione/Deseleziona tutti"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Nessuna periferica non coinvolta!"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Seleziona una periferica esistente"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Add new devices"
msgstr "Aggiungi nuove periferiche"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:289
#: src/Item_Rack.php:673
msgid "Background color"
msgstr "Colore dello sfondo"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:129
msgid "Data"
msgstr "Dati"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Usa palette dei colori"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "generate a palette from the background color"
msgstr "Genera una palette dai colori di sfondo"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use palette"
msgstr "Usa la palette"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Visualizza etichette dei valori sui punti/barre"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show labels on chart"
msgstr "Mostra le etichette sul grafico."

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show legend"
msgstr "Mostra la legenda"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Limita il numero di dati"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 src/LevelAgreement.php:482
#: src/Rule.php:3027 src/ProjectTask.php:1404 src/Glpi/Socket.php:787
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:732 src/Glpi/Marketplace/View.php:765
#: src/MassiveAction.php:660 src/MassiveAction.php:1225 src/Cartridge.php:86
#: src/Link.php:596 src/Link.php:598
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Pagina %s di %s"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Vai alla pagina %s"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Try different keywords or filters."
msgstr "Prova una parola chiave o dei filtri diversi."

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Pick an illustration"
msgstr "Scegli un'illustrazione"

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Upload your own illustration"
msgstr "Carica una tua illustrazione"

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Use selected file"
msgstr "Usa il file selezionato"

#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig js/stencil-editor.js:120
msgctxt "button"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Select the user to delegate"
msgstr "Selezionare l'utente da delegare"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He doesn't want"
msgstr "Lui non vuole"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He wants"
msgstr "Lui vuole"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Do you want to be notified of future events of this ticket"
msgstr ""
"Vorresti ricevere delle notifiche sugli aggiornamenti di questa chiamata"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Address to send the notification"
msgstr "Indirizzo a cui inviare le notifiche"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This ticket is for %1$s and %2$s to be notified of future events of this "
"ticket."
msgstr ""
"Questa chiamata è per %1$s e %2$s per essere avvisati degli aggiornamenti di"
" questa chiamata."

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid "This ticket is for %1$s"
msgstr "Questa chiamata è per %1$s"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "There are no forms available"
msgstr "Non ci sono moduli disponibili"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Please try again later."
msgstr "Per favore riprova più tardi."

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "No forms found"
msgstr "Nessun modulo trovato"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Service catalog pages"
msgstr "Pagine del catalogo dei servizi"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Next page"
msgstr "Prossima pagina"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:75
#: src/ProjectTaskTemplate.php:157 src/Project.php:1101 src/Project.php:1877
#: src/ProjectTask.php:1084
msgid "Milestone"
msgstr "Milestone"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Gruppo"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Nessun membro del gruppo"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Apri il modulo completo"

#: templates/forgotpassword.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:45
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Hai dimenticato la password?"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Dimenticalo,"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "rimandami indietro"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "alla schermata di accesso."

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Temporaneamente fermo per manutenzione"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Ci scusiamo per l'inconveniente, ma al momento stiamo eseguendo alcuni "
"lavori di manutenzione. Torneremo presto online!"

#: templates/maintenance.html.twig templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Torna alla home"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:99 src/NetworkPort.php:1161
#: src/NetworkPort.php:1190
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:102 src/NetworkPort.php:1165
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1169
msgid "Testing"
msgstr "Analisi"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1173
msgid "Dormant"
msgstr "dormiente"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Set number of zones"
msgstr "Impostazione del numero di zone"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Define zone in image"
msgstr "Definire la zona nell'immagine"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Add zone"
msgstr "Aggiungi una zona"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Remove zone"
msgstr "Zona di rimozione"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone label"
msgstr "Etichetta della zona"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone number"
msgstr "Numero della zona"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Save zone data"
msgstr "Salva i dati della zona"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Enter"
msgstr "Entra"

#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Reset"
msgstr "Riavvio"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Clear data"
msgstr "Pulisci i dati"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:806
#: src/AuthLDAP.php:921
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
#: src/User.php:6225
msgid "Surname"
msgstr "Cognome"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:807
#: src/AuthLDAP.php:930
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
#: src/User.php:3221 src/User.php:6246 src/NotificationTargetUser.php:189
#: src/Contact.php:274
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:70
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:141
#: src/ITILCategory.php:56 src/CommonTreeDropdown.php:52
#: src/CommonTreeDropdown.php:692
msgid "As child of"
msgstr "Come figlio di"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Software.php:485
#: src/Appliance.php:339 src/RuleDictionnarySoftware.php:103
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Associabile a una chiamata"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/Datacenter.php:158
msgid "Data center position"
msgstr "Posizione del data center"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:65
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Cluster"
msgstr[1] "Cluster"
msgstr[2] "Cluster"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:149
msgid "Registration date"
msgstr "Data di registrazione"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:809 src/User.php:3419
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matricola"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:985
#: src/Supplier.php:355 src/Contact.php:446
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matricola"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2065
#: src/Contact_Supplier.php:286 src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:948
#: src/Dropdown.php:745
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
#: src/User.php:3269 src/Contact.php:299
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefono 2"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/Contact_Supplier.php:287 src/AuthLDAP.php:816 src/AuthLDAP.php:957
#: src/Dropdown.php:746 src/User.php:3277 src/Contact.php:307
msgid "Mobile phone"
msgstr "Cellulare"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2006
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2158
#: src/Contact_Supplier.php:189 src/Contact_Supplier.php:288
#: src/PrinterLog.php:392 src/Supplier.php:194 src/Dropdown.php:747
#: src/Dropdown.php:760
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/Contact.php:315
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2067
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2163
#: src/Contact_Supplier.php:190 src/Supplier.php:234
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/Contract_Supplier.php:333 src/Plugin.php:2696
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:629 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Entity.php:637 src/Entity.php:852 src/Location.php:75
#: src/Location.php:156 src/Location.php:287 src/Location.php:341
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2173 src/Supplier.php:186
#: src/Dropdown.php:820
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Contact.php:331
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2070
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2183 src/Supplier.php:202
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Contact.php:346
msgid "City"
msgstr "Città"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Entity.php:897 src/Location.php:80 src/Location.php:165
#: src/Location.php:296 src/Location.php:349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2178 src/Supplier.php:210
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Contact.php:339
msgid "Postal code"
msgstr "CAP"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Entity.php:914 src/Location.php:90 src/Location.php:183
#: src/Location.php:365 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2188 src/Supplier.php:218
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Contact.php:354
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Provincia"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Entity.php:923 src/Location.php:95 src/Location.php:192
#: src/Location.php:373 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2072
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2193 src/Supplier.php:226
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Contact.php:362
msgid "Country"
msgstr "Nazione"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain_Item.php:635
#: src/Certificate_Item.php:437 src/NotificationTargetInfocom.php:91
#: src/ItemAntivirus.php:238 src/ItemAntivirus.php:362
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1250
#: src/NotificationTargetDomain.php:80 src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/Certificate.php:175 src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/Domain.php:157
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Se non specificato, non scade"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:227
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/Consumable.php:654
#: src/ConsumableItem.php:176
msgid "Reference"
msgstr "Codice"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:357
#: src/NetworkEquipment.php:486 src/Item_DeviceSimcard.php:150
#: src/Item_DeviceSimcard.php:151 src/RuleAsset.php:210
#: src/Domain_Item.php:627 src/Monitor.php:448 src/Phone.php:441
#: src/PassiveDCEquipment.php:202 src/Rack.php:273 src/CartridgeItem.php:315
#: src/Cable.php:334 src/Printer.php:642 src/ITILCategory.php:62
#: src/ITILCategory.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cluster.php:159
#: src/Unmanaged.php:216 src/ReservationItem.php:253
#: src/DatabaseInstance.php:307 src/Enclosure.php:213
#: src/CommonITILTask.php:1119 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:698
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:266 src/Appliance.php:237
#: src/DomainRecord.php:137 src/RuleImportEntity.php:240 src/Computer.php:606
#: src/Certificate.php:269 src/PDU.php:213 src/CommonDBTM.php:3560
#: src/Domain.php:141 src/ConsumableItem.php:260
msgid "Technician in charge"
msgstr "Tecnico incaricato"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleSoftwareCategory.php:67
#: src/Software.php:406 src/RuleDictionnarySoftware.php:70
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:99
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:496 src/Item_DeviceSimcard.php:158
#: src/Item_DeviceSimcard.php:159 src/RuleAsset.php:212
#: src/Domain_Item.php:626 src/Monitor.php:458 src/Phone.php:451
#: src/PassiveDCEquipment.php:220 src/Rack.php:283 src/CartridgeItem.php:325
#: src/Cable.php:344 src/Printer.php:652 src/ITILCategory.php:69
#: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Cluster.php:169
#: src/Unmanaged.php:226 src/DatabaseInstance.php:317 src/Enclosure.php:223
#: src/CommonITILTask.php:1140 src/Software.php:425
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:706 src/Glpi/Search/SearchOption.php:272
#: src/Appliance.php:247 src/DomainRecord.php:162 src/RuleImportEntity.php:235
#: src/Computer.php:616 src/Certificate.php:288 src/PDU.php:231
#: src/Domain.php:187 src/ConsumableItem.php:270
msgid "Group in charge"
msgstr "Gruppo incaricato"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:651
#: src/Peripheral.php:236 src/NetworkEquipment.php:313 src/Monitor.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Phone.php:276
#: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:130
#: src/PassiveDCEquipment.php:211 src/Rack.php:189
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DeviceFirmware.php:67
#: src/DeviceFirmware.php:90 src/DeviceFirmware.php:175 src/Stat.php:1847
#: src/DeviceProcessor.php:82 src/DeviceProcessor.php:129
#: src/PrinterModel.php:50 src/PhoneModel.php:50
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:59 src/DeviceCamera.php:66
#: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60 src/Printer.php:396
#: src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:113 src/DeviceCase.php:55
#: src/DeviceCase.php:78 src/DeviceMotherboard.php:55
#: src/DeviceMotherboard.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:51
#: src/Enclosure.php:145 src/Dropdown.php:1291 src/DeviceSoundCard.php:65
#: src/DeviceSoundCard.php:88 src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60 src/DevicePowerSupply.php:60
#: src/DevicePowerSupply.php:91 src/Blacklist.php:250
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:73
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:88 src/Glpi/SocketModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60 src/DevicePci.php:60
#: src/DevicePci.php:75 src/Computer.php:453
#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/DeviceGraphicCard.php:75
#: src/DeviceGraphicCard.php:114 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:161
#: src/DeviceDrive.php:63 src/DeviceDrive.php:102 src/DeviceControl.php:65
#: src/DeviceControl.php:101 src/PDU.php:222 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:114
#: src/RuleCollection.php:2135
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Modello"
msgstr[1] "Modelli"
msgstr[2] "Modelli"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/Peripheral.php:277 src/NetworkEquipment.php:354 src/RuleAsset.php:117
#: src/Monitor.php:296 src/NotificationTargetProject.php:703 src/Phone.php:325
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Printer.php:437
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:714 src/Glpi/Asset/Asset.php:218
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:246 src/Appliance.php:220
#: src/Computer.php:534 src/NotificationTargetChange.php:293
#: src/Certificate.php:236 src/CommonDBTM.php:3575
msgid "Alternate username number"
msgstr "Telefono"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Peripheral.php:269
#: src/NetworkEquipment.php:346 src/RuleAsset.php:115 src/Monitor.php:288
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/Phone.php:317
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Printer.php:429
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:722 src/Glpi/Asset/Asset.php:210
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:241 src/Appliance.php:212
#: src/Computer.php:526 src/NotificationTargetChange.php:292
#: src/Certificate.php:228 src/CommonDBTM.php:3568
msgid "Alternate username"
msgstr "Nome utente alternativo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:191
msgid "Sysdescr"
msgstr "Sysdescr"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:89
msgid "Management type"
msgstr "Tipo di gestione"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/Monitor.php:367
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:469
#: src/Network.php:41 src/Printer.php:625 src/Profile.php:1574
#: src/Computer.php:589
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Rete"
msgstr[1] "Reti"
msgstr[2] "Reti"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:72 src/SoftwareVersion.php:58
#: src/DeviceFirmware.php:62 src/DeviceFirmware.php:106
#: src/DeviceFirmware.php:138 src/DeviceFirmware.php:256 src/Lock.php:821
#: src/Lock.php:937 src/DatabaseInstance.php:211 src/DatabaseInstance.php:483
#: src/Item_SoftwareVersion.php:93 src/Item_SoftwareVersion.php:461
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1100 src/Item_SoftwareVersion.php:1335
#: src/Item_OperatingSystem.php:162 src/Item_OperatingSystem.php:386
#: src/Item_OperatingSystem.php:577 src/Software.php:561
#: src/ItemAntivirus.php:121 src/ItemAntivirus.php:178
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:94 src/Plugin.php:2660 src/Agent.php:139
#: src/Agent.php:319
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versione"
msgstr[1] "Versioni"
msgstr[2] "Versioni"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Entity.php:1348
#: src/Entity.php:1367 src/Entity.php:2524 src/Entity.php:2532
#: src/Entity.php:2554 src/Entity.php:2564 src/Entity.php:2735
#: src/Contract.php:1519 src/Contract.php:1538 src/Html.php:6660
#: src/LevelAgreement.php:185 src/Infocom.php:1986
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:784 src/Alert.php:115 src/Alert.php:195
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:345
#: src/ConsumableItem.php:290
msgid "Alert threshold"
msgstr "Soglia di allerta"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:340
#: src/Phone.php:404
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreement.php:468
#: src/FieldUnicity.php:76 src/FieldUnicity.php:387
#: src/LevelAgreementLevel.php:147 src/LevelAgreementLevel.php:522
#: src/Rule.php:768 src/Rule.php:3012 src/CommonITILRecurrent.php:170
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/Webhook.php:155 src/AuthMail.php:154
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/ReservationItem.php:145 src/RSSFeed.php:341
#: src/Supplier.php:364 src/Database.php:142 src/Database.php:290
#: src/APIClient.php:123 src/MailCollector.php:360 src/ItemAntivirus.php:193
#: src/ItemAntivirus.php:360 src/Glpi/Form/Form.php:275
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:761
#: src/SavedSearch_Alert.php:230 src/User.php:3253 src/Group_User.php:511
#: src/Notification.php:412 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/RuleRight.php:293 src/TaskCategory.php:57 src/TaskCategory.php:79
#: src/RuleCollection.php:556 src/Domain.php:241
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:289
#: src/Computer.php:510
msgid "Last boot date"
msgstr "Data dell'ultimo avvio"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Modifica gruppo"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/PlanningEventCategory.php:48
#: src/Cable.php:279 src/ProjectState.php:58 src/ProjectState.php:79
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
msgid "Edit edge"
msgstr "Modifica il collegamento"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:77
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Chiamate in corso"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter the code from your authenticator app"
msgstr "Si prega di inserire il codice fornito dall'App di autenticazione"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Backup code"
msgstr "Codice di backup"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a backup code"
msgstr "Usa il codice di backup"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a code from your authenticator app"
msgstr "Usa un codice dalla tua APP di autenticazione"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter a backup code"
msgstr "Si prega di inserire un codice di backup"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Verify"
msgstr "verifica"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: src/Preference.php:66
msgid "Two-factor authentication (2FA)"
msgstr "Autenticazione a due fattori (2FA)"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#, php-format
msgid ""
"If 2FA is enforced, users with access to this %s will be required to use 2FA"
" at login even if this is not their default"
msgstr ""
"Se la 2FA è applicata, agli utenti con accesso a %s sarà richiesto di usare "
"la 2FA al login anche se non è il loro default"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Enforce 2FA"
msgstr "Forza 2FA"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1062
#: src/Entity.php:1347 src/Entity.php:1366 src/Entity.php:1422
#: src/Entity.php:1731 src/Entity.php:1745 src/Entity.php:1755
#: src/Entity.php:2415 src/Entity.php:2437 src/Entity.php:2453
#: src/Entity.php:2469 src/Entity.php:2517 src/Entity.php:2523
#: src/Entity.php:2531 src/Entity.php:2543 src/Entity.php:2553
#: src/Entity.php:2563 src/Entity.php:2573 src/Entity.php:2585
#: src/Entity.php:2618 src/Entity.php:2662 src/Entity.php:2670
#: src/Entity.php:2677 src/Entity.php:2685 src/Entity.php:2693
#: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2713 src/Entity.php:2720
#: src/Entity.php:2726 src/Entity.php:2790 src/Entity.php:2799
#: src/Entity.php:2824 src/Entity.php:2837 src/Entity.php:2856
#: src/Contract.php:1561 src/State.php:107 src/Infocom.php:840
#: src/Alert.php:112 src/Alert.php:161 src/Alert.php:192
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Ereditata dall'entità superiore"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#, php-format
msgid "2FA grace period ends %s"
msgstr "Il periodo di tolleranza 2FA finisce %s"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:73
msgid "Mandatory"
msgstr "Obbligatorio"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "2FA enabled"
msgstr "2FA abilitata"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig src/User.php:3011
msgid "Disable 2FA"
msgstr "Disabilitare 2FA"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Reset 2FA"
msgstr "Reimposta 2FA"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Regenerate backup codes"
msgstr "Rigenerare i codici di backup"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid "2FA code digit %s of %s"
msgstr "Cifre del codice 2FA %s di %s"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA is required for your account"
msgstr "La 2FA è richiesta per il tuo account"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA Setup"
msgstr "Configurazione 2FA"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"1. Install an authenticator app on your mobile device such as Google "
"Authenticator or Authy."
msgstr ""
"1. Installa un'App di autenticazione sul tuo cellulare come Google "
"Autenticator o Authy"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"2. Scan the following QR code or enter the code shown into your "
"authenticator app."
msgstr ""
"2. Scansiona il seguente codice QR or inserisci il codice mostrato nella tua"
" app di autenticazione"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA secret"
msgstr "Segreto 2FA"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"3. After entering the code into your authenticator, enter the code shown in "
"the app to finish the setup"
msgstr ""
"3. Dopo aver inserito il codice nella tua app di autenticazione, inserisci "
"il codice mostrato nell'app per completare la configurazione"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can skip this step for now, but you will be required to set it up later "
"(%s days)"
msgstr ""
"Puoi saltare questo passaggio per ora ma verrà comunque richiesto "
"successivamente (%s giorni)"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Skip"
msgstr "Ignora"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Backup codes (This is the only time these will be shown)"
msgstr "Codici di backup (questa è l'unica volta in cui saranno mostrati)"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"These are one-time use codes in case your authenticator is inaccessible"
msgstr ""
"Questi sono codici usa e getta nel caso il tuo metodo di autenticazione sia "
"inaccessibile"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copied"
msgstr "Copiato"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copy backup codes"
msgstr "Copia i codici di backup"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:57
msgid "Service catalog category"
msgid_plural "Service catalog categories"
msgstr[0] "Categoria del catalogo dei servizi"
msgstr[1] "Categorie del catalogo dei servizi"
msgstr[2] "Categorie del catalogo dei servizi"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/ServiceCatalog.php:49
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:90
#: js/modules/Forms/ServiceCatalogController.js:168
msgid "Service catalog"
msgstr "Catalogo dei servizi"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by: "
msgstr "Ordina per:"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per:"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Search for forms..."
msgstr "Ricerca dei moduli..."

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Forms"
msgstr "Moduli"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/ReservationItem.php:414
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Trova un elemento libero in un periodo specifico"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig ajax/resaperiod.php:48
#: ajax/resaperiod.php:54 ajax/resaperiod.php:87 src/Contract.php:315
#: src/Contract.php:562 src/Contract.php:804
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:260
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/Budget.php:224
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2104
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2147 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:598 src/CommonITILRecurrent.php:188
#: src/CommonITILRecurrent.php:317 src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202 src/Report.php:1079
#: src/Report.php:1352 src/Report.php:1957 src/Dropdown.php:789
#: src/ContractCost.php:165 src/ContractCost.php:384 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:347 src/Ticket_Contract.php:152
#: src/CommonITILTask.php:1235 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:76
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:286 src/User.php:3509
#: src/Cartridge.php:901 src/Cartridge.php:1183 src/Reservation.php:1189
#: src/CommonITILSatisfaction.php:461
msgid "End date"
msgstr "Data di termine"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/RuleTicket.php:280
msgid "Item location"
msgstr "Posizione dell'elemento"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Rapporto di rete"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig src/Report.php:1913
#: src/Report.php:1955 src/Report.php:2005 src/Report.php:2058
msgid "Display report"
msgstr "Visualizza il rapporto"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By location"
msgstr "Per posizione"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Stat.php:1726
#: src/Stat.php:1738 src/Stat.php:1751
msgid "By hardware"
msgstr "Per switch"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By network socket"
msgstr "Per punto rete"

#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:1638 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:719
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Promemoria su %s"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:789
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:256
#: src/NotificationTargetProject.php:630 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2310
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2345
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2360
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2385
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2410
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2496
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetCronTask.php:91
#: src/NotificationTargetReservation.php:165 src/RSSFeed.php:332
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetContract.php:215
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:631
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:662
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/URLType.php:43
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1254
#: src/NotificationTargetChange.php:352 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/QueuedWebhook.php:323
#: src/NotificationTargetUser.php:229 src/NotificationTargetUser.php:240
#: src/NotificationTargetUser.php:251
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:60
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:76
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:178
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:194
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:380
msgid "Refresh rate"
msgstr "Intervallo di aggiornamento"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:359
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Numero di elementi visualizzati"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: src/RSSFeed.php:545 src/RSSFeed.php:648 src/Planning.php:1183
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "L'URL \"%s\" non è permesso dall'amministratore."

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:649
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Errore durante il recupero dalla fonte RSS"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:117
#: src/SavedSearch.php:899 src/SavedSearch.php:944
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
msgid "Do count"
msgstr "Conteggia"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:140
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig src/State.php:72
#: src/State.php:368 src/State.php:386 src/State.php:404 src/State.php:420
#: src/State.php:436 src/State.php:452 src/State.php:470 src/State.php:490
#: src/State.php:510 src/State.php:530 src/State.php:550 src/State.php:570
#: src/State.php:590 src/State.php:610 src/State.php:630 src/State.php:650
#: src/State.php:670 src/State.php:690 src/State.php:710
#: src/SavedSearch.php:135 src/Impact.php:1083
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notifica utilizzata:"
msgstr[1] "Notifiche utilizzate:"
msgstr[2] "Notifiche utilizzate:"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification does not exist"
msgstr "La notifica non esiste."

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Create it now"
msgstr "Crea adesso"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Add an alert"
msgstr "Aggiungi un avviso"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: src/SavedSearch_Alert.php:228
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Confronta il numero di risultati di ricerca con il valore specificato "
"dall'operatore selezionato"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1131
#: src/Rule.php:2172 src/DropdownTranslation.php:419 src/RuleAction.php:172
#: src/ITILTemplateField.php:286 src/Blacklist.php:91 src/Blacklist.php:123
#: src/NotificationMailingSetting.php:118 src/SavedSearch_Alert.php:229
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:138 src/Config.php:1669
#: src/Fieldblacklist.php:76 src/Fieldblacklist.php:118
#: src/Item_Environment.php:157
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frequenza notifiche"

#: templates/pages/tools/savedsearch/save_button.html.twig
#: js/modules/Search/GenericView.js:95 js/modules/Search/Table.js:76
msgid "Save current search"
msgstr "Salva la ricerca corrente"

#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/DropdownTranslation.php:417 src/ReminderTranslation.php:177
#: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1055
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:168
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:252
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:225 src/User.php:3360 src/RuleRight.php:327
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Begin"
msgstr "Inizio"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: src/ProjectTask.php:2048 src/Reminder.php:788
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Da %1$s a %2$s"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Add to schedule"
msgstr "Aggiungi in agenda"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#, php-format
msgid "Reminder %1$s"
msgstr "Promemoria %1$s"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Not planned"
msgstr "Non pianificato"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Entity.php:1396 src/LevelAgreement.php:410
#: src/CommonITILRecurrent.php:209 src/CommonITILRecurrent.php:341
#: src/Dropdown.php:1338 src/Profile.php:2099
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:79 src/Calendar.php:78
#: src/SLM.php:221
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendario"
msgstr[1] "Calendari"
msgstr[2] "Calendari"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Use this entry"
msgstr "Usa questa entrata"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Back to results"
msgstr "Torna ai risultati"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6163 js/common.js:1976
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
#: js/modules/Forms/EditorController.js:1767
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while searching in the knowledge base"
msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca nella base di conoscenza"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while loading the knowledge base entry"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il caricamento della base di conoscenza"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
msgid "Add a linked item"
msgstr "Aggiungi una voce collegata"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/ReminderTranslation.php:178 src/NotificationTemplateTranslation.php:261
#: src/QueuedNotification.php:208
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/KnowbaseItem.php:1467 src/KnowbaseItem.php:1755
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:138 src/KnowbaseItemTranslation.php:226
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:181 js/modules/Knowbase.js:64
#: js/modules/Knowbase.js:138
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:701
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2136
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2200 src/Stat.php:1825
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 src/Notepad.php:262
#: src/ITILFollowup.php:859 src/CommonITILTask.php:1098
#: src/KnowbaseItem.php:1470 src/Reminder.php:351
#: src/CommonITILObject.php:4838
msgid "Writer"
msgstr "Autore"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d visualizzazione"
msgstr[1] "%d visualizzazioni"
msgstr[2] "%d visualizzazioni"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:145
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6323 src/KnowbaseItem.php:1522
#: src/KnowbaseItem.php:1709
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Questo elemento è nelle FAQ"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Questo elemento non è nelle FAQ"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a comment"
msgstr "Aggiungi un commento"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "No comments"
msgstr "Nessun commento"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Unable to load comment!"
msgstr "Impossibile caricare il commento!"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig js/modules/ObjectLock.js:137
#: js/modules/Knowbase.js:74 js/modules/Knowbase.js:157
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Contatta l'amministratore GLPI!"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Add an answer"
msgstr "Aggiungi una risposta"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Views"
msgstr "Visualizzato"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Inserisci questo elemento nelle FAQ"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#, php-format
msgid "Link with %1$s"
msgstr "Collega con %1$s"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:65
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:182
msgid "Visible since"
msgstr "Visibile da"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:66
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:183
msgid "Visible until"
msgstr "Visibile fino a"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/RSSFeed.php:432
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187 src/KnowbaseItem.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:1892 src/KnowbaseItem.php:1910
#: src/KnowbaseItem.php:1928 src/KnowbaseItem.php:1946
#: src/DomainRecord.php:516 src/Reminder.php:479
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Obiettivo"
msgstr[1] "Obiettivi"
msgstr[2] "Obiettivi"

#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig src/Document_Item.php:349
#: src/Log.php:1284 src/Appliance_Item.php:155
msgid "Add an item"
msgstr "Aggiungi un elemento"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calcolato automaticamente"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, state is computed based on this task "
"percent done. Don't forget to define them in the general config."
msgstr ""
"Quando il calcolo automatico è attivo, lo stato viene calcolato in base alla"
" percentuale delle attività svolte. Non dimenticarti di definirle nelle "
"configurazioni generali."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:125
#: src/Project.php:904 src/ProjectTask.php:963
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 src/Cartridge.php:895
#: src/CommonITILValidation.php:1253
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Stato"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Quando è attivo il calcolo automatico, la percentuale viene calcolata dalla "
"media della percentuale di tutte le attività figlie"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:149
#: src/Project.php:592 src/Project.php:975 src/Project.php:2441
#: src/Item_Project.php:308 src/ProjectTask.php:997 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1742 src/ProjectTask.php:2082
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 src/ProjectTask_Ticket.php:337
msgid "Percent done"
msgstr "Percentuale eseguita"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Team members"
msgstr "Membri del gruppo"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig front/planning.php:150
#: src/ReservationItem.php:179 src/Glpi/Event.php:192 src/Glpi/Event.php:202
#: src/Profile.php:2730 src/Reminder.php:397 src/Reminder.php:796
#: src/Planning.php:89
msgid "Planning"
msgstr "Pianificazione"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:165
#: src/Project.php:635 src/Project.php:993 src/ProjectTask.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1223 src/NotificationTargetProjectTask.php:546
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/ProjectTask_Ticket.php:338
msgid "Planned start date"
msgstr "Data di inizio pianificata"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:173
#: src/Project.php:662 src/Project.php:1021 src/ProjectTask.php:1034
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
msgid "Real start date"
msgstr "Data di inizio effettiva"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:181
#: src/Project.php:643 src/Project.php:1007 src/ProjectTask.php:1026
#: src/ProjectTask.php:1224 src/NotificationTargetProjectTask.php:547
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:571 src/ProjectTask_Ticket.php:339
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:138
msgid "Planned end date"
msgstr "Data di fine pianificata"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:641 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:189
#: src/Project.php:670 src/Project.php:1035 src/ProjectTask.php:1042
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
msgid "Real end date"
msgstr "Data di fine effettiva"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:197 src/Project.php:651
#: src/ProjectTask.php:1050 src/ProjectTask.php:1225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/ProjectTask_Ticket.php:340
msgid "Planned duration"
msgstr "Durata pianificata"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:650 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:205 src/Project.php:678 src/Project.php:1068
#: src/ProjectTask.php:1063 src/ProjectTask.php:1226
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 src/ProjectTask_Ticket.php:341
msgid "Effective duration"
msgstr "Durata effettiva"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557
msgid "Tickets duration"
msgstr "Durata delle chiamate"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:323
#: src/Entity.php:976 src/Contract.php:553 src/NetworkEquipment.php:416
#: src/Domain_Item.php:634 src/Certificate_Item.php:436 src/Monitor.php:350
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Budget.php:199 src/Phone.php:387 src/PassiveDCEquipment.php:251
#: src/Rack.php:255 src/SoftwareVersion.php:191 src/Cable.php:364
#: src/Project.php:583 src/Project.php:717 src/Project.php:947
#: src/SoftwareLicense.php:464 src/Item_Project.php:309 src/Rule.php:819
#: src/ProjectTask.php:979 src/Transfer.php:143 src/Printer.php:499
#: src/Cluster.php:149 src/AuthLDAP.php:1046 src/Document.php:940
#: src/DatabaseInstance.php:280 src/RSSFeed.php:409
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/CommonTreeDropdown.php:853
#: src/Supplier.php:275 src/Database.php:159 src/Enclosure.php:195
#: src/CommonDropdown.php:474 src/NotificationTargetProjectTask.php:544
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 src/Notepad.php:249
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:223 src/QueuedNotification.php:226
#: src/Line.php:213 src/CommonDevice.php:369 src/Software.php:397
#: src/Datacenter.php:125 src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:262 src/Glpi/Form/Form.php:290
#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:164 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1053
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1246
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:778 src/Lockedfield.php:164
#: src/KnowbaseItem.php:1824 src/DomainRecord.php:145 src/Profile.php:1480
#: src/Reminder.php:431 src/User.php:3379 src/Computer.php:580
#: src/DCRoom.php:244 src/Link.php:271 src/QueuedWebhook.php:296
#: src/Certificate.php:378 src/CronTask.php:1510 src/Contact.php:437
#: src/CommonITILSatisfaction.php:381 src/PDU.php:262 src/Domain.php:216
msgid "Creation date"
msgstr "Data di creazione"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:678
#: src/Peripheral.php:314 src/Entity.php:967 src/Contract.php:544
#: src/NetworkEquipment.php:407 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/Monitor.php:341 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/Budget.php:190 src/Phone.php:378
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Rack.php:246 src/LevelAgreement.php:184
#: src/Cable.php:324 src/Project.php:697 src/Project.php:961
#: src/Project.php:1130 src/Rule.php:810 src/ProjectTask.php:988
#: src/Transfer.php:134 src/Printer.php:490 src/AuthMail.php:171
#: src/Cluster.php:140 src/AuthLDAP.php:1037 src/Unmanaged.php:183
#: src/Document.php:931 src/ReservationItem.php:234
#: src/DatabaseInstance.php:271 src/RSSFeed.php:400
#: src/CommonTreeDropdown.php:842 src/Supplier.php:266 src/Database.php:150
#: src/Enclosure.php:186 src/CommonDropdown.php:463
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:566 src/Notepad.php:280
#: src/MailCollector.php:402 src/Line.php:157 src/CommonDevice.php:360
#: src/Software.php:388 src/Datacenter.php:116
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:253 src/Glpi/Form/Form.php:282
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1046
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:255
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:769 src/Appliance.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:1815 src/DomainRecord.php:182 src/Profile.php:1471
#: src/Reminder.php:422 src/User.php:3370 src/CommonITILObject.php:4419
#: src/CommonITILObject.php:6848 src/CommonITILObject.php:6895
#: src/Computer.php:571 src/DCRoom.php:235 src/Link.php:262
#: src/Certificate.php:251 src/CronTask.php:1501 src/Contact.php:428
#: src/PDU.php:186 src/Domain.php:208
msgid "Last update"
msgstr "Ultima modifica"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:60
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/Project.php:526
#: src/Item_Project.php:306 src/Dropdown.php:798
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Quando il calcolo automatico è attivo, la percentuale viene calcolata in "
"base alla media delle percentuali di tutti i progetti e attività figli."

#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Project.php:606
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Mostra nel Gantt globale"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:616 src/Project.php:1136 src/Project.php:2166
#: src/Group.php:425 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:503
#: src/Group_User.php:625
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Gestore"
msgstr[1] "Gestori"
msgstr[2] "Gestori"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Durata totale pianificata delle attività"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Durata totale effettiva delle attività"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/NetworkName.php:183
#: src/RuleLocation.php:101 src/Unmanaged.php:199 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Dispositivo approvato"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:150
msgid "Network hub"
msgstr "Hub di rete"

#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:879
#: src/DatabaseInstance.php:184 src/Agent.php:160
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Porta"
msgstr[1] "Porte"
msgstr[2] "Porte"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Target quantità"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Punto finale %s"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig src/Entity.php:650
#: src/Entity.php:1429 src/Html.php:1256 src/RuleLocation.php:81
#: src/Report.php:389 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1273 src/Glpi/Socket.php:888
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinitionManager.php:354 src/Glpi/Event.php:199
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:57
#: src/Profile.php:174 src/Profile.php:1525 src/Config.php:966
#: src/AllAssets.php:59 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:144 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:168 src/RuleImportAsset.php:171
#: src/RuleImportAsset.php:174 src/RuleImportAsset.php:187
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Inventario"
msgstr[1] "Inventario"
msgstr[2] "Inventario"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/PDU_Rack.php:271
#: src/PDU_Rack.php:342 src/Item_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2205 src/Item_Enclosure.php:134
#: src/Item_Enclosure.php:256 src/Rack.php:129 src/Glpi/Socket.php:345
#: src/Glpi/Socket.php:765 src/RuleCollection.php:560
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:121
#: install/install.php:439
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: templates/pages/assets/software.html.twig
msgid "from"
msgstr "Da"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/CartridgeItem.php:73
#: src/Cartridge.php:1175
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Modello di cartuccia"
msgstr[1] "Modelli di cartuccia"
msgstr[2] "Modelli di cartuccia"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:655
#: src/Consumable.php:926 src/Cartridge.php:896 src/Cartridge.php:1177
msgid "Add date"
msgstr "Data di acquisto"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:656
#: src/Consumable.php:935 src/Cartridge.php:897 src/Cartridge.php:1178
msgid "Use date"
msgstr "Data di consegna"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Cartridge.php:902
#: src/Cartridge.php:1184
msgid "Printer counter"
msgstr "Pagine stampate"

#: templates/pages/assets/consumable_list.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Aggiungi materiali di consumo"

#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:133
msgid "Add a template"
msgstr "Aggiungi un modello"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
msgid "Add several sockets"
msgstr "Aggiungere più prese"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:387
#: src/Glpi/Socket.php:443 src/Glpi/Socket.php:767 src/Glpi/Socket.php:890
msgid "Wiring side"
msgstr "Lato cablaggio"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:333
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Numero di linee"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1103
#: src/Item_OperatingSystem.php:163 src/Item_OperatingSystem.php:466
#: src/Item_OperatingSystem.php:578 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Architettura"
msgstr[1] "Architetture"
msgstr[2] "Architetture"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:485 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
msgstr[1] "Kernel"
msgstr[2] "Kernel"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:528
#: src/Item_OperatingSystem.php:581
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:72
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edizione"
msgstr[1] "Edizioni"
msgstr[2] "Edizioni"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:347 src/Item_OperatingSystem.php:438
msgid "Product ID"
msgstr "ID prodotto"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr "Società"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Lock.php:592
#: src/Item_SoftwareVersion.php:472 src/Item_SoftwareVersion.php:1102
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1336 src/Item_OperatingSystem.php:452
#: src/Software.php:542
msgid "Installation date"
msgstr "Data installazione"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr "ID host"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:752
#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:126
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"The system name field corresponds to what will be used when development is "
"involved. Examples: API calls, webhooks, etc."
msgstr ""
"Il campo nome di sistema corrisponde a cosa verrà usato nello è coinvolto lo"
" sviluppo. Esempi: API calls, webhooks, ecc."

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
msgid ""
"In the legacy API, the field name is prefixed by \"custom_\" to avoid "
"conflicts with standard fields."
msgstr ""
"Nella legacy API, il nome del campo ha prefisso \"custom_\" per evitare "
"conflitti con i campi standard."

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:173
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:409
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:743
msgid "System name"
msgstr "Nome del sistema"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:768
#: src/NetworkPort.php:162
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Porta di rete"
msgstr[1] "Porte di rete"
msgstr[2] "Porte di rete"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "From"
msgstr "Da"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "To"
msgstr "A"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:564
msgid "Initial page counter"
msgstr "Contatore pagine iniziale"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:573
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Conteggio attuale delle pagine"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:62
msgid "No room found or selected"
msgstr "Nessuna stanza trovata o selezionata"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posizione nella stanza"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Nord"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Est"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sud"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Ovest"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientamento della porta nella stanza"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:230
msgid "Number of units"
msgstr "Numero di unità"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:87
#: src/CommonDCModelDropdown.php:162 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:211
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:279
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:114
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:297
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Potenza Max. (in Watt)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Potenza misurata (in Watt)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Peso massimo"

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/NetworkPort.php:1510
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Port number"
msgid_plural "Port number"
msgstr[0] "Numero porta"
msgstr[1] "Numero porte"
msgstr[2] "Numero porte"

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/Location.php:65
#: src/Dropdown.php:795 src/NetworkPort.php:1676
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s"
msgstr "Mostra %s"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Ripeti l'accesso"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Homepage"
msgstr "Pagina iniziale"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Get help"
msgstr "Cerca aiuto"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Readme"
msgstr "Leggimi"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Entity management"
msgstr "Gestione dell'entità"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig src/Link.php:254
msgid "Link or filename"
msgstr "Collegamento o nome file"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
msgid "Open in a new window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
msgid "File content"
msgstr "Contenuto del file"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:127 src/LevelAgreementLevel.php:521
msgid "Execution"
msgstr "Esecuzione"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreementLevel.php:137
#: src/Rule.php:759
msgid "Logical operator"
msgstr "Operatore logico"

#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2249 src/LevelAgreement.php:258
#: src/CalendarSegment.php:414
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Giorno"
msgstr[1] "Giorni"
msgstr[2] "Giorni"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:131
msgid "Log connections"
msgstr "Log delle connessioni"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:137
msgid "Filter access"
msgstr "Filtra accesso"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Lascia questi parametri vuoti per disabilitare la restrizione d'accesso "
"tramite API"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Inizio dell'intervallo di indirizzi IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Fine dell'intervallo di indirizzi IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:160
msgid "IPv6 address"
msgstr "Indirizzi IPv6"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:168
msgid "Application token"
msgstr "Token applicazione"

#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
msgid "Add an item type"
msgstr "Aggiungi un tipo di elemento"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "L'estensione \"%s\" è installata"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:80 src/Config.php:1243
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "L'estensione %s è installata"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"L'installazione e l'abilitazione dell'estensione \"%s\" può migliorare le "
"performance di GLPI"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:82 src/Config.php:1256
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "L'estensione %s non è presente"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Cache PHP (opcode)"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:566 src/NotificationTargetTicket.php:571
#: src/NotificationTargetTicket.php:576 src/NotificationTargetTicket.php:581
#: src/RuleCommonITILObject.php:103 src/RuleAsset.php:77
#: src/CommonDBVisible.php:212 src/CommonDBVisible.php:274
#: src/NotificationTargetContract.php:198
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:247
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:380 src/Group.php:783
#: src/IPNetwork.php:201 src/IPNetwork.php:207 src/IPNetwork.php:1079
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "L'utilizzo della memoria di %1$s è corretto"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s la memoria in uso è troppo bassa o troppo elevata "

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Hits rate"
msgstr "Quantità occorrenze"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "La percentuale di successo di %1$s è corretta"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s la percentuale di successo è bassa"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Riavvio causa memoria esaurita"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "La frequenza di riavvio di %1$s è corretta"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s la frequenza di riavvii è troppo alta"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "User data cache"
msgstr "Cache dati utente"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "You can use \"%s\" command to configure cache system."
msgstr ""
"E' possibile usare il comando \"%s\"  per configurare la cache di sistema."

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "L'estensione cache \"%s\" è installata"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "Cache di sistema in uso: \"%s\""

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Translation cache"
msgstr "Cache traduzione"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig src/Auth.php:1266
#: src/Config.php:975
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable API"
msgstr "Abilita API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
#: src/Glpi/Api/HL/Controller/CoreController.php:232
msgid "API Getting Started"
msgstr "Partenza configurazione API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API Endpoints"
msgstr "Endpoint API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "URL of the API"
msgstr "URL della API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Legacy API"
msgstr "API legacy"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"The Legacy API is enabled. It is recommended to only use the new API when "
"possible."
msgstr ""
"L'API legacy è abilitata. Si consiglia di utilizzare la nuova API solo "
"quando possibile."

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable Legacy REST API"
msgstr "Abilita Legacy REST API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Are you sure you want to enable the Legacy API? It is recommended to only "
"use the new API when possible."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler abilitare Legacy API? Se possibile, è consigliato usare "
"solamente la nuova API."

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentazione API in linea"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Abilita login con credenziali"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permettere il login tramite API ottenendo un token di sessione con le "
"credenziali utente"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Abilitare login con token esterno"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab"
msgstr ""
"Consenti l'accesso all'API e l'ottenimento di un token di sessione con un "
"token esterno dell'utente. Vedi Chiave di accesso remoto nella scheda "
"Impostazioni utente."

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informazioni sul sistema, l'installazione e la configurazione"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Copy system information"
msgstr "Copia le informazioni di sistema"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:815 src/Profile.php:1057
#: src/Profile.php:1121 src/Profile.php:2069 src/Config.php:951
msgid "Personalization"
msgstr "Personalizzazione"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/Config.php:965
msgid "Default values"
msgstr "Valori predefiniti"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default language"
msgstr "Lingua predefinita"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Date format"
msgstr "Formato data"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Surname, First name"
msgstr "Cognome, Nome"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "First name, Surname"
msgstr "Nome, Cognome"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Ordine di visualizzazione del nome completo"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Number format"
msgstr "Formato numeri"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display by page"
msgstr "Risultati per pagina da visualizzare"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Dopo la creazione vai all'oggetto creato"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr "Mostra il nome completo  del menu durante l'inserimento"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr "Mostra il nome completo del menu nei risultati di ricerca"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display counters"
msgstr "Visualizza contatori"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Mostra gli ID GLPI"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Mantieni le periferiche quando elimini un elemento"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notifiche per le mie modifiche"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Risultati da mostrare nella pagina iniziale"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Config.php:341 src/User.php:6738
msgid "PDF export font"
msgstr "Font per l'esportazione in PDF"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Separatore CSV"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Color palette"
msgstr "Tavolozza colori"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Orizzontale (menu nell'intestazione)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Verticale (menu nella barra laterale)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Page layout"
msgstr "Impaginazione"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Inline (nessuna barra degli strumenti)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Classico (barra degli strumenti in alto)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Impaginazione dell'area di testo"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Abilita contrasto elevato"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:324
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use server configuration"
msgstr "Utilizza la configurazione del server"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "L'utilizzo del fuso orario non è stato attivato."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Esegui il comando \"%1$s\" per per attivarlo"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default central tab"
msgstr "Scheda centrale predefinita"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Ordine naturale (vecchi articoli in alto, recenti in basso)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""
"Ordine inverso (gli elementi più vecchi alla fine, i  più recenti "
"all'inizio)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline order"
msgstr "Ordine temporale"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search form above results"
msgstr "Mostra modulo di ricerca sopra i risultati"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search pagination above results"
msgstr "Mostra il numero di risultati per pagina sopra i risultati"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:260
#: src/Entity.php:648 src/Entity.php:1320 src/Html.php:1277
#: src/Webhook.php:450 src/Dropdown.php:1240 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1312 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1329
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1338 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1347
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1356 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1365
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1375 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1384
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1401 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1421
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:164 src/Glpi/Event.php:201
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:292 src/Profile.php:167
#: src/Profile.php:175 src/Profile.php:2681 src/Config.php:967
msgid "Assistance"
msgstr "Assistenza"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private followups by default"
msgstr "Commenti privati per impostazione predefinita"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Mostra le chiamate nuove nella pagina principale"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Attività private per impostazione predefinita"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Request sources by default"
msgstr "Origine predefinita della richiesta"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Stato predefinito per le attività"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Planned tasks state by default"
msgstr "Stato predefinito per le attività pianificate"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Aggiorna automaticamente i dati (lista chiamate, progetto kanban) in minuti."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Selezionami come tecnico quando creo una chiamata"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Selezionami come richiedente quando creo una chiamata"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket follow-up"
msgstr ""
"Aggiungi me stesso come tecnico quando aggiungo un commento ad una chiamata"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket solution"
msgstr ""
"Aggiungi me stesso come tecnico quando aggiungo una soluzione ad una "
"chiamata"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Merged"
msgstr "Unito"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Splitted"
msgstr "Diviso"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Action button layout"
msgstr "Aspetto del bottone Azione"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Precise"
msgstr "Preciso"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline date display"
msgstr "Visualizza le date della linea temporale"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Priority colors"
msgstr "Colori delle priorità"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Due date progression"
msgstr "Progressione data scadenza"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:257
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Ora"
msgstr[1] "Ore"
msgstr[2] "Ore"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "OK state color"
msgstr "Colore dello stato OK"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state color"
msgstr "Colore dello stato Avviso"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Soglia dello stato Avviso"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state color"
msgstr "Colore dello stato Grave"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Soglia dello stato Grave"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Item locks"
msgstr "Blocca elementi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Modalità blocco automatico"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notifica diretta (i richiedenti dello sblocco saranno i mittenti della "
"notifica)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Dashboards"
msgstr "Cruscotti"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for central"
msgstr "Predefinito per schermata centrale"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assets"
msgstr "Predefinito per Inventario"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Predefinito per Assistenza"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predefinito per chiamate (mini cruscotto)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:44 src/Glpi/Event.php:211 src/Profile.php:2012
#: src/CommonITILObject.php:5013 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:190 src/Notification.php:193
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notifica"
msgstr[1] "Notifiche"
msgstr[2] "Notifiche"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable notifications by default on ITIL objects actor configuration, with "
"ability to derogate to it."
msgstr ""
"Disabilita le notifiche di default per gli attori degli oggetti ITIL, con la"
" possibilità di deroghe."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable all notifications on all other objects, without ability to derogate "
"to it."
msgstr ""
"Disabilita tutte le notifiche su tutti gli altri oggetti senza la "
"possibilità di deroghe."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable notifications"
msgstr "Abilita le notifiche"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top right"
msgstr "In alto a destra"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notification location"
msgstr "Posizione notifica"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica configuration"
msgstr "Configurazioni replica SQL"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Database.php:54
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Database"
msgstr[1] "Databases"
msgstr[2] "Database"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Se sincronizzati (tutte le modifiche)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Se sincronizzato (modifica per l'utente corrente)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Se sincronizzati od account di sola lettura"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Usa la replica per il motore di ricerca"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replication status"
msgstr "Stato replica SQL"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Up"
msgstr "Su"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Down"
msgstr "Giù"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:339 src/Glpi/Event.php:413 src/RuleImportEntity.php:123
msgid "Source"
msgstr "Elemento (ID)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Writable"
msgstr "Scrittura"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola lettura"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "MySQL server returned an error:"
msgstr "Il server MySQL ha restituito un errore:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server ID:"
msgstr "Server ID:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log file:"
msgstr "File binary log:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log position:"
msgstr "Posizione binary log:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server version:"
msgstr "Versione server:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica"
msgstr "Replica SQL"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log file:"
msgstr "file sorgente binary log:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log position:"
msgstr "Posizione del sorgente binary log:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Seconds behind source:"
msgstr "Secondi in ritardo rispetto alla fonte:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "GLPI history delay:"
msgstr "Ritardo nello storico di GLPI:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Entity.php:2607
#: src/Entity.php:2664 src/Entity.php:2672 src/Entity.php:2679
#: src/Entity.php:2687 src/Entity.php:2695 src/Contract.php:1593
#: src/PlanningRecall.php:296 src/Item_Rack.php:691 src/ProfileRight.php:324
#: src/ProfileRight.php:342 src/Item_Devices.php:1043 src/Dropdown.php:2519
#: src/DBConnection.php:740 src/Infocom.php:808 src/Ticket.php:2241
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:396 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:216
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6030 src/HTMLTableMain.php:227
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid ""
"This indicates the delay between the source and the replica for GLPI history"
" (table: glpi_logs, column: date_mod)."
msgstr ""
"Questo indica il rallentamento tra la sorgente e la replica nello storico di"
" GLPI (tabella: glpi_logs, colonna: date_mod)."

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO running:"
msgstr "IO in esecuzione:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL running:"
msgstr "SQL in esecuzione:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO Error:"
msgstr "Errore IO:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL Error:"
msgstr "Errore SQL:"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy validation"
msgstr "Convalida dei criteri di sicurezza"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Force passwords to comply with security policy"
msgstr "Forza le password a rispettare i criteri di sicurezza"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy configuration"
msgstr "Configurazione dei criteri di sicurezza"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password minimum length"
msgstr "Lunghezza minima password"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need digit"
msgstr "La password richiede cifre"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "La password richiede lettere minuscole"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "La password richiede lettere maiuscole"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need symbol"
msgstr "La password richiede un carattere speciale"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Criteri scadenza password"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Tempo scadenza password (in giorni)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Avviso scadenza password (in giorni)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notifiche disabilitate"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Periodo prima della disattivazione dell'account (in giorni)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Non disattivare"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Validity period of the password initialization token"
msgstr "Periodo di validità del token di inizializzazione password"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Last password"
msgstr "Ultima password"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s passwords"
msgstr "Ultime %s password"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Prevent users from reusing previous passwords"
msgstr "Impedisci agli utenti di riutilizzare le password precedenti"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA Suffix"
msgstr "Suffisso 2FA"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "This will be added in the issuer name for authenticator app."
msgstr ""
"Questo verrà aggiunto al nome dell'emittente per l'app di autenticazione."

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA grace period (in days)"
msgstr "Periodo di tolleranza 2FA (in giorni)"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configurazione per l'eliminazione dei log"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1589
msgid "Delete all"
msgstr "Cancella tutto"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1590
msgid "Keep all"
msgstr "Mantieni tutto"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1595
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Cancella se più vecchio di %s mese"
msgstr[1] "Cancella se più vecchio di %s mesi"
msgstr[2] "Cancella se più vecchio di %s mesi"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Change all"
msgstr "Modifica tutto"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Rule.php:2342 src/CommonGLPI.php:118 src/Ticket.php:4533
#: src/Ticket.php:4926 src/CommonITILObject.php:6724
#: src/CommonItilObject_Item.php:1643 src/RuleImportAsset.php:200
#: src/RuleImportAsset.php:204 src/RuleImportAsset.php:209
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Aggiungi/Modifica la relazione tra gli elementi"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Elimina la relazione tra gli elementi"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Log.php:1208
msgid "Add the item"
msgstr "Aggiunta dell'elemento"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1212
msgid "Delete the item"
msgstr "Elimina l'elemento"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1224
msgid "Restore the item"
msgstr "Ripristina l'elemento"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Update the item"
msgstr "aggiornamento elemento"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Html.php:1546
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Installazione/disinstallazione di componenti software"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Versioni di installazione/disinstallazione su software"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Aggiungi/rimuovi componenti dalle versioni software"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Aggiungi informazioni finanziarie all'elemento"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Aggiungi/rimuovi profili all'utente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Aggiungi/rimuovi gruppi all'utente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Modifiche al metodo di autenticazione dell'utente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/User.php:3436
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Utente eliminato dalla directory LDAP"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add component"
msgstr "Aggiungi componente: %s"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Update component"
msgstr "Aggiorna componente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Disconnetti un componente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Connect a component"
msgstr "Collega un componente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete component"
msgstr "Elimina il componente"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "All sections"
msgstr "Tutte le sezioni"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Elimina definitivamente tutti i log"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Documents setup"
msgstr "Configurazione documenti"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid ""
"The maximum upload size is primarily determined by the "
"\"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\" PHP settings. The setting "
"below is to further restrict the uploads for just GLPI."
msgstr ""
"La massima dimensione di upload è principalmente determinata dalle "
"configurazioni di PHP \"upload_max_filesize\" e \"post_max_size\". Le "
"impostazioni successive permettono di limitare ulteriormente gli upload solo"
" per GLPI."

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Dimensione massima file documento"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1164
#: src/NotificationTarget.php:1560
msgid "URL of the application"
msgstr "Indirizzo URL dell'applicazione"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Testo nel riquadro di accesso"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Indirizzo della pagina di aiuto dell'interfaccia semplificata"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Indirizzo della pagina di aiuto dell'interfaccia standard"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Cifre decimali"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permetti accesso anonimo alle FAQ"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow unauthenticated uploads"
msgstr "Abilita upload non autenticati"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Do not use this option if your GLPI is reachable from the internet. Use at "
"your own risk."
msgstr ""
"Non usare questa opzione se il tuo GLPI è raggiungibile via internet. Usa a "
"tuo rischio."

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Visualizzazione dinamica"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Dimensione pagina per i menu a discesa (paginazione tramite scroll)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Non visualizzare la ricerca nei menu a discesa se il numero di elementi è "
"minore di"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Motore di ricerca"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "ultimo criterio"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "criterio predefinito"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:436
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:458
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
msgid "Items seen"
msgstr "Elementi visualizzati"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:44
msgid "Global search"
msgstr "Ricerca globale"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Limite predefinito dei risultati della ricerca (per pagina)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Limite predefinito di caratteri (campo testo di riepilogo)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Limite predefinito della lunghezza URL"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Usa blocchi"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Profilo da utilizzare quando si bloccano gli elementi"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Lista degli elementi da bloccare"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Project Task State"
msgstr "Stato dell'attività del progetto"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of unstarted tasks"
msgstr "Stato delle attività non iniziate"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks in progress"
msgstr "Stato delle attività in corso"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks done"
msgstr "Stato delle attiività concluse"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Auto Login"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Tempo concesso per \"Ricordami\""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Entity.php:2470 src/Entity.php:2628 src/APIClient.php:259
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1597 src/Glpi/Inventory/Conf.php:968
#: src/User.php:3635 src/PendingReason.php:170 src/PendingReason.php:234
#: src/PendingReason.php:319 src/PendingReason.php:324 src/CronTask.php:743
#: src/CronTask.php:761
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Stato predefinito checkbox"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Mostra le sorgenti di autenticazione nella pagina di login"

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "API clients (Legacy API)"
msgstr "API clients (Legacy API)"

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "Add API client"
msgstr "Aggiungere un client API"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:190 src/Config.php:972
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Critici (solo errori di connessione)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Gravi (non usato)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Importanti (connessioni riuscite)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avvisi (inserimento, eliminazione, tracciamento)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Completo (tutti)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Log Level"
msgstr "Livello log"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maximum number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Numero massimo di azioni automatiche (esecuzione CLI)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Log in file distinti (SQL, e-mail, operazioni pianificate...)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:983
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Replica SQL"
msgstr[1] "Repliche SQL"
msgstr[2] "Repliche SQL"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modalità di manutenzione"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance text"
msgstr "Testo da visualizzare in modalità manutenzione"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configurazione proxy"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthMail.php:137
#: src/AuthLDAP.php:871 src/MailCollector.php:190
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Telemetry.php:385
msgid "Telemetry data"
msgstr "Informazioni di telemetria"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Telemetry enabled"
msgstr "Telemetria abilitata"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid ""
"To enable or disable sending telemetry, please change the \"telemetry\" "
"automatic action."
msgstr ""
"Per abilitare o disabilitare l'invio della telemetria, per favore modifica "
"l'azione automatica \"telemetry\"."

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "GLPI update"
msgstr "Aggiornamento GLPI"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Verifica se è presente una nuova versione"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:878
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Si - Limita alla gestione del singolo"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:879
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Si - Limita alla gestione globale"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr ""
"Abilita le informazioni contabili ed amministrative per impostazione "
"predefinita"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Limita gestione monitor"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Categoria del software eliminata dalle regole del dizionario"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict device management"
msgstr "Limita gestione periferiche"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Fine dell'anno fiscale"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Limita gestione telefoni"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Html.php:1443
#: src/RuleImportAssetCollection.php:72 src/Stat.php:1720 src/Stat.php:1732
#: src/Stat.php:1745 src/Project.php:1500 src/Lock.php:229
#: src/Lockedfield.php:181 src/CommonITILObject.php:10125 src/AllAssets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "By entity"
msgstr "Per entità"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Campi automatici (indicati da *)"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Limita gestione stampanti"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Periferiche visualizzate nel menu"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"A registration key is needed to use some advanced features (like the plugin "
"marketplace) in GLPI"
msgstr ""
"Una chiave di registrazione è necessaria per utilizzare alcune funzionalità "
"avanzate (es. i plugin del marketplace) in GLPI"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Registrati su %1$s!"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "GLPI Network"
msgstr "GLPI Network"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "E ricevi la tua chiave per incollarla qui di seguito"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid ""
"%1$s services website seems to be unavailable from your network or offline!"
msgstr ""
"I servizi del sito web %1$s sembrano essere offline o non disponibili dal "
"tuo network!"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "L'errore è: %s"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration key"
msgstr "Chiave di registrazione"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Subscription"
msgstr "Sottoscrizione"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Period"
msgstr "Periodo"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registered by"
msgstr "Registrato da"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: front/marketplace.php:52 src/Glpi/Marketplace/Controller.php:116
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:78
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Ask before replacing"
msgstr "Chiedi prima di fare una sostituzione"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Replace plugins page with marketplace"
msgstr "Sostituisci la pagina dei plugin con il marketplace"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Never replace plugins page"
msgstr "Non sostituire mai la pagina dei plugin"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Plugin page replacement"
msgstr "Sostituzione della pagina dei plugin"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"Choose whether to replace the classic plugins page with the new marketplace "
"interface."
msgstr ""
"Scegli se sostituire la classica pagina dei plugin con la nuova interfaccia "
"del marketplace."

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Access GLPI Network Marketplace"
msgstr "Accedi al Marketplace di GLPI Network"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Incremento per le ore (in minuti)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Limite orario per la pianificazione degli interventi"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Limite di grandezza predefinito per i file importati dal gateway e-mail"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Intestazione predefinita per documenti associati ad una chiamata"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Di default, il software può essere collegato ad una chiamata"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr ""
"Preserva le chiamate quando vengono eliminati i dispositivi dall'inventario"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Mostra le informazioni personali alla creazione di una nuova chiamata "
"(interfaccia semplificata)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous ticket creation (receiver)"
msgstr "Abilita la creazione di chiamate anonime (ricevente)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Consenti commenti anonimi (Posta in ingresso)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:60 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:843
#: src/Toolbox.php:2035
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:61 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:844
#: src/Toolbox.php:2036
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:62 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:845
#: src/Toolbox.php:2037
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:63 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:846
#: src/Toolbox.php:2038
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:64 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:847
#: src/Toolbox.php:2039
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:65 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:848
#: src/Toolbox.php:2040
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:66 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:849
#: src/Toolbox.php:2034
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Planning work days"
msgstr "Pianificazione delle giornate di lavoro"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matrice di calcolo della priorità"

#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:787 src/DocumentType.php:51
#: src/DocumentType.php:98
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Authentication setup"
msgstr "Configurazione autenticazione"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "Aggiunge automaticamente utenti da fonte esterna di autenticazione"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Aggiungi un utente senza diritti da LDAP"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Azione quando un utente viene ripristinato nella directory LDAP"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Fuso orario del server GLPI"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Actions when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Azioni quando un utente è disabilitato nella directory LDAP"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Profile_User.php:1051
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autorizzazione"
msgstr[1] "Autorizzazioni"
msgstr[2] "Autorizzazioni"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS authentication"
msgstr "Autenticazione CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Host"
msgstr "Server CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Version"
msgstr "Versione CAS"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Directory radice (opzionale)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL di destinazione al logout"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1283
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Autenticazione con certificato X.509"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Attributo e-mail per autenticazione X.509"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Limita il campo %s per l'autenticazione X.509 (separatore $)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Autenticazione inviata nella richiesta HTTP"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL per il logout SSO"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Rimuovi il dominio dagli utenti nel formato utente@dominio"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:633
#: src/AuthLDAP.php:1135
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo scaduto"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:1140
msgid "No timeout"
msgstr "Nessun timeout"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3007
msgid "Force synchronization"
msgstr "Forza sincronizzazione"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3009
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Pulisci i campi LDAP e forza la sincronizzazione"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Modifica del metodo di autenticazione"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/AuthMail.php:162
#: src/AuthLDAP.php:903
msgid "Default server"
msgstr "Server predefinito"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Server configuration"
msgstr "Configurazioni del server"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email options"
msgstr "Opzioni di email"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email domain name"
msgstr "Nome di dominio dell'email"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Users email will be login@domainname"
msgstr "L'email utente deve essere login@nomedominio"

#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: src/Notification.php:367
msgid "Notification method"
msgstr "Modalità di notifica"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#, php-format
msgid "The preview is not available for the notifications related to %s."
msgstr "L'anteprima non è disponibile per le notifiche collegate a %s."

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:280 src/QueuedNotification.php:327
msgid "Email text body"
msgstr "Corpo dell'e-mail in formato testo"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:270 src/QueuedNotification.php:316
msgid "Email HTML body"
msgstr "Corpo dell'e-mail in HTML"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:336 src/CommonDBVisible.php:315
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Destinatario"
msgstr[1] "Destinatari"
msgstr[2] "Destinatari"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
msgid "Exclusion"
msgid_plural "Exclusions"
msgstr[0] "Esclusione"
msgstr[1] "Esclusioni"
msgstr[2] "Esclusioni"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1079
msgid "Administrator email address"
msgstr "Indirizzo e-mail dell'amministratore"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1123
msgid "Administrator name"
msgstr "Nome amministratore"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/Entity.php:1097
msgid "Email sender address"
msgstr "Indirizzo del mittente dell'e-mail"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Indirizzo da mostrare nel campo mittente dell'e-mail."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Se non viene impostato, verrà utilizzato l'indirizzo e-mail "
"dell'amministratore principale o dell'entità."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1139
msgid "Email sender name"
msgstr "Nome del mittente dell'e-mail"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nome da visualizzare nel campo mittente delle e-mail."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Se non viene impostato, verrà utilizzato il nome e-mail dell'amministratore "
"principale o dell'entità."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1088
msgid "Reply-To address"
msgstr "Indirizzo di risposta"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Indirizzo di risposta opzionale."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1131
#: src/QueuedNotification.php:298
msgid "Reply-To name"
msgstr "Rispondi al nome"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Indirizzo di risposta opzionale."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Se non presente, sarà usata l'e-mail dell'amministratore o dell'entità."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1106
msgid "No-Reply address"
msgstr "Indirizzo No-Reply"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Indirizzo No-Reply opzionale."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If set, it will be used for notifications that doesnʼt expect a reply."
msgstr ""
"Se impostato, verrà utilizzato per le notifiche per le quali non è attesa "
"risposta."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1148
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nome No-Reply"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nome No-Reply opzionale."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Aggiungi documenti alle notifiche delle chiamate"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1157
msgid "Email signature"
msgstr "Firma nelle e-mail"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"La funzione mail di PHP non funziona o non è stata attivata nel tuo server."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "L'utilizzo di un server SMTP è indispensabile."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Modalità di invio delle e-mail"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Numero massimo di tentativi"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Prova a di nuovo ogni (minuti)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"UN volta validato il modulo, se necessario, sarai rediretto alla pagine di "
"autenticazione del tuo fornitore."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Oauth provider"
msgstr "Provider Oauth"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "Callback URL"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""
"Questa è l'URL di callback che dovrai dichiarare nell'applicazione del tuo "
"provider"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "Client secret"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "Forza in ricaricamento dell'autenticazione OAuth"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"Puoi usare questa opzione per forzare la redirezione del processo di "
"autenticazione OAuth. Questo implicherà la generazione di un nuovo token "
"OAuth"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Check certificate"
msgstr "Controlla il certificato"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP host"
msgstr "Server SMTP"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Credenziali per il server SMTP (opzionale)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Password del server SMTP (opzionale)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sender"
msgstr "Mittente"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Può essere richiesto da alcuni fornitori del servizio."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Se non presente, sarà usata l'e-mail principale dell'amministratore"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Invia una e-mail di test all'amministratore"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sending test result"
msgstr "Email che invia il risultato di test"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Le notifiche sono disabilitate."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "See configuration"
msgstr "Visualizza la configurazione"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:235 src/QueuedWebhook.php:305
msgid "Expected send date"
msgstr "Data di invio prevista"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:244 src/QueuedWebhook.php:314
msgid "Send date"
msgstr "Data di invio"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:347 src/QueuedWebhook.php:351
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Numero di tentativi invio"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:253
msgid "Sender email"
msgstr "E-mail del mittente"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:262
msgid "Sender name"
msgstr "Nome del mittente"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:271
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail del destinatario"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:280
msgid "Recipient name"
msgstr "Nome del destinatario"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:289
msgid "Reply-To email"
msgstr "Rispondi a e-mail"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:338
msgid "Message ID"
msgstr "ID messaggio"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:307
msgid "Additional headers"
msgstr "Header aggiuntivi"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:58
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:423
msgid ""
"The content of the notification contains sensitive information and therefore"
" cannot be displayed."
msgstr ""
"Il contenuto della notifica include informazioni sensibili e pertanto non "
"può essere visualizzato."

#: templates/pages/setup/notification/notification_notificationtemplate.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:383
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:190
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:267
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:292
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"

#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/Notification.php:445
msgid "Allow response"
msgstr "Permetti risposta"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Use global config"
msgstr "Usa configurazioni globali"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:130
msgid "No documents"
msgstr "Nessun documento"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "All documents"
msgstr "Tutti i documenti"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:132
msgid "Only documents related to the item that triggers the event"
msgstr "Solo documenti associati all'oggetto che causa l'evento"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Add documents"
msgstr "Aggiungi documenti"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Mostra l'elenco delle etichette disponibili"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "Default translation"
msgstr "Traduzione predefinita"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(lasciare il campo vuoto per compilazione da HTML)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Sound"
msgstr "Suono"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Default notification sound"
msgstr "Suono di notifica predefinito"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Frequenza di controllo delle nuove notifiche (in secondi)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL dell'icona"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Validity period of notifications (in days)"
msgstr "Periodo fi validità della notifica (in giorni)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Notifications older than the selected value will not be displayed. Expired "
"notifications will be deleted by the %s crontask."
msgstr ""
"Le notifiche più vecchie del valore selezionato non saranno mostrate. Le "
"notifiche scadute saranno cancellate dall'attività pianificata %s."

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:1131 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6021
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitati"

#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig src/Calendar.php:101
msgid "Add a close time"
msgstr "Aggiungi un periodo di chiusura"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Client credentials"
msgstr "Credenziali Client"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorization code"
msgstr "Codice di autorizzazione"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Grants"
msgstr "Abilitazioni"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: src/OAuthClient.php:103
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Scopes"
msgstr "Ambiti"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Client Secret"
msgstr "Client secret"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorized redirect URIs"
msgstr "Reindirizzamento degli URI autorizzato"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Only applies to Authorization Code grants"
msgstr "Si applica solo alle concessioni del Codice di Autorizzazione"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Add URI"
msgstr "Aggiungi URI"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "IP Restrictions"
msgstr "Restrizioni IP"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid ""
"Comma separated list of individual IPv4/IPv6 addresses or ranges in CIDR "
"notation. An empty list indicates there are no restrictions."
msgstr ""
"Lista di individuali indirizzi IPv4/IPv6 separati da virgola o range in "
"notazione CIDR. Le liste vuote indicano che non ci sono restrizioni."

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Port (optional)"
msgstr "Porta (opzionale)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Typical ports: IMAP (143), IMAPS (993), POP (110), POPS (995)"
msgstr "Porte comuni: IMAP (143), IMAPS (993), POP (110), POPS (995)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "DEBUG"
msgstr "Debug"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/MailCollector.php:193
msgid "Connection options"
msgstr "Opzioni connessione"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/AuthMail.php:145 src/MailCollector.php:368
msgid "Connection string"
msgstr "Stringa di connessione"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Ricevi ora le chiamate via e-mail"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If the name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Se il nome è un indirizzo email valido, questo verrà automaticamente "
"aggiunto alla blacklist dei mittenti."

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 src/Auth.php:136
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:116 src/User.php:3313
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Folders setup"
msgstr "Configurazione delle cartelle"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Cartella della posta in arrivo (opzionale, spesso INBOX)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:411
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Cartella archivio dei messaggi accettati (opzionale)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:419
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Cartella archivio dei messaggi rifiutati (opzionale)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collection options"
msgstr "Opzioni di raccolta"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:386
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Dimensione massima di ogni file importato dal gateway e-mail"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr ""
"Utilizza la data dell'e-mail, invece che la data della sincronizzazione"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Utilizza Reply-To come richiedente (se disponibile)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add TO users as observer"
msgstr "Aggiungi gli utenti destinatari come osservatori"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Aggiungi persone in CC tra gli osservatori"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Scarica solo la posta non letta"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If you use this option, and this collector is likely to receive requests "
"from users authenticating via LDAP, we advise you to activate the option "
"\"Automatically add users from an external authentication source\", in the "
"Authentication settings in order to avoid the generation of duplicate users."
msgstr ""
"Se si utilizza questa opzione e il ricevitore può ricevere richieste da "
"utenti che si autenticano tramite LDAP, si consiglia di attivare l'opzione "
"\"Aggiungi automaticamente gli utenti da una fonte di autenticazione "
"esterna\", nelle configurazioni di autenticazione per evitare che vengano "
"generati duplicati degli utenti."

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Automatically create user from email"
msgstr "Crea utente automaticamente dall' email"

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Non ci sono sottocartelle in '%s'."

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#: src/MailCollector.php:588
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Si è verificato un errore connettendosi al collettore."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configurazione delle notifiche"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "È necessario abilitare almeno una modalità di notifica."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:374 src/NotificationTemplate.php:70
#: src/Notification.php:202 src/Notification.php:384
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Modello di notifica"
msgstr[1] "Modelli di notifica"
msgstr[2] "Modelli di notifica"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one "
"notification type using the above configuration."
msgstr ""
"Impossibile configurare le notifiche: è necessario configurare almeno un "
"tipo di notifica usando i parametri indicati sopra."

