# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# peachberry <gtucr7gpw.4g2@gmail.com>, 2023
# Koshikawa Yasunori <y-koshikawa@skyhobbit.co.jp>, 2025
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2025
# Trans City, 2025
# in dow <in_dow@hotmail.com>, 2025
# Cédric Anne, 2025
# 青海K, 2025
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2025
# INOUE Daisuke, 2025
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 06:53+0000\n"
"Last-Translator: INOUE Daisuke, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:235
msgid "Collect data"
msgstr "データの収集"

#: templates/install/step6.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_backup_codes.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig install/update.php:142
#: install/update.php:174 install/install.php:256
msgid "Continue"
msgstr "続行"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "データベースへの接続をテスト"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "データベースに接続できません"

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:302
#: install/install.php:312
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "サーバー応答 : %s"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:246 front/rule.backup.php:86
#: front/transfer.action.php:54 front/transfer.action.php:61 src/Html.php:583
#: src/Stat.php:495
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:150
msgid "Database connection successful"
msgstr "データベース接続成功"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "データベースエンジンはサポートしていません。"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "データベース構成はサポートしていません。"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "データベースを選択してください:"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database:"
msgstr "新しいデータベースを作成 : "

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Or use an existing one:"
msgstr "もしくは、既存のものを利用 : "

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "更新するデータベースを選択してください:"

#: templates/install/install.install_required.html.twig install/update.php:100
#: install/update.php:120 install/install.php:60 install/install.php:82
msgid "GLPI setup"
msgstr "GLPI セットアップ"

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "The GLPI database must be configured and installed."
msgstr "GLPI データベースのインストール・構成が必要です。"

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "Go to install page"
msgstr "インストールページに進む"

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid ""
"If you see this page when the installation has already been done, it means "
"that the GLPI database configuration file has been removed or corrupted."
msgstr "インストールが完了しているのに、このページが表示されているということは、GLPI のデータベース構成ファイルが削除されたか壊れています。"

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:283
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "データベース スキーマが現在の GLPI バージョンと一致しません。"

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:285
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "「%s」コマンドを実行し、差分を確認することをお勧めします。"

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "始める前に最後に一言"

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "GLPI を使用"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr "構成ファイルに対する書き込み権限を確認中"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr "構成ファイルへの書き込みが拒否されました"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:470
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr "以下のファイルに対する一時的な書き込み権限が必要です : %s"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:471
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr "操作が完了したら、このファイルへの書き込み権限は削除できます。"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "GLPI 実行環境の互換性を検査しています"

#: templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/update.need_update.html.twig install/update.php:88
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:105
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:115
msgid "Try again"
msgstr "再実行"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "処理を続けますか?"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "非公式の翻訳も有効です"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "開発バージョンを使用中。要注意！"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "現在、プレリリースのバージョンを使っています。ご注意を！"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "不安定バージョンを使用していることを了承しています。"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "不安定バージョンのチェック ボックスを確認してください。"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "インストールは完了しました"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "標準ユーザー名・パスワード : "

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "管理者アカウント : glpi/glpi"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "技術者アカウント : tech/tech"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "標準アカウント : normal/normal"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "投稿専用アカウント : post-only/postonly"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "これらのアカウントは、初期データと同様に削除や修正が可能です。"

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "データベース接続設定"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL サーバー ( MariaDB または MySQL )"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL user"
msgstr "SQLユーザー"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL password"
msgstr "SQLパスワード"

#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:492
#: src/ITILCategory.php:500 src/ITILCategory.php:508 src/ITILCategory.php:516
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:83
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 js/glpi_dialog.js:81 js/glpi_dialog.js:266
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid "Update needed"
msgstr "更新が必要です"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:298
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr "GLPI のコードベースが更新されました。GLPI データベースの更新が必要です。"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2825
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"データベースのバージョンに対して古い GLPI のファイルを使用しようとしています。データベースに対応した正しい GLPI "
"ファイルをインストールしてください。"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "テスト完了"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "結果"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:94
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Entity.php:654
#: src/Webhook.php:784 src/Glpi/Event.php:207
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:96 src/Group.php:153
#: src/Profile.php:172 src/Profile.php:181 src/Config.php:973
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:98
msgid "Suggested"
msgstr "推奨"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "GLPI をクリーンインストールする場合、「インストール」を選択してください。"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "以前のバージョンの GLPI を更新する場合は、「アップグレード」を選択してください。"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "GLPI のインストールまたは更新"

#: templates/install/step0.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1018
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1309 src/Cartridge.php:1048
#: src/Computer.php:406 src/Plugin.php:2846 src/Plugin.php:3113
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#: templates/updatepassword.html.twig front/updatepassword.php:94
msgid "Password update"
msgstr "パスワード更新"