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: front/stat.global.php:47 front/stat.graph.php:50 front/stat.php:38
#: front/stat.location.php:50 front/stat.item.php:42
#: front/stat.tracking.php:51 src/Stat.php:61 src/Problem.php:179
#: src/Change.php:238 src/Ticket.php:793 src/Profile.php:2744
#: src/CommonITILObject.php:4700 src/CronTaskLog.php:90
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Run count"
msgstr "Numero di esecuzioni"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s avvio"
msgstr[1] "%s avvii"
msgstr[2] "%s avvii"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s interruzione"
msgstr[1] "%s interruzioni"
msgstr[2] "%s interruzioni"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s errore"
msgstr[1] "%s errori"
msgstr[2] "%s errori"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal time"
msgstr "Durata minima"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Dropdown.php:2068
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s secondo"
msgstr[1] "%s secondi"
msgstr[2] "%s secondi"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal time"
msgstr "Durata massima"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Stat.php:514
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Average time"
msgstr "Durata media"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal count"
msgstr "Numero minimo"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/Item_Devices.php:110 src/CommonDevice.php:185 src/GLPIPDF.php:136
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementi"
msgstr[2] "%s elementi"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal count"
msgstr "Numero massimo"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average count"
msgstr "Numero medio"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Total count"
msgstr "Numero totale"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average speed"
msgstr "Velocità media"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s elementi/sec"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1431
msgid "Run frequency"
msgstr "Frequenza di esecuzione"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:742
#: src/CronTask.php:762
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificato"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: src/RuleImportEntity.php:134 src/CronTask.php:781 src/Plugin.php:2131
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:782
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1422
msgid "Run mode"
msgstr "Modalità di esecuzione"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Run period"
msgstr "Periodo di esecuzione"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1487
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr ""
"Per quanto tempo i log delle azioni sono tenuti in archivio (in giorni, "
"0=sempre)"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1440
msgid "Last run"
msgstr "Ultima esecuzione"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:835
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr ""
"Modalità di manutenzione abilitata, le attività in esecuzione sono "
"disabilitate"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Next run"
msgstr "Prossima esecuzione"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Auth.php:1211
#: src/Dropdown.php:1397
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticazioni esterne"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "L'estensione LDAP del tuo parser PHP non è installata"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Altri metodi di autenticazione"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Resend"
msgstr "Invia di nuovo"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:387
msgid "Last status code"
msgstr "Ultimo stato del codice"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3283 src/Ticket.php:3303
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetChange.php:317
msgid "Request"
msgstr "Richiesta"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:332
msgid "Headers"
msgstr "Intestazioni"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Last response"
msgstr "Ultima risposta"

#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
msgid "Use default payload"
msgstr "Usa il carico utile di default"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Secret"
msgstr "Segreto"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"The webhook secret can be shared with a target server to allow it to "
"validate requests are actually coming from the GLPI server and that the "
"content was not modified between GLPI and the target."
msgstr ""
"Il segreto del webhook può essere condiviso con un server di destinazione "
"per consentirgli di convalidare che le richieste provengano effettivamente "
"dal server GLPI e che il contenuto non sia stato modificato tra GLPI e la "
"destinazione."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Expiration delay"
msgstr "Ritardo di scadenza"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Target authentication"
msgstr "Autenticazione di destinazione"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"Challenge–response authentication can be used to validate the identity of "
"the target server before any data is sent from GLPI. This uses the shared "
"secret that was generated in the above section."
msgstr ""
"L'autenticazione challenge-response può essere utilizzata per convalidare "
"l'identità del server di destinazione prima che qualsiasi dato venga inviato"
" da GLPI. Questa utilizza il segreto condiviso generato nella sezione "
"precedente."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA is mandatory due to GLPI configuration"
msgstr "CRA è obbligatorio per le configurazioni di GLPI"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use CRA Challenge?"
msgstr "Usare autenticazione CRA?"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Validate"
msgstr "Conferma"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA Challenge"
msgstr "Autenticazione CRA"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA result"
msgstr "Risultato CRA"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "OAuth Authentication"
msgstr "Autenticazione OAuth"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use OAuth"
msgstr "Usa OAuth"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Add a custom header"
msgstr "Aggiungi un'intestazione personalizzata"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/NotificationTargetProject.php:631
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetReservation.php:167 src/Webhook.php:173
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:99
#: src/NotificationTargetContract.php:185
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:372
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 src/NotificationEvent.php:46
#: src/NotificationTargetUser.php:190 src/Notification.php:351
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:68
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:186
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Evento"
msgstr[1] "Eventi"
msgstr[2] "Eventi"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Number of retries"
msgstr "Numero di tentativi"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "It is strongly advised to use the HTTPS protocol."
msgstr "E' fortemente consigliato usare il protocollo HTTPS."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid ""
"You may use the same placeholder tags as in the payload content and header "
"values."
msgstr ""
"Puoi utilizzare le stesse etichette segnaposto presenti nel carico utile e "
"nei valori di intestazione."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/QueuedWebhook.php:406
msgid "HTTP method"
msgstr "Metodo HTTP"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Save response body"
msgstr "Salva il corpo della risposta"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Log in item history"
msgstr "Registra nello storico dell'elemento"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgctxt "button"
msgid "See result"
msgstr "Analizza risultati"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Complete output from the API"
msgstr "Output completo dall'API"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Payload output"
msgstr "Carico utile in uscita"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1092
msgid "Search type"
msgstr "Tipo ricerca"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1064
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Attributo utente riferito ai suoi gruppi"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1073
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtro di ricerca nei gruppi"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Attributo del gruppo contenente gli utenti"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1028
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Usa DN nella ricerca"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Preconfigurazione"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Porta (predefinita: 389)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:895
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtro connessione"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:887
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Use bind"
msgstr "Usa il bind"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""
"Indica se deve essere utilizzata un'operazione di bind semplice durante la "
"connessione al server LDAP. La disabilitazione di questo comportamento può "
"essere necessaria quando si usa il bind LDAPS."

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (per connessioni non anonime)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Password (per connessioni non anonime)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:912
msgid "Login field"
msgstr "Nome utente"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1108
#: src/AuthLDAP.php:1685 src/User.php:3242
msgid "Synchronization field"
msgstr "Campo sincronizzazione"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:361
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr ""
"Il campo di sincronizzazione non può essere modificato una volta in uso."

#: templates/pages/setup/ldap/test_form.html.twig
#, php-format
msgid "Test LDAP server: %s"
msgstr "Test server LDAP: %s"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Collegamento a directory LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Puoi usare il nome di un campo o una espressione usando diversi %{fieldname}"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Esempio di posizione: %{city} > %{roomnumber}"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilizza TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Fuso orario directory LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use paged results"
msgstr "Visualizza i risultati su più pagine"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Page size"
msgstr "Dimensione della pagina"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Numero massimo di risultati"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Mai dereferenziato (predefinito)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Sempre dereferenziato"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Dereferenziato durante la ricerca (se non localizzato)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Dereferenziato se localizzato (non durante la ricerca)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Come dovrebbero essere gestiti gli alias LDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr "Nome dominio usato dal tool di inventario per collegare l'utente"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Certfile"
msgstr "File di certificazione TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "File di chiavi TLS"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Version"
msgstr "Versione TLS"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
#, php-format
msgid "%s wants to access your GLPI account"
msgstr "%s vuole accedere al tuo account GLPI"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid ""
"This application will be able to access your account and perform the "
"following actions on your behalf:"
msgstr ""
"Questa applicazione potrà accedere al tuo account e eseguire le seguenti "
"azioni a tuo nome:"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "No specific permissions requested"
msgstr "Nessun permesso specifico richiesto"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Accept"
msgstr "Accetto"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Deny"
msgstr "Blocca"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search for knowledge base entries or forms"
msgstr "Cerca articoli della base di conoscenza o moduli"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search results"
msgstr "Risultati della ricerca"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Quick Access"
msgstr "Accesso rapido"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig src/Central.php:517
msgid "Update my password"
msgstr "Aggiorna la mia password"

#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostra i grafici"

#: templates/pages/assistance/stats/title.html.twig
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Seleziona statistica da visualizzare"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Toggle filters"
msgstr "Seleziona filtri"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:839
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Plannings"
msgstr "Pianificazioni"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig js/planning.js:722
msgid "Add a calendar"
msgstr "Aggiungi un calendario"

#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Promemoria"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1089
msgid "Guests"
msgstr "Ospiti"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Ogni ospite avrà una copia in sola lettura di questo evento"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1034
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:75
msgid "Background event"
msgstr "Evento in background"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1040
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:83
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Rule.php:1419
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#, php-format
msgid "%s color"
msgstr "%s colore"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig src/Rule.php:630
#: src/Dropdown.php:2784 src/Dropdown.php:2785
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Ical"
msgstr "iCal"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "L'URL CalDAV è stato copiato negli appunti"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copia CalDAV URL negli appunt"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:458
msgid "Form title"
msgstr "Titolo del modulo"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:469
msgid "Form description"
msgstr "Descrizione del modulo"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Untitled section"
msgstr "Sezione senza titolo"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#, php-format
msgid "%s description"
msgstr "%s descrizione"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Form submitted"
msgstr "Modulo inviato"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Your form has been submitted successfully."
msgstr "Il tuo modulo è stato inviato correttamente."

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Go back to service catalog"
msgstr "Torna al catalogo dei servizi"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "See my tickets"
msgstr "Visualizza le mie chiamate"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:167
msgid "Self-signed"
msgstr "Self-signed"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:434 src/Certificate.php:244
msgid "DNS name"
msgstr "Nome DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:435 src/Certificate.php:160
msgid "DNS suffix"
msgstr "Suffisso DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:184
msgid "Command used"
msgstr "Comando utilizzato"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:192
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Richiesta certificato (CSR)"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:219
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero di colonne"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:227
msgid "Number of rows"
msgstr "Numero di righe"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell width"
msgstr "Larghezza cella"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell height"
msgstr "Altezza cella"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Immagine di sfondo (planimetria)"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:500
#: src/NotificationTargetContract.php:187 src/Ticket_Contract.php:150
#: src/Contract_Supplier.php:211
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Next renewal date"
msgstr "Data del prossimo rinnovo"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:373
#: src/Contract_Supplier.php:214 src/Contract_User.php:220
msgid "Initial contract period"
msgstr "Durata del contratto per il primo periodo"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Entity.php:1884
#: src/Contract.php:333 src/Contract.php:578 src/Contract.php:1583
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Preavviso"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:304
#: src/Contract.php:618 src/NotificationTargetContract.php:189
msgid "Account number"
msgstr "Protocollo"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Periodicità del contratto"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:362
#: src/Contract.php:603
msgid "Invoice period"
msgstr "Cadenza fatturazione"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1520
#: src/Contract.php:1539
msgid "Tacit"
msgstr "Tacito"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1521
#: src/Contract.php:1540
msgid "Express"
msgstr "Esplicito"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:626
msgid "Renewal"
msgstr "Rinnovo"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Numero massimo dei dispositivi"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:686
#: src/Infocom.php:1668
msgid "Email alarms"
msgstr "Avvisi per e-mail"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:433
msgid "Has backup"
msgstr "Ha il backup"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:204
#: src/Database.php:319
msgid "Last backup date"
msgstr "Data dell'ultimo backup"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
msgctxt "Item"
msgid "Items"
msgstr "Elementi"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: src/DatabaseInstance.php:228 src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:102
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/ITILTemplate.php:200
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s modello"
msgstr[1] "%1$s modelli"
msgstr[2] "%1$s modelli"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/DomainRecord.php:122
#: src/DomainRecord.php:515
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
msgid "Open helper form"
msgstr "Apri il modulo di supporto"

#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2099 src/CommonITILCost.php:135
#: src/CommonITILCost.php:597 src/ContractCost.php:157
#: src/ContractCost.php:383 src/ProjectCost.php:143 src/ProjectCost.php:261
#: src/ProjectCost.php:346 src/CommonITILTask.php:1220
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:75
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:285 src/User.php:3501
msgid "Begin date"
msgstr "Data di inizio"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid "Not linked to any software"
msgstr "Senza collegamenti a software"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Log.php:529
#: src/Log.php:539 src/Log.php:1061 src/SoftwareLicense.php:1188
#: src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1380 src/Software.php:81
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 src/Profile.php:1560
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:66 src/RuleDictionnarySoftware.php:88
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Software"
msgstr[1] "Software"
msgstr[2] "Software"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:403 src/SoftwareLicense.php:1005 src/Lock.php:653
msgid "Version in use"
msgstr "Versione in uso"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:391 src/SoftwareLicense.php:1004
msgid "Purchase version"
msgstr "Versione acquisita"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/FieldUnicity.php:572 src/Stat.php:502 src/SoftwareLicense.php:998
#: src/CronTask.php:1182 src/CronTask.php:1277
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:438
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Consenti superamento quota"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:414 src/SoftwareLicense.php:717
#: src/SoftwareLicense.php:1006 src/Certificate.php:478
msgid "Expiration"
msgstr "Data fine"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Nel motore di ricerca, usa \"Expiration contains NULL\" per trovare le "
"licenze senza data di scadenza"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnata"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Remaining"
msgstr "Rimanenti"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Over"
msgstr "Superato"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Add a document"
msgstr "Aggiungi un documento"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Associa un documento esistente"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:207 src/Certificate_Item.php:351
#: src/NetworkName.php:671 src/NetworkPort_Vlan.php:131
#: src/NetworkPort_Vlan.php:327 src/IPNetwork_Vlan.php:139
#: src/CommonDBConnexity.php:528 src/CommonDBConnexity.php:696
#: src/Domain.php:443
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Associa"

#: templates/pages/management/document.html.twig
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Inserito da %s"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Current file"
msgstr "File corrente"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "Checksum"
msgstr "Codice di controllo"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:626
#: src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2335 src/Document.php:881
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
msgid "Web link"
msgstr "Indirizzo web"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:628
#: src/Document.php:889 src/DocumentType.php:64 src/DocumentType.php:107
msgid "MIME type"
msgstr "Formato MIME"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "In blacklist per l'import"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Use a file uploaded on server"
msgstr "Usa un file caricato su un server"

#: templates/pages/management/item_line.html.twig
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2114 src/CommonITILCost.php:159
#: src/CommonITILCost.php:236 src/CommonITILCost.php:601
msgid "Time cost"
msgstr "Costo orario"

#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:346
#: src/Contract.php:753 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2108
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2113
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2128
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2133
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2229
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2255 src/CommonITILCost.php:52
#: src/CommonITILCost.php:207 src/CommonITILCost.php:258
#: src/ContractCost.php:52 src/ContractCost.php:173 src/ContractCost.php:386
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:255
#: src/ProjectCost.php:349
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Costo"
msgstr[1] "Costi"
msgstr[2] "Costi"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2082
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2119 src/CommonITILCost.php:167
#: src/CommonITILCost.php:272 src/CommonITILCost.php:602
msgid "Fixed cost"
msgstr "Costo fisso"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2124 src/CommonITILCost.php:175
#: src/CommonITILCost.php:293 src/CommonITILCost.php:603
msgid "Material cost"
msgstr "Costo del materiale"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:231
msgid "Caller number"
msgstr "Telefono del chiamante"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:239
msgid "Caller name"
msgstr "Nome del chiamante"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1755 src/Item_Rack.php:402
#: src/NetworkName.php:763 src/Item_Project.php:166
#: src/Item_SoftwareVersion.php:669 src/Item_SoftwareVersion.php:1032
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1042 src/Supplier.php:601 src/Database.php:419
#: src/NetworkAlias.php:412 src/Item_Devices.php:717 src/Item_Devices.php:746
#: src/ProjectCost.php:357 src/Appliance_Item.php:140
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:282
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:284
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:311
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:346
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:400
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:406
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:452
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:496 src/Item_SoftwareLicense.php:962
#: src/NetworkPort.php:742 src/User.php:4694 src/CommonDBTM.php:4419
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:410
#: src/Impact.php:778
msgid "View as list"
msgstr "Visualizza come lista"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:411
#: src/Impact.php:779
msgid "View graphical representation"
msgstr "Visualizza la rappresentazione grafica"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "I seguenti elementi eccedono le misure della stanza"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Blueprint"
msgstr "Planimetria"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Grid"
msgstr "Reticolo"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a supplier"
msgstr "Aggiungi un fornitore"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a contact"
msgstr "Aggiungi un contatto"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Aggiungi un'autorizzazione ad un utente"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/ruleright_form.html.twig
#: src/Profile_User.php:1111 src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:58
#: src/RuleRight.php:289
msgid "Recursive"
msgstr "Ricorsivo"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HelpdeskTranslation.php:54
msgid "Helpdesk translation"
msgid_plural "Helpdesk translations"
msgstr[0] "Traduzione dell'assistenza"
msgstr[1] "Traduzioni dell'assistenza"
msgstr[2] "Traduzioni dell'Assistenza"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Add language"
msgstr "Aggiungi una lingua"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translated"
msgstr "Tradotto"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translations to do"
msgstr "Traduzioni da fare"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Obsolete translations"
msgstr "Traduzioni obsolete"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Select language to translate"
msgstr "Seleziona la lingua della traduzione"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "New question"
msgstr "Nuova domanda"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question details"
msgstr "Dettagli della domanda"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid ""
"The current access policy allows unauthenticated access to this form, but "
"this question type will be hidden to unauthenticated users."
msgstr ""
"L'attuale sistema di accesso permette l'acceso al form agli utenti non "
"autenticati, ma la tipologia di questa domanda sarà nascosta agli utenti non"
" autenticati."

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:142
msgid "Question name"
msgstr "Nome della domanda"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Duplicate question"
msgstr "Duplica domanda"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "More actions"
msgstr "Più azioni"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Configure visibility"
msgstr "Gestione visibilità"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Configure validation"
msgstr "Gestione validazioni"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Copy uuid"
msgstr "Copia uuid"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Add a description"
msgstr "Aggiungi una descrizione"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:153
msgid "Question description"
msgstr "Descrizione della domanda"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question type"
msgstr "Tipo della domanda"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionType.php:188
msgid "Question sub type"
msgstr "Sotto tipo della domanda"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Form section"
msgstr "Sezione del modulo"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section name"
msgstr "Nome della sezione"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "New section"
msgstr "Nuova sezione"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section details"
msgstr "Dettagli della sezione"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Add a description to this section"
msgstr "Aggiungi una descrizione a questa sezione"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: src/Glpi/Form/Section.php:177
msgid "Section description"
msgstr "Descrizione della sezione"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#, php-format
msgid "%d element"
msgid_plural "%d elements"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementi"
msgstr[2] "%d elementi"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Collapse section"
msgstr "Riduci sezione"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Duplicate section"
msgstr "Duplica sezione"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Move section"
msgstr "Sposta sezione"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Merge with previous section"
msgstr "Unisci alla sezione precedente"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Delete section"
msgstr "Elimina sezione"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Logic operator"
msgstr "Operatore logico"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
msgid "Select an item..."
msgstr "Seleziona un elemento..."

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Value operator"
msgstr "Valore dell'operatore"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Delete criteria"
msgstr "Elimina criterio"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Add another criteria"
msgstr "Aggiungi un altro criterio"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Add a slot"
msgstr "Aggiungi slot"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Remove horizontal layout"
msgstr "Rimuovi disposizione orizzontale"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Update item"
msgstr "Aggiorna elemento"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicato"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Configure creation conditions"
msgstr "Configura le condizioni di creazione"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditions count"
msgstr "Conto delle condizioni"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Conditional validation is not available for this question type."
msgstr ""
"La validazione condizionale non è prevista per questo tipo di domanda."

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a question"
msgstr "Aggiungi una domanda"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a section"
msgstr "Aggiungi una sezione"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a horizontal layout"
msgstr "Aggiungi una disposizione orizzontale"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Remove slot"
msgstr "Rimuovi slot"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to copy to clipboard"
msgstr "Clicca per copiare negli appunti"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Direct access URL"
msgstr "URL per l'accesso diretto"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to change the token"
msgstr "Clicca per cambiare token"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Allow unauthenticated users"
msgstr "Abilita utenti non autenticati"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid ""
"Users without accounts will be able to answer anonymously to this form. "
"Authenticated users will not see this form."
msgstr ""
"Gli utenti potranno rispondere in modo anonimo al modulo senza essere "
"autenticati ai loro account. Gli utenti autenticati non potranno vedere "
"questo modulo."

#: templates/pages/admin/form/access_control/allow_list.html.twig
#, php-format
msgid "There are %d user(s) matching these criteria."
msgstr "Ci sono %d utente/i che soddisfano i criteri."

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Comment details"
msgstr "Dettagli del commento"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "New comment"
msgstr "Nuovo Commento"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:186
msgid "Comment title"
msgstr "Titolo del commento"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Duplicate comment"
msgstr "Duplica commento"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:197
msgid "Comment description"
msgstr "Descrizione del commento"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "Item has conditions and cannot be deleted"
msgstr "L'elemento ha delle condizioni e non può essere eliminato"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This question is used in conditions of other form elements"
msgstr ""
"Questa domanda viene usata nelle condizioni di visibilità di altri elementi "
"del modulo"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this question."
msgstr ""
"Prima di eliminare questa domanda devi eliminare tutte le condizioni basate "
"su di essa."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This comment is used in conditions of other form elements"
msgstr ""
"Questo commento viene usato nelle condizioni di visibilità di altri elementi"
" del modulo"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this comment."
msgstr ""
"Prima di eliminare questo commento devi eliminare tutte le condizioni basate"
" su di esso."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This section is used in conditions of other form elements"
msgstr ""
"Questa sezione viene usata nelle condizioni di visibilità di altri elementi "
"del modulo"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this section."
msgstr ""
"Prima di eliminare questa sezione devi eliminare tutte le condizioni basate "
"su di essa."

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Conditional validation"
msgstr "Validazioni condizionali"

#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Save changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: src/Glpi/Form/FormTranslation.php:52
msgid "Form translation"
msgid_plural "Form translations"
msgstr[0] "Traduzione del modulo"
msgstr[1] "Traduzioni del modulo"
msgstr[2] "Traduzioni del modulo"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Destination fields accordion"
msgstr "Campi dell'accordion di destinazione"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Auto config"
msgstr "Completamento automatico"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid ""
"The auto configuration option allows dynamically configuring the content of "
"the created object based on the different fields of the form."
msgstr ""
"L'opzione di completamento automatico permette di configurare il contenuto "
"dell'oggetto creato in base ai diversi campi presenti del modulo."

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Select strategy..."
msgstr "Seleziona una strategy..."

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/linked_itilobjects.html.twig
msgid "Remove strategy"
msgstr "Rimuovi una strategy"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Combine with another option"
msgstr "Combina con un'altra opzione"

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
msgid "Select your file"
msgstr "Seleziona un tuo file"

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step2PreviewController.php:87
msgid "Preview import"
msgstr "Importa anteprima"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step3ResolveIssuesController.php:75
msgid "Resolve issues"
msgstr "Risolvi incidenti"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Original value"
msgstr "Valore originario"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Replacement value"
msgstr "Valore di sostituzione"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#, php-format
msgid "Replacement value for '%s'"
msgstr "Sostituzione valore di '%s'"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step4ExecuteController.php:73
msgid "Import results"
msgstr "Importa risultati"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:449
msgid "Imported"
msgstr "Importato"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Not imported"
msgstr "Non importato"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Import another file"
msgstr "Importa un altro file"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import preview"
msgstr "Importa anteprima"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form name"
msgstr "Nome del modulo"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Ready to be imported"
msgstr "Pronto per essere importato"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Can't be imported"
msgstr "Non può essere importato"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/NetworkPortType.php:60 src/NetworkPortType.php:87
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1219
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove this form from the import list"
msgstr "Rimuovi modulo dalla lista delle importazioni"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove form"
msgstr "Rimuovi da"

#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
msgid "Reorganize sections"
msgstr "Riorganizza le sezioni"

#: templates/pages/admin/form/condition_handler_templates/input.html.twig
msgid "Enter a value..."
msgstr "Inserisci un valore..."

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Request categories"
msgstr "Categorie di richieste"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Incident categories"
msgstr "Categorie di incidenti"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Change categories"
msgstr "Categorie di cambiamenti"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Problem categories"
msgstr "Categorie di problemi"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Filter ticket categories"
msgstr "Filtra le categorie di chiamate"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Subtree root"
msgstr "Radice del sotto-albero"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Limit subtree depth"
msgstr "Limita la profondità del sotto-albero"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Make tree root selectable"
msgstr "Rendi selezionabili le radici degli alberi"

#: templates/pages/admin/form/question_type/base_advanced_configuration.html.twig
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Configurazioni avanzate"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Service catalog configuration"
msgstr "Configurazioni del catalogo dei servizi"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid " Active"
msgstr "Attivo"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:88
msgid "Illustration"
msgstr "Illustrazione"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Pin to top of the service catalog"
msgstr "Metti in prima posizione nel catalogo dei servizi"

#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditional visibility"
msgstr "Visibilità condizionale"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form details"
msgstr "Dettagli del modulo"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid ""
"These questions have an unknown type and will be deleted the next time this "
"form is saved:"
msgstr ""
"Queste domande hanno un tipo sconosciuto quindi verranno eliminate la "
"prossima volta che questo modulo verrà salvato:"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Add a description to your form..."
msgstr "Aggiungi una descrizione al tuo modulo..."

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:452
msgid "Form properties"
msgstr "Proprietà del modulo"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Render layout"
msgstr "Rendering della disposizione"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Conditional visibility for submit button"
msgstr "Visibilità condizionale per il pulsante di invio"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:116 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1430
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Cestina"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Save and preview"
msgstr "Salva e visualizza anteprima"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks layout"
msgstr "Disposizione orizzontale dei blocchi"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks"
msgstr "Blocchi orizzontali"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_placeholder.html.twig
msgid "Form horizontal block placeholder"
msgstr "Segnaposto per blocco orizzontale del modulo"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid "Question has conditions and its type cannot be changed"
msgstr ""
"La domanda ha delle condizioni quindi il suo tipo non può essere modificato"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"This question is used in the conditions of other form elements with a value "
"operator that is not available for the new selected type."
msgstr ""
"Questa domanda viene utilizzata nelle condizioni di altri elementi del "
"modulo con un operatore di valore che non è disponibile per il tipo appena "
"selezionato."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"You must delete/edit related conditions before changing the type of this "
"question."
msgstr ""
"Prima di modificare questa domanda devi eliminare o modificare tutte le "
"condizioni basate su di essa."

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation name"
msgstr "Nome della traduzione"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeShortAnswer.php:130
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:92
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:276
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:142
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:234
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6673 src/CommonDBTM.php:4946
msgid "Default value"
msgstr "Valore predefinito"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translated value"
msgstr "Valori tradotti"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Edit translation"
msgstr "Modifica traduzione"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Form translations: %s"
msgstr "Traduzioni del modulo: %s"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "Default (%s)"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Form actions"
msgstr "Azioni del modulo"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Save translation"
msgstr "Salva la traduzione"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Delete translation"
msgstr "Elimina la traduzione"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "The default value has changed since the last translation"
msgstr "Il valore di default è cambiato dall'ultima traduzione"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation may be obsolete"
msgstr "La traduzione potrebbe essere obsoleta"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Enter translation"
msgstr "Inserisci una traduzione"

#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/associated_items.html.twig
msgid "Remove item"
msgstr "Rimuovi elemento"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestination.php:72
msgid "Destination"
msgid_plural "Destinations"
msgstr[0] "Destinazione"
msgstr[1] "Destinazioni"
msgstr[2] "Destinazioni"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "No items will be created for this form."
msgstr "Nessun oggetto verrà creato per questo modulo."

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destinations"
msgstr "Destinazioni del modulo"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destination name"
msgstr "Nome della destinazione del modulo"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configurazione modello"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configurazione chiamate"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2101
#: src/Entity.php:2678 src/LevelAgreement.php:383 src/SLM.php:170
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/ITILCategory.php:480
#: src/Ticket.php:3282 src/Ticket.php:3300
msgid "Incident"
msgstr "Incidente"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1407
msgid "Tickets default type"
msgstr "Chiamata predefinita"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2417
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Basato sull'elemento poi sulla categoria"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2418
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Basato sulla categoria poi sull'elemento"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Assegnazione automatica di chiamate, cambiamenti e problemi"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Segna come privato il commento alla chiamata di un fornitore attraverso "
"e-mail"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2471
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Sostituire l'agente ed il nome del gruppo con un nome generico"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr ""
"Sostituire il nome del gruppo e dell'agente con un nickname configurabile"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2473
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Sostituire il nome dell'agente con un nome generico"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2474
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Sostituisci il nome dell'agente con un nickname personalizzabile"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2475
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Sostituire il nome del gruppo con un nome generico"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonimizza gli agenti di supporto"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Visualizza le iniziali per gli utenti senza immagini"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1417
msgid "Default contract"
msgstr "Contratto predefinito"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1423
#: src/Entity.php:2694
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contratto nell'entità della chiamata"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Configurazione per la chiusura automatica"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "L'azione di chiusura chiamata è disabilitata."

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "l'azione di pulizia delle chiamate è disabilitata"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/Entity.php:1338
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Chiusura automatica delle chiamate risolte dopo"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1349
#: src/Entity.php:1368 src/Entity.php:2736
msgid "Immediately"
msgstr "Immediatamente"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1357
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Pulizia automatica delle chiamate chiuse dopo"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#, php-format
msgid "Configuring the satisfaction survey: %s"
msgstr "Configurazione del sondaggio di gradimento: %s"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2838
#: src/CommonITILSatisfaction.php:295 src/CommonITILSatisfaction.php:331
msgid "Internal survey"
msgstr "Sondaggio interno"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configurazione del sondaggio di gradimento"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Helpdesk"
msgstr "Helpdesk"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Show tickets properties on helpdesk"
msgstr "Mostra le proprietà delle chiamate nell'helpdesk"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Location.php:126
msgid "Location on map"
msgstr "Posizione sulla mappa"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitudine"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Abilita personalizzazione CSS"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Custom CSS is disabled"
msgstr "Le personalizzazioni CSS sono disabilitate"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1047
msgid "Notification options"
msgstr "Opzioni notifica"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Email sender email address"
msgstr "Indirizzo del mittente dell'e-mail"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1115
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefisso per le notifiche"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1054
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Ritarda l'invio delle notifiche via e-mail"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1069
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Abilita notifiche di default"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms options"
msgstr "Opzioni allerte"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Frequenza solleciti per allerte cartucce "

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1282
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Soglia di allerta predefinita per quantità cartucce"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Frequenza solleciti per allerte materiali di consumo"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1292
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Soglia di allerta predefinita per quantità materiale di consumo"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1212
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Allerte contratti"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1222
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Invia avvisi contratti prima del"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1242
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Invia avvisi informazioni contabili ed amministrative prima del"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1192
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Allerte scadenza licenze"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1202
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Invia avvisi licenze prima del"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1302
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Avvisi di certificati scaduti"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Invia avvisi certificati prima del"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frequenza della notifica per allarmi sui certificati"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1252
#: src/ReservationItem.php:697
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Invio avvisi di prenotazioni"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Invio avvisi per le chiamate non ancora risolte dal"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Approval reminder frequency"
msgstr "Frequenza del promemoria di approvazione"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Avviso sulla scadenza del dominio"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Scadenze chiusure domini"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains expired"
msgstr "Domini scaduti"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Create survey after"
msgstr "Crea sondaggio dopo"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig src/CronTask.php:608
#: src/CronTask.php:643 src/CronTask.php:654
msgid "As soon as possible"
msgstr "Appena possibile"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Soglia per attivare una indagine"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Duration of survey"
msgstr "Durata del sondaggio"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Max rate"
msgstr "Frequenza massima"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Default rate"
msgstr "Frequenza di default"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Comment required if score is <= to"
msgstr "E' richiesto un commento se il punteggio è <= a "

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#, php-format
msgid "For %s closed after"
msgstr "Per %s chiuso dopo"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Valid tags"
msgstr "Etichette utilizzabili"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Compilazione automatica delle date per le informazioni contabili ed "
"amministrative"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1740
#: src/Entity.php:1750 src/Entity.php:2591 src/Entity.php:2808
#: src/Entity.php:2821
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copia la data di acquisto"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1741
#: src/Entity.php:1751 src/Entity.php:2594 src/Entity.php:2810
#: src/Entity.php:2822
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copia la data di ordine"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1742
#: src/Entity.php:1752 src/Entity.php:2597 src/Entity.php:2812
#: src/Entity.php:2823
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copia la data di consegna"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2663
#: src/Entity.php:2855
msgid "No change of entity"
msgstr "Nessuna variazione sull'entità"

#. TRANS: software in plural
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1562
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entità per la creazione del software"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig front/transfer.action.php:40
#: src/Rule.php:260 src/Transfer.php:86 src/Profile.php:1030
#: src/Profile.php:2541
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferisci"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2686
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Nessun trasferimento automatico"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Modello per il trasferimento automatico di entità sulle rimanenze"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Agent base URL"
msgstr "URL di base dell'agente"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Aggiornamento automatico dei dispositivi collegati al computer"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Dropdown.php:2650
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2745
msgid "Unit management"
msgstr "Gestione delle unità"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2705
msgid "Do not copy"
msgstr "Non copiare"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2704
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2715
msgid "Do not delete"
msgstr "Non eliminare"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When connecting or updating the relevant field"
msgstr "Comportamento alla connessione/aggiornamento del campo corrispondente"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2722
msgid "Copy computer status"
msgstr "Prende stato dal computer"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When disconnecting"
msgstr "Comportamento alla disconnessione"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2728
msgid "Clear status"
msgstr "Cancella lo stato"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valori delle regole generali per l'assegnazione ad entità"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Questi parametri sono utilizzati come azioni nelle regole generali per "
"l'assegnazione alle entità"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1013
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Informazione dell'inventario (TAG) identificativa dell'entità"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1004
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Informazioni rappresentanti l'entità LDAP (DN)"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Dominio di posta elettronica identificativo dell'entità"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr ""
"Valori utilizzati nell'interfaccia per la ricerca degli utenti in una "
"directory LDAP"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtro LDAP associato all'entità (se necessario)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Tipo di agente"
msgstr[1] "Tipi di agente"
msgstr[2] "Tipi di agente"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/ObjectLock.php:377
#: src/Agent.php:126
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/PCIVendor.php:63
#: src/PCIVendor.php:85 src/USBVendor.php:64 src/USBVendor.php:86
msgid "Device ID"
msgstr "ID periferica"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:629
#: src/Document.php:897 src/NotificationTemplateTranslation.php:370
#: src/Agent.php:153 src/Agent.php:305
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Configurazione dell'agente"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Thread di individuazione della rete"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Timeout di rilevamento della rete"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Thread di inventario di rete"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Timeout dell'inventario di rete"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:2054
#: src/Config.php:964
msgid "General setup"
msgstr "Configurazione generale"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Attività supportate"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "When reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr "Quando segnalato dall'agente GLPI via inventario nativo"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:187
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:195
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inventario Computer"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:203
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "Inventario ESX remoto"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:208 src/Agent.php:211
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Network discovery (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:210 src/Agent.php:219
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Network discovery (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:227
msgid "Package Deployment"
msgstr "Pacchetto per la distribuzione"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:243
msgid "Remote inventory"
msgstr "Inventario Remoto"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/conf/index.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:204
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:596 src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1104
#: src/Profile.php:946 src/Profile.php:2599
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "Il processo di importazione è stato completato"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig src/Rule.php:2191
msgid "Result"
msgstr "Risultato"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:243
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Importazione negata (nessun registro)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Importa i file di inventario"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Puoi utilizzare questo menu per caricare qualsiasi file di inventario. Il "
"file deve avere un'estensione nota (%1$s).\n"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"È anche possibile caricare un archivio compresso direttamente con una "
"raccolta di file di inventario."

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Caricare"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Target entity"
msgstr "Entità di destinazione"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Preserve"
msgstr "Mantieni"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:267
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:286
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:452
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:593
#: src/NetworkPortInstantiation.php:614
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Keep"
msgstr "Mantieni"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Empty the location"
msgstr "Svuota la posizione"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Software of items"
msgstr "Software degli elementi"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Se il software non è più utilizzato"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Collegamenti tra stampanti, tipi di cartucce e cartucce"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Se i tipi di cartucce non sono più utilizzati"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Collegamenti tra tipi di cartucce e cartucce"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Collegamenti tra tipi di materiale di consumo e materiali di consumo"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Collegamenti tra computer e volumi"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Blocca i campi aggiornati durante il trasferimento"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Direct connections"
msgstr "Collegamenti diretti"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Se i monitor non sono più utilizzati"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Se le stampanti non sono più utilizzate"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Se le periferiche non sono più utilizzate"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Se i telefoni non sono più utilizzati"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig src/Html.php:1292
#: src/Webhook.php:454 src/Dropdown.php:1327 src/Infocom.php:172
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:170 src/Glpi/Event.php:204
#: src/Profile.php:177 src/Profile.php:1684 src/Config.php:968
msgid "Management"
msgstr "Gestione"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Se i fornitori non sono più utilizzati"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Collegamenti tra fornitori e contratti"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Se i contatti non sono più utilizzati"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Se i documenti non sono più utilizzati"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Se i contratti non sono più utilizzati"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Se i certificati non sono più utilizzati"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this entity."
msgstr "Non ci sono riquadri definiti per questa entità."

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "The following tiles from the parent entity will be used:"
msgstr "I seguenti riquadri dell'entità superiore verranno utilizzati:"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Copy parent entity configuration into this entity"
msgstr "Copia le configurazioni dell'entità superiore in questa entità"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Define tiles for this entity from scratch"
msgstr "Definisci i riquadri per quest'entità da zero"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/lifecycle_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2811
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Ciclo di vita delle chiamate"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2821
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Cicli di vita dei problemi"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2845
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Cicli di vita dei cambiamenti"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:787
#: src/Profile.php:1499 src/User.php:3484 src/RuleRight.php:320
msgid "Default profile"
msgstr "Profilo predefinito"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1489
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interfaccia del profilo"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:3000
msgid "Update own password"
msgstr "Aggiornare la propria password"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1508
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr ""
"Mostra, all'accesso, il modulo per l'inserimento di una nuova chiamata"

#: templates/pages/admin/profile/tools.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/tools_simple.html.twig src/Html.php:1301
#: src/Dropdown.php:1334 src/Ticket.php:3086 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1434
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:171 src/Glpi/Event.php:203
#: src/Profile.php:170 src/Profile.php:178 src/Profile.php:1900
msgid "Tools"
msgstr "Utilità"

#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Record di dominio gestibili"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Modelli ITIL"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2702
msgid "Default ticket template"
msgstr "Modello di chiamata predefinito"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default change template"
msgstr "Modello di cambiamento predefinito"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default problem template"
msgstr "Modello di problema predefinito"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Oggetto ITIL"
msgstr[1] "Oggetti ITIL"
msgstr[2] "Oggetti ITIL"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Notifications must be enabled to activate mentions."
msgstr "Per attivare le menzioni le notifiche devono essere attive."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Mentions configuration"
msgstr "Configurazione menzioni"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Enables or disables the ability to mention users within the application."
msgstr ""
"Abilita o disabilita la possibilità di menzionare gli utenti all'interno "
"dell'applicazione."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "User mentions are disabled for this profile."
msgstr "Le menzioni sono disabilitate per questo profilo."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Displays all users. Mentioned users will be added as observers if they are "
"not already actors."
msgstr ""
"Mostra tutti gli utenti. Gli utenti menzionati saranno aggiunti come "
"osservatori se non sono attori."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Restricted"
msgstr "Soggetto a restrizioni"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Limits the display to actors directly involved in the ticket."
msgstr ""
"Limita la visibilità degli attori coinvolti direttamente nella chiamata."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Association"
msgstr "Associa"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2799
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Mostra l'hardware dei miei gruppi"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2772
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Dispositivi associabili alla chiamata"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2781
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr "Elementi associabili alle chiamate, ai cambiamenti e ai problemi"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Html.php:1315
#: src/ReservationItem.php:864
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:172 src/Profile.php:179
#: src/Profile.php:2307
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Rule.php:129
#: src/Glpi/Event.php:195 src/RuleCollection.php:1959
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Regola"
msgstr[1] "Regole"
msgstr[2] "Regole"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Profile.php:1036
#: src/Profile.php:2457
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Menu a discesa dizionario"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Global right"
msgstr "Diritti globali"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Entity right"
msgstr "Diritti locali"

#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig
msgid "Custom asset"
msgid_plural "Custom assets"
msgstr[0] "Elemento personalizzato"
msgstr[1] "Elementi personalizzati"
msgstr[2] "Elementi personalizzati"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustrations"
msgstr "Illustrazioni personalizzate"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration"
msgstr "Illustrazione predefinita"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration"
msgstr "Illustrazione personalizzata"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited from parent entity"
msgstr "Eredita dall'entità superiore"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side"
msgstr "Lato sinistro"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side configuration"
msgstr "Configurazioni del lato sinistro"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side"
msgstr "Lato destro"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side configuration"
msgstr "Configurazioni del lato destro"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration preview"
msgstr "Anteprima illustrazioni di default"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration preview and selection"
msgstr "Anteprima e selezione delle illustrazioni personalizzate"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited illustration preview"
msgstr "Anteprima delle illustrazioni ereditata"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "The following illustration from the parent entity will be used:"
msgstr "Le seguenti illustrazioni dell'entità superiore verranno usate:"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save custom illustrations settings"
msgstr "Salva configurazioni delle illustrazioni personalizzate"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom value"
msgstr "Valore personalizzato"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Main title"
msgstr "Titolo principale"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default title preview"
msgstr "Anteprima titolo di default"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom title value"
msgstr "Valore del titolo personalizzato"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Enter a custom title..."
msgstr "Inserisci un titolo personalizzato..."

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited title preview"
msgstr "Anteprima del titolo ereditata"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/User.php:3635
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#, php-format
msgid "Inherited from parent entity (%1$s)"
msgstr "Ereditato dall'entità superiore (%1$s)"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Search bar"
msgstr "Barra di ricerca"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Expand categories in the service catalog"
msgstr "Espandi le categorie nel catalogo dei servizi"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save general settings"
msgstr "Salva le impostazioni generali"

#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target page"
msgstr "Pagina di destinazione"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Delete tile"
msgstr "Elimina riquadro"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Substitutes are users who can approve or refuse tickets on your behalf."
msgstr "I sostituti sono utenti che approvano o rifiutano ticket in tua vece."

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Start date "
msgstr "Data di inizio"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "End date "
msgstr "Data finale"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Approval substitutes"
msgstr "Sostituti per le approvazioni"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Delegators are users who gave you the right to approve or refuse tickets on "
"their behalf."
msgstr ""
"I deleganti sono utenti che vi hanno dato il diritto di approvare o "
"rifiutare le chiamate per loro conto."

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3585
msgid "Substitution start date"
msgstr "Sostituzione della data iniziale"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3593
msgid "Substitution end date"
msgstr "Sostituzione della data finale"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:473
msgid "Recursive membership"
msgstr "Appartenenza ricorsiva"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid ""
"If enabled, members of this group will also become implicit members of its "
"children groups"
msgstr ""
"Se abilitato, i membri di questo gruppo diverranno membri impliciti dei "
"gruppi figli"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visibile nella chiamata"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:401
msgid "Can be notified"
msgstr "Può ricevere notifiche"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visibile nel progetto"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:393
msgid "Can be manager"
msgstr "Può essere gestore"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:409 src/Group.php:417
msgid "Can contain"
msgstr "Può contenere"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this item."
msgstr "Non ci sono riquadri definiti per questo elemento."

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:367
msgid "Add tile"
msgstr "Aggiungi riquadro"

#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
msgid "Change picture"
msgstr "Cambia immagine"

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Send an email to the user to set their own new password."
msgstr "Invia un'email all'utente per impostare la sua password"

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:65
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Not enough rights to change this field"
msgstr "Permessi insufficienti per modificare il campo"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:822
#: src/AuthLDAP.php:1148
msgid "Valid since"
msgstr "Valido da"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:823
#: src/AuthLDAP.php:1157
msgid "Valid until"
msgstr "Valido fino a"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Ultima sincronizzazione il %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Ultimo accesso il %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3410
#: src/User.php:5343
msgid "User DN"
msgstr "DN utente"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Utente non trovato nella directory LDAP"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3039
msgid ""
"If 2FA is mandatory for this user, they will be required to set it back up "
"the next time they log in."
msgstr ""
"Se la 2FA è obbligatoria per questo utente, gli sarà richiesto di "
"reimpostarla al prossimo login "

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:3908
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:782 src/Plugin.php:3096
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Administrative number"
msgstr "Matricola"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Glpi/Inventory/Conf.php:653
#: src/User.php:3493 src/RuleRight.php:303
msgid "Default entity"
msgstr "Entità predefinita"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Rule.php:2592
#: src/RuleAction.php:511
msgid "Full structure"
msgstr "Struttura completa"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:824
#: src/AuthLDAP.php:1117
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
#: src/User.php:3573
msgid "Supervisor"
msgstr "Responsabile"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Utilizza GLPI in modalità"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Contact information"
msgstr "Informazioni contatto"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Passwords and access keys"
msgstr "Password e chiavi di accesso"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "API token"
msgstr "API token"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Change password"
msgstr "Modifica password"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Password change pending"
msgstr "Modifica della password sospesa"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importazione in blocco di utenti da directory LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronizzazione degli utenti già importati"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Import new users"
msgstr "Importa nuovi utenti"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Log files"
msgstr "File di log"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by file path"
msgstr "Ordina per percorso del file"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by size"
msgstr "Ordina per dimensione"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordina per data"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "file size"
msgstr "Dimensione del file"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "date of last modification"
msgstr "Data dell'ultima modifica"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "File actions"
msgstr "Azioni su file"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Empty file"
msgstr "File vuoto"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to clear this file?"
msgstr "Sei sicuro do voler svuotare questo file?"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Delete file"
msgstr "Cancellare il file"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now."
msgstr ""
"Puoi continuare ad aggiungere elementi da trasferire oppure eseguire ora il "
"trasferimento."

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Think of making a backup before transfering items."
msgstr "E' consigliato fare un backup prima di trasferire gli elementi."

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Transfer mode"
msgstr "Modo di trasferimento"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Clear the list of elements to be transferred"
msgstr "Svuota la lista di elementi da trasferire"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Items to transfer"
msgstr "Dispositivi da trasferire"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Nessun elemento selezionato o richiesta non valida"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importazione in blocco di gruppi da directory LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importa nuovi gruppi"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/fields_display.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:58
msgid "New field"
msgstr "Nuovo campo"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid "Please select the type that represents the best the asset."
msgstr "Per favore indica il tipo che meglio rappresenta l'elemento."

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid ""
"We need this information to send the inventory file in the correct inventory"
" engine of the GLPI framework."
msgstr ""
"Questa informazione è necessario per inviare il file di inventario al "
"corretto engine di inventario del framework GLPI."

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid "Capacity options"
msgstr "Opzioni di capacità"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid ""
"You have disabled one or more capacities that are used by assets. Disabling "
"them will result in the deletion of associated data."
msgstr ""
"Hai disabilitato una o più capacità utilizzate dalle risorse. La loro "
"disabilitazione comporterà l'eliminazione dei dati associati."

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, disable it!"
msgstr "Sì, disabilita!"

#: templates/pages/admin/form_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target form"
msgstr "Modulo di destinazione"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Helpdesk translations: %s"
msgstr "Traduzioni dell'assistenza: %s"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Home tiles configuration"
msgstr "Configurazione riquadri della pagina principale"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Save tiles order"
msgstr "Salva l'ordine dei riquadri"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Add translation"
msgstr "Aggiungi traduzione"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Asset name / Field"
msgstr "Nome dell'elemento / Campo"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "New translation"
msgstr "Nuova traduzione"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "No translation has been added yet"
msgstr "Non è ancora stata aggiunta nessuna traduzione"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:804
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"There is currently no profile with access to items with current definition."
msgstr ""
"Attualmente non è presente alcun profilo con l'autorizzazione di "
"visualizzare l'elemento con la definizione attuale."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"It can be personalized, but some words are reserved such as classes from "
"GLPI like Computer, Monitor, etc."
msgstr ""
"Può essere personalizzato, ma alcuni termini sono già usati per denotare "
"classi di GLPI come Computer, Monitor, ecc."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "Items linked to the system name \"%s\" will have the class \"%s\"."
msgstr "Gli oggetti connessi al nome del sistema \"%s\" avranno classe \"%s\""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "The class of items related to current definition is \"%s\"."
msgstr "La classe di oggetti connessi alla definizione corrente è \"%s\""

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "This item definition is used by %d items."
msgstr "Questa definizione è usata da %delementi."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "All items that are using this definition will be deleted."
msgstr ""
"Tutti gli elementi che stanno usando questa definizione verranno eliminati."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "This item definition is not used by any items."
msgstr "Questa definizione non è usata da nessun elemento."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Sì, elimina!"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:686
msgid "In users"
msgstr "Negli utenti"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:344
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Attributo dell'utente che contiene i suoi gruppi"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:352
msgid "Attribute value"
msgstr "Valore dell'attributo"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:687
msgid "In groups"
msgstr "Nei gruppi"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:2188
#: src/Group.php:360
msgid "Group DN"
msgstr "DN del gruppo"

#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig src/AuthLDAP.php:1651
#: src/AuthLDAP.php:2222 src/NotImportedEmail.php:80
#: src/NotImportedEmail.php:92
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:76
#: src/LevelAgreementLevel.php:523 src/Rule.php:1246 src/Rule.php:1306
#: src/Rule.php:2123 src/RuleCriteria.php:91
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Criterio"
msgstr[1] "Criteri"
msgstr[2] "Criteri"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:847
#: src/Rule.php:944 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:538
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:848
#: src/Rule.php:948 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:539
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/Rule.php:911 src/AuthMail.php:251 src/AuthMail.php:386
#: src/AuthLDAP.php:587 src/AuthLDAP.php:4001 src/RuleRight.php:402
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/RuleCollection.php:548
msgid "Use rule for"
msgstr "Usa regola per"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Inventory rules"
msgstr "Regole di inventario"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Agent sends an inventory file"
msgstr "L'agente invia un file di inventario"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Transform itemtypes"
msgstr "Trasforma tipologie"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Override the asset to another custom definition (like Servers)"
msgstr ""
"Sovrascrivi l'oggetto con un'altra definizione personalizzata (come i "
"Server)"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportEntityCollection.php:52 src/RuleImportEntity.php:46
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Regole per l'assegnazione di un elemento ad un'entità"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Set an entity with some criteria (by its tag for example)"
msgstr " Imposta un'entità con alcuni criteri (ad esempio tramite il suo tag)"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleLocation.php:43
#: src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Regole sulle posizioni"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Apply a location by checking common criteria"
msgstr "Applica una posizione verificando i criteri comuni"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:81
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Regole per l'importazione e il collegamento di apparecchiature"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid ""
"Match data with an existing asset, create a new asset, or deny the import"
msgstr ""
"Confronta i dati con gli oggetti esistenti, crea un nuovo oggetto, oppure "
"nega l'importo"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig front/dictionnary.php:44
#: src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Dizionario"
msgstr[1] "Dizionari"
msgstr[2] "Dizionari"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Normalize sub-data (like softwares, OS and models)"
msgstr "Normalizza sotto-dati (come software, OS e modelli)"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleAsset.php:48
#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1027
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Regole per i dispositivi"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Alter asset fields based on their data"
msgstr "Modifica i campi degli asset sulla base dei loro dati"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "The asset is created or updated in GLPI"
msgstr "L'elemento è creato o aggiornato in GLPI"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2121
msgid "Result details"
msgstr "Dettaglio risultato"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2188
msgid "Rule results"
msgstr "Esito regola"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2126 src/Rule.php:2138
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Convalida"
msgstr[1] "Convalide"
msgstr[2] "Convalide"

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will stop after the first matched rule."
msgstr "Il motore terminerà dopo la prima regola soddisfatta."

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will run all matching rules."
msgstr "Il motore eseguirà tutte le regole per cui il criterio è soddisfatto."

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine passes the result of each rule to the next matching rule."
msgstr ""
"Il motore passerà il risultato di ogni regola alla regola successiva per cui"
" è soddisfatto il criterio."

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The rules are conditional based on a type of action."
msgstr "Le regole sono condizionali e si basano su un tipo di azione."

#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig
msgid "Import rules from an XML file"
msgstr "Importa regole da un file XML"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Rules refused"
msgstr "Regole rifiutate"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotImportedEmail.php:188
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Motivo del rifiuto"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:75
msgid "Entity not found"
msgstr "Entità non trovata"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Criteria refused"
msgstr "Criterio rifiutato"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1247
#: src/Rule.php:2124 src/RuleCriteria.php:161
msgid "Condition"
msgstr "Condizioni"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1248
#: src/Rule.php:2125 src/RuleCriteria.php:171
msgid "Reason"
msgstr "Motivi"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Actions refused"
msgstr "Azione rifiutata"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1130
msgid "Action type"
msgstr "Tipo azione"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:58
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:74 src/Lock.php:1339
#: src/Lock.php:1356 src/Problem_Ticket.php:102 src/Ticket_Ticket.php:65
#: src/Item_SoftwareVersion.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:173
#: src/DisplayPreference.php:157 src/Change_Ticket.php:117
#: src/Appliance.php:524 src/Item_SoftwareLicense.php:153
#: src/Item_SoftwareLicense.php:164 src/Item_SoftwareLicense.php:224
#: src/MassiveAction.php:824 src/MassiveAction.php:1138
#: src/MassiveAction.php:1170 src/MassiveAction.php:1196 src/User.php:3035
#: src/User.php:3041 src/CommonITILObject.php:4157 src/Certificate.php:597
#: src/Domain.php:466 src/Domain.php:471 src/Domain.php:480 src/Domain.php:489
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Invia"

#: templates/pages/admin/rules/criteria.html.twig
msgid "Add a criterion"
msgstr "Aggiungi un criterio"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
msgid "No element to be tested"
msgstr "Nessun elemento da verificare"

#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target url"
msgstr "Url di destinazione"

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "The execution of the plugins is suspended."
msgstr "L'esecuzione dei plugin è stata sospesa"

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:50
msgid "Resume execution of all active plugins"
msgstr "Riprendi l'esecuzione di tutti i plugin attivi"

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "Suspend execution of all plugins"
msgstr "Sospendi l'esecuzione di tutti i plugin"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Download file"
msgstr "Scaricare il file"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "filter logs"
msgstr "Filtra i log"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Scroll to bottom"
msgstr "Scorri fino al fondo"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Last entries to show:"
msgstr "Ultime entrate da mostrare:"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Toggle auto refresh"
msgstr "Attiva o disattiva l'auto refresh"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Collapse"
msgstr "Riduci"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "The log file is empty"
msgstr "Il file di log è vuoto"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Try enabling auto-refresh to see new content of the file"
msgstr ""
"Prova abilitando il rinnovo automatico per vedere il contenuto del file"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Enable auto-refresh"
msgstr "Abilita ricaricamento automatico"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Expert mode"
msgstr "Modalità esperto"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Simple mode"
msgstr "Modalità semplificata"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Criterio di ricerca degli utenti"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtro di ricerca degli utenti"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:814
#: src/AuthLDAP.php:939
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "View updated users"
msgstr "Mostra utenti aggiornati"

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Import new groups"
msgstr "Importa nuovi gruppi"

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for groups"
msgstr "Criteri di ricerca per i gruppi"

#: templates/pages/admin/group_user.html.twig src/Group.php:445
#: src/Group_User.php:218 src/Group_User.php:507 src/Group_User.php:633
msgid "Delegatee"
msgstr "Con potere di delega"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Accedi al tuo account"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Fonte di accesso"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Memorizza le credenziali"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi!"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/Html.php:1536
#: src/CommonDropdown.php:925 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:91
#: src/KnowbaseItem.php:105 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:64
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:184
msgid "FAQ"
msgstr "Domande ricorrenti (FAQ)"

#: install/update.php:76
msgid "Missing security key file"
msgstr "File chiave di sicurezza mancante"

#: install/update.php:81 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:219
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Il file chiave \"%s\" usato per crittare/decrittare i dati sensibili risulta"
" mancante. Devi recuperarlo da una installazione precedente altrimenti i "
"dati protetti risulteranno illeggibili."

#: install/update.php:86
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignora l'avviso"

#: install/update.php:126
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Impossibile completare l'aggiornamento in questa maniera!"

#: install/update.php:129
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Ritorna a GLPI"

#: install/update.php:135
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Attenzione! Aggiornerai il database di GLPI denominato: %s"

#: install/update.php:165
msgid "Updating the database..."
msgstr "Aggiornamento del database..."

#: install/update.php:190
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Connessione al database non riuscita, verifica i parametri di connessione "
"del file config_db.php"

#: install/empty_data.php:2457 install/empty_data.php:2459
#: install/empty_data.php:9483 install/empty_data.php:9493
#: install/empty_data.php:9503
msgid "Root entity"
msgstr "ITSM"

#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:78
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:99
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:59
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Verifica URL delle immagini delle attività ITIL, dei commenti e delle "
"soluzioni."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Centrale"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:177
#: src/Webhook.php:449 src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:153
msgid "Assets"
msgstr "Inventario"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:348
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini Cruscotto per chiamate"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:122
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:140
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:59
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Aggiunta di - %s al database"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1210
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:853 src/Migration.php:933
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migrazione dati - %s"

#: install/migrations/update_10.0.x_to_11.0.0/validationsteps.php:98
#: src/Change.php:740 src/Ticket.php:3315
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:93
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/CommonITILValidation.php:137
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Convalida"
msgstr[1] "Convalide"
msgstr[2] "Convalide"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:464
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod e date_creation"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:601
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Aggiungi date_mod a %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:613
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Aggiungi date_creation a %s"

#: install/install.php:234
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inizializzazione del database"

#: install/install.php:265 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:230
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Le chiavi di sicurezza non possono essere generate!"

#: install/install.php:288
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Non hai selezionato un database!"

#: install/install.php:301
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Errore durante la creazione del database!"

#: install/install.php:311
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Impossible usare il database:"

#: install/install.php:330 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:320
msgid "Initializing database tables and default data..."
msgstr ""
"Inizializzazione delle tabelle del database e dei valori di default..."

#: install/install.php:350
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione del database"

#: install/install.php:423
msgid "Please select a database."
msgstr "Per favore seleziona un database."

#: install/install.php:429 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:179
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Versione corrente di GLPI non trovata per il database chiamato \"%s\". "
"L'aggiornamento non può essere eseguito."

#: install/install.php:434
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Impossibile creare il file di connessione al database, verifica i diritti "
"sul file"

#: install/install.php:493
msgid "Select your language"
msgstr "Seleziona la lingua"

#: install/install.php:510
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Inizio dell'installazione"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:517 install/install.php:524 install/install.php:530
#: install/install.php:536 install/install.php:550 install/install.php:555
#: install/install.php:560
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Passo %d"

#: ajax/dropdownValidator.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (supervisor of %2$s)"
msgstr "%1$s (responsabile di %2$s)"

#: ajax/dropdownValidator.php:113
msgid "Select a user"
msgstr "Seleziona un utente"

#: ajax/dropdownValidator.php:126 ajax/dropdownValidator.php:140
msgid "Select a group"
msgstr "Seleziona un gruppo"

#: ajax/dropdownValidator.php:202
msgid "Select users"
msgstr "Seleziona degli utenti"

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr "Inserisci i primi caratteri (utente, nome dispositivo o seriale)"

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "Rete IP: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:56
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primo/ultimo indirizzo: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:59
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %s"

#: ajax/subvisibility.php:54
msgid "No restriction"
msgstr "Nessuna restrizione"

#: ajax/switchdebug.php:47
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "La modalità debug è stata attivata!"

#: ajax/switchdebug.php:48
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "La modalità debug è stata disattivata!"

#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:47 src/ProjectTask.php:1405
#: src/MassiveAction.php:663
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Duplica"

#: ajax/mailcollector.php:70
msgid "Password is required to list mail folders."
msgstr "Per elencare le cartelle di posta è richiesta una password."

#: ajax/telemetry.php:54
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Raccogliamo solo i seguenti dati\\: statistiche sull'utilizzo dei plug-in, "
"sulle prestazioni e sulla reattività sulle funzionalità dell'interfaccia "
"utente, sulla memoria e sulla configurazione dell'hardware."

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Widget non valido"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Porta %2$s"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Punto rete %2$s"

#: ajax/ticketiteminformation.php:70
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"%s chiamata in lavorazione o risolta recentemente per questo elemento."
msgstr[1] ""
"%s chiamate in lavorazione o risolte recentemente per questo elemento."
msgstr[2] ""
"%s chiamate in lavorazione o risolte recentemente per questo elemento."

#: ajax/webhook.php:119
msgid "Please select an itemtype"
msgstr "Per favore seleziona una tipologia"

#: ajax/webhook.php:123
msgid "Please select an item"
msgstr "Per favore seleziona un elemento"

#: ajax/webhook.php:127
msgid "Please select an event"
msgstr "Per favore seleziona un evento"

#: ajax/webhook.php:131
msgid "Result can't be loaded :"
msgstr "Il risultato non può essere caricato:"

#: ajax/actorinformation.php:131 ajax/actorinformation.php:132
#: src/Problem.php:728 src/Change.php:755 src/Ticket.php:3326
msgid "Processing"
msgstr "In lavorazione"

#: ajax/resaperiod.php:71 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:841
msgid "By day"
msgstr "Giornaliera"

#: ajax/resaperiod.php:82
msgid "Each month, same date"
msgstr "Ogni mese, stessa data"

#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Ogni mese, stesso giorno della settimana"

#. TRANS: %s is the user login
#: ajax/networkname.php:51 front/change.form.php:119
#: front/item_device.common.form.php:109 front/user.form.php:149
#: front/consumableitem.form.php:116 front/document.form.php:136
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/manuallink.form.php:87
#: front/datacenter.form.php:116 front/reservationitem.form.php:100
#: front/networkequipment.form.php:116 front/database.form.php:116
#: front/asset/asset.form.php:88 front/asset/assetdefinition.form.php:96
#: front/profile.form.php:92 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkport.form.php:158 front/rssfeed.form.php:87
#: front/knowbaseitem.form.php:84 front/preference.php:70
#: front/notepad.form.php:81 front/rule.common.form.php:62
#: front/problem.form.php:118 front/rack.form.php:116
#: front/changesatisfaction.form.php:53 front/group.form.php:99
#: front/networkalias.form.php:94
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:88 front/dcroom.form.php:116
#: front/ticket.form.php:113 front/ticket.form.php:179
#: front/ticket.form.php:193 front/defaultfilter.form.php:87
#: front/ticketsatisfaction.form.php:53 front/snmpcredential.form.php:115
#: front/notification.form.php:86 front/project.form.php:118
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/networkname.form.php:104 front/networkname.form.php:116
#: front/reminder.form.php:87 front/itilsolution.form.php:86
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:170
#: src/RuleCollection.php:1419
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s aggiorna un elemento"

#: ajax/savedsearch.php:49
msgid "Search has been saved"
msgstr "La ricerca è stata salvata"

#: ajax/savedsearch.php:56
msgid "Search has not been saved"
msgstr "La ricerca non è stata salvata"

#: ajax/viewsubitem.php:56 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:72
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:98
msgid "Access denied"
msgstr "Accesso negato"

#: ajax/getMapPoint.php:45
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Un argomento richiesto è mancante!"

#: ajax/getMapPoint.php:60
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr ""
"L'elemento sembra non essere geolocalizzato oppure non può essere trovato"

#: ajax/getMapPoint.php:71 src/Agent.php:739 src/Agent.php:760
msgid "Not allowed"
msgstr "Non permesso"

#: ajax/getMapPoint.php:83
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "La posizione sembra non essere geolocalizzata!"

#: ajax/getMapPoint.php:84
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Prego inserire latitudine e longitudine per questa posizione."

#: resources/.illustrations_translations.php:3
msgctxt "Icon"
msgid "advanced-dashboards"
msgstr "Cruscotti avanzati"

#: resources/.illustrations_translations.php:4
msgctxt "Icon"
msgid "Agent config"
msgstr "Configurazione dell'agente"

#: resources/.illustrations_translations.php:5
msgctxt "Icon"
msgid "alert"
msgstr "Allerta"

#: resources/.illustrations_translations.php:6
msgctxt "Icon"
msgid "anonymise"
msgstr "Anonimizza"

#: resources/.illustrations_translations.php:7
msgctxt "Icon"
msgid "anonymize-alt"
msgstr "anonimizza-alt"

#: resources/.illustrations_translations.php:8
msgctxt "Icon"
msgid "ansible"
msgstr "Ansible"

#: resources/.illustrations_translations.php:9
msgctxt "Icon"
msgid "Antivirus"
msgstr "Antivirus"

#: resources/.illustrations_translations.php:10
msgctxt "Icon"
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:11
msgctxt "Icon"
msgid "application-altenative"
msgstr "Applicazione 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:12
msgctxt "Icon"
msgid "application-edit"
msgstr "Modifica applicazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:13
msgctxt "Icon"
msgid "approval-by-mail"
msgstr "Approvazione via email"

#: resources/.illustrations_translations.php:14
msgctxt "Icon"
msgid "Approve Requests"
msgstr "Richieste di approvazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:15
msgctxt "Icon"
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartuccia"

#: resources/.illustrations_translations.php:16
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 1"
msgstr "Desktop 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:17
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 2"
msgstr "Desktop 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:18
msgctxt "Icon"
msgid "Laptop"
msgstr "Portatile"

#: resources/.illustrations_translations.php:19
msgctxt "Icon"
msgid "Asset lost"
msgstr "Oggetto perso"

#: resources/.illustrations_translations.php:20
msgctxt "Icon"
msgid "Network equipment"
msgstr "Equipaggiamento network"

#: resources/.illustrations_translations.php:21
msgctxt "Icon"
msgid "Peripheral"
msgstr "Periferiche"

#: resources/.illustrations_translations.php:22
msgctxt "Icon"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: resources/.illustrations_translations.php:23
msgctxt "Icon"
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"

#: resources/.illustrations_translations.php:24
msgctxt "Icon"
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: resources/.illustrations_translations.php:25
#: resources/.illustrations_translations.php:157
msgctxt "Icon"
msgid "Smartphone"
msgstr "Cellulare"

#: resources/.illustrations_translations.php:26
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 1"
msgstr "Backup e restauro 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:27
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 2"
msgstr "Backup e restauro 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:28
msgctxt "Icon"
msgid "Bank"
msgstr "Banca"

#: resources/.illustrations_translations.php:29
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 1"
msgstr "Business intelligence e report 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:30
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 2"
msgstr "Business intelligence e report 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:31
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 3"
msgstr "Business intelligence e report 3"

#: resources/.illustrations_translations.php:32
msgctxt "Icon"
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnalibro"

#: resources/.illustrations_translations.php:33
msgctxt "Icon"
msgid "branding"
msgstr "Marchio"

#: resources/.illustrations_translations.php:34
msgctxt "Icon"
msgid "Browse help articles"
msgstr "Base di conoscenza"

#: resources/.illustrations_translations.php:35
msgctxt "Icon"
msgid "Building"
msgstr "Edificio"

#: resources/.illustrations_translations.php:36
msgctxt "Icon"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: resources/.illustrations_translations.php:37
msgctxt "Icon"
msgid "Car"
msgstr "Macchina"

#: resources/.illustrations_translations.php:38
msgctxt "Icon"
msgid "carbon"
msgstr "Emissioni"

#: resources/.illustrations_translations.php:39
msgctxt "Icon"
msgid "centreon"
msgstr "Centreon"

#: resources/.illustrations_translations.php:40
msgctxt "Icon"
msgid "Area chart"
msgstr "Grafico"

#: resources/.illustrations_translations.php:41
msgctxt "Icon"
msgid "Bars chart"
msgstr "Grafico a barre"

#: resources/.illustrations_translations.php:42
msgctxt "Icon"
msgid "Donut chart"
msgstr "Grafico a ciambella"

#: resources/.illustrations_translations.php:43
msgctxt "Icon"
msgid "Line chart"
msgstr "Grafico a linee"

#: resources/.illustrations_translations.php:44
msgctxt "Icon"
msgid "Chart multiple"
msgstr "Grafici multipli"

#: resources/.illustrations_translations.php:45
msgctxt "Icon"
msgid "Pie chart"
msgstr "Grafico a torta"

#: resources/.illustrations_translations.php:46
msgctxt "Icon"
msgid "Search chart"
msgstr "Carca un grafico"

#: resources/.illustrations_translations.php:47
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 1"
msgstr "Conversazione 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:48
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 2"
msgstr "Conversazione 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:49
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"

#: resources/.illustrations_translations.php:50
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud instance"
msgstr "Istanza cloud"

#: resources/.illustrations_translations.php:51
msgctxt "Icon"
msgid "cloud-inventory"
msgstr "inventario cloud"

#: resources/.illustrations_translations.php:52
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 1"
msgstr "Cloud network 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:53
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 2"
msgstr "Cloud network 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:54
msgctxt "Icon"
msgid "collaborative-tools"
msgstr "Strumenti collaborativi"

#: resources/.illustrations_translations.php:55
msgctxt "Icon"
msgid "Connectivity issue"
msgstr "Problemi di connessione"

#: resources/.illustrations_translations.php:56
msgctxt "Icon"
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"

#: resources/.illustrations_translations.php:57
msgctxt "Icon"
msgid "Containers"
msgstr "Contenitori"

#: resources/.illustrations_translations.php:58
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 1"
msgstr "Firma contratto 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:59
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 2"
msgstr "Firma contratto 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:60
#: resources/.illustrations_translations.php:197
msgctxt "Icon"
msgid "credit"
msgstr "Credito"

#: resources/.illustrations_translations.php:61
msgctxt "Icon"
msgid "Data export"
msgstr "Esportazione dati"

#: resources/.illustrations_translations.php:62
msgctxt "Icon"
msgid "data-injection"
msgstr "Data injection"

#: resources/.illustrations_translations.php:63
#: resources/.illustrations_translations.php:194
msgctxt "Icon"
msgid "database"
msgstr "Database"

#: resources/.illustrations_translations.php:64
msgctxt "Icon"
msgid "Delivery"
msgstr "Consegna"

#: resources/.illustrations_translations.php:65
msgctxt "Icon"
msgid "download"
msgstr "Download"

#: resources/.illustrations_translations.php:66
msgctxt "Icon"
msgid "Error 404"
msgstr "Errore 404"

#: resources/.illustrations_translations.php:67
msgctxt "Icon"
msgid "escalade"
msgstr "Escalation"

#: resources/.illustrations_translations.php:68
msgctxt "Icon"
msgid "Factory"
msgstr "Fabbrica"

#: resources/.illustrations_translations.php:69
msgctxt "Icon"
msgid "fields"
msgstr "Campi"

#: resources/.illustrations_translations.php:70
msgctxt "Icon"
msgid "Sheet file"
msgstr "Schedario"

#: resources/.illustrations_translations.php:71
msgctxt "Icon"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: resources/.illustrations_translations.php:72
msgctxt "Icon"
msgid "Fixing bug"
msgstr "Correzione bug"

#: resources/.illustrations_translations.php:73
msgctxt "Icon"
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"

#: resources/.illustrations_translations.php:74
msgctxt "Icon"
msgid "formcreator"
msgstr "Costruzione modulo"

#: resources/.illustrations_translations.php:75
msgctxt "Icon"
msgid "gdpr-tools"
msgstr "Strumenti gdpr"

#: resources/.illustrations_translations.php:76
msgctxt "Icon"
msgid "Gear"
msgstr "Ingranaggio"

#: resources/.illustrations_translations.php:77
msgctxt "Icon"
msgid "Gear hand"
msgstr "Mano con ingranaggio"

#: resources/.illustrations_translations.php:78
msgctxt "Icon"
msgid "generic-objects"
msgstr "Oggetto generico"

#: resources/.illustrations_translations.php:79
msgctxt "Icon"
msgid "glpi-ai"
msgstr "GLPI AI"

#: resources/.illustrations_translations.php:80
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 1"
msgstr "Supporto cloud di GLPI 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:81
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 2"
msgstr "Supporto cloud di GLPI 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:82
msgctxt "Icon"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: resources/.illustrations_translations.php:83
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 1"
msgstr "Gruppo alternativo 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:84
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 2"
msgstr "Gruppo alternativo 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:85
msgctxt "Icon"
msgid "Group web"
msgstr "Gruppo web"

#: resources/.illustrations_translations.php:86
msgctxt "Icon"
msgid "Helpdesk"
msgstr "Helpdesk"

#: resources/.illustrations_translations.php:87
msgctxt "Icon"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Gerarchia"

#: resources/.illustrations_translations.php:88
msgctxt "Icon"
msgid "holiday"
msgstr "Festività"

#: resources/.illustrations_translations.php:89
msgctxt "Icon"
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"

#: resources/.illustrations_translations.php:90
msgctxt "Icon"
msgid "Knowledge base and FAQ"
msgstr "Base di conoscenza e FAQ"

#: resources/.illustrations_translations.php:91
msgctxt "Icon"
msgid "Legal"
msgstr "Legale"

#: resources/.illustrations_translations.php:92
msgctxt "Icon"
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: resources/.illustrations_translations.php:93
msgctxt "Icon"
msgid "Location 1"
msgstr "Posizione 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:94
msgctxt "Icon"
msgid "Location 2"
msgstr "Posizione 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:95
msgctxt "Icon"
msgid "Lock"
msgstr "Blocco"

#: resources/.illustrations_translations.php:96
msgctxt "Icon"
msgid "Mobility"
msgstr "Mobilità"

#: resources/.illustrations_translations.php:97
msgctxt "Icon"
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoraggio"

#: resources/.illustrations_translations.php:98
msgctxt "Icon"
msgid "more-satisfaction"
msgstr "Più soddisfazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:99
msgctxt "Icon"
msgid "New user 1"
msgstr "Nuovo utente 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:100
msgctxt "Icon"
msgid "New user 2"
msgstr "Nuovo utente 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:101
msgctxt "Icon"
msgid "New user 3"
msgstr "Nuovo utente 3"

#: resources/.illustrations_translations.php:102
msgctxt "Icon"
msgid "New user 4"
msgstr "Nuovo utente 4"

#: resources/.illustrations_translations.php:103
msgctxt "Icon"
msgid "Newspaper"
msgstr "Giornale"

#: resources/.illustrations_translations.php:104
msgctxt "Icon"
msgid "notes"
msgstr "Note"

#: resources/.illustrations_translations.php:105
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-imap"
msgstr "OAUTH IMAP"

#: resources/.illustrations_translations.php:106
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-sso"
msgstr "OAUTH SSO"

#: resources/.illustrations_translations.php:107
msgctxt "Icon"
msgid "On-premise"
msgstr "On-premise"

#: resources/.illustrations_translations.php:108
msgctxt "Icon"
msgid "order-management"
msgstr "Gestione degli ordini"

#: resources/.illustrations_translations.php:109
msgctxt "Icon"
msgid "Order supplies"
msgstr "Ordinare i rifornimenti"

#: resources/.illustrations_translations.php:110
msgctxt "Icon"
msgid "Partner"
msgstr "Partner"

#: resources/.illustrations_translations.php:111
#: resources/.illustrations_translations.php:337
msgctxt "Icon"
msgid "presentation"
msgstr "Presentazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:112
msgctxt "Icon"
msgid "Print a job"
msgstr "Stampa"

#: resources/.illustrations_translations.php:113
msgctxt "Icon"
msgid "Question"
msgstr "Domanda"

#: resources/.illustrations_translations.php:114
msgctxt "Icon"
msgid "rename-glpi-strings"
msgstr "Rinomina delle stringhe"

#: resources/.illustrations_translations.php:115
msgctxt "Icon"
msgid "Report an issue"
msgstr "Segnalazione incidente"

#: resources/.illustrations_translations.php:116
msgctxt "Icon"
msgid "Request a service"
msgstr "Richiesta di servizio"

#: resources/.illustrations_translations.php:117
msgctxt "Icon"
msgid "Request support"
msgstr "Richiesta di supporto"

#: resources/.illustrations_translations.php:118
msgctxt "Icon"
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fai una prenotazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:119
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 1"
msgstr "Reset password 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:120
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 2"
msgstr "Reset password 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:121
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 3"
msgstr "Reset password 3"

#: resources/.illustrations_translations.php:122
msgctxt "Icon"
msgid "RSS feeds"
msgstr "Feed RSS"

#: resources/.illustrations_translations.php:123
msgctxt "Icon"
msgid "scim"
msgstr "Scim"

#: resources/.illustrations_translations.php:124
msgctxt "Icon"
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: resources/.illustrations_translations.php:125
msgctxt "Icon"
msgid "Settings"
msgstr "Preferenze"

#: resources/.illustrations_translations.php:126
msgctxt "Icon"
msgid "Search settings"
msgstr "Impostazioni di ricerca"

#: resources/.illustrations_translations.php:127
msgctxt "Icon"
msgid "Shaking hands"
msgstr "Stretta di mano"

#: resources/.illustrations_translations.php:128
msgctxt "Icon"
msgid "Shared folder"
msgstr "Cartella condivisa"

#: resources/.illustrations_translations.php:129
msgctxt "Icon"
msgid "Shared inbox"
msgstr "Inbox condivisa"

#: resources/.illustrations_translations.php:130
msgctxt "Icon"
msgid "Deploy a software"
msgstr "Rilascio software"

#: resources/.illustrations_translations.php:131
msgctxt "Icon"
msgid "splitcat"
msgstr "Splitcat"

#: resources/.illustrations_translations.php:132
#: resources/.illustrations_translations.php:201
msgctxt "Icon"
msgid "tag"
msgstr "Etichetta"

#: resources/.illustrations_translations.php:133
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 1"
msgstr "Assistenza tecnica 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:134
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 2"
msgstr "Assistenza tecnica 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:135
msgctxt "Icon"
msgid "Ticket"
msgstr "Chiamata"

#: resources/.illustrations_translations.php:136
msgctxt "Icon"
msgid "Tickets"
msgstr "Chiamate"

#: resources/.illustrations_translations.php:137
msgctxt "Icon"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: resources/.illustrations_translations.php:138
msgctxt "Icon"
msgid "Training"
msgstr "Formazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:139
msgctxt "Icon"
msgid "translation"
msgstr "Traduzione"

#: resources/.illustrations_translations.php:140
msgctxt "Icon"
msgid "uninstall"
msgstr "Disinstallazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:141
msgctxt "Icon"
msgid "unread-messages"
msgstr "Messaggi non letti"

#: resources/.illustrations_translations.php:142
msgctxt "Icon"
msgid "Update 1"
msgstr "Aggiornamento 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:143
msgctxt "Icon"
msgid "Update 2"
msgstr "Aggiornamento 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:144
msgctxt "Icon"
msgid "user-laptop"
msgstr "Portatile di un utente"

#: resources/.illustrations_translations.php:145
msgctxt "Icon"
msgid "User offboarding"
msgstr "Offboarding utente"

#: resources/.illustrations_translations.php:146
msgctxt "Icon"
msgid "Virus"
msgstr "Virus"

#: resources/.illustrations_translations.php:147
msgctxt "Icon"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: resources/.illustrations_translations.php:148
msgctxt "Icon"
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: resources/.illustrations_translations.php:149
msgctxt "Icon"
msgid "Webinar"
msgstr "Webinar"

#: resources/.illustrations_translations.php:150
msgctxt "Icon"
msgid "Wharehouse"
msgstr "Magazzino"

#: resources/.illustrations_translations.php:151
msgctxt "Icon"
msgid "World"
msgstr "Mondo"

#: resources/.illustrations_translations.php:152
msgctxt "Icon"
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"

#: resources/.illustrations_translations.php:153
msgctxt "Icon"
msgid "charts"
msgstr "Grafici"

#: resources/.illustrations_translations.php:154
msgctxt "Icon"
msgid "reporting"
msgstr "Segnalazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:155
msgctxt "Icon"
msgid "dashboard"
msgstr "Cruscotto"

#: resources/.illustrations_translations.php:156
msgctxt "Icon"
msgid "Qrcode"
msgstr "Qrcode"

#: resources/.illustrations_translations.php:158
msgctxt "Icon"
msgid "configuration"
msgstr "Configurazioni"

#: resources/.illustrations_translations.php:159
msgctxt "Icon"
msgid "mobile"
msgstr "Mobile"

#: resources/.illustrations_translations.php:160
msgctxt "Icon"
msgid "notification"
msgstr "Notifica"

#: resources/.illustrations_translations.php:161
msgctxt "Icon"
msgid "warning"
msgstr "Avviso"

#: resources/.illustrations_translations.php:162
msgctxt "Icon"
msgid "privacy"
msgstr "Privacy"

#: resources/.illustrations_translations.php:163
msgctxt "Icon"
msgid "data-protection"
msgstr "Protezione dati"

#: resources/.illustrations_translations.php:164
msgctxt "Icon"
msgid "file"
msgstr "File"

#: resources/.illustrations_translations.php:165
msgctxt "Icon"
msgid "folder"
msgstr "Cartella"

#: resources/.illustrations_translations.php:166
msgctxt "Icon"
msgid "automation"
msgstr "Automazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:167
msgctxt "Icon"
msgid "orchestration"
msgstr "Orchestrazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:168
msgctxt "Icon"
msgid "configuration-management"
msgstr "Gestione della configurazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:169
msgctxt "Icon"
msgid "software"
msgstr "Software"

#: resources/.illustrations_translations.php:170
msgctxt "Icon"
msgid "validation"
msgstr "Convalida"

#: resources/.illustrations_translations.php:171
msgctxt "Icon"
msgid "check"
msgstr "Controllo"

#: resources/.illustrations_translations.php:172
msgctxt "Icon"
msgid "ok"
msgstr "OK"

#: resources/.illustrations_translations.php:173
msgctxt "Icon"
msgid "accept"
msgstr "Accettare"

#: resources/.illustrations_translations.php:174
msgctxt "Icon"
msgid "confirmation"
msgstr "Conferma"

#: resources/.illustrations_translations.php:175
msgctxt "Icon"
msgid "asset"
msgstr "Elemento"

#: resources/.illustrations_translations.php:176
msgctxt "Icon"
msgid "device"
msgstr "Dispositivo"

#: resources/.illustrations_translations.php:177
msgctxt "Icon"
msgid "printer"
msgstr "Stampante"

#: resources/.illustrations_translations.php:178
msgctxt "Icon"
msgid "computer"
msgstr "Computer"

#: resources/.illustrations_translations.php:179
msgctxt "Icon"
msgid "monitor"
msgstr "Monitor"

#: resources/.illustrations_translations.php:180
msgctxt "Icon"
msgid "portable"
msgstr "Portatile"

#: resources/.illustrations_translations.php:181
msgctxt "Icon"
msgid "notebook"
msgstr "Blocco note"

#: resources/.illustrations_translations.php:182
msgctxt "Icon"
msgid "switch"
msgstr "Switch"

#: resources/.illustrations_translations.php:183
msgctxt "Icon"
msgid "router"
msgstr "Router"

#: resources/.illustrations_translations.php:184
msgctxt "Icon"
msgid "usb"
msgstr "USB"

#: resources/.illustrations_translations.php:185
msgctxt "Icon"
msgid "keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: resources/.illustrations_translations.php:186
msgctxt "Icon"
msgid "mouse"
msgstr "Mouse"

#: resources/.illustrations_translations.php:187
msgctxt "Icon"
msgid "landline"
msgstr "Rete fissa"

#: resources/.illustrations_translations.php:188
msgctxt "Icon"
msgid "call"
msgstr "Chiamata"

#: resources/.illustrations_translations.php:189
msgctxt "Icon"
msgid "communication"
msgstr "Comunicazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:190
msgctxt "Icon"
msgid "fax"
msgstr "Fax"

#: resources/.illustrations_translations.php:191
msgctxt "Icon"
msgid "hosting"
msgstr "Hosting"

#: resources/.illustrations_translations.php:192
msgctxt "Icon"
msgid "cellphone"
msgstr "Cellulare"

#: resources/.illustrations_translations.php:193
msgctxt "Icon"
msgid "iphone"
msgstr "Iphone"

#: resources/.illustrations_translations.php:195
msgctxt "Icon"
msgid "cloud"
msgstr "Cloud"

#: resources/.illustrations_translations.php:196
msgctxt "Icon"
msgid "building"
msgstr "Edificio"

#: resources/.illustrations_translations.php:198
msgctxt "Icon"
msgid "money"
msgstr "Soldi"

#: resources/.illustrations_translations.php:199
msgctxt "Icon"
msgid "finance"
msgstr "Finanza"

#: resources/.illustrations_translations.php:200
msgctxt "Icon"
msgid "analytics"
msgstr "Analitica"

#: resources/.illustrations_translations.php:202
msgctxt "Icon"
msgid "favorite"
msgstr "Preferito"

#: resources/.illustrations_translations.php:203
msgctxt "Icon"
msgid "marker"
msgstr "Evidenziatore"

#: resources/.illustrations_translations.php:204
msgctxt "Icon"
msgid "label"
msgstr "Etichetta"

#: resources/.illustrations_translations.php:205
msgctxt "Icon"
msgid "customization"
msgstr "Personalizzazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:206
msgctxt "Icon"
msgid "theme"
msgstr "Tema"

#: resources/.illustrations_translations.php:207
msgctxt "Icon"
msgid "whitelabel"
msgstr "Whitelabel"

#: resources/.illustrations_translations.php:208
msgctxt "Icon"
msgid "knowledge-base"
msgstr "Base di conoscenza"

#: resources/.illustrations_translations.php:209
msgctxt "Icon"
msgid "faq"
msgstr "FAQ"

#: resources/.illustrations_translations.php:210
msgctxt "Icon"
msgid "articles"
msgstr "Articoli"

#: resources/.illustrations_translations.php:211
msgctxt "Icon"
msgid "documentation"
msgstr "Documentazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:212
msgctxt "Icon"
msgid "office"
msgstr "Office"

#: resources/.illustrations_translations.php:213
msgctxt "Icon"
msgid "date"
msgstr "Data"

#: resources/.illustrations_translations.php:214
msgctxt "Icon"
msgid "schedule"
msgstr "Programma"

#: resources/.illustrations_translations.php:215
msgctxt "Icon"
msgid "agenda"
msgstr "Agenda"

#: resources/.illustrations_translations.php:216
msgctxt "Icon"
msgid "time"
msgstr "Ora"

#: resources/.illustrations_translations.php:217
msgctxt "Icon"
msgid "event"
msgstr "Evento"

#: resources/.illustrations_translations.php:218
msgctxt "Icon"
msgid "planning"
msgstr "Pianificazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:219
msgctxt "Icon"
msgid "vehicle"
msgstr "Veicolo"

#: resources/.illustrations_translations.php:220
msgctxt "Icon"
msgid "transport"
msgstr "Trasporti"

#: resources/.illustrations_translations.php:221
msgctxt "Icon"
msgid "automobile"
msgstr "Automobile"

#: resources/.illustrations_translations.php:222
msgctxt "Icon"
msgid "footprint"
msgstr "Impronta"

#: resources/.illustrations_translations.php:223
msgctxt "Icon"
msgid "environment"
msgstr "Ambiente"

#: resources/.illustrations_translations.php:224
msgctxt "Icon"
msgid "sustainability"
msgstr "Sostenibilità"

#: resources/.illustrations_translations.php:225
msgctxt "Icon"
msgid "co2"
msgstr "CO2"

#: resources/.illustrations_translations.php:226
msgctxt "Icon"
msgid "green-IT"
msgstr "Green IT"

#: resources/.illustrations_translations.php:227
msgctxt "Icon"
msgid "monitoring"
msgstr "Monitoraggio"

#: resources/.illustrations_translations.php:228
msgctxt "Icon"
msgid "message"
msgstr "Messaggio"

#: resources/.illustrations_translations.php:229
msgctxt "Icon"
msgid "conversation"
msgstr "Conversazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:230
msgctxt "Icon"
msgid "chat"
msgstr "Conversazione 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:231
msgctxt "Icon"
msgid "webhook"
msgstr "Webhook"

#: resources/.illustrations_translations.php:232
msgctxt "Icon"
msgid "network"
msgstr "Network"

#: resources/.illustrations_translations.php:233
msgctxt "Icon"
msgid "internet"
msgstr "Internet"

#: resources/.illustrations_translations.php:234
msgctxt "Icon"
msgid "connection"
msgstr "Connessione"

#: resources/.illustrations_translations.php:235
msgctxt "Icon"
msgid "docker"
msgstr "Docker"

#: resources/.illustrations_translations.php:236
msgctxt "Icon"
msgid "virtualization"
msgstr "Virtualizzazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:237
msgctxt "Icon"
msgid "legal"
msgstr "Legale"

#: resources/.illustrations_translations.php:238
msgctxt "Icon"
msgid "agreement"
msgstr "Accordo"

#: resources/.illustrations_translations.php:239
msgctxt "Icon"
msgid "signature"
msgstr "Firma"

#: resources/.illustrations_translations.php:240
msgctxt "Icon"
msgid "ticket"
msgstr "Chiamata"

#: resources/.illustrations_translations.php:241
msgctxt "Icon"
msgid "helpdesk"
msgstr "Assistenza"

#: resources/.illustrations_translations.php:242
msgctxt "Icon"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: resources/.illustrations_translations.php:243
msgctxt "Icon"
msgid "import"
msgstr "Importare"

#: resources/.illustrations_translations.php:244
msgctxt "Icon"
msgid "package"
msgstr "Pacchetto"

#: resources/.illustrations_translations.php:245
msgctxt "Icon"
msgid "shipping"
msgstr "Spedizione"

#: resources/.illustrations_translations.php:246
msgctxt "Icon"
msgid "not found"
msgstr "Non trovato"

#: resources/.illustrations_translations.php:247
msgctxt "Icon"
msgid "support"
msgstr "Supporto"

#: resources/.illustrations_translations.php:248
msgctxt "Icon"
msgid "group"
msgstr "Gruppo"

#: resources/.illustrations_translations.php:249
msgctxt "Icon"
msgid "manufacturing"
msgstr "Manifattura"

#: resources/.illustrations_translations.php:250
msgctxt "Icon"
msgid "production"
msgstr "Produzione"

#: resources/.illustrations_translations.php:251
msgctxt "Icon"
msgid "industry"
msgstr "Industria"

#: resources/.illustrations_translations.php:252
msgctxt "Icon"
msgid "custom"
msgstr "Personalizzazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:253
msgctxt "Icon"
msgid "form"
msgstr "Modulo"

#: resources/.illustrations_translations.php:254
msgctxt "Icon"
msgid "File"
msgstr "File"

#: resources/.illustrations_translations.php:255
msgctxt "Icon"
msgid "document"
msgstr "Documento"

#: resources/.illustrations_translations.php:256
msgctxt "Icon"
msgid "excel"
msgstr "Excel"

#: resources/.illustrations_translations.php:257
msgctxt "Icon"
msgid "spreadsheet"
msgstr "Foglio di calcolo"

#: resources/.illustrations_translations.php:258
msgctxt "Icon"
msgid "security"
msgstr "Sicurezza"

#: resources/.illustrations_translations.php:259
msgctxt "Icon"
msgid "protection"
msgstr "Protezione"

#: resources/.illustrations_translations.php:260
msgctxt "Icon"
msgid "issue"
msgstr "Incidente"

#: resources/.illustrations_translations.php:261
msgctxt "Icon"
msgid "problem"
msgstr "Problema"

#: resources/.illustrations_translations.php:262
msgctxt "Icon"
msgid "error"
msgstr "Errore"

#: resources/.illustrations_translations.php:263
msgctxt "Icon"
msgid "directory"
msgstr "Cartella"

#: resources/.illustrations_translations.php:264
msgctxt "Icon"
msgid "survey"
msgstr "Sondaggio"

#: resources/.illustrations_translations.php:265
msgctxt "Icon"
msgid "compliance"
msgstr "Conformità"

#: resources/.illustrations_translations.php:266
msgctxt "Icon"
msgid "settings"
msgstr "Impostazioni"

#: resources/.illustrations_translations.php:267
msgctxt "Icon"
msgid "setup"
msgstr "Installazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:268
msgctxt "Icon"
msgid "preferences"
msgstr "Preferenze"

#: resources/.illustrations_translations.php:269
msgctxt "Icon"
msgid "options"
msgstr "Opzioni"

#: resources/.illustrations_translations.php:270
msgctxt "Icon"
msgid "cog"
msgstr "Meccanismo"

#: resources/.illustrations_translations.php:271
msgctxt "Icon"
msgid "gear"
msgstr "ingranaggio"

#: resources/.illustrations_translations.php:272
msgctxt "Icon"
msgid "wrench"
msgstr "Chiave inglese"

#: resources/.illustrations_translations.php:273
msgctxt "Icon"
msgid "artificial-intelligence"
msgstr "Intelligenza artificiale"

#: resources/.illustrations_translations.php:274
msgctxt "Icon"
msgid "machine-learning"
msgstr "Machine learning"

#: resources/.illustrations_translations.php:275
msgctxt "Icon"
msgid "natural-language-processing"
msgstr "Natural language processing"

#: resources/.illustrations_translations.php:276
msgctxt "Icon"
msgid "users"
msgstr "Utenti"

#: resources/.illustrations_translations.php:277
msgctxt "Icon"
msgid "headphones"
msgstr "Cuffie"

#: resources/.illustrations_translations.php:278
msgctxt "Icon"
msgid "customer"
msgstr "Cliente"

#: resources/.illustrations_translations.php:279
msgctxt "Icon"
msgid "assistance"
msgstr "Assistenza"

#: resources/.illustrations_translations.php:280
msgctxt "Icon"
msgid "service"
msgstr "Servizio"

#: resources/.illustrations_translations.php:281
msgctxt "Icon"
msgid "desk"
msgstr "Scrivania"

#: resources/.illustrations_translations.php:282
msgctxt "Icon"
msgid "organization"
msgstr "Organizzazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:283
msgctxt "Icon"
msgid "structure"
msgstr "Struttura"

#: resources/.illustrations_translations.php:284
msgctxt "Icon"
msgid "management"
msgstr "Gestione"

#: resources/.illustrations_translations.php:285
msgctxt "Icon"
msgid "team"
msgstr "Gruppo"

#: resources/.illustrations_translations.php:286
msgctxt "Icon"
msgid "vacation"
msgstr "Vacanza"

#: resources/.illustrations_translations.php:287
msgctxt "Icon"
msgid "nationnal-holiday"
msgstr "Festa nazionale"

#: resources/.illustrations_translations.php:288
msgctxt "Icon"
msgid "email"
msgstr "Email"

#: resources/.illustrations_translations.php:289
msgctxt "Icon"
msgid "notifications"
msgstr "Notifiche"

#: resources/.illustrations_translations.php:290
msgctxt "Icon"
msgid "contract"
msgstr "Contratto"

#: resources/.illustrations_translations.php:291
msgctxt "Icon"
msgid "law"
msgstr "Legge"

#: resources/.illustrations_translations.php:292
msgctxt "Icon"
msgid "regulations"
msgstr "Regolamentazioni"

#: resources/.illustrations_translations.php:293
msgctxt "Icon"
msgid "certificate"
msgstr "Certificato"

#: resources/.illustrations_translations.php:294
msgctxt "Icon"
msgid "map"
msgstr "Mappa"

#: resources/.illustrations_translations.php:295
msgctxt "Icon"
msgid "pin"
msgstr "Fissare"

#: resources/.illustrations_translations.php:296
msgctxt "Icon"
msgid "safety"
msgstr "Sicurezza"

#: resources/.illustrations_translations.php:297
msgctxt "Icon"
msgid "travel"
msgstr "Viaggio"

#: resources/.illustrations_translations.php:298
msgctxt "Icon"
msgid "watch"
msgstr "osserva"

#: resources/.illustrations_translations.php:299
msgctxt "Icon"
msgid "supervision"
msgstr "supervisione"

#: resources/.illustrations_translations.php:300
msgctxt "Icon"
msgid "feedback"
msgstr "Feedback"

#: resources/.illustrations_translations.php:301
msgctxt "Icon"
msgid "CSAT"
msgstr "CSAT"

#: resources/.illustrations_translations.php:302
msgctxt "Icon"
msgid "person"
msgstr "Persona"

#: resources/.illustrations_translations.php:303
msgctxt "Icon"
msgid "profile"
msgstr "Profilo"

#: resources/.illustrations_translations.php:304
msgctxt "Icon"
msgid "journal"
msgstr "Giornale"

#: resources/.illustrations_translations.php:305
msgctxt "Icon"
msgid "receiver"
msgstr "Ricevente"

#: resources/.illustrations_translations.php:306
msgctxt "Icon"
msgid "authentication"
msgstr "Autenticazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:307
msgctxt "Icon"
msgid "single-sign-on"
msgstr "SSO"

#: resources/.illustrations_translations.php:308
msgctxt "Icon"
msgid "login"
msgstr "Login"

#: resources/.illustrations_translations.php:309
msgctxt "Icon"
msgid "invoice"
msgstr "Fattura"

#: resources/.illustrations_translations.php:310
msgctxt "Icon"
msgid "delivery"
msgstr "Consegna"

#: resources/.illustrations_translations.php:311
msgctxt "Icon"
msgid "purchase"
msgstr "Acquisto"

#: resources/.illustrations_translations.php:312
msgctxt "Icon"
msgid "training"
msgstr "Formazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:313
msgctxt "Icon"
msgid "slideshow"
msgstr "Presentazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:314
msgctxt "Icon"
msgid "conference"
msgstr "Conferenza"

#: resources/.illustrations_translations.php:315
msgctxt "Icon"
msgid "meeting"
msgstr "Meeting"

#: resources/.illustrations_translations.php:316
msgctxt "Icon"
msgid "bug"
msgstr "Bug"

#: resources/.illustrations_translations.php:317
msgctxt "Icon"
msgid "help"
msgstr "Aiuto"

#: resources/.illustrations_translations.php:318
msgctxt "Icon"
msgid "booking"
msgstr "Prenotazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:319
msgctxt "Icon"
msgid "appointment"
msgstr "Appuntamento"

#: resources/.illustrations_translations.php:320
msgctxt "Icon"
msgid "news"
msgstr "Novità"

#: resources/.illustrations_translations.php:321
msgctxt "Icon"
msgid "synchronization"
msgstr "Sincronizzazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:322
msgctxt "Icon"
msgid "provisioning"
msgstr "Approvvigionamento"

#: resources/.illustrations_translations.php:323
msgctxt "Icon"
msgid "shield"
msgstr "Scudo"

#: resources/.illustrations_translations.php:324
msgctxt "Icon"
msgid "business"
msgstr "Business"

#: resources/.illustrations_translations.php:325
msgctxt "Icon"
msgid "partnership"
msgstr "Partnership"

#: resources/.illustrations_translations.php:326
msgctxt "Icon"
msgid "collaboration"
msgstr "Collaborazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:327
msgctxt "Icon"
msgid "application"
msgstr "Applicazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:328
msgctxt "Icon"
msgid "categories"
msgstr "Categorie"

#: resources/.illustrations_translations.php:329
msgctxt "Icon"
msgid "dropdown"
msgstr "Menu a discesa"

#: resources/.illustrations_translations.php:330
msgctxt "Icon"
msgid "classification"
msgstr "Classificazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:331
msgctxt "Icon"
msgid "metadata"
msgstr "Metadata"

#: resources/.illustrations_translations.php:332
msgctxt "Icon"
msgid "request"
msgstr "richiesta"

#: resources/.illustrations_translations.php:333
msgctxt "Icon"
msgid "incident"
msgstr "incidente"

#: resources/.illustrations_translations.php:334
msgctxt "Icon"
msgid "list"
msgstr "lista"

#: resources/.illustrations_translations.php:335
msgctxt "Icon"
msgid "clock"
msgstr "Orologio"

#: resources/.illustrations_translations.php:336
msgctxt "Icon"
msgid "hour"
msgstr "Ora"

#: resources/.illustrations_translations.php:338
msgctxt "Icon"
msgid "learning"
msgstr "Imparare"

#: resources/.illustrations_translations.php:339
msgctxt "Icon"
msgid "education"
msgstr "Educazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:340
msgctxt "Icon"
msgid "course"
msgstr "Corso"

#: resources/.illustrations_translations.php:341
msgctxt "Icon"
msgid "seminar"
msgstr "Seminario"

#: resources/.illustrations_translations.php:342
msgctxt "Icon"
msgid "localization"
msgstr "Localizzazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:343
msgctxt "Icon"
msgid "internationalization"
msgstr "Internalizzazione"

#: resources/.illustrations_translations.php:344
msgctxt "Icon"
msgid "i18n"
msgstr "i18n"

#: resources/.illustrations_translations.php:345
msgctxt "Icon"
msgid "l10n"
msgstr "l10n"

#: resources/.illustrations_translations.php:346
msgctxt "Icon"
msgid "lifecycle"
msgstr "Ciclo vita"

#: resources/.illustrations_translations.php:347
msgctxt "Icon"
msgid "process"
msgstr "Processo"

#: resources/.illustrations_translations.php:348
msgctxt "Icon"
msgid "malware"
msgstr "Malware"

#: resources/.illustrations_translations.php:349
msgctxt "Icon"
msgid "threat"
msgstr "Minaccia"

#: resources/.illustrations_translations.php:350
msgctxt "Icon"
msgid "www"
msgstr "WWW"

#: resources/.illustrations_translations.php:351
msgctxt "Icon"
msgid "world"
msgstr "Mondo"

#: resources/.illustrations_translations.php:352
msgctxt "Icon"
msgid "browser"
msgstr "Browser"

#: resources/.illustrations_translations.php:353
msgctxt "Icon"
msgid "storage"
msgstr "Magazzino"

#: resources/.illustrations_translations.php:354
msgctxt "Icon"
msgid "inventory"
msgstr "Inventario"

#: resources/.illustrations_translations.php:355
msgctxt "Icon"
msgid "stock"
msgstr "Scorta"

#: resources/.illustrations_translations.php:356
msgctxt "Icon"
msgid "web"
msgstr "Web"

#: resources/.illustrations_translations.php:357
msgctxt "Icon"
msgid "globe"
msgstr "Globo"

#: resources/.illustrations_translations.php:358
msgctxt "Icon"
msgid "earth"
msgstr "Terra"

#: resources/.illustrations_translations.php:359
msgctxt "Icon"
msgid "planet"
msgstr "Pianeta"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/change.form.php:63 front/user.form.php:86 front/user.form.php:215
#: front/consumableitem.form.php:57 front/document.form.php:62
#: front/document.form.php:75 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:72 front/datacenter.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/database.form.php:60
#: front/asset/asset.form.php:73 front/asset/assetdefinition.form.php:52
#: front/profile.form.php:57 front/rssfeed.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:66 front/notepad.form.php:56
#: front/rule.common.form.php:74 front/problem.form.php:62
#: front/rack.form.php:60 front/group.form.php:56
#: front/networkalias.form.php:60
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:52 front/dcroom.form.php:60
#: front/defaultfilter.form.php:56 front/snmpcredential.form.php:59
#: front/notification.form.php:56 front/project.form.php:62
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/reminder.form.php:54 src/Ticket.php:1651
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:87
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:98
#: src/RuleCollection.php:1404
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s aggiunge l'elemento %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:80 front/user.form.php:102
#: front/consumableitem.form.php:74 front/document.form.php:94
#: front/queuedwebhook.form.php:61 front/datacenter.form.php:77
#: front/reservationitem.form.php:75 front/networkequipment.form.php:76
#: front/database.form.php:77 front/asset/asset.form.php:100
#: front/networkport.form.php:141 front/problem.form.php:79
#: front/rack.form.php:77 front/item_disk.form.php:80
#: front/queuednotification.form.php:62 front/dcroom.form.php:77
#: front/ticket.form.php:139 front/snmpcredential.form.php:76
#: front/project.form.php:79 front/networkname.form.php:72
#: front/itemvirtualmachine.form.php:82
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s elimina un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:93 front/user.form.php:114
#: front/consumableitem.form.php:88 front/document.form.php:108
#: front/queuedwebhook.form.php:74 front/datacenter.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/database.form.php:90
#: front/asset/asset.form.php:124 front/networkport.form.php:178
#: front/problem.form.php:92 front/rack.form.php:90
#: front/queuednotification.form.php:75 front/dcroom.form.php:90
#: front/ticket.form.php:165 front/snmpcredential.form.php:89
#: front/project.form.php:92 front/softwarelicense.form.php:78
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s ripristina un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:106 front/item_device.common.form.php:94
#: front/user.form.php:125 front/consumableitem.form.php:102
#: front/document.form.php:122 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/queuedwebhook.form.php:88 front/manuallink.form.php:56
#: front/datacenter.form.php:103 front/reservationitem.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:103 front/database.form.php:103
#: front/asset/asset.form.php:112 front/asset/assetdefinition.form.php:108
#: front/profile.form.php:73 front/refusedequipment.form.php:59
#: front/networkport.form.php:125 front/rssfeed.form.php:74
#: front/knowbaseitem.form.php:97 front/notepad.form.php:68
#: front/rule.common.form.php:88 front/problem.form.php:105
#: front/rack.form.php:103 front/group.form.php:86
#: front/networkalias.form.php:77 front/queuednotification.form.php:88
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:100 front/dcroom.form.php:103
#: front/ticket.form.php:152 front/defaultfilter.form.php:73
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/notification.form.php:73
#: front/project.form.php:105
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/networkname.form.php:87 front/reminder.form.php:70
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:137
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s ha cancellato un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:215
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s aggiunge un attore"

#: front/change.form.php:207 front/problem.form.php:210
#: front/ticket.form.php:289
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/certificate_item.form.php:54 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/olalevel.form.php:71 front/problem_ticket.form.php:58
#: front/item_project.form.php:57 front/document_item.form.php:63
#: front/commonitilobject_item.form.php:79 front/calendarsegment.form.php:54
#: front/calendar_holiday.form.php:55 front/contract_item.form.php:74
#: front/change_problem.form.php:57 front/change_ticket.form.php:68
#: front/slalevel.form.php:67 front/projecttask_ticket.form.php:57
#: front/itil_project.form.php:62 src/Document.php:324
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s ha aggiunto un collegamento con un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:57
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s ha aggiornato un livello OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:88
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s ha eliminato un livello OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttaskteam.form.php:58 front/projectteam.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s ha aggiunto un membro al gruppo"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:62
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s usa erroneamente."

#: front/pluginimage.send.php:84
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s prova ad utilizzare un percorso non standard."

#: front/item_device.common.form.php:76
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s aggiunge un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/supplier_ticket.form.php:65
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:65
#: front/change_user.form.php:69 front/problem_supplier.form.php:66
#: front/change_group.form.php:59 front/group_problem.form.php:59
#: front/group_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s elimina un attore"

#: front/ticket_user.form.php:74 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:66
#: front/group_problem.form.php:66 front/group_ticket.form.php:66
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Sei stato reindirizzato perché non hai più accesso a questo elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s aggiungi un avviso"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s cancella un avviso"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s aggiorna un avviso"

#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.import.php:46 src/Group.php:151 src/Group.php:240
#: src/User.php:173
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Collegamento a directory LDAP"

#: front/reservation.php:43 front/reservationitem.php:41
#: front/reservation.form.php:47 src/Profile.php:3301
msgid "Simplified interface"
msgstr "Interfaccia semplificata"

#: front/form/access_control.form.php:79 src/Entity.php:524
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:64
#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:150
#: src/Glpi/Progress/ProgressStorage.php:111
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:57
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:57
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:175
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:258
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:291
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:344
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:371
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:423
#: js/modules/Forms/Condition/Engine.js:54
#: js/modules/Forms/EditorController.js:252
#: js/modules/Forms/EditorController.js:318
#: js/modules/ProgressIndicator.js:224
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato"

#: front/form/form.form.php:51
msgid "Untitled form"
msgstr "Modulo senza titolo"

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:166
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "La lingua è stata modificata!"

#: front/user.form.php:170
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Impossibile riconoscere l'utente"

#: front/user.form.php:179
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Impossibile interrompere il riconoscimento dell'utente"

#: front/initpassword.php:50
msgid "Sending password initialization notification is not enabled."
msgstr ""
"L'nvio della notifica per l'inizializzazione della password non è abilitata"

#: front/initpassword.php:55
msgid "Forgotten initialization"
msgstr "Inizializzazione non effettuata"

#: front/commonitilobject_item.form.php:63
#: front/item_softwarelicense.form.php:48 front/contract_item.form.php:50
#: front/change_ticket.form.php:45 front/change_ticket.form.php:53
#: front/contract_supplier.form.php:50 src/Document_Item.php:188
#: src/MailCollector.php:199 src/CommonDBRelation.php:2175
#: src/CommonITILObject.php:1888 src/CommonITILObject.php:3019
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Alcuni campi obbligatori non sono compilati. Correggi: %s"

#: front/commonitilobject_item.form.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:593 src/NotificationTargetTicket.php:598
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/NotificationTargetTicket.php:608
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618
#: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:648
#: src/RuleCommonITILObject.php:954 src/RuleCommonITILObject.php:961
#: src/NetworkName.php:104 src/Stat.php:1655 src/KnowbaseItem_Item.php:71
#: src/Item_SoftwareVersion.php:82 src/Item_Devices.php:189
#: src/Problem.php:482 src/Change.php:526 src/Ticket.php:2744
#: src/Ticket.php:4472 src/Lockedfield.php:190 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: src/KnowbaseItem.php:1474 src/KnowbaseItem.php:1859
#: src/CommonITILObject.php:6860 src/CommonITILObject.php:6904
#: src/CommonItilObject_Item.php:1454
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Elemento associato"
msgstr[1] "Elementi associati"
msgstr[2] "Elementi associati"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:55
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:78 front/knowbaseitem_item.form.php:46
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:45
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "I campi obbligatori non sono completati"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s aggiunge un commento alla base di conoscenza"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:68
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Il commento è stato aggiunto"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s modifica un commento nella base di conoscenza"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Il tuo commento è stato modificato"

#: front/lostpassword.php:50
msgid "Sending password forget notification is not enabled."
msgstr "L'nvio della notifica per la password dimenticata non è abilitata"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s ha cancellato collegamenti fra chiamate"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s aggiunge una presa"

#: front/socket.form.php:77 front/networkport.form.php:86
msgid "'To' should not be smaller than 'From'"
msgstr "'A' non dovrebbe essere piccolo di 'Da'"

#: front/socket.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s aggiunge più prese"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:117
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s elimina una presa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:131
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s aggiorna una presa"

#: front/config.form.php:62
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "Pulizia PHP OPcache riuscita"

#: front/config.form.php:70
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Pulizia cache GLPI riuscita"

#: front/config.form.php:78
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Svuotamento della cache delle traduzioni avvenuta con successo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:73
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s associa un elemento ad una licenza"

#: front/authldap.form.php:56
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:69
msgid "Test successful"
msgstr "Verifica riuscita"

#: front/authldap.form.php:58
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:71
msgid "Test failed"
msgstr "Verifica non riuscita"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:60
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s è stato resettato."

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:68
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "%1$s reset fallito."

#: front/rule.common.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Nessun elemento trovato."

#: front/rule.common.php:123
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Rielabora le regole del dizionario"

#: front/rule.common.php:127
msgid "Work in progress..."
msgstr "Elaborazione in corso..."

#: front/rule.common.php:139
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Attività completata in %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:78 front/projecttask.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s aggiunge una attività"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:92 front/projecttask.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%scancella un'attività"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:105 front/projecttask.form.php:123
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s aggiorna una attività"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s rimuovi programmazione attività"

#: front/commonitiltask.form.php:135 front/ticket.form.php:125
#: front/itilfollowup.form.php:125 front/itilsolution.form.php:117
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Sei stato reindirizzato perché non hai più accesso a questa chiamata"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s aggiunge una gestione remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%selimina una gestione remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s aggiorna una gestione remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilobject_commonitilobject.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between ITIL Objects"
msgstr "%s cancella il collegamento tra oggetti ITIL"

#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:51 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Sorgenti di autenticazione esterne"

#: front/document.send.php:57
msgid "Unknown file"
msgstr "File sconosciuto"

#: front/document.send.php:63 src/Document.php:1045 src/Document.php:1164
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "File %s non trovato."

#: front/document.send.php:71
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "File modificato (checksum errato)"

#: front/document.send.php:78 front/document.send.php:118
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Non sei autorizzato ad accede al file"

#: front/document.send.php:123
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome file non valido"

#: front/dashboard_helpdesk.php:57
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Cruscotto Assistenza"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:62
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s aggiunge un collegamento con una voce della base di conoscenza"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:54
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s aggiunge un utente ad una entità"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:65 front/projectcost.form.php:65
#: front/commonitilcost.form.php:72 front/ticketcost.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s aggiunge un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:79 front/projectcost.form.php:79
#: front/commonitilcost.form.php:85 front/ticketcost.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s ha cancellato un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:96 front/projectcost.form.php:94
#: front/commonitilcost.form.php:99 front/ticketcost.form.php:85
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s aggiorna un costo"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s aggiunge l'elemento %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:59
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Attività %s eseguita"

#: front/stat.graph.php:98 src/RuleCommonITILObject.php:738
#: src/RuleCommonITILObject.php:873 src/CommonITILTask.php:975
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:50
#: src/CommonITILObject.php:4931
msgid "Technician"
msgstr "Tecnico"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:55
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s associa un tipo"

#: front/transfer.action.php:53 front/transfer.action.php:60
#: front/massiveaction.php:80
msgid "Operation successful"
msgstr "Operazione completata con successo"

#: front/updatepassword.php:50 front/updatepassword.php:53
#: front/updatepassword.php:56
msgid "Update password"
msgstr "Cambiare la password"

#: front/updatepassword.php:69
msgid "Incorrect password"
msgstr "Password errata"

#: front/updatepassword.php:78
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "La nuova password deve essere diversa dalla password corrente"

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Le due password non sono uguali"

#: front/updatepassword.php:86 src/User.php:1132
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento della password"

#: front/updatepassword.php:95
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "La tua password è stata aggiornata con successo."

#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s aggiunge materiali di consumo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:58 front/networkport_vlan.form.php:58
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s associa una VLAN ad una porta di rete "

#. TRANS: %s is the user login
#: front/asset/asset_peripheralasset.form.php:59
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s connette un elemento"

#: front/lock.form.php:60
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Non hai i diritti per ripristinare l'elemento %s."

#: front/lock.form.php:85
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Non hai i diritti per cancellare l'elemento %s."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84
#, php-format
msgid "%s restores a task"
msgstr "%s ripristina un'attività"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97
#, php-format
msgid "%s delete a task"
msgstr "%s elimina un'attività"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:73 front/networkname.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s aggiunge un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:112
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s aggiunge più porte di rete"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rssfeed.form.php:132 front/knowbaseitem.form.php:142
#: front/reminder.form.php:132 src/KnowbaseItem.php:343
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s aggiunge una destinazione"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:53
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s ha aggiornato un livello di SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:84
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s elimina un livello SLA"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Cruscotto Inventario"

#: front/plugin.form.php:64 src/Update.php:426
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been resumed."
msgstr "L'esecuzione di tutti i plugin attivi è stata ripresa."

#: front/plugin.form.php:68
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been suspended."
msgstr "L'esecuzione di tutti i plugin attivi è stata sospesa."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:61 front/contract_supplier.form.php:69
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s aggiunge un collegamento con un fornitore"

#: front/knowbaseitem.form.php:152
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La voce della base di conoscenza è stata ripristinata alla versione %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:159
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La voce della base di conoscenza non è stata ripristinata alla versione %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:173 src/ITILCategory.php:76
#: src/ITILCategory.php:298 src/KnowbaseItem_Item.php:73
#: src/CommonDropdown.php:932 src/KnowbaseItem.php:89 src/Profile.php:1907
#: src/Knowbase.php:46
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base di conoscenza"

#: front/preference.php:54 src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:130
msgid "Invalid code"
msgstr "Codice non valido"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:63
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s installa software"

#: front/item_softwareversion.form.php:69
msgid "Please select a software!"
msgstr "Per favore seleziona un software!"

#: front/item_softwareversion.form.php:71
msgid "Please select a version!"
msgstr "Per favore seleziona una versione!"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "hidden"
msgstr "nascosto"

#: front/itiltemplatefield.form.php:81
msgid "mandatory"
msgstr "obbligatorio"

#: front/itiltemplatefield.form.php:84
msgid "predefined"
msgstr "predefinito"

#: front/itiltemplatefield.form.php:87
msgid "readonly"
msgstr "readonly"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:98
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s aggiunge %2$s campo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s aggiunge cartucce"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s ha cancellato una cartuccia"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s installa una cartuccia"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s aggiorna una cartuccia"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Documentazione delle variabili in uso nei modelli"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:116 src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:154
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s sostituisce un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s aggiunge un volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s cancella un volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s aggiorna un volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s hanno aggiunto antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s rimuove un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s hanno aggiornato antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s aggiunge un'istanza di database"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s cancella un'istanza di database"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s recupera un'istanza di database"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s elimina un'istanza di database"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s aggiorna un'istanza di database"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s aggiunge un collegamento a una categoria"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s aggiunge la versione %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s ha cancellato la versione %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s aggiorna la versione %2$s"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:49
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s ha modificato la configurazione delle notifiche email"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:66
#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "Autorizzazione fallita con il seguente errore: %s"

#: front/contract_supplier.form.php:51 src/Contract.php:75
#: src/NotificationTargetContract.php:214
#: src/NotificationTargetContract.php:228 src/Profile.php:1719
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Contratto"
msgstr[1] "Contratti"
msgstr[2] "Contratti"

#: front/planning.php:63 src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1368
#: src/Planning.php:1373
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s ha modificato la configurazione delle notifiche del browser"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "IMpossibile verificare il codice di autorizzazione"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "IMpossibile recuperare il codice di autorizzazione"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:101
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"Il token di accesso non fornisce l'indirizzo email; verifica la "
"configurazione della richiesta del token"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:110
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"Il token di accesso non fornisce il nuovo token; verifica la configurazione "
"dell'applicazione"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "Impossibile recuperare il codice di autorizzazione. L'errore è: %s"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:139
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Configurazione del provider non valida"

#: front/reservation.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s ha cancellato la prenotazione per l'elemento %2$s"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Modifica massiva errori"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modifica generalizzata"

#: front/massiveaction.php:72
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "L'operazione è stata eseguita ma non ha richiesta alcuna azione"

#: front/massiveaction.php:74 src/NotImportedEmail.php:236
msgid "Failed operation"
msgstr "Operazione non riuscita"

#: front/massiveaction.php:77
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operazione eseguita parzialmente con successo"

#: front/massiveaction.php:82
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d elementi non richiedono azioni)"

#: front/massiveaction.php:88
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemi di autorizzazione, %2$d falliti)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s aggiunge la licenza %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s elimina la licenza %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s ha cancellato la licenza %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s aggiorna la licenza %2$s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s aggiunge un utente ad un gruppo"

#: front/search.php:97
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Altre ricerche senza risultati"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:138
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s associa un nome di rete ad un elemento"

#: front/plugin.php:63
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Mostra il catalogo dei plugin"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s aggiunge una macchina virtuale"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:98
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%scancella una macchina virtuale"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:115
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s aggiorna una macchina virtuale"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:128
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s ripristini  di una macchina virtuale"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:59
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traduzione della voce della base di conoscenza è stata ripristinata alla "
"versione %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:66
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traduzione della voce della base di conoscenza non è stata ripristinata "
"alla versione %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s aggiunge un commento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s convalida o rifiuta una soluzione"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s aggiorna un commento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%selimina un commento"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Elenco delle etichette disponibili"

#: front/itilsolution.form.php:60
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Non puoi risolvere questo elemento!"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:89
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s aggiunge una convalida"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:103
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s aggiorna convalida"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:116
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s cancella una convalida"

#: src/ChangeValidation.php:50
msgid "Change approval"
msgid_plural "Change approvals"
msgstr[0] "Approvazione del cambiamento"
msgstr[1] "Approvazioni dei cambiamenti"
msgstr[2] "Approvazioni dei cambiamenti"

#: src/ITILValidationTemplate_Target.php:50
msgid "Approval template target"
msgid_plural "Approval template targets"
msgstr[0] "Destinatario del modello di approvazione"
msgstr[1] "Destinatari dei modelli di destinazione"
msgstr[2] "Destinatari dei modelli di approvazione"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Per rispondere via e-mail scrivi sopra questa linea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Per rispondere via e-mail scrivi sotto questa linea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:137
#: src/Glpi/Controller/ServiceCatalog/IndexController.php:99
msgid "New ticket"
msgstr "Nuova chiamata"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Aggiornamento di una chiamata"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Chiamata risolta"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Soluzione rifiutata"

#: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/CommonITILObject.php:7707
#: src/NotificationTargetChange.php:64
msgid "Approval request answer"
msgstr "Risposta della richiesta di approvazione"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Approval reminder"
msgstr "Promemoria di approvazione"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Chiusura della chiamata"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Chiamata cancellata"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146 src/NotificationTargetTicket.php:779
#: src/Ticket.php:5033 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1284
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Chiamate non risolte"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Promemoria automatici SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Promemoria automatici OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/Ticket.php:4427
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetChange.php:67 src/CommonITILSatisfaction.php:360
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Sondaggio di gradimento"

#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:68
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Risposta alla statistica di gradimento"

#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:761
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Senza una risposta, la chiamata sarà automaticamente chiusa dopo %s giorno"
msgstr[1] ""
"Senza una risposta, la chiamata sarà automaticamente chiusa dopo %s giorni"
msgstr[2] ""
"Senza una risposta, la chiamata sarà automaticamente chiusa dopo %s giorni"

#: src/NotificationTargetTicket.php:522 src/NotificationTargetChange.php:239
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Una richiesta di convalida è stata inviata da %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:243
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Una risposta ad una richiesta di convalida è stata fornita da %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:564 src/NotificationTargetTicket.php:567
#: src/NotificationTargetTicket.php:572 src/RuleTicket.php:232
#: src/RuleTicket.php:243 src/RuleTicket.php:321 src/RuleTicket.php:338
#: src/Ticket.php:2785 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:2807
#: src/Ticket.php:2820 src/SLA.php:55
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:577 src/NotificationTargetTicket.php:582
#: src/RuleTicket.php:254 src/RuleTicket.php:265 src/RuleTicket.php:355
#: src/RuleTicket.php:372 src/OLA.php:51 src/Ticket.php:2836
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:2871
msgid "OLA"
msgstr "OLA - Operational Level Agreements"

#: src/NotificationTargetTicket.php:578 src/Ticket.php:2661
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:5484
msgid "Internal time to own"
msgstr "Intervallo di tempo interno per l'assegnazione"

#: src/NotificationTargetTicket.php:583 src/RuleTicket.php:363
#: src/Ticket.php:2630 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:5500
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Intervallo di tempo interno per la risoluzione"

#: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:742
#: src/Domain_Item.php:74 src/Certificate_Item.php:90
#: src/Document_Item.php:279 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Cable.php:206 src/Cable.php:228
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183 src/CableStrand.php:150
#: src/CableStrand.php:152 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/Appliance.php:172 src/NotificationTargetChange.php:287
#: src/Certificate.php:208 src/Domain.php:175
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Elemento associato"
msgstr[1] "Elementi associati"
msgstr[2] "Elementi associati"

#: src/NotificationTargetTicket.php:594
msgid "Location name"
msgstr "Nome posizione"

#: src/NotificationTargetTicket.php:599 src/NotificationTargetTicket.php:662
#: src/Location.php:237
msgid "Location comments"
msgstr "Commenti sulla posizione"

#: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/Location.php:105 src/Location.php:228 src/Location.php:279
msgid "Room number"
msgstr "Numero della stanza"

#: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/Location.php:100 src/Location.php:219 src/Location.php:271
msgid "Building number"
msgstr "Edificio"

#: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:665
#: src/Entity.php:932 src/Location.php:110 src/Location.php:246
#: src/Location.php:314 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:182
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"

#: src/NotificationTargetTicket.php:619 src/NotificationTargetTicket.php:666
#: src/Entity.php:941 src/Location.php:115 src/Location.php:255
#: src/Location.php:323 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:183
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"

#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Entity.php:950 src/Location.php:120 src/Location.php:332
msgid "Altitude"
msgstr "Altitudine"

#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:85 src/Location.php:174 src/Location.php:305
#: src/Location.php:357
msgid "Town"
msgstr "Città"

#: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/NotificationTargetProject.php:694
#: src/Project.php:764 src/ITILCategory.php:270 src/Problem.php:604
#: src/Problem.php:693 src/Change.php:653 src/NotificationTargetChange.php:278
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Numero di problemi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetProject.php:693
#: src/NotificationTargetProblem.php:200 src/Project.php:763
#: src/ITILCategory.php:284 src/Change.php:678 src/Change.php:704
#: src/Change.php:720
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Numero di modifiche"

#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/Contract.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:671
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2285
#: src/NotificationTargetContract.php:190
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:579 src/Problem.php:468
#: src/CommonDevice.php:330 src/Change.php:512
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Numero di elementi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Commento al rifiuto della chiamata"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Data rifiuto soluzione"

#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:309
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Stato della richiesta di convalida"

#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:325
msgid "Approval target type (User or Group)"
msgstr "Tipo di destinatario dell'approvazione (Utente o Gruppo)"

#: src/NotificationTargetTicket.php:705
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:974
#: src/NotificationTargetChange.php:326
msgid "Approval target"
msgstr "Destinatario dell'approvazione"

#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:345
msgid "An approval request has been submitted"
msgstr "E' stata inviata una richiesta di convalida"

#: src/NotificationTargetTicket.php:725 src/NotificationTargetChange.php:347
msgid "An answer to an approval request was produced"
msgstr "E' stata data una risposta ad una richiesta di convalida"

#: src/NotificationTargetTicket.php:741 src/NotificationTargetTicket.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:778 src/NotificationTargetProject.php:796
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1743 src/Change.php:74 src/Profile.php:2855
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Cambiamento"
msgstr[1] "Cambiamenti"
msgstr[2] "Cambiamenti"

#: src/NotificationTargetTicket.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2439
msgid "Status value in database"
msgstr "Valore dello stato nel database"

#: src/RuleCommonITILObject.php:134
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgenza od impatto usati nelle azioni, valuta l'aggiunta della priorità: "
"ricalcola l'azione se necessario."

#: src/RuleCommonITILObject.php:163
msgid ""
"An action defines the approval step, but there is no action related to this "
"approval step. Did you forgot to add an action?"
msgstr ""
"Un'azione definisce un passaggio di approvazione, ma non c'e' nessuna azione"
" associata a questo passaggio di approvazione. Ti sei dimenticato di "
"aggiungere un'azione?"

#: src/RuleCommonITILObject.php:173
msgid ""
"An action related to an approval exists, but there is no action assigning "
"the approval validation step. Therefore, the default one will be used."
msgstr ""
"Esiste un'azione correlata a un'approvazione, ma non esiste alcuna azione "
"che assegni il passaggio di convalida dell'approvazione. Quindi, verrà "
"utilizzata quella predefinita."

#: src/RuleCommonITILObject.php:697
msgid "Code representing the ITIL category"
msgstr "Codice rappresentante la categoria ITIL"

#: src/RuleCommonITILObject.php:714
msgid "Requester in group"
msgstr "Richiedente nel gruppo"

#: src/RuleCommonITILObject.php:720
msgid "Item group"
msgstr "Gruppo elemento"

#: src/RuleCommonITILObject.php:726
msgid "Item state"
msgstr "Stato"

#: src/RuleCommonITILObject.php:732 src/RuleCommonITILObject.php:855
#: src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:4804
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Gruppo richiedente"
msgstr[1] "Gruppi richiedenti"
msgstr[2] "Gruppi richiedenti"

#: src/RuleCommonITILObject.php:744 src/RuleCommonITILObject.php:883
#: src/RuleCommonITILObject.php:892
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4995
msgid "Technician group"
msgstr "Gruppo tecnico"

#: src/RuleCommonITILObject.php:751 src/RuleCommonITILObject.php:901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/CommonITILObject.php:4951
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Assegna ad un fornitore"

#: src/RuleCommonITILObject.php:763 src/RuleCommonITILObject.php:920
#: src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2045
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4904
msgid "Observer group"
msgid_plural "Observer groups"
msgstr[0] "Gruppo osservatori"
msgstr[1] "Gruppi osservatori"
msgstr[2] "Gruppi osservatori"

#: src/RuleCommonITILObject.php:814
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "La data di creazione è un'ora lavorativa del calendario"

#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
msgid "by completename"
msgstr "per completename"

#: src/RuleCommonITILObject.php:841
msgid "ITIL category from code"
msgstr "Categoria ITIL da codice"

#: src/RuleCommonITILObject.php:983
msgid "Supervisor of the requester"
msgstr "Responsabile del richiedente"

#: src/RuleCommonITILObject.php:992
msgid "Group users"
msgstr "Gruppo utenti"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1008
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Richiesta di convalida al gestore del gruppo richiedenti"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1012
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Richiesta di convalida al gestore del gruppo tecnici"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1017
msgid "Set approval request step"
msgstr "Imposta passaggi di approvazione"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1023
msgid "Set approval threshold (in percentage)"
msgstr "Imposta soglia di approvazione (in percentuale)"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1034
msgid "Take into account delay"
msgstr "Ritardo nella presa in carico"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1067 src/RuleAsset.php:249
msgid "Parent business"
msgstr "Azienda principale"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1068 src/RuleAsset.php:250
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "Regole (entità padre)"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:44
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Livello SLA per la chiamata"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:146
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Azioni automatiche di SLA"

#: src/Peripheral.php:92
msgid "Peripheral"
msgid_plural "Peripherals"
msgstr[0] "Periferica"
msgstr[1] "Periferiche"
msgstr[2] "Periferiche"

#: src/Peripheral.php:200 src/NetworkEquipment.php:277 src/Monitor.php:219
#: src/Phone.php:240 src/SoftwareLicense.php:1036 src/Printer.php:361
#: src/Computer.php:409
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Aggiungi una licenza"

#: src/Peripheral.php:407 src/Monitor.php:498 src/Phone.php:515
#: src/Printer.php:692 src/Dropdown.php:2625 src/Dropdown.php:2651
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2748
msgid "Global management"
msgstr "Gestione globale"

#: src/Peripheral.php:443
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Numero di periferiche"

#: src/Entity.php:226
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Un'entità con questo nome è già presente allo stesso livello"

#: src/Entity.php:246
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr "Non puoi cancellare un'entità che contiene sotto entità"

#: src/Entity.php:366
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Non puoi aggiungere un'entità senza un nome"

#: src/Entity.php:531
msgid "The uploaded file must be a valid image."
msgstr "Il file caricato deve essere un'immagine."

#: src/Entity.php:638 src/Entity.php:997 src/AuthLDAP.php:4004
msgid "Advanced information"
msgstr "Informazioni avanzate"

#: src/Entity.php:652
msgid "UI customization"
msgstr "Personalizzazione UI"

#: src/Entity.php:655 src/Profile.php:168
msgid "Helpdesk home"
msgstr "Pagina principale di assistenza"

#: src/Entity.php:818 src/Contract.php:466 src/Profile_User.php:916
#: src/Budget.php:165 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/LevelAgreement.php:559
#: src/SoftwareVersion.php:151 src/Stat.php:1831
#: src/LevelAgreementLevel.php:102 src/Cable.php:144
#: src/CommonITILCost.php:101 src/Project.php:500 src/SoftwareLicense.php:333
#: src/ProjectTask.php:918 src/Transfer.php:118 src/Item_Disk.php:333
#: src/Document.php:847 src/ReservationItem.php:151
#: src/NetworkPortEthernet.php:133 src/RSSFeed.php:305
#: src/Item_SoftwareVersion.php:66 src/CommonTreeDropdown.php:768
#: src/Supplier.php:161 src/Item_Devices.php:152 src/CommonDropdown.php:399
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:245 src/NetworkPortWifi.php:97
#: src/ContractCost.php:123 src/ProjectCost.php:109 src/ITILFollowup.php:668
#: src/MailCollector.php:344 src/QueuedNotification.php:201
#: src/CommonDevice.php:305 src/Item_OperatingSystem.php:331
#: src/CommonITILTask.php:923 src/ItemAntivirus.php:105
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NetworkPortFiberchannel.php:138
#: src/Infocom.php:1715 src/Datacenter.php:89 src/ITILSolution.php:458
#: src/NotificationMailingSetting.php:111 src/Glpi/Search/SearchOption.php:182
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:203 src/Item_SoftwareLicense.php:73
#: src/KnowbaseItem.php:1748 src/CommonDBRelation.php:331
#: src/NetworkPort.php:1484 src/Profile.php:1446 src/Reminder.php:334
#: src/Config.php:1662 src/User.php:3187 src/CommonITILObject.php:4288
#: src/SLM.php:196 src/DCRoom.php:184 src/Link.php:229 src/Group_User.php:581
#: src/QueuedWebhook.php:280 src/Item_RemoteManagement.php:200
#: src/Certificate.php:109 src/CronTask.php:1376
#: src/ItemVirtualMachine.php:448 src/Contact.php:258 src/Notification.php:335
#: src/CommonDBTM.php:3886 src/Plugin.php:2633
msgid "Characteristics"
msgstr "Caratteristiche"

#: src/Entity.php:825 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2275
#: src/CommonTreeDropdown.php:775 src/NotificationTargetProjectTask.php:667
#: src/Dropdown.php:737
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:51
#: src/CommonDBTM.php:3491
msgid "Complete name"
msgstr "Nome completo"

#: src/Entity.php:1022
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Directory associata all'entità"

#: src/Entity.php:1031
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtro di ricerca (se necessario)"

#: src/Entity.php:1040
msgid "Mail domain"
msgstr "Dominio di posta elettronica"

#: src/Entity.php:1172
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Allerte cartucce"

#: src/Entity.php:1182
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Allerte materiali di consumo"

#: src/Entity.php:1262
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valore predefinito allerte contratti"

#: src/Entity.php:1272
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valore predefinito per avvisi informazioni contabili ed amministrative"

#: src/Entity.php:1312
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Invia avvisi certificati prima del"

#: src/Entity.php:1327 src/TicketTemplate.php:55 src/Profile.php:2716
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Modello di chiamata"
msgstr[1] "Modelli di chiamata"
msgstr[2] "Modelli di chiamata"

#: src/Entity.php:1376
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Invio avvisi per le chiamate non ancora risolte"

#: src/Entity.php:1386
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Assegnazione automatica delle chiamate"

#: src/Entity.php:1486 src/Entity.php:1523
#, php-format
msgid "Satisfaction survey configuration (%s)"
msgstr "Configurazione del sondaggio di gradimento ( %s )"

#: src/Entity.php:1496 src/Entity.php:1533
#, php-format
msgid "Satisfaction survey trigger rate (%s)"
msgstr "Tasso dei sondaggi di gradimento da attivare (%s )"

#: src/Entity.php:1505 src/Entity.php:1542
#, php-format
msgid "Create satisfaction survey after (%s)"
msgstr "Crea sondaggio di soddisfazione dopo(%s)"

#: src/Entity.php:1514 src/Entity.php:1551
#, php-format
msgid "Satisfaction survey URL (%s)"
msgstr "URL del sondaggio di gradimento ( %s )"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1633
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s aggiunge l'elemento"

#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:1739 src/Entity.php:1749
#: src/Entity.php:2613 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2820
msgid "No autofill"
msgstr "Nessun completamento automatico"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1734 src/Entity.php:1759 src/Entity.php:1760
#: src/Entity.php:2606 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2830
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Compila quando cambia lo stato %s"

#: src/Entity.php:1736 src/Entity.php:2588 src/Entity.php:2806
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copia la data di inizio della garanzia"

#: src/Entity.php:1885 src/Contract.php:1584
msgid "End + Notice"
msgstr "Fine + Preavviso"

#: src/Entity.php:1886 src/Contract.php:1585
msgid "Period end"
msgstr "Fine del periodo"

#: src/Entity.php:1887 src/Contract.php:1586
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Fine del periodo + preavviso"

#: src/Entity.php:1891 src/Report.php:1076 src/Report.php:1349
#: src/Report.php:1527 src/Infocom.php:802 src/Infocom.php:1586
#: src/CommonDBTM.php:3584
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Data di scadenza della garanzia"

#: src/Entity.php:1908
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Eredita configurazione dall'entità superiore"

#: src/Entity.php:2472
msgid ""
"Replace the agent name with a customisable nickname and the group name with "
"a generic name"
msgstr ""
"Sostituisci il nome dell'agente con un soprannome personalizzabile e il nome"
" del gruppo con un nome generico"

#: src/Entity.php:2525 src/PlanningRecall.php:308 src/LevelAgreement.php:638
#: src/CommonITILRecurrent.php:262 src/Dropdown.php:2575
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d ore"

#: src/Entity.php:2545 src/Entity.php:2565 src/Entity.php:2637
#: src/Entity.php:2737 src/PlanningRecall.php:312 src/LevelAgreement.php:640
#: src/CommonITILRecurrent.php:267 src/Dropdown.php:2218 src/Dropdown.php:2581
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d giorno"
msgstr[1] "%d giorni"
msgstr[2] "%d giorni"

#: src/Entity.php:2555 src/Dropdown.php:2579
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:785 src/Alert.php:122
msgid "Each day"
msgstr "Ogni giorno"

#: src/Entity.php:2556 src/Dropdown.php:2584
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:786 src/Alert.php:128
msgid "Each week"
msgstr "Ogni settimana"

#: src/Entity.php:2557 src/Dropdown.php:2585
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:787 src/Alert.php:129
msgid "Each month"
msgstr "Ogni mese"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:2640
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Entity.php:2866
msgid "Read parameters"
msgstr "Leggi parametri"

#: src/Entity.php:2867
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Leggi parametri assistenza"

#: src/Entity.php:2869
msgid "Update parameters"
msgstr "Aggiorna parametri"

#: src/Entity.php:2870
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Aggiorna parametri assistenza"

#: src/Entity.php:2898
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valore ereditato dall'entità padre"

#: src/Entity.php:3367
msgid "How can we help you?"
msgstr "Come possiamo aiutarti?"

#: src/Entity.php:3379
msgid "Tiles may be overriden by profile."
msgstr "I riquadri possono venire sovrascritti a livello di profilo."

#: src/Entity.php:3395
msgid "Custom main title"
msgstr "Titolo principale personalizzato"

#: src/PDU_Rack.php:99
msgid "A pdu is required"
msgstr "È richiesta una PDU"

#: src/PDU_Rack.php:103 src/Item_Rack.php:959
msgid "A rack is required"
msgstr "E' richiesto un rack"

#: src/PDU_Rack.php:107 src/Item_Rack.php:965 src/Item_Enclosure.php:320
msgid "A position is required"
msgstr "E' richiesta una posizione"

#: src/PDU_Rack.php:111
msgid "A side is required"
msgstr "È richiesto un lato"

#: src/PDU_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:1033
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "L'elemento eccede le misure del rack"

#: src/PDU_Rack.php:151 src/Item_Rack.php:1047 src/Item_Rack.php:1060
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Spazio insufficiente per posizionare l'elemento"

#: src/PDU_Rack.php:253
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Lato (prospettiva lato posteriore)"

#: src/PDU_Rack.php:310
msgid "Side pdus"
msgstr "PDU laterali"

#: src/PDU_Rack.php:341 src/Item_Rack.php:155
msgid "Side"
msgstr "Lato"

#: src/PDU_Rack.php:402
msgid "Power units"
msgstr "Unità di alimentazione"

#: src/PDU_Rack.php:417
msgid "Racked"
msgstr "Aggiunto al rack"

#: src/PDU_Rack.php:467
msgid "The pdu will be"
msgstr "La PDU sarà"

#: src/PDU_Rack.php:469
msgid "racked"
msgstr "aggiunto al rack"

#: src/PDU_Rack.php:470
msgid "placed at rack side"
msgstr "posizionata a lato del rack"

#: src/PDU_Rack.php:564 src/Item_Rack.php:835
msgid "name"
msgstr "nome"

#: src/PDU_Rack.php:569 src/Item_Rack.php:841
msgid "serial"
msgstr "seriale"

#: src/PDU_Rack.php:581 src/Item_Rack.php:853
msgid "model"
msgstr "modello"

#: src/PDU_Rack.php:619 src/Item_Rack.php:875
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Modifica relazione rack"

#: src/PDU_Rack.php:647 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:692
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: src/PDU_Rack.php:648 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:693
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: src/PDU_Rack.php:649
msgid "Top"
msgstr "Alto"

#: src/PDU_Rack.php:650
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"

#: src/CableType.php:43 src/Cable.php:170
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Tipo di cavo"
msgstr[1] "Tipi di cavo"
msgstr[2] "Tipi di cavo"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Numero di contratti"

#: src/Contract.php:234 src/SoftwareLicense.php:370
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:54 src/Item_Plug.php:117
#: src/Item_Plug.php:150
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:588 src/CommonITILRecurrent.php:194
#: src/CommonITILRecurrent.php:325 src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicità"

#: src/Contract.php:412 src/SoftwareLicense.php:943 src/Document.php:1537
#: src/Line.php:264 src/Ticket.php:2140 src/Appliance.php:509
#: src/Appliance_Item_Relation.php:275
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Aggiungi un elemento"

#: src/Contract.php:413 src/Document.php:1538 src/Line.php:265
#: src/Ticket.php:2166 src/Appliance.php:510
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Rimuovi un elemento"

#: src/Contract.php:415 src/Contact.php:230
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Aggiungi un fornitore"

#: src/Contract.php:652
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Data di fine + preavviso"

#: src/Contract.php:718 src/Contact.php:386
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Fornitore associato"
msgstr[1] "Fornitori associati"
msgstr[2] "Fornitori associati"

#: src/Contract.php:760 src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2084
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2129 src/CommonITILCost.php:214
#: src/CommonITILCost.php:604 src/Project.php:742 src/ContractCost.php:399
#: src/ProjectCost.php:412 src/ProjectCost.php:423
msgid "Total cost"
msgstr "Costo totale"

#: src/Contract.php:980
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contratti scaduti negli ultimi 30 giorni"

#: src/Contract.php:990
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contratti in scadenza nei prossimi 7 giorni"

#: src/Contract.php:1000
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contratti in scadenza nei prossimi 30 giorni"

#: src/Contract.php:1012
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contratti con preavviso nei prossimi 7 giorni"

#: src/Contract.php:1020
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contratti in preavviso nei prossimi 30 giorni"

#: src/Contract.php:1063
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Invia avvisi contratti"

#: src/Contract.php:1214
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contratto in periodo di preavviso"

#: src/Contract.php:1218
msgid "Contract ended"
msgstr "Contratto terminato"

#: src/Contract.php:1293
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contratto in preavviso per il periodo"

#: src/Contract.php:1297
msgid "Contract period ended"
msgstr "Periodo di contratto terminato"

#: src/Contract.php:1353
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Invio avviso contratto non riuscito"

#: src/Contract.php:1630 src/Supplier.php:148
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Aggiungi un contratto"

#: src/Contract.php:1631
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Rimuovi un contratto"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensore"
msgstr[1] "Sensori"
msgstr[2] "Sensori"

#: src/NetworkEquipment.php:93
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Apparato di rete"
msgstr[1] "Apparati di rete"
msgstr[2] "Apparati di rete"

#: src/NetworkEquipment.php:433 src/Phone.php:420 src/DeviceFirmware.php:42
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmware"
msgstr[2] "Firmware"

#: src/NetworkEquipment.php:536 src/Phone.php:309 src/Printer.php:701
#: src/Computer.php:502
msgid "Last inventory date"
msgstr "Data ultimo inventario"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN code"
msgstr "Codice PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PIN2 code"
msgstr "Codice PIN2"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK code"
msgstr "Codice PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:100 src/Item_DeviceSimcard.php:101
msgid "PUK2 code"
msgstr "Codice PUK2"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Numero di identificazione dell'abbonato (MSIN)"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:117
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:121
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN è dato dalle ultime 8 o 10 cifre del codice IMSI"

#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:193 src/Profile_User.php:196
#: src/Profile_User.php:198 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:364
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:369 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:549 src/Profile_User.php:552 src/Profile_User.php:554
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5575
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5621
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:994 src/Profile_User.php:1224 src/UserEmail.php:221
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
msgid "D"
msgstr "D"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:552
#: src/Profile_User.php:999 src/Profile_User.php:1228
#: src/CommonDBVisible.php:225 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:287 src/Rule.php:1960
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5573
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5619
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/Profile_User.php:216 src/Profile_User.php:398 src/Profile_User.php:590
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinamico, R=Ricorsivo"

#: src/Profile_User.php:932 src/Domain_Item.php:636 src/Database.php:242
#: src/Database.php:333 src/Group_User.php:216 src/Group_User.php:499
#: src/Group_User.php:597
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"

#: src/Profile_User.php:980 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:133
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:117
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:515 src/Profile.php:141
#: src/RuleRight.php:285
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profilo"
msgstr[1] "Profili"
msgstr[2] "Profili"

#: src/Profile_User.php:987 src/Profile_User.php:995 src/Profile_User.php:1000
#: src/Profile_User.php:1241 src/Profile_User.php:1261
#: src/Profile_User.php:1281
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/Profile_User.php:1243 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1283 src/Cable.php:195 src/Cable.php:206
#: src/Cable.php:217 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:250
#: src/Cable.php:260 src/Cable.php:270 src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151 src/CableStrand.php:152
#: src/CableStrand.php:153 src/QueuedNotification.php:470
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Stato della macchine virtuale"
msgstr[1] "Stati della macchine virtuale"
msgstr[2] "Stati della macchine virtuale"

#: src/RuleAsset.php:144 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2023
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
msgid "User location"
msgstr "Posizione dell'utente"

#: src/RuleAsset.php:150
msgid "User in group"
msgstr "Utente nel gruppo"

#: src/RuleAsset.php:164
msgid "User from inventory"
msgstr "Utente dall'inventario"

#: src/RuleAsset.php:197
msgid "User based contact information"
msgstr "Informazioni utente"

#: src/RuleAsset.php:226
msgid "Assign user from name"
msgstr "Assegna utente dal nome"

#: src/RuleAsset.php:230
msgid "Assign user from email"
msgstr "Assegna utente dall'email"

#: src/RuleAsset.php:234
msgid "Assign user from registration number"
msgstr "Assegna utente dal numero di registrazione"

#: src/RuleAsset.php:238
msgid "Assign user from sync field"
msgstr "Assegna utente dal sync field"

#: src/ProblemTemplate.php:55
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Modello di problema"
msgstr[1] "Modelli di problema"
msgstr[2] "Modelli di problema"

#: src/Html.php:165
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valida"

#: src/Html.php:339
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d giorni %3$d ore %4$d minuti %5$d secondi"

#: src/Html.php:350
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d giorni %3$d ore %4$d minuti"

#: src/Html.php:368
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d ore %3$d minuti %4$d secondi"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:376
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d ore %3$d minuti"

#: src/Html.php:383
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minuti %3$d secondi"

#: src/Html.php:391
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuto"
msgstr[1] "%1$s%2$d minuti"
msgstr[2] "%1$s%2$d minuti"

#: src/Html.php:400
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s secondo"
msgstr[1] "%1$s%2$s secondi"
msgstr[2] "%1$s%2$s secondi"

#: src/Html.php:948
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"

#: src/Html.php:1310 src/Glpi/Event.php:212
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:363 src/Plugin.php:200
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Plugin"
msgstr[1] "Plugin"
msgstr[2] "Plugin"

#: src/Html.php:1497 src/Ticket.php:4674
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:115 src/Profile.php:2688
msgid "Create a ticket"
msgstr "Inserisci una chiamata"

#: src/Html.php:1508 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:699
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:713 src/Ticket.php:120
#: src/Glpi/Event.php:200 src/NotificationTargetChange.php:366
#: src/NotificationTargetChange.php:382
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Chiamata"
msgstr[1] "Chiamate"
msgstr[2] "Chiamate"

#: src/Html.php:1528 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:92
#: src/Glpi/Event.php:193 src/Glpi/Event.php:208 src/Profile.php:1921
#: src/Reservation.php:56
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Prenotazione"
msgstr[1] "Prenotazioni"
msgstr[2] "Prenotazioni"

#: src/Html.php:1665 src/Central.php:626
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Replica SQL: sola lettura"

#: src/Html.php:2470
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr ""
"Selezione troppo estesa, le operazioni massive sono state disabilitate."