#: templates/central/lists/table.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:100 src/RuleCommonITILObject.php:104
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/RSSFeed.php:813
#: src/RSSFeed.php:814 src/Dropdown.php:334 src/Dropdown.php:338
#: src/RuleAction.php:394 src/CommonDevice.php:463 src/CommonDevice.php:465
#: src/CommonDevice.php:467 src/Infocom.php:1002 src/Ticket.php:2350
#: src/CommonDBChild.php:864 src/CommonDBChild.php:868
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:193
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Entity.php:843
#: src/Contract.php:223 src/Contract.php:473 src/Contract.php:817
#: src/Profile_User.php:409 src/Profile_User.php:601 src/RuleAsset.php:92
#: src/Domain_Item.php:326 src/Domain_Item.php:620
#: src/Certificate_Item.php:280 src/Certificate_Item.php:428
#: src/Document_Item.php:466 src/Document_Item.php:623 src/Location.php:560
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:751 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:79 src/Budget.php:172
#: src/Budget.php:523 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/PassiveDCEquipment.php:102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2089
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2280
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2340 src/Rack.php:112
#: src/Rack.php:498 src/LevelAgreement.php:167 src/LevelAgreement.php:407
#: src/LevelAgreement.php:566 src/SoftwareVersion.php:158
#: src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/NetworkPort_Vlan.php:248
#: src/FieldUnicity.php:317 src/LevelAgreementLevel.php:109
#: src/LevelAgreementLevel.php:520 src/Cable.php:151
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Project.php:507 src/Project.php:876
#: src/Project.php:1127 src/Project.php:1981 src/Project.php:2023
#: src/Project.php:2429 src/RuleLocation.php:104 src/SoftwareLicense.php:340
#: src/SoftwareLicense.php:645 src/SoftwareLicense.php:995
#: src/Item_Project.php:156 src/Item_Project.php:304 src/Rule.php:724
#: src/Lock.php:529 src/Lock.php:936 src/Contact_Supplier.php:280
#: src/ProjectTask.php:925 src/ProjectTask.php:1730
#: src/NotificationTargetCronTask.php:92 src/Transfer.php:125
#: src/ITILCategory.php:479 src/AuthMail.php:119 src/AuthLDAP.php:631
#: src/AuthLDAP.php:853 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:340
#: src/Item_Disk.php:403 src/Document.php:854 src/ReservationItem.php:158
#: src/Report.php:1068 src/Report.php:1341 src/Report.php:1516
#: src/CableStrand.php:148 src/DatabaseInstance.php:481 src/RSSFeed.php:312
#: src/Item_SoftwareVersion.php:463 src/Item_SoftwareVersion.php:1098
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Item_SoftwareVersion.php:1455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1543 src/CommonTreeDropdown.php:530
#: src/CommonTreeDropdown.php:638 src/CommonTreeDropdown.php:793
#: src/Supplier.php:168 src/Supplier.php:521 src/Database.php:124
#: src/Database.php:263 src/Database.php:430 src/NetworkAlias.php:103
#: src/NetworkAlias.php:300 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:100
#: src/CommonDropdown.php:406 src/NotificationTargetContract.php:186
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:677 src/ITILTemplateField.php:283
#: src/APIClient.php:106 src/ContractCost.php:382 src/ProjectCost.php:250
#: src/ProjectCost.php:345 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/MailCollector.php:351 src/Ticket_Contract.php:147
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:61 src/RuleDictionnaryPrinter.php:79
#: src/CommonDevice.php:312 src/Item_OperatingSystem.php:161
#: src/Item_OperatingSystem.php:367 src/Item_OperatingSystem.php:576
#: src/Software.php:571 src/Software.php:975 src/ItemAntivirus.php:112
#: src/ItemAntivirus.php:163 src/ItemAntivirus.php:355
#: src/NotificationTemplate.php:142 src/Datacenter.php:96
#: src/SNMPCredential.php:71 src/Appliance_Item.php:294
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/Blacklist.php:251
#: src/Consumable.php:653 src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Glpi/Socket.php:764 src/Glpi/Socket.php:886
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:682
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:434
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:577
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:991
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:186 src/Glpi/Search/SearchOption.php:207
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/Appliance.php:371 src/Item_SoftwareLicense.php:970
#: src/SavedSearch_Alert.php:227 src/Group.php:776 src/Contract_Item.php:368
#: src/Contract_Item.php:620 src/MassiveAction.php:1181
#: src/NetworkPort.php:1491 src/DomainRecord.php:514
#: src/Contract_Supplier.php:209 src/Contract_Supplier.php:329
#: src/Profile.php:1453 src/User.php:4727 src/CommonITILObject.php:10044
#: src/RuleCriteria.php:151 src/SLM.php:203
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/DCRoom.php:191 src/DCRoom.php:389 src/SoftwareLicense_User.php:202
#: src/Link.php:236 src/NotificationTargetUser.php:188 src/OAuthClient.php:87
#: src/Certificate.php:116 src/Certificate.php:418 src/CronTask.php:1383
#: src/ItemVirtualMachine.php:236 src/ItemVirtualMachine.php:322
#: src/ItemVirtualMachine.php:455 src/ItemVirtualMachine.php:524
#: src/Notification.php:342 src/NotificationTargetCertificate.php:128
#: src/Item_Plug.php:149 src/CommonItilObject_Item.php:501
#: src/CommonDBTM.php:3894 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RefusedEquipment.php:189 src/Item_Line.php:215 src/Item_Line.php:273
#: src/Item_Line.php:352 src/Item_Line.php:409 src/Contract_User.php:215
#: src/RuleCollection.php:544 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:61
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:77
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:195 src/Plugin.php:2640
#: src/Domain.php:123 src/Domain.php:278 src/Agent.php:102 src/Agent.php:298
#: src/Calendar_Holiday.php:137
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:710