#: src/Html.php:2474
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Per aumentare il limite: cambia il valore di max_input_vars o "
"suhosin.post.max_vars del php.ini"

#: src/Html.php:2514
msgid "Massive actions"
msgstr "Azioni massive"

#: src/Html.php:2817
msgid "Show date picker"
msgstr "Mostra il selezionatore di date"

#: src/Html.php:3011 src/Html.php:3263 src/Html.php:6672
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Adesso"

#: src/Html.php:3013 src/Html.php:3016 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: src/Html.php:3020
msgid "Specify a date"
msgstr "Specifica una data"

#: src/Html.php:3025 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d ora"
msgstr[1] "- %d ore"
msgstr[2] "- %d ore"

#: src/Html.php:3029 src/LevelAgreementLevel.php:260
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minuto"
msgstr[1] "- %d minuti"
msgstr[2] "- %d minuti"

#: src/Html.php:3034 src/LevelAgreementLevel.php:285
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d giorno"
msgstr[1] "- %d giorni"
msgstr[2] "- %d giorni"

#: src/Html.php:3038
msgid "last Sunday"
msgstr "ultima Domenica"

#: src/Html.php:3039
msgid "last Monday"
msgstr "ultimo Lunedì"

#: src/Html.php:3040
msgid "last Tuesday"
msgstr "ultimo Martedì"

#: src/Html.php:3041
msgid "last Wednesday"
msgstr "ultimo Mercoledì"

#: src/Html.php:3042
msgid "last Thursday"
msgstr "ultimo giovedì"

#: src/Html.php:3043
msgid "last Friday"
msgstr "ultimo Venerdì"

#: src/Html.php:3044
msgid "last Saturday"
msgstr "ultimo Sabato"

#: src/Html.php:3048
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d settimana"
msgstr[1] "- %d settimane"
msgstr[2] "- %d settimane"

#: src/Html.php:3052
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Inizio del mese"

#: src/Html.php:3056
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mese"
msgstr[1] "- %d mesi"
msgstr[2] "- %d mesi"

#: src/Html.php:3060
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Inizio dell'anno"

#: src/Html.php:3064
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d anno"
msgstr[1] "- %d anni"
msgstr[2] "- %d anni"

#: src/Html.php:3070 src/LevelAgreementLevel.php:267
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d ora"
msgstr[1] "+ %d ore"
msgstr[2] "+ %d ore"

#: src/Html.php:3075 src/LevelAgreementLevel.php:281
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d giorno"
msgstr[1] "+ %d giorni"
msgstr[2] "+ %d giorni"

#: src/Html.php:3079
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d settimana"
msgstr[1] "+ %d settimane"
msgstr[2] "+ %d settimane"

#: src/Html.php:3083
msgid "End of the month"
msgstr "Fine del mese"

#: src/Html.php:3087
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mese"
msgstr[1] "+ %d mesi"
msgstr[2] "+ %d mesi"

#: src/Html.php:3091
msgid "End of the year"
msgstr "Fine dell'anno"

#: src/Html.php:3095
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d anno"
msgstr[1] "+ %d anni"
msgstr[2] "+ %d anni"

#: src/Html.php:3553 src/ValidationStep.php:76 src/ValidationStep.php:107
#: src/AuthMail.php:61 src/AuthMail.php:85
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "Il campo %s è obbligagtorio"

#: src/Html.php:3814
msgid "Available variables"
msgstr "Variabili disponibili"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:3924 src/Html.php:4145
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Da %1$d a %2$d di %3$d"

#: src/Html.php:4006
msgid "Empty array"
msgstr "Array vuoto"

#: src/Html.php:4187 src/Html.php:4191
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Visualizza (numero di elementi)"

#: src/Html.php:4220
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d su %2$d"

#: src/Html.php:4643 src/Glpi/Form/AnswersHandler/AnswersHandler.php:122
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Questo campo è obbligatorio"

#: src/Html.php:5287
msgid "File(s)"
msgstr "File"

#: src/Html.php:5321
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Trascina il tuo file qui oppure"

#: src/Html.php:5410 src/UploadHandler.php:445
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Il tipo di file non è consentito"

#: src/Html.php:5411 src/UploadHandler.php:424
msgid "File is too big"
msgstr "Il file è troppo grande"

#: src/Html.php:6677
msgid "Just now"
msgstr "Ora"

#: src/Html.php:6680 js/common.js:1168
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s minuti fa"

#: src/Html.php:6683 js/common.js:1170
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s ore fa"

#: src/Html.php:6687
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#: src/Html.php:6690 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s giorni fa"

#: src/Html.php:6693 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s settimane fa"

#: src/Html.php:6696
msgid "Last month"
msgstr "Ultimo mese"

#: src/Html.php:6703
msgid "In a minute"
msgstr "In un minuto"

#: src/Html.php:6706
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "In %s minuti"

#: src/Html.php:6709
msgid "In an hour"
msgstr "In un'ora"

#: src/Html.php:6712
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "In %s ore"

#: src/Html.php:6716
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"

#: src/Html.php:6719
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "In %s giorni"

#: src/Html.php:6722
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "In %s settimane"

#: src/Html.php:6725
msgid "Next month"
msgstr "Mese successivo"

#: src/Domain_Item.php:50
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Oggetto Dominio"
msgstr[1] "Oggetti Dominio"
msgstr[2] "Oggetti Dominio"

#: src/Domain_Item.php:514
msgid "Associate a domain"
msgstr "Associa al dominio"

#: src/Domain_Item.php:515
#, php-format
msgid "%s that are already associated are not displayed"
msgstr "%sche sono già associati e non visibili."

#: src/Domain_Item.php:600 src/Certificate_Item.php:421
msgid "Does not expire"
msgstr "Non scade"

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Gruppo per l'attività"
msgstr[1] "Gruppi per le attività"
msgstr[2] "Gruppi per le attività"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Il tipo di elemento è obbligatorio"

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "l'ID elemento è obbligatorio"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "L'attività del progetto è obbligatoria"

#: src/ValidatorSubstitute.php:42
msgid "Authorized substitute"
msgid_plural "Authorized substitutes"
msgstr[0] "Sostituto autorizzato"
msgstr[1] "Sostituti autorizzati"
msgstr[2] "Sostituti autorizzati"

#: src/ValidatorSubstitute.php:163
msgid "Cannot change the approval delegator"
msgstr "Impossibile modificare il delegante dell'approvazione"

#: src/ValidatorSubstitute.php:182
msgid "You cannot change substitutes for this user."
msgstr "Non puoi cambiare il sostituto per questo utente"

#: src/ValidatorSubstitute.php:201
msgid "A user cannot be their own substitute."
msgstr "Un utente non può essere il sostituto di se stesso"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Avviso di record duplicato"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:91
#: src/FieldUnicity.php:355
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Impedisci la registrazione nel database"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Elemento aggiunto con successo ma con record duplicato su"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Glpi/Event.php:347
#: src/Glpi/Event.php:462
msgid "Message"
msgstr "Evento"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Esecutore"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Azione richiesta"

#: src/Plug.php:41 src/Item_Plug.php:50
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Connettore"
msgstr[1] "Connettori"
msgstr[2] "Connettori"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipo di dominio"
msgstr[1] "Tipi di dominio"
msgstr[2] "Tipi di dominio"

#: src/Document_Item.php:57
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Oggetto documento"
msgstr[1] "Oggetti documento"
msgstr[2] "Oggetti documento"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:43
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr "Dizionario dei service pack"

#: src/Location.php:137 src/RuleLocation.php:119
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:430
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Posizione"
msgstr[1] "Posizioni"
msgstr[2] "Posizioni"

#: src/Location.php:201 src/Location.php:381 src/RuleTicket.php:292
msgid "Location code"
msgstr "Codice posizione"

#: src/Location.php:210 src/Location.php:389
msgid "Location alias"
msgstr "Alias posizione"

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipo di terze parti"
msgstr[1] "Tipi di terze parti"
msgstr[2] "Tipi di terze parti"

#: src/RuleTicket.php:43 src/Profile.php:2314 src/RuleTicketCollection.php:44
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Regole per le chiamate"

#: src/RuleTicket.php:200 src/RuleMailCollector.php:56
#: src/NotImportedEmail.php:162
msgid "Mails receiver"
msgstr "Connettore POP/IMAP"

#: src/RuleTicket.php:204 src/RuleMailCollector.php:94
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Intestazione e-mail X-Priority"

#: src/RuleTicket.php:208 src/NotImportedEmail.php:135
msgid "From email header"
msgstr "Intestazione e-mail Da"

#: src/RuleTicket.php:212 src/RuleMailCollector.php:65
#: src/NotImportedEmail.php:153
msgid "Subject email header"
msgstr "Intestazione e-mail Oggetto"

#: src/RuleTicket.php:216
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Intestazione e-mail Reply-To"

#: src/RuleTicket.php:220 src/RuleMailCollector.php:86
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Intestazione e-mail In-Reply-To"

#: src/RuleTicket.php:224 src/NotImportedEmail.php:144
msgid "To email header"
msgstr "Intestazione e-mail A"

#: src/RuleTicket.php:274 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
msgid "Requester location"
msgstr "Posizione del richiedente"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr "Dizionario dei modelli di telefono"

#: src/PlanningRecall.php:52
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Promemoria pianificazioni"
msgstr[1] "Promemoria pianificazioni"
msgstr[2] "Promemoria pianificazioni"

#: src/PlanningRecall.php:301 src/LevelAgreement.php:636 src/Dropdown.php:2566
#: src/Dropdown.php:2570
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuti"
msgstr[2] "%d minuti"

#: src/PlanningRecall.php:316
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d settimana"
msgstr[1] "%d settimane"
msgstr[2] "%d settimane"

#: src/PlanningRecall.php:346
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Invia promemoria pianificazioni"

#: src/NetworkEquipmentModel.php:41 src/Rule.php:354
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Modello di apparato di rete"
msgstr[1] "Modelli di apparato di rete"
msgstr[2] "Modelli di apparato di rete"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Modello di processore dei dispositivi"
msgstr[1] "Modelli di processore dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli di processore dei dispositivi"

#: src/CommonITILActor.php:209 src/CommonITILActor.php:239 src/User.php:5294
#: src/CommonITILObject.php:2069 src/CommonITILObject.php:2140
msgid "Invalid email address"
msgstr "E-mail non valida"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipo di case"
msgstr[1] "Tipi di case"
msgstr[2] "Tipi di case"

#: src/FQDNLabel.php:130
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nome internet non valido: %s"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Promemoria pianificazione"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:980
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Tecnico responsabile dell'attività"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:981
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Gruppo responsabile dell'attività"

#: src/CommonITILValidationCron.php:53
msgid "Alerts on approval which are waiting"
msgstr "Avvisi per le approvazioni in attesa"

#: src/Monitor.php:89 src/Lock.php:1315 src/Profile.php:1546
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitor"
msgstr[2] "Monitor"

#: src/Monitor.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Numero di monitor"

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nuovo progetto"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Aggiorna un progetto"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Elimina un progetto"

#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/Project.php:626 src/Project.php:1137
msgid "Manager group"
msgstr "Gruppo Gestori"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Gestore del gruppo gestori"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Gruppo gestori, esclusi i gestori utenti"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Utente del gruppo del progetto"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Gruppo del progetto"

#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Gestore del gruppo del progetto"

#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Gruppo del progetto, esclusi i gestori"

#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contatto del gruppo del progetto"

#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Fornitore del gruppo di progetto"

#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/Project.php:535
#: src/SoftwareLicense.php:446 src/ProjectTask.php:941
#: src/ProjectTask.php:1227 src/CommonTreeDropdown.php:802
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 src/ProjectTask_Ticket.php:342
msgid "Father"
msgstr "Padre"

#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2149
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/CommonITILTask.php:1046
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Numero di attività"

#: src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Numero dei membri del gruppo"

#: src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2085
msgid "Number of costs"
msgstr "Numero di costi"

#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/Project.php:765 src/ITILCategory.php:256
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 src/Problem.php:569
#: src/Change.php:634 src/Ticket.php:6211 src/NotificationTargetChange.php:277
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Numero delle chiamate"

#: src/NotificationTargetProject.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2080 src/Document.php:828
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Numero di documenti"

#: src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2315
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636
msgid "Download URL"
msgstr "Download URL"

#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/NotificationTargetProject.php:799
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:676
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:681
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:714
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Membro del gruppo"
msgstr[1] "Membri del gruppo"
msgstr[2] "Membri del gruppo"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Errori ricevuti"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:427
msgid "Connection errors"
msgstr "Errori di connessioni"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:127
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Posta in ingresso"
msgstr[1] "Posta in ingresso"
msgstr[2] "Posta in ingresso"

#: src/NotificationTarget.php:1077
msgid "Manager of group"
msgstr "Gestore del gruppo"

#: src/NotificationTarget.php:1087
msgid "Group except manager users"
msgstr "Gruppo, esclusi i gestori"

#: src/NotificationTarget.php:1110
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:50
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"

#: src/NotificationTarget.php:1112
msgid "Entity administrator"
msgstr "Amministratore dell'entità"

#: src/Budget.php:68
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Budget"
msgstr[1] "Budget"
msgstr[2] "Budget"

#: src/Budget.php:102 src/User.php:366
msgid "Main"
msgstr "Principale"

#: src/Budget.php:562
msgid "Other entities"
msgstr "Altre entità"

#: src/Budget.php:624 src/Budget.php:627
msgctxt "price"
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: src/Budget.php:645 src/Budget.php:651
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Totale uscite per il budget"

#: src/Budget.php:652
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Totale residui per il budget"

#: src/Manufacturer.php:49 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:252
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Produttore"
msgstr[1] "Produttori"
msgstr[2] "Produttori"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Modelli di attività dei progetti"
msgstr[1] "Modelli di attività dei progetti"
msgstr[2] "Modelli di attività dei progetti"

#: src/WebhookCategory.php:42
msgid "Webhook category"
msgid_plural "Webhook categories"
msgstr[0] "Categoria webhook"
msgstr[1] "Categorie webhook"
msgstr[2] "Categorie webhook"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:45
msgid "Browser notifications configuration"
msgstr "Configurazioni delle notifiche del browser"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:50
msgid "Enable browser notifications"
msgstr "Abilita le notifiche del browser"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:71
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Inviami un test della notifica del browser"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Modello di hard disk del dispositivo"
msgstr[1] "Modelli degli hard disk dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli degli hard disk dei dispositivi"

#: src/Item_Rack.php:132
msgid "Racked items"
msgstr "Unità nel rack"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:301 src/Item_Rack.php:664
#: src/Glpi/Socket.php:297
msgid "Front"
msgstr "Davanti"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:332 src/Item_Rack.php:665
#: src/Glpi/Socket.php:296
msgid "Rear"
msgstr "Dietro"

#: src/Item_Rack.php:154 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"

#: src/Item_Rack.php:280
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "I seguenti elementi eccedono le misure del rack"

#: src/Item_Rack.php:295
msgid "images"
msgstr "Immagini"

#: src/Item_Rack.php:297
msgid "texts"
msgstr "testi"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Inserisci, qui, un elemento"

#: src/Item_Rack.php:508
msgid "Rack stats"
msgstr "Statistiche rack"

#: src/Item_Rack.php:511
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: src/Item_Rack.php:514 src/CommonDCModelDropdown.php:69
#: src/CommonDCModelDropdown.php:142 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:197
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:267
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: src/Item_Rack.php:520 src/DevicePowerSupply.php:56
#: src/DevicePowerSupply.php:83 src/DevicePowerSupply.php:114
msgid "Power"
msgstr "Potenza"

#: src/Item_Rack.php:659
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientamento (punto di vista frontale del rack)"

#: src/Item_Rack.php:686
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posizione orizzontale (punto di vista frontale del rack)"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Reserved position?"
msgstr "Posizione riservata?"

#: src/Item_Rack.php:823
msgid "asset rear side"
msgstr "parte posteriore del dispositivo"

#: src/Item_Rack.php:824
msgid "asset front side"
msgstr "parte anteriore del dispositivo"

#: src/Item_Rack.php:947 src/Item_Enclosure.php:302 src/Webhook.php:1289
#: src/Appliance_Item.php:340 src/Item_Cluster.php:220
#: src/Appliance_Item_Relation.php:118 src/Item_Line.php:456
msgid "An item type is required"
msgstr "E' richiesto un tipo di elemento"

#: src/Item_Rack.php:953 src/Item_Enclosure.php:308 src/Appliance_Item.php:346
#: src/Item_Cluster.php:226 src/Appliance_Item_Relation.php:124
#: src/Item_Line.php:462
msgid "An item is required"
msgstr "E' richiesto un elemento"

#: src/Item_Rack.php:1013
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "È necessario indicare la posizione orizzontale per questo elemento"

#: src/Item_Rack.php:1019
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "È necessario definire un orientamento per questo elemento"

#: src/Item_Rack.php:1091
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Elemento per il rack \"%1$s\""

#: src/ValidationStep.php:86 src/ValidationStep.php:120
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory and must be beetween 0 and 100."
msgstr "il campo %s è obbligatorio e deve essere tra 0 e 100."

#: src/ValidationStep.php:148
msgid "Use as default"
msgstr "Usa come default"

#: src/ValidationStep.php:154
msgid ""
"This is the default approval step, it cannot be changed. Update another step"
" to make it the default one."
msgstr ""
"Questo è il passaggio di approvazione predefinito e non può essere "
"modificato. Aggiorna un altro passaggio per renderlo predefinito."

#: src/ValidationStep.php:160
msgid "Minimal required approval percent"
msgstr "Percentuale minima di approvazione richiesta"

#: src/ValidationStep.php:176
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:76
#: src/SavedSearch.php:346
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Aggiorna sorgente"
msgstr[1] "Aggiorna sorgenti"
msgstr[2] "Aggiorna sorgenti"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "Inventario GLPI Nativo"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:96 src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefono"
msgstr[1] "Telefoni"
msgstr[2] "Telefoni"

#: src/Phone.php:558
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Numero di telefoni"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr "Dizionario dei tipi di computer"

#: src/DeviceHardDrive.php:45
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Hard disk"
msgstr[1] "Hard disk"
msgstr[2] "Hard disk"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:98
#: src/DeviceHardDrive.php:271
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacità predefinita"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:106
#: src/DeviceHardDrive.php:187
msgid "Rpm"
msgstr "Velocità (rpm)"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:114
#: src/DeviceHardDrive.php:188
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:122
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:65
#: src/DeviceGraphicCard.php:106 src/DeviceDrive.php:59 src/DeviceDrive.php:94
#: src/DeviceControl.php:60 src/DeviceControl.php:93
#: src/DeviceNetworkCard.php:136
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"

#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceProcessor.php:310 src/DeviceMemory.php:258 src/Unmanaged.php:129
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePci.php:107
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceNetworkCard.php:241
msgid "Serial Number"
msgstr "Numero di serie (S/N)"

#: src/NetworkName.php:70
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nome delle rete"
msgstr[1] "Nomi delle reti"
msgstr[2] "Nomi delle reti"

#: src/NetworkName.php:391
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Diversi nomi di rete disponibili! Vai al menu 'Nome di rete' per gestirli."

#: src/NetworkName.php:672
msgid "Create a new network name"
msgstr "Crea un nuovo nome di rete"

#: src/NetworkName.php:792
msgid "No network name found"
msgstr "Nessun nome di rete trovato"

#: src/NetworkName.php:885 src/DeviceSimcard.php:122
#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:173 src/ITILSubItemRights.php:57
msgid "Update all"
msgstr "Aggiorna tutti"

#: src/UploadHandler.php:400
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize del php.ini"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Il file caricato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo "
"HTML"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente"

#: src/UploadHandler.php:409 src/RuleCollection.php:1137
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Non è stato caricato alcun file"

#: src/UploadHandler.php:412
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manca una cartella temporanea"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Scrittura su disco non riuscita"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Un'estensione PHP ha impedito il caricamento del file"

#: src/UploadHandler.php:421
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "Il file caricato supera la direttiva post_max_size del php.ini"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "File is too small"
msgstr "Il file è troppo grande"

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Superato il numero massimo di file"

#: src/UploadHandler.php:433
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "L'immagine supera la larghezza massima"

#: src/UploadHandler.php:436
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "L'immagine richiede una larghezza minima"

#: src/UploadHandler.php:439
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "L'immagine supera l'altezza massima"

#: src/UploadHandler.php:442
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "L'immagine richiede un'altezza minima"

#: src/UploadHandler.php:448
msgid "File upload aborted"
msgstr "Caricamento file interrotto"

#: src/UploadHandler.php:451
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Impossibile ridimensionare l'immagine"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipo di contatto"
msgstr[1] "Tipi di contatto"
msgstr[2] "Tipi di contatto"

#: src/PassiveDCEquipment.php:59
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Periferica passiva"
msgstr[1] "Periferiche passive"
msgstr[2] "Periferiche passive"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categoria dell'evento"
msgstr[1] "Categoria degli eventi"
msgstr[2] "Categoria degli eventi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nuovo utente nei richiedenti"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nuovo gruppo nei richiedenti"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New user in observers"
msgstr "Nuovo utente negli osservatori"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "New group in observers"
msgstr "Nuovo gruppo negli osservatori"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nuovo utente negli assegnatari"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nuovo gruppo negli assegnatari"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:139
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nuovo fornitore negli assegnatari"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:140
msgid "New task"
msgstr "Nuova attività"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:141
msgid "Update of a task"
msgstr "Aggiornamento attività"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:142
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Cancellazione attività"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:143
msgid "New followup"
msgstr "Nuovo commento per la chiamata"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:144
msgid "Update of a followup"
msgstr "Aggiornamento di una risposta"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:145
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Eliminazione di una risposta"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:146
msgid "User mentioned"
msgstr "Utente menzionato"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:148
msgid "New document"
msgstr "Nuovo documento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:149
msgid "Pending reason added"
msgstr "Motivi di sospensione aggiunti"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:150
msgid "Pending reason removed"
msgstr "Motivi di sospensione rimossi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:151
msgid "Pending reason auto close"
msgstr "Motivi di sospensione chiusi autonomamente"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:929
msgid "Mentioned user"
msgstr "Utente menzionato"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:936
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Precedente tecnico responsabile della chiamata"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:948
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Gestore del gruppo responsabile della chiamata"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:952
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Gruppo responsabile della chiamata, esclusi i gestori"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:954
msgid "Requester group manager"
msgstr "Gestore del gruppo richiedenti"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:957
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Gruppo richiedenti, esclusi i gestori"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:959
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Tecnico responsabile della chiamata"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:962
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Gruppo responsabile della chiamata"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:965
msgid "Observer group manager"
msgstr "Gestore del gruppo Osservatori"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:968
msgid "Observer group except manager users"
msgstr "Gruppo osservatore tranne il responsabile"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:973
#: src/CommonITILValidation.php:1255 src/CommonITILValidation.php:1382
msgid "Approval requester"
msgstr "Richiede convalida"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:975
msgid "Approval target substitutes"
msgstr "Approvazione de sostituti"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:982
msgid "Task author"
msgstr "Autore dell'attività"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:990
msgid "Followup author"
msgstr "Risposta all'autore"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 src/Ticket.php:5521
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4370 src/CommonITILObject.php:5590
msgid "Closing date"
msgstr "Data di chiusura"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
msgid "Date of solving"
msgstr "Data di soluzione"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
msgid "Requester ID"
msgstr "ID del richiedente"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2231 src/Supplier.php:58
#: src/Profile.php:914 src/Profile.php:1776
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Fornitore"
msgstr[1] "Fornitori"
msgstr[2] "Fornitori"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID fornitore"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 src/Notepad.php:294
msgid "Last updater"
msgstr "Autore ultima modifica"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2018
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Assegnato ai tecnici"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2055
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2202
msgid "Internal type"
msgstr "Tipo interno"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
msgid "Actor type"
msgstr "Tipo di attore"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Assegnato ai gruppi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2077 src/ITILFollowup.php:810
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Numero di risposte"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Numero di elementi non risolti"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079
msgid "Number of incoming items"
msgstr "Numero di oggetti in arrivo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2140
msgid "Category id"
msgstr "ID categoria"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2142
msgid "Category comment"
msgstr "Commento categoria"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2144
msgid "User assigned to task"
msgstr "Utente assegnato all'attività"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2145
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Gruppo assegnato all'attività"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2198
msgid "Administrative Number"
msgstr "Numero amministrativo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2206
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Numero di chiamate collegate"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2207
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked changes"
msgstr "Numero di modifiche collegate"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2208
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked problems"
msgstr "Numero di problemi collegati"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2209
msgid "Number of sent reminders since status is pending"
msgstr "Numero di promemoria mandati da quando lo stato è sospeso"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2210
msgid "Number of remaining reminders before automatic resolution"
msgstr "Numero di promemoria rimanenti prima della risoluzione automatica"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2211
msgid "Total number of reminders before automatic resolution"
msgstr "Numero totale di promemoria  prima della risoluzione automatica"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2212
msgid "Auto resolution deadline"
msgstr "Scadenza auto risoluzione"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2213
msgid "Reminder text"
msgstr "Testo del promemoria"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2214
msgid "Pending reason name"
msgstr "Nome del motivo della sospensione"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2233
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2256
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Elaborazione di %1$s"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2234
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2354
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2359
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2364
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2369 src/Ticket_Ticket.php:51
#: src/Ticket.php:2929
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Chiamata collegata"
msgstr[1] "Chiamate collegate"
msgstr[2] "Chiamate collegate"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2374
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2384
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2389
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2394
msgid "Linked change"
msgid_plural "Linked changes"
msgstr[0] "Cambiamento collegato"
msgstr[1] "Cambiamenti collegati"
msgstr[2] "Cambiamenti collegati"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2236
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2259
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2399
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2404
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2409
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2414
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2419
msgid "Linked problem"
msgid_plural "Linked problems"
msgstr[0] "Problema collegato"
msgstr[1] "Problemi collegati"
msgstr[2] "Problemi collegati"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2252
msgid "No defined category"
msgstr "Nessuna categoria definita"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2271
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Indirizzo web per convalidare la soluzione"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2455
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Data di creazione del sondaggio di gradimento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2456
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Data di chiusura del sondaggio di gradimento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2457
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2495 src/Stat.php:508
#: src/Change.php:245 src/Ticket.php:790
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/CommonITILSatisfaction.php:63 src/CommonITILSatisfaction.php:405
msgid "Satisfaction"
msgstr "Gradimento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2458
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Commenti al sondaggio di gradimento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2469
msgid "Survey type"
msgstr "Tipo di sondaggio"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2480
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Invito a compilare il sondaggio"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:42
msgid "Graphical slot definition"
msgstr "Definizione grafica degli slot"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:54
msgid "Set number of ports"
msgstr "Imposta il numero di porte"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:55
msgid "Define port data in image"
msgstr ""
"Definire i dati della porta nell'immagine\n"
" "

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:56
msgid "Port Label"
msgstr "Etichetta della porta"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:57 src/Report.php:732
msgid "Port Number"
msgstr "Numero porta"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:58
msgid "Save port data"
msgstr "Salva i dati della porta"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:59
msgid "Add a new port"
msgstr "Aggiungi una nuova porta"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:60
msgid "Remove last port"
msgstr "Rimuovi l'ultima porta"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr "Dizionario delle architetture dei sistemi operativi"

#: src/Item_Enclosure.php:50
msgid "Enclosure item"
msgid_plural "Enclosure items"
msgstr[0] "Elemento contenitore"
msgstr[1] "Elementi contenitori"
msgstr[2] "Elementi contenitori"

#: src/Item_Enclosure.php:108
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Aggiungi un nuovo elemento a questo contenitore..."

#: src/Item_Enclosure.php:147 src/MassiveAction.php:690
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Elimina permanentemente la relazione tra gli elementi selezionati"

#: src/Item_Enclosure.php:314
msgid "An enclosure is required"
msgstr "È richiesto un contenitore"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:52
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:54
msgid "Dictionary of software"
msgstr "Dizionario del software"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:71
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Avvisa prima di rinominare in base alle regole del dizionario"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:72
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Attenzione! Questa operazione può spostare dei software nel cestino. "
"Accertati di notificarlo agli utenti."

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:73
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers"
msgstr "Esegui nuovamente le regole del dizionatio per i prodotti"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:305
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:433
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Software eliminato dalle regole del dizionario di GLPI"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Risoluzione"
msgstr[1] "Risoluzioni"
msgstr[2] "Risoluzioni"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:138
msgid "Is Video"
msgstr "è il video"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:139 src/Database.php:434
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:128
msgid "Is dynamic"
msgstr "È dinamico"

#: src/ITILValidationTemplate.php:54
msgid "Approval template"
msgid_plural "Approval templates"
msgstr[0] "Modello di approvazione"
msgstr[1] "Modelli di approvazione"
msgstr[2] "Modelli di approvazione"

#: src/ITILValidationTemplate.php:61
msgid "Invalid approval step"
msgstr "Passaggio di approvazione invalido"

#: src/CommonDBVisible.php:183
msgid "Add a target"
msgstr "Aggiungi una destinazione"

#: src/CommonDBVisible.php:306
msgid ""
"Caution! You are not the author of this item. Deleting targets can result in"
" loss of access."
msgstr ""
"Attenzione! Non sei l'autore di questo oggetto. L'eliminazione potrebbe "
"comportare la perdita dell'accesso."

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:75 src/Rack.php:106
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rack"
msgstr[1] "Rack"
msgstr[2] "Rack"

#: src/Rack.php:580
msgid "Position must be set"
msgstr "La posizione dev'essere impostata"

#: src/Rack.php:601
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s posizione non disponibile"

#: src/RuleRightParameter.php:85
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Criterio LDAP"
msgstr[1] "Criteri LDAP"
msgstr[2] "Criteri LDAP"

#: src/LevelAgreement.php:176 src/LevelAgreement.php:612 src/Profile.php:1090
#: src/Profile.php:2239
msgid "SLM"
msgstr "Livelli di Servizio"

#: src/LevelAgreement.php:195 src/LevelAgreement.php:409
msgid "Maximum time"
msgstr "Tempo massimo"

#: src/LevelAgreement.php:231 src/LevelAgreement.php:595
msgid "End of working day"
msgstr "Fine giorno lavorativo"

#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuto"
msgstr[1] "Minuti"
msgstr[2] "Minuti"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mese"
msgstr[1] "Mesi"
msgstr[2] "Mesi"

#: src/LevelAgreement.php:347
msgid "Add a new item"
msgstr "Aggiungi un nuovo elemento"

#: src/LevelAgreement.php:381 src/SLM.php:171
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendario della chiamata"

#: src/LevelAgreement.php:584
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: src/NetworkPortMetrics.php:50
msgid "Network port metrics"
msgstr "Metriche della porta di rete"

#: src/NetworkPortMetrics.php:122
msgid "Y-m-d"
msgstr "g-m-a"

#: src/NetworkPortMetrics.php:145
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Megabyte in ingresso/uscita"

#: src/NetworkPortMetrics.php:163
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Errori di input/output"

#: src/NetworkPortMetrics.php:182
msgid "Input megabytes"
msgstr "Megabyte in ingresso"

#: src/NetworkPortMetrics.php:183
msgid "Output megabytes"
msgstr "Megabyte in uscita"

#: src/NetworkPortMetrics.php:184
msgid "Input errors"
msgstr "Errori di input"

#: src/NetworkPortMetrics.php:185
msgid "Output errors"
msgstr "Errori di output"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versione del sistema operativo"
msgstr[1] "Versioni del sistema operativo"
msgstr[2] "Versioni del sistema operativo"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Campo obbligatorio"
msgstr[1] "Campi obbligatori"
msgstr[2] "Campi obbligatori"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipo di progetto"
msgstr[1] "Tipi di progetti"
msgstr[2] "Tipi di progetto"

#: src/Log.php:268
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s impersonato da %2$s"

#: src/Log.php:470
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"

#: src/Log.php:801
#, php-format
msgid "%1$s (Status %2$s -> %3$s)"
msgstr "%1$s (Stato %2$s -> %3$s)"

#: src/Log.php:845
msgid "Update of the field"
msgstr "modifica del campo"

#: src/Log.php:900
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Modifica %1$s con %2$s"

#: src/Log.php:1168
msgid "Update a field"
msgstr "modifica del campo"

#: src/Log.php:1216
msgid "Lock the item"
msgstr "Blocca elemento"

#: src/Log.php:1220
msgid "Unlock the item"
msgstr "Sblocca elemento"

#: src/Log.php:1228
msgid "Add a component"
msgstr "Aggiungi componente: %s"

#: src/Log.php:1232
msgid "Change a component"
msgstr "Modifica un componente "

#: src/Log.php:1236
msgid "Delete a component"
msgstr "Elimina un componente"

#: src/Log.php:1240
msgid "Lock a component"
msgstr "Blocca un componente"

#: src/Log.php:1244
msgid "Unlock a component"
msgstr "Sblocca un componente"

#: src/Log.php:1248 src/Item_SoftwareVersion.php:1009
msgid "Install a software"
msgstr "Installa un software"

#: src/Log.php:1252
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Disinstalla un software"

#: src/Log.php:1256
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Disconnetti un elemento"

#: src/Log.php:1260 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:344
msgid "Connect an item"
msgstr "Connetti un elemento"

#: src/Log.php:1264
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Aggiunto un collegamento con un elemento"

#: src/Log.php:1268
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Aggiorna un collegamento con un oggetto"

#: src/Log.php:1272
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Elimina un collegamento con un elemento"

#: src/Log.php:1276
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Blocca un collegamento con un elemento"

#: src/Log.php:1280
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Sblocca un collegamento con un elemento"

#: src/Log.php:1288
msgid "Update an item"
msgstr "Aggiorna un elemento"

#: src/Log.php:1292
msgid "Delete an item"
msgstr "Elimina elemento"

#: src/Log.php:1296
msgid "Lock an item"
msgstr "Blocca un elemento"

#: src/Log.php:1300
msgid "Unlock an item"
msgstr "Sblocca un elemento"

#: src/Log.php:1304
msgid "Send a queued webhook"
msgstr "Invia un webhook in coda"

#: src/Log.php:1404 src/Stat.php:1884 src/ReservationItem.php:838
#: src/Report.php:1901 src/RSSFeed.php:864 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1467
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1218 src/Glpi/Event.php:642 src/Profile.php:903
#: src/Profile.php:960 src/Profile.php:971 src/Profile.php:986
#: src/Profile.php:1054 src/Profile.php:1118 src/Profile.php:3215
#: src/Reminder.php:821 src/CommonDBTM.php:5402
msgid "Read"
msgstr "Lettura"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Modello di periferica"
msgstr[1] "Modelli di periferiche"
msgstr[2] "Modelli di periferiche"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nuovo problema"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Aggiornamento di un problema"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema risolto"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Chiusura di un problema"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Eliminazione di un problema"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Modello di disco del dispositivo"
msgstr[1] "Modelli dei dischi dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli dei dischi dei dispositivi"

#: src/SoftwareVersion.php:292
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Aggiungi una versione"

#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:57
#: src/Software.php:977
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Installazione"
msgstr[1] "Installazioni"
msgstr[2] "Installazioni"

#: src/SoftwareVersion.php:362 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Item_Project.php:166 src/State.php:245 src/State.php:247
#: src/Report.php:1551 src/Item_SoftwareVersion.php:865 src/Supplier.php:601
#: src/Consumable.php:752 src/Consumable.php:791
#: src/Item_SoftwareLicense.php:582 src/Cartridge.php:399
#: src/Cartridge.php:476
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Evento esterno"
msgstr[1] "Eventi esterni"
msgstr[2] "Eventi esterni"

#: src/PlanningExternalEvent.php:168
msgid "Detach instance"
msgstr "Scollega istanza"

#: src/PlanningExternalEvent.php:170
msgid "Detach this instance from the series to create an independent event"
msgstr "Scollega questa istanza dalla serie per creare un evento indipendente"

#: src/PlanningExternalEvent.php:175
msgid "Delete serie"
msgstr "Cancella serie"

#: src/PlanningExternalEvent.php:179
msgid "Delete instance"
msgstr "Cancella occorrenza"

#: src/PlanningExternalEvent.php:199
msgid "manage background events"
msgstr "Gestisci eventi in background"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Data di produzione"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Capacità reale (mWh)"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Capacità reale"

#: src/DeviceFirmware.php:57 src/DeviceFirmware.php:82
#: src/DeviceFirmware.php:257
msgid "Release date"
msgstr "Data di rilascio"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:130 src/NetworkPort_Vlan.php:181
#: src/NetworkPort_Vlan.php:336 src/Vlan.php:147
msgid "Tagged"
msgstr "Tagged"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:182 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:73
#: src/Vlan.php:158 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/RuleChange.php:43 src/RuleChangeCollection.php:44 src/Profile.php:2329
msgid "Business rules for changes"
msgstr "Regole per i cambiamenti"

#: src/FieldUnicity.php:53 src/Dropdown.php:1393
msgid "Fields unicity"
msgstr "Campi univoci"

#: src/FieldUnicity.php:86 src/FieldUnicity.php:335
msgid "Unique fields"
msgstr "Campi unici"

#: src/FieldUnicity.php:96 src/FieldUnicity.php:363
msgid "Send a notification"
msgstr "Invia una notifica"

#: src/FieldUnicity.php:116 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:392
#: src/Ticket.php:2243
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicati"

#: src/FieldUnicity.php:468
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "È obbligatorio selezionare un tipo e almeno un campo"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "File system"
msgstr[1] "File system"
msgstr[2] "File system"

#: src/Auth.php:209 src/Auth.php:333 src/Auth.php:356 src/Auth.php:537
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome utente o password errata"

#: src/Auth.php:257 src/MailCollector.php:1287
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipo di mail server non supportato: %s."

#: src/Auth.php:329 src/Auth.php:361 src/AuthLDAP.php:3859
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Impossibile contattare la directory LDAP"

#: src/Auth.php:348 src/Auth.php:1048 src/Auth.php:1064 src/Auth.php:1084
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Utente non autorizzato a connettersi a GLPI"

#: src/Auth.php:671
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Login con token esterno disabilitato"

#: src/Auth.php:693
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Dati del cookie non validi"

#: src/Auth.php:697
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Auto login disabilitato"

#: src/Auth.php:918
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Connessione alla directory LDAP fallita"
msgstr[1] "Connessione alle directory LDAP fallita"
msgstr[2] "Connessione alle directory LDAP fallita"

#: src/Auth.php:927
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Utente non trovato nella directory LDAP"
msgstr[1] "Utente non trovato nelle directory LDAP"
msgstr[2] "Utente non trovato nelle directory LDAP"

#: src/Auth.php:938 src/Auth.php:947
msgid "Empty login or password"
msgstr "Campo login o password vuoto"

#: src/Auth.php:1128
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "Accesso di %1$s dall'IP %2$s"

#: src/Auth.php:1135
#, php-format
msgid "Login for %1$s denied by authorization rules from IP %2$s"
msgstr ""
"Il logine per %1$s è stato negato dalle regole di autorizzazione dall'IP "
"%2$s"

#: src/Auth.php:1142
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Accesso non riuscito per %1$s dall'IP %2$s"

#: src/Auth.php:1210
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autenticazione sul database GLPI"

#: src/Auth.php:1223
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Autenticazione sulla directory LDAP"

#: src/Auth.php:1235
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autenticazione al server IMAP/POP"

#: src/Auth.php:1250
msgid "Version 1"
msgstr "Versione 1"

#: src/Auth.php:1251
msgid "Version 2"
msgstr "Versione 2"

#: src/Auth.php:1252
msgid "Version 3+"
msgstr "Versione 3+"

#: src/Auth.php:1262 src/Auth.php:1278
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#: src/Auth.php:1264 src/Auth.php:1288 src/Profile.php:2993
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1666
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Elenco interno GLPI"

#: src/Auth.php:1277 src/Auth.php:1282 src/Auth.php:1287
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#: src/Auth.php:1622
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of device types"
msgstr "Dizionario dei tipi di periferica"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Modello di schede video dei dispositivi"
msgstr[1] "Modelli di schede video dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli di schede video dei dispositivi"

#: src/Stat.php:450
msgid "No statistics are available"
msgstr "Nessuna statistica disponibile"

#: src/Stat.php:519
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Tempo effettivo impiegato per la chiamata"

#: src/Stat.php:531
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Numero di chiamate aperte"

#: src/Stat.php:532
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Numero di chiamate risolte"

#: src/Stat.php:533
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Numero di chiamate arretrate"

#: src/Stat.php:534
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Numero di chiamate chiuse"

#: src/Stat.php:536 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1100
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:361
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Aperto"
msgstr[1] "Aperti"
msgstr[2] "Aperti"

#: src/Stat.php:538 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1122
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:365
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Risolta"
msgstr[1] "Risolte"
msgstr[2] "Risolte"

#: src/Stat.php:541 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1144
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:369
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
msgid "Late"
msgstr "In ritardo"

#: src/Stat.php:542 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1171
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1695
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:169
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:373
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
msgid "Closed"
msgstr "Chiusa"

#: src/Stat.php:547
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Numero di sondaggi di gradimento aperti"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Numero di risposte al sondaggio di gradimento"

#: src/Stat.php:549
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Gradimento medio"

#: src/Stat.php:552 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Aperto"
msgstr[1] "Aperti"
msgstr[2] "Aperti"

#: src/Stat.php:556 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Risposta"
msgstr[1] "Risposte"
msgstr[2] "Risposte"

#: src/Stat.php:559 src/Stat.php:581
msgid "Average"
msgstr "Media"

#: src/Stat.php:565
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Tempo medio di presa in carico"

#: src/Stat.php:567
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Tempo medio di soluzione"

#: src/Stat.php:568
msgid "Average time to closure"
msgstr "Tempo medio di chiusura"

#: src/Stat.php:571 src/Ticket.php:5479
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5603 src/CommonITILObject.php:6865
#: src/CommonITILObject.php:6908
msgid "Take into account"
msgstr "Presa in carico"

#: src/Stat.php:573
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5613 src/CommonITILObject.php:6866
#: src/CommonITILObject.php:6909
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"

#: src/Stat.php:574
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5624
msgid "Closure"
msgstr "Chiusura"

#: src/Stat.php:578
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Tempo medio effettivo impiegato per la chiamata"

#: src/Stat.php:579
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Tempo effettivo totale impiegato per la chiamata"

#: src/Stat.php:636
msgid "View graph"
msgstr "Vedi grafico"

#: src/Stat.php:1659
msgid "Number of tickets"
msgstr "Numero delle chiamate"

#: src/Stat.php:1716 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Chiamate"

#: src/Stat.php:1722
msgid "By ticket"
msgstr "Per chiamata"

#: src/Stat.php:1724 src/Stat.php:1736 src/Stat.php:1749
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Per caratteristiche hardware"

#: src/Stat.php:1734
msgid "By problem"
msgstr "Per problema"

#: src/Stat.php:1747
msgid "By change"
msgstr "Per variazione"

#: src/Stat.php:1808
msgid "Category tree"
msgstr "Organizzazione categorie"

#: src/Stat.php:1819
msgid "Location tree"
msgstr "Organizzazione posizioni"

#: src/Stat.php:1827 src/Stat.php:1836
msgid "Group tree"
msgstr "Organizzazione gruppi"

#: src/Stat.php:1833
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Tecnico assegnatario"

#: src/Stat.php:1834
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Tecnico nelle attività"

#: src/Stat.php:1845 src/CommonDropdown.php:63
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:99
#: src/Glpi/Event.php:194 src/Profile.php:1983
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Menu a discesa"
msgstr[1] "Menu a discesa"
msgstr[2] "Menu a discesa"

#: src/Stat.php:2009 src/Stat.php:2138 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:726
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1225 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1615
msgid "Save as image"
msgstr "Salva come immagine"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Modello di scheda madre"
msgstr[1] "Modelli di scheda madre"
msgstr[2] "Modelli di scheda madre"

#: src/CartridgeItem.php:251 src/Printer.php:582
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 src/Profile.php:1616
#: src/Cartridge.php:99
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartuccia"
msgstr[1] "Cartucce"
msgstr[2] "Cartucce"

#: src/CartridgeItem.php:263 src/Printer.php:593
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Numero di cartucce in uso"

#: src/CartridgeItem.php:280 src/Printer.php:610
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Numero di cartucce esauste"

#: src/CartridgeItem.php:295
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Numero di cartucce nuove"

#: src/CartridgeItem.php:374 src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Modello di stampante"
msgstr[1] "Modelli di stampante"
msgstr[2] "Modelli di stampante"

#: src/CartridgeItem.php:394 src/CartridgeItem.php:594
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Invia avvisi cartucce"

#: src/CartridgeItem.php:464
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Soglia di allerta raggiunta per il tipo di cartuccia: %1$s - Soglia %2$s - "
"Rimanente %3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:511
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: invio avviso cartucce non riuscito"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipo di sensore"
msgstr[1] "Tipi di sensore"
msgstr[2] "Tipi di sensore"

#: src/LevelAgreementLevel.php:256
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuto"
msgstr[1] "+ %d minuti"
msgstr[2] "+ %d minuti"

#: src/Cable.php:59
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Cavo"
msgstr[1] "Cavi"
msgstr[2] "Cavi"

#: src/Cable.php:178 src/CableStrand.php:45 src/CableStrand.php:51
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Conduttore del cavo"
msgstr[1] "Conduttori del cavo"
msgstr[2] "Conduttori del cavo"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:217 src/Item_Devices.php:200
#: src/Problem.php:499 src/Change.php:542 src/Ticket.php:2761
#: src/Glpi/Socket.php:361 src/KnowbaseItem.php:1876
#: src/CommonItilObject_Item.php:1465
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipo di elemento associati"
msgstr[1] "Tipi di elemento associati"
msgstr[2] "Tipi di elemento associati"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:270
#: src/Cable.php:386 src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153
msgid "Endpoint A"
msgstr "Punto finale A"

#: src/Cable.php:206 src/Cable.php:217 src/Cable.php:250 src/Cable.php:260
#: src/Cable.php:401 src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151
msgid "Endpoint B"
msgstr "Punto finale B"

#: src/CommonITILCost.php:507 src/ContractCost.php:314 src/ProjectCost.php:337
msgid "Add a new cost"
msgstr "Aggiungi un nuovo costo"

#: src/CommonITILCost.php:544 src/Profile.php:2758
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Costo della chiamata"
msgstr[1] "Costi della chiamata"
msgstr[2] "Costi della chiamata"

#: src/CommonITILCost.php:546
msgid "Item duration"
msgstr "Durata elemento"

#: src/IPAddress.php:135
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Indirizzo IP"
msgstr[1] "Indirizzi IP"
msgstr[2] "Indirizzi IP"

#: src/IPAddress.php:161
msgid "Invalid IP address"
msgstr "indirizzi IP non validi"

#: src/Item_Process.php:51
msgid "Process"
msgid_plural "Processes"
msgstr[0] "Processo"
msgstr[1] "Processi"
msgstr[2] "Processi"

#: src/Item_Process.php:159
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: src/Item_Process.php:160
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: src/Item_Process.php:161
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilizzo CPU"

#: src/Item_Process.php:162
msgid "Memory Usage"
msgstr "Memoria utilizzata"

#: src/Item_Process.php:163
msgid "Started at"
msgstr "Iniziato alle"

#: src/Item_Process.php:164
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: src/Item_Process.php:166
msgid "Virtual memory"
msgstr "Memoria virtuale"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Modello PDU"
msgstr[1] "Modelli PDU"
msgstr[2] "Modelli PDU"

#: src/Project.php:87 src/ProjectTask.php:1738
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Progetto"
msgstr[1] "Progetti"
msgstr[2] "Progetti"

#: src/Project.php:138 src/Problem.php:1431 src/Change.php:836
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1945
msgid "See all"
msgstr "Visualizza tutto"

#: src/Project.php:139 src/ProjectTask.php:201
msgid "See (actor)"
msgstr "Mostra (attore)"

#: src/Project.php:161 src/Glpi/Features/Kanban.php:98
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/Project.php:226 src/Project.php:243 src/Project.php:245
msgid "My tasks"
msgstr "Le mie attività"

#: src/Project.php:574 src/Project.php:2433
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:142 src/Item_Project.php:307
#: src/ProjectTask.php:1734 src/Consumable.php:916
#: src/ItemVirtualMachine.php:326 src/ItemVirtualMachine.php:537
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Stato"
msgstr[1] "Stati"
msgstr[2] "Stati"

#: src/Project.php:1049
msgid "Planned Duration"
msgstr "Durata pianificata"

#: src/Project.php:1256 src/ProjectTask.php:511
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relazione circolare trovata. Il padre non è stato aggiornato."

#: src/Project.php:1279
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Date pianificate non valide. Le date non sono state aggiornate."

#: src/Project.php:1290
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Date effettive non valide. Le date non sono state aggiornate."

#: src/Project.php:1328
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Crea un figlio per questo progetto"

#: src/Project.php:1423 src/ProjectTask.php:1467
msgid "Add a team member"
msgstr "Aggiungi un membro al gruppo"

#: src/Project.php:1477 src/Project.php:2167 src/ProjectTask.php:1521
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Membro"
msgstr[1] "Membri"
msgstr[2] "Membri"

#: src/Project.php:1818
msgid "No status"
msgstr "Nessuno stato"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subproject"
msgstr "Sotto-progetto"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subtask"
msgstr "Sotto-attività"

#: src/Project.php:1867
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s di %s"

#: src/Project.php:1883 src/CommonITILObject.php:9922
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s attività completate"

#: src/Project.php:2104 src/CommonITILObject.php:10086
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Il titolo dell'elemento"

#: src/Project.php:2108 src/CommonITILObject.php:10090
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Il tipo dell'elemento"

#: src/Project.php:2112
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Se l'elemento rappresenta una milestone o meno"

#: src/Project.php:2116 src/CommonITILObject.php:10098
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Il contenuto dell'elemento"

#: src/Project.php:2120
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Se l'oggetto è stato cancellato o meno"

#: src/Project.php:2124 src/CommonITILObject.php:10102
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Un membro del gruppo per l'elemento"

#: src/Project.php:2128 src/CommonITILObject.php:10106
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Un utente nel gruppo dell'elemento"

#: src/Project.php:2132 src/CommonITILObject.php:10110
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Un gruppo nella squadra dell'elemento"

#: src/Project.php:2136 src/CommonITILObject.php:10114
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Un fornitore nel gruppo dell'elemento"

#: src/Project.php:2140
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Un contatto nel gruppo dell'elemento"

#: src/Project.php:2423
msgid "Ongoing projects"
msgstr "Progetti in corso"

#: src/CommonDeviceModel.php:45
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Modello di dispositivo"
msgstr[1] "Modelli di dispositivo"
msgstr[2] "Modelli di dispositivo"

#: src/RuleLocation.php:98 src/RuleImportEntity.php:98
msgid "Subnet"
msgstr "Subnet"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr "Dizionario dei modelli di stampante"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:52
msgid "Port connection history"
msgstr "Cronologia delle connessioni alla porta"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/NetworkPortInstantiation.php:624
msgid "Without name"
msgstr "Senza nome"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:123 src/NetworkPortInstantiation.php:627
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s su %2$s"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:130
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Non esiste più nel database"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:144
msgid "Connected item"
msgstr "Elemento collegato"

#: src/SoftwareLicense.php:83 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licenza"
msgstr[1] "Licenze"
msgstr[2] "Licenze"

#: src/SoftwareLicense.php:394 src/SoftwareLicense.php:406
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:729
msgid "Valid"
msgstr "Valida"

#: src/SoftwareLicense.php:474
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Tecnico in carico per la licenza"

#: src/SoftwareLicense.php:493
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Gruppo in carico per la licenza"

#: src/SoftwareLicense.php:578 src/Software.php:511
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Numero di installazioni"

#: src/SoftwareLicense.php:599
msgctxt "quantity"
msgid "Affected items"
msgstr "Elementi interessati"

#: src/SoftwareLicense.php:678
msgid "Number of licenses"
msgstr "Numero di licenze"

#: src/SoftwareLicense.php:720 src/Certificate.php:481
msgid "Never expire"
msgstr "Nessuna scadenza"

#: src/SoftwareLicense.php:749
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Invia avvisi in caso di scadenza delle licenze"

#: src/SoftwareLicense.php:824
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "La licenza di %1$s è scaduta il %2$s"

#: src/SoftwareLicense.php:862
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Invio avviso licenze non riuscito"

#: src/SoftwareLicense.php:1000 src/Item_SoftwareLicense.php:719
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1062
msgid "Affected items"
msgstr "Elementi interessati"

#: src/Item_Project.php:57
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Elemento Progetto"
msgstr[1] "Elementi Progetto"
msgstr[2] "Elementi Progetto"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Modello di computer"
msgstr[1] "Modelli di computer"
msgstr[2] "Modelli di computer"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Modello di monitor"
msgstr[1] "Modelli di monitor"
msgstr[2] "Modelli di monitor"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Modello di telefono"
msgstr[1] "Modelli di telefono"
msgstr[2] "Modelli di telefono"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipo di computer"
msgstr[1] "Tipi di computer"
msgstr[2] "Tipi di computer"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Tipo di Monitor"
msgstr[1] "Tipi di Monitor"
msgstr[2] "Tipi di Monitor"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipo di stampante"
msgstr[1] "Tipi di stampante"
msgstr[2] "Tipi di stampante"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipo di periferica"
msgstr[1] "Tipi di periferica"
msgstr[2] "Tipi di periferica"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipo di apparato di rete"
msgstr[1] "Tipi di apparato di rete"
msgstr[2] "Tipi di apparato di rete"

#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipo di telefono"
msgstr[1] "Tipi di telefono"
msgstr[2] "Tipi di telefono"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:94 src/Profile.php:1588
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Stampante"
msgstr[1] "Stampanti"
msgstr[2] "Stampanti"

#: src/Rule.php:599
msgid "Rules management"
msgstr "Gestione regole"

#: src/Rule.php:627 src/Group.php:811
msgid "Move"
msgstr "Sposta"

#: src/Rule.php:641
msgid "After"
msgstr "dopo"

#: src/Rule.php:642
msgid "Before"
msgstr "prima"

#: src/Rule.php:659 src/Item_SoftwareVersion.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:699 src/Item_SoftwareLicense.php:942
#: src/Group.php:289 src/NetworkPort.php:1784
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Sposta"

#: src/Rule.php:742
msgid "Ranking"
msgstr "Classificazione"

#: src/Rule.php:784
msgid "Subtype"
msgstr "Sottotipo"

#: src/Rule.php:1023
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Puoi influenzare il risultato di un'espressione regolare con la stringa #0"

#: src/Rule.php:1074
msgid "Add a new action"
msgstr "Aggiungi una nuova azione"

#: src/Rule.php:1195
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Aggiungi nuovo criterio"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is active"
msgstr "La regola è attiva"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is inactive"
msgstr "La regola non è attiva"

#: src/Rule.php:2172 src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Item_Environment.php:156
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#: src/Rule.php:2179
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Esito dell'espressione regolare"

#: src/Rule.php:2471
msgid "No item type defined"
msgstr "Nessun tipo di oggetto definito"

#: src/Rule.php:2571
msgid "Patterns must include delimiters, e.g. /pattern/"
msgstr "I pattern devono includere delimitatori, es. /pattern/"

#: src/Rule.php:2856
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Salta le regole successive"

#: src/Rule.php:3145
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Le regole che utilizzano l'oggetto sono state disabilitate."

#: src/DeviceProcessor.php:46
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processore"
msgstr[1] "Processori"
msgstr[2] "Processori"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Frequenza predefinita"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:59
#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:66
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:65
#: src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"

#: src/DeviceProcessor.php:70 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Numero di core"

#: src/DeviceProcessor.php:76 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Numero di thread"

#: src/DeviceProcessor.php:241
msgid "processor: number of cores"
msgstr "processore: numero di core"

#: src/DeviceProcessor.php:258
msgid "processor: number of threads"
msgstr "processore: numero di thread"

#: src/DeviceProcessor.php:292
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frequenza del processore"

#: src/Lock.php:65
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Blocco"
msgstr[1] "Blocchi"
msgstr[2] "Blocchi"

#: src/Lock.php:103
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Un campo bloccato è un campo modificato manualmente"

#: src/Lock.php:104
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"L'inventario automatico non modificherà più questo oggetto fino a quando non"
" sarà sbloccato"

#: src/Lock.php:300 src/Lockedfield.php:56
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Campo bloccato"
msgstr[1] "Campi bloccati"
msgstr[2] "Campi bloccati"

#: src/Lock.php:304 src/ManualLink.php:87
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
#: src/Link.php:630
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Collegamento"
msgstr[1] "Collegamenti"
msgstr[2] "Collegamenti"

#: src/Lock.php:305 src/Lockedfield.php:172
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Ultimo valore di inventario"

#: src/Lock.php:345
msgid "A locked item is a manually deleted connection, for example a monitor."
msgstr ""
"Un oggetto bloccato è una connessione rimossa manualmente, per esempio uno "
"schermo."

#: src/Lock.php:346
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"L'invantario automatico non gestirà più questo oggetto sino a quando non "
"sarà sbloccato"

#: src/Lock.php:374
msgid "Asset type"
msgstr "Tipo di oggetto"

#: src/Lock.php:427 src/Item_Disk.php:299 src/Item_Disk.php:358
#: src/Item_Disk.php:469
msgid "Mount point"
msgstr "Percorso"

#: src/Lock.php:704 src/NetworkPortEthernet.php:141
#: src/NetworkPortWifi.php:105 src/NetworkPortFiberchannel.php:146
#: src/Blacklist.php:245 src/NetworkPortInstantiation.php:382
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RefusedEquipment.php:135
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Lock.php:754 src/FQDN.php:59 src/FQDN.php:217
msgid "FQDN"
msgstr "Nome a dominio completo"

#: src/Lock.php:1041
msgid "Locked items"
msgstr "Elementi bloccati"

#: src/Lock.php:1057
msgid "Uncheck all"
msgstr "Deseleziona tutto"

#: src/Lock.php:1058
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"

#: src/Lock.php:1305
msgid "Unlock components"
msgstr "Sblocca componenti"

#: src/Lock.php:1306
msgid "Unlock fields"
msgstr "Sblocca campi"

#: src/Lock.php:1327
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Seleziona il tipo di elemento da sbloccare"

#: src/Lock.php:1346
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Seleziona i campi dell'oggetto che devono essere bloccati"

#: src/Problem_Ticket.php:49
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Collegamento Chiamata/Problema"
msgstr[1] "Collegamenti Chiamata/Problema"
msgstr[2] "Collegamenti Chiamata/Problema"

#: src/Problem_Ticket.php:230 src/ProjectTask_Ticket.php:181
msgid "Add a ticket"
msgstr "Aggiungi una chiamata"

#: src/Problem_Ticket.php:231
msgid "Create a ticket from this problem"
msgstr "Costruisci una chiamata da questo problema"

#: src/Problem_Ticket.php:257 src/Change_Ticket.php:297
msgid "Solve tickets"
msgstr "Risolvi le chiamate"

#: src/Problem_Ticket.php:258 src/Problem.php:446 src/Change_Ticket.php:298
#: src/Ticket.php:2154
msgid "Add a new task"
msgstr "Aggiungi una nuova attività"

#: src/Problem_Ticket.php:307 src/Change_Problem.php:255
msgid "Add a problem"
msgstr "Aggiungi un problema"

#: src/Problem_Ticket.php:308
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Crea un problema collegato a questa chiamata"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Modello di scheda di rete"
msgstr[1] "Modelli di scheda di rete"
msgstr[2] "Modelli di scheda di rete"

#: src/Contact_Supplier.php:52
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Collegamento Contatto/Fornitore"
msgstr[1] "Collegamenti Contatto/Fornitore"
msgstr[2] "Collegamenti Contatto/Fornitore"

#: src/State.php:54
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Stato degli elementi"
msgstr[1] "Stati degli elementi"
msgstr[2] "Stati degli elementi"

#: src/State.php:67 src/State.php:728
msgid "Show items with this status in assistance"
msgstr "Mostra gli oggetti con questo stato in assistenza"

#: src/State.php:100
msgid "Keep status"
msgstr "Conserva stato"

#: src/State.php:117
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Prende stato: %s"

#: src/State.php:298
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s deve essere unico!"

#: src/State.php:739
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s deve essere unico per ogni livello!"

#: src/ProjectTask.php:90
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Attività per il progetto"
msgstr[1] "Attività per il progetto"
msgstr[2] "Attività per il progetto"

#: src/ProjectTask.php:202
msgid "Update (actor)"
msgstr "Aggiorna (attore)"

#: src/ProjectTask.php:501 src/ProjectTask.php:539
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Il collegamento al progetto è obbligatorio"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/ProjectTask.php:795 src/Dropdown.php:2056
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s giorno"
msgstr[1] "%s giorni"
msgstr[2] "%s giorni"

#: src/ProjectTask.php:1010 src/RSSFeed.php:322
msgid "Creator"
msgstr "Autore"

#: src/ProjectTask.php:1291
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Aggiungi una attività"

#: src/ProjectTask.php:1298
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Crea un figlio per questa attività di progetto"

#: src/ProjectTask.php:1724
msgid "Ongoing projects tasks"
msgstr "Attività per il progetto in corso"

#: src/ProjectTask.php:2058
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Inizio alle %s"

#: src/ProjectTask.php:2066
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Fine alle %s"

#: src/RecurrentChange.php:45
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Cambiamenti periodici"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Modello di alimentatori dei dispositivi"
msgstr[1] "Modelli di alimentatori dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli di alimentatori dei dispositivi"

#: src/TaskTemplate.php:195 src/TaskTemplate.php:226 src/TaskTemplate.php:254
#: src/User.php:4263
msgid "Current logged-in user"
msgstr "Utenti attualmente collegati"

#: src/Session.php:229 src/Session.php:237
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Non hai i diritti per accedere a questo applicativo"

#: src/Session.php:233
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Non hai accesso a questa applicazione perché il tuo account è stato "
"disattivato o rimosso"

#: src/Session.php:381 src/CommonGLPI.php:1101
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Session.php:531 src/Session.php:536
msgid "full structure"
msgstr "Struttura completa"

#: src/Session.php:543 src/Session.php:548
msgid "tree structure"
msgstr "Organizzazione struttura"

#: src/Session.php:1784
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "L'azione richiesta non è permessa."

#: src/Session.php:1967
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Non puoi impersonare te stesso."

#: src/Session.php:1974
msgid "The user is not active."
msgstr "L'utente non è attivo."

#: src/Session.php:1981
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "L'utente non ha un profilo."

#: src/Session.php:2003
msgid "User has more rights than you. You can't impersonate him."
msgstr "L'utente ha più diritti del tuo utente. Non puoi impersonarlo."

#: src/Session.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s sta impersonando l'utente %2$s"

#: src/Session.php:2108
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s non sta più impersonando l'utente %2$s"

#: src/ContractType.php:41 src/Report.php:1077 src/Report.php:1350
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipo di contratto"
msgstr[1] "Tipi di contratto"
msgstr[2] "Tipi di contratto"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of device models"
msgstr "Dizionario dei modelli di periferica"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Videocamera"
msgstr[1] "Videocamere"
msgstr[2] "Videocamere"

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Unità flash"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Rivolto verso l'obiettivo"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Lunghezza focale"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Dimensione sensore"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "Orientamento"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "rivolto verso l'obiettivo"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "lunghezza focale"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "dimensione del sensore"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "supporto"

#: src/DomainRecordType.php:213 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:127
msgid "Fields"
msgstr "Campi"

#: src/DomainRecordType.php:297 src/DomainRecordType.php:303
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "JSON non valido utilizzato per definire i campi."

#: src/DomainRecordType.php:318
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Le proprietà valide del campo sono: chiave (stringa, obbligatorio), label "
"(stringa, obbligatorio), segnaposto (stringa, opzionale), quote_value "
"(booleano, opzionale), is_fqdn (booleano, opzionale)."

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipo di record"
msgstr[1] "Tipi di record"
msgstr[2] "Tipi di record"

#: src/GLPIUploadHandler.php:91
msgid "The file upload has been refused for security reasons."
msgstr "Il caricamento del file è stato bloccato per ragioni di sicurezza"

#: src/PrinterLog.php:53
msgid "Page counters"
msgstr "Contatori di pagine"

#: src/PrinterLog.php:372
msgid "Black & White pages"
msgstr "Pagine B/N"

#: src/PrinterLog.php:376
msgid "Scans"
msgstr "Scansioni"

#: src/PrinterLog.php:378
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Pagine fronte/retro"

#: src/PrinterLog.php:380
msgid "Prints"
msgstr "Stampe"

#: src/PrinterLog.php:382
msgid "Black & White prints"
msgstr "Stampe B/N"

#: src/PrinterLog.php:384
msgid "Color prints"
msgstr "Stampe a colori"

#: src/PrinterLog.php:386
msgid "Copies"
msgstr "Copie"

#: src/PrinterLog.php:388
msgid "Black & White copies"
msgstr "Copie B/N"

#: src/PrinterLog.php:390
msgid "Color copies"
msgstr "Copie a colori"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Subnet mask"
msgstr[1] "Subnet mask"
msgstr[2] "Subnet mask"

#: src/NotificationEventMailing.php:398 src/NotificationMailing.php:118
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "L'indirizzo e-mail originale era %1$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:423
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "E-mail inviata a %s"

#: src/NotificationEventMailing.php:450
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Errore durante l'invio dell'e-mail"

#: src/NotificationEventMailing.php:457
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Messaggio: %2$s, Errore: %3$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:459
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Attenzione: un messaggio e-mail non è recapitabile a %s con %d tentativi "
"rimanenti"

#: src/NotificationEventMailing.php:474
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Errore critico: consegna della e-mail a %s abortita"

#: src/DropdownTranslation.php:54 src/ReminderTranslation.php:55
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:221
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:139
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:123
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:531
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Traduzione"
msgstr[1] "Traduzioni"
msgstr[2] "Traduzioni"

#: src/DropdownTranslation.php:98 src/DropdownTranslation.php:111
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "C'è già una traduzione per questo campo in questa lingua"

#: src/DropdownTranslation.php:351 src/ReminderTranslation.php:110
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:134
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:169
msgid "Add a new translation"
msgstr "Aggiungi una nuova traduzione"

#: src/Change_Problem.php:57
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Collegamento Problema/Cambiamento"
msgstr[1] "Collegamenti Problema/Cambiamento"
msgstr[2] "Collegamenti Problema/Cambiamento"

#: src/Change_Problem.php:164 src/Change_Ticket.php:270
#: src/Change_Ticket.php:372
msgid "Add a change"
msgstr "Aggiungi un cambiamento"

#: src/Change_Problem.php:165
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Crea un cambiamento per questo problema"

#: src/Change_Problem.php:256
msgid "Create a problem from this change"
msgstr "Costruisci un problema da questo cambiamento"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:90
#: src/CronTask.php:1869
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitoraggio delle azioni automatiche"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Lista azioni automatiche"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:111
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"Le seguenti azioni automatiche sono in errore. È richiesto un intervento."

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistema operativo"
msgstr[1] "Sistemi operativi"
msgstr[2] "Sistemi operativi"

#: src/NetworkPortType.php:47
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Tipo porta di rete"
msgstr[1] "Tipi porta di rete"
msgstr[2] "Tipi porta di rete"

#: src/NetworkPortType.php:55 src/NetworkPortType.php:79
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"

#: src/NetworkPortType.php:64 src/NetworkPortType.php:95
msgid "Instanciation type"
msgstr "Tipo di istanza"

#: src/Printer.php:744
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Numero di stampanti"

#: src/Stencil.php:51
msgid "Stencil"
msgstr "Icone"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipo di carte SIM"
msgstr[1] "Tipi di carte SIM"
msgstr[2] "Tipi di carte SIM"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:47
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Livello OLA per la chiamata"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:148
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Azioni automatiche OLA"

#: src/ITILCategory.php:82 src/ITILCategory.php:306
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Codice della categoria della chiamata"

#: src/ITILCategory.php:88 src/ITILCategory.php:248
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visibile nell'interfaccia semplificata"

#: src/ITILCategory.php:94 src/ITILCategory.php:216 src/SolutionType.php:54
#: src/SolutionType.php:89
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visibile per un incidente"

#: src/ITILCategory.php:100 src/ITILCategory.php:224 src/SolutionType.php:60
#: src/SolutionType.php:97
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visibile per una richiesta"

#: src/ITILCategory.php:111 src/ITILCategory.php:232 src/SolutionType.php:66
#: src/SolutionType.php:105
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visibile per un problema"

#: src/ITILCategory.php:122 src/ITILCategory.php:240 src/SolutionType.php:72
#: src/SolutionType.php:113
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visibile per un cambiamento"

#: src/ITILCategory.php:128 src/ITILCategory.php:181
msgid "Template for a request"
msgstr "Modello per una richiesta"

#: src/ITILCategory.php:134 src/ITILCategory.php:190
msgid "Template for an incident"
msgstr "Modello per un incidente"

#: src/ITILCategory.php:140 src/ITILCategory.php:199
msgid "Template for a change"
msgstr "Modello del cambiamento"

#: src/ITILCategory.php:146 src/ITILCategory.php:208
msgid "Template for a problem"
msgstr "Modello del problema"

#: src/ITILCategory.php:316
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:60
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categoria ITIL"
msgstr[1] "Categorie ITIL"
msgstr[2] "Categorie ITIL"

#: src/ITILCategory.php:378 src/ITILCategory.php:399
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Il codice della categoria della chiamata è già in uso"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLAN"
msgstr[2] "VLAN"

#: src/Vlan.php:149
msgid "Untagged"
msgstr "Untagged"

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:57 src/DeviceBattery.php:81 src/DeviceBattery.php:121
msgid "Capacity"
msgstr "Capacità"

#: src/CommonITILRecurrent.php:202 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Creazione anticipata"

#: src/CommonITILRecurrent.php:240 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d anno"
msgstr[1] "%d anni"
msgstr[2] "%d anni"

#: src/CommonITILRecurrent.php:358
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Prossima creazione il %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:428
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Frequenza errata. Deve essere maggiore della creazione anticipata."

#: src/CommonITILRecurrent.php:633
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d creato con successo"

#: src/CommonITILRecurrent.php:656
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "Creazione di %s fallita (controlla i campi obbligatori)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:662
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "creazione di %s non riuscita (nessun modello)"

#: src/Preference.php:44 src/Config.php:958 src/Impact.php:393
#: src/Impact.php:503 src/Impact.php:1081 src/Impact.php:1140
msgid "Settings"
msgstr "Preferenze"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr "Dizionario dei tipi di telefono"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:121
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:82
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Rielaborazione regole sul database esistente avviata il %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:133
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Errore di rielaborazione delle regole"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nuova prenotazione"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Aggiornamento di una prenotazione"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Eliminazione di una prenotazione"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Scadenza prenotazione"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Utente del materiale"

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Collegamento all'elemento prenotato"

#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:565
#: src/NotificationTargetContract.php:191
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Lista dispositivo"

#: src/Webhook.php:91 src/Webhook.php:1332
msgid "Webhook"
msgid_plural "Webhooks"
msgstr[0] "Webhook"
msgstr[1] "Webhooks"
msgstr[2] "Webhooks"

#: src/Webhook.php:298 src/Consumable.php:984
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1670
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:144
msgid "New"
msgstr "Nuova"

#: src/Webhook.php:785
msgid "Payload editor"
msgstr "Editor del carico utile"

#: src/Webhook.php:786
msgid "Custom header"
msgid_plural "Custom headers"
msgstr[0] "Intestazione personalizzata"
msgstr[1] "Intestazioni personalizzate"
msgstr[2] "Intestazioni personalizzate"

#: src/Webhook.php:787
msgid "Query log"
msgid_plural "Queries log"
msgstr[0] "Log della queri"
msgstr[1] "Log delle queri"
msgstr[2] "Log delle queri"

#: src/Webhook.php:937
msgid ""
"This itemtype is not supported by the API. Maybe a plugin is "
"missing/disabled?"
msgstr ""
"La tipologia non è supportata dall'API. Forse un plugin è "
"assente/disabilitato?"

#: src/Webhook.php:1072
msgid "Challenge–response authentication validated"
msgstr "Autenticazione Challenge-response validata"

#: src/Webhook.php:1077
msgid ""
"Challenge–response authentication failed, the answer returned by target is "
"different"
msgstr ""
"Autenticazione Challenge-response fallita, la risposta restituita dal "
"destinatario non combacia."

#: src/Webhook.php:1213
#, php-format
msgid "An error occurred raising \"%1$s\" webhook for item %2$s (ID %3$s)"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1294
msgid "An event is required"
msgstr "E' richiesto un evento"

#: src/Webhook.php:1367
msgid "Webhook target filter"
msgstr "Filtro per la destinazione del webhook"

#: src/Webhook.php:1372
msgid "Webhooks will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""
"I Webhooks verranno mandati solo per gli oggetti che corrispondono al filtro"
" definito"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipo generico"
msgstr[1] "Tipi generici"
msgstr[2] "Tipi generici"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr "Dizionario dei sistemi operativi"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Dimensione predefinita"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Case"
msgstr[1] "Case"
msgstr[2] "Case"

#: src/AuthMail.php:50 src/AuthMail.php:112 src/RuleRight.php:202
msgid "Email server"
msgid_plural "Email servers"
msgstr[0] "Email server"
msgstr[1] "Email server"
msgstr[2] "Email server"

#: src/AuthMail.php:248
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Verifica della connessione al server di posta elettronica"

#: src/ProjectTeam.php:75
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Gruppo per il progetto"
msgstr[1] "Gruppi per il progetto"
msgstr[2] "Gruppi per il progetto"

#: src/RuleMailCollector.php:44 src/Profile.php:1010 src/Profile.php:2359
#: src/RuleMailCollectorCollection.php:49
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Regole per l'assegnazione delle chiamate ricevute tramite e-mail"

#: src/RuleMailCollector.php:70
msgid "Email body"
msgstr "Contenuto dell'e-mail"

#: src/RuleMailCollector.php:74
msgid "From email address"
msgstr "Indirizzo email del mittente"

#: src/RuleMailCollector.php:78
msgid "To email address"
msgstr "Indirizzo email del destinatario"

#: src/RuleMailCollector.php:82 src/NotImportedEmail.php:170
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Intestazione e-mail Message-ID"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "References email header"
msgstr "Intestazione dell'email di riferimento"

#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Intestazione e-mail X-Auto-Response-Suppress"

#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Intestazione e-mail Auto-Submitted"

#: src/RuleMailCollector.php:107
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Intestazione e-mail X-UCE-Status"

#: src/RuleMailCollector.php:112
msgid "Full email headers"
msgstr "Intestazioni email complete"

#: src/RuleMailCollector.php:117
msgid "Received email header"
msgstr "Intestazione dell'e-mail ricevuta"

#: src/RuleMailCollector.php:134
msgid "Known mail domain"
msgstr "Dominio di posta elettronica conosciuto"

#: src/RuleMailCollector.php:142
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Utente con profilo"

#: src/RuleMailCollector.php:151
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Utente con profilo singolo"

#: src/RuleMailCollector.php:160
msgid "User with a single profile"
msgstr "Utente con profilo singolo"

#: src/RuleMailCollector.php:178
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entità da dominio"

#: src/RuleMailCollector.php:182 src/RuleImportEntity.php:222
#: src/RuleRight.php:270
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entità da TAG"

#: src/RuleMailCollector.php:186
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entità dal profilo utente"

#: src/RuleMailCollector.php:192 src/RuleMailCollector.php:200
msgid "Reject email"
msgstr "Rifiuta e-mail"

#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "without email response"
msgstr "senza una e-mail di risposta"

#: src/RuleMailCollector.php:201
msgid "with email response"
msgstr "con una e-mail di risposta"

#: src/AuthLDAP.php:197
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Directory LDAP"
msgstr[1] "Directory LDAP"
msgstr[2] "Directory LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:524 src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:84
#: src/Config.php:1250
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "L'estensione %s risulta mancante"

#: src/AuthLDAP.php:525
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Impossibile usare LDAP come fonte esterna di autenticazione"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Mostra le repliche LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:632 src/AuthLDAP.php:4005
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replica"
msgstr[1] "Repliche"
msgstr[2] "Repliche"

#: src/AuthLDAP.php:688
msgid "In users and groups"
msgstr "Utenti e gruppi"

#: src/AuthLDAP.php:747
msgid "TCP stream"
msgstr "Stream TCP"

#: src/AuthLDAP.php:753
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"

#: src/AuthLDAP.php:759
msgid "LDAP URI"
msgstr "LDAP URI"

#: src/AuthLDAP.php:765
msgid "Bind connection"
msgstr "Vincolare la connessione"

#: src/AuthLDAP.php:771
msgid "Search (50 first entries)"
msgstr "Ricerca (prime 50 entrate)"

#: src/AuthLDAP.php:1126
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Utente di dominio usato per l'inventario"

#: src/AuthLDAP.php:1423
msgid "No hostname provided"
msgstr "Nessun hostname fornito"

#: src/AuthLDAP.php:1430
#, php-format
msgid "Connection to %s on port %s succeeded"
msgstr "Connessione a %s tramite la porta %s ha avuto successo"

#: src/AuthLDAP.php:1435
#, php-format
msgid "%s (ERR: %s) to %s on port %s"
msgstr "%s (ERR: %s) a %s sulla porta %s"

#: src/AuthLDAP.php:1452
#, php-format
msgid "Base DN \"%s\" is configured"
msgstr "Il Base DN \"%s\" è configurato"

#: src/AuthLDAP.php:1457
msgid "Base DN is not configured"
msgstr "Il Base DN non è configurato"

#: src/AuthLDAP.php:1474
msgid "LDAP URI check succeeded"
msgstr "Il controllo di LDAP URI ha avuto successo"

#: src/AuthLDAP.php:1479
#, php-format
msgid "LDAP URI was not parseable (%s:%s)"
msgstr "LDAP URI non è statp analizzabile (%s:%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1512
msgid "Authentication succeeded"
msgstr "L'autenticazione ha avuto successo"

#: src/AuthLDAP.php:1517
#, php-format
msgid "Authentication failed: %s(%s)"
msgstr "Autenticazione fallita: %s(%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1523
msgid "Bind user / password authentication is disabled."
msgstr ""
" L'autenticazione tramite associazione utente/password è disabilitata."

#: src/AuthLDAP.php:1567
#, php-format
msgid "Search succeeded (%d entries found)"
msgstr "La ricerca ha avuto successo (%d entrate trovate)"

#: src/AuthLDAP.php:1572 src/AuthLDAP.php:1578 src/AuthLDAP.php:1584
#, php-format
msgid "Search failed: %s(%s)"
msgstr "Ricerca fallita: %s(%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1603
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Attenzione: la richiesta eccede i limiti LDAP. I risultati sono parziali."

#: src/AuthLDAP.php:1648
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizza"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Ultimo aggiornamento in GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Ultimo aggiornamento nella directory LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:2191
msgid "Destination entity"
msgstr "Entità di destinazione"

#: src/AuthLDAP.php:3186
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Utente non trovato oppure sono stati trovati utenti multipli"

#: src/AuthLDAP.php:3189
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Impossibile aggiungerlo. L'utente esistente già."

#: src/AuthLDAP.php:3907 src/AuthLDAP.php:3921 src/AuthLDAP.php:3935
#: src/AuthLDAP.php:3950
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare nulla"

#: src/AuthLDAP.php:3909
msgid "Move to trashbin"
msgstr "Sposta nel cestino"

#: src/AuthLDAP.php:3922
msgid "Delete dynamic groups"
msgstr "Cancellare i gruppi dinamici"

#: src/AuthLDAP.php:3923
msgid "Delete all groups"
msgstr "Cancellare tutti i gruppi"

#: src/AuthLDAP.php:3936
msgid "Delete dynamic authorizations"
msgstr "Cancellare le autorizzazioni dinamiche"

#: src/AuthLDAP.php:3937
msgid "Delete all authorizations"
msgstr "Cancellare tutte le autorizzazioni"

#: src/AuthLDAP.php:3951
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Ripristina (sposta fuori dal cestino)"

#: src/AuthLDAP.php:3952 src/Glpi/Marketplace/View.php:788 src/Plugin.php:3093
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"

#: src/AuthLDAP.php:4352
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Il percorso del certificato TLS non è corretto"

#: src/AuthLDAP.php:4365
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Il percorso del file della chiave TLS non è corretto"

#: src/CommonGLPI.php:1116
msgid "First"
msgstr "Primo"

#: src/CommonGLPI.php:1203
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"

#: src/CommonGLPI.php:1224 src/CommonITILObject.php:619
#: src/CommonItilObject_Item.php:1498 src/CommonDBTM.php:1569
#: src/CommonDBTM.php:2014
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#: src/CommonGLPI.php:1316
msgid "Unable to get item"
msgstr "Impossibile ottenere l'elemento"

#: src/CommonGLPI.php:1317
msgid "Authorization error"
msgstr "Errore di autorizzazione"

#: src/CommonGLPI.php:1318
msgid "Incompatible items"
msgstr "Elementi incompatibili"

#: src/CommonGLPI.php:1319
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Errore nell'eseguire l'azione"

#: src/CommonGLPI.php:1320
msgid "Item already defined"
msgstr "Elemento già definito"

#: src/Item_Disk.php:57 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Volume"
msgstr[1] "Volumi"
msgstr[2] "Volumi"

#: src/Item_Disk.php:236
msgid "Add a volume"
msgstr "Aggiungi un volume"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Partial encryption"
msgstr "Crittografia parziale"

#: src/Item_Disk.php:259 src/Item_Disk.php:541
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo di crittografia"

#: src/Item_Disk.php:261 src/Item_Disk.php:554
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipo crittografia"

#: src/Item_Disk.php:303
msgid "Used percentage"
msgstr "Percentuale di utilizzo"

#: src/Item_Disk.php:304
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"

#: src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "Percentuale libera"

#: src/Item_Disk.php:513
msgid "Encryption status"
msgstr "Stato crittografia"

#: src/Item_Disk.php:574
msgid "Not encrypted"
msgstr "Non crittografato"

#: src/Item_Disk.php:575
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Crittografato parzialmente"

#: src/Item_Disk.php:576
msgid "Encrypted"
msgstr "Crittografato"

#: src/Unmanaged.php:57
msgid "Unmanaged asset"
msgid_plural "Unmanaged assets"
msgstr[0] "Dispositivo non gestito"
msgstr[1] "Dispositivi non gestiti"
msgstr[2] "Dispositivi non gestiti"

#: src/Unmanaged.php:284 src/Unmanaged.php:296
msgid "Convert"
msgstr "Convertire"

#: src/Unmanaged.php:305
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Seleziona un tipo di articolo:"

#: src/Document.php:180 src/Document.php:1074 src/Document.php:1193
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "Cancellazione del file %s avvenuta con successo"

#: src/Document.php:193
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Impossibile eliminare il file %s"

#: src/Document.php:288 src/Document.php:349
msgid "Invalid link"
msgstr "Link non valido"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:385
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MiB max"

#: src/Document.php:966 src/Certificate.php:348
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Numero di elementi associati"

#: src/Document.php:1035
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "La cartella di caricamento non esiste"

#: src/Document.php:1089 src/Document.php:1208
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Errore nel cancellare il file %1$s"

#: src/Document.php:1106
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Documento spostato con successo."

#: src/Document.php:1108
msgid "File move failed."
msgstr "Impossibile spostare il file."

#: src/Document.php:1114 src/Document.php:1223
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Documento copiato con successo."

#: src/Document.php:1116 src/Document.php:1225
msgid "File move failed"
msgstr "Impossibile spostare il file"

#: src/Document.php:1154
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "La directory temporanea non esiste"

#: src/Document.php:1250 src/RuleCollection.php:1144
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipo di file non consentito"

#: src/Document.php:1254
msgid "Manage document types"
msgstr "Gestisci tipi di documento"

#: src/Document.php:1269
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "La cartella dei documenti non esiste."

#: src/Document.php:1281
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Creazione della cartella %s"

#: src/Document.php:1299
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Impossibile creare la cartella %s. Verifica di avere i permessi appropriati"

#: src/Document.php:1530 src/CommonITILObject.php:7350
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Aggiungi un documento"

#: src/Document.php:1532
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Rimuovi un documento"

#: src/Document.php:1648
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""
"Pulisci documenti orfani: elimina tutti i documenti che non sono associati a"
" nessun elemento."

#: src/GLPINetwork.php:191
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Impossibile ricavare le informazioni di registrazione."

#: src/GLPINetwork.php:207
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "La chiave di registrazione non è valida."

#: src/GLPINetwork.php:209
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr ""
"La chiave di registrazione si riferisce ad una sottoscrizione terminata"

#: src/GLPINetwork.php:211
msgid "The registration key is valid."
msgstr "La chiave di registrazione è valida."

#: src/GLPINetwork.php:238
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Hai bisogno di aiuto per integrare GLPI nel tuo ambiente IT, correggere un bug o beneficiare di regole/dizionari preconfigurati?\n"
"\n"
"Forniamo %s dello spazio per te.\n"
"GLPI-Network è una sottoscrizione che include un abbonamento per il supporto di livello 3, garantendo la correzione dei bug incontrati con un impegno di tempo dedicato.\n"
"\n"
"Nel predetto spazio, sarete in grado di contattare un partner ufficiale per aiutarvi con la vostra integrazione di GLPI."

#: src/GLPINetwork.php:253
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Problemi per la configurazione avanzata di un modulo GLPI?\n"
"Possiamo aiutarti a risolverli. Iscriviti per ricevere supporto su %s."

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Scheda madre"
msgstr[1] "Schede madri"
msgstr[2] "Schede madri"

#: src/DeviceMotherboard.php:51 src/DeviceMotherboard.php:70
#: src/DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceGraphicCard.php:90
#: src/DeviceGraphicCard.php:164
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:79 src/CommonDCModelDropdown.php:152
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:204 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:274
msgid "Required units"
msgstr "Unità richieste"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:95 src/CommonDCModelDropdown.php:171
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:217 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:284
msgid "Power connections"
msgstr "Prese di alimentazione"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:104 src/CommonDCModelDropdown.php:181
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:224 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:290
msgid "Power consumption"
msgstr "Consumo energetico"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:105 src/CommonDCModelDropdown.php:115
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:291 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:298
msgid "watts"
msgstr "Watt"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:124 src/CommonDCModelDropdown.php:191
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:231 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:304
msgid "Is half rack"
msgstr "E' mezzo rack"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:367
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare il modello perché è utilizzato da un asset nel rack "
"\"%s\" e non c'è spazio nel rack per le nuove unità"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:431
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:432
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:433
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:434
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Dispositivo prenotabile"
msgstr[1] "Dispositivi prenotabili"
msgstr[2] "Dispositivi prenotabili"

#: src/ReservationItem.php:277
msgid "Reservable"
msgstr "Prenotabile"

#: src/ReservationItem.php:313
msgid "Make unavailable"
msgstr "Rendilo non disponibile"

#: src/ReservationItem.php:314
msgid "Make available"
msgstr "Rendilo disponibile"

#: src/ReservationItem.php:317 src/Reservation.php:1279
#: src/Reservation.php:1304
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Vieta la prenotazione"

#: src/ReservationItem.php:318 src/Reservation.php:1276
#: src/Reservation.php:1295
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Autorizza la prenotazione"

#: src/ReservationItem.php:322 src/Reservation.php:1299
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Conferma di voler restituire questo elemento non prenotabile?"

#: src/ReservationItem.php:323 src/Reservation.php:1301
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Questa operazione eliminerà anche tutte le prenotazioni."

#: src/ReservationItem.php:413
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Visualizza il calendario per tutti gli elementi"

#: src/ReservationItem.php:634
msgid "Reserve this item"
msgstr "Prenota questo elemento"

#: src/ReservationItem.php:653
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendario delle prenotazioni"

#: src/ReservationItem.php:678
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Prenota"

#: src/ReservationItem.php:770
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Prenotazioni di periferiche in scadenza oggi"

#: src/ReservationItem.php:822
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Invio avviso prenotazione non riuscito"

#: src/ReservationItem.php:840 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:129
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fai una prenotazione"

#: src/ReservationItem.php:913
msgid "No reservable item!"
msgstr "Nessun elemento prenotabile!"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service pack"
msgstr[1] "Service pack"
msgstr[2] "Service pack"

#: src/Report.php:59 src/Profile.php:1935
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Report"
msgstr[1] "Report"
msgstr[2] "Report"

#: src/Report.php:74 src/Report.php:379
msgid "Default report"
msgstr "Rapporto predefinito"

#: src/Report.php:78
msgid "By contract"
msgstr "Per contratto"

#: src/Report.php:82
msgid "By year"
msgstr "Per anno"

#: src/Report.php:84
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Informazioni contabili ed amministrative sul materiale"

#: src/Report.php:86 src/Report.php:1451 src/Report.php:1952
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Altre informazioni contabili ed amministrative (licenze, cartucce, materiali"
" di consumo)"

#: src/Report.php:95 src/Report.php:1912
msgid "Loan"
msgstr "Prestito"

#: src/Report.php:138
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Seleziona il rapporto che vuoi creare"

#: src/Report.php:676
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Rapporto di rete per posizione: %s"

#: src/Report.php:677
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Rapporto di rete per switch: %s"

#: src/Report.php:678
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Rapporto di rete per punto rete: %s"

#: src/Report.php:730 src/Report.php:736 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipo di periferica"
msgstr[1] "Tipi di periferica"
msgstr[2] "Tipi di periferica"

#: src/Report.php:731 src/Report.php:737
msgid "Device name"
msgstr "Nome periferica"

#: src/Report.php:734 src/Report.php:739 src/Item_DeviceNetworkCard.php:55
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 src/NetworkPort.php:1366
#: src/NetworkPort.php:1518 src/RefusedEquipment.php:235
#: src/DeviceNetworkCard.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 1"
msgstr "Periferica 1"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 2"
msgstr "Periferica 2"

#: src/Report.php:872 src/Reservation.php:1231
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Prenotazioni in corso e future"

#: src/Report.php:873 src/Reservation.php:1232
msgid "Past reservations"
msgstr "Prenotazioni passate"

#: src/Report.php:902 src/Report.php:2004
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Rapporto dispositivi per anno"

#: src/Report.php:1152 src/Report.php:2057
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Elenco dei dispositivi sotto contratto"

#: src/Report.php:1522
msgid "ANV"
msgstr "VNC"

#: src/Report.php:1523
msgid "TCO"
msgstr "TCO"

#: src/Report.php:1626 src/Report.php:1795
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s valore netto del conto"

#: src/Report.php:1652 src/Report.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s valore"

#: src/Report.php:1690 src/Report.php:1859
msgid "Total account net value"
msgstr "%1$s valore totale del conto"

#: src/Report.php:1706 src/Report.php:1875
msgid "Total value"
msgstr "Valore totale"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositivo generico"
msgstr[1] "Dispositivi generici"
msgstr[2] "Dispositivi generici"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Modello di rack"
msgstr[1] "Modelli di rack"
msgstr[2] "Modelli di rack"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tipo di interfaccia (Hard disk...)"
msgstr[1] "Tipi di interfacce (Hard disk...)"
msgstr[2] "Tipi di interfacce (Hard disk...)"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Carta SIM"
msgstr[1] "Carte SIM"
msgstr[2] "Carte SIM"

#: src/DeviceSimcard.php:58 src/DeviceSimcard.php:80 src/DeviceBattery.php:64
#: src/DeviceBattery.php:89 src/DeviceBattery.php:120
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaggio"

#: src/DeviceSimcard.php:65 src/DeviceSimcard.php:96
msgid "Allow VOIP"
msgstr "VOIP consentito"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipo di PDU"
msgstr[1] "Tipi di PDU"
msgstr[2] "Tipi di PDU"

#: src/NetworkPortEthernet.php:48
msgid "Ethernet port"
msgstr "Porta ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:107 src/NetworkPortEthernet.php:152
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipo di porta Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:109 src/NetworkPortEthernet.php:161
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Velocità porta Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:110 src/NetworkPortFiberchannel.php:105
#: src/NetworkPort.php:1652 src/NetworkPortDialup.php:55
msgid "Connected to"
msgstr "Connessa a"

#: src/NetworkPortEthernet.php:181
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Coppia incrociata (RJ-45)"

#: src/NetworkPortEthernet.php:182
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra multimodale"

#: src/NetworkPortEthernet.php:183
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra monomodale"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:205 src/NetworkPortEthernet.php:252
#: src/NetworkPortEthernet.php:253 src/NetworkPortFiberchannel.php:194
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:236 src/NetworkPortFiberchannel.php:237
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:211 src/NetworkPortFiberchannel.php:200
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:215 src/NetworkPortEthernet.php:249
#: src/NetworkPortEthernet.php:250 src/NetworkPortFiberchannel.php:204
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:233 src/NetworkPortFiberchannel.php:234
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/NetworkPortEthernet.php:299
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernet socket"

#: src/Group_Item.php:49
msgid "Group item"
msgid_plural "Group items"
msgstr[0] "Oggetto del gruppo"
msgstr[1] "Oggetti del gruppo"
msgstr[2] "Oggetti del gruppo"

#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:49
msgid "Dictionary of printers"
msgstr "Dizionario delle stampanti"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Tipo di fibra"
msgstr[1] "Tipi di fibra"
msgstr[2] "Tipi di fibra"

#: src/DatabaseInstance.php:80
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Istanza del database"
msgstr[1] "Istanze del database"
msgstr[2] "Istanze del database"

#: src/DatabaseInstance.php:219 src/Database.php:432
msgid "Is active"
msgstr "Attivo"

#: src/DatabaseInstance.php:470
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d database"
msgstr[1] "%1$d database"
msgstr[2] "%1$d database"

#: src/RSSFeed.php:60 src/Central.php:77 src/Config.php:678
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "Feed RSS"
msgstr[1] "Feed RSS"
msgstr[2] "Feed RSS"

#: src/RSSFeed.php:62 src/RSSFeed.php:768
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Fonte RSS personale"
msgstr[1] "Fonti RSS personali"
msgstr[2] "Fonti RSS personali"

#: src/RSSFeed.php:501 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:144
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:205
msgid "Without title"
msgstr "Senza titolo"

#: src/RSSFeed.php:539
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "L'URL dei Feed non è valida"

#: src/RSSFeed.php:557 src/Reminder.php:512
msgid "New note"
msgstr "Inserisci nota"

#: src/RSSFeed.php:579
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Verifica dei permessi di scrittura nella directory: %s"

#: src/RSSFeed.php:777 src/RSSFeed.php:779 src/Profile.php:871
#: src/Profile.php:3040
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Fonte RSS pubblica"
msgstr[1] "Fonti RSS pubbliche"
msgstr[2] "Fonti RSS pubbliche"

#: src/RSSFeed.php:867 src/Reminder.php:824
msgid "Manage personal"
msgstr "Gestione personale"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:59
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Elemento della base di conoscenza"
msgstr[1] "Elementi della base di conoscenza"
msgstr[2] "Elementi della base di conoscenza"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:147
msgid "template"
msgstr "modello"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:170
msgid "Update date"
msgstr "Aggiorna la data"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:293 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:139
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Collega l'articolo nella base di conoscenza"

#: src/CalendarSegment.php:65
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Intervallo di tempo"
msgstr[1] "Intervalli di tempo"
msgstr[2] "Intervalli di tempo"

#: src/CalendarSegment.php:87
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr ""
"Non posso aggiungere un intervallo sovrapposto ad un periodo esistente"

#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Invia commenti automatici sulle chiamate in sospeso e risolvili se "
"necessario"

#: src/PendingReasonCron.php:194
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Commenti / risoluzione automatici"

#: src/NotificationAjax.php:98
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Errore nell'inserimento in coda della notifica browser"

#: src/NotificationAjax.php:107
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Una notifica browser per %s è stata aggiunta alla coda"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr "Dizionario dei tipi di apparato di rete"

#: src/RuleMatchedLog.php:56
msgid "Matched rules"
msgstr "Regole selezionate"

#: src/RuleMatchedLog.php:87 src/RuleMatchedLog.php:93
#: src/RuleMatchedLog.php:98 src/RuleMatchedLog.php:116
msgid "Import information"
msgstr "Informazioni importazione"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Avviso cartucce"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Rimanenti"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Target quantità"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Per ordinare"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:102 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Origine della richiesta"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1158
msgid "All categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1055 src/Item_SoftwareVersion.php:1159
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Software senza categoria"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1106
msgid "Valid license"
msgstr "Licenza valida"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1219
msgid "Add a licence"
msgstr "Aggiungi una licenza"

#: src/NetworkPortAlias.php:45
msgid "Alias port"
msgstr "Alias della porta"

#: src/CommonTreeDropdown.php:526
#, php-format
msgid "New child %s"
msgstr "Nuovo figlio %s"

#: src/CommonTreeDropdown.php:650
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Figlio di %s"

#: src/CommonTreeDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Sposta sotto"

#: src/Supplier.php:146
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Aggiungi un contatto"

#: src/Supplier.php:292
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contatto associato"
msgstr[1] "Contatti associati"
msgstr[2] "Contatti associati"

#: src/Supplier.php:337
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contratto Associato"
msgstr[1] "Contratti associati"
msgstr[2] "Contratti associati"

#: src/Supplier.php:387
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/Database.php:196 src/Database.php:305
msgid "Is on backup"
msgstr "È in backup"

#: src/Database.php:398
msgid "Add a database"
msgstr "Aggiungi un database"

#: src/Database.php:426
msgid "No database"
msgstr "Nessun database"

#: src/NotificationMailing.php:98
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "L'indirizzo e-mail del mittente non è valido."

#: src/NotificationMailing.php:111
msgid "This is a test email."
msgstr "Questo è un messaggio di prova."

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Mail test"
msgstr "Verifica e-mail"

#: src/NotificationMailing.php:187
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Errore nell'inserimento in coda dell'e-mail"

#: src/NotificationMailing.php:196
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Una e-mail per %s è stata aggiunta alla coda"

#: src/Enclosure.php:73
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Contenitore"
msgstr[1] "Contenitori"
msgstr[2] "Contenitori"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alias di rete"
msgstr[1] "Alias di rete"
msgstr[2] "Alias di rete"

#: src/NetworkAlias.php:275
msgid "Add a network alias"
msgstr "Aggiungi un alias di rete"

#: src/NetworkAlias.php:301 src/FQDN.php:51
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Dominio Internet"
msgstr[1] "Domini Internet"
msgstr[2] "Domini Internet"

#: src/NetworkAlias.php:403
msgid "Computer's name"
msgstr "Nome computer"

#: src/Item_Devices.php:98
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s di \"%2$s\" elementi"

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:127
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Elemento - %s collegamento"

#: src/Item_Devices.php:399
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posizione della periferica sul bus"

#: src/Item_Devices.php:400
msgid "bus ID"
msgstr "ID bus"

#: src/Item_Devices.php:683
msgid "Type of component"
msgstr "Tipo di componente"

#: src/Item_Devices.php:685
msgid "Specificities"
msgstr "Specificità"

#: src/Item_Devices.php:766
msgid "Add a new component"
msgstr "Aggiungi un nuovo componente"

#: src/Item_Devices.php:906
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Periferiche non associate"

#: src/Item_Devices.php:922 src/Item_Devices.php:938
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s di %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1058 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:171
#: src/KnowbaseItem.php:1790
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Vista"
msgstr[1] "Viste"
msgstr[2] "Viste"

#: src/Item_Devices.php:1097
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (%2$s%%) "

#: src/Item_Devices.php:1100
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1224
msgid "Please select a device type"
msgstr "Per favore seleziona un tipo di periferica"

#: src/Item_Devices.php:1231
msgid "Please select a device"
msgstr "Per favore seleziona una periferica"

#: src/Item_Devices.php:1248
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr "Devi scegliere una periferica non coinvolta od aggiungerne una nuova."

#: src/Item_Devices.php:1570
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "I'ID della periferica è obbligatorio"

#: src/Item_Devices.php:1620
msgid "Update of "
msgstr "Aggiornamento di"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:49
msgid "Linked assistance object"
msgid_plural "Linked assistance objects"
msgstr[0] "Oggetto assistenza collegato"
msgstr[1] "Oggetti assistenza collegati"
msgstr[2] "Oggetti assistenza collegati"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:388 src/Ticket.php:2242
#: src/Link.php:629
msgid "Linked to"
msgstr "Collegato a"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:396 src/Ticket.php:2244
msgid "Son of"
msgstr "Figlio di"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:401 src/Ticket.php:2245
msgid "Parent of"
msgstr "Padre di"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:446
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicato da"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Cerca avviso per \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Avviso per ricerca privata"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Number of results"
msgstr "Numero di risultati"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Load saved search"
msgstr "Carica ricerca salvata"

#: src/CommonDropdown.php:156
msgid "Product Number"
msgstr "Product Number"

#: src/CommonDropdown.php:381
msgid "Protected item cannot be deleted."
msgstr "Gli oggetti protetti non possono essere eliminati."

#: src/CommonDropdown.php:425
msgid "Product number"
msgstr "Product number"

#: src/CommonDropdown.php:602
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Non puoi eliminare questo elemento perché presenta dei sotto-elementi"

#: src/CommonDropdown.php:611
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Attenzione, stai eliminando una descrizione usata da uno o più elementi."

#: src/CommonDropdown.php:616
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Se confermi l'eliminazione, saranno annullati tutti gli usi di questo menu a"
" discesa."

#: src/CommonDropdown.php:624 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Puoi anche ripristinare tutti gli usi di questo menu a discesa da un altro."

#: src/CommonDropdown.php:632
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Puoi anche ripristinare tutti gli usi di questo menu a discesa da un altro."

#: src/CommonDropdown.php:660
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"

#: src/CommonDropdown.php:824 src/ITILTemplate.php:604
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Unisci ed assegna all'entità corrente"

#: src/CommonDropdown.php:836 src/ITILTemplate.php:617 src/Ticket.php:2248
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Consolidare"

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:167
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Periodo di chiusura"
msgstr[1] "Periodi di chiusura"
msgstr[2] "Periodi di chiusura"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:140
msgid "Recurrent"
msgstr "Ricorrenza"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Scadenza del contratto"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Preavviso periodicità"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Avviso contratti"

#: src/NotificationTargetContract.php:155
#: src/NotificationTargetContract.php:199
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contratto scaduto dal"

#: src/NotificationTargetContract.php:159
#: src/NotificationTargetContract.php:200
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contratto con preavviso dal"

#: src/NotificationTargetContract.php:164
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Contratto a termine periodo dal"

#: src/NotificationTargetContract.php:169
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contratto in preavviso per il periodo corrente dal"

#: src/NotificationTargetContract.php:195
msgid "Contract expiration date"
msgstr "Data di scadenza del contratto"

#: src/NotificationTargetContract.php:196
msgid "Contract notice date"
msgstr "Data dell'avviso di contratto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nuova attività di progetto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Aggiorna una attività di progetto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Elimina una attività di progetto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr "Attività di progetto dell'utente"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr "Attività di progetto del gruppo"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:210
msgid "Default email"
msgstr "E-mail predefinita"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:218
msgid "Set as default email"
msgstr "Imposta come email di default"

#: src/PCIVendor.php:51
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Produttore PCI"
msgstr[1] "Produttori PCI"
msgstr[2] "Produttori PCI"

#: src/PCIVendor.php:59 src/PCIVendor.php:77 src/USBVendor.php:60
#: src/USBVendor.php:78
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID produttore"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:58 src/Notepad.php:224
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Nota"
msgstr[1] "Note"
msgstr[2] "Note"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Modello per le traduzioni"
msgstr[1] "Modello per le traduzioni"
msgstr[2] "Modello per le traduzioni"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:339
msgid "List of values"
msgstr "Lista dei valori"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:341
msgid "Single value"
msgstr "Valore singolo"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:374
msgid "Possible values"
msgstr "Valori accettabili"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipo di periferica passiva"
msgstr[1] "Tipi di periferiche passive"
msgstr[2] "Tipi di periferiche passive"

#: src/Dropdown.php:378 src/User.php:4353
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Visualizza %1$s"

#: src/Dropdown.php:425 js/common.js:775
msgid "Display on map"
msgstr "Visualizza sulla mappa"

#: src/Dropdown.php:431
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Visualizzazione su datacenter"

#: src/Dropdown.php:1039
msgid "Error reading icon directory"
msgstr "Errore nella lettura della cartella dell'icona"

#: src/Dropdown.php:1069 src/Dropdown.php:1076
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:1071 src/Dropdown.php:2060
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ora"
msgstr[1] "%s ore"
msgstr[2] "%s ore"

#: src/Dropdown.php:1231
msgid "Common"
msgstr "Generale"

#: src/Dropdown.php:1321 src/ItemVirtualMachine.php:514
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Macchina virtuale"
msgstr[1] "Macchine virtuali"
msgstr[2] "Macchine virtuali"

#: src/Dropdown.php:1354 src/NetworkPort.php:1357
msgid "Networking"
msgstr "Rete"

#: src/Dropdown.php:1367
msgid "Cable management"
msgstr "Gestione dei cavi"

#: src/Dropdown.php:1373 src/Profile.php:897 src/Profile.php:1658
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/Dropdown.php:1389 src/Profile.php:998 src/Profile.php:2387
#: src/RuleRightCollection.php:54
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Regole per l'assegnazione delle autorizzazioni"

#: src/Dropdown.php:1400 src/CommonDevice.php:84 src/CommonDevice.php:101
msgid "Power management"
msgstr "Gestione dell'alimentazione"

#: src/Dropdown.php:1403
msgid "Appliances"
msgstr "Appliance"

#: src/Dropdown.php:1421 src/Dropdown.php:1423
msgid "Custom dropdowns"
msgstr "Menu a discesa personalizzati"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:2048
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s anno"
msgstr[1] "%s anni"
msgstr[2] "%s anni"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:2052
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mese"
msgstr[1] "%s mesi"
msgstr[2] "%s mesi"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:2064
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minuti"
msgstr[2] "%s minuti"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:2072
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s millisecondo"
msgstr[1] "%s millisecondi"
msgstr[2] "%s millisecondi"

#: src/Dropdown.php:2075
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unità"
msgstr[1] "%d unità"
msgstr[2] "%d unità"

#: src/Dropdown.php:2081
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s %%"

#: src/Dropdown.php:2212
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d giorno %2$d h %3$s"
msgstr[1] "%1$d giorni %2$dh%3$s"
msgstr[2] "%1$d giorni %2$dh%3$s"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2226
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/Dropdown.php:2489
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."

#: src/Dropdown.php:2632
msgid "Use unitary management"
msgstr "Rendi non globale"

#: src/Dropdown.php:2637
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Vuoi veramente usare la gestione singola per questo elemento?"

#: src/Dropdown.php:2638 src/Dropdown.php:2644 src/Dropdown.php:2645
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Duplica questo elemento tante volte quante sono le connessioni"

#: src/Dropdown.php:2765
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Esporta questa pagina in PDF orizzontale"

#: src/Dropdown.php:2766
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Esporta questa pagina in PDF verticale"

#: src/Dropdown.php:2767
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Esporta questa pagina in CSV"

#: src/Dropdown.php:2768
msgid "Current page as Open Document format (.ods)"
msgstr "Pagina attuale nel formato Open Document (.ods)"

#: src/Dropdown.php:2769
msgid "Current page as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr "Pagina attuale nel Office Open XML (.xlsx)"

#: src/Dropdown.php:2770
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Esporta tutte le pagine in PDF orizzontale"

#: src/Dropdown.php:2771
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Esporta tutte le pagine in PDF verticale"

#: src/Dropdown.php:2772
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Esporta tutte le pagine in CSV"

#: src/Dropdown.php:2773
msgid "All pages as Open Document format (.ods)"
msgstr "Tutte le pagine nel formato Open Document (.ods)"

#: src/Dropdown.php:2774
msgid "All pages as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr "Tutte le pagine nel Office Open XML (.xlsx)"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relazione con il dominio"
msgstr[1] "Relazioni con il dominio"
msgstr[2] "Relazioni con il dominio"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Modello di scheda audio del dispositivo"
msgstr[1] "Modelli di schede audio dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli di schede audio dei dispositivi"

#: src/RuleAction.php:395
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Assegna valore da un'espressione regolare"

#: src/RuleAction.php:396
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Aggiungi il risultato della espressione regolare"

#: src/RuleAction.php:397
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Assegna: dispositivo per indirizzo IP"

#: src/RuleAction.php:398
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Assegnare: dispositivo per nome + dominio"

#: src/RuleAction.php:399
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Assegna: dispositivo per indirizzo MAC"

#: src/RuleAction.php:400
msgid "Recalculate"
msgstr "Ricalcola"

#: src/RuleAction.php:402
msgid "Do not calculate"
msgstr "Non calcolare"

#: src/RuleAction.php:405
msgid "Copy from user"
msgstr "Copia da utente"

#: src/RuleAction.php:406
msgid "Copy default from user"
msgstr "Copia predefinite dall'utente"

#: src/RuleAction.php:407
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copia il primo gruppo dall'utente"

#: src/RuleAction.php:408
msgid "Copy from item"
msgstr "Copia da elemento"

#: src/RuleAction.php:542 src/DbUtils.php:1772
msgid "Requester's manager"
msgstr "Gestore del richiedente"

#: src/ITILTemplateField.php:250
msgid ""
"Predefined task templates will be added according to their creation order"
msgstr ""
"I modelli predefiniti per le attività saranno aggiunti in accordo con il "
"loro ordine di creazione"

#: src/NetworkPortWifi.php:45
msgid "Wifi port"
msgstr "Porte Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:64 src/NetworkPortWifi.php:116
msgid "Wifi mode"
msgstr "Modalità Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:74 src/NetworkPortWifi.php:125
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versione del protocollo Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:198 src/WifiNetwork.php:111 src/WifiNetwork.php:148
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: src/CartridgeItemType.php:43 src/Cartridge.php:1176
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipo di cartuccia"
msgstr[1] "Tipi di cartuccia"
msgstr[2] "Tipi di cartuccia"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Client API"
msgstr[1] "Client API"
msgstr[2] "Client API"

#: src/APIClient.php:144 src/APIClient.php:152
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Intervallo indirizzi IPv4"

#: src/APIClient.php:262 src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:60
#: src/Profile.php:2555 src/CronTaskLog.php:99
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Log"
msgstr[2] "Log"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Scheda audio"
msgstr[1] "Schede audio"
msgstr[2] "Schede audio"

#: src/FQDN.php:62
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Fully Qualified Domain Name. Usa la notazione classica (nomi separati da "
"punti). Ad esempio: indepnet.net"

#: src/FQDN.php:87
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "Il nome a dominio completo non può essere vuoto"

#: src/FQDN.php:96
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "Il nome a dominio completo non è valido"

#: src/Problem.php:68
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problema"
msgstr[1] "Problemi"
msgstr[2] "Problemi"

#: src/Problem.php:197 src/Problem.php:212
msgid "Created problems"
msgstr "Problemi costruiti"

#: src/Problem.php:449 src/Change.php:222 src/Ticket.php:2170
msgid "Add an actor"
msgstr "Aggiungi un attore"

#: src/Problem.php:451 src/Change.php:224 src/Ticket.php:2171
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Imposta notifiche per tutti gli attori"

#: src/Problem.php:596 js/impact.js:2617
msgid "Problems"
msgstr "Problemi"

#: src/Problem.php:715 src/Change.php:738 src/Ticket.php:3314
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1296 src/Plugin.php:2524
#: src/Plugin.php:2967
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nuova"

#: src/Problem.php:716 src/Change.php:741
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Accettato"

#: src/Problem.php:717 src/Ticket.php:3316
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1304
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "In lavorazione (assegnata)"

#: src/Problem.php:718 src/Ticket.php:3317
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1312
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "In lavorazione (pianificata)"

#: src/Problem.php:720 src/Ticket.php:3319
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1328
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Risolto"

#: src/Problem.php:721
msgid "Under observation"
msgstr "Sotto osservazione"

#: src/Problem.php:722 src/Change.php:747 src/Ticket.php:3320
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1336
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Chiusa"

#: src/Problem.php:726 src/Change.php:753 src/Ticket.php:3324
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:282 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:195
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Non risolta"

#: src/Problem.php:727 src/Change.php:754 src/Ticket.php:3325
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Non chiusa"

#: src/Problem.php:729 src/Change.php:756 src/Ticket.php:3327
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Risolto + Chiuso"

#: src/Problem.php:917 src/Problem.php:963
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemi in corso"

#: src/Problem.php:932 src/Problem.php:978
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemi da elaborare"

#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:993
msgid "Your problems in progress"
msgstr "I tuoi problemi in lavorazione"

#: src/Problem.php:1087 src/Problem.php:1326
msgid "No problem in progress."
msgstr "Nessun problema in corso."

#: src/Problem.php:1432 src/Change.php:837
msgid "See (author)"
msgstr "Visualizza (autore)"

#: src/Change_Change.php:54
msgid "Link Change/Change"
msgid_plural "Links Change/Change"
msgstr[0] "Collegamento Cambiamento/Cambiamento"
msgstr[1] "Collegamenti Cambiamento/Cambiamento"
msgstr[2] "Collegamenti Cambiamento/Cambiamento"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort.php:1440
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Associa VLAN"

#: src/AbstractRightsDropdown.php:202 src/AbstractRightsDropdown.php:279
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:49
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisione"
msgstr[1] "Revisioni"
msgstr[2] "Revisioni"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "No revisions"
msgstr "Nessuna revisione"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:160
msgid "cur"
msgstr "cur"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:167
msgid "show"
msgstr "mostra"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:168
msgid "restore"
msgstr "ripristina"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174 src/User.php:6509
msgid "Unknown user"
msgstr "Utente sconosciuto"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:222
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:237
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Confronta le revisioni selezionate"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Modello dei controller dei dispositivi"
msgstr[1] "Modelli dei controller dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli dei controller dei dispositivi"

#: src/DisplayPreference.php:131
msgid "Search result display"
msgstr "Visualizzazione risultati di ricerca"

#: src/DisplayPreference.php:154
msgid "This will reset the columns to the defaults for a new installation."
msgstr ""
"In questo modo le colonne verranno ripristinate ai valori predefiniti per "
"una nuova installazione."

#: src/DisplayPreference.php:155
msgid ""
"This will only work for types from GLPI itself or enabled plugins that "
"support this action."
msgstr ""
"Questo funzionerà solo per i tipi provenienti da GLPI stesso o da plugin "
"abilitati che supportano questa azione."

#: src/DisplayPreference.php:599
msgctxt "button"
msgid "Reset to default"
msgstr "Resetta allo stato di default"

#: src/DisplayPreference.php:637 src/DisplayPreference.php:649
#: src/Central.php:74 src/Config.php:675
msgid "Personal View"
msgstr "Vista personale"

#: src/DisplayPreference.php:647 src/Central.php:76 src/Config.php:677
msgid "Global View"
msgstr "Vista generale"

#: src/DisplayPreference.php:657
msgid "Helpdesk View"
msgstr "Vista di assistenza"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:711
msgid "User display"
msgstr "Visualizzazione utente"

#: src/DisplayPreference.php:712 src/Profile.php:2084 src/SLM.php:280
msgid "Search result user display"
msgstr "Visualizza ricerca per utente"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:715
msgid "Default display"
msgstr "Visualizzazione predefinita"

#: src/DisplayPreference.php:716
msgid "Search result default display"
msgstr "Campi di ricerca predefiniti"

#: src/DisplayPreference.php:807
msgid "Search option ID"
msgstr "ID dell'opzione di ricerca"

#: src/ITILFollowup.php:430
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Non puoi aggiungere una notifica senza una descrizione"

#: src/ITILFollowup.php:452
msgid "Solution approved"
msgstr "Soluzione approvata"

#: src/ITILFollowup.php:467
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Se vuoi riaprire questo elemento, è necessario specificare un motivo"

#: src/ITILFollowup.php:474
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "In caso di respingimento della soluzione dovete indicare la ragione"

#: src/ITILFollowup.php:792 src/CommonITILTask.php:1188
#: src/CommonITILObject.php:4679
msgid "Latest date"
msgid_plural "Latest dates"
msgstr[0] "Ultime data"
msgstr[1] "Ultime date"
msgstr[2] "Ultime date"

#: src/ITILFollowup.php:844
msgid "Private followup"
msgstr "Commento privato"

#: src/ITILFollowup.php:943 src/Ticket.php:2147
msgid "Add a new followup"
msgstr "Aggiungi un nuovo commento"

#: src/MailCollector.php:173
msgid "Not imported emails"
msgstr "Email non importate"

#: src/MailCollector.php:435
msgid "Date of last collection"
msgstr "Data dell'ultimo recupero"

#: src/MailCollector.php:550
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "E-mail %s non trovata. Impossibile importare."

#: src/MailCollector.php:641
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Raggiunto il limite dei email recuperabili. verifica in \"%s\" per maggiori "
"dettagli."

#: src/MailCollector.php:668
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Il messaggio non è valido (%s). Verifica \"%s\" per maggiori dettagli"

#: src/MailCollector.php:715
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Errore durante l'analisi del messaggio (%s). Verifica \"%s\" per maggiori "
"dettagli"

#: src/MailCollector.php:866
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Numero di messaggi: disponibili=%1$d, già importati=%2$d, prelevati=%3$d, "
"rifiutati=%4$d, errori=%5$d, blacklisted=%6$d"

#: src/MailCollector.php:880
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Impossibile connettersi al server mailgate"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:890
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Impossibile connettersi al mailgate %d"

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s non è scrivibile"

#: src/MailCollector.php:1061 src/MailCollector.php:1062
#: src/CommonITILObject.php:6758 src/CommonITILObject.php:7156
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Da %s"

#: src/MailCollector.php:1577
msgid "Too large attached file"
msgstr "File allegato troppo grande"

#: src/MailCollector.php:1591
msgid "Invalid attached file"
msgstr "File allegato non valido"

#: src/MailCollector.php:1842
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Ricevi e-mail (Gateway e-mail)"

#: src/MailCollector.php:1843
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Numero di emal da elaborare"

#: src/MailCollector.php:1847
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Invia allarmi in caso di errori del ricevente"

#: src/MailCollector.php:1960
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"La tua e-mail non può essere elaborata.\n"
"Se il problema persiste contatta l'amministratore"

#: src/MailCollector.php:1993
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Gateway in errore: %s"

#: src/MailCollector.php:2280
msgid "No import"
msgstr "Non importare"

#: src/MailCollector.php:2282
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MiB"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:51 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Regole per l'assegnazione di una categoria al software"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/RuleDictionnarySoftware.php:79
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoria dall'inventario"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:89
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importa la categoria dall'inventario"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:92 src/RuleDictionnaryPrinter.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:91 src/RuleRight.php:297
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignorare l'importazione"

#: src/BlacklistedMailContent.php:57
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Contenuti e-mail in blacklist"

#: src/QueuedNotification.php:55
msgid "Notification queue"
msgstr "Coda delle notifiche"

#: src/QueuedNotification.php:120 src/QueuedWebhook.php:98
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: src/QueuedNotification.php:365 src/Glpi/Socket.php:376
#: src/Contract_Item.php:151 src/QueuedWebhook.php:369
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID elemento associato"

#: src/QueuedNotification.php:525
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Invia le e-mail in coda"

#: src/QueuedNotification.php:526
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Numero massimo di e-mail da inviare alla volta"

#: src/QueuedNotification.php:529
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Elimina la coda delle notifiche"

#: src/QueuedNotification.php:530
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Numero di giorni per cui mantenere le e-mail inviate"

#: src/QueuedNotification.php:533
msgid "Clean stale queued browser notifications"
msgstr "Pulire le notifiche in coda al browser"

#: src/Line.php:60
msgid "Phone line"
msgid_plural "Phone lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Line.php:260
msgctxt "button"
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: src/Line.php:261
msgctxt "button"
msgid "Remove a phone line"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Avviso materiali di consumo"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr "Dizionario dei tipi di stampante"

#: src/ITILTemplate.php:211
msgid "Allowed status"
msgid_plural "Allowed statuses"
msgstr[0] "Stato permesso"
msgstr[1] "Stati permessi"
msgstr[2] "Stati permessi"

#: src/ChangeTemplate.php:55
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Modello di cambiamento"
msgstr[1] "Modelli di cambiamento"
msgstr[2] "Modelli di cambiamento"

#: src/ProblemTask.php:40
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Attività per il problema"
msgstr[1] "Attività per il problema"
msgstr[2] "Attività per il problema"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Richiesta sblocco elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60 src/Glpi/Socket.php:771
msgid "Item Name"
msgstr "Nome elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipo elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Blocca la data"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Cognome utente blocco"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nome utente blocco"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Cognome richiedente"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nome richiedente"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Utente blocco"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:46
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Dizionario dei produttori"

#: src/Ticket_Contract.php:50
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Chiamate / Contratti"

#: src/DBConnection.php:653
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Controlla la replica SQL"

#: src/DBConnection.php:654
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Ritardo massimo tra principale e replica (minuti)"

#: src/DBConnection.php:687
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Server SQL: %s non può connettersi al database"

#: src/DBConnection.php:691
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "Server SQL: %1$s, differenza tra principale e replica: %2$s"

#: src/DBConnection.php:727
msgid "SQL server"
msgstr "Server SQL"

#: src/DBConnection.php:730
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Impossibile connettersi al database"

#: src/DBConnection.php:735 src/DBConnection.php:740
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Differenza tra principale e replica"

#: src/CleanSoftwareCron.php:56
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr ""
"Rimuovere le versioni del software senza installazione e il software senza "
"versione"

#: src/CleanSoftwareCron.php:66 src/Software.php:1156
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Numero massimo di elementi da gestire in un'unica esecuzione"

#: src/TicketValidation.php:61
msgid "Ticket approval"
msgid_plural "Ticket approvals"
msgstr[0] "Approvazione chiamata"
msgstr[1] "Approvazioni chiamata"
msgstr[2] "Approvazioni chiamata"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for request"
msgstr "Crea per richiesta"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create an approval request for a request"
msgstr "Crea una richiesta di approvazioni per una richiesta"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Create for incident"
msgstr "Crea per incidente"

#: src/TicketValidation.php:113
msgid "Create an approval request for an incident"
msgstr "Crea una richiesta di approvazioni per un incidente"

#: src/TicketValidation.php:116
msgid "Approve a request"
msgstr "Approva una richiesta"

#: src/TicketValidation.php:118
msgid "Approve an incident"
msgstr "Approva un incidente"

#: src/CommonDevice.php:75 src/CommonDevice.php:100
msgid "Input/Output"
msgstr "Input/Output"

#: src/DocumentCategory.php:44 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:75
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:193
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Intestazione del documento"
msgstr[1] "Intestazioni del documento"
msgstr[2] "Intestazioni del documento"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Modello altri componenti"
msgstr[1] "Modelli altri componenti"
msgstr[2] "Modelli altri componenti"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formato immagine"
msgstr[1] "Formati immagine"
msgstr[2] "Formati immagine"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Ambiente appliance"
msgstr[1] "Ambienti appliance"
msgstr[2] "Ambienti appliance"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Elemento del Sistema Operativo"
msgstr[1] "Elemento dei Sistemi Operativi"
msgstr[2] "Elemento dei Sistemi Operativi"

#: src/Item_OperatingSystem.php:360
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operativo"

#: src/Item_OperatingSystem.php:509 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versione del Kernel"
msgstr[1] "Versioni del Kernel"
msgstr[2] "Versioni del Kernel"

#: src/CommonITILTask.php:484
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Non puoi eliminare la descrizione di un'attività."

#: src/CommonITILTask.php:527 src/CommonITILTask.php:722
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:165
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:225 src/Reservation.php:264
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Errore nell'inserimento della data. La data di inizio è successiva alla data"
" di termine"

#: src/CommonITILTask.php:555 src/CommonITILTask.php:802
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Il periodo selezionato inizia fuori dall'orario di lavoro."

#: src/CommonITILTask.php:562 src/CommonITILTask.php:809
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Il periodo selezionato termina fuori dall'orario di lavoro."

#: src/CommonITILTask.php:697
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Non puoi aggiungere un'attività senza una descrizione."

#: src/CommonITILTask.php:948 src/TaskCategory.php:89
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categoria delle attività"
msgstr[1] "Categorie delle attività"
msgstr[2] "Categorie delle attività"

#: src/CommonITILTask.php:966
msgid "Public followup"
msgstr "Commento pubblico."

#: src/CommonITILTask.php:1082
msgid "Private task"
msgstr "Attività privata"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1619 src/CommonITILObject.php:6761
#: src/CommonITILObject.php:7174
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Da %s"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Attività da svolgere per la chiamata"

#: src/CommonITILTask.php:1827
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Attività da svolgere per il problema"

#: src/CommonITILTask.php:1831
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Attività da svolgere per il cambiamento"

#: src/CommonITILTask.php:1985
msgid "No tasks do to."
msgstr "Nessuna attività da svolgere."

#: src/RuleProblem.php:43 src/RuleProblemCollection.php:44
#: src/Profile.php:2344
msgid "Business rules for problems"
msgstr "Regole per i problemi"

#: src/USBVendor.php:52
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Produttore Usb"
msgstr[1] "Produttori Usb"
msgstr[2] "Produttori Usb"

#: src/Migration.php:719
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Impossibile rinominare la tabella %1$s (%2$s) in %3$s (%4$s)!"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "nok"
msgstr "non ok"

#: src/Migration.php:803
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Modifica del layout del database -%s"

#: src/Migration.php:809
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Aggiungi indice fulltext - %s"

#: src/Migration.php:818
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Aggiungi indice univoco - %s"

#: src/Migration.php:857
#, php-format
msgid "Update to %s version completed."
msgstr "Aggiornamento alla versione %s completato."

#: src/Migration.php:877
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Generato automaticamente da GLPI %s"

#: src/Migration.php:1078
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s tabella esistente. È stato fatto un backup su %2$s"

#: src/Migration.php:1172
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valori di configurazione aggiunti per %1$s (%2$s)."

#: src/Migration.php:1547
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Rinominando il tipo oggetto \"%s\" come \"%s\" ..."

#: src/Migration.php:1609
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Rinominando la tabella \"%s\" come \"%s\" ..."

#: src/Migration.php:1614
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Rinominando la chiave esterna \"%s\" come \"%s\" in tutte le tabelle ..."

#: src/Migration.php:1637
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Rinominando il tipo oggetto \"%s\" come \"%s\" in tutte le tabelle ..."

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categoria software"
msgstr[1] "Categorie software"
msgstr[2] "Categorie software"

#: src/Software.php:107
msgid "Merging"
msgstr "Raggruppamento"

#: src/Software.php:250
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Ricalcola la categoria"

#: src/Software.php:259 src/RuleCollection.php:636
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Rielabora le regole del dizionario"

#: src/Software.php:415
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Tecnico incaricato del software"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:494
msgid "Valid licenses"
msgstr "Licenze valide"

#: src/Software.php:991
msgid "Merge"
msgstr "Consolidare"

#: src/Software.php:1109
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Software eliminato dopo la riunificazione"

#: src/Software.php:1151
msgid "Purge software with no version that are deleted."
msgstr ""
"Rimuovi definitivamente i software senza versione che sono nel cestino."

#: src/ItemAntivirus.php:52 src/ItemAntivirus.php:152
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirus"
msgstr[1] "Antivirus"
msgstr[2] "Antivirus"

#: src/ItemAntivirus.php:209
msgid "Is up to date"
msgstr "E' aggiornato"

#: src/ItemAntivirus.php:328
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Aggiungi un antivirus"

#: src/NotificationTemplate.php:264
#, php-format
msgid "Automatically generated by %s"
msgstr "Generato automaticamente da %s"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:49
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Porta in fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:108 src/NetworkPortFiberchannel.php:165
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Velocità porta in fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:109 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "World Wide Name"
msgstr "Nome globale"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:174
msgid "Fiber port type"
msgstr "Tipo di porta in fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:280
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Socket di rete in fibra"

#: src/Change.php:263 src/Change.php:278
msgid "Created changes"
msgstr "Cambiamenti costruiti"

#: src/Change.php:565
msgid "Analysis impact"
msgstr "Analisi dell'impatto"

#: src/Change.php:739
msgid "Evaluation"
msgstr "Valutazione"

#: src/Change.php:743
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Analisi"

#: src/Change.php:744
msgid "Qualification"
msgstr "Qualificazione"

#: src/Change.php:745
msgid "Applied"
msgstr "Applicata"

#: src/Change.php:746
msgid "Review"
msgstr "Revisione"

#: src/Change.php:748
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"

#: src/Change.php:749
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Rifiutato"

#: src/Change.php:839
msgid "Reply to survey (my change)"
msgstr "Risposte al sondaggio (miei cambiamenti)"

#: src/Change.php:840
msgid "Reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Risposte al sondaggio per mie chiamate"

#: src/Change.php:1211 src/Change.php:1260
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Modifiche allo stato in sospeso"

#: src/Change.php:1227 src/Change.php:1316
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Modifiche da elaborare"

#: src/Change.php:1243 src/Change.php:1332
msgid "Your changes in progress"
msgstr "I tuoi cambiamenti in corso"

#: src/Change.php:1299
msgid "Your changes to approve"
msgstr "I tuoi cambiamenti da approvare"

#: src/Change.php:1429 src/Ticket.php:4568 src/Ticket.php:4962
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Nessuna chiamata in corso."

#: src/Change.php:1669
msgid "No change found."
msgstr "Nessuna modifica trovata."

#: src/Infocom.php:607
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Data di acquisto incompatibile con il budget associato. %1$s non è nel "
"periodo di budget: %2$s / %3$s"

#: src/Infocom.php:633
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Invia avvisi informazioni contabili ed amministrative"

#: src/Infocom.php:708
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Elementi che giungono a temine garanzia in %1$s: %2$s"

#: src/Infocom.php:721
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Nessun elemento giunge al termine della garanzia."

#: src/Infocom.php:767
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "Invio avviso informazioni contabili non riuscito"

#: src/Infocom.php:860 src/Infocom.php:883
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"

#: src/Infocom.php:861 src/Infocom.php:886
msgid "Decreasing"
msgstr "Decrescente"

#: src/Infocom.php:1005
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: src/Infocom.php:1082
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Inserisci la data dell'anno fiscale nelle preferenze."

#: src/Infocom.php:1101
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Inserire la data, di acquisto o iniziale d'uso, nelle preferenze."

#: src/Infocom.php:1381
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Per questo tipo di elemento, le informazioni contabili ed amministrative "
"sono solo un modello per gli elementi che dovrai aggiungere."

#: src/Infocom.php:1678
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Commenti sulle informazioni contabili ed amministrative"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:147
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Data center"
msgstr[1] "Data center"
msgstr[2] "Data center"

#: src/ITILSolution.php:239
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"L'oggetto è già risolto, qualcuno ha proposto una soluzione prima di te?"

#: src/ITILSolution.php:440 src/CommonITILValidation.php:632
msgid "Waiting for approval"
msgstr "In attesa di convalida"

#: src/ITILSolution.php:441
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Rifiutato"

#: src/Central.php:55 src/Profile.php:3300
msgid "Standard interface"
msgstr "Interfaccia standard"

#: src/Central.php:75 src/Config.php:676
msgid "Group View"
msgstr "Vista gruppo"

#: src/Central.php:531
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Per ragioni di sicurezza, cambia la password degli utenti predefiniti: %s"

#: src/Central.php:537 src/Update.php:310
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tabelle utilizzano il motore di archiviazione MyISAM deprecato."

#: src/Central.php:539 src/Central.php:544 src/Central.php:549
#: src/Central.php:554 src/Central.php:567 src/Central.php:577
#: src/Update.php:312 src/Update.php:320 src/Update.php:328 src/Update.php:336
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:120
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:128
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:96
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Esegui il comando \"%1$s\" per migrarli"

#: src/Central.php:542 src/Update.php:318
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s colonne utilizzano il tipo di campo data/ora obsoleto."

#: src/Central.php:547 src/Update.php:326
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"%1$s tabelle utilizzano il set di caratteri di archiviazione utf8mb3 "
"deprecato."

#: src/Central.php:552 src/Update.php:334
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d colonne di chiavi primarie o esterne utilizzano numeri interi con segno."

#: src/Central.php:565
msgid "You have some forms from the 'Formcreator' plugin."
msgstr "Hai alcuni moduli che derivano dal plugin 'Formcreator'"

#: src/Central.php:575
msgid "You have some assets from the 'Generic object' plugin."
msgstr "Hai alcuni oggetti che derivano dal plugin 'Generic object'"

#: src/Central.php:604
msgid "notification"
msgstr "Notifica"

#: src/Central.php:607
#, php-format
msgid "You have defined pending reasons without any respective active %s."
msgstr "Ci sono motivi di sospensione pendenti senza nessuna %s attiva"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipo di certificato"
msgstr[1] "Tipi di certificati"
msgstr[2] "Tipi di certificato"

#: src/SNMPCredential.php:50
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Credenziale SNMP"
msgstr[1] "Credenziali SNMP"
msgstr[2] "Credenziali SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:221
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "È necessario selezionare una versione SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:228
msgid "You must enter a username"
msgstr "Devi inserire un nome utente"

#: src/ObjectLock.php:53
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Blocco dell'oggetto"
msgstr[1] "Blocchi dell'oggetto"
msgstr[2] "Blocchi dell'oggetto"

#: src/ObjectLock.php:314
msgid "Locked by"
msgstr "Bloccato da"

#: src/ObjectLock.php:331
msgid "Locked date"
msgstr "Data bloccata"

#: src/ObjectLock.php:342
msgid "Lock status"
msgstr "Stato bloccato"

#: src/ObjectLock.php:378
msgid "Free"
msgstr "Libera"

#: src/ObjectLock.php:379
#, php-format
msgid "Locked by %s at %s"
msgstr "Bloccato da %s a %s"

#: src/ObjectLock.php:403
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"

#: src/ObjectLock.php:420
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Elementi bloccati ignorati dallo sblocco"

#: src/ObjectLock.php:421
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Timeout forzatura sblocco (ore)"

#: src/Itil_Project.php:53
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Collegamento Progetti/ITIL"
msgstr[1] "Collegamenti Progetti/ITIL"
msgstr[2] "Collegamenti Progetti/ITIL"

#: src/Itil_Project.php:92
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Elemento ITIL"
msgstr[1] "Elementi ITIL"
msgstr[2] "Elementi ITIL"

#: src/Item_TicketRecurrent.php:53
msgid "Ticket recurrent item"
msgid_plural "Ticket recurrent items"
msgstr[0] "Elemento di chiamate ricorrenti"
msgstr[1] "Elementi di chiamate ricorrenti"
msgstr[2] "Elementi di chiamate ricorrenti"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Alimentatore"
msgstr[1] "Alimentatori"
msgstr[2] "Alimentatori"

#: src/DevicePowerSupply.php:52 src/DevicePowerSupply.php:75
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Modello di sensore dei dispositivi"
msgstr[1] "Modelli di sensore dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli di sensore dei dispositivi"

#: src/ManualLink.php:53
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Collegamento manuale"
msgstr[1] "Collegamenti manuali"
msgstr[2] "Collegamenti manuali"

#: src/ManualLink.php:117
msgid "URL is required"
msgstr "E' richiesto un URL"

#: src/ManualLink.php:141
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL invalido"

#: src/Appliance_Item.php:256
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Aggiungi ad un appliance"

#: src/Appliance_Item.php:352
msgid "An appliance is required"
msgstr "E' richiesta un appliance"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Modello generico dei dispositivi"
msgstr[1] "Modelli generici dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli generici dei dispositivi"

#: src/RuleDefineItemtypeCollection.php:49
msgid "Rules to define inventoried itemtype"
msgstr "Regole per definire la tipologia degli elementi inventariati"

#: src/Change_Ticket.php:55
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Collegamento Chiamata/Cambiamento"
msgstr[1] "Collegamenti Chiamata/Cambiamento"
msgstr[2] "Collegamenti Chiamata/Cambiamento"

#: src/Change_Ticket.php:271 src/Change_Ticket.php:373
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Crea un cambiamento da questa chiamata"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Modello di memoria dei dispositivi"
msgstr[1] "Modelli di memoria dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli di memoria dei dispositivi"

#: src/Update.php:188
#, php-format
msgid "Upgrade from version lower than %s is not supported."
msgstr "L'aggiornamento da una versione più bassa di %s non è supportato."

#: src/Update.php:196
#, php-format
msgid "Downgrading to version %s is not supported."
msgstr "Il downgrade alla versione %s non è supportato."

#: src/Update.php:251
#, php-format
msgid "Upgrading to %s…"
msgstr "Aggiornamento a %s..."

#: src/Update.php:261
#, php-format
msgid "An error occurred during the update. The error was: %s"
msgstr "Durante l'aggiornamento si è verificato un errore. L'errore è: %s"

#: src/Update.php:293 src/Toolbox.php:2234
msgid "Creating default forms…"
msgstr "Costruzione modulo di default..."

#: src/Update.php:298 src/Toolbox.php:2239
msgid "Default forms created."
msgstr "Modulo di default costruito."

#: src/Update.php:301 src/Toolbox.php:2241
msgid "Initializing default rules…"
msgstr "Inizializzazione regole di default..."

#: src/Update.php:304 src/Toolbox.php:2244
msgid "Default rules initialized."
msgstr "Regole di default inizializate."

#: src/Update.php:306
msgid "Checking the database structure…"
msgstr "Controllo della struttura del database..."

#: src/Update.php:341
msgid "Finalizing the update…"
msgstr "Finalizzazione dell'aggiornamento..."

#: src/Update.php:388 src/Toolbox.php:2246
msgid "Generating security keys…"
msgstr "Generazione chiavi di sicurezza..."

#: src/Update.php:396
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"Impossibile creare il file del secuity key! Eseguire il comando \"%s\" per "
"creare manualmente il file"

#: src/Update.php:406 src/Toolbox.php:2250
msgid "Security keys generated."
msgstr "Chiavi di sicurezza generate."

#: src/Update.php:414
msgid "Resuming plugins execution…"
msgstr "Ripresa delle esecuzioni dei plugin..."

#: src/Update.php:423
msgid ""
"Execution of all the plugins has been resumed after the database update."
msgstr "L'esecuzione dei plugin è ripresa dopo l'aggiornamento del database."

#: src/Update.php:430
msgid "Update done."
msgstr "Aggiornamento concluso."

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Rete Wi-Fi"
msgstr[1] "Reti Wi-Fi"
msgstr[2] "Reti Wi-Fi"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Managed"
msgstr "Gestita"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: src/WifiNetwork.php:78
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Repeater"
msgstr "Ripetitore"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"

#: src/WifiNetwork.php:80
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: src/WifiNetwork.php:81
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"

#: src/WifiNetwork.php:90
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infrastruttura (con access point)"

#: src/WifiNetwork.php:91
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (senza access point)"

#: src/WifiNetwork.php:116
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipo di rete Wi-Fi"

#: src/OLA.php:74
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "L'intervallo di tempo interno è ricalcolato quando si assegna un OLA"

#: src/OLA.php:80
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"L'attribuzione di un OLA ad una chiamata provoca il ricalcolo della data."

#: src/OLA.php:81
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Le escalation definite in OLA saranno attivate in questa nuova data."

#: src/Ticket.php:136
msgid "Create ticket"
msgstr "Crea chiamata"

#: src/Ticket.php:712 src/Ticket.php:762
msgid "Created tickets"
msgstr "Chiamate inserite"

#: src/Ticket.php:1591
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Indirizzo e-mail %s non valido"

#: src/Ticket.php:1695
msgid "Auto-created task"
msgstr "Attività creata automaticamente"

#: src/Ticket.php:1755
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s trasforma in commento dalla chiamata %s"

#: src/Ticket.php:1771
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promuove un'attività dalla chiamata %s"

#: src/Ticket.php:2134
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Unisci come commento"

#: src/Ticket.php:2175
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Collega attività di progetto"

#: src/Ticket.php:2180
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Aggiungi contratto"

#: src/Ticket.php:2189
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Risolvi le chiamate selezionate"

#: src/Ticket.php:2215
msgid "Merge followups"
msgstr "Unisci commenti"

#: src/Ticket.php:2221
msgid "Merge documents"
msgstr "Unisci documenti"

#: src/Ticket.php:2227
msgid "Merge tasks"
msgstr "Unisci attività"

#: src/Ticket.php:2233
msgid "Merge actors"
msgstr "Unisci attori"

#: src/Ticket.php:2239
msgid "Link type"
msgstr "Tipo di collegamento"

#: src/Ticket.php:2250
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Confermi l'unione? Questa chiamata sarà cancellata!"