#: src/Peripheral.php:332 src/Entity.php:959 src/Contract.php:669
#: src/NetworkEquipment.php:425 src/RuleAsset.php:113 src/RuleAsset.php:219
#: src/Monitor.php:359 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/Budget.php:240 src/ProjectTaskTemplate.php:103 src/Phone.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2094 src/Rack.php:238
#: src/LevelAgreement.php:620 src/SoftwareVersion.php:174
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/FieldUnicity.php:379
#: src/CartridgeItem.php:356 src/Cable.php:287 src/CommonITILCost.php:127
#: src/Project.php:689 src/Project.php:1087 src/RuleLocation.php:110
#: src/SoftwareLicense.php:456 src/SoftwareLicense.php:706 src/Rule.php:776
#: src/ProjectTask.php:1076 src/Transfer.php:152 src/Printer.php:508
#: src/Vlan.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/AuthMail.php:180 src/Cluster.php:132 src/AuthLDAP.php:808
#: src/AuthLDAP.php:984 src/Unmanaged.php:167 src/Document.php:958
#: src/ReservationItem.php:136 src/ReservationItem.php:206
#: src/ReservationItem.php:648 src/DatabaseInstance.php:263
#: src/RSSFeed.php:372 src/KnowbaseItem_Comment.php:47
#: src/CommonTreeDropdown.php:644 src/CommonTreeDropdown.php:812
#: src/Supplier.php:312 src/Enclosure.php:178 src/Item_Devices.php:270
#: src/CommonDropdown.php:433 src/NotificationTargetContract.php:188
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 src/ContractCost.php:149
#: src/ProjectCost.php:135 src/MailCollector.php:394
#: src/RuleSoftwareCategory.php:71 src/Line.php:149
#: src/Ticket_Contract.php:153 src/RuleDictionnaryPrinter.php:69
#: src/CommonDevice.php:352 src/Software.php:372 src/Software.php:617
#: src/NotificationTemplate.php:161 src/Infocom.php:1881
#: src/Glpi/Socket.php:891 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:742
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:202 src/Glpi/Form/Comment.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1119
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:232
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:796 src/Appliance.php:162
#: src/NetworkPort.php:1555 src/DefaultFilter.php:94 src/DomainRecord.php:153
#: src/Profile.php:1516 src/User.php:3352 src/RuleImportEntity.php:118
#: src/SLM.php:229 src/Computer.php:518 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:331 src/Link.php:631
#: src/Certificate.php:220 src/Certificate.php:467 src/CronTask.php:1459
#: src/Reservation.php:1193 src/ItemVirtualMachine.php:238
#: src/ItemVirtualMachine.php:323 src/Contact.php:403 src/Notification.php:420
#: src/CommonITILSatisfaction.php:418 src/PDU.php:149
#: src/RuleImportAsset.php:171 src/Domain.php:165 src/ConsumableItem.php:301
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "コメント"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:820
#: src/CommonDCModelDropdown.php:454 src/CommonDropdown.php:163
#: src/CommonDropdown.php:186 src/User.php:3630 src/User.php:6236
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "画像"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "ラックの画像"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "その他の画像"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "User menu"
msgstr "ユーザーメニュー"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "モード変更"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "デバッグモード が有効です"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "デバッグモード が無効です"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:184
#: src/DocumentType.php:185
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "About"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1336
msgid "My settings"
msgstr "個人設定"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_modal_base.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: js/glpi_dialog.js:115 js/glpi_dialog.js:363
#: js/modules/Search/GenericView.js:96 js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:33
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "GLPI プロジェクト公式サイト（GLPI-PROJECT.org）で入手できます"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1069
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "新しいバージョンがあります: %s"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:287
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "必要な更新を迂回しようとしています。"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig src/Html.php:1474
#: src/Glpi/Controller/Helpdesk/IndexController.php:74
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:422
msgid "On left"
msgstr "左側"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:426
msgid "On right"
msgstr "右側"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:430
msgid "On top"
msgstr "上部に"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:434
msgid "On bottom"
msgstr "下部に"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig
#, php-format
msgid "(U%d)"
msgstr "(U%d)"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "%s に偽装しています。"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "ユーザー偽装を終了"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "メニューをたたむ"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:73
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "検索条件"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "全保存済み検索を管理"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "現在のページのこのパネルをピン留めする"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "パネルを閉じる"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:1089
#: src/Log.php:1112 src/Log.php:1165 src/Log.php:1179 src/Auth.php:165
#: src/Dropdown.php:1411 src/CommonDevice.php:88 src/CommonDevice.php:102
#: src/CommonDevice.php:125 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1442
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1258
msgid "Others"
msgstr "その他"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "フィルタ一リスト"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option + Command + G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "メニューを探す"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:47
msgid "Manage templates..."
msgstr "テンプレートの管理..."

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/Ticket.php:4781
msgid "Show all"
msgstr "すべてを表示"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1597 src/Item_SoftwareLicense.php:1155
msgid "Summary"
msgstr "概要"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "全体カンバン"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "転送リスト"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup.html.twig front/rule.test.php:64
#: front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:66
#: front/documenttype.list.php:38 front/displaypreference.form.php:44
#: front/plugin.php:48 src/Html.php:1324 src/NotificationSetting.php:101
#: src/Auth.php:171 src/Glpi/Event.php:206 src/Profile.php:171
#: src/Profile.php:180 src/Profile.php:1976 src/Config.php:107
msgid "Setup"
msgstr "システム設定"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import forms"
msgstr "フォームのインポート"

#: templates/layout/parts/profile_selector_form.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ 下位エンティティ"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:173
msgid "Search…"
msgstr "検索..."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "検索結果の保存が記録されていません"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "標準検索"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "標準に設定"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "非公開"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Read-only mode"
msgstr "表示のみモード"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig src/KnowbaseItem.php:245
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:90 src/CommonITILValidation.php:1189
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:30
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Locked: %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s が %1$s をロック"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Ask for unlock"
msgstr "ロック解除の依頼"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "ロックが解除されたらアラートを出す"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Locked by you!"
msgstr "あなたがロックしました！"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "強制的にロック解除 %1s #%2s"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6295 src/Central.php:82
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:108 src/Config.php:682
msgid "Dashboard"
msgstr " ダッシュボード"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "ページの先頭へ戻る"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "ページの最上部へ"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "MAINTENANCE MODE"
msgstr "メンテナンスモード"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Change profile"
msgstr "プロファイルの変更"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Select the desired entity"
msgstr "必要なエンティティーを選択"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (オプション) + ⌘ (コマンド) + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:9
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "ヒント : このモーダル画面は、%s キーの組み合わせで開くことができます。"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr "%s アイコンをクリックすると、‎選択したエンティティーとその下位‎エンティティーの要素も読み込みます。‎"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "エンティティーの検索"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig front/search.php:44
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:88
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:43
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1348
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "検索をクリアー"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Entity tree"
msgstr "エンティティー ツリー"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "エンティティーは見つかりません"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "パスワードの有効期限が切れています。変更するとログインできるようになり。"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5089
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr "あなたからのパスワードのリセット要求は期限切れか無効です。最初からやり直してください。"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthMail.php:249
#: src/MailCollector.php:377 src/Glpi/Inventory/Conf.php:406
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:49
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/User.php:3194 src/User.php:4441 src/NotificationTargetUser.php:187
#: src/RuleRight.php:217
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Current password"
msgstr "現在のパスワード"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password confirmation"
msgstr "新しいパスワード（確認）"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Password security policy"
msgstr "パスワードポリシー"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "新しいパスワードを保存"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr "あなたのメールアドレスを入力してください。あなたあてにメールを送信します。メールの記載内容にそって新しいパスワードを設定してください。"

#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:228
#: src/Entity.php:879 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2168
#: src/Contact_Supplier.php:289 src/AuthLDAP.php:810 src/AuthLDAP.php:811
#: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:992
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Supplier.php:250 src/UserEmail.php:52 src/Dropdown.php:748
#: src/Dropdown.php:761 src/Blacklist.php:248
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:58
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:390 src/User.php:3229
#: src/Contact.php:323 src/RuleRight.php:210
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "メール"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/RuleAction.php:403 src/RuleAction.php:404 src/QueuedWebhook.php:432
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "Rows per page"
msgstr "ページあたり行数"

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "rows / page"
msgstr "ページあたり %s 行"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "%s ～ %s ／ 全 %s 件"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Html.php:3908 src/Html.php:4087 src/CalendarSegment.php:415
#: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/APIClient.php:144
#: src/CronTask.php:1234 src/Calendar_Holiday.php:138
msgid "Start"
msgstr "開始"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3910 src/Html.php:4091 src/CommonGLPI.php:1128
msgid "Previous"
msgstr "前"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s of %s"
msgstr "%s - %s / 全 %s 件　 "

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3930 src/Html.php:4152 src/CommonGLPI.php:1186
msgid "Next"
msgstr "次"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Entity.php:1883 src/Contract.php:1582 src/Html.php:3932
#: src/Html.php:4156 src/CalendarSegment.php:416 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:152 src/CronTask.php:1243
#: src/Calendar_Holiday.php:139
msgid "End"
msgstr "終了"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a note"
msgstr "メモを追加"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Add a note"
msgstr "メモを追加"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:71 src/SolutionTemplate.php:88
#: src/ITILFollowupTemplate.php:77 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILValidationTemplate.php:87 src/ITILValidationTemplate.php:145
#: src/Project.php:1984 src/Project.php:2026 src/TaskTemplate.php:69
#: src/TaskTemplate.php:116 src/RSSFeed.php:426
#: src/BlacklistedMailContent.php:77 src/BlacklistedMailContent.php:95
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ContentField.php:62
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:1773
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:139 src/CommonITILObject.php:10047
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:62
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:180 js/modules/Knowbase.js:66
#: js/modules/Knowbase.js:144
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Visible on tickets"
msgstr "チケットに表示"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "最終更新 : %s"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "本当に削除しますか?"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Webhook.php:300 src/RuleAction.php:401 src/Profile.php:974
#: src/Notification.php:480 src/CommonDBTM.php:5413 js/impact.js:1415
#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:416 js/planning.js:286
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:207
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:237 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:225 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:696
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1435
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Edit a note"
msgstr "メモを編集"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/Profile_User.php:230
#: src/Profile_User.php:422 src/Profile_User.php:614
#: src/CommonDBVisible.php:303 src/LevelAgreement.php:483 src/Rule.php:3028
#: src/Lock.php:1059 src/Problem_Ticket.php:256 src/ProjectTask.php:1408
#: src/ReminderTranslation.php:190 src/CalendarSegment.php:424
#: src/Item_SoftwareVersion.php:686 src/Item_SoftwareVersion.php:1081
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1312
#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:131 src/ContractCost.php:409
#: src/DisplayPreference.php:597 src/Ticket_Contract.php:205
#: src/Itil_Project.php:240 src/Change_Ticket.php:296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1472 src/Glpi/Socket.php:788
#: src/Glpi/Socket.php:907 src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:224
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:227
#: src/Item_SoftwareLicense.php:937 src/MassiveAction.php:646
#: src/MassiveAction.php:692 src/CommonDBRelation.php:1330
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:203
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:280 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:979 src/Profile.php:990 src/Cartridge.php:808
#: src/Cartridge.php:1117 src/CommonItilObject_Item.php:1338
#: src/CommonDBTM.php:5405 js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:38
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "完全に削除"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:101 src/RuleCommonITILObject.php:105
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 src/Webhook.php:299
#: src/Item_Devices.php:1056 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1468
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:759 src/Profile.php:904 src/Profile.php:953
#: src/Profile.php:961 src/Profile.php:972 src/Profile.php:987
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1119 src/User.php:4744
#: src/CommonDBTM.php:5403 src/Plugin.php:2833 src/Plugin.php:2834
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/DomainRecord.php:440
#, php-format
msgid "New %s for this item"
msgstr "このアイテムの新しい%s"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%d linked %s"
msgstr "%d が %s リンク "