#: src/Ticket.php:2262
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Collega"

#: src/Ticket.php:2340
msgid "Resolve"
msgstr "Risolvi"

#: src/Ticket.php:2423
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Input mancante: nessun problema selezionato"

#: src/Ticket.php:2429
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Impossibile caricare il problema selezionato"

#: src/Ticket.php:2473
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Campo obbligatorio mancante in input"

#: src/Ticket.php:2530
msgid "No contract specified"
msgstr "Nessun contratto specificato"

#: src/Ticket.php:2580
msgid "Time since opening"
msgstr "Tempo passato dall'apertura"

#: src/Ticket.php:2610
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Tempo di assegnazione + avanzamento"

#: src/Ticket.php:2620
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Tempo di presa in carico superato"

#: src/Ticket.php:2641
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Intervallo di tempo interno per l'assegnazione + progresso"

#: src/Ticket.php:2651
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Intervallo di tempo interno per la risoluzione scaduto"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Intervallo di tempo interno per l'assegnazione + progresso"

#: src/Ticket.php:2682
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Intervallo di tempo interno per l'assegnazione scaduto"

#: src/Ticket.php:2693
msgid "Next escalation level"
msgstr "Prossimo livello di escalation"

#: src/Ticket.php:2915
msgid "Take into account time"
msgstr "Tempi della presa in carico"

#: src/Ticket.php:2936
msgid "All linked tickets"
msgstr "Tutte le chiamate collegate"

#: src/Ticket.php:2950
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Chiamate duplicate"

#: src/Ticket.php:2965
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Numero di chiamate collegate"

#: src/Ticket.php:2978
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Numero di chiamate duplicate"

#: src/Ticket.php:2993
msgid "Parent tickets"
msgstr "Chiamate entità padre"

#: src/Ticket.php:3016
msgid "Child tickets"
msgstr "Chiamate nelle entità figlio"

#: src/Ticket.php:3038
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Numero delle chiamate figlio"

#: src/Ticket.php:3054
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Numero di chiamate entità padre"

#: src/Ticket.php:3212
#, php-format
msgid "%s hours %s minutes"
msgstr "%s ore %s minuti"

#: src/Ticket.php:4118 src/Ticket.php:4341
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Le tue chiamate da chiudere"

#: src/Ticket.php:4133 src/Ticket.php:4211
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Chiamate pendenti"

#: src/Ticket.php:4164 src/Ticket.php:4242
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Chiamate da evadere"

#: src/Ticket.php:4179 src/Ticket.php:4356
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Le chiamate che osservi"

#: src/Ticket.php:4195 src/Ticket.php:4443
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Le tue chiamate in corso"

#: src/Ticket.php:4280
msgid "Your tickets to approve"
msgstr "Le tue chiamate da approvare"

#: src/Ticket.php:4297
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "La tua chiamata ha uno stato di convalida rifiutato"

#: src/Ticket.php:4313
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "La tua chiamata ha una soluzione rifiutata"

#: src/Ticket.php:4715 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Chiamate in attesa della tua convalida"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:4780
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nuova chiamata"
msgstr[1] "%d nuove chiamate"
msgstr[2] "%d nuove chiamate"

#: src/Ticket.php:4794
msgid "No ticket found."
msgstr "Nessuna chiamata."

#: src/Ticket.php:5004 src/CommonITILObject.php:10421
msgid "Assign equipment"
msgstr "Assegna dispositivo"

#: src/Ticket.php:5030
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Chiusura automatica delle chiamate"

#: src/Ticket.php:5037
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Pulizia delle chiamate chiuse automaticamente"

#: src/Ticket.php:5038
msgid "Maximum number of tickets purged per entity (0 = unlimited)"
msgstr ""
"Numero massimo di chiamate eliminate definitivamente per entità (0 = nessun "
"limite)"

#: src/Ticket.php:5284
msgid "See my ticket"
msgstr "Visualizza le mie chiamate"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:5286
msgid "See group ticket"
msgstr "Mostra le chiamata di gruppo"

#: src/Ticket.php:5287
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Mostra le chiamate create dai miei gruppi"

#: src/Ticket.php:5290
msgid "See all tickets"
msgstr "Mostra tutte le chiamate"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:5292
msgid "See assigned"
msgstr "Visualizza assegnati"

#: src/Ticket.php:5293
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Visualizza chiamate assegnate"

#: src/Ticket.php:5297
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Assegnare una chiamata"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:5300
msgid "Steal"
msgstr "Cattura"

#: src/Ticket.php:5301
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Riassegnare una chiamata"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:5304
msgid "Be in charge"
msgstr "Essere incaricato"

#: src/Ticket.php:5305
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Responsabile per una chiamata"

#: src/Ticket.php:5307
msgid "Change the priority"
msgstr "Cambiare la priorità"

#: src/Ticket.php:5308
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Approva soluzione/risposta sondaggio (chiamata creata da me)"

#: src/Ticket.php:5309
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Approva soluzione e rispondi al sondaggio per la chiamata creata da me"

#: src/Ticket.php:5311
msgid "View new tickets"
msgstr "Vedi le nuove chiamate"

#: src/Ticket.php:5716 src/Ticket.php:5771 src/Ticket.php:5791
#: src/Ticket.php:5956
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Permessi insufficienti per unire le chiamate %d e %d"

#: src/Ticket.php:5734
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Impossibile caricare chiamata %d"

#: src/Ticket.php:5749 src/Ticket.php:5764
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Impossibile aggiungere commento alla chiamata %d"

#: src/Ticket.php:5785
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Impossibile aggiungere l'attività alla chiamata %d"

#: src/Ticket.php:5813
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Impossibile aggiungere il documento alla chiamata %d"

#: src/Ticket.php:5843
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Impossibile collegare chiamate %d e %d"

#: src/Ticket.php:5937
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Impossibile cancellare la chiamata %d"

#: src/Ticket.php:5949
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s unisce la chiamata %s in %s"

#: src/Blacklist.php:106 src/RuleCollection.php:2079
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Blacklist"
msgstr[1] "Blacklist"
msgstr[2] "Blacklist"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operatore"
msgstr[1] "Operatori"
msgstr[2] "Operatori"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Prefisso internazionale"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Mobile Network Code (MNC)"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"La combinazione di codice paese e codice di rete (MCC/MNC) dell'operatore "
"deve essere univoca!"

#: src/Item_Ticket.php:53
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Oggetto Chiamata"
msgstr[1] "Oggetti Chiamata"
msgstr[2] "Oggetti Chiamata"

#: src/NotificationMailingSetting.php:48
msgid "Email notifications configuration"
msgstr "Configurazione delle notifiche via email"

#: src/NotificationMailingSetting.php:54
msgid "Enable email notifications"
msgstr "Abilita notifiche via email"

#: src/NotificationMailingSetting.php:136 src/Plugin.php:2131
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:137
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/NotificationMailingSetting.php:139
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/Consumable.php:94 src/Profile.php:1630 src/ConsumableItem.php:209
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Materiale di consumo"
msgstr[1] "Materiali di consumo"
msgstr[2] "Materiali di consumo"

#: src/Consumable.php:209 src/Consumable.php:667 src/Cartridge.php:812
#: src/Cartridge.php:1112
msgid "Back to stock"
msgstr "Rimetti in magazzino"

#: src/Consumable.php:210 src/Consumable.php:242
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Consegnare"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:297
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s consegna un materiale di consumo"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:441
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Totali: %1$d, Nuovi: %2$d, Utilizzati: %3$d"

#: src/Consumable.php:449 src/Consumable.php:451
msgid "No consumable"
msgstr "Nessun materiale di consumo"

#: src/Consumable.php:511
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuova"
msgstr[1] "Nuove"
msgstr[2] "Nuove"

#: src/Consumable.php:513
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usata"
msgstr[1] "Usate"
msgstr[2] "Usate"

#: src/Consumable.php:666 src/NetworkPort.php:1435
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"

#: src/Consumable.php:737
msgid "Give to"
msgstr "Dare a"

#: src/Consumable.php:756
msgid "In stock"
msgstr "In magazzino"

#: src/Consumable.php:944
msgid "Given to"
msgstr "Dato a"

#: src/Consumable.php:984 src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usate"

#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:103
#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:141
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendario di %s"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:193
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:201
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Il ritardo della replica è troppo elevato"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:218
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Impossibile connettersi al database primcipale"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:272
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Impossibile connettersi al server LDAP"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:288
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:350
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:447
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Ok: %d, ATTENZIONE: %d, PROBLEMA: %d, TOTALE: %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:340
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:394 src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"L'URL \"%s\" non è considerato sicuro e non può essere recuperato dal server"
" GLPI."

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:482
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "IN ESECUZIONE: %d, BLOCCATI: %d, TOTALE %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:509
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "la variabile %s  non è una directory"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:515
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "la variabile %s non è scrivibile"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:520
msgctxt "glpi_status"
msgid "PHP is not configured to use the \"files\" session save handler"
msgstr ""
"PHP non è configurato per usare il gestore di salvataggi di gestione di "
"\"file\""

#: src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:74
msgid "Log file"
msgstr "File di log"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "Dimensione massima intero PHP"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"Il supporto agli interi a 64 bit è richiesto dalle operazioni sugli "
"indirizzi IP (inventario apparati di rete, client API, filtri IP, ...)"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:52
msgid "OS or PHP is not relying on 64 bits integers."
msgstr "Il sistema operativo e PHP non si basano su interi a 64 bit"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:55
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "Il sistema operativo e PHP si basano su interi a 64 bit"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Autorizzazioni per i file di cache"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Autorizzazioni per l'impostazione dei file"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Autorizzazioni per file di azioni automatiche"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Autorizzazioni per file documenti"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Autorizzazioni per file grafici"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Autorizzazioni per bloccare i file"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Autorizzazioni per la directory del marketplace"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Autorizzazioni per i file di documenti dei plugin"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Autorizzazioni per i file di immagini"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Autorizzazioni per i file RSS"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Autorizzazioni per i file di sessione"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid ""
"If you have \"session.save_handler\" set to something besides \"files\" in "
"your php.ini, this is not required."
msgstr ""
"Se nel tuo php.ini hai impostato \"session.save_handler\" su un valore "
"diverso da \"files\", questa operazione non è necessaria."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Autorizzazioni per file temporanei"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:104
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Autorizzazioni per caricare file"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:107
#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:111
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Autorizzazioni per la directory %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:128
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "I permessi in scrittura a %s sono stati validati."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Il file creato in %s non può essere cancellato."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:135
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Il file non può essere creato in %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:138
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "La cartella è stata creata in %s ma non può essere rimossa."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:141
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "La cartella non può essere creata in %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "Estensione %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:52
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Configurazione SELinux"

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:107
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "La modalità SELinux è %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:111
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Per ragioni di sicurezza, la modalità SELinux dev'essere Enforcing."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:155
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"Il controllo SELinux %s è %s, alcune funzionalità richiedono che venga "
"attivato."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:165
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "La configurazione SELinux è OK."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Sono installate le seguenti estensioni: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Non sono presenti le seguenti estensioni: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Mancano le seguenti estensioni: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:56
msgid "PHP maintained version"
msgstr "Versione di PHP manutenuta"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:57
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""
"Una versione di PHP mantenuta dalla comunità di PHP dovrebbe essere "
"utilizzata al fine di ottenere i benefici di sicurezza e delle correzioni di"
" bug di PHP."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr "PHP %s non è più manutenuto dalla sua comunità."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:73
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""
"Sebbene GLPI supporti ancora questa versione, è consigliato effettuare "
"l'aggiornamento di PHP ad una versione più recente."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:74
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""
"Infatti, questa versione di PHP potrebbe contenere vulnerabilità di "
"sicurezza non corrette."

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:52
msgid "Database tables engine"
msgstr "Motore delle tabelle del database"

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:67
#, php-format
msgid ""
"The database contains %1$d table(s) using the unsupported MyISAM engine. "
"Please run the \"%2$s\" command to migrate them to the InnoDB engine."
msgstr ""
"Il database contiene %1$d tabella/e che usano l'engine MyiSAM che non ' "
"supportato. Per favore esegui il comando \"%2$s\" per migrarli nell'engine "
"InnoDB."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:49
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configurazione sessioni"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:58
msgid "session extension is not installed."
msgstr "l'estensione di sessione non è installata."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" dev'essere impostato su off."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "La configurazione delle sessioni è OK."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:48
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Configurazione di sicurezza per le sessioni"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:49
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Garantire la sicurezza dei cookie di sessione."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""
"Controllare la configurazione dei cookie di sessione del server web non può "
"essere fatto nel contesto CLI."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:67
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr ""
"Dovresti applicare le seguenti raccomandazioni per configurare il server "
"web."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:71
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"La direttiva PHP \"session.cookie_secure\" deve essere impostata su \"on\" "
"quando si accede a GLPI con il protocollo HTTPS."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"La direttiva PHP \"session.cookie_samesite\" deve essere impostata almeno su"
" \"Lax\", per evitare che i cookie vengano inviati su richieste POST cross-"
"origin "

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:92
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "La configurazione delle sessioni è sicura."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:58
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Allocated memory"
msgstr "Memoria allocata"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "La memoria allocata è sufficiente."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "La memoria allocata è illimitata."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:81
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI richiede un minimo di %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:82
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Prova ad aumentare il parametro memory_limit del php.ini"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "Configurazione DB"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:67
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Impossibile convalidare le variabili di configurazione del database."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "La configurazione del database è OK."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:58
msgid "DB engine version"
msgstr "Versione engine DB"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:85
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "La versione del motore del database (%s) è supportata."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:89
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "La versione del motore di database (%s) non è supportata."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:68
msgid "PHP Parser"
msgstr "Analizzatore PHP"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "La versione PHP (%s) è supportata."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s."
msgstr "La versione PHP deve essere tra %s e %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:55
msgid "DB timezone data"
msgstr "Dati del fuso orario DB"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:56
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Abilita l'utilizzo dei fusi orari."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:69
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"I fusi orari sembrano non esser stati caricati, controlla https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:74
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "I fusi orari sembrano caricati nel database."

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:60
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Autorizzazioni per i file di registro"

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:72
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Il file di log è stato correttamente creato."

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:75
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Il file di log non può essere creato in %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "La costante %s è presente."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "La costante %s non è presente."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "La costante %s è mancante."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:80
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Estensioni di base di PHP"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:97
msgid "Required for database access."
msgstr "Necessatio per l'accesso al database."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:102
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Necessario per l'accesso remoto alle risorse (richieste di agenti di "
"inventario, mercato, feed RSS, ...)."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Required for images handling."
msgstr "Necessario per la gestione delle immagini."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:112
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Necessario per l'internazionalizzazione."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:117
msgid "Required for multibyte chars support and charset conversion."
msgstr ""
"Necessario per il supporto dei caratteri multibyte e la conversione dei "
"charset."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Necessario per la gestione della comunicazione con gli agenti di inventario,"
" l'installazione di pacchetti gzip dal mercato e la generazione di PDF."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:127
msgid "Required for qrcode support"
msgstr "Necessario per il supporto qrcode"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:130
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Dimensione della costante di Sodium-ChaCha20-Poly1305"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:133
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Abilita l'utilizzo della crittografia ChaCha20-Poly1305 richiesta da GLPI. "
"Necessita di libsodium versione 1.0.12 o successiva."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:138
msgid ""
"Required for email sending using SSL/TLS, handling of encrypted "
"communication with inventory agents and OAuth 2.0 authentication."
msgstr ""
"Richiesto per l'invio di email con il protocollo SSL/TLS per la gestione di "
"comunicazioni criptate con l'agente di inventario e l'autenticazione OAuth "
"2.0."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "Permessi per le cartelle di GLPI"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:168
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Migliora la sicurezza sulla convalida delle immagini."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:173
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Abilita l'utilizzo dell'autenticazione tramite il server LDAP remoto."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:176
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Estensioni PHP per il marketplace"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:179
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""
"Abilitare il supporto dei formati più comuni di pacchetti di distribuzione "
"nel marketplace"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:184
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Migliora le prestazioni del motore PHP."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:187
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Estensioni emulate PHP"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:190
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Migliora leggermente le prestazioni."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:196
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Abilita l'installazione di plugin dal marketplace."

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:177
msgid "Expected database schema"
msgstr "Schema del database previsto"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:178
msgid "Current database schema"
msgstr "Schema del database corrente"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:237
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Impossibile leggere il file di installazione \"%s\"."

#: src/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:408 src/Planning.php:1401
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia di %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:290 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1282
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:196
msgid "Late tickets"
msgstr "Chiamate arretrate"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:332 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:197
msgid "Tickets waiting for approval"
msgstr "Chiamate in attesa di approvazione"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:377 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:198
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Chiamate in arrivo"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:384 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1286
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:199
msgid "Pending tickets"
msgstr "Chiamate in attesa"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:392 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1287
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:200
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Chiamate assegnate"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:400 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1288
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:201
msgid "Planned tickets"
msgstr "Chiamate pianificate"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:408 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1289
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:202
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:81
msgid "Solved tickets"
msgstr "Chiamate risolte"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:416 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1290
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:203
msgid "Closed tickets"
msgstr "Chiamate chiuse"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:591 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:738
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:226
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:255
msgid "Late own and resolve"
msgstr "In ritardo proprio e risolvi"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:592 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:739
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:230
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:259
msgid "Late resolve"
msgstr "Risoluzione tardiva"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:593 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:740
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:234
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:263
msgid "Late own"
msgstr "Proprio in ritardo"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:594 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:741
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:238
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:267
msgid "On time"
msgstr "Puntuale"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:631 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:222
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Chiamate per stato SLA e per tecnico"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:778 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:251
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Chiamate per stato SLA e per gruppo di tecnici"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:896
msgid "without"
msgstr "senza"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1610
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:517 src/CommonITILObject.php:4727
msgid "Waiting time"
msgstr "Tempo di attesa"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1616
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:523
msgid "Time to close"
msgstr "Tempo di chiusura"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1675
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:149 src/CommonITILObject.php:6856
#: src/CommonITILObject.php:6902
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnata"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1685
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:159
msgid "To approve"
msgstr "Da approvare"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1690
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:164
msgid "Solved"
msgstr "Risolto"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:77
msgid "Pie"
msgstr "Torta"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Donut"
msgstr "Anello"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:101
msgid "Half pie"
msgstr "Metà torta"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:113
msgid "Half donut"
msgstr "Metà anello"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Bars"
msgstr "Barre"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:148
msgid "Multiple lines"
msgstr "Linee multiple"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:160
msgid "Area"
msgstr "Area"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:172
msgid "Multiple areas"
msgstr "Aree multiple"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Multiple bars"
msgstr "Barre multiple"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:196
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Più barre orizzontali"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barre in pila"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:220
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Barre orizzontali"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barre orizzontali"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:244
msgid "Big number"
msgstr "Numero totale"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:249
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Numeri multipli"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:259
msgid "Editable markdown"
msgstr "Commento personalizzato"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:266
msgid "Search result"
msgstr "Risultato di ricerca"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:274
msgid "Summary numbers"
msgstr "Numeri sommario"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:283
msgid "List of articles"
msgstr "Lista articoli"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:507 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:647
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1164 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1939
msgid "No data found"
msgstr "Nessun dato trovato."

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:715 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1214
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1604
msgid "View data"
msgstr "Mostra dati"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1711
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Inserisci il testo del commento qui"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/AbstractGroupFilter.php:183
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:288
msgid "My groups"
msgstr "I miei gruppi"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:151
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:324 src/User.php:3723
#: src/User.php:4261 src/DbUtils.php:1770
msgid "Myself"
msgstr "Me"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Tipo di chiamata"
msgstr[1] "Tipi di chiamata"
msgstr[2] "Tipi di chiamata"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupRequesterFilter.php:43
msgid "Group / Requester group"
msgstr "Gruppo / Gruppo richiedente"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:287 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:223
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Condividi o incorpora cruscotto"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:288 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:985
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Cancella questo cruscotto"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Abilita/disabilita auto-refresh"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Abilita/disabilita modalità notte"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Mostra a tutto schermo"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Duplica questo cruscotto"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Abilita/disabilita modalità di modifica"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:294
msgid "Toggle filter mode"
msgstr "Cambia modalità filtro"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Aggiungi nuovo cruscotto"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:383
msgid "Add filter"
msgstr "Aggiungi filtro"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:384
msgid "You are viewing demonstration data."
msgstr "Stai vedendo dei dati di simulazione."

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:385
msgid "Disable demonstration"
msgstr "Disabilita simulazione"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:686 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:629
msgid "Refresh this card"
msgstr "Aggiorna scheda"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:687 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:370
#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:630
msgid "Edit this card"
msgstr "Modifica scheda"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:688 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:631
msgid "Delete this card"
msgstr "Elimina scheda"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:786
msgid "others"
msgstr "altri"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:876
msgid "Embed in another application"
msgstr "Integra in un altra applicazione"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:878
msgid "Direct link"
msgstr "Link diretto"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:886
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:912
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Oppure condividi la dashboard con questo oggetto:"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:926
msgid "Personal"
msgstr "Personale"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:927
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Un cruscotto personale non è visibile da altri amministratori a meno che tu "
"non condivida esplicitamente il cruscotto"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:968
msgid "empty card!"
msgstr "carta vuota!"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:972
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Errore nella visualizzazione della scheda!"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1199 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1228
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1297
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Numero di %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1209
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Numero di %s per tipo"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1217 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1226
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1238
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Periferica"
msgstr[1] "Periferiche"
msgstr[2] "Periferiche"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1240
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Numero di tipi di %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1265
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s di %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1285
msgid "New tickets"
msgstr "Nuove chiamate"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1313 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1433
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:331
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Lista di %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Numero chiamate per mese"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Andamento delle chiamate nell'ultimo anno"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Stato chiamate per mese"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1357
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Durata delle chiamate (in ore)"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Tickets summary"
msgstr "Riassunto delle chiamate"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1376
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Numero di chiamate per stato SLA e tecnico"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Numero di chiamate per stato SLA e gruppo tecnico"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1392
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Categorie delle chiamate più popolari"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1393
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Entità delle chiamate più popolari"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1394
msgid "Top ticket's request sources"
msgstr "Principali origini delle chiamate"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1395
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Posizioni delle chiamate più popolari"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1410
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Richiedenti delle chiamate più popolari"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1411
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Gruppi richiedenti delle chiamate più popolari"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1412
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Osservatori delle chiamate più popolari"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1413
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Gruppi osservatori delle chiamate più popolari"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1414
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Assegnatari delle chiamate più popolari"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1415
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Gruppi assegnatari delle chiamate più popolari"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Riquadro commento personalizzato"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1444
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Passa da modalità modifica a modalità contenuto o viceversa"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1471 src/Profile.php:963 src/Profile.php:978
#: src/Profile.php:989 src/CommonDBTM.php:5404 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
msgid "Purge"
msgstr "Elimina"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:272
msgctxt "fake_data"
msgid "Security team"
msgstr "Team di sicurezza"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:273
msgctxt "fake_data"
msgid "Network team"
msgstr "Team della rete"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:274
msgctxt "fake_data"
msgid "Software team"
msgstr "Team del software"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:275
msgctxt "fake_data"
msgid "Hardware team"
msgstr "Team dell'hardware"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:276
msgctxt "fake_data"
msgid "Helpdesk team"
msgstr "Team di assistenza"

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/SessionCheckCookieListener.php:74
msgid ""
"The web server is configured to allow session cookies only on secured "
"context (https). Therefore, you must access GLPI on a secured context to be "
"able to use it."
msgstr ""
"Il webserver è configurato per abilitare i cookie di sessione sono in "
"constesti sicuri (https). Quindi, per usare GLPI  devi accedere da un "
"contesto sicuro."

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:103
msgid ""
"The connection to the SQL server could not be established. Please check your"
" configuration."
msgstr ""
"Impossibile stabilire una connessione al server SQL. Per favore controlla le"
" tue configurazioni."

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:113
msgid "Unable to load the GLPI configuration from the database."
msgstr "Impossibile caricare le configurazioni di GLPI dal database."

#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ID elemento"

#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:70
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:71
msgid "Comparison"
msgstr "Confronto"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:307
msgid "Relation"
msgstr "Relazione"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Glpi/Event.php:340
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:284
msgid "Impacted by"
msgstr "Impattato da"

#: src/Glpi/Socket.php:301
msgid "Create both"
msgstr "Creare entrambi"

#: src/Glpi/Socket.php:329
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Presa"
msgstr[1] "Prese"
msgstr[2] "Prese"

#: src/Glpi/Controller/GenericFormController.php:159
#, php-format
msgid "%1$s executes the \"%2$s\" action on the item %3$s"
msgstr "%1$s esegue l'azione \"%2$s\" sull'oggetto %3$s"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:73
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:332
#: src/Glpi/Api/API.php:1067 src/Glpi/Api/API.php:1880
#: src/Glpi/Api/API.php:2017 src/Glpi/Api/API.php:2159
#: src/Glpi/Api/API.php:2769
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Non hai diritti sufficienti per eseguire questa azione."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:76
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:85
msgid "Invalid request"
msgstr "Richiesta non valida"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:77
msgid "Invalid request parameters."
msgstr "Parametri di richiesta non validi."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:80
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:327
#: src/Glpi/Api/API.php:2008 src/Glpi/Api/API.php:2130
#: src/Glpi/Api/API.php:2709
msgid "Item not found"
msgstr "Elemento non trovato"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:81
msgid "The requested item has not been found."
msgstr "L'oggetto della richiesta non è stato trovato."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:86
msgid "The request is invalid and cannot be processed."
msgstr "La richiesta non è valida e quindi non può essere eseguita."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:183
msgid "Return to previous page"
msgstr "Pagina precedente"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:66
msgid "Invalid id"
msgstr "id non valido"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:72
msgid "Invalid itemtype"
msgstr "Tipologia invalida"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:75
msgid "Forbidden itemtype"
msgstr "Tipologia vietata"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:102
msgid "Invalid action"
msgstr "Azione non valida"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:221
msgid "Failed to update item"
msgstr "L'aggiornamento dell'elemento è fallito"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:248
msgid "Failed to delete item"
msgstr "L'eliminazione dell'elemento è fallita"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:275
msgid "Failed to restore item"
msgstr "Il restauro dell'elemento è fallito"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:302
msgid "Failed to purge item"
msgstr "L'eliminazione definitiva dell'oggetto è fallita"

#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step1IndexController.php:57
msgid "Import form"
msgstr "Importa modulo"

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:119
msgid "Invalid backup code"
msgstr "Codice Backup non valido"

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:121
msgid "Invalid TOTP code"
msgstr "Codice OTP non valido"

#: src/Glpi/Controller/Translation/AbstractTranslationController.php:201
#: src/Glpi/Form/Form.php:393 src/CommonDBTM.php:2020
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Elemento modificato con successo"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:82
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Devi abilitare i cookie per accedere a questo applicativo"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:86
msgid ""
"Logins are not possible at this time. Please contact your administrator."
msgstr ""
"L'accesso non è possibile in questo momento. Per favore contatta il tuo "
"amministratore."

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:90
msgid "Your session has expired. Please log in again."
msgstr "La tua sessione è scaduta. Per favore accedi nuovamente."

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:130
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Predefinito (dal profilo utente)"

#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6328 src/KnowbaseItem.php:1528
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Questo elemento non è stato ancora pubblicato"

#: src/Glpi/Controller/InventoryController.php:173
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "La configurazione è stata aggiornata"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:60 src/Glpi/Asset/Asset.php:341
msgid "Custom field"
msgid_plural "Custom fields"
msgstr[0] "Campo personalizzato"
msgstr[1] "Campi personalizzati"
msgstr[2] "Campi personalizzati"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:172
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:220
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:312
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:408
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:514
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:530 src/Config.php:340
#: src/User.php:6737
#, php-format
msgid "The following field has an incorrect value: \"%s\"."
msgstr "Il seguente campo contiene un valore non corretto: \"%s\""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:191
msgid "The system name must be unique among fields for this asset definition"
msgstr ""
"Il nome di sistema deve essere univoco in tutti i campi per la definizione "
"di questo oggetto"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:263
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:453
msgid "The system name cannot be changed."
msgstr "Il nome del sistema non può essere cambiato."

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:275
msgid "The field type cannot be changed."
msgstr "La tipologia del campo non può essere modificata."

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:51
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:52
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:56
msgid "Step"
msgid_plural "Steps"
msgstr[0] "Passaggio"
msgstr[1] "Passaggi"
msgstr[2] "Passaggi"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:72
msgid "Full width"
msgstr "Larghezza completa"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:74
msgid "Readonly for these profiles"
msgstr "Sola-lettura per questi profili"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:75
msgid "Hidden for these profiles"
msgstr "Nascosto per questi profili"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/StringType.php:44
msgid "String"
msgstr "Stringa"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:45
msgid "Yes/No"
msgstr "Sì/No"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:89
msgid "Display as slider"
msgstr "Mostra come cursore"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:53
msgid "Multiple values"
msgstr "Valori multipli"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateTimeType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:136
msgid "Date and time"
msgstr "Data e ora"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:51
msgid "Rich text"
msgstr "Rich text"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:52
msgid "Allow images"
msgstr "Permetti immagini"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:98
msgid "Asset definition"
msgid_plural "Asset definitions"
msgstr[0] "Definizione di asset"
msgstr[1] "Definizioni di asset"
msgstr[2] "Definizioni di asset"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:121
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:313
msgid "Capacities"
msgstr "Capacità"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:892
#, php-format
msgid "Profiles that can associate %s with tickets, problems or changes"
msgstr "Profili che possono associare %s a chimate, problemi o cambiamenti."

#: src/Glpi/Asset/AssetType.php:69
#, php-format
msgid "%s type"
msgid_plural "%s types"
msgstr[0] "%s tipo"
msgstr[1] "%s tipi"
msgstr[2] "%s tipi"

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:281
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Responsabile tecnico"

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:290
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Gruppo responsabile dell'hardware"

#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModelCollection.php:74
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryTypeCollection.php:74
#, php-format
msgid "Dictionary of %s"
msgstr "Dizionari %s"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:59
msgid "These assets can be made reservable"
msgstr "Questo oggetto può essere prenotato"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:76
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:75
#, php-format
msgid "Used by %1$s of %2$s assets"
msgstr "Usato da %1$s di %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:64
msgid ""
"Enable \"Impact analysis\" tab and the assets can also be displayed in the "
"impact tab of other asset types"
msgstr ""
"Abilita la scheda \"Analisi sull'impatto\" e permette a questi oggetti di "
"essere indicati nella scheda \"Analisi sull'impatto\" di altri tipi di "
"oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:108
#, php-format
msgid "%1$s impact relations involving %2$s assets"
msgstr "%1$s relazioni di impatto coinvolgono %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:58
msgid "Records the modifications made to the asset"
msgstr "Registra le modifiche fatte all'oggetto"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:70
#, php-format
msgid "%1$s logs attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s log associati a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:62
msgid "List installed software"
msgstr "Elenca i software installati"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:177
#, php-format
msgid "%1$s software attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s software connessi agli oggetti %2$s"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:57
msgid ""
"Manage and track assets lifecycle, financial, administrative and warranty "
"information"
msgstr ""
"Gestisci e traccia il ciclo di vita, la garanzia e le informazioni "
"finanziarie e amministrative degli oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:60
msgid "Enable a simple notepad"
msgstr "Abilita le note"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:89
#, php-format
msgid "%1$s notes attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s note associate a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:69
msgid "The GLPI agent can report inventory data for these assets."
msgstr "L'agente di inventario può fornire informazioni per questi oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:81
msgid "Generic"
msgstr "Generico"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:120
msgid "Not used"
msgstr "Non utilizzato"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:124
#, php-format
msgid "Used by %1$s asset"
msgid_plural "Used by %1$s assets"
msgstr[0] "Utilizzato da %1$s oggetto"
msgstr[1] "Utilizzato da %1$s oggetti"
msgstr[2] "Utilizzato da %1$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:58
msgid "Generate links for common remote access and control services"
msgstr "Genera collegamenti per servizi comuni di accesso e controllo remoto"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s remote management items attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s oggetti per l'accesso remoto sono associati a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:58
msgid "List storage volumes"
msgstr "Indica i volumi immagazzinati"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s volumes attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s volumi associati a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:65
msgid "Has network ports (like ethernet and wlan)"
msgstr "Ha porte network (come ethernet e wlan)"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s network ports attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s porte di rete associate a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:59
msgid "Manage sockets and cable links"
msgstr "Gestisci le prese e i collegamenti via cavi"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s sockets attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s prese associate a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:59
msgid "Track certificates used by the assets"
msgstr "Traccia i certificati usati da questi oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$s certificates attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s certificati associati agli oggetti %2$s"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:59
msgid "Display operating system information"
msgstr "Visualizza le informazioni dei sistemi operativi"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:61
msgid "Define associated external links for the assets"
msgstr ""
"Definire i collegamenti esterni associati per gli oggetti\n"
" "

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:93
#, php-format
msgid "%1$s links attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s collegamenti associati a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:58
msgid "List virtual machines attached to these assets"
msgstr "Indica le macchine virtuali associate a questi oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s virtual machines attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s macchine virtuali connesse a  %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:59
msgid "Has power plugs. Usually related to PDU or UPS"
msgstr "Possiede prese di corrente. Solitamente legte a PDU o UPS"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s plugs attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s spine collegate a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:59
msgid "Includes sub-components like CPUs, drives or memory"
msgstr "Include sotto-componenti come CPU, dischi o memoria"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$d components attached to %2$d assets"
msgstr "%1$d componenti collegate a %2$dasset "

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:60
msgid "Knowledge base articles can be associated to these assets"
msgstr ""
"Gli articoli della base di conoscenza possono essere associati a questi "
"oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s knowbase items attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s articoli della base di conoscenza sono associati a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:58
msgid "List antivirus software"
msgstr "Elenca i software antivirus"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s antiviruses attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s antivirus associati a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:58
msgid "Can be associated to a project"
msgstr "Può essere associato a un progetto"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s assets used in %2$s projects"
msgstr "%1$s oggetti usati in %2$s progetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:59
msgid ""
"Can be part of an appliance. An appliance is a virtual object that groups "
"several assets"
msgstr ""
"Può essere parte di un'applicazione. Un'applicazione è un oggetto virtuale "
"che raggruppa più oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s appliances attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s apparecchi collegati a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:59
msgid "List database instances found by automatic inventory"
msgstr "Lista delle istanze database trovate dall'inventario automatico"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s database instances attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s istanze di database associati a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:58
msgid "Can be connected to external peripherals or monitors"
msgstr "Può essere connesso a periferiche o monitor esterni"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:112
#, php-format
msgid "%1$s peripheral assets attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s periferiche associate agli oggetti %2$s"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:58
msgid "Can be inserted in a datacenter rack"
msgstr "Possono essere inseriti in un datacenter rack"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:59
msgid "Upload and attach files"
msgstr "Scarica e associa file"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:86
#, php-format
msgid "%1$s documents attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s documenti associati a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:55
msgid "Include in global search (from the header bar) results"
msgstr "Compare nei risultati di ricerca globale (nella barra in alto)"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:59
msgid "Link contracts to the assets for costs, renewal and supplier tracking"
msgstr "Collega contratti agli oggetti per costi, rinnovi, rifornimenti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s contracts attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s contratti associati a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:59
msgid "Track domains, records and their expiration dates"
msgstr "Traccia domini, record e le loro date di scadenza"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s domains attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s domini associati a %2$s oggetti"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:127 src/Computer.php:332
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Posizione aggiornata. Gli elementi collegati sono stati spostati nella "
"stessa posizione."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:144 src/Computer.php:320
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Utente o gruppo aggiornato. Gli elementi collegati sono stati impostati allo"
" stesso valore."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:158 src/Computer.php:314
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Nome utente alternativo aggiornato. Anche i dispositivi collegati sono stati"
" aggiornati."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:170 src/Computer.php:326
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr "Stato variato. I dispositivi collegati sono stati aggiornati."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:266
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:285
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:345
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:518 src/Computer.php:403
#: src/NetworkPortInstantiation.php:648
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:515
msgid "Connect to an item"
msgstr "Collega a un oggetto"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:721
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:838 src/Glpi/Event.php:205
#: src/NetworkPort.php:1661
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Connessione"
msgstr[1] "Connessioni"
msgstr[2] "Connessioni"

#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:71
#, php-format
msgid "%s model"
msgid_plural "%s models"
msgstr[0] "%s modello"
msgstr[1] "%s modelli"
msgstr[2] "%s modelli"

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:45
msgid "And"
msgstr "E"

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:46
msgid "Or"
msgstr "Oppure"

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:49
msgid "Always visible"
msgstr "Sempre visibile"

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:50
msgid "Visible if..."
msgstr "Visibile se..."

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:51
msgid "Hidden if..."
msgstr "Nascosto se..."

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:68
msgid "Is equal to"
msgstr "è uguale a"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:69
msgid "Is not equal to"
msgstr "Non è uguale a"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:70
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:71
msgid "Do not contains"
msgstr "Non contiene"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:72
msgid "Is greater than"
msgstr "Se è maggiore di"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:73
msgid "Is greater than or equals to"
msgstr "Se è maggiore o uguale a"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:74
msgid "Is less than"
msgstr "Se è minore di"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:75
msgid "Is less than or equals to"
msgstr "Se è minore o uguale a"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:76
msgid "Is of itemtype"
msgstr "E' della tipologia"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:77
msgid "Is not of itemtype"
msgstr "Non è della tipologia"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:78
msgid "At least one item of itemtype"
msgstr "Almeno un elemento della tipologia"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:79
msgid "All items of itemtype"
msgstr "Tutti elementi della tipologia"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:80
msgid "Match regular expression"
msgstr "Soddisfa l'espressione regolare"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:81
msgid "Do not match regular expression"
msgstr "Non soddisfa l'espressione regolare"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:83
msgid "Length is greater than"
msgstr "La lunghezza è maggiore di"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:84
msgid "Length is greater than or equals to"
msgstr "La lunghezza è maggiore o uguale a "

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:85
msgid "Length is less than"
msgstr "La lunghezza è minore di"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:86
msgid "Length is less than or equals to"
msgstr "La lunghezza è minore o uguale a"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:88
msgid "Is visible"
msgstr "E' visibile"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:89
msgid "Is not visible"
msgstr "Non è visibile"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:91
msgid "Is empty"
msgstr "E' vuoto"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:92
msgid "Is not empty"
msgstr "Non è vuoto"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:120
#, php-format
msgid "The value must be greater than %s"
msgstr "Il valore deve essere maggiore di %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:121
#, php-format
msgid "The value must be greater than or equal to %s"
msgstr "Il valore deve essere maggiore o uguale a %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:122
#, php-format
msgid "The value must be less than %s"
msgstr "Il valore deve essere minore di %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:123
#, php-format
msgid "The value must be less than or equal to %s"
msgstr "Il valore deve essere minore o uguale a%s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:124
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:140
msgid "The value must match the requested format"
msgstr "Il valore deve soddisfare il formato richiesto"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:125
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:139
msgid "The value must not match the requested format"
msgstr "Il valore non deve soddisfare il formato richiesto"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:126
#, php-format
msgid "The length must be greater than %s"
msgstr "La lunghezza deve essere maggiore di %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:127
#, php-format
msgid "The length must be greater than or equal to %s"
msgstr "La lunghezza deve essere maggiore o uguale a %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:128
#, php-format
msgid "The length must be less than %s"
msgstr "La lunghezza deve essere minore di %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:129
#, php-format
msgid "The length must be less than or equal to %s"
msgstr "La lunghezza deve essere minore o uguale a %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:131
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:146
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:150
msgid "The value is not valid"
msgstr "Il valore non è valido"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:135
#, php-format
msgid "The value must not be greater than %s"
msgstr "Il valore non deve essere maggiore di %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:136
#, php-format
msgid "The value must not be greater than or equal to %s"
msgstr "Il valore non deve essere maggiore o uguale a %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:137
#, php-format
msgid "The value must not be less than %s"
msgstr "Il valore non deve essere minore di %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:138
#, php-format
msgid "The value must not be less than or equal to %s"
msgstr "Il valore non deve essere minore o uguale a %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:141
#, php-format
msgid "The length must not be greater than %s"
msgstr "La lunghezza non deve essere maggiore di %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:142
#, php-format
msgid "The length must not be greater than or equal to %s"
msgstr "La lunghezza non deve essere maggiore o uguale a %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:143
#, php-format
msgid "The length must not be less than %s"
msgstr "La lunghezza non deve essere minore di %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:144
#, php-format
msgid "The length must not be less than or equal to %s"
msgstr "La lunghezza non deve essere minore o uguale a %s"

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:49
msgid "Always created"
msgstr "Costruisci sempre"

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:50
msgid "Created if..."
msgstr "Costruisci se..."

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:51
msgid "Created unless..."
msgstr "Costruisci tranne se..."

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:49
msgid "No validation"
msgstr "Nessuna convalida"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:50
msgid "Valid if..."
msgstr "Valido se..."

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:51
msgid "Invalid if..."
msgstr "Invalido se..."

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/Provider/KnowbaseItemProvider.php:108
msgid "FAQ articles"
msgstr "Articoli della base di conoscenza"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/AlphabeticalSort.php:51
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetico"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/ReverseAlphabeticalSort.php:51
msgid "Reverse alphabetical"
msgstr "Alfabetico invertito"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/PopularitySort.php:86
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:432
msgid "Most popular"
msgstr "I più popolari"

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:139
msgid "This form is invalid, it must create at least one item."
msgstr "Questo modulo non è valido, deve creare almento un oggetto."

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:143
msgid ""
"You have defined conditions for all the items below. This may be dangerous, "
"please make sure that in every situation at least one item will be created."
msgstr ""
"Hai definito delle condizioni per tutti gli oggetti sotto. Questo potrebbe "
"essere pericoloso, per favore assicurati che in ogni situazione venga creato"
" sempre almeno un oggetto."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:46
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:48
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:64
msgid "From template"
msgstr "Dal modello"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific location"
msgstr "Posizione specifica"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:57
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:53
msgid "Answer from a specific question"
msgstr "Risposta a una domanda specifica"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last \"Location\" dropdown question"
msgstr "Risposta all'ultima domanda menu a discesa di \"Posizione\""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:52
msgid "Specific urgency"
msgstr "Urgenza specifica"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Urgency\" question"
msgstr "Risposta all'ultima domanda \"Urgenza\""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:54
msgid "Active entity of the form filler"
msgstr "Entità attive del modulo"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:55
msgid "From form"
msgstr "Modulo da"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:56
msgid "Specific entity"
msgstr "Entità specifica"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:58
msgid "Answer to last \"Entity\" item question"
msgstr "Risposta all'ultima domanda sull'oggetto \"Entità\""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:96
msgid "Select an urgency level..."
msgstr "Seleziona un livello di urgenza..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:104
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:100
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:98
msgid "Select a question..."
msgstr "Seleziona una domanda..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:66
msgid "Link to assistance objects"
msgstr "Collegare a oggetti di assistenza"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:107
msgid "Select the link type..."
msgstr "Seleziona il tipo di collegamento..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:117
msgid "Select the strategy..."
msgstr "Seleziona la strategy..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:123
msgid "Select assistance object type..."
msgstr "Seleziona il tipo dell'oggetto di assistenza..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:124
msgid "Select assistance object..."
msgstr "Seleziona un oggetto di assistenza..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:135
msgid "Select destination..."
msgstr "Seleziona destinazione..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:142
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:108
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:121
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:133
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:138
msgid "Select questions..."
msgstr "Seleziona domanda..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:52
msgid "No approval"
msgstr "Nessuna approvazione"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific Approval templates"
msgstr "Modello specifico di approvazione"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:65
msgid "Specific actors"
msgstr "Attore specifico"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:55
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:66
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:54
msgid "Answer from specific questions"
msgstr "Risposta a una domanda specifica"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:48
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:50
msgid "Timeline"
msgstr "Linea temporale"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:51
msgid "Service levels"
msgstr "Livelli di servizio"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:63
msgid "Associated items"
msgstr "Elementi associati"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceField.php:83
msgid "Select a request source..."
msgstr "Selezione della fonte della richiesta"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:88
msgid "Select task templates..."
msgstr "Seleziona un modello di attività..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:52
msgid "Specific request type"
msgstr "Specifico tipo di richiesta"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Request type\" question"
msgstr "Risposta all'ultima domanda \"Tipo di richiesta\""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:100
msgid "Select a template..."
msgstr "Seleziona un modello..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:47
#, php-format
msgid "Specific %s"
msgstr "Specifico %s"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:49
msgid "Specific request source"
msgstr "Specifica fonte della richiesta"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMField.php:87
#, php-format
msgid "Select a %s..."
msgstr "Seleziona %s..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:88
msgid "Select followup templates..."
msgstr "Seleziona un modello di commento..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:52
msgid "Specific ITIL category"
msgstr "Categoria ITIL specifica"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"ITIL Category\" dropdown question"
msgstr "Risposta all'ultima domanda menu a discesa di \"Categoria ITIL\""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:62
msgid "User who filled the form"
msgstr "Utente che ha compilato il modulo"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:63
msgid "Supervisor of the user who filled the form"
msgstr "REsponsabile dell'utente che ha compilato il modulo"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:67
#, php-format
msgid "Answer to last \"%s\" or \"Email\" question"
msgstr "Risposta all'ultima domanda \"%s\" or \"Email\""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:68
msgid "User from GLPI object answer"
msgstr "Utente da una domanda del tipo \"Oggetto di GLPI\""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:69
msgid "Tech user from GLPI object answer"
msgstr "Utente tecnico da una domanda del tipo \"Oggetto di GLPI\""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:70
msgid "Group from GLPI object answer"
msgstr "Gruppoda una domanda del tipo \"Oggetto di GLPI\""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:71
msgid "Tech group from GLPI object answer"
msgstr "Gruppo tecnico da una domanda del tipo \"Oggetto di GLPI\""

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:46
msgid "No Task"
msgstr "Nessuna attività"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Task templates"
msgstr "Modello specifico di attività"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:92
msgid "Select a location..."
msgstr "Seleziona una posizione..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssigneeField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeAssignee.php:53
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:10168
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Assegnatario"
msgstr[1] "Assegnatari"
msgstr[2] "Assegnatari"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:92
msgid "Select an ITIL category..."
msgstr "Seleziona una categoria ITIL..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:46
msgid "No Followup"
msgstr "Nessun commento"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Followup templates"
msgstr "Modello specifico di commento"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:98
msgid "Select an itemtype..."
msgstr "Seleziona una tipologia..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:99
msgid "Select the itemtype of the item to associate..."
msgstr "Seleziona la tipologia dell'elemento da associare"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:100
msgid "Select the item to associate..."
msgstr "Seleziona gli elementi da associare"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:113
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:130
msgid "Select actors..."
msgstr "Seleziona un attore..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:93
msgid "Select an entity..."
msgstr "Seleziona un'entità..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:109
msgid "Request type"
msgstr "Tipo della richiesta"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:90
msgid "Select a request type..."
msgstr "Seleziona una tipologia di richiesta"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:51
msgid "An other destination of this form"
msgstr "Un'altra destinazione per questo modulo"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:52
msgid "An existing assistance object"
msgstr "Un oggetto di assistenza esistente"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:53
msgid "Assistance object from specific questions"
msgstr "Oggetto di assistenza proveniente da una domanda specifica"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:120
msgid "Select approval templates..."
msgstr "Seleziona un modello di approvazione..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:143
msgid "No validation step selected (Default step will be used)"
msgstr ""
"Nessun passaggio di validazione selezionato (verrà usato un passaggio "
"predefinito)"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:144
msgid "Select validation step..."
msgstr "Seleziona un passaggio di validazione..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:48
msgid "Default template"
msgstr "Modello di default"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:49
msgid "Specific template"
msgstr "Modello specifico"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:53
msgid "Specific items"
msgstr "Specifici elementi"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last assets item question"
msgstr "Risposta all'ultima domada specifica sugli elementi"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:56
msgid "All valid \"Item\" answers"
msgstr "Tutte le valide risposte di tipo \"elemento\""

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:55
msgid "Allow direct access"
msgstr "Permetti accesso diretto"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:88
msgid ""
"This form contains question types that are not allowed for unauthenticated "
"access. These questions will be hidden from unauthenticated users."
msgstr ""
"L'attuale sistema di accesso permette l'acceso al form agli utenti non "
"autenticati. Queste domande saranno nascoste agli utenti non autenticati."

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/AllowList.php:61
msgid "Allow specifics users, groups or profiles"
msgstr "Permetti utenti, gruppi o profili specifici"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:200
msgid "This form is not visible to anyone because it is not active."
msgstr "Questo modulo non sarà visibile per nessuno perchè non è attivo."

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:211
msgid ""
"This form will not be visible to any users as there are currently no active "
"access policies."
msgstr ""
"Questo modulo non potrà essere visualizzato da nessun utente dato che al "
"momento non ci sono modalità di accesso attive."

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControl.php:63
msgid "Access control"
msgid_plural "Access controls"
msgstr[0] "Controllo di accesso"
msgstr[1] "Controlli di accesso"
msgstr[2] "Controlli di accesso"

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:45
msgid "Section by section"
msgstr "Sezione per sezione"

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:46
msgid "Single page"
msgstr "Pagina singola"

#: src/Glpi/Form/Section.php:89
msgid "Section"
msgid_plural "Sections"
msgstr[0] "Sezione"
msgstr[1] "Sezioni"
msgstr[2] "Sezioni"

#: src/Glpi/Form/Section.php:166
msgid "Section title"
msgstr "Titolo della sezione"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:374
msgid "Importing form categories..."
msgstr "Importazione categorie dei moduli..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:422
msgid "Importing forms..."
msgstr "Importazione moduli..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:485
msgid "Importing sections..."
msgstr "Importazione sezioni..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:531
msgid "Importing questions..."
msgstr "Importazione domande..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:581
#, php-format
msgid "Unable to import question '%s' with unknown type '%s' in form '%s'"
msgstr ""
"Impossibile importare la domada '%s' con tipo sconosciuto '%s' nel formato "
"'%s'"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:592
#, php-format
msgid "The \"%1$s\" question type is available in the \"%2$s\" plugin: %3$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:652
#, php-format
msgid "Error while importing question \"%s\" in section \"%s\" and form \"%s\": %s"
msgstr ""
"Errore durante l'importazione della domanda \"%s\" nella sezione \"%s\" e "
"nel modulo \"%s\": %s"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:667
msgid "Importing comments..."
msgstr "Importazione commenti..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:733
msgid "Cleaning imported data..."
msgstr "Pulizia dei dati importati..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:791
msgid "Fixing forms layouts..."
msgstr "Sistemazione della disposizione dei moduli"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:840
msgid "Importing access controls..."
msgstr "Importazione controlli di accesso..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:930
msgid "Importing ticket targets..."
msgstr "importazione destinazioni delle chiamate..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:938
msgid "Importing problem targets..."
msgstr "Importazione destinazioni dei problemi..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:946
msgid "Importing change targets..."
msgstr "Importazione dstinazioni dei cambiamenti..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:955
msgid "Importing ticket targets fields..."
msgstr "Importazione dei campi delle chiamate di destinazione..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:963
msgid "Importing problem targets fields..."
msgstr "Importazione dei campi dei problemi di destinazione..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:971
msgid "Importing change targets fields..."
msgstr "Importazione dei campi dei cambiamenti di destinazione..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1070
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported : %s"
msgstr ""
"La configurazione del campo di destinazione \"%s\" del form \"%s\" non può "
"essere importata: %s"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1177
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported."
msgstr ""
"La configurazione del campo di destinazione \"%s\" del form \"%s\" non può "
"essere importata."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1198
msgid "Importing translations..."
msgstr "Importazione traduzioni..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1276
msgid "Importing visibility conditions..."
msgstr "Importazione condizioni di visibilità"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1417
#, php-format
msgid ""
"A visibility condition used in \"%s\" \"%s\" (Form \"%s\") with value "
"operator \"%s\" is not supported by the question type. It will be ignored."
msgstr ""
"Una condizione di visibilità è usata in \"%s\" \"%s\" (Modulo \"%s\") con "
"operatore di valore \"%s\" non supportato da questo tipo. Verrà ignorata."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1543
#, php-format
msgid "%d forms ignored because they were attached to an invalid entity"
msgstr "%d moduli ignorati perchè collegati a un'entità invalida"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1552
msgid "Importing validation conditions..."
msgstr "Importazione condizioni di validazione"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:221
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:431
msgid "Default option"
msgstr "Opzione di default"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:222
msgid "Default options"
msgstr "Opzioni di default"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:247
msgid "Allow multiple options"
msgstr "Permetti opzioni multiple"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:54
msgid "Select a dropdown type"
msgstr "Seleziona un tipo di menu a discesa"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:55
msgid "Select a dropdown item"
msgstr "Seleziona un oggetto dal menu a discesa"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:104
msgid "Short answer"
msgstr "Risposta breve"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:105
msgid "Long answer"
msgstr "Risposta lunga"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:111
msgid "Radio"
msgstr "Scelta multipla"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:112
msgid "Checkbox"
msgstr "Risposta multipla"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:113
msgctxt "form_editor"
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Menu a discesa"
msgstr[1] "Menu a discesa"
msgstr[2] "Menu a discesa"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:93
msgid "Please enter a valid number"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:148
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:149
msgid "Select device..."
msgid_plural "Select devices..."
msgstr[0] "Seleziona dispositivo..."
msgstr[1] "Seleziona dispositivi..."
msgstr[2] "Seleziona dispositivi..."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:189
msgid "Allow multiple devices"
msgstr "Permetti più dispositivi"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:272
msgid "User Device"
msgid_plural "User Devices"
msgstr[0] "Dispositivo dell'utente"
msgstr[1] "Dispositivi dell'utente"
msgstr[2] "Dispositivi dell'utente"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:135
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:315
#: src/CommonITILObject.php:5600
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Ora"
msgstr[1] "Ore"
msgstr[2] "Ore"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:139
msgid "Current date"
msgstr "Data attuale"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:140
msgid "Current time"
msgstr "Ora attuale"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:141
msgid "Current date and time"
msgstr "Data e ora attuali"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:342
msgid "Select an actor..."
msgstr "Seleziona un attore..."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:387
msgid "Allow multiple actors"
msgstr "Permetti di inserire più attori"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:80
msgid "Select an itemtype"
msgstr "Seleziona una tipologia"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:81
msgid "Select an item"
msgstr "Seleziona un elemento"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:373
msgid "GLPI Object"
msgid_plural "GLPI Objects"
msgstr[0] "Oggetto GLPI"
msgstr[1] "Oggetti GLPI"
msgstr[2] "Oggetti GLPI"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:253
msgid "Option"
msgstr "Opzione"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:430
msgid "Move option"
msgstr "Sposta opzione"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:432
msgid "Remove option"
msgstr "Rimuovi opzione"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:433
msgid "Selectable option"
msgstr "Opzione selezionabile"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:434
msgid "Enter an option"
msgstr "Inserisci un'opzione"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:88
msgid "Unexpected value"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:93
msgid "Please enter a valid email"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:141
msgid "Long text"
msgstr "Testo lungo"

#: src/Glpi/Form/Question.php:86
msgid "Question"
msgid_plural "Questions"
msgstr[0] "Domanda"
msgstr[1] "Domande"
msgstr[2] "Domande"

#: src/Glpi/Form/Question.php:188
msgid "Untitled question"
msgstr "Domanda senza titolo"

#: src/Glpi/Form/Form.php:127
msgid "Form"
msgid_plural "Forms"
msgstr[0] "Modulo"
msgstr[1] "Moduli"
msgstr[2] "Moduli"

#: src/Glpi/Form/Form.php:426
msgid "Export form"
msgstr "Esporta modulo"

#: src/Glpi/Form/Form.php:441
msgid "Click here to download the exported forms..."
msgstr "Clicca qui per scaricare i moduli esportati..."

#: src/Glpi/Form/Form.php:480
msgid "Service catalog description"
msgstr "Descrizione del catalogo dei servizi"

#: src/Glpi/Form/Form.php:527
msgid "Purge old form drafts"
msgstr "Elimina definitivamente le bozze dei moduli vecchi"

#: src/Glpi/Form/Form.php:528
msgid "Form drafts retention period (in days)"
msgstr "Periodo di conservazione della bozza del modulo (in giorni)"

#: src/Glpi/Form/Form.php:801
msgid "First section"
msgstr "Prima sezione"

#: src/Glpi/Form/Tag/AnswerTagProvider.php:92
#, php-format
msgid "Answer: %s"
msgstr "Risposta: %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentDescriptionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment description: %s"
msgstr "Descrizione del commento. %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/QuestionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr "Domanda: %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentTitleTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment title: %s"
msgstr "Titolo del commento: %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/SectionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Section: %s"
msgstr "Sezione: %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/FormTagProvider.php:79
#, php-format
msgid "Form name: %s"
msgstr "Nome del modulo: %s"

#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:63
msgid "Answers"
msgstr "Risposte"

#: src/Glpi/Form/Comment.php:240
msgid "Untitled comment"
msgstr "Commento senza titolo"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Chiuso %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Ultimo risolto %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Aperto %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "Sondaggio di gradimento%1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Risolto %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Durata reale"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Bios.php:60
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Tamburo"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Cestino"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Kit di manutenzione"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Kit fusore"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Kit di trasferimento"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Kit di pulizia"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Fotoconduttore"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 src/Printer_CartridgeInfo.php:217
msgid "Black"
msgstr "Nero"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 src/Printer_CartridgeInfo.php:218
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Ciano chiaro"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 src/Printer_CartridgeInfo.php:219
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta chiaro"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 src/Printer_CartridgeInfo.php:220
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:78
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Grigio"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:79
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Grigio scuro"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Massimo"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Opaco"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Molte informazioni raggruppate"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Graffette"

#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:115
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:175
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/Unmanaged.php:120
msgid "internal"
msgstr "interno"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:202 src/Glpi/Inventory/Conf.php:263
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "Il file non è stato importato: %s"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:267
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Il file è stato importato correttamente"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:274
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione: `%s`."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:291
msgid "Clean agents"
msgstr "Pulizia agenti"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:292
msgid "Change the status"
msgstr "Modifica lo stato"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:293
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Cestinare l'oggetto"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:310
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:313 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1220
msgid "Import from file"
msgstr "Importa da file"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:364
msgid "Enable inventory"
msgstr "Abilita inventario"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:381
msgid "The inventory is disabled, remember to activate it if necessary"
msgstr "L'inventario è disabilitato, ricordati di attivarlo se necessario"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:392
msgid "Authorization header"
msgstr "Intestazione dell'autorizzazione"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:397
msgid "OAuth - Client credentials"
msgstr "OAuth - Credenziali dell'utente"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:398
msgid "Basic Authentication"
msgstr "Autenticazione di base"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:450
msgid "Import options"
msgstr "Opzioni di importazione"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:469
msgid "Network drives"
msgstr "Dischi di rete"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:484
msgid "Removable drives"
msgstr "Dischi rimovibili"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:616
msgid "Default status"
msgstr "Stato predefinito"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:627
msgid "Do not change"
msgstr "Non modificare"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:634
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frequenza inventario (in ore)"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:671
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importa monitor su corrispondenza parziale del seriale"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:686
msgid "Related configurations"
msgstr "Configurazioni correlate"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:717
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importa macchine virtuali"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:748
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Crea computer per macchine virtuali"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:760
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Crea componenti per macchine virtuali"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:774
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Tenterà di creare componenti dalle informazioni sulla VM inviate dall'host, "
"non utilizzare se prevedi di inventariare direttamente qualsiasi VM!"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:857
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Schede di rete virtuali"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:958
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Pulizia agente"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:960
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr "Aggiorna gli agentiche non hanno contattato il server per (in giorni)"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1004
msgid "If the asset status is"
msgstr "Se lo stato dell'elemento è"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1029
msgid "Status to apply"
msgstr "Stato da applicare"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1037
msgid "No change"
msgstr "Nessuna modifica"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1121
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Alcune proprietà non sono note: %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1149
msgid ""
"Basic Authentication is active. The login and/or password fields are "
"missing."
msgstr ""
"L'autenticazione di base è attiva. Il login e/o la password non sono stati "
"inseriti."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1204
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "La proprietà %1$s non esiste!"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1222 src/Glpi/Marketplace/View.php:818
#: src/Plugin.php:2758 src/Plugin.php:2760
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1223
msgid "Import configuration"
msgstr "Importa configurazione"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:378
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Le seguenti chiavi sono state ignorate durante il processo: %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:623
msgid "Add global lock"
msgstr "Aggiungi blocco globale"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:974
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Pulisci i file temporanei creati dagli inventari"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:977
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Pulisci gli inventari dei file orfani"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1000
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Il file %1$s è stato rimosso"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "Impossibile rimuovere il file %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1074
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "I file %1$s e %2$s sono stati rimossi"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1085
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "I file %1$s e %2$s non sono stati rimossi"

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:72
msgid "GLPI page"
msgstr "Pagina di GLPI"

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:60
msgid "External page"
msgstr "Pagina esterna"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:100
msgid "Browse help articles"
msgstr "Naviga tra gli articoli dell'help"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:101
msgid "See all available help articles and our FAQ."
msgstr "Visualizza tutti gli articoli dell'help e il nostro FAQ"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:116
msgid "Go to our service catalog and pick a form to create a new ticket."
msgstr ""
"Per creare una nuova chiamata vai al catalogo dei servizi e scegli un modulo"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:122
msgid "See your tickets"
msgstr "Vedi le tue chiamate"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:123
msgid "View all the tickets that you have created."
msgstr "Vedi tutte le chiamate che hai creato"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:130
msgid "Pick an available asset and reserve it for a given date."
msgstr ""
"Seleziona un elemento disponibile e prenotalo per un giorno specifico."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:187
msgid "Report an issue"
msgstr "Riferisci un incidente"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:188
msgid "Ask for support from our helpdesk team."
msgstr "Chiedi supporto al nostro team di assistenza."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:248
msgid "Request a service"
msgstr "Richiesta di servizio"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:249
msgid "Ask for a service to be provided by our team."
msgstr " Richiedi un servizio fornito dal nostro team."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:419
msgid "User devices"
msgstr "Dispositivi dell'utente"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:116
msgid "No category found"
msgstr "Nessuna categoria trovata"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:309
msgid "Without Category"
msgstr "Senza categoria"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:328
#, php-format
msgid "This category contains %s"
msgstr "Questa categoria contiene %s"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:788
msgid "Each year"
msgstr "Ogni anno"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "Until"
msgstr "Fino a"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:861
msgid "By month"
msgstr "Mensile"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:863 src/Toolbox.php:2053
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:864 src/Toolbox.php:2054
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:865 src/Toolbox.php:2055
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:866 src/Toolbox.php:2056
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:867 src/Toolbox.php:2057
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:868 src/Toolbox.php:2058
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:869 src/Toolbox.php:2059
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:870 src/Toolbox.php:2060
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:871 src/Toolbox.php:2061
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:872 src/Toolbox.php:2062
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:873 src/Toolbox.php:2063
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:874 src/Toolbox.php:2064
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:887
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:919
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: da %2$s a %3$s:"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1099 src/Reminder.php:406
msgid "Planning start date"
msgstr "Data inizio pianificazioni"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1109 src/Reminder.php:414
msgid "Planning end date"
msgstr "Data fine pianificazioni"

#: src/Glpi/Features/AssetImage.php:77 src/Glpi/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:167
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Impossibile salvare il file immagine."

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:171
msgid "View assigned"
msgstr "Visualizza assegnati"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:172
msgid "View owned"
msgstr "Visualizza creati"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:174
msgid "Update assigned"
msgstr "Aggiorna assegnati"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:175
msgid "Update owned"
msgstr "Aggiorna creati"

#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:143
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Prova a reimportare dal file di inventario archiviato"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:409
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:413
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (copia %d)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:483
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Successivo (freccia a destra)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:484
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Precedente (freccia a sinistra)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:485
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Chiudi (Esc)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:486 src/Glpi/Marketplace/View.php:711
#: src/Impact.php:1138
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:487
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Ingrandisci/Riduci"

#: src/Glpi/Event.php:68
msgid "Event log"
msgid_plural "Event logs"
msgstr[0] "Log eventi"
msgstr[1] "Log eventi"
msgstr[2] "Log eventi"

#: src/Glpi/Event.php:214 src/User.php:2691 src/User.php:5680
msgid "Impersonate"
msgstr "Impersonifica"

#: src/Glpi/Event.php:314
msgid "No Event"
msgstr "Nessun evento"

#: src/Glpi/Event.php:334
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Gli ultimi %d eventi"

#: src/Glpi/Event.php:343 src/Glpi/Event.php:443
msgid "Service"
msgstr "Servizio"

#: src/Glpi/Event.php:453
msgid "Level"
msgstr "Livello"

#: src/Glpi/Event.php:497
msgid "Special"
msgstr "Speciale"

#: src/Glpi/Event.php:498
msgid "Items"
msgstr "Elementi"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:61
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:244
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "E' consentito solo il metodo HTTP PUT"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:447
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "risorsa non trovata oppure non vi è una istanza di CommonDBTM"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:452
msgid "missing resource"
msgstr "risorsa mancante"

#: src/Glpi/Api/API.php:186
msgid "API disabled"
msgstr "API disabilitate"

#: src/Glpi/Api/API.php:217
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"Nella configurazione non c'è un client API attivo che corrisponda al tuo "
"indirizzo IP "

#: src/Glpi/Api/API.php:283
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "mancano i parametri di login, password o user_token"

#: src/Glpi/Api/API.php:305
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "l'utilizzo della risorsa InitSession con credenziali è disabilitato"

#: src/Glpi/Api/API.php:323
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "il parametro user_token non sembra valido"

#: src/Glpi/Api/API.php:1179
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "Tipo di elemento padre non trovato o non è un'istanza di CommonDBTM"

#: src/Glpi/Api/API.php:1258
#, php-format
msgid "Field %s is not valid for %s item."
msgstr "Il campo %s non è valido per l'oggetto %s."

#: src/Glpi/Api/API.php:1630
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Criterio di ricerca non corretto"

#: src/Glpi/Api/API.php:1637
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Campo ID errato in criteri di ricerca"

#: src/Glpi/Api/API.php:1645
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Campo ID non consentito nei criteri di ricerca"

#: src/Glpi/Api/API.php:1673
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "L'ID è proibito insieme al parametro 'forcedisplay'."

#: src/Glpi/Api/API.php:2219
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Notifiche via e-mail disabilitate"

#: src/Glpi/Api/API.php:2223
msgid "email parameter missing"
msgstr "Parametro e-mail mancante"

#: src/Glpi/Api/API.php:2227
msgid "A session is active"
msgstr "Una sessione è attiva"

#: src/Glpi/Api/API.php:2238 src/User.php:5198
msgid ""
"If the given email address corresponds to one and only one GLPI user, you "
"will receive an email containing the information required to reset your "
"password. Please contact your administrator if you do not receive an email."
msgstr ""
"Se l'indirizzo e-mail fornito corrisponde a uno, ed uno solo, utente "
"esistente, riceverai un'e-mail contenente le informazioni necessarie per "
"reimpostare la tua password. Si prega di contattare l'amministratore se non "
"si riceve alcuna e-mail."

#: src/Glpi/Api/API.php:2254 src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:81
#: src/User.php:5166
msgid "Reset password successful."
msgstr "Cambiamento password effettuato."

#: src/Glpi/Api/API.php:2304
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "il parametro app_token non sembra valido"

#: src/Glpi/Api/API.php:2310
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "parametro app_token mancante"

#: src/Glpi/Api/API.php:2484
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentazione API"

#: src/Glpi/Api/API.php:2729
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "il parametro di input deve essere un array di oggetti"

#: src/Glpi/Api/API.php:2749
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Metodo non consentito"

#: src/Glpi/Api/API.php:2788
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "il session_token non sembra valido"

#: src/Glpi/Api/API.php:2808
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "parametro session_token mancante o vuoto"

#: src/Glpi/Api/API.php:2851
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "visualizza documentazione nel tuo browser a %s"

#: src/Glpi/Api/HL/APIException.php:55
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione della tua richiesta."

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:622
msgctxt "api"
msgid "Invalid JSON body"
msgstr "Corpo del JSON non valido"

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:654
msgctxt "api"
msgid "You are not authenticated"
msgstr "Non sei autenticato"

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:655
msgctxt "api"
msgid "The Authorization header is missing or invalid"
msgstr "L'intestazione dell'autorizzazione è mancante"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:73
#, php-format
msgid "Invalid RSQL array: %s"
msgstr "Array RSQL invalido: %s"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:293
#, php-format
msgid "RSQL query is missing a value in filter for property \"%1$s\""
msgstr "Alla query RSQL manca un valore nel filtro per la proprietà \"%1$s\""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:104
msgid "Invalid RSQL query"
msgstr "Query RSQL invalida"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:140
#, php-format
msgid "RSQL query is missing an operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr "Alla query RSQL manca un operatore nel filtro per la proprietà \"%1$s\""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:149
#, php-format
msgid "RSQL query has an incomplete operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""
"La query RSQL ha un operatore incompleto nel filtro per la proprietà "
"\"%1$s\""

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:217
msgid "RSQL query has one or more unclosed groups"
msgstr "La query RSQL ha uno o più gruppi non chiusi"

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:114
msgid "An internal error occurred while trying to fetch the data."
msgstr "Si è verificato un errore interno durante il recupero dei dati."

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:116
msgid "For more information, check the GLPI logs."
msgstr "Per ulteriori informazioni, controllare i log di GLPI."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:145
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:378
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "La migrazione non può essere completata."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:197
msgid ""
"The database structure does not contain all the data required for migration."
msgstr ""
"La struttura del database non contiene tutti i dati necessari alla "
"migrazione."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:204
#, php-format
msgid "The following database tables are missing: %s."
msgstr "Le seguenti tabelle del tabase sono assenti: %s."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:213
#, php-format
msgid "The following database fields are missing: %s."
msgstr "I seguenti campi del database sono assenti: %s."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:284
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:381
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:662
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is most recent on GLPI side, its update has been skipped."
msgstr ""
"%s \"%s\" (%d) è più recente dal lato GLPI, quindi il suo aggiornamento è "
"stato saltato."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:326
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is already up-to-date, its update has been skipped."
msgstr "%s \"%s\" (%d) è già aggiornato, il suo aggiornamento è stato saltato."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:340
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:533
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:560
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:915
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:343
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Impossibile aggiornare %s \"%s\" (%d)."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:353
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been updated."
msgstr "%s \"%s\" (%d) è stato aggiornato."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:369
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\"."
msgstr "Impossibile creare %s \"%s\"."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:381
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been created."
msgstr "%s \"%s\" (%d) è stato creato."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:445
#, php-format
msgid "Unable to copy %s \"%s\"."
msgstr "Impossibile copiare %s \"%s\"."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:277
msgid ""
"The object types families have not been imported as they are not handled by "
"GLPI."
msgstr ""
"Le famiglie di tipi di oggetti non sono state importate poichè non sono "
"gestibili da GLPI."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:289
msgid "Importing dropdowns definitions..."
msgstr "Importazione delle definizione dei menu a discesa..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:350
#, php-format
msgid "%d dropdowns definitions successfully imported."
msgstr "Definizioni dei menu a discesa %d sono stati importati correttamente."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:359
msgid "Importing assets definitions..."
msgstr "Importazione delle definizioni di oggetti..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:592
#, php-format
msgid "%d assets definitions successfully imported."
msgstr "%d definizioni di asset importati con successo."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:604
msgid ""
"The display preferences and saved searches related to a `genericobject` "
"object type must be recreated manually."
msgstr ""
"Le configurazioni di visibilità e le ricerche salvate collegate agli oggetti"
" costruiti con 'genericobject' devono essere ricostruiti manualmente."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:637
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:114
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:261
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:341
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:435
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:564
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importazione %s ..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:724
#, php-format
msgid "%d \"%s\" dropdown entries successfully imported."
msgstr ""
"Le entrate %d \"%s\" del menu a discesa  sono state importate con successo."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:744
#, php-format
msgid "Importing \"%s\" objects..."
msgstr "Importazione di oggetti \"%s\"..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:894
#, php-format
msgid "%d \"%s\" objects successfully imported."
msgstr "%d \"%s\" oggi importati con successo."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:900
msgid "Importing objects relations..."
msgstr "Importazione delle relazioni di oggetti..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:927
msgid "Objects relations successfully imported."
msgstr "Le relazioni degli oggetti sono state importate con successo."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1272
#, php-format
msgid "Unable to import the \"%s\" field."
msgstr "Impossibile importare il campo \"%s\"."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1466
#, php-format
msgid "Unexpected input type \"%s\" for the \"%s\" field."
msgstr "Input inatteso di tipo \"%s\" per il campo \"%s\"."