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "You don't have right to see all %s"
msgstr "すべての%sを表示する権限がありません"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%s on linked items"
msgstr "リンクしたアイテムに %s"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Regenerate"
msgstr "再生成"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "The deletion will only take effect after saving the form"
msgstr "この削除操作は、フォームを保存した後で反映します。"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This field accepts %s content. Press Ctrl+Space to trigger autocompletion."
msgstr "この項目は %s の内容を受け付けました。[Ctrl] + [ スペース ] でオートコンプリートを発動します。"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Select an illustration"
msgstr "イラストを選択"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
msgid "Add a remote management"
msgstr "リモート管理を追加"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
msgid "Remote ID"
msgstr "リモート ID"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: front/stat.graph.php:176 src/NotificationTargetTicket.php:563
#: src/Peripheral.php:228 src/PDU_Rack.php:560 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:517 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:69
#: src/DeviceSensor.php:93 src/NetworkEquipment.php:305
#: src/Domain_Item.php:325 src/Domain_Item.php:628
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Certificate_Item.php:279
#: src/Certificate_Item.php:433 src/Document_Item.php:465 src/Location.php:552
#: src/RuleTicket.php:194 src/RuleTicket.php:304 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:760 src/Budget.php:208 src/Budget.php:521
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:133
#: src/Item_Rack.php:829 src/Phone.php:268 src/DeviceHardDrive.php:83
#: src/DeviceHardDrive.php:138 src/DeviceHardDrive.php:189
#: src/DeviceHardDrive.php:290 src/NetworkName.php:156
#: src/PassiveDCEquipment.php:120
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2203 src/CommonDBVisible.php:314
#: src/Rack.php:181 src/LevelAgreement.php:189 src/LevelAgreement.php:408
#: src/LevelAgreement.php:604 src/DeviceFirmware.php:52
#: src/DeviceFirmware.php:98 src/DeviceFirmware.php:155
#: src/DeviceFirmware.php:255 src/FieldUnicity.php:81 src/FieldUnicity.php:345
#: src/Stat.php:1816 src/Stat.php:1846 src/CartridgeItem.php:235
#: src/Project.php:566 src/Project.php:926 src/Project.php:1476
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:47 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:56
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:56 src/SoftwareLicense.php:382
#: src/SoftwareLicense.php:691 src/SoftwareLicense.php:1003
#: src/Item_Project.php:150 src/Lock.php:468 src/Contact_Supplier.php:290
#: src/ProjectTask.php:971 src/ProjectTask.php:1220 src/ProjectTask.php:1520
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:56 src/Printer.php:388
#: src/Webhook.php:163 src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:105
#: src/DeviceMemory.php:163 src/DeviceCase.php:51 src/DeviceCase.php:70
#: src/Unmanaged.php:175 src/Report.php:397 src/DeviceGeneric.php:51
#: src/DeviceGeneric.php:66 src/DeviceGeneric.php:90 src/DeviceSimcard.php:53
#: src/DeviceSimcard.php:88 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/CableStrand.php:146 src/DatabaseInstance.php:176 src/CommonType.php:44
#: src/KnowbaseItem_Item.php:167 src/Supplier.php:516
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:47 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:56
#: src/NotificationTargetContract.php:192
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:567
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:682
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:373 src/Dropdown.php:779
#: src/Dropdown.php:1260 src/DeviceSoundCard.php:55 src/DeviceSoundCard.php:80
#: src/DeviceSoundCard.php:112 src/QueuedNotification.php:356
#: src/Ticket_Contract.php:149 src/ItemAntivirus.php:139
#: src/NotificationTemplate.php:151 src/Infocom.php:1913
#: src/Itil_Project.php:215 src/Ticket.php:2735 src/Blacklist.php:96
#: src/Blacklist.php:131 src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:72
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:82
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:440
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:78
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/Appliance.php:284 src/Group.php:773 src/Contract_Item.php:161
#: src/Contract_Item.php:370 src/Contract_Item.php:619
#: src/NetworkPort.php:1563 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/DomainRecord.php:513 src/User.php:4725 src/SoftwareLicenseType.php:48
#: src/Fieldblacklist.php:68 src/Fieldblacklist.php:96 src/Computer.php:445
#: src/ProjectTask_Ticket.php:335 src/SoftwareLicense_User.php:205
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:47 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:56
#: src/QueuedWebhook.php:360 src/Item_RemoteManagement.php:216
#: src/Item_RemoteManagement.php:251 src/Certificate.php:152
#: src/Certificate.php:452 src/Contact.php:370 src/Notification.php:402
#: src/CommonITILSatisfaction.php:367
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/CommonItilObject_Item.php:499
#: src/PDU.php:123 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:56 src/DeviceBattery.php:52
#: src/DeviceBattery.php:97 src/DeviceBattery.php:119
#: src/Contract_User.php:217 src/RuleCollection.php:2179
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:78
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:196 src/Domain.php:132
#: src/ConsumableItem.php:192
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "型"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:80
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:138 src/LevelAgreement.php:170
#: src/Lock.php:536 src/Item_SoftwareVersion.php:1457
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/NetworkAlias.php:118
#: src/NetworkAlias.php:405 src/ProjectCost.php:266 src/CommonDBTM.php:3597
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/helpdesk/search.html.twig src/ITILCategory.php:524
#: src/CableStrand.php:209 src/Item_SoftwareVersion.php:514
#: src/Item_SoftwareVersion.php:816 src/Item_SoftwareVersion.php:868
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1209 src/Item_SoftwareVersion.php:1354
#: src/NetworkAlias.php:394 src/ProjectCost.php:415
#: src/Item_SoftwareLicense.php:585 src/Item_SoftwareLicense.php:713
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1060 src/KnowbaseItem.php:1606
#: src/Search.php:972 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:194
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:87
msgid "No results found"
msgstr "結果が見つかりません"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "アイテム リンク"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:426
#: src/Item_Disk.php:298 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:482
msgid "Partition"
msgstr "パーティション"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:301
#: src/Item_Disk.php:368 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:169
msgid "Global size"
msgstr "全領域"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:379 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "空き領域"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:257
#: src/Item_Disk.php:528
msgid "Encryption tool"
msgstr "暗号化ツール"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "暗号化ツール"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "暗号化の型"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:627 src/CommonDropdown.php:662 js/glpi_dialog.js:296
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Entity.php:2714
#: src/Html.php:2620 src/Html.php:2810 src/User.php:6241
msgid "Clear"
msgstr "クリアする"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:174
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1774
msgid "Validate"
msgstr "検証"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig src/Html.php:2612
msgid "Enter or select a date"
msgstr ""

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "項目はインベントリーで更新しません"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "最終インベントリーの値 : "

#: templates/components/form/item_itilobject_group.html.twig
msgid "Show child groups objects"
msgstr "下位グループのオブジェクトを表示"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#: src/NetworkPort_Vlan.php:328 src/CommonDBConnexity.php:529
#: src/CommonDBConnexity.php:651 src/Domain.php:444
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "関連を解除"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr "IPネットワークはデータベースに含まれていません。しかし、現在有効なネットワークを表示します"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "作成日 %s"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "テンプレート %s から作成"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6035
msgid "Modify the comment"
msgstr "コメントを編集"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:49 src/PDU_Rack.php:57
#: src/PDU_Rack.php:340 src/Domain_Item.php:207 src/Location.php:420
#: src/NotificationTargetProject.php:781 src/NotificationTargetProject.php:800
#: src/Budget.php:103 src/Item_Rack.php:52 src/Item_Rack.php:152
#: src/Item_Rack.php:613 src/Item_Enclosure.php:133 src/Item_Enclosure.php:227
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/IPAddress.php:307 src/IPAddress.php:1070 src/Item_Project.php:207
#: src/Lock.php:375 src/DatabaseInstance.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:168
#: src/Item_Devices.php:627 src/Item_Devices.php:683 src/Infocom.php:161
#: src/Appliance_Item.php:60 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:114
#: src/Glpi/Event.php:423 src/Group.php:409
#: src/NotificationTargetChange.php:368 src/NotificationTargetChange.php:384
#: src/Link.php:591 src/Item_Cluster.php:63 src/Item_Cluster.php:137
#: src/Item_Cluster.php:176 src/Reservation.php:1190 src/Impact.php:306
#: src/PendingReason_Item.php:52 src/CommonItilObject_Item.php:543
#: src/Item_Line.php:61 src/Item_Line.php:270 src/Agent.php:166
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "アイテム"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: ajax/dropdownValidator.php:102 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:130
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:137 ajax/dropdownInstallVersion.php:81
#: src/RuleCommonITILObject.php:973 src/RuleCommonITILObject.php:981
#: src/RuleCommonITILObject.php:990 src/RuleCommonITILObject.php:999
#: src/Contract.php:791 src/Contract.php:804 src/Contract.php:817
#: src/Contract.php:830 src/Contract.php:1490 src/Contract.php:1491
#: src/Html.php:1037 src/Document_Item.php:419
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1181 src/SoftwareVersion.php:265
#: src/Stat.php:1674 src/CartridgeItem.php:581 src/CartridgeItem.php:583
#: src/CommonITILCost.php:258 src/State.php:368 src/State.php:385
#: src/State.php:404 src/State.php:420 src/State.php:436 src/State.php:452
#: src/State.php:469 src/State.php:489 src/State.php:509 src/State.php:529
#: src/State.php:549 src/State.php:569 src/State.php:589 src/State.php:609
#: src/State.php:629 src/State.php:649 src/State.php:669 src/State.php:689
#: src/State.php:709 src/Vlan.php:154 src/ReservationItem.php:376
#: src/ReservationItem.php:611 src/ReservationItem.php:773
#: src/Item_SoftwareVersion.php:661 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:140 src/Dropdown.php:3254
#: src/Dropdown.php:3328 src/Dropdown.php:3651 src/Dropdown.php:3656
#: src/Dropdown.php:3671 src/Dropdown.php:3691 src/Dropdown.php:3915
#: src/Dropdown.php:3918 src/Dropdown.php:4074 src/Dropdown.php:4077
#: src/Dropdown.php:4080 src/Dropdown.php:4331 src/Dropdown.php:4408
#: src/Infocom.php:702 src/Ticket.php:4547 src/Ticket.php:4940
#: src/Consumable.php:774 src/Glpi/Form/Dropdown/FormActorsDropdown.php:139
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:969
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:996
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1027
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1036
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:118
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5564
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5613
#: src/Item_SoftwareLicense.php:963 src/CommonITILObject.php:6544
#: src/CommonITILObject.php:6983 src/CommonITILObject.php:10373
#: src/Cartridge.php:1136 src/IPNetwork.php:1088 src/Reservation.php:544
#: src/Reservation.php:831 src/CommonItilObject_Item.php:860
#: src/CommonItilObject_Item.php:863 src/CommonItilObject_Item.php:866
#: src/CommonItilObject_Item.php:882 src/CommonItilObject_Item.php:884
#: src/CommonItilObject_Item.php:887 src/CommonItilObject_Item.php:897
#: src/CommonItilObject_Item.php:917 src/CommonItilObject_Item.php:919
#: src/NetworkPortInstantiation.php:311 src/NetworkPortInstantiation.php:505
#: src/NetworkPortInstantiation.php:544 src/CommonDBTM.php:3710
#: src/CommonDBTM.php:3714 src/CommonDBTM.php:4467 src/CommonDBTM.php:4473
#: src/CommonDBTM.php:5589 src/CommonDBTM.php:6422 src/CommonDBTM.php:6438
#: src/RuleCollection.php:2047
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:710
#: src/KnowbaseItem.php:732 src/CommonDBTM.php:6424
msgid "New item"
msgstr "新規アイテム"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Peripheral.php:387
#: src/Contract.php:739 src/NetworkEquipment.php:516 src/Monitor.php:478
#: src/Budget.php:248 src/Phone.php:495 src/PassiveDCEquipment.php:240
#: src/Rack.php:303 src/Project.php:706 src/SoftwareLicense.php:513
#: src/ProjectTask.php:1092 src/Printer.php:672 src/Enclosure.php:243
#: src/Software.php:445 src/Glpi/Asset/Asset.php:308 src/Computer.php:636
#: src/Certificate.php:308 src/PDU.php:251
msgid "Template name"
msgstr "テンプレート名"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:69
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:64 src/Profile.php:833
#: src/Profile.php:2911 src/CommonITILObject.php:4529
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "テンプレート"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "自動インベントリー"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1160
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "%s にアイテムを削除"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:656 src/CommonGLPI.php:1161
#: src/CommonGLPI.php:1165 src/Report.php:1069 src/Report.php:1342
#: src/Problem.php:1219 src/Change.php:1561 src/Ticket.php:4735
#: src/NetworkPort.php:1536
msgid "Deleted"
msgstr "削除済み"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "下位エンティティーの表示・非表示の変更"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "この属性を変更することはできません。上位から引き継ぎます。"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "下位エンティティーへの表示可否を変更することはできません。"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "フラグは変更禁止。リンクしたアイテムがあります。"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig ajax/subvisibility.php:61
#: ajax/visibility.php:95 src/Contract.php:695 src/Profile_User.php:969
#: src/Budget.php:268 src/FieldUnicity.php:371 src/LevelAgreementLevel.php:164
#: src/Project.php:734 src/SoftwareLicense.php:561 src/Rule.php:801
#: src/ProjectTask.php:1111 src/AuthLDAP.php:2197 src/Document.php:923
#: src/CommonTreeDropdown.php:832 src/Supplier.php:329 src/Database.php:188
#: src/CommonDropdown.php:453 src/Infocom.php:1949
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1068 src/Appliance.php:323
#: src/RuleImportEntity.php:231 src/SavedSearch.php:130
#: src/Certificate.php:370 src/Contact.php:420 src/Notification.php:437
#: src/CommonDBTM.php:3905 src/Domain.php:225 src/Agent.php:114
msgid "Child entities"
msgstr "下位エンティティー"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/RuleAsset.php:95
#: src/NetworkName.php:454 src/IPAddress.php:311 src/IPAddress.php:1089
#: src/Lock.php:378 src/Lock.php:428 src/Lock.php:469 src/Lock.php:509
#: src/Lock.php:593 src/Lock.php:654 src/Lock.php:705 src/Lock.php:756
#: src/Lock.php:823 src/Lock.php:864 src/Lock.php:938 src/Item_Disk.php:297
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1104 src/Item_Devices.php:690
#: src/ItemAntivirus.php:356 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:436
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:578 src/ItemVirtualMachine.php:324
#: src/CommonDBChild.php:1008
msgid "Automatic inventory"
msgstr "自動インベントリー"