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:565
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:566
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:567
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Tenant ID"

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr "Usa \"comune\" se la tua applicazione è condivisa da più gestori"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:191
msgid "Cannot find the specified version of the plugin."
msgstr "Impossibile trovare la versione specificata del plugin."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:203
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:293
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:303
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Impossibile scaricare l'archivio del plugin."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:214
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr ""
"Il formato dell'archivio del plugin non è supportato dal tuo sistema: %s."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:244
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Impossibile estrarre l'archivio del plugin."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:416
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti di tutti plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:442
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nuova versione del plugin %s:%s"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Sono disponibili alcuni aggiornamenti per i plugin installati!"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Nome plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:70
msgid "Plugin directory"
msgstr "Cartella dei plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Nuovo numero di versione del plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Numero della versione precedente del plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "URL del marketplace di GLPI"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:121
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:122
msgid "Discover"
msgstr "Ricerca"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"I servizi web %1$s sembrano non essere raggiungibili dalla tua rete oppure "
"offline"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:170
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Forse puoi impostare un proxy"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:172
msgid "or please check later"
msgstr "oppure controlla più tardi"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "La tua registrazione %1$snon è valida."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:181
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Una registrazione, almeno di tipo free, è richiesta per utilizzare il "
"marketplace!"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:182
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registrati su %1$s"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:183
msgid "and"
msgstr "e"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:184
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "Inserisci la tua chiave di registrazione nell'installazione."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:187
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "La sottoscrizione %1$s non è più valida"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:188
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Rinnova su %1$s"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Impossibile recuperare l'elenco dei plug-in a causa dell'indisponibilità del"
" sito Web dei servizi di %s. Per favore riprova più tardi."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:363
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"L'elenco dei plugin potrebbe essere troncato a causa dell'indisponibilità "
"del sito Web dei servizi di %s. Per favore riprova più tardi."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:378
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Non è possibile scrivere nella cartella del marketplace (%s)."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:380
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Se vuoi semplificare il download dei plugin, controlla i permessi e diritti "
"per questa cartella."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:382
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Altrimenti, dovrai scaricare e scompattare l'archivio del plugin "
"manualmente."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:422
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alfabetico ASC"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:427
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alfabetico DISC"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:437
msgid "Last updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:442
msgid "Most recent"
msgstr "Più recente"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:447
msgid "Best notes"
msgstr "Le migliori note"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:452
msgid "Your plugin here? Contact us."
msgstr "Il tuo plugin qui? Contattaci."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:454
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Aggiorna lista dei plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:455
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtra la lista dei plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:591 src/Plugin.php:2731
msgid ""
"The plugins maintenance actions are disabled when the plugins execution is "
"suspended."
msgstr ""
"Le azioni di manutenzione dei plugin sono disabilitati quando l'esecuzione "
"dei plugin è sospesa."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:649 src/Plugin.php:3099
msgid "Clean"
msgstr "Pulisci"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:656
msgid "Download again"
msgstr "Scarica ancora"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:665
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Questo plugin non è disponibile per questa versione di GLPI"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:681
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Il plugin ha un aggiornamento disponibile ma la cartella non ha i permessi "
"in scrittura."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:685
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Scarica l'archivio manualmente, devi decomprimerlo nella cartella dei plugin"
" (%s)"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:699
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Il plugin ha un aggiornamento disponibile ma la cartella ha impostato il "
"versionamento dei sorgenti."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:700
#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:89
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Per evitare sovrascritture di potenziali rami di sviluppo, lo scaricamento è"
" disabilitato."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:716
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "È disponibile una nuova versione (%s), aggiornare?"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:740
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Hai bisogno di una licenza GLPI Network superiore per accedere a questo "
"plugin (%s)"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:771 src/Plugin.php:3087
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:797 src/Plugin.php:2869 src/Plugin.php:3090
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:807 src/Plugin.php:2884 src/Plugin.php:3121
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:810 src/Plugin.php:2890
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr ""
"Disinstallando il plugin \"%s\" tutti i dati relativi allo stesso plugin "
"verranno cancellati"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:883
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Devi avere una sottoscrizione %s per ottenere questo plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:888
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Hai bisogno di almeno una licenza di livello %s per ottenere questo plugin"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:993
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "Plugin %s"
msgstr[1] "Plugin %s"
msgstr[2] "Plugin %s"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1037
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Sostituisci con marketplace"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1044
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI mette a disposizione un nuovo marketplace per scaricare ed installare "
"plugin."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1046
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Vuoi sostituire la pagina di configurazione dei plugin con il nuovo "
"marketplace?"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1060
msgid "Later"
msgstr "Dopo"

#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:50
msgid "Dropdown definition"
msgid_plural "Dropdown definitions"
msgstr[0] "Definizione del menu a discesa"
msgstr[1] "Definizioni dell menu a discesa"
msgstr[2] "Definizioni del menu a discesa"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:533
msgid "NOT"
msgstr "NOT"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:540
msgid "AND NOT"
msgstr "AND NOT"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:541
msgid "OR NOT"
msgstr "OR NOT"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:911
msgid "Some search criteria were removed because they are invalid"
msgstr "Alcuni criteri di ricerca sono stati rimossi poichè sono invalidi"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1030
msgid "must be a boolean (0 or 1)"
msgstr "deve essere un booleano (0 o 1)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1035
msgid "must be a color (6 hexadecimal characters)"
msgstr "deve essere un colore (6 caratteri esadecimali)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1045
msgid "must be a number"
msgstr "deve essere un numero"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1050
msgid ""
"must be a date time (YYYY-MM-DD HH:mm:SS) or be a relative number of months "
"(e.g. > -6 for dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""
"seve essere una data (AAAA-MM-GG oo:mm:ss) oppure essere un numero relativo "
"di mesi (es. > -6 per date maggiori di 6 mesi fa)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1056
msgid ""
"must be a date (YYYY-MM-DD) or be a relative number of months (e.g. > -6 for"
" dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""
"seve essere una data (AAAA-MM-GG) oppure essere un numero relativo di mesi "
"(es. > -6 per date maggiori di 6 mesi fa)"

#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:117
msgid "Preview results"
msgstr "Anteprima risultati"

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:186
#, php-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Filtrato da %s"

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:202
#, php-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "Ordinato da %s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:222
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:295
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:297
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:319
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:421
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:427
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:460
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:302
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:436
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:306
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:444
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:472
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:473 src/Glpi/Search/SearchOption.php:595
#: src/RuleCriteria.php:619
msgid "under"
msgstr "sotto"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:484
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:477 src/Glpi/Search/SearchOption.php:596
#: src/RuleCriteria.php:620
msgid "not under"
msgstr "non sotto"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:342
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:491
#, php-format
msgid "%1$s is empty"
msgstr "%1$s è vuoto"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:510
#, php-format
msgid "All %1$s"
msgstr "Tutto %1$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:516
#, php-format
msgid "Search results for %1$s"
msgstr "Risultati trovati per %1$s"

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5206
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Il criterio 'Tutti' non è utilizzabile con questo elenco di oggetti, la "
"query SQL fallisce (troppe tabelle). Utilizza, invece, il criterio 'Elementi"
" visualizzati'"

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6253
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6254 src/Reservation.php:1169
#: src/Reservation.php:1171 src/Reservation.php:1175 src/Reservation.php:1177
msgid "See planning"
msgstr "Mostra agenda"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:435 src/Glpi/Search/SearchOption.php:464
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:502 src/Glpi/Search/SearchOption.php:529
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:557 src/Glpi/Search/SearchOption.php:583
#: src/RuleCriteria.php:586
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:436 src/Glpi/Search/SearchOption.php:465
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:469 src/Glpi/Search/SearchOption.php:503
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:530 src/Glpi/Search/SearchOption.php:558
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:584
msgid "not contains"
msgstr "non contiene"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:437 src/Glpi/Search/SearchOption.php:490
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:506 src/Glpi/Search/SearchOption.php:531
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:538 src/Glpi/Search/SearchOption.php:545
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:559 src/Glpi/Search/SearchOption.php:576
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:587 src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is empty"
msgstr "è vuoto"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:456 src/Glpi/Search/SearchOption.php:504
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:520 src/Glpi/Search/SearchOption.php:527
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:536 src/Glpi/Search/SearchOption.php:543
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:553 src/Glpi/Search/SearchOption.php:574
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:585 src/RuleCriteria.php:584
#: src/RuleCriteria.php:625
msgid "is"
msgstr "è uguale a"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:460 src/Glpi/Search/SearchOption.php:505
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:521 src/Glpi/Search/SearchOption.php:528
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:537 src/Glpi/Search/SearchOption.php:544
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:554 src/Glpi/Search/SearchOption.php:575
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:586 src/RuleCriteria.php:585
#: src/RuleCriteria.php:626
msgid "is not"
msgstr "non è uguale a"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:481 src/Glpi/Search/SearchOption.php:555
#: src/RuleCriteria.php:623
msgid "before"
msgstr "prima"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:485 src/Glpi/Search/SearchOption.php:556
#: src/RuleCriteria.php:624
msgid "after"
msgstr "dopo"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:194
msgid "Access to the user's email address"
msgstr "Accesso all'indirizzo email degli utenti"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:195
msgid "Access to the user's information"
msgstr "Accesso alle informazioni dell'utente"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:196
msgid "Access to the API"
msgstr "Accesso all'API"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:197
msgid "Access to submit inventory from an agent"
msgstr "Accesso per inviare l'inventario da un agente"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:198
msgid "Access to the status endpoint"
msgstr "Accesso allo stato dell'endpoint"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:199
msgid "Access to the GraphQL endpoint"
msgstr "Accesso all'endpoint GraphQL"

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:341
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:374
msgid "Asset name"
msgstr "Nome dell'oggetto"

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:395
msgid "The system name is mandatory."
msgstr "Il nome del sistema è obbligatorio."

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:418
msgid "The system name is a reserved name."
msgstr "Il nome del sistema è riservato."

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:430
msgid "The system name must be unique."
msgstr "Il nome del sistema deve essere univoco."

#: src/Glpi/Urgency.php:49
msgid "Very low"
msgstr "Molto bassa"

#: src/Glpi/Urgency.php:50
msgid "Low"
msgstr "Basso"

#: src/Glpi/Urgency.php:51
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: src/Glpi/Urgency.php:52
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: src/Glpi/Urgency.php:53
msgid "Very high"
msgstr "Molto alto"

#: src/Glpi/Console/System/ListServicesCommand.php:52
msgid "List system services"
msgstr "Elenca i servizi di sistema"

#: src/Glpi/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Controlla stato del sistema"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:55
msgid "Check system requirements"
msgstr "Verifica requisiti di sistema"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:72
msgid "Requirement"
msgstr "Requisito"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:74
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "SKIPPED"
msgstr "IGNORATO"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: src/Glpi/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "L'opzione --max deve essere un numero intero."

#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:70
#, php-format
msgid "%s item(s) removed from the database."
msgstr "%s elemento/i rimosso/i dal database."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:54
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr "Riprodurre le regole del dizionario sugli elementi esistenti"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:61
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Dizionario da usare. I valori possibili sono: %s"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:70
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Se l'opzione è impostata, solo gli elementi che un ID produttore verranno "
"processati."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:71
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr "Attualmente disponibile solo per il dizionario Software."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:82
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr "Quale dizionario vuoi riprodurre?"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:105
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr "Valore \"dizionario\" non valido."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:53
msgid "Process software category rules"
msgstr "Elaborazione regole categorie software"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:59
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Regola di processo per tutti i software, anche quelli che hanno già una "
"categoria definita"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:82
msgid "No software to process."
msgstr "Non ci sono software da elaborare."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:94
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "L'elaborazione software ha id \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:103
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Impossibile caricare il software con id \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:129
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Numero di software elaborati: %d."

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:54
msgid "Grant a profile assignment to a user"
msgstr "Concedi un'assegnazione di profilo a un utente"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:71
msgid "Profile not found"
msgstr "Profilo non trovato"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:81
#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:62
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:61
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:93
msgid "Profile granted"
msgstr "Profilo concesso"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:96
msgid "Failed to grant profile"
msgstr "Concessione del profilo fallita"

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:48
msgid "Disable a GLPI user"
msgstr "Disabilita utente GLPI"

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:60
msgid "User disabled"
msgstr "Utente disabilitato"

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:48
msgid "Enable a GLPI user"
msgstr "Abilita utente GLPI"

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:60
msgid "User enabled"
msgstr "Utente abilitato"

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:48
msgid "Delete a GLPI user"
msgstr "Elimina utente GLPI"

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:59
msgid "User deleted"
msgstr "Utente eliminato"

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:61
msgid "Enter password"
msgstr "Inserire password"

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:70
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le passowrd non sono uguali"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:49
msgid "Create a new local GLPI user"
msgstr "Crea un nuovo utente locale di GLPI"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:60
msgid "User already exists"
msgstr "L'utente esiste già"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:72
msgid "User created"
msgstr "Utente creato"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:75
msgid "Failed to create user"
msgstr "La creazione dell'utente è fallita"

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:50
msgid "Reset the password of a local GLPI user"
msgstr "Reimposta password di un utente locale GLPI"

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:66 src/User.php:5114
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"La configurazione del tipo di autenticazione non ti consente di cambiare la "
"password."

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:84 src/User.php:5097
#: src/User.php:5107
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Impossibile reimpostare la password, contattare l'amministratore"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:110
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr "Verifica di HTML non correttamente codificato nel database"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Correggere il problema rilevato"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:123
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Il percorso del file sarà salvato nella query SQL così da poter usato per il"
" ripristino di modifiche"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:135
msgid "No item to fix."
msgstr "Nessun oggetto da correggere"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:139
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Trovato %d oggetto da correggere"
msgstr[1] "Trovati %d oggetti da correggere"
msgstr[2] "Trovati %d oggetti da correggere"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:149
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "Vuoi correggerlo?"
msgstr[1] "Vuoi correggerli?"
msgstr[2] "Vuoi correggerli?"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:166
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "Impossibile aggiornare %s oggetti"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:172
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "La codifica HTML è stata corretta"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:214
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"il file %s contiene delle query SQL che possono essere usate come comando di"
" ripristino"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:219
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "Errore nello scrivere le query SQL per il ripristino nel file \"%s\""

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "Correzione %s ..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "Correzione %s con ID %s ..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:244
#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:282
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "Impossibile correggere %s con ID %s"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:401
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Scansione del database per oggetti da correggere"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:77
msgid "Check GLPI source code file integrity."
msgstr "Verifica l'integrità del codice sorgente di GLPI."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:82
msgid "Show diff of altered files"
msgstr "Mostra un diff dei file modificati"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:88
msgid "Allow downloading the GLPI release if needed"
msgstr "Abilita il download dei rilasci di GLPI quando necessario"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:101
#, php-format
msgid "Failed to validate GLPI source code integrity. Error was: %s"
msgstr ""
"La validazione dell'integrità del codice sorgente di GLPI è fallita. "
"L'errore che si è verificato è: %s"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:116
msgid "GLPI source code integrity is validated."
msgstr "L'integrità del codice sorgente di GLPI è stata verificata."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:120
msgid "GLPI source code integrity is not validated."
msgstr "L'integrità del codice sorgente di GLPI non è stata validata."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:142
msgid "Cannot generate a diff on a development version."
msgstr "Impossibile generare un diff su una versione in sviluppo."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:152
msgid "Errors occurred during diff generation:"
msgstr "Si è verificato un errore durante la generazione del diff:"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:170
msgid ""
"Generating the source code diff could require downloading the GLPI release "
"archive. Do you want to allow this operation?"
msgstr ""
"Generare un diff del codice sorgente potrebbe richiedere il download degli "
"archivi di release di GLPI. Vuoi abilitare questa operazione?"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:57
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "Validare l'integraità dei file per i documenti di GLPI"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Verifica deil documento #%s \"%s\" (%s) ..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:162
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:165
msgid "Invalid checksum"
msgstr "Checksum non valido"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:53
msgid "Disable 2FA for a user"
msgstr "Disabilitare 2FA per un utente"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:54
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:62
#, php-format
msgid "User %s not found"
msgstr "L'utente %s non è stato trovato"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:67
msgid "2FA is not enabled for this user"
msgstr "la 2FA non è abilitata per questo utente"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:71
msgid ""
"2FA is enforced for this user. They will be required to set it up again the "
"next time they log in."
msgstr ""
"La 2FA è attivata per questi utenti. Sarà necessaria la riconfigurazione al "
"prossimo login."

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:74
msgid "Are you sure you want to disable 2FA for this user?"
msgstr "Sei sicuro di voler disabilitare la 2FA per questo utente?"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:79
#, php-format
msgid "2FA disabled for user %s"
msgstr "2FA disabilitata per l'utente %s"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Cambia la password della chiave di memorizzazione e aggiorna il valore nel "
"database."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Trovato/i %1$s campo/i e %2$s valori di configurazione che richiedono la "
"migrazione."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Impossibile modificare la chiave di sicurezza!"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nuova chiave di sicurezza generata; database aggiornato."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:52
#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:142
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:61
#, php-format
msgid "Migrate %s plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migra %s dati del plugin nelle tabelle principali GLPI"

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:185
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:271
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:292
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:350
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:444
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:574
msgid "No elements found."
msgstr "Nessun elemento."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Aggiornando gli esistenti %s \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importazione %s \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:220
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:361
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:392
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:467
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto destinazione per %s #%s"

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Salta gli esistenti %s \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:327
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:264
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:356
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Impossibile creare %s \"%s\" (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:88
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Converti il set di caratteri del database da \"utf8\" a \"utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:109
#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:274
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""
"La configurazione del database non è compatibile con l'utilizzo di "
"\"utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tabelle utilizzano ancora il formato riga compatto o ridondante."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:152
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:91
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:200
msgid "No migration needed."
msgstr "Nessuna migrazione richiesta."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:158
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Trovate %s tabelle che richiedono la migrazione a \"utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:96
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:102
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrazione tabella \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "Errore nella migrazione della tabella \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:227
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:241
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:105
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Impossibile aggiornare il file di configurazione del DB."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:234
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:247
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:155
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Ci sono stati degli errori durante la migrazione."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:240
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:270
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:237
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:160
msgid "Migration done."
msgstr "Migrazione effettuata."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Eseguire tutte le procedure dfi migrazioni opzionali e raccomandate."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Esecuzione del comando \"%s\" ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:67
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migra le tabelle MyISAM su InnoDB"

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Trovato %s tabella/e che usa/no il motore MyISAM."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:192
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:343
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:140
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrazione della tabella \"%s\" è fallita con errore \"(%s)%s\". "

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:50
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Impostare i valori mancanti `date_creation` e `date_mod` utilizzando le voci"
" di log."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:90
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Completo `%s`.`%s`..."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:110
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aggiornamento di `%s`.`%s` fallito con errore \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:71
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Converti i campi da formato \"datetime\" a \"timestamp\" per usare i fusi "
"orari."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:83
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Trovato %s tabella/e che richiede/ono migrazione."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:217
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"L'utilizzo delle timezone non può essere attivato a causa di un requisito "
"mancante"

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:224
#: src/Glpi/Console/Application.php:435
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Esegui il comando \"%1$s\" per maggiori dettagli"

#: src/Glpi/Console/Migration/GenericobjectPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migra i dati del plugin nelle tabelle principali GLPI"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:69
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migra le chiavi primarie/estere su interi senza segno"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Trovate %s colonne di chiavi primarie/estere utilizzando numeri interi con "
"segno."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migrazione della colonna \"%s.%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:115
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"La migrazione della colonna \"%s.%s\" non può essere eseguita poiché è "
"referenziata in CONSTRAINT \"%s\" della tabella \"%s.%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Impossibile eseguire la migrazione della colonna \"%s.%s\" poiché contiene "
"valori negativi."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:161
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "La colonna \"%s.%s\" contiene valori negativi. Aggiornata a \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:175
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
"Aggiornamento della colonna valori \"%s.%s\" non riuscita con il messaggio "
"\"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:192
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Impossibile eseguire la migrazione della colonna \"%s.%s\" poiché contiene "
"valori negativi."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:220
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrazione della colonna \"%s.%s\" non riuscita con il messaggio \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:257
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "Qualche errore è relativo ai seguenti plugin: %s"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"E necessario provare ad aggiornare questi plugin alla loro versione più "
"aggiornata ed eseguire il comando di nuovo"

#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:76
msgid "Import only specific forms with the given IDs"
msgstr "Importa solo i specifici moduli con l'ID dato"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:148
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:90
msgid "Do not stop on import errors"
msgstr "Non bloccarti agli errori di applicazione"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:158
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Stai per eseguire la migrazione dei dati del plugin Appliances nelle tabelle"
" principali di GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:159
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Tutti gli appliance precedentemente creati nel core, saranno persi."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:109
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"E' più sicuro eseguire un backup dei dati esistenti prima di continuare."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "La tabella \"%s\" del plugin Appliance è mancante."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:197
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "La tabella \"%s\" del plugin Appliance è mancante."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:133
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Aggiornamento profili..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Impossibile aggiornare \"%s\" nei profili."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Dispositivi collegabili ad una chiamata"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:318
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Tipologie di GLPI in aggiornamento"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:366
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Creazione degli elementi dell'appliance..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:383
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importazione di Appliance \"%d\" in corso..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Impossibile creare l'elemento Appliace %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:426
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Creazione Ambiente dell'Appliance..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:443
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importazione ambiente \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:463
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:600
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Impossibile creare l'ambiente Appliance %s(%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:485
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Creazione Appliances..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:501
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importazione appliance \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:538
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Impossibile creare l'Appliance%s(%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:560
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Tipologie di Appliance in creazione..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:577
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importazione del tipo \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:622
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Creazione delle relazioni dell'Appliance..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:654
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importazione della relazione \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:665
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"Impossibile trovare il tipo di relazione %s dalla relazione dell'Appliance "
"%d."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:692
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Impossibile creare la relazione dell'Appliacne %d."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:168
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignoro modelli ed elementi \"PluginRacksOther\""

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Rimuovi i dati esistenti nelle tabelle di core"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:190
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Esegui l'aggiornamento del plugin Racks (necessiti della versione %s per "
"questa operazione)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:200
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Abilita migrazione senza files dei plugin (non possiamo garantire che i dati"
" dei plugin siano compatibili e supportati dalla versione %s)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Stai per eseguire la migrazione dei dati del plugin Racks nelle tabelle di "
"core di GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:256
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Controllo la versione del plugin..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:264
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Il plugin Racks non è presente nella lista dei plugin GLPI installati. Non è"
" mai stato installato oppure è stato cancellato."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:282
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Devi installare la versione %s dei files del plugin Racks per continuare."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrazione plugin alla versione %s..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:319
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migrazione a versione %s del plugin fallita."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:330
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Il plugin Racks dev'essere aggiornato alla versione %s. Questa operazione "
"può essere effettuata con l'opzione --update-plugin."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:370
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "La tabella \"%s\" del plugin Racks è mancante."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:436
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Gli altri modelli ed elementi non possono essere migrati quando si utilizza "
"l'opzione --no-interaction."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:466
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Creo datacenter..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:482
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Impossibile creare datacenter."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:504
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importo altri modelli..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:517
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Non esistono altri elementi nelle tabelle core di GLPI."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:519
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Abbiamo trovato %d modelli per altri elementi. Per ognuno ti chiederemo se "
"vorrai importarlo o meno."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Dove vuoi importare \"%s\"?"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignora (predefinito)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Impossibile importare il modello \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importazione elementi dal modello \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Impossibile importare l'elemento \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importo le specifiche per gli elementi..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importo le specifiche per il modello %s (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Modello %s (%s) non trovato."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Impossibile aggiornare il modello %s (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Nessuna specifica per l'elemento trovata."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importazione modelli rack..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importazione modello rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:834
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Impossibile importare il modello rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:855
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:936
msgid "No rack models found."
msgstr "Non sono stati trovati modelli rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:874
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importazione tipi rack..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:892
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importazione tipo di rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:915
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Impossibile importare il tipo di rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:955
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importazione stati rack..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:973
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importazione stato rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:996
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Impossibile importare stato rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1018
msgid "No rack states found."
msgstr "Non sono stati trovati stati per rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1037
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importazione sale server..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1055
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importazione sala \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1080
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Impossibile importare stanza \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1101
msgid "No rooms found."
msgstr "Nessuna sala trovata."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1120
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importazione racks..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1140
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importazione rack \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1206
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Impossibile importare rack \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1228
msgid "No racks found."
msgstr "Non sono stati trovati racks."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1247
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importazione elementi rack..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1269
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importazione elemento rack %s (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1281
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Elemento %s (%s) non trovato."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1298
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Salto l'elemento %s (%s) in quanto già installato in altro rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1341
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Impossibile importare l'elemento %s (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1358
msgid "No rack items found."
msgstr "Non sono stati trovati elementi rack."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1445
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Impossibile creare la sala server di default."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginMigrationCommand.php:73
msgid "Simulate the migration"
msgstr "Simula migrazione"

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Impossibile aggiornare \"%s\" nel profilo \"%s\" (%s)."

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:180
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importazione relazioni con altri tipi di oggetti ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:525
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Più di un Computer collegato a %s #%s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:108
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"La migrazione dei dati del plugin \"%s\" nelle tabelle core di GLPI sta per "
"iniziare."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"La versione del plugin %s precedentemente installato era %s. La versione "
"minima supportata dalla migrazione è %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:149
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Impossibile confermare che la versione precedentemente installata del plugin"
" %s fosse %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:173
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Il campo del database del plugin \"%s\" è mancante."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:227
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Importazione dei dati del plugin fallita."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"Impossibile creare le informazioni finanziare ed amministrative per %s "
"\"%s\" (%d)."

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Converti le tabelle del database nel formato di riga \"Dinamico\" "
"(necessario per il supporto dei caratteri \"utf8mb4\")."

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr ""
"Sono state trovate %s tabelle che richiedono una migrazione a "
"\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Contesto della cache da cancellare (ad es. 'core' o 'plugin: plugin_name'). "
"Tutti i contesti vengono cancellati per impostazione predefinita."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Contesto cache non valido: \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Impossibile svuotare la cache."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Cache cancellata con successo."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:62
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Chiave cache per il debug."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:69
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Contesto della cache da cancellare (ad es. 'core' o 'plugin: plugin_name')."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "La chiave cache \"%s\" non è impostata."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:93
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Valore \"%s\" della chiave della cache:"

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione della cache."

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:98
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:165
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:206
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Configurazione della cache salvata correttamente."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:87
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Contesto della cache (ad esempio 'core' o 'plugin: plugin_name')"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:95
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN di sistema della cache"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:102
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Annulla l'impostazione della configurazione della cache per utilizzare la "
"cache del filesystem predefinita per un determinato contesto"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:109
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Salta i controlli di connessione"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "I sistemi di cache validi sono: %s."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:125
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s Formato DSN: %s"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:127
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Lo spazio dei nomi della cache può essere utilizzato per garantire la "
"separazione o la condivisione dei dati di più istanze GLPI sullo stesso "
"sistema di cache."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:147
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "È necessario utilizzare le opzioni --dsn o --use-default."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:151
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr ""
"Le opzioni --dsn e --use-default non possono essere utilizzate "
"contemporaneamente."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:178
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "DSN cache non valido: \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:187
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al sistema cache: \"%s\""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:52
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Scarica plugin dal marketplace GLPI"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "La chiave del plugin"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Forza il download anche se il plugin è già stato scaricato"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:61
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:62
msgid ""
"Access to the marketplace CLI commands is disallowed by the GLPI "
"configuration"
msgstr ""
"L'accesso ai comandi da CLI al marketplace è disabilitato nella "
"configurazione di GLPI"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:66
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:64
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:67
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "La chiave di registrazione di GLPI Network è mancante o non valida."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:88
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Il Plugin \"%s\" come cartella locale con verionamento del codice"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:91
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Il plugin \"%s\" è già stato scaricato. Usa --force per forzare nuovamente "
"il download."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:99
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Il plugin %s è stato scaricato correttamente"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:100
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Il plugin %s potrebbe non essere scaricato"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:107
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Il plugin \"%s\" non può essere scaricato"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:117
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "Quale(i) plugin vuoi installare (valori separati da virgola)?"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Acquisisci informazioni su un plugin"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:75 src/Plugin.php:1119
#: src/Plugin.php:1209 src/Plugin.php:1328 src/Plugin.php:1407
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Plugin %1$s non trovato!"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:87
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "Di quale plugin vuoi informazioni?"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Cerca nel marketplace GLPI"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "Il termine di ricerca"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:104
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:53
msgid "The migration failed."
msgstr "La migrazione è fallita."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:55
msgid "The migration is complete, but errors have occurred."
msgstr "La migrazione è completa, ma si sono verificati degli errori."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:57
msgid "The migration is complete."
msgstr "La migrazione è completa."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:68
#, php-format
msgid "%1$d items created."
msgstr "%1$d elementi creati."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:77
#, php-format
msgid "%1$d items reused."
msgstr "%1$d elementi riutilizzati."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:86
#, php-format
msgid "%1$d items ignored."
msgstr "%1$d elementi ignorati."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:92
msgid "Migration was aborted due to errors, all changes have been reverted."
msgstr ""
"La migrazione è stata interrotta a causa di alcuni errori, tutti i "
"cambiamenti sono stati invertiti."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Consenti l'invio di statistiche sull'utilizzo al servizio di telemetria (%s)"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Non consentire l'invio di statistiche sull'utilizzo al servizio di "
"telemetria (%s)"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
#: src/Telemetry.php:457
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Abbiamo bisogno del tuo aiuto per migliorare GLPI e l'ecosistema dei plugin!"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
#: src/Telemetry.php:458
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"A partire dalla versione GLPI 9.2, abbiamo introdotto una nuova funzione  "
"denominata \"Telemetria\" che, con il tuo permesso, invia dati anonimi al "
"nostro sito web di telemetria."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
#: src/Telemetry.php:459
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Una volta inviate, le statistiche di utilizzo sono aggregate e messe a "
"disposizione degli sviluppatori GLPI."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
#: src/Telemetry.php:460
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Per migliorare le versioni future di GLPI e dei suoi plugin, facci sapere "
"come lo utilizzi!"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Vuoi inviare \"statistiche di utilizzo\"?"

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:121
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:171
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Impossibile connettersi al database."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:222
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Risultano mancanti alcuni requisiti di sistema opzionali."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Aborted."
msgstr "Annullato."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:285
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"L'esecuzione del comando può richiedere un tempo prolungato e non deve "
"essere interrotta."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronizza gli utenti ricavando le informazioni dal server LDAP."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only create new users"
msgstr "Solo creazione nuovi utenti"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Aggiorna solo gli utenti esistenti (non modifichera' gli utenti cancellati)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronizza solo utenti collegati a questo server LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:108
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtro da applicare per ricerche LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:116
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data di inizio da applicare nel filtro \"modifyTimestamp\" (verifica %s per "
"i formati supportati)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data di fine da applicare nel filtro \"modifyTimestamp\" (verifica %s per i "
"formati supportati)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:138
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:139
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:164
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:141
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (default configured actions: \"%s\")"
msgstr ""
"Forza la strategia per gli utenti cancellati (azione di default configurata:"
" \"%s\")"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:146
msgid "Three comma-separated values are expected."
msgstr "Tre valori, separati da virgole, sono attesi."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
msgid "1) Actions on the user's account:"
msgstr "1) Azioni sull'account dell'utente"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
msgid "2) Actions on the user's associated groups:"
msgstr "2) Azioni sui gruppi associati all'utente:"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "3) Actions on the user's authorizations:"
msgstr "3) Azioni sulle autorizzazioni dell'utente"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:163
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forza la strategia utilizzata per gli utenti ripristinati (azione corrente "
"configurata: \"%s\")"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:166
msgid "Possible values are:"
msgstr "I valori possibili sono:"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Nessun server LDAP attivo trovato."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:283
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servers LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:284
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:295
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Impossibile caricare le informazioni dal server LDAP."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:300
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"Non verranno effettuate sincronizzazioni col server LDAP \"%s\" in quanto "
"inattivo."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:309
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Elaborazione server LDAP \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:340
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "E' stata superata la dimensione massima per il server LDAP \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:345
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Errore durante la connessione al server LDAP \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:359
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importazione nuovi utenti dal server \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:362
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Aggiorna gli utenti esistenti con il server \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:365
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronizza utenti con il server \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:376
msgid "No users found."
msgstr "Nessun utente trovato."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:434
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Impossibile sincronizzare utente \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid "LDAP server"
msgstr "Server LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:450
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizzato"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:451
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Elimina da LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:452
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Ripristinato da LDAP"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:490
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"L'opzione -only-create-new non è compatibile con l'opzione --only-update-"
"existing."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:499
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"Il valore \"%s\" per --ldap-server-id non è un id di un server LDAP valido."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:513
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Impossibile leggere i valori \"%2$s\" per --%1$s."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:526
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Le opzioni --begin-date e --end-date possono essere usate con le opzioni "
"--only-create-new o --only-update-existing."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:531
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Il valore dell'opzione --begin-date è inferiore rispetto a quello di --end-"
"date."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:559
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:568
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "Il valore \"%s\" per --deleted-user-strategy non è valido."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:590
#, php-format
msgid "Warning: using deprecated %s format"
msgstr "Attenzione: in uso il formato deprecato %s"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:594
#, php-format
msgid "Run \"%s\" for more details"
msgstr "Esegui \"%s\" per maggiori dettagli"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:53
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Attiva modalità manutenzione"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:59
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Testo da visulizzare durante la manutenzione"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:78
#: src/Config.php:307
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Modalità di manutenzione attivata. Accesso possibile da: %s"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Disabilita modalità manutenzione"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "La modalità manutenzione è disabilitata."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Questa azione cancellerà in maniera permanente i dati"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:129
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Sto processando il plugin \"%s\"..."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:143
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Impossibile caricare le informazioni per il plugin \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "La disinstallazione del plugin \"%s\" è fallita"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Il plugin \"%1$s\" è stato disinstallato"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr "Quale(i) plugin vuoi disinstallare (valori separati da virgole)."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "La cartella del plugin \"%s\" non è valida."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Il plugin \"%s\" non è ancora stato installato."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "Il plugin \"%s\" non è installato"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:87
msgid "Manually installed"
msgstr "Manually installed"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Plugin Key"
msgstr "Chiave del Plugin"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Install method"
msgstr "Metodo di istallazione"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:64
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Esegui comando per tutti i plugin"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:82
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr ""
"L'opzione --all non è compatibile per l'utilizzo come parametro cartella."

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:95
msgid "All plugins"
msgstr "Tutti i plugin"

#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:50
msgid "Suspend execution of all active plugins"
msgstr "Sospendi l'esecuzione di tutti i plugin attivi..."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "La disattivazione del plugin \"%s\" è fallita."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Il plugin \"%1$s\" è stato disattivato."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Il plugin \"%s\" è già disattivo."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "Quale/i plugin vuoi disattivare (valori separati da virgola)?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Parametri opzionali da passare alla funzione di installazione del plugin"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:75
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" imposta il valore di \"foo\" a vero"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:77
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" imposta il valore di \"foo\" a \"bar\""

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:86
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Il nome dell'utente usato durante gli script di installazione (anche "
"utilizzato per impostare i diritti amministrativi del plugin)"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:93
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Forza l'installazione, anche se il plugin è già installato"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:154
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Installazione del plugin \"%s\" fallita."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:163
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Il plugin \"%1$s\" è stato installato e dev'essere configurato."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:164
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Il plugin \"%1$s\" è stato installato e può essere attivato."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:182
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "Quali plugin vuoi installare (valori separati da virgola)?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:261
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Il nome utente impostato con --username non è valido."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:318
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Il plugin \"%s\" è già installato. Usa l'opzione --force per forzarne la "
"reinstallazione."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:334
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Per il plugin \"%s\", la funzione \"%s\" è mancante."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:357
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "I requisiti del plugin \"%s\" non sono rispettati."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "L'attivazione del plugin \"%s\" è fallita."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Il plugin \"%1$s\" è stato attivato."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Il plugin \"%s\" è già attivo."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr ""
"Il plugin \"%s\" dev'essere installato e configurato prima di essere "
"attivato."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "Quale/i plugin vuoi attivare (valori separati da virgola)?"

#: src/Glpi/Console/Application.php:137
msgid "The command to execute"
msgstr "Il comando da eseguire."

#: src/Glpi/Console/Application.php:144
msgid "Display this help message"
msgstr "Visualizza questo messaggio di aiuto"

#: src/Glpi/Console/Application.php:150
msgid "Do not output any message"
msgstr "Non mostrare alcun messaggio"

#: src/Glpi/Console/Application.php:156
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Incrementa verbosità dei messaggi: 1 per l'output normale, 2 per un output "
"più dettagliato e 3 per il livello debug"

#: src/Glpi/Console/Application.php:162
msgid "Display this application version"
msgstr "Visualizza questa versione dell'applicazione"

#: src/Glpi/Console/Application.php:168
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Forza output ANSI"

#: src/Glpi/Console/Application.php:174
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Disabilita output ANSI"

#: src/Glpi/Console/Application.php:180
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Non effettuare domande interattive"

#: src/Glpi/Console/Application.php:186
#, php-format
msgid "Environment to use, possible values are: %s"
msgstr " Ambiente da utilizzare, i valori possibili sono: %s"

#: src/Glpi/Console/Application.php:193
msgid "Configuration directory to use. Deprecated option"
msgstr " Cartella di configurazione da utilizzare. Opzione deprecata"

#: src/Glpi/Console/Application.php:199
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Lingua (il valore di default è definito nella configurazione della lingua di"
" GLPI o è impostata a \"en_GB\")"

#: src/Glpi/Console/Application.php:210
msgid "Allow the console to be executed by the root user"
msgstr "Permetti alla console di essere eseguita dall'utente di root"

#: src/Glpi/Console/Application.php:231
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Valore \"%s\" non valido per l'opzione \"--lang\"."

#: src/Glpi/Console/Application.php:302
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Esegui il comando \"%1$s\" per eseguire l'aggiornamento"

#: src/Glpi/Console/Application.php:332
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Tempo trascorso %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:338
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Utilizzo memoria: %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:421
msgid "Some mandatory system requirements are missing:"
msgstr "Alcuni requisiti di sistema obbligatori sono assenti:"

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:75
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Abilita l'utilizzo dei fusi orari."

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:449
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"L'utilizzo dei fusi orari non può essere attivato a causa dei seguenti "
"errori:"

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:110
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "L'utilizzo del fuso orario è stato abilitato."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:120
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Aggiorna lo schema del database alla nuova versione"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:126
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permetti aggiornamenti a versioni unstable"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:133
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""
"Non effettuare la veritifca dell'integrità dello schema del database prima e"
" dopo l'aggiornamento."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:140
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Forza esecuzione dell'aggiornamento dalla v-1 di GLPI anche se lo schema non"
" è stato cambiato"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187
msgid "Current"
msgstr "Corrente"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:188
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:108
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:422
msgid "Database host"
msgstr "Host database"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:189
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:116
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:423
msgid "Database name"
msgstr "Nome database"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:190
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:424
msgid "Database user"
msgstr "Utente database"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:191
msgid "GLPI version"
msgstr "Versione di GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:193
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versione database GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:208
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s non è la release stable. Prego aggiornare manualmente o aggiungere "
"l'opzione --allow-unstable."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:244
msgid "Update failed."
msgstr "Aggiornamento fallito."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:251
#, php-format
msgid "An error occurred during the database update. The error was: %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del database. L'errore è: "
"%s"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:265
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr ""
"Il controllo dell'integrità dello schema del database è stato saltato."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:267
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"È consigliato eseguire il comando \"%s\" per verificare che lo schema del "
"database sia coerente con la versione corrente di GLPI."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:310
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Verifica dell'integrità dello schema del database"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:316
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"La veritifca dell'integrità dello schema del database è stata ignorata "
"poiché la versione \"%s\" non è supportata dal processo di verifica."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:328
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
"Lo schema del database non è consistente con la versione di GLPI installata "
"(%s)."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:330
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Esegui il comando \"%1$s\" per visualizzare le differenze trovate"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:333
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Verifica dell'integrità del database fallita con errore (%s)."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:349
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:268
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Lo schema del database è OK."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Controlla le differenze tra lo schema database corrente e quello dei file di"
" installazione."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:114
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Rigoroso confronto di definizioni"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:121
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Controllare i token relativi a tutte le migrazioni di database."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:128
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Verifica i token relativi alla migrazione da \"MyISAM\" a \"InnoDB\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:135
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Verifica i token relativi alla migrazione da \"datetime\" a \"timestamp\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:142
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Controllare i token relativi alla migrazione da \"utf8\" a \"utf8mb4\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:149
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr ""
"Controllare i token relativi alla migrazione del formato riga \"DYNAMIC\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:156
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Controllare i token relativi alla migrazione da interi con segno a interi "
"senza segno nelle chiavi primarie/estere."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"PLugin da verificare. Se l'opzione non è usata le verifiche verranno "
"eseguite nelle tabelle di Glpi core."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:204
msgid "Unable to fetch GLPI version."
msgstr "Impossibile recuperare la versione di GLPI."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:216
msgid "The database contains no GLPI tables."
msgstr "Il database non contiene tabelle GLPI."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:217
#, php-format
msgid "The database contains no tables of the plugin \"%s\"."
msgstr "Il database non contiene tabelle del plugin \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:226
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "La verifica dell'integrità del database versione \"%s\" non è supportata."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"La verifica dell'integraità del database del plugin\"%s\"  non è supportata"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:248
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "La tabella \"%s\" differisce dallo schema."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:251
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabella \"%s\" mancante."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:254
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Tabella sconosciuta trovata nel database: \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:112
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Lingua predefinita per GLPI"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:120
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Forza esecuzione dell'installazione, sovrascrivendo il database esistente"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:146
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Il comando inserito contiene delle opzioni che sovrascrivono gli attuali "
"valori di configurazione."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:148
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Vuoi riconfigurare il database?"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:177
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:210
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"La configurazione database esiste già. Usa l'opzione --reconfigure per "
"sovrascriverla."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:257
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:237
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Connessione al database fallita con errore \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:285
msgid "Creating the database..."
msgstr "Creazione database..."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:293
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La creazione del database è fallita col seguente errore \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Il database contiene già le tabelle \"glpi_*\". Usa l'opzione --forse per "
"sovrascriverle."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:333
#, php-format
msgid ""
"An error occurred during the database initialization. The error was: %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'inizializzazione del database. L'errore "
"è: %s"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:123
msgid "Database password"
msgstr "Password del database"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:130
msgid "Database port"
msgstr "Porta database"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:144
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Riconfigura database, sovrascrivendo il file di configurazione se già esiste"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:151
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Utilizzare una configurazione rigorosa per imporre l'attivazione di avvisi "
"su utilizzi deprecati o sconsigliati"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:159
msgid "Database name:"
msgstr "Nome database:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:160
msgid "Database user:"
msgstr "Utente database:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:161
msgid "Database password:"
msgstr "Password database:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Salvataggio file di configurazione..."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:308
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:384
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"Il nome database definito con l'opzione --db-name non può essere vuoto."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:390
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Il nome utente database definito con l'opzione --db-user non può essere "
"vuoto."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:397
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "L'opzione --db-password deve avere un valore."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr "Correggile e esegui il comando \"%1$s\" per abilitare le timezone"

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:58
msgid ""
"Generate GLPI source code manifest that could be used to validate source "
"code integrity."
msgstr ""
"Genera un manifest del codice sorgente che possa essere usato per validare "
"l'integrità del codice sorgente."

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:63
msgid "Hash algorithm to use"
msgstr "Algoritmo di hash da usare"

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:75
msgid "Manifest successfully generated."
msgstr "Manifest generato con successo."

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:77
#, php-format
msgid "Failed to generate manifest. Error was: %s"
msgstr "Fallimento durante la generazione del manifest. L'errore è stato: %s"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:57
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Sblocca le attività automatiche."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:63
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Sblocca tutte le attività."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:70
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Tempo di esecuzione (in cicli) dopo il quale il task è considerato bloccato "
"(ritardo = frequenza del task * ciclo)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:78
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Tempo (in secondi) dopo il quale l'attività è considerata bloccata "
"(predefinito: 1800)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:86
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::nome dell'attività da sbloccare (es: \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "L'attività \"%s\" è ancora in esecuzione ma non nella whitelist."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Attività \"%s\" sbloccata."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Si è verificato un errore nello sbloccare l'attività \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Numero di attività sbloccate: %d."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "L'opzione --cycle non è compatibile con l'opzione --delay."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "L'opzione --cycle dev'essere un numero intero."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "L'opzione --delay dev'essere un numero intero."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "L'opzione --all non è compatibile con l'opzione --task."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Devi specificare quali attività sbloccare usando l'opzione --all o --task."

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:63
msgid "Set configuration value"
msgstr "Imposta il valore della configuraizone"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valore della configurazione"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Contesto non valido \"%s\"."

#: src/Glpi/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Modello di presa"
msgstr[1] "Modelli di presa"
msgstr[2] "Modelli di presa"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Modello twig non valido (%s)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:156
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Sintassi del modello twig non valida"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:197
msgid "Root variables"
msgstr "Variabili Root"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Riferimento (nr + id)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Gruppo assegnato"
msgstr[1] "Gruppi assegnati"
msgstr[2] "Gruppi assegnati"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Fornitore assegnato"
msgstr[1] "Fornitori assegnati"
msgstr[2] "Fornitori assegnati"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
msgid "Duration unit"
msgstr "Unità di durata"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:88
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Variabili disponibili (%s)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:125
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:127
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:128
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"

#: src/Lockedfield.php:149
msgid "Field name"
msgstr "Nome campo"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipologia di Appliance"
msgstr[1] "Tipologie di appliance"
msgstr[2] "Tipologie di appliance"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:53
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Creare chiamate o cambiamenti ricorrenti"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:107 src/CommonITILRecurrentCron.php:121
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Impossibile creare l'elemento ricorrente %s"

#: src/Appliance.php:88
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Appliance"
msgstr[1] "Appliance"
msgstr[2] "Appliance"

#: src/Appliance.php:276 src/Item_Environment.php:51
msgid "Environment"
msgid_plural "Environments"
msgstr[0] "Ambiente"
msgstr[1] "Ambienti"
msgstr[2] "Ambienti"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:297
msgid "A version is required!"
msgstr "E' richiesta una versione!"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:325
#, php-format
msgid "Maximum number of items reached for license \"%s\"."
msgstr "Raggiunto il numeto massimo di elementi per la licenza \"%s\"."

#: src/Item_SoftwareLicense.php:533
msgid "Number of affected items"
msgstr "Numero di elementi interessati"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:958
msgid "No software linked"
msgstr "Nessun collegamento software"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:1157 src/Contract_Item.php:216
msgid "Affected item"
msgid_plural "Affected items"
msgstr[0] "Elemento interessato"
msgstr[1] "Elementi interessati"
msgstr[2] "Elementi interessati"

#: src/SavedSearch_Alert.php:62
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Avviso per le ricerche salvate"
msgstr[1] "Avvisi per le ricerche salvate"
msgstr[2] "Avvisi per le ricerche salvate"

#: src/SavedSearch_Alert.php:266
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Salva le ricerche di avviso"

#: src/SavedSearch_Alert.php:391
msgid "less than"
msgstr "minore di"

#: src/SavedSearch_Alert.php:395
msgid "less or equals than"
msgstr "minore o uguale di"

#: src/SavedSearch_Alert.php:399
msgid "equals to"
msgstr "uguale a"

#: src/SavedSearch_Alert.php:403
msgid "not equals to"
msgstr "non uguale a"

#: src/SavedSearch_Alert.php:407
msgid "greater or equals than"
msgstr "maggiore o uguale di"

#: src/SavedSearch_Alert.php:411
msgid "greater than"
msgstr "maggiore di"

#: src/SavedSearch_Alert.php:421
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Il numero di risultati per %1$s è %2$s %3$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:48
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] "Informazioni sull'inventario della cartuccia"
msgstr[1] "Informazioni sull'inventario delle cartucce"
msgstr[2] "Informazioni sull'inventario delle cartucce"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:89
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s pagine rimanenti"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:137
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:164
msgid "Toner percentage"
msgstr "Percentuale di toner"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:182
msgid "Drum percentage"
msgstr "percentuale batteria"

#: src/TicketTask.php:40
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Attività per la chiamata"
msgstr[1] "Attività per la chiamata"
msgstr[2] "Attività per la chiamata"

#: src/Group.php:62
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Gruppo"
msgstr[1] "Gruppi"
msgstr[2] "Gruppi"

#: src/Group.php:135
msgid "Child groups"
msgstr "Gruppi figlio"

#: src/Group.php:139 src/User.php:354
msgid "Used items"
msgstr "Elementi utilizzati"

#: src/Group.php:143 src/User.php:355
msgid "Managed items"
msgstr "Elementi gestiti"

#: src/Group.php:252
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Aggiungi un utente"

#: src/Group.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Aggiungi un Gestore"

#: src/Group.php:256
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Aggiungi un delegato"

#: src/Group.php:258
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Rimuovi utente"

#: src/Group.php:465
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Può essere responsabile di un'attività"

#: src/Group.php:481
msgid "Group code"
msgstr "Codice del gruppo"

#: src/Group.php:905
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Gruppo assistenza"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipo di batteria"
msgstr[1] "Tipi di batteria"
msgstr[2] "Tipi di batteria"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formato"
msgstr[1] "Formati"
msgstr[2] "Formati"

#: src/Contract_Item.php:86
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Collegamento Contratto/Elemento"
msgstr[1] "Collegamenti Contratto/Elemento"
msgstr[2] "Collegamenti Contratto/Elemento"

#: src/Contract_Item.php:348 src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:888
#: src/Cartridge.php:1189 src/Cartridge.php:1191 src/Contract_User.php:194
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mese"
msgstr[1] "mesi"
msgstr[2] "mesi"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistema di virtualizzazione"
msgstr[1] "Sistemi di virtualizzazione"
msgstr[2] "Sistemi di virtualizzazione"

#: src/KnowbaseItem.php:1587
msgid "Use as a solution"
msgstr "Usa come soluzione"

#: src/KnowbaseItem.php:1634
msgid "Recent entries"
msgstr "Contenuti recenti"

#: src/KnowbaseItem.php:1637
msgid "Last updated entries"
msgstr "Ultime voci aggiornate"

#: src/KnowbaseItem.php:1640
msgid "Most popular questions"
msgstr "Domande più frequenti"

#: src/KnowbaseItem.php:1782
msgid "FAQ item"
msgstr "Articolo delle FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:1799 src/Reminder.php:381
msgid "Visibility start date"
msgstr "Data di inizio visibilità"

#: src/KnowbaseItem.php:1807 src/Reminder.php:389
msgid "Visibility end date"
msgstr "Data di fine visibilità"

#: src/KnowbaseItem.php:1970
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Gestione della base di conoscenza"

#: src/KnowbaseItem.php:1971
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Pubblica nelle FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:1972
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Commenti alla voce della KB"

#: src/KnowbaseItem.php:1974
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Leggi le FAQ"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2060
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s riporta la voce alla revisione %2$s"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipo di attività di progetto"
msgstr[1] "Tipi di attività di progetto"
msgstr[2] "Tipi di attività di progetto"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:372
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s ripristina la voce di traduzione alla revisione %2$s"

#: src/NotificationEvent.php:224
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Non posso inviare la notifica utilizzando %1$s"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Risoluzione"
msgstr[1] "Risoluzioni"
msgstr[2] "Risoluzioni"

#: src/MassiveAction.php:248
msgid "No action available"
msgstr "Nessuna azione possibile"

#: src/MassiveAction.php:257 src/MassiveAction.php:266
#: src/MassiveAction.php:379
msgid "Implementation error!"
msgstr "Errore di implementazione!"

#: src/MassiveAction.php:372 src/Reservation.php:191
msgid "No selected items"
msgstr "Nessun elemento selezionato"

#: src/MassiveAction.php:386
msgid "Invalid process"
msgstr "Processo non valido"

#: src/MassiveAction.php:557 src/MassiveAction.php:964
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Selezione il tipo di elemento a cui verrà applicata l'azione"

#: src/MassiveAction.php:594
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Aggiungi alla lista di trasferimento"

#: src/MassiveAction.php:643
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Elimina definitivamente ma mantieni le periferiche"

#: src/MassiveAction.php:644
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Elimina  definitivamente e rimuovi le periferiche"

#: src/MassiveAction.php:665
msgctxt "button"
msgid "Create template"
msgstr "Crea modello"

#: src/MassiveAction.php:696
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Elimina completamente anche se collegati"

#: src/MassiveAction.php:710
msgid "Amend comment"
msgstr "Modifica commento"

#: src/MassiveAction.php:715
msgid "Add note"
msgstr "Inserisci nota"

#: src/MassiveAction.php:951
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Seleziona tutti i campi che vuoi aggiornare"

#: src/MassiveAction.php:953
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Seleziona il campo che vuoi aggiornare"

#: src/MassiveAction.php:958
msgid "or"
msgstr "oppure"

#: src/MassiveAction.php:1150
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Quante copie vuoi creare?"

#: src/MassiveAction.php:1205
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"Sei sicuro di voler aggiungere questo elemento alla lista di trasferimento?"
msgstr[1] ""
"Sei sicuro di voler aggiungere questi elementi alla lista di trasferimento?"
msgstr[2] ""
"Sei sicuro di voler aggiungere questi elementi alla lista di trasferimento?"

#: src/MassiveAction.php:1219
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Commento da inserire"

#: src/MassiveAction.php:1234
msgid "New Note"
msgstr "Nuova nota"

#: src/MassiveAction.php:1381
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Non puoi cancellare massivamente questo elemento perché presenta dei sotto-"
"elementi"

#: src/MassiveAction.php:1382 src/MassiveAction.php:1391
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ma puoi farlo dal modulo dell'elemento"

#: src/MassiveAction.php:1390
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Non puoi eliminare questo elemento perché è utilizzato per uno o più "
"elementi"

#: src/TicketValidationStep.php:42
msgid "Ticket approval step"
msgid_plural "Ticket approval steps"
msgstr[0] "Passaggio di approvazione della chiamata"
msgstr[1] "Passaggi di approvazione della chiamata"
msgstr[2] "Passaggi di approvazione della chiamata"

#: src/CommonDBRelation.php:1433
msgid "Remove all at once"
msgstr "Rimuovi tutti"

#: src/NetworkPort.php:670
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Tipo di porta di rete da aggiungere"

#: src/NetworkPort.php:687
msgid "Add several ports"
msgstr "Aggiunta di più porte di rete"

#: src/NetworkPort.php:763
msgid "Connections legend"
msgstr "Legenda connessioni"

#: src/NetworkPort.php:764
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Equipaggiamento in modalità trunk o tagged"

#: src/NetworkPort.php:765
msgid "Hub "
msgstr "Hub"

#: src/NetworkPort.php:766
msgid "Other equipments"
msgstr "Altre attrezzature"

#: src/NetworkPort.php:767
msgid "Aggregated port"
msgstr "Porte aggregate"

#: src/NetworkPort.php:773 src/NetworkPort.php:847
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/NetworkPort.php:799
msgid "No network port found"
msgstr "Nessuna porta di rete trovata"

#: src/NetworkPort.php:849
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Porta di gestione"
msgstr[1] "Porte di gestione"
msgstr[2] "Porte di gestione"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:942
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: src/NetworkPort.php:959
msgid "Up"
msgstr "Su"

#: src/NetworkPort.php:963
msgid "Down"
msgstr "Giù"

#: src/NetworkPort.php:967
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: src/NetworkPort.php:1017
msgid "Half"
msgstr "Mezzo"

#: src/NetworkPort.php:1046
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLAN collegate"

#: src/NetworkPort.php:1139
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s apparecchiature collegate all'hub"

#: src/NetworkPort.php:1441
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Elimina una VLAN"

#: src/NetworkPort.php:1458
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "L'oggetto deve prima essere cancellato"

#: src/NetworkPort.php:1582
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: src/NetworkPort.php:1589 src/DeviceDrive.php:55 src/DeviceDrive.php:86
#: src/DeviceDrive.php:127
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"

#: src/NetworkPort.php:1596
msgid "Internal status"
msgstr "Stato interno"

#: src/NetworkPort.php:1603
msgid "Last change"
msgstr "Ultima modifica"

#: src/NetworkPort.php:1610
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Numero di bytes di I/O"

#: src/NetworkPort.php:1617
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Numero di errori di I/O"

#: src/NetworkPort.php:1624
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: src/NetworkPort.php:1668
msgid "Last connection"
msgstr "Ultima connessione"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Architettura sistemi operativi"
msgstr[1] "Architetture sistemi operativi"
msgstr[2] "Architetture sistemi operativi"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Categoria di istanza database"
msgstr[1] " Categorie di istanza database"
msgstr[2] " Categorie di istanza database"

#: src/DefaultFilter.php:59
msgid "Additional default filter"
msgstr "Filtro di default addizionale"

#: src/DefaultFilter.php:64
msgid ""
"Default search filter, applied in addition to the user's search criteria."
msgstr ""
"Il filtro di ricerca predefinito è stato applicato insieme ai criteri di "
"ricerca indicati dall'utente."

#: src/DefaultFilter.php:69
msgid "Default filter"
msgid_plural "Default filters"
msgstr[0] "Filtro di default"
msgstr[1] "Filtri di default"
msgstr[2] "Filtri di default"

#: src/DefaultFilter.php:187
#, php-format
msgid "Itemtype %s is already in use"
msgstr "La tipologia %s è già in uso"

#: src/NetworkPortAggregate.php:46
msgid "Aggregation port"
msgstr "Porta di aggregazione"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
msgid "No template selected"
msgstr "Nessun modello selezionato"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:394
msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfaccia di rete"
msgstr[1] "Interfacce di rete"
msgstr[2] "Interfacce di rete"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Tipo di istanza del database"
msgstr[1] "Tipi di istanza del database"
msgstr[2] "Tipi di istanza del database"

#: src/NetworkPortLocal.php:47
msgid "Local loop port"
msgstr "Porta loop locale"

#: src/DomainRecord.php:58
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Record del dominio"
msgstr[1] "Record del dominio"
msgstr[2] "Record del dominio"

#: src/DomainRecord.php:73
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Record"
msgstr[1] "Record"
msgstr[2] "Record"

#: src/DomainRecord.php:293
msgid "A domain is required"
msgstr "E' necessario un dominio"

#: src/DomainRecord.php:326
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Non sei autorizzato ad utilizzare questo tipo di records"

#: src/DomainRecord.php:335
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo tipo di records"

#: src/DomainRecord.php:438
msgid "Link a record"
msgstr "Collega un record"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Core"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Thread"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Campo per la registrazione degli accessi nelle richieste HTTP"
msgstr[1] "Campi per la registrazione degli accessi nelle richieste HTTP"
msgstr[2] "Campi per la registrazione degli accessi nelle richieste HTTP"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipo di firmware"
msgstr[1] "Tipi di firmware"
msgstr[2] "Tipi di firmware"

#: src/Profile.php:169 src/Profile.php:176
msgid "Life cycles"
msgstr "Cicli di vita"

#: src/Profile.php:434
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"Impossibile eliminare il permesso di aggiornamento su questo profilo in "
"quanto è l'ultimo profilo rimanente con questa autorizzazione."

#: src/Profile.php:444
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""
"Non è possibile modificare l'interfaccia per questo profilo, poiché è "
"l'unico profilo rimasto con i diritti per modificare i profili con questa "
"interfaccia."

#: src/Profile.php:459
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""
"Questo profio non può essere spostato all'interfaccia semplificata poiché è "
"utilizzato per bloccare gli oggetti"

#: src/Profile.php:509
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Questo profilo è l'ultimo con diritti di scrittura sui profili"

#: src/Profile.php:513
msgid "Deletion refused"
msgstr "Eliminazione rifiutata"

#: src/Profile.php:868 src/Profile.php:3012 src/Reminder.php:734
#: src/Reminder.php:737
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Promemoria pubblico"
msgstr[1] "Promemoria pubblici"
msgstr[2] "Promemoria pubblici"

#: src/Profile.php:874 src/Profile.php:3026
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Ricerca pubblica salvata"
msgstr[1] "Ricerche pubbliche salvate"
msgstr[2] "Ricerche pubbliche salvate"

#: src/Profile.php:900 src/Profile.php:1672
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK carta SIM"

#: src/Profile.php:913 src/Profile.php:1775 src/Contact.php:59
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contatto"
msgstr[1] "Contatti"
msgstr[2] "Contatti"

#: src/Profile.php:940 src/Profile.php:2570
msgid "System logs"
msgstr "Log di sistema"

#: src/Profile.php:1002 src/Profile.php:2373
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Regole per l'assegnazione del dispositivo ad un'entità"

#: src/Profile.php:1006
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Regole per l'assegnazione di un computer ad una posizione"

#: src/Profile.php:1014 src/Profile.php:2401
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Regole per l'assegnazione di una categoria al software"

#: src/Profile.php:1018
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Regole per le chiamate (entità)"

#: src/Profile.php:1021
msgid "Business rules for changes (entity)"
msgstr "Regole per i cambiamenti (entità)"

#: src/Profile.php:1024
msgid "Business rules for problems (entity)"
msgstr "Regole per i problemi (entità)"

#: src/Profile.php:1040 src/Profile.php:2443
msgid "Software dictionary"
msgstr "Dizionario del software"

#: src/Profile.php:1044
msgid "Printers dictionary"
msgstr "Dizionario delle stampanti"

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2113
msgid "All dashboards"
msgstr "Tutti i cruscotti"

#: src/Profile.php:1073
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Menu a discesa globale"
msgstr[1] "Menu a discesa globale"
msgstr[2] "Menu a discesa globale"

#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1363
msgid "From \\ To"
msgstr "Da \\ A"

#: src/Profile.php:1532 src/Computer.php:107
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computer"
msgstr[1] "Computer"
msgstr[2] "Computer"

#: src/Profile.php:1733
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Informazioni contabili ed amministrative"

#: src/Profile.php:2040 src/Link.php:60 src/Link.php:734
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Collegamento esterno"
msgstr[1] "Collegamenti esterni"
msgstr[2] "Collegamenti esterni"

#: src/Profile.php:2790
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Tipi di record di dominio gestiti"

#: src/Profile.php:3212
msgid "No access"
msgstr "Nessun accesso"

#: src/Profile.php:3218
msgid "Write"
msgstr "Scrittura"

#: src/Profile.php:3323 src/Profile.php:3330 src/CommonItilObject_Item.php:813
#: src/CommonItilObject_Item.php:869
msgid "My devices"
msgstr "I miei dispositivi"

#: src/Profile.php:3324 src/Profile.php:3331
msgid "All items"
msgstr "Tutti i dispositivi"

#: src/Profile.php:3332
msgid "My devices and all items"
msgstr "I miei dispositivi e tutti gli elementi"

#: src/Profile.php:3804
msgid ""
"Users with this profile will see the tiles below if defined, overriding the "
"one found in the entities configuration."
msgstr ""
"Gli utenti con questo profilo visualizzeranno i riquadri sotto se definiti, "
"sostituendo quelli definiti nella configurazione dell'entità."

#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Promemoria"
msgstr[1] "Promemoria"
msgstr[2] "Promemoria"

#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:729
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Promemoria personale"
msgstr[1] "Promemoria personali"
msgstr[2] "Promemoria personali"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modello di firmware dei dispositivi"
msgstr[1] "Modelli di firmware dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli di firmware dei dispositivi"

#: src/Config.php:115
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: src/Config.php:204
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "URL base non valido!"

#: src/Config.php:328
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""
"IL profilo specificato non esiste o non è abilitato per l'accesso "
"all'interfaccia centrale."

#: src/Config.php:971 src/PurgeLogs.php:44
msgid "Logs purge"
msgstr "Eliminazione dei log"

#: src/Config.php:974
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"

#: src/Config.php:1085
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "La versione del database sembra corretta (%s) - Perfetto!"

#: src/Config.php:1086
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "La versione del motore del database sembra troppo vecchia: %s."

#: src/Knowbase.php:62
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"

#: src/User.php:169
msgid "Add from an external source"
msgstr "Aggiungi da una fonte esterna"

#: src/User.php:216
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Devi definire un profilo di default per creare un nuovo utente"

#: src/User.php:361
msgid "LDAP information"
msgstr "Informazioni LDAP"

#: src/User.php:846
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Il login non è valido. Impossibile aggiungere l'utente."

#: src/User.php:879
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Impossibile aggiungerlo. L'utente è già presente."

#: src/User.php:908 src/User.php:1155
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Errore: le due password non sono uguali"

#: src/User.php:1077
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "File valido. Caricato con successo."

#: src/User.php:1086
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Spostamento file temporaneo fallito."

#: src/User.php:1094
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Il file non è una immagine."

#: src/User.php:1209
#, php-format
msgid "You are not allowed to update the following fields: %s"
msgstr "Non sei autorizzato a modificare i seguenti campi: %s"

#: src/User.php:1338
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"Impossibile impostare l'utente come inattivo in quanto è l'ultimo profilo "
"con diritti su super amministratore"

#: src/User.php:2676
msgid "Download user VCard"
msgstr "Download la VCard dell'utente"

#: src/User.php:2903
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Impossibile aggiornare le credenziali. L'utente è già presente."

#: src/User.php:2914
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Impossibile aggiornare il login in quanto non è valido."

#: src/User.php:2987
msgid "Associate to a group"
msgstr "Associa a gruppo"

#: src/User.php:2990
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Disassocia da un gruppo"

#: src/User.php:2993
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Associa ad un profilo"

#: src/User.php:2996
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Disassocia da un profilo"

#: src/User.php:2999
msgid "Move to group"
msgstr "Muovi al gruppo"

#: src/User.php:3000
msgid "Delete associated emails"
msgstr "Cancellare le email associate"

#: src/User.php:3005
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Modifica il metodo di autenticazione"

#: src/User.php:3012
msgid "Send password reset email"
msgstr "Invia email per il reset della password"

#: src/User.php:3014
msgid "Reapply authorization assignment rules"
msgstr "Applica nuovamente le regole per l'assegnazione delle autorizzazioni"

#: src/User.php:3213 src/Contact.php:265
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"

#: src/User.php:3304
msgid "Last login"
msgstr "Ultimo accesso"

#: src/User.php:3327
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Directory LDAP per l'autenticazione"

#: src/User.php:3340
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Server di posta per l'autenticazione"

#: src/User.php:3428
msgid "Last synchronization"
msgstr "Ultima sincronizzazione"

#: src/User.php:3537
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Totale chiamate scritte"

#: src/User.php:3552
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Numero di chiamate assegnate"

#: src/User.php:3601
msgid "2FA status"
msgstr "Stato 2FA"

#: src/User.php:4396 src/User.php:4400 src/User.php:4403
msgid "Import a user"
msgstr "Importa un utente"

#: src/User.php:4439
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Aggiunge automaticamente un utente da fonte esterna di autenticazione"

#: src/User.php:4446
msgid "Import from directories"
msgstr "Importa da directory"

#: src/User.php:4452
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importato da altre fonti"

#: src/User.php:4506
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Aggiorna metodo di autenticazione a"

#: src/User.php:5038
msgid "Password Initialization"
msgstr "Inizializzazione password"

#: src/User.php:5065 src/User.php:5223 src/NotificationTargetUser.php:46
msgid "Password initialization"
msgstr "Inizializzazione password"

#: src/User.php:5220
msgid ""
"The given email address will receive the information required to define "
"password."
msgstr ""
"L'indirizzo email fornito riceverà le informazioni richieste per impostare "
"la password"

#: src/User.php:5401
msgid "No LDAP information to display"
msgstr "Nessuna informazione LDAP da mostrare"

#: src/User.php:5405
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione non riuscita"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5669
msgid "Add external"
msgstr "Aggiungi esterno"

#: src/User.php:5670
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Aggiunta di utenti da una fonte esterna"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5673
msgid "Read auth"
msgstr "Autenticazione in lettura"

#: src/User.php:5674
msgid "Read user authentication, synchronization method and 2FA"
msgstr ""
"Mostra il metodo per l'autenticazione utente, la sincronizzazione e la 2FA"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5677
msgid "Update auth, sync and 2FA"
msgstr "Aggiorna auth, sync e 2FA"

#: src/User.php:5678
msgid "Update method for user authentication, synchronization and 2FA"
msgstr ""
"Aggiorna il metodo per l'autenticazione utente, la sincronizzazione e la 2FA"

#: src/User.php:5681
msgid "Impersonate users with the same or less rights"
msgstr "Impersona utenti con diritti uguali o inferiori"

#: src/User.php:5788
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Gestire i criteri di scadenza delle password degli utenti"

#: src/User.php:5789
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Notifiche massime da inviate per volta"

#: src/User.php:6033
msgid "Your password has expired."
msgstr "La tua password è scaduta."

#: src/User.php:6036
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "La tua password scadrà il %s."

#: src/User.php:6164 src/User.php:6189
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Utente assistenza"

#: src/User.php:6258
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Questo è un utente speciale usato per le azioni automatiche"

#: src/User.php:6260
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Puoi impostare il suo nome neli dati della tua organizzazione."

#: src/User.php:6632
msgid "Password too short!"
msgstr "Password troppo corta!"

#: src/User.php:6635
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "La password deve comprendere almeno una cifra!"

#: src/User.php:6638
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "La password deve comprendere almeno una lettera minuscola!"

#: src/User.php:6641
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "La password deve comprendere almeno una lettera maiuscola!"

#: src/User.php:6644
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "La password deve comprendere almeno un carattere speciale!"

#: src/User.php:6650
msgid "Password was used too recently."
msgstr "Questa password è stata utilizzata troppo recentemente."

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr "Dizionario dei tipi di monitor"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Elemento Problema"
msgstr[1] "Elementi Problema"
msgstr[2] "Elementi Problema"

#: src/DeviceHardDriveType.php:40
msgid "Device hard drive type"
msgid_plural "Device hard drive types"
msgstr[0] "Tipologia di dispositivi hard drive"
msgstr[1] "Tipologie di dispositivi hard drive"
msgstr[2] "Tipologie di dispositivi hard drive"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/RegisteredID.php:61
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "ID registrato (emesso da PCI-SIG)"
msgstr[1] "ID registrati (emessi da PCI-SIG)"
msgstr[2] "ID registrati (emessi da PCI-SIG)"

#: src/Telemetry.php:55
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"

#: src/Telemetry.php:290
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Invia informazioni telemetria"

#: src/Telemetry.php:378
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Verifica cosa sarebbe inviato..."

#: src/Telemetry.php:454
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Invia le \"statistiche di utilizzo\""

#: src/Telemetry.php:473
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Presentaci il tuo GLPI"

#: src/Telemetry.php:475
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Inoltre, se apprezzi GLPI e la sua community, dedicaci un minuto per "
"presentarci la tua organizzazione compilando il %1$s"

#: src/Telemetry.php:484
msgid "the registration form"
msgstr "modulo di registrazione"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:57
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Modello di eventi esterni"
msgstr[1] "Modelli di eventi esterni"
msgstr[2] "Modelli di eventi esterni"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Modifica l'elemento"
msgstr[1] "Modifica gli elementi"
msgstr[2] "Modifica gli elementi"

#: src/RuleImportEntity.php:106
msgid "Equipment name"
msgstr "Nome dell'attrezzatura"

#: src/RuleImportEntity.php:227 src/RuleImportAsset.php:231
msgid "Refuse import"
msgstr "Impedire l'importazione"

#: src/Calendar.php:100 src/Calendar.php:114 src/Domain.php:445
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicato"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipo di licenza"
msgstr[1] "Tipi di licenza"
msgstr[2] "Tipi di licenza"

#: src/TicketRecurrent.php:50
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Chiamate periodiche"

#: src/TicketRecurrent.php:109
msgid "Create a ticket per linked element"
msgstr "Crea una chiamata per l'elemento collegato"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipo di linea"
msgstr[1] "Tipi di linea"
msgstr[2] "Tipi di linea"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:43
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr "Dizionario dei modelli di computer"

#: src/CommonITILObject.php:1967
msgid "Unknown ITIL Object"
msgstr "Oggetto ITIL scoosciuto"

#: src/CommonITILObject.php:2461 src/CommonITILObject.php:2480
#: src/CommonITILObject.php:2501 src/CommonITILObject.php:2511
#: src/CommonITILObject.php:2539
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Date errate. Variazione annullata."

#: src/CommonITILObject.php:2952
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Non puoi usare la descrizione predefinita alla lettera"

#: src/CommonITILObject.php:3073
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Valore errato per il campo della data."