#: templates/components/form/flags.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Printer.php:516
#: src/Appliance_Item.php:200 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:718
#: src/RefusedEquipment.php:195
msgid "Serial"
msgstr "シリアル"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Parallel"
msgstr "パラレル"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:532
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:540
msgid "Ethernet"
msgstr "イーサネット"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:548
msgid "Wifi"
msgstr "無線LAN"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:375
msgid "Microphone"
msgstr "マイク"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:383
msgid "Speakers"
msgstr "スピーカー"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:391
msgid "Sub-D"
msgstr "D-Sub"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:399
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:407
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:415
msgid "Pivot"
msgstr "ピボット"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:423
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:431
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:479
msgid "Headset"
msgstr "ヘッドフォン"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:487
msgid "Speaker"
msgstr "スピーカー"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:119
msgid "Inventory information"
msgstr "インベントリー情報"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:136
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "資産ファイル \"%1$s\" をダウンロード"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Inventory file missing"
msgstr "資産ファイルが見つかりません"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:197 src/Agent.php:146 src/Agent.php:340
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:140
#: src/RuleLocation.php:92 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:202
#: src/RuleImportEntity.php:90 src/RuleImportAsset.php:165
msgid "Inventory tag"
msgstr "インベントリータグ"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:179
#: src/Agent.php:333
msgid "Public contact address"
msgstr "パブリック接続アドレス"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:312
msgid "Last contact"
msgstr "最終接続"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:154
msgid "Last inventory update"
msgstr "最終インベントリー更新"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:209
msgid "Agent status"
msgstr "エージェントの状態"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:210
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "エージェントに現在の状態を問い合わせる"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:50
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:132 src/Item_Devices.php:1097
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:212 src/NetworkPort.php:955
#: src/NetworkPort.php:1178 src/Agent.php:742 src/Agent.php:763
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:213
msgid "Request inventory"
msgstr "インベントリーを要求"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:214
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "エージェントにインベントリーの実施を要求する"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:166
msgid "Agent information is not available."
msgstr "エージェント情報が使用できません。"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Last inventory"
msgstr "最終インベントリー"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
msgid "No associated item"
msgstr "関連アイテムはありません"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Lock.php:303 src/DisplayPreference.php:799 src/ITILFollowup.php:727
#: src/ITILSolution.php:492 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Glpi/Socket.php:770
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/DefaultFilter.php:102 src/DefaultFilter.php:116
#: src/RuleImportEntity.php:114
msgid "Itemtype"
msgstr "アイテム型"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: src/Lock.php:861 src/Lock.php:1323 src/Item_Devices.php:320
#: src/Item_Devices.php:609 src/Item_Devices.php:669 src/Dropdown.php:1213
#: src/CommonDevice.php:53 src/Glpi/Event.php:191 src/Profile.php:1068
#: src/Profile.php:1997
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "構成部品"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/Peripheral.php:253
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Domain_Item.php:332
#: src/Certificate_Item.php:285 src/Document_Item.php:468 src/Location.php:564
#: src/Monitor.php:272 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/Budget.php:524 src/Phone.php:293 src/PassiveDCEquipment.php:128
#: src/Rack.php:206 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/RuleLocation.php:107 src/SoftwareLicense.php:362
#: src/SoftwareLicense.php:657 src/SoftwareLicense.php:997
#: src/SoftwareLicense.php:1186 src/Item_Project.php:157 src/Lock.php:376
#: src/Lock.php:532 src/Printer.php:413 src/Item_SoftwareVersion.php:465
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1456 src/Item_SoftwareVersion.php:1544
#: src/Supplier.php:522 src/Enclosure.php:162 src/Item_Devices.php:393
#: src/Item_Devices.php:394 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Item_OperatingSystem.php:424
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Blacklist.php:246
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:186 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:438
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:580
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:224
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance.php:292 src/Item_SoftwareLicense.php:972
#: src/Contract_Item.php:622 src/User.php:4728 src/RuleImportEntity.php:110
#: src/Computer.php:486 src/NotificationTargetChange.php:288
#: src/Certificate.php:134 src/Certificate.php:430
#: src/ItemVirtualMachine.php:237 src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/CommonItilObject_Item.php:502 src/PDU.php:131 src/CommonDBTM.php:3498
#: src/CommonDBTM.php:4387 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RefusedEquipment.php:108
msgid "Serial number"
msgstr "シリアル番号"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/Peripheral.php:261
#: src/PDU_Rack.php:575 src/NetworkEquipment.php:338 src/RuleAsset.php:222
#: src/Domain_Item.php:333 src/Certificate_Item.php:286
#: src/Document_Item.php:469 src/Location.php:568 src/Monitor.php:280
#: src/NotificationTargetProject.php:699 src/Budget.php:525
#: src/Item_Rack.php:847 src/Phone.php:301 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/PassiveDCEquipment.php:136 src/Rack.php:214
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/DeviceFirmware.php:228
#: src/Cable.php:186 src/SoftwareLicense.php:569 src/SoftwareLicense.php:668
#: src/Item_Project.php:158 src/DeviceProcessor.php:322 src/Lock.php:377
#: src/Printer.php:421 src/DeviceMemory.php:270 src/Unmanaged.php:136
#: src/DeviceMotherboard.php:172 src/ReservationItem.php:198
#: src/CableStrand.php:149 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Supplier.php:523 src/Enclosure.php:170 src/Item_Devices.php:405
#: src/Item_Devices.php:406 src/DeviceSoundCard.php:180
#: src/DevicePowerSupply.php:181 src/Appliance_Item.php:201
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:726 src/Glpi/Asset/Asset.php:194
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:439
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:581
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:228 src/Appliance.php:299
#: src/Item_SoftwareLicense.php:973 src/Contract_Item.php:623
#: src/User.php:4729 src/DevicePci.php:119 src/Computer.php:494
#: src/NotificationTargetChange.php:289 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:142 src/Certificate.php:441
#: src/CommonItilObject_Item.php:503 src/PDU.php:139 src/CommonDBTM.php:3505
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/ConsumableItem.php:184
msgid "Inventory number"
msgstr "資産番号"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:800 src/RuleCommonITILObject.php:950
#: src/Peripheral.php:244 src/Contract.php:508 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/RuleAsset.php:110 src/RuleAsset.php:184 src/Certificate_Item.php:438
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:259 src/Monitor.php:263
#: src/Phone.php:284 src/PassiveDCEquipment.php:192
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1983
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2148 src/Rack.php:197
#: src/SoftwareVersion.php:182 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/LevelAgreementLevel.php:234 src/Cable.php:373 src/Project.php:1128
#: src/SoftwareLicense.php:483 src/SoftwareLicense.php:1007 src/State.php:59
#: src/State.php:177 src/ProjectTask.php:1221 src/TaskTemplate.php:82
#: src/TaskTemplate.php:175 src/Printer.php:404 src/Cluster.php:115
#: src/Unmanaged.php:206 src/Report.php:107 src/DatabaseInstance.php:254
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1099
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Enclosure.php:153
#: src/Item_Devices.php:419 src/Item_Devices.php:420
#: src/NotificationTargetContract.php:194 src/Problem.php:636 src/Line.php:166
#: src/CommonITILTask.php:993 src/CommonITILTask.php:1204 src/Software.php:599
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:686 src/Glpi/Asset/Asset.php:177
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:54
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:197 src/Glpi/Search/SearchOption.php:218
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:73
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Appliance.php:347 src/Item_SoftwareLicense.php:975
#: src/Contract_Item.php:624 src/Reminder.php:361 src/User.php:4730
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:66 src/CommonITILObject.php:4325
#: src/CommonITILObject.php:6846 src/CommonITILObject.php:6893
#: src/Computer.php:461 src/ProjectTask_Ticket.php:336 src/Certificate.php:278
#: src/CronTask.php:1275 src/CronTask.php:1413
#: src/CommonItilObject_Item.php:505 src/PDU.php:203 src/CommonDBTM.php:3514
#: src/CommonITILValidation.php:1357 src/Plugin.php:2678
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:461 src/CommonDropdown.php:170
#: src/CommonDropdown.php:485
msgid "Front picture"
msgstr "正面図"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:472 src/CommonDropdown.php:178
#: src/CommonDropdown.php:498
msgid "Rear picture"
msgstr "背面図"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid "Asset URL"
msgstr "情報資産 URL"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid ""
"Scan this QRCode to be redirected to the asset page from your mobile device"
msgstr "この QR コードを読み取ると、携帯端末から該当の情報資産のページに移動できます"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:361
msgid "Up to date"
msgstr "最新"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:358
msgid "Antivirus version"
msgstr "ウイルス対策のバージョン"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:130 src/ItemAntivirus.php:224
#: src/ItemAntivirus.php:359
msgid "Signature database version"
msgstr "署名データベースのバージョン"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule import logs"
msgstr "ルール インポートのログ"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/Document_Item.php:630
#: src/NotificationTargetProject.php:676 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2290
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/Project.php:1129
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:143 src/Report.php:2007
#: src/Report.php:2060 src/NotificationTargetProjectTask.php:585
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615 src/ITILFollowup.php:702
#: src/ITILFollowup.php:778 src/CommonITILTask.php:957
#: src/CommonITILTask.php:1174 src/Ticket.php:5527
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:77
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:75
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:134
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:314
#: src/Glpi/Event.php:341 src/Glpi/Event.php:434 src/CommonITILObject.php:5576
#: src/CommonITILObject.php:6847 src/CommonITILObject.php:6894
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/CronTask.php:1180 src/CronTask.php:1274 src/NotImportedEmail.php:197
#: src/RefusedEquipment.php:81
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "日付"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule name"
msgstr "ルール名"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Module"
msgstr "モジュール"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Input"
msgstr "入力"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "See input"
msgstr "入力を表示"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "No input"
msgstr "入力なし"