#: src/CommonITILObject.php:3394
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Massima"

#: src/CommonITILObject.php:3397
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Molto alta"

#: src/CommonITILObject.php:3400
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: src/CommonITILObject.php:3403
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: src/CommonITILObject.php:3406
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Bassa"

#: src/CommonITILObject.php:3409
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Molto bassa"

#: src/CommonITILObject.php:3413
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: src/CommonITILObject.php:3415
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Almeno molto basso"

#: src/CommonITILObject.php:3417
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Almeno basso"

#: src/CommonITILObject.php:3419
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Almeno medio"

#: src/CommonITILObject.php:3421
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Almeno alto"

#: src/CommonITILObject.php:3423
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Almeno molto alto"

#: src/CommonITILObject.php:3525
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Molto alta"

#: src/CommonITILObject.php:3528
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: src/CommonITILObject.php:3531
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: src/CommonITILObject.php:3534
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Bassa"

#: src/CommonITILObject.php:3537
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Molto bassa"

#: src/CommonITILObject.php:3541
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: src/CommonITILObject.php:3543
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "molto basso"

#: src/CommonITILObject.php:3545
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Almeno basso"

#: src/CommonITILObject.php:3547
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Almeno medio"

#: src/CommonITILObject.php:3549
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Almeno alto"

#: src/CommonITILObject.php:3551
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Almeno molto alto"

#: src/CommonITILObject.php:3647
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Molto alto"

#: src/CommonITILObject.php:3650
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: src/CommonITILObject.php:3653
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: src/CommonITILObject.php:3656
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Basso"

#: src/CommonITILObject.php:3659
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Molto basso"

#: src/CommonITILObject.php:3663
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: src/CommonITILObject.php:3665
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Almeno molto basso"

#: src/CommonITILObject.php:3667
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Almeno basso"

#: src/CommonITILObject.php:3669
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Almeno medio"

#: src/CommonITILObject.php:3671
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Almeno alto"

#: src/CommonITILObject.php:3673
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Almeno molto alto"

#: src/CommonITILObject.php:4094
msgctxt "button"
msgid "Link ITIL Object"
msgstr "Collega oggetti ITIL"

#: src/CommonITILObject.php:4097
msgctxt "button"
msgid "Unlink ITIL Object"
msgstr "Scollega l'oggetto ITIL"

#: src/CommonITILObject.php:4390
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Tempo di risoluzione + progresso"

#: src/CommonITILObject.php:4400
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Tempo di risoluzione superato"

#: src/CommonITILObject.php:4464
msgid "Last edit by"
msgstr "Ultima modifica di"

#: src/CommonITILObject.php:4635
msgid "Any solution status"
msgstr "Stato di tutte le soluzione"

#: src/CommonITILObject.php:4660
msgid "Last solution status"
msgstr "Stato dell'ultima soluzione"

#: src/CommonITILObject.php:4707
msgid "Resolution time"
msgstr "Tempo di risoluzione"

#: src/CommonITILObject.php:4717
msgid "Closing time"
msgstr "Orario chiusura"

#: src/CommonITILObject.php:4780
msgid "Requester category"
msgid_plural "Requester categories"
msgstr[0] "Categoria di richiedente"
msgstr[1] "Categorie di richiedente"
msgstr[2] "Categorie di richiedente"

#: src/CommonITILObject.php:4880
msgid "Observer category"
msgid_plural "Observer categories"
msgstr[0] "Categoria di osservatore"
msgstr[1] "Categorie di osservatore"
msgstr[2] "Categorie di osservatore"

#: src/CommonITILObject.php:4971
msgid "Technician category"
msgid_plural "Technician categories"
msgstr[0] "Categoria di assegnatario"
msgstr[1] "Categorie di assegnatario"
msgstr[2] "Categorie di assegnatario"

#: src/CommonITILObject.php:5033
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail per i commenti"

#: src/CommonITILObject.php:6570 src/CommonITILObject.php:7004
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Chiusa il %s"

#: src/CommonITILObject.php:6575 src/CommonITILObject.php:7008
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Risolta il %s"

#: src/CommonITILObject.php:6580 src/CommonITILObject.php:7012
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Sospeso il %s"

#: src/CommonITILObject.php:6591 src/CommonITILObject.php:7021
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Aperta il %s"

#: src/CommonITILObject.php:6759 src/CommonITILObject.php:7157
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "A %s"

#: src/CommonITILObject.php:6815
msgid "No item in progress."
msgstr "Nessun elemento in lavorazione."

#: src/CommonITILObject.php:6863 src/CommonITILObject.php:6906
msgid "Planification"
msgstr "Pianificazione"

#: src/CommonITILObject.php:7320 src/CommonITILObject.php:7321
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"

#: src/CommonITILObject.php:7330
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Crea una attività"

#: src/CommonITILObject.php:7331
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Attività"

#: src/CommonITILObject.php:7340
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Aggiungi una soluzione"

#: src/CommonITILObject.php:7341
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Soluzione"

#: src/CommonITILObject.php:7351
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: src/CommonITILObject.php:7361
msgctxt "button"
msgid "Ask for approval"
msgstr "Fai una richiesta di approvazione"

#: src/CommonITILObject.php:7796
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: src/CommonITILObject.php:7798
msgid "Log entry"
msgstr "Voce di registro"

#: src/CommonITILObject.php:9046
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s ha aggiornato l'elemento %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:10094
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "La categoria dell'oggetto"

#: src/CommonITILObject.php:10524
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Creazione di sondaggi di gradimento"

#: src/CommonITILObject.php:10714
msgid "No generated survey"
msgstr "Nessun sondaggio attivo"

#: src/RuleCriteria.php:587
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"

#: src/RuleCriteria.php:588
msgid "starting with"
msgstr "inizia con"

#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "finished by"
msgstr "finisce con"

#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "regular expression matches"
msgstr "Controlli sulle espressioni regolari"

#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "regular expression does not match"
msgstr "Non corrisponde ad un'espressione regolare"

#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "exists"
msgstr "esiste"

#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "does not exist"
msgstr "non esiste"

#: src/RuleCriteria.php:598
msgid "is CIDR"
msgstr "è CIDR"

#: src/RuleCriteria.php:599
msgid "is not CIDR"
msgstr "Non è CIDR"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Modello di virtualizzazione"
msgstr[1] "Modelli di virtualizzazione"
msgstr[2] "Modelli di virtualizzazione"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Modello di contenitore"
msgstr[1] "Modelli di contenitore"
msgstr[2] "Modelli di contenitore"

#: src/Toolbox.php:851 js/common.js:648
msgctxt "size"
msgid "B"
msgstr "B"

#: src/Toolbox.php:852 js/common.js:649
msgctxt "size"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: src/Toolbox.php:853 js/common.js:650
msgctxt "size"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: src/Toolbox.php:854 js/common.js:651
msgctxt "size"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: src/Toolbox.php:855 js/common.js:652
msgctxt "size"
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: src/Toolbox.php:856 js/common.js:653
msgctxt "size"
msgid "PiB"
msgstr "PiB"

#: src/Toolbox.php:857 js/common.js:654
msgctxt "size"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"

#: src/Toolbox.php:858 js/common.js:655
msgctxt "size"
msgid "ZiB"
msgstr "ZiB"

#: src/Toolbox.php:859 js/common.js:656
msgctxt "size"
msgid "YiB"
msgstr "YiB"

#: src/Toolbox.php:1071
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Stai utilizzando l'ultima versione disponibile"

#: src/Toolbox.php:1374
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Connessione non riuscita. Se utilizzi un proxy, configuralo. (%s)"

#: src/Toolbox.php:1379
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Connessione al proxy non riuscita (%s)"

#: src/Toolbox.php:1387
msgid "No data available on the website"
msgstr "Nessuna informazione disponibile sul sito"

#: src/Toolbox.php:1563
msgid "Redirection failed"
msgstr "Redirezione fallita"

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1911
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1917
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Toolbox.php:2192
msgid "Creating database structure…"
msgstr "Costruzione struttura database..."

#: src/Toolbox.php:2198
msgid "Database structure created."
msgstr "Struttura database costruita."

#: src/Toolbox.php:2200
msgid "Importing default data…"
msgstr "Importazione dati di default..."

#: src/Toolbox.php:2232
msgid "Default data imported."
msgstr "Dati di default importati."

#: src/Toolbox.php:2252
msgid "Defining configuration defaults…"
msgstr "Definizione delle configurazioni di default..."

#: src/Toolbox.php:2286
msgid "Configuration defaults defined."
msgstr "Definite configurazioni di default."

#: src/Toolbox.php:2289
msgid "Installation done."
msgstr "Installazione completa."

#: src/Toolbox.php:2761
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-GG"

#: src/Toolbox.php:2762
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "GG-MM-AAAA"

#: src/Toolbox.php:2763
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-GG-AAAA"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valore ignorato per l'unicità"
msgstr[1] "Valori ignorati per l'unicità"
msgstr[2] "Valori ignorati per l'unicità"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Periferica PCI"
msgstr[1] "Periferiche PCI"
msgstr[2] "Periferiche PCI"

#: src/DevicePci.php:90
msgid "Other component"
msgstr "Altro componente"

#: src/Alert.php:117
msgid "Each hour"
msgstr "Ogni ora"

#: src/Alert.php:119
#, php-format
msgid "Every %1$s hours"
msgstr "Ogni %1$s ore"

#: src/Alert.php:125
#, php-format
msgid "Every %1$s days"
msgstr "Ogni %1$s giorni"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:289
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Avviso inviato il %s"

#: src/SlaLevel.php:85
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Promemoria automatici di SLA"

#: src/Cartridge.php:302
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Installazione di una cartuccia"

#: src/Cartridge.php:308
msgid "No free cartridge"
msgstr "Non ci sono cartucce utilizzabili"

#: src/Cartridge.php:348
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Disinstallazione di una cartuccia"

#: src/Cartridge.php:387 src/Cartridge.php:727
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuova"
msgstr[1] "Nuove"
msgstr[2] "Nuove"

#: src/Cartridge.php:391 src/Cartridge.php:468 src/Cartridge.php:730
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usata"
msgstr[1] "Usate"
msgstr[2] "Usate"

#: src/Cartridge.php:395 src/Cartridge.php:472 src/Cartridge.php:732
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Esausta"
msgstr[1] "Esauste"
msgstr[2] "Esauste"

#: src/Cartridge.php:427
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Totale: %1$d (%2$d nuove, %3$d in uso, %4$d esauste)"

#: src/Cartridge.php:437 src/Cartridge.php:439 src/Cartridge.php:505
#: src/Cartridge.php:507
msgid "No cartridge"
msgstr "Nessuna cartuccia"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:501
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Totale: %1$d (%2$d in uso, %3$d esauste)"

#: src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:1189
msgid "Average time in stock"
msgstr "Tempo medio in magazzino"

#: src/Cartridge.php:888 src/Cartridge.php:1191
msgid "Average time in use"
msgstr "Tempo medio di utilizzo"

#: src/Cartridge.php:889 src/Cartridge.php:1192
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Media delle pagine stampate"

#: src/Cartridge.php:898
msgid "Used on"
msgstr "Usato in"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartucce esauste"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartucce in uso"

#: src/Cartridge.php:949
msgid "Add cartridges"
msgstr "Aggiungi cartucce"

#: src/Cartridge.php:1049 src/SavedSearch.php:336
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#: src/Cartridge.php:1111
msgid "End of life"
msgstr "Rimuovi"

#: src/Cartridge.php:1116
msgid "Update printer counter"
msgstr "Aggiorna contatore pagine"

#: src/Cartridge.php:1185
msgid "Printed pages"
msgstr "Pagine stampate"

#: src/Computer.php:412
msgctxt "button"
msgid "Add a domain"
msgstr "Aggiungi un dominio"

#: src/Computer.php:415
msgctxt "button"
msgid "Remove a domain"
msgstr "Rimuovi un dominio"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Domini scaduti"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Domini in scadenza"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Tecnico incaricato per il dominio"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Gruppo incaricato per il dominio"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Domini scaduti o in scadenza (deprecato; contiene un solo elemento)"

#: src/DCRoom.php:55
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sala server"
msgstr[1] "Sale server"
msgstr[2] "Sale server"

#: src/DCRoom.php:96 src/DCRoom.php:119
msgid "Number of rows must be >= 1"
msgstr "Il numero delle righe deve essere >=1"

#: src/DCRoom.php:105 src/DCRoom.php:128
msgid "Number of columns must be >= 1"
msgstr "Il numero delle colonne deve essere >=1"

#: src/DCRoom.php:368
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nuova stanza per questo datacenter..."

#: src/DCRoom.php:449
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "col: %1$s, riga: %2$s"

#: src/SavedSearch.php:100
msgid "Unset as default"
msgstr "Rimuovi da predefinito"

#: src/SavedSearch.php:102
msgid "Change count method"
msgstr "Cambia metodo di conteggio"

#: src/SavedSearch.php:104
msgid "Change visibility"
msgstr "Cambia visualizzazione"

#: src/SavedSearch.php:107
msgid "Change entity"
msgstr "Modifica l'entità"

#: src/SavedSearch.php:311
msgid "Is private"
msgstr "Privato"

#: src/SavedSearch.php:328
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Ultima durata (ms)"

#: src/SavedSearch.php:362
msgid "Counter"
msgstr "Contatore"

#: src/SavedSearch.php:370
msgid "Last execution date"
msgstr "Data ultima esecuzione"

#: src/SavedSearch.php:471
msgid "Save as a new search"
msgstr "Salva come nuova ricerca"

#: src/SavedSearch.php:736
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""
"Si è verificato un errore critico durante l'esecuzione di questa ricerca "
"salvata. Non è possibile utilizzarla."

#: src/SavedSearch.php:742
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Il conteggio per questa ricerca salvata è stato disabilitato."

#: src/SavedSearch.php:743
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Il conteggio di questa ricerca salvata richiede molto tempo ed è quindi "
"stato saltato."

#: src/SavedSearch.php:1006
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Aggiorna il tempo di esecuzione per tutti i preferiti"

#: src/SavedSearch.php:1157
msgid "Notification has been created!"
msgstr "La notifica è stata creata!"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categoria della base di conoscenza"
msgstr[1] "Categorie della base di conoscenza"
msgstr[2] "Categorie della base di conoscenza"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:64
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Collegamento chiamata/attività del progetto"
msgstr[1] "Collegamenti chiamata/attività del progetto"
msgstr[2] "Collegamenti chiamata/attività del progetto"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:182
msgid "Create a ticket from this project task"
msgstr "Costruisci una chiamata da quest'attività di progetto"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:327
msgid "Add a project task"
msgstr "Aggiungi una Attività (di progetto)"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:328
msgid "Create a project task from this ticket"
msgstr "Costruisci un'attività di progetto da questa chiamata"

#: src/NotificationTargetChange.php:60
msgid "New change"
msgstr "Nuova modifica"

#: src/NotificationTargetChange.php:61
msgid "Update of a change"
msgstr "Aggiornamento di una modifica"

#: src/NotificationTargetChange.php:62
msgid "Change solved"
msgstr "Modifica risolta"

#: src/NotificationTargetChange.php:65
msgid "Closure of a change"
msgstr "Chiusura di un cambiamento"

#: src/NotificationTargetChange.php:66
msgid "Deleting a change"
msgstr "Cancellazione di un cambiamento"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipo di rack"
msgstr[1] "Tipi di rack"
msgstr[2] "Tipi di rack"

#: src/PendingReason.php:54
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Motivo di sospensione"
msgstr[1] "Motivi di sospensione"
msgstr[2] "Motivi di sospensione"

#: src/PendingReason.php:62
msgid "Default pending reason"
msgstr "Motivo di sospensione di default"

#: src/PendingReason.php:67
msgid "Pending per default"
msgstr "In sospeso per default"

#: src/PendingReason.php:81
msgid "Automatic follow-up/solution frequency"
msgstr "Frequenza di soluzioni/commenti automatici"

#: src/PendingReason.php:93 src/PendingReason.php:123
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Commento prima della risoluzione automatica"

#: src/PendingReason.php:114
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frequenza di commenti automatici"

#: src/PendingReason.php:133
msgid "Follow-up template"
msgstr "Modello di commento"

#: src/PendingReason.php:174
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Commento automatico disabilitato"

#: src/PendingReason.php:204
msgid "Every day"
msgstr "Ogni giorno"

#: src/PendingReason.php:205 src/PendingReason.php:206
#: src/PendingReason.php:207 src/PendingReason.php:208
#: src/PendingReason.php:209
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Ogni %s giorni"

#: src/PendingReason.php:210
msgid "Every week"
msgstr "Ogni settimana"

#: src/PendingReason.php:211 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:213
#, php-format
msgid "Every %s weeks"
msgstr "Ogni %s settimane"

#: src/PendingReason.php:238
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Risoluzione automatica disabilitata"

#: src/PendingReason.php:276
#, php-format
msgid ""
"If you set this as the default pending reason, the previous default pending "
"reason (%s) will no longer be the default value."
msgstr ""
"Se viene impostato questo elemento come default per il motivo della "
"sospensione, il precedente valore (%s) non sarà più il default."

#: src/PendingReason.php:296
msgid "No follow-up"
msgstr "Neessun commento"

#: src/PendingReason.php:297
msgid "After one follow-up"
msgstr "Dopo un commento"

#: src/PendingReason.php:298
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Dopo due commenti"

#: src/PendingReason.php:299
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Dopo tre commenti"

#: src/Link.php:552
#, php-format
msgid "Configure %s links"
msgstr "Configura %s collegamenti"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:689 src/Link.php:714 src/CronTask.php:860
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Scheda grafica"
msgstr[1] "Schede grafiche"
msgstr[2] "Schede grafiche"

#: src/DeviceGraphicCard.php:58 src/DeviceGraphicCard.php:98
msgid "Memory by default"
msgstr "Memoria predefinita"

#: src/Group_User.php:452
msgid ""
"Some users are not listed as they are not visible from your current entity."
msgstr ""
"Alcuni utenti non sono elencati perché non sono visibili dall'attuale "
"entità."

#: src/Group_User.php:654
msgctxt "quantity"
msgid "Number of users"
msgstr "Numero di utenti"

#: src/Group_User.php:837
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s elimina utenti da un gruppo"

#: src/QueuedWebhook.php:55
msgid "Webhook queue"
msgstr "Coda dei Webhook"

#: src/QueuedWebhook.php:341
msgid "Payload"
msgid_plural "Payloads"
msgstr[0] "Carico utile"
msgstr[1] "Carico utile"
msgstr[2] "Carico utile"

#: src/QueuedWebhook.php:419
msgid "Not sent/no response"
msgstr "Non inviato/non risposto"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipo di cluster"
msgstr[1] "Tipi di cluster"
msgstr[2] "Tipi di cluster"

#: src/NotificationTargetUser.php:44
msgid "Password expires"
msgstr "Scadenza password"

#: src/NotificationTargetUser.php:226
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Data di blocco dell'account in caso di mancato cambio password"

#: src/NotificationTargetUser.php:227
msgid "Password expiration date"
msgstr "Data scadenza password"

#: src/NotificationTargetUser.php:228
msgid "Password has expired"
msgstr "Password scaduta"

#: src/NotificationTargetUser.php:232
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Ti informiamo che la tua password scadrà a breve."

#: src/NotificationTargetUser.php:233
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Ti informiamo che la tua password è scaduta."

#: src/NotificationTargetUser.php:234
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Per aggiornare la tua password, segui questo link:"

#: src/NotificationTargetUser.php:239 src/NotificationTargetUser.php:250
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: src/NotificationTargetUser.php:244
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Hai richiesto di reimpostare la password del tuo account."

#: src/NotificationTargetUser.php:245
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Segui questo collegamento (entro 1 giorno):"

#: src/NotificationTargetUser.php:255
msgid "Your account has just been created. Please set your password."
msgstr "Il tuo account è stato appena creato. Imposta la tua password."

#: src/NotificationTargetUser.php:256
msgid "Just follow this link:"
msgstr "Segui questo collegamento:"

#: src/OAuthClient.php:52
msgid "OAuth client"
msgid_plural "OAuth clients"
msgstr[0] "Client OAuth"
msgstr[1] "Client OAuth"
msgstr[2] "Client OAuth"

#: src/OAuthClient.php:122 src/OAuthClient.php:146
msgid "Invalid IP address or CIDR range"
msgstr "Indirizzo IP o range CIDR invalido"

#: src/IPNetwork.php:89
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Rete IP"
msgstr[1] "Reti IP"
msgstr[2] "Reti IP"

#: src/IPNetwork.php:101
msgid "IP version"
msgstr "Versione IP "

#: src/IPNetwork.php:128 src/IPNetwork.php:226
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: src/IPNetwork.php:137 src/IPNetwork.php:231
msgid "Addressable network"
msgstr "Rete indirizzabile"

#: src/IPNetwork.php:223
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Imposta la rete con la notazione indirizzo/maschera di sottorete"

#: src/IPNetwork.php:232
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Una rete indirizzabile è una rete definita in un apparato"

#: src/IPNetwork.php:289
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr ""
"Mancano le proprietà della rete (in notazione CIDR. Ad es. 192.168.1.1/24)"

#: src/IPNetwork.php:300
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Valore Inserito non valido per la rete"

#: src/IPNetwork.php:305
msgid "Invalid network address"
msgstr "indirizzo di rete non valido"

#: src/IPNetwork.php:310
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Maschera di sottorete non valida"

#: src/IPNetwork.php:345
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Rete già definita in entità visibili"

#: src/IPNetwork.php:398
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Indirizzo gateway non valido"

#: src/Item_RemoteManagement.php:53
msgid "Remote management"
msgstr "Gestione remota"

#: src/ChangeTask.php:40
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Attività del cambiamento"
msgstr[1] "Attività del cambiamento"
msgstr[2] "Attività del cambiamento"

#: src/Certificate.php:76
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificato"
msgstr[1] "Certificati"
msgstr[2] "Certificati"

#: src/Certificate.php:578
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Associa certificato"

#: src/Certificate.php:580
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Dissocia certificato"

#: src/Certificate.php:709
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Invia avvisi in caso di scadenza del certificato"

#: src/Certificate.php:802
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Certificato %1$s scadenza %2$s"

#: src/Certificate.php:829
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Invio avvisi certificato non riuscito per l'entità %1$s"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipo di alimentatore del telefono"
msgstr[1] "Tipi di alimentatore del telefono"
msgstr[2] "Tipi di alimentatore del telefono"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Modello del case dei dispositivi"
msgstr[1] "Modelli del case dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli del case dei dispositivi"

#: src/RuleDefineItemtype.php:77
msgid "Assign itemtype"
msgstr "Assegna tipologia"

#: src/CronTask.php:99
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Operazione pianificata"
msgstr[1] "Operazioni pianificate"
msgstr[2] "Operazioni pianificate"

#: src/CronTask.php:226 src/CronTask.php:350
msgid "Action aborted"
msgstr "Azione terminata"

#: src/CronTask.php:347
msgid "Execution error"
msgstr "Errore di esecuzione"

#: src/CronTask.php:353
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Azione terminata, parzialmente eseguita"

#: src/CronTask.php:356
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Azione terminata, completamente eseguita"

#: src/CronTask.php:359
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Azione terminata, nessuna operazione necessaria"

#: src/CronTask.php:741 src/CronTask.php:1253
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"

#: src/CronTask.php:845
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI, normalmente, richiede un minimo di 64 MiB."

#: src/CronTask.php:851
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr ""
"Nessuna attività con modo di esecuzione = CLI, correggi la configurazione "
"delle attività"

#: src/CronTask.php:861
msgid "External"
msgstr "Esterno"

#: src/CronTask.php:861
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: src/CronTask.php:881
msgid "Launch"
msgstr "Avvia"

#: src/CronTask.php:895
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Errore durante l'esecuzione di %s. Controlla in \"%s\" per maggiori "
"dettagli."

#: src/CronTask.php:913 src/CronTask.php:925
msgid "Can't start"
msgstr "Impossibile avviare"

#: src/CronTask.php:918
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Funzione %s non definita (per cron)"

#: src/CronTask.php:930
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Niente da avviare"

#: src/CronTask.php:937
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Impossibile ottenere il lock del database"

#: src/CronTask.php:1214
msgid "Last run list"
msgstr "Elenco delle ultime esecuzioni"

#: src/CronTask.php:1332
msgid "Reset last run"
msgstr "Ripristina l'ultima esecuzione"

#: src/CronTask.php:1467
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Ora inizio periodio di esecuzione"

#: src/CronTask.php:1477
msgid "End hour of run period"
msgstr "Ora fine periodo di esecuzione"

#: src/CronTask.php:1551
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Pulisce %1$d file di sessione creato da più di %2$s secondi"
msgstr[1] "Pulisce %1$d file di sessione creati da più di %2$s secondi"
msgstr[2] "Pulisce %1$d file di sessione creati da più di %2$s secondi"

#: src/CronTask.php:1595
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Cancellazione dei log archiviati: %s"

#: src/CronTask.php:1598
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Impossibile eliminare i log archiviati: %s"

#: src/CronTask.php:1616
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archiviazione file di log: %1$s a %2$s"

#: src/CronTask.php:1620
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Impossibile archiviare i file di log: %1$s. %2$s esiste già. Attendere "
"almeno un giorno."

#: src/CronTask.php:1665
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Pulisci %1$d file grafico creato da più di %2$s secondi"
msgstr[1] "Pulisci %1$d file grafici creati da più di %2$s secondi"
msgstr[2] "Pulisci %1$d file grafici creati da più di %2$s secondi"

#: src/CronTask.php:1734
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Cancella %1$d file temporaneo creato da più di %2$s secondi"
msgstr[1] "Cancella %1$d file temporanei creati da più di %2$s secondi"
msgstr[2] "Cancella %1$d file temporanei creati da più di %2$s secondi"

#: src/CronTask.php:1853
msgid "Check for new updates"
msgstr "Controlla la presenza di aggiornamenti"

#: src/CronTask.php:1856
msgid "Clean old logs"
msgstr "Pulizia dei file di log"

#: src/CronTask.php:1857
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr ""
"Periodo di conservazione dei log di sistema (in giorni, 0 per infinito)"

#: src/CronTask.php:1860
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Cancellazione delle sessioni scadute"

#: src/CronTask.php:1863
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Cancellazione dei grafici creati"

#: src/CronTask.php:1866
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Cancella file temporanei"

#: src/CronTask.php:1872
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivia i file di log ed elimina quelli vecchi"

#: src/CronTask.php:1873
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Numero di giorni mantenimento log archiviati"

#: src/CronTask.php:1948
msgid ""
"You have at least one automatic action configured in GLPI mode, we advise "
"you to switch to CLI mode."
msgstr ""
"Esiste almeno un'azione automatica per cui è attivato la modalità GLPI; è "
"consigliato utilizzare la modalità CLI."

#: src/CronTask.php:1957
msgid ""
"You have more actions scheduled to run every minute than the number allowed "
"to run at once. Increase this config."
msgstr ""
"Ci sono più azioni automatiche da eseguire in un minuto rispetto al numero "
"ammesso per ogni esecuzione. Aumenta questa configurazione."

#: src/CronTask.php:1961
msgid "Automatic actions may not be running as expected"
msgstr "Le azioni automatiche potrebbero non funzionare correttamente"

#: src/Item_Cluster.php:50
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Elemento cluster"
msgstr[1] "Elementi cluster"
msgstr[2] "Elementi cluster"

#: src/Item_Cluster.php:232
msgid "A cluster is required"
msgstr "E' richiesto un cluster"

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Titolo degli utente"
msgstr[1] "Titoli degli utenti"
msgstr[2] "Titoli degli utenti"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipo di materiale di consumo"
msgstr[1] "Tipi di materiale di consumo"
msgstr[2] "Tipi di materiale di consumo"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipo di dispositivo"
msgstr[1] "Tipi di dispositivo"
msgstr[2] "Tipi di dispositivo"

#: src/Reservation.php:167
msgid "You do not have permission to create reservations"
msgstr "Non hai i permessi necessari per creare delle prenotazioni"

#: src/Reservation.php:177
msgid "You do not have permission to create reservations for other users"
msgstr ""
"Non hai i permessi necessari per creare delle prenotazioni per gli altri "
"utenti"

#: src/Reservation.php:231
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s ha aggiunto la prenotazione %2$s per l'elemento %3$s"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Prenotazione aggiunta per l'elemento %s a %s"

#: src/Reservation.php:273
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Il materiale richiesto risulta prenotato nel periodo indicato"

#: src/Reservation.php:531
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Periferica temporaneamente non disponibile"

#: src/Reservation.php:548
msgid "View all items"
msgstr "Visualizza tutti gli oggetti"

#: src/Reservation.php:553
msgid "All reservable devices"
msgstr "Tutte le periferiche prenotabili"

#: src/Reservation.php:669
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Riservato da %s"

#: src/Reservation.php:728
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Reservation.php:1014
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Prenotazioni per questo elemento"

#: src/Reservation.php:1282 src/Reservation.php:1308
msgid "Make available for reservations"
msgstr "Rendi disponibile per la prenotazione"

#: src/Reservation.php:1285 src/Reservation.php:1312
msgid "Make unavailable for reservations"
msgstr "Rendi indisponibile per la prenotazione"

#: src/Impact.php:78 src/Impact.php:145 src/Impact.php:776
msgid "Impact analysis"
msgstr "Analisi sull'impatto"

#: src/Impact.php:378
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Questo oggetto non ha nessuna dipendenza."

#: src/Impact.php:405 src/Impact.php:1118
msgid "Max depth"
msgstr "Profondità massima"

#: src/Impact.php:412
msgid "No limit"
msgstr "Nessun limite"

#: src/Impact.php:1014
msgid "Add assets"
msgstr "Aggiungi oggetti"

#: src/Impact.php:1019
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtra tipi oggetto..."

#: src/Impact.php:1056
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtra oggetti..."

#: src/Impact.php:1063
msgid "More..."
msgstr "Altro..."

#: src/Impact.php:1067
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"

#: src/Impact.php:1090
msgid "Show impact"
msgstr "Visualizza impatto"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Show depends"
msgstr "Mostra dipendenze"

#: src/Impact.php:1102
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: src/Impact.php:1105
msgid "Depends"
msgstr "Dipendenze"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impatto e dipendenze"

#: src/Impact.php:1130
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: src/Impact.php:1131
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina operazione"

#: src/Impact.php:1133
msgid "Add asset"
msgstr "Aggiungi oggetto"

#: src/Impact.php:1134
msgid "Add relation"
msgstr "Aggiungi relazione"

#: src/Impact.php:1135
msgid "Add group"
msgstr "Aggiungi gruppo"

#: src/Impact.php:1136 js/impact.js:1416
msgid "Delete element"
msgstr "Cancella elemento"

#: src/Impact.php:1139
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"

#: src/Impact.php:1826
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configurazione analisi impatto"

#: src/Impact.php:1838
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Abilita tipi di elemento"

#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfaccia browser di CalDAV."

#: src/Planning.php:390
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "L'utente %1$s è occupato nel periodo selezionato."

#: src/Planning.php:793
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Attività non pianificate"

#: src/Planning.php:795
msgid "Only background events"
msgstr "Solo eventi in background"

#: src/Planning.php:797
msgid "Done elements"
msgstr "Elementi fatti"

#: src/Planning.php:860
msgid "All users of a group"
msgstr "Tutti gli utenti di un gruppo"

#: src/Planning.php:863
msgid "External calendar"
msgstr "Calendario esterno"

#: src/Planning.php:954
msgid "A user selection is required"
msgstr "È richiesta la selezione di un utente"

#: src/Planning.php:1008 src/Planning.php:1123
msgid "A group selection is required"
msgstr "È richiesta la selezione di un gruppo"

#: src/Planning.php:1067
msgid "View this item in its context"
msgstr "Visualizza questo oggetto ed il suo contenuto"

#: src/Planning.php:1150
msgid "Calendar name"
msgstr "Nome calendario"

#: src/Planning.php:1151
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL calendario"

#: src/Planning.php:1177
msgid "A url is required"
msgstr "È richiesto un URL"

#: src/Planning.php:1215
msgid "Event type"
msgstr "Tipo evento"

#: src/Planning.php:2200
msgid "Your planning"
msgstr "La tua agenda"

#: src/Planning.php:2287
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Chiamata #%1$s %2$s"

#: src/Planning.php:2358
msgid "See personnal planning"
msgstr "Visualizza agenda personale"

#: src/Planning.php:2359
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Visualizza l'agenda dei membri dei propri gruppi"

#: src/Planning.php:2360
msgid "See all plannings"
msgstr "Mostra tutte le agende"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:126
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Aggiungi un modello di stampante compatibile"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Stato del progetto"
msgstr[1] "Stati del progetto"
msgstr[2] "Stati del progetto"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:87
msgid "Finished state"
msgstr "Stato finale"

#: src/ITILSubItemRights.php:58
msgid "Add to all items"
msgstr "Aggiungere a tutti gli elementi"

#: src/ITILSubItemRights.php:59
msgid "See private ones"
msgstr "Visualizza privati"

#: src/ITILSubItemRights.php:60
msgid "See private of my groups"
msgstr "Vedi gli oggetti privati dei miei gruppi"

#: src/ITILSubItemRights.php:64
msgid "Add (associated groups)"
msgstr "Aggiungi (gruppi associati)"

#: src/ITILSubItemRights.php:65
msgid "Add to items of associated groups"
msgstr "Aggiungi agli elementi dei gruppi associati"

#: src/ITILSubItemRights.php:67
msgid "Update (author)"
msgstr "Aggiorna (autore)"

#: src/ITILSubItemRights.php:69
msgid "Add (requester)"
msgstr "Aggiungi (richiedente)"

#: src/ITILSubItemRights.php:70
msgid "Add to items (requester)"
msgstr "Aggiungi un elemento (richiedente)"

#: src/ITILSubItemRights.php:73
msgid "Add (observer)"
msgstr "Aggiungi (osservatore)"

#: src/ITILSubItemRights.php:74
msgid "Add to items (observer)"
msgstr "Aggiungi un elemento (osservatore)"

#: src/ITILSubItemRights.php:77
msgid "Add (technician)"
msgstr "Aggiungi (tecnico)"

#: src/ITILSubItemRights.php:78
msgid "Add to items (technician)"
msgstr "Aggiungi un elemento (tecnico)"

#: src/ITILSubItemRights.php:80
msgid "See public ones"
msgstr "Visualizza pubblici"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipo di memorie"
msgstr[1] "Tipi di memorie"
msgstr[2] "Tipi di memorie"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:48
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Campo predefinito"
msgstr[1] "Campi predefiniti"
msgstr[2] "Campi predefiniti"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:81
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:91
msgid "You must select an associated item"
msgstr "È necessario selezionare un elemento associato"

#: src/CommonDBConnexity.php:324
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare %s #%s: diritti non sufficienti su oggetto(i) padre."

#: src/CommonDBConnexity.php:627
msgid "First Item"
msgstr "Primo elemento"

#: src/CommonDBConnexity.php:636
msgid "Second Item"
msgstr "Secondo elemento"

#: src/CommonDBConnexity.php:641
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Seleziona un nodo per %s:"

#: src/CommonDBConnexity.php:678
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Impossibile reinfluenzare determinati elementi!"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipo di budget"
msgstr[1] "Tipi di budget"
msgstr[2] "Tipi di budget"

#: src/ItemVirtualMachine.php:62
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizzazione"

#: src/ItemVirtualMachine.php:211
msgid "List of hosts"
msgstr "Lista degli host"

#: src/ItemVirtualMachine.php:288
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Aggiungi una macchina virtuale"

#: src/ItemVirtualMachine.php:328
msgid "Processors number"
msgstr "Numero di processori"

#: src/ItemVirtualMachine.php:482 src/ItemVirtualMachine.php:591
msgid "processor number"
msgstr "Numero del processore"

#: src/ItemVirtualMachine.php:491
msgid "Computer UUID"
msgstr "Computer UUID"

#: src/ItemVirtualMachine.php:630
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Commento macchina virtuale"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Modello di periferica passiva"
msgstr[1] "Modelli di periferiche passive"
msgstr[2] "Modelli di periferiche passive"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Disco"
msgstr[1] "Dischi"
msgstr[2] "Dischi"

#: src/DeviceDrive.php:51 src/DeviceDrive.php:78 src/DeviceDrive.php:126
msgid "Writing ability"
msgstr "Scrittura"

#: src/DocumentType.php:55 src/DocumentType.php:115
msgid "Authorized upload"
msgstr "Caricamento autorizzato"

#: src/DocumentType.php:59 src/DocumentType.php:90
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"

#: src/DocumentType.php:61
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Potrebbe essere un espressione regolare"

#: src/DocumentType.php:73
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipo di documento"
msgstr[1] "Tipi di documento"
msgstr[2] "Tipi di documento"

#: src/Contact.php:207
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"

#: src/CommonDBChild.php:253 src/NetworkPortInstantiation.php:326
#: src/NetworkPortInstantiation.php:407
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "elemento non collegato ad un oggetto"

#: src/CommonDBChild.php:859
#, php-format
msgid "Add a new %s"
msgstr "Aggiungi un nuovo %s"

#: src/Notification.php:164
msgid "Notification target filter"
msgstr "Filtro obiettivo delle notifiche"

#: src/Notification.php:169
msgid ""
"Notifications will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""
"Le notifiche verranno mandate solo per gli oggetti che corrispondono al "
"filtro definito"

#: src/Notification.php:465
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Aggiungi modello di notifica"

#: src/Notification.php:466
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Rimuovi tutti i modelli di notifica"

#: src/Notification.php:685 src/Notification.php:697
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Il campo tipo di elemento è obbligatorio"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:190
#, php-format
msgid "Comment is required if score is less than or equal to %d"
msgstr "E' richiesto un commento se il risultato è minore o uguale a %d"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:393
msgid "Response date"
msgstr "Data della risposta"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controller"
msgstr[1] "Controller"
msgstr[2] "Controller"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:85
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Avviso di certificato scaduto"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Tecnico incaricato per il certificato"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Gruppo incaricato per il certificato"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Lista certificati (deprecato; contiene solo un elemento)"

#: src/DeviceBatteryModel.php:43
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Modello delle batterie dei dispositivi"
msgstr[1] "Modelli delle batterie dei dispositivi"
msgstr[2] "Modelli delle batterie dei dispositivi"

#: src/Problem_Problem.php:54
msgid "Link Problem/Problem"
msgid_plural "Links Problem/Problem"
msgstr[0] "Collegamento Problema/Problema"
msgstr[1] "Collegamenti Problema/Problema"
msgstr[2] "Collegamenti Problema/Problema"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Replica SQL non sincronizzata"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Impossibile connettersi al database."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Database di replica non sincronizzato!"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Il database di replica viene desincronizzato. La differenza è di:"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:50
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relazione"
msgstr[1] "Relazioni"
msgstr[2] "Relazioni"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:130
msgid "An appliance item is required"
msgstr "È richiesta una appliance."

#: src/Appliance_Item_Relation.php:228 src/Appliance_Item_Relation.php:229
msgid "New relation"
msgstr "Aggiungi relazione"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Origine delle richieste"
msgstr[1] "Origini delle richieste"
msgstr[2] "Origini delle richieste"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Origine predefinita della chiamata"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Default per commenti"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Origine predefinita dei destinatari delle e-mail"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "E-mail predefinita per i commenti"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Origine della richiesta visibile nelle chiamate"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Origine della richiesta visibile nei commenti"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Attenzione: non c'è il valore predefinito"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr "Dizionario delle edizioni del sistema operativo"

#: src/Item_Plug.php:111
msgid "Add a new plug"
msgstr "Aggiungi un nuovo connettore"

#: src/ITILReminder.php:46
msgid "Automatic reminder"
msgid_plural "Automatic reminders"
msgstr[0] "Promemoria automatico"
msgstr[1] "Promemoria automatici"
msgstr[2] "Promemoria automatici"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "E-mail rifiutata"
msgstr[1] "E-mail rifiutate"
msgstr[2] "E-mail rifiutate"

#: src/NotImportedEmail.php:79
msgid "Delete emails"
msgstr "Elimina le e-mail"

#: src/NotImportedEmail.php:234
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Impossibile assegnare un'e-mail ad un'entità"

#: src/NotImportedEmail.php:235
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail non trovata. Impossibile importare"

#: src/NotImportedEmail.php:237
msgid "Not enough rights"
msgstr "Diritti insufficienti"

#: src/SLA.php:78
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"L'attribuzione di un SLA ad una chiamata provoca il ricalcolo della data."

#: src/SLA.php:79
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Le escalation definite in SLA saranno attivate in questa nuova data."

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categorie dell'utente"
msgstr[1] "Categorie degli utenti"
msgstr[2] "Categorie degli utenti"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr "Dizionario delle versioni del sistema operativo"

#: src/NetworkPortDialup.php:46
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Connessione telefonica - porta modem"

#: src/CommonItilObject_Item.php:504
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Voci di conoscenza base"

#: src/CommonItilObject_Item.php:889
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Periferiche assegnate al mio gruppo"

#: src/CommonItilObject_Item.php:901
msgid "version"
msgstr "Versione"

#: src/CommonItilObject_Item.php:906
msgid "Installed software"
msgstr "Programmi installati"

#: src/CommonItilObject_Item.php:921
msgid "Connected devices"
msgstr "Periferiche connesse"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1510 src/CommonDBTM.php:1582
msgid "Item successfully added"
msgstr "Elemento aggiunto con successo"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:2242
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Elemento cancellato con successo"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1638
msgid "Or complete search"
msgstr "oppure esegui una ricerca in"

#: src/PDU.php:73
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDU"
msgstr[1] "PDU"
msgstr[2] "PDU"

#: src/RuleRight.php:177
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Assegnazione automatica degli utenti"

#: src/RuleRight.php:185
msgid "Global criteria"
msgstr "Criteri globali"

#: src/RuleRight.php:189
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo autenticazione"

#: src/RuleRight.php:265
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entità basate sulle informazioni LDAP"

#: src/RuleRight.php:275
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entità dal dominio di posta elettronica"

#: src/RuleRight.php:280
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entità da nome completo"

#: src/RuleRight.php:330
msgid "Deny login"
msgstr "Nega il login"

#: src/RuleRight.php:369
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Criteri LDAP"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr "Dizionario dei modelli di apparato di rete"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Nessuna scelta disponibile per questo tipo di porta."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:323
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Apparato senza scheda di rete"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:406
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Presa di rete"
msgstr[1] "Prese di rete"
msgstr[2] "Prese di rete"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:443
msgid "Origin port"
msgstr "Porta d'origine"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:654
msgid "Not connected."
msgstr "Non connesso."

#: src/CommonDBTM.php:2277
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Elemento eliminato con successo"

#: src/CommonDBTM.php:2386
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Elemento ripristinato con successo"

#: src/CommonDBTM.php:4130
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Sblocca elementi"

#: src/CommonDBTM.php:4140
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Associa ad una appliance"

#: src/CommonDBTM.php:4145
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Rimuovi dal rack"

#: src/CommonDBTM.php:4356
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Almeno un campo contiene un valore non corretto"

#: src/CommonDBTM.php:4424
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Record impossibile per %s"

#: src/CommonDBTM.php:4429
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Elemento aggiunto con successo ma record duplicato su %s"

#: src/CommonDBTM.php:4433
msgid "Other item exist"
msgstr "Esiste un altro elemento"

#: src/CommonDBTM.php:4473
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Elementi nel cestino"

#: src/CommonDBTM.php:4617
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s tenta di aggiungere un elemento che esiste già: %2$s"

#: src/CommonDBTM.php:5305
msgid "Blank Template"
msgstr "Modello vuoto"

#: src/CommonDBTM.php:5419
msgid "Read notes"
msgstr "Leggi le note"

#: src/CommonDBTM.php:5420
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Leggi le note dell'elemento"

#: src/CommonDBTM.php:5423
msgid "Update notes"
msgstr "Aggiorna le note"

#: src/CommonDBTM.php:5424
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Aggiorna la nota dell'elemento"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5561
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Documento chiamata %d"

#: src/CommonDBTM.php:5667
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Puoi definire un modello auto-compilante"

#: src/CommonDBTM.php:5679
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Auto-compilato dal modello"

#: src/RuleImportAsset.php:90
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Entità destinazione per l'oggetto"

#: src/RuleImportAsset.php:124
msgid "Having the status"
msgstr "Avere lo stato"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Port description"
msgstr "Descrizione della porta"

#: src/RuleImportAsset.php:156
msgid "Device_id"
msgstr "ID del dispositivo"

#: src/RuleImportAsset.php:159
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Numero di serie del Sistema Operativo"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Bene collegato"
msgstr[1] "Beni collegati"
msgstr[2] "Beni collegati"

#: src/RuleImportAsset.php:200
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Limita la ricerca nell'entità definita"

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Limita i criteri alla stessa porta di rete"

#: src/RuleImportAsset.php:209
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Solo i criteri di questa regola nei dati"

#: src/RuleImportAsset.php:214
msgid "Is partial"
msgstr "È parziale"

#: src/RuleImportAsset.php:227
msgid "Inventory link"
msgstr "Collegamento all'inventario"

#: src/RuleImportAsset.php:241
msgid "Link if possible"
msgstr "Collega se possibile"

#: src/RuleImportAsset.php:242
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Collega se possibile, altrimenti annulla importazioni"

#: src/RuleImportAsset.php:259
msgid "Yes if equal"
msgstr "Sì, se uguale"

#: src/RuleImportAsset.php:260
msgid "Yes if empty"
msgstr "Sì, se vuoto"

#: src/RuleImportAsset.php:282
msgid "is already present"
msgstr "è già presente"

#: src/RuleImportAsset.php:1098
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Nessuna tipologia definito"

#: src/RefusedEquipment.php:55
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Attrezzatura rifiutata dal registro delle regole"
msgstr[1] "Attrezzature rifiutate dal registro delle regole"
msgstr[2] "Attrezzature rifiutate dal registro delle regole"

#: src/RefusedEquipment.php:144
msgid "Method"
msgstr "Metodo"

#: src/RefusedEquipment.php:214 src/RefusedEquipment.php:219
#: src/RuleCollection.php:635
msgid "Test rules engine"
msgstr "Gestore per la verifica delle regole"

#: src/RefusedEquipment.php:270
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "L'inventario è ancora rifiutato."

#: src/RefusedEquipment.php:277
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
"L'inventario è riuscito, il registro delle voci rifiutate è stato rimosso."

#: src/ChangeValidationStep.php:42
msgid "Change Approval step"
msgid_plural "Change Approval steps"
msgstr[0] "Modifica del passaggio di approvazione"
msgstr[1] "Modifica dei passaggi di approvazione"
msgstr[2] "Modifica dei passaggi di approvazione"

#: src/Item_Line.php:47
msgid "Line item"
msgid_plural "Line items"
msgstr[0] "Elemento Linea"
msgstr[1] "Elementi Linea"
msgstr[2] "Elementi Linea"

#: src/Item_Line.php:468
msgid "A line is required"
msgstr "È richiesta una linea"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Scheda di rete"
msgstr[1] "Schede di rete"
msgstr[2] "Schede di rete"

#: src/DeviceNetworkCard.php:68 src/DeviceNetworkCard.php:98
msgid "MAC address by default"
msgstr "Indirizzo MAC predefinito"

#: src/DeviceNetworkCard.php:73 src/DeviceNetworkCard.php:106
#: src/DeviceNetworkCard.php:143
msgid "Flow"
msgstr "Velocità"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Batteria"
msgstr[1] "Batterie"
msgstr[2] "Batterie"

#: src/DeviceBattery.php:60 src/DeviceBattery.php:121
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/DeviceBattery.php:67 src/DeviceBattery.php:120
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/OlaLevel.php:84
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Promemoria automatici OLA"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipo di soluzione"
msgstr[1] "Tipi di soluzione"
msgstr[2] "Tipi di soluzione"

#: src/CommonITILValidation.php:421 src/CommonITILValidation.php:435
#: src/CommonITILValidation.php:585
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Richiesta di convalida inviata a %s"

#: src/CommonITILValidation.php:425
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"L'utente selezionato (%s) non ha un indirizzo e-mail valido. La richiesta è "
"stata creata, senza abilitare i commenti per e-mail."

#: src/CommonITILValidation.php:477
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Se non convalidi, specifica la motivazione."

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:566
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Convalida concessa da %s"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:569
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Aggiorna la richiesta di convalida a %s"

#: src/CommonITILValidation.php:588
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Elimina la richiesta di convalida a %s"

#: src/CommonITILValidation.php:634
msgid "Granted"
msgstr "Accettato"

#: src/CommonITILValidation.php:637
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Non soggetto a convalida"

#: src/CommonITILValidation.php:640
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Concesso o non soggetto a convalida"

#: src/CommonITILValidation.php:889 src/CommonITILValidation.php:1839
msgid "Group user(s)"
msgstr "Gruppo dell'utente(i)"

#: src/CommonITILValidation.php:1123
msgid "Edit approval step"
msgstr "Modifica passaggio di approvazione"

#: src/CommonITILValidation.php:1124
#, php-format
msgid "Progress: %1$s%% of %2$s%% required"
msgstr "Progresso: %1$s%% di %2$s%% necessario"

#: src/CommonITILValidation.php:1125
msgid "Approval step accepted"
msgstr "Passaggio di approvazione accettato"

#: src/CommonITILValidation.php:1126
msgid "Approval step refused"
msgstr "Passaggio di approvazione rifiutato"

#: src/CommonITILValidation.php:1127
msgid "Approval step pending"
msgstr "Passaggio di approvazione in attesa"

#: src/CommonITILValidation.php:1254 src/CommonITILValidation.php:1366
#: src/CommonITILValidation.php:1473
msgid "Request date"
msgstr "Data di richiesta"

#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/CommonITILValidation.php:1339
#: src/CommonITILValidation.php:1431
msgid "Request comments"
msgstr "Richiesta di commento"

#: src/CommonITILValidation.php:1257 src/CommonITILValidation.php:1374
#: src/CommonITILValidation.php:1486
msgid "Approval date"
msgstr "Data di convalida"

#: src/CommonITILValidation.php:1258 src/CommonITILValidation.php:1401
msgid "Requested approver type"
msgstr "Tipo di approvatore necessario"

#: src/CommonITILValidation.php:1259
msgid "Requested approver"
msgstr "Approvatore necessario"

#: src/CommonITILValidation.php:1260
msgid "Approval Comment"
msgstr "Commento di approvazione"

#: src/CommonITILValidation.php:1261
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:218
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"

#: src/CommonITILValidation.php:1348 src/CommonITILValidation.php:1445
msgid "Approval comments"
msgstr "Commento alla convalida"

#: src/CommonITILValidation.php:1460
msgid "Approval status"
msgstr "Stato convalida"

#: src/CommonITILValidation.php:1542
msgid "Approver substitute"
msgstr "Sostituto approvatore"

#: src/CommonITILValidation.php:1602
msgid "Approver group"
msgstr "Gruppo approvatore"

#: src/CommonITILValidation.php:1624
msgid "Substitute of a member of approver group"
msgstr "Sostituzione di un membro del gruppo degli approvatori"

#: src/CommonITILValidation.php:1695
msgid "Approval status by users"
msgstr "Stato di approvazione per utente"

#: src/CommonITILValidation.php:1852
msgid "Approver type"
msgstr "Tipo di approvatore"

#: src/CommonITILValidation.php:1959
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"L'elemento è in attesa di approvazione, vuoi veramente contrassegnarlo come "
"risolto o chiuderlo?"

#: src/CommonITILValidation.php:1997
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Questo articolo è in attesa di approvazione."

#: src/CommonITILValidation.php:1998
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Vuoi davvero risolverlo o chiuderlo?"

#: src/RuleCollection.php:375
msgid "Rules list"
msgstr "Lista regole"

#: src/RuleCollection.php:451
msgid "Other rules"
msgstr "Altre regole"

#: src/RuleCollection.php:508
msgid "Rules used for"
msgstr "Regole usate per"

#: src/RuleCollection.php:633
msgid "Reset rules"
msgstr "Reset regole"

#: src/RuleCollection.php:634
msgid ""
"Rules will be erased and recreated from defaults. All existing rules will be"
" lost."
msgstr ""
"Le regole saranno eliminate e ricostruite dal default. Tutte le regole "
"esistenti andranno perse."

#: src/RuleCollection.php:1458
msgid "Successful importation"
msgstr "Importazione avvenuta con successo"

#: src/RuleCollection.php:1758
msgid "Inactive"
msgstr "Inattiva"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1970
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Regole applicate: %s"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1983
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Regole locali: %s"

#: src/RuleCollection.php:1993
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Regole applicabili nell'entità figlio"

#: src/RuleCollection.php:2126
msgid "Global dictionary"
msgstr "Dizionario generale"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:41
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:89
msgid "New knowledge base item"
msgstr "Nuova base di conoscenza"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:42
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:92
msgid "Deleting a knowledge base item"
msgstr "Elimina una base di conoscenza"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:43
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:95
msgid "Update of a knowledge base item"
msgstr "Aggiorna una base di conoscenza"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:63
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:179
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:67
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:185
msgid "Number of documents"
msgstr "Numero di documenti"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:69
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:187
msgid "Document name"
msgstr "Nome del documento"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:70
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:188
msgid "Document download URL"
msgstr "URL per scaricare il documento"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:71
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:189
msgid "Document URL"
msgstr "URL del documento"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:72
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:190
msgid "Document filename"
msgstr "Filename del documento"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:73
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:191
msgid "Document weblink"
msgstr "Weblink del documento"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:74
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:192
msgid "Document ID"
msgstr "ID del documento"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:219
msgid "Targets"
msgstr "Destinazioni"

#: src/ITILTemplateReadonlyField.php:48
msgid "Read only field"
msgid_plural "Read only fields"
msgstr[0] "Campo di sola lettura"
msgstr[1] "Campi di sola lettura"
msgstr[2] "Campi di sola lettura"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:48
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Campo nascosto"
msgstr[1] "Campi nascosti"
msgstr[2] "Campi nascosti"

#: src/Plugin.php:292
msgid "Invalid plugin directory"
msgstr "Directory plugin non valida"

#: src/Plugin.php:674
msgid ""
"Execution of all the plugins has been suspended since a database update is "
"required."
msgstr ""
"L'esecuzione di tutti i plugin è stata sospesa poichè è necessario un "
"aggiornamento del database."

#: src/Plugin.php:815
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr "Il Plugin %1$s è stato sostituito da %2$s e quindi disattivato."

#: src/Plugin.php:875
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"La versionde del Plugin %1$s è cambiata. lo stesso è stato qundi distaoovato"
" in attesa dell'aggiornamento."

#: src/Plugin.php:1090
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Il plugin %1$s non ha la funzionalità di disinstallazione!"

#: src/Plugin.php:1105
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Il plugin %1$s è stato disinstallato!"

#: src/Plugin.php:1113
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "Il Plugin %1$s è stato disinstallato da %2$s."

#: src/Plugin.php:1168
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Il plugin %1$s è stato installato!"

#: src/Plugin.php:1174 src/Plugin.php:2795 src/Plugin.php:3129
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"

#: src/Plugin.php:1179
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Fai clic su %activate_link per utilizzarlo?"

#: src/Plugin.php:1185
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Il plugin %1$s è stato installato e dev'essere configurato!"

#: src/Plugin.php:1198
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "Il Plugin %1$s è stato installato da %2$s."

#: src/Plugin.php:1206
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Il plugin %1$s non ha la funzione di installazione!"

#: src/Plugin.php:1253
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"I requisiti del Plugin %1$s prerequisites non sono rispettati, Non può "
"essere attivato."

#: src/Plugin.php:1297
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Il plugin %1$s è stato attivato!"

#: src/Plugin.php:1308
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "Il Plugin %1$s è stato attivato da %2$s."

#: src/Plugin.php:1319
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"La configurazione del plugin %1$s dev'essere ancora effettuata. Non può "
"essere attivato."

#: src/Plugin.php:1386
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Il plugin %1$s è stato disattivato!"

#: src/Plugin.php:1397
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "Il Plugin %1$s è stato disattivato da %2$s."

#: src/Plugin.php:1428
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "Il plugin %1$s è stato rimosso completamente"

#: src/Plugin.php:2134
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Questo plugin richiede %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2140
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Questo plugin richiede %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2146
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Questo plugin richiede %1$s >= %2$s and < %3$s."

#: src/Plugin.php:2173
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Questo plugin richiede l'estensione PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2178
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Questo plugin richiede anche il plugin %1$s"

#: src/Plugin.php:2183
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Questo plugin richiede PHP compilato con \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2188
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Questo plugin richiedere il parametro PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2193
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Questo plugin richiedere il parametro GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:2527 src/Plugin.php:2968
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"

#: src/Plugin.php:2530 src/Plugin.php:2969
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"

#: src/Plugin.php:2533 src/Plugin.php:2970
msgid "To update"
msgstr "Da aggiornare"

#: src/Plugin.php:2536 src/Plugin.php:2971
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Installato / non configurato"

#: src/Plugin.php:2539 src/Plugin.php:2972
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Installato / non attivato"

#: src/Plugin.php:2542
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Sostituito"

#: src/Plugin.php:2545 src/Plugin.php:2973
msgid "Error / to clean"
msgstr "Errore / da pulire"

#: src/Plugin.php:2650
msgid "Directory"
msgstr "Directory"

#: src/Plugin.php:2688
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: src/Plugin.php:2770 src/Plugin.php:3137
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"

#: src/Plugin.php:2861 src/Plugin.php:2898
msgid "Non-existent function"
msgstr "Funzione non esistente"

#: src/Plugin.php:2906 src/Plugin.php:3145
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Pulisci"

#: src/Plugin.php:3120 src/Plugin.php:3128
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Ciò influenzerà solo i plugin già installati"

#: src/Plugin.php:3136
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Ciò influenzerà solo i plugin già abilitati"

#: src/Plugin.php:3144
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Ciò influirà solo sui plug-in pronti per essere puliti"

#: src/Domain.php:80
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Dominio"
msgstr[1] "Domini"
msgstr[2] "Domini"

#: src/Domain.php:610
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Domini scaduti o in scadenza"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Dominio %1$s scade il %2$s"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Dominio %1$s scaduto il %2$s"

#: src/Domain.php:759
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Invio avvisi domini non riuscito per l'entità %1$s"

#: src/ConsumableItem.php:76
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Modello dei materiali di consumo"
msgstr[1] "Modelli dei materiali di consumo"
msgstr[2] "Modelli dei materiali di consumo"

#: src/ConsumableItem.php:221
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Numero di materiali di consumo usati"

#: src/ConsumableItem.php:239
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Numero di materiali di consumo nuovi"

#: src/ConsumableItem.php:321 src/ConsumableItem.php:462
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Invia avvisi materiali di consumo"

#: src/ConsumableItem.php:396
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Soglia di allerta raggiunta per il tipo di materiale di consumo: %1$s - "
"Soglia %2$s - Rimanente %3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:447
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: invio avviso materiale di consumo non riuscito"

#: src/PurgeLogs.php:75
msgid "Purge history"
msgstr "Elimina lo storico"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Modello fotocamera del dispositivo"
msgstr[1] "Modelli fotocamera del dispositivo"
msgstr[2] "Modelli fotocamera del dispositivo"

#: src/Agent.php:78
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agente"
msgstr[1] "Agenti"
msgstr[2] "Agenti"

#: src/Agent.php:132 src/Agent.php:326
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositivo"

#: src/Agent.php:506
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" è obbligatorio!"

#: src/Agent.php:788
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Richiesto alle %s"

#: src/Agent.php:789
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: js/impact.js:1377 js/src/vue/Kanban/Card.vue:110
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1425
msgid "Go to"
msgstr "Vai a"

#: js/impact.js:1378
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Apri questo elemento in una nuova scheda"

#: js/impact.js:1384
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Mostra chiamate in corso"

#: js/impact.js:1385
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Mostra chiamate in corso per questo elemento"

#: js/impact.js:1391
msgid "Edge properties..."
msgstr "Proprietà del collegamento..."

#: js/impact.js:1392
msgid "Set name for this edge"
msgstr "Imposta il nome per il collegamento"

#: js/impact.js:1399
msgid "Group properties..."
msgstr "Proprietà gruppo..."

#: js/impact.js:1400
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Imposta nome e/o colore per questo gruppo"

#: js/impact.js:1407
msgid "Remove from group"
msgstr "Rimuovi dal gruppo"

#: js/impact.js:1408
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Rimovi questo oggetto dal gruppo"

#: js/impact.js:1434
msgid "This asset already exists."
msgstr "Questo oggetto esiste già."

#: js/impact.js:1453 js/common_ajax_controller.js:99
msgid "Unexpected error."
msgstr "Errore imprevisto."

#: js/impact.js:2471
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Disegna una linea tra i due assets per creare una relazione di impatto"

#: js/impact.js:2478
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Clicca su un elemento per rimuoverlo dalla rete"

#: js/impact.js:2486
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Disegna un riquadro contenente gli oggetti che vuoi raggruppare"

#: js/impact.js:2614
msgid "Requests"
msgstr "Richieste"

#: js/impact.js:2615
msgid "Incidents"
msgstr "Incidente"

#: js/impact.js:2616
msgid "Changes"
msgstr "Cambiamenti"

#: js/impact.js:2652
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr "Devi selezionare almeno 1 oggetto per formare un gruppo"

#: js/glpi_dialog.js:386
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#: js/common.js:1165
msgid "just now"
msgstr "ora"

#: js/common.js:1166
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr "%s secondi fa"

#: js/common.js:1167
msgid "a minute ago"
msgstr "un minuto fa"

#: js/common.js:1169
msgid "an hour ago"
msgstr "ultima ora"

#: js/common.js:1171
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"

#: js/common.js:1173
msgid "a week ago"
msgstr "una settimana fa"

#: js/common.js:1175
msgid "a month ago"
msgstr "un mese fa"

#: js/common.js:1176
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr "%s mesi fa"

#: js/common.js:1177
msgid "a year ago"
msgstr "ultimo anno"

#: js/common.js:1178
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr "%s anni fa"

#: js/common.js:1514
msgid "Unable to copy to clipboard (insecure context)."
msgstr "Impossibile copiare nelle note (contesto non sicuro)"

#: js/common.js:1517
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli appunti"

#: js/reservations.js:121
msgid "Timeline Week"
msgstr "Cronologia della Settimana"

#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Aggiungi prenotazione"

#: js/reservations.js:259
msgid "Edit reservation"
msgstr "Modifica prenotazione"

#: js/src/vue/Kanban/TeamBadgeProvider.js:255
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d altri membri del gruppo"

#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Escludi"

#: js/planning.js:283
msgid "Clone"
msgstr "Duplica"

#: js/planning.js:364
msgid "Make a choice"
msgstr "Fai una scelta"

#: js/planning.js:365
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Cancella l'intera serie per l'evento ricorrente"

#: js/planning.js:366
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr ""
"oppure aggiungi una eccezione cancellando solamente questa occorrenza?"

#: js/planning.js:368 js/planning.js:473 js/planning.js:516
msgid "Serie"
msgstr "Serie"

#: js/planning.js:373 js/planning.js:478 js/planning.js:521
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Istanza"
msgstr[1] "Istanze"
msgstr[2] "Istanze"

#: js/planning.js:469
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Durata evento ricorrente modificata"

#: js/planning.js:470
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"E' stata modificata la durata di un evento ricorrente. Vuoi modificare la "
"serie o la sola occorrenza?"

#: js/planning.js:512
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Evento ricorrente spostato"

#: js/planning.js:513
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance?"
msgstr ""
"L'evento spostato è ricorrente. Vuoi spostare tutta la serie o solo questa "
"occorrenza?"

#: js/planning.js:545
msgid "Edit an event"
msgstr "Modifica un evento"

#: js/planning.js:590
msgid "Add an event"
msgstr "Aggiungi un evento"

#: js/rack.js:106
msgid "Add PDU"
msgstr "Aggiungi PDU"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:390
msgid "Add a card"
msgstr "Aggiungi scheda"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:408
msgid "Add a filter"
msgstr "Aggiungi un filtro"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:457
msgid "Saved"
msgstr "Salvato"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:983
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il cruscotto %s?"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:1007
msgid "Add a dashboard"
msgstr "Aggiungi cruscotto"

#: js/modules/ObjectLock.js:70 js/modules/ObjectLock.js:128
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Elemento sbloccato!"

#: js/modules/ObjectLock.js:71 js/modules/ObjectLock.js:129
msgid "Reload page?"
msgstr "Ricaricare pagina?"

#: js/modules/ObjectLock.js:87
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Chiedi per sbloccare questo elemento?"

#: js/modules/ObjectLock.js:99
msgid "Unlock request sent!"
msgstr "Richiesta di sblocco inviata!"

#: js/modules/ObjectLock.js:100
#, javascript-format
msgid "Request sent to %s"
msgstr "Richiesta inviata a %s"

#: js/modules/ObjectLock.js:105
msgid "An error occurred while sending the unlock request"
msgstr "Si è verificato un errore durante lo sblocco della richiesta"

#: js/modules/ObjectLock.js:115
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Forzare lo sblocco di questo elemento?"

#: js/modules/ObjectLock.js:136
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Elemento NON sbloccato!"

#: js/modules/Form/GeolocationField.js:111
msgid "Set location here"
msgstr "Imposta la posizione qui"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:113
msgid "Select an icon"
msgstr "Seleziona un'icona"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:130
msgctxt "icons"
msgid "Animals"
msgstr "Animali"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:131
msgctxt "icons"
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:132
msgctxt "icons"
msgid "Badges"
msgstr "Badge"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:133
msgctxt "icons"
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:134
msgctxt "icons"
msgid "Buildings"
msgstr "Edifici"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:135
msgctxt "icons"
msgid "Charts"
msgstr "Grafici"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:136
msgctxt "icons"
msgid "Communication"
msgstr "Comunicazione"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:137
msgctxt "icons"
msgid "Computers"
msgstr "Computer"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:138
msgctxt "icons"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:139
msgctxt "icons"
msgid "Database"
msgstr "Base dati"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:140
msgctxt "icons"
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:141
msgctxt "icons"
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:142
msgctxt "icons"
msgid "Devices"
msgstr "Periferiche"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:143
msgctxt "icons"
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:144
msgctxt "icons"
msgid "E-commerce"
msgstr "E-commerce"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:145
msgctxt "icons"
msgid "Electrical"
msgstr "Elettrico"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:146
msgctxt "icons"
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:147
msgctxt "icons"
msgid "Food"
msgstr "Cibo"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:148
msgctxt "icons"
msgid "Games"
msgstr "Giochi"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:149
msgctxt "icons"
msgid "Gender"
msgstr "Genere"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:150
msgctxt "icons"
msgid "Gestures"
msgstr "Gesti"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:151
msgctxt "icons"
msgid "Health"
msgstr "Salute"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:152
msgctxt "icons"
msgid "Laundry"
msgstr "Lavanderia"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:153
msgctxt "icons"
msgid "Letters"
msgstr "Lettere"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:154
msgctxt "icons"
msgid "Logic"
msgstr "Logica"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:155
msgctxt "icons"
msgid "Map"
msgstr "Mappa"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:156
msgctxt "icons"
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:157
msgctxt "icons"
msgid "Math"
msgstr "Matematica"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:158
msgctxt "icons"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:159
msgctxt "icons"
msgid "Mood"
msgstr "Umore"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:160
msgctxt "icons"
msgid "Nature"
msgstr "Natura"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:161
msgctxt "icons"
msgid "Numbers"
msgstr "Numeri"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:162
msgctxt "icons"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:163
msgctxt "icons"
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:164
msgctxt "icons"
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:165
msgctxt "icons"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:166
msgctxt "icons"
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:167
msgctxt "icons"
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:168
msgctxt "icons"
msgid "Vehicles"
msgstr "Veicoli"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:169
msgctxt "icons"
msgid "Version control"
msgstr "Controllo versione"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:170
msgctxt "icons"
msgid "Weather"
msgstr "Tempo atmosferico"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:171
msgctxt "icons"
msgid "Zodiac"
msgstr "Zodiaco"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:172
msgctxt "icons"
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: js/modules/Helpdesk/IndexController.js:77
msgid "Unexpected error"
msgstr "Errore imprevisto"

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:173
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:253
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:339
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:418
msgid "Configuration updated successfully."
msgstr "La configurazione è stata aggiornata con successo."

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:287
msgid "Edit tile"
msgstr "Modifica riquadro"

#: js/modules/Knowbase.js:44
msgid "Do you want to restore the selected revision?"
msgstr "Vuoi ripristinare la versione selezionata?"

#: js/modules/Knowbase.js:61
#, javascript-format
msgid "Show revision %d"
msgstr "Mostra revisione %d"

#: js/modules/Knowbase.js:75
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Impossibile caricare la revisione!"

#: js/modules/Knowbase.js:121
msgid "current"
msgstr "corrente"

#: js/modules/Knowbase.js:125
#, javascript-format
msgid "Compare revisions %1$d and %2$d"
msgstr "Confronta le revisioni %1$d e %2$d"

#: js/modules/Knowbase.js:133
msgid "Original"
msgstr "Originale"

#: js/modules/Knowbase.js:134
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"

#: js/modules/Knowbase.js:135
msgid "Differences"
msgstr "Differenze"

#: js/modules/Knowbase.js:158
msgid "Unable to load diff!"
msgstr "Impossibile caricare diff!"

#: js/modules/Search/Table.js:72
msgid "Submit current search before saving it"
msgstr "Esegui la ricerca corrente prima di salvarla"

#: js/modules/Forms/RendererController.js:275
#, javascript-format
msgid "Item successfully created: %s"
msgstr "Oggetto costruito con successo: %s"

#: js/modules/Forms/RendererController.js:311
msgid "Failed to submit form, please contact your administrator."
msgstr ""
"La consegna del modulo è fallita, per favore contatta il tuo amministratore."

#: js/modules/Forms/EditorController.js:2439
#, javascript-format
msgid "Move section: %1$d"
msgstr "Sezione spostata: %1$d"

#: js/modules/Forms/EditorController.js:3029
msgid "UUID copied successfully to clipboard."
msgstr "UUID copiato con successo nelle note."

#: js/modules/ProgressIndicator.js:175
msgid "failed"
msgstr "fallito"

#: js/fileupload.js:94
msgid "Upload successful"
msgstr "Caricamento effettuato"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:33
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Cannot remove the last field"
msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo campo"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:316
msgid "Readonly"
msgstr "Sola-Lettura"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:42
msgid "Add more fields"
msgstr "Aggiungi più campi"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:44
msgid "Native fields"
msgstr "Campi nativi"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:49
msgid "Custom fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:10
msgid "Go to menu"
msgstr "Vai al menu"

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:11
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Inizia a digitare per trovare un menù"

#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:36
msgid "One item per line"
msgstr "Un elemento per linea"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:170
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Questa colonna non supporta la visualizzazione di schede a causa del numero "
"di schede da mostrare. È possibile trascinare le schede nella colonna."

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:180
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Compatta"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:206
msgid "More"
msgstr "Altro"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:211
msgid "Bulk add"
msgstr "Aggiunta massiva"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:405
msgid "Failed to reset Kanban view"
msgstr "Impossibile reimpostare la vista Kanban"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:410 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1394
msgid "Reset view"
msgstr "Reinizializza vista"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:411
msgid ""
"Resetting the view will reset the shown columns and remove custom card "
"ordering"
msgstr ""
"Il reimpostare questa vista implicherà il reimpostare anche le colonne "
"mostrate e gli ordinamenti personalizzati delle schede"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:830
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Errore nell'aggiunta di un membro del gruppo"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:852
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"L'espressione regolare inserita non è valida.\n"
"Si prega di verificare e riprovare."

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:853
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "espressione regolare non valida"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1035
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Errore nella rimozione di un membro del gruppo"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1320
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1339
msgid "Search or filter results"
msgstr "Cerca o filtra i risultati"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1342
msgid "Add column"
msgstr "Aggiungi colonna"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1345
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Aggiungi colonna da uno stato esistente"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1363
msgid "Or add a new status"
msgstr "Oppure aggiungi un nuovo stato"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1365 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1369
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1380
msgid "Create status"
msgstr "Crea stato"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1419
msgid "There are no columns added to this Kanban yet"
msgstr "Non ci sono ancora colonne aggiunte a questo Kanban"