#: templates/components/form/single-action.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: ajax/massiveaction.php:73 src/Html.php:2414 src/LevelAgreementLevel.php:524
#: src/Rule.php:2190 src/RuleAction.php:92 src/Glpi/Inventory/Conf.php:973
#: src/Link.php:632 src/Plugin.php:2704
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "操作"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "SNMP バージョン"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:80 src/SNMPCredential.php:96
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/Item_Process.php:165
#: src/User.php:136 src/Group_User.php:643
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "ユーザー"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "認証暗号化プロトコル"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/AuthMail.php:250 src/Glpi/Inventory/Conf.php:419
#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:51
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:52
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "データ暗号化プロトコル"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "サポート時間"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "平日"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "土曜"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "土曜営業"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "日曜・祝日"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "日曜営業"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig
#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:53
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:68
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:83
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:141 ajax/visibility.php:132
#: src/PDU_Rack.php:457 src/Domain_Item.php:206 src/Document_Item.php:350
#: src/Project.php:1424 src/ProjectTask.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1228 src/CommonTreeDropdown.php:531
#: src/Item_Devices.php:782 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:121
#: src/ITILTemplateField.php:219 src/ITILFollowup.php:965
#: src/Ticket_Contract.php:83 src/Itil_Project.php:182
#: src/Itil_Project.php:300 src/Appliance_Item.php:172
#: src/Appliance_Item.php:268 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:730
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:848 src/Item_SoftwareLicense.php:688
#: src/Contract_Item.php:284 src/Contract_Item.php:543
#: src/MassiveAction.php:1210 src/MassiveAction.php:1240
#: src/CommonDBRelation.php:1327 src/NetworkPort.php:693
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:304 src/DomainRecord.php:439
#: src/Contract_Supplier.php:144 src/Contract_Supplier.php:266
#: src/Calendar.php:120 src/SoftwareLicense_User.php:137 src/Link.php:551
#: src/Planning.php:927 src/Planning.php:981 src/Planning.php:1096
#: src/Planning.php:1149 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:132
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_Plug.php:128
#: src/CommonItilObject_Item.php:421 src/CommonItilObject_Item.php:1335
#: src/Contract_User.php:132 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:756
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecordtype_helper.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/base_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Item_Devices.php:800
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:296 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1091
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:179
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/ProjectTask.php:1407
#: src/MassiveAction.php:650
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "リストア"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "このアイテムを削除しても、デバイスは維持"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/ProjectTask.php:1406
#: src/MassiveAction.php:686 src/Profile.php:975 src/CommonDBTM.php:5414
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "ゴミ箱へ"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "メモ"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/ProjectTask.php:2039
#: src/TaskTemplate.php:94 src/TaskTemplate.php:143 src/TaskTemplate.php:218
#: src/TaskTemplate.php:246 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Reservation.php:1192
msgid "By"
msgstr "利用者"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
#: src/Contract.php:292 src/Contract.php:525
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:258 src/Budget.php:216
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2146
#: src/CommonITILRecurrent.php:182 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/Report.php:1078
#: src/Report.php:1351 src/Report.php:1956 src/Dropdown.php:786
#: src/Ticket_Contract.php:151 src/Contract_Item.php:372
#: src/Contract_Supplier.php:213 src/Reservation.php:1188
#: src/Contract_User.php:219
msgid "Start date"
msgstr "開始日"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:534 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2109
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:258
#: src/CommonITILCost.php:600 src/TaskTemplate.php:90
#: src/CommonITILTask.php:1160
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/CronTask.php:1276
msgid "Duration"
msgstr "期間"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Specify an end date"
msgstr "終了日を指定"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "なし"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "毎日"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Repetition"
msgstr "繰り返し"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Delete all repetition"
msgstr "すべての繰り返しを削除"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:453
#: src/Monitor.php:304 src/Phone.php:524 src/Lock.php:507 src/Printer.php:710
#: src/Cluster.php:124 src/Blacklist.php:247
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:738 src/Computer.php:478
#: src/ItemVirtualMachine.php:327 src/ItemVirtualMachine.php:464
#: src/ItemVirtualMachine.php:618 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/RefusedEquipment.php:198
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig src/Lock.php:508
#: src/ItemVirtualMachine.php:330
msgid "Machine"
msgstr "マシン"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:66 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:144
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 ajax/dropdownInstallVersion.php:78
#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/Contract.php:1487 src/NetworkEquipment.php:461 src/Profile_User.php:166
#: src/Profile_User.php:214 src/Profile_User.php:396 src/Profile_User.php:588
#: src/Html.php:5287 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Document_Item.php:431 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2151
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2161
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2166
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2171
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2181
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2186
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2191
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2196
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2273
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2278 src/Log.php:188
#: src/Log.php:196 src/Log.php:465 src/Log.php:640 src/Log.php:663
#: src/Log.php:715 src/Log.php:739 src/Log.php:757 src/Log.php:773
#: src/Log.php:789 src/SoftwareVersion.php:262 src/CartridgeItem.php:582
#: src/CommonITILCost.php:555 src/Item_Project.php:125 src/Rule.php:2321
#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:63
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/Session.php:529 src/Session.php:534
#: src/Session.php:541 src/Session.php:546 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:191 src/RuleMailCollector.php:199
#: src/Document.php:949 src/Item_SoftwareVersion.php:746
#: src/Item_SoftwareVersion.php:789 src/Item_SoftwareVersion.php:1396
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1447 src/Item_SoftwareVersion.php:1518
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1530 src/Supplier.php:576 src/Database.php:276
#: src/Database.php:431 src/NetworkAlias.php:320
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 src/Dropdown.php:621
#: src/Dropdown.php:3302 src/Dropdown.php:3678 src/Dropdown.php:3912
#: src/Dropdown.php:4087 src/ContractCost.php:351 src/ProjectCost.php:373
#: src/IPNetwork_Vlan.php:182 src/MailCollector.php:1579
#: src/MailCollector.php:1593 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/GLPIPDF.php:186 src/Ticket.php:4544 src/Ticket.php:4937
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:400
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:554
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:859
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5698
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6431
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:279
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1020 src/NetworkPort.php:934
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/User.php:3389 src/User.php:3447 src/User.php:4684 src/User.php:6506
#: src/CommonITILObject.php:6541 src/CommonITILObject.php:6980
#: src/Cartridge.php:832 src/DbUtils.php:1717 src/ItemVirtualMachine.php:329
#: src/CommonItilObject_Item.php:481 src/CommonItilObject_Item.php:858
#: src/CommonItilObject_Item.php:880 src/CommonItilObject_Item.php:899
#: src/CommonItilObject_Item.php:904 src/CommonItilObject_Item.php:915
#: src/NotificationEventAbstract.php:128 src/CommonDBTM.php:3796
#: src/CommonDBTM.php:5315 src/DeviceBattery.php:120 src/DeviceBattery.php:121
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NetworkEquipment.php:461 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/Printer.php:556
#: src/DeviceMemory.php:45 src/DeviceMemory.php:240
#: src/ItemVirtualMachine.php:329 src/ItemVirtualMachine.php:473
#: src/ItemVirtualMachine.php:604
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "メモリー"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/NetworkEquipment.php:461
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431 src/DeviceGraphicCard.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:329
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: src/DeviceProcessor.php:275
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "CPU数"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last day"
msgstr "昨日"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s days"
msgstr "過去 %s 日間"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last quarter"
msgstr "最近の四半期"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last year"
msgstr "去年"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "All time"
msgstr "すべて"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Dynamic distribution"
msgstr "動的分布"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Daily"
msgstr "毎日"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Yearly"
msgstr "年間"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Custom range"
msgstr "範囲のカスタマイズ"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Compare"
msgstr "比較"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select printers to compare"
msgstr "比較するプリンターを選択してください"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:370
msgid "Total pages"
msgstr "トータルページ数"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Black and white pages"
msgstr "モノクロページ"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:374
msgid "Color pages"
msgstr "カラーページ"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select a statistic to compare"
msgstr "比較する記録を選択してください"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/Stat.php:2002
#: src/Stat.php:2134 src/Impact.php:389
msgid "Export to CSV"
msgstr "CSV 出力"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:2026
#: src/Cartridge.php:809
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "財務管理情報を追加"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "情報資産のライフサイクル"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1446
#: src/Infocom.php:1521 src/Infocom.php:1756
msgid "Order date"
msgstr "注文日"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1436
#: src/Report.php:1075 src/Report.php:1348 src/Report.php:1524
#: src/Infocom.php:1491 src/Infocom.php:1731
msgid "Date of purchase"
msgstr "購入日"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1456
#: src/Infocom.php:1511 src/Infocom.php:1747
msgid "Delivery date"
msgstr "納品日"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1466
#: src/Report.php:1525 src/Infocom.php:1501 src/Infocom.php:1739
msgid "Startup date"
msgstr "利用開始日"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1541
#: src/Infocom.php:1774
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "前回インベントリー日"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1573
#: src/Infocom.php:1698 src/Infocom.php:1783
msgid "Decommission date"
msgstr "廃止日"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:122
#: src/Infocom.php:1444 src/Cartridge.php:904
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "財務管理情報"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1461
#: src/Infocom.php:1830
msgid "Order number"
msgstr "注文番号"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1451
#: src/Infocom.php:1846
msgid "Immobilization number"
msgstr "固定番号"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1481
#: src/Infocom.php:1897
msgid "Invoice number"
msgstr "請求書番号"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1471
#: src/Infocom.php:1838
msgid "Delivery form"
msgstr "納品フォーム"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:232
#: src/Budget.php:526 src/Report.php:1521 src/Infocom.php:1614
#: src/Infocom.php:1854
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "値/価格"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1624
#: src/Infocom.php:1814
msgid "Warranty extension value"
msgstr "保証延長価値"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "口座価格（正味価格）"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1646
#: src/Infocom.php:1872
msgid "Amortization type"
msgstr "償却の型"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1634
#: src/Infocom.php:1862
msgid "Amortization duration"
msgstr "償却期間"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1658
#: src/Infocom.php:1889
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "償却係数"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (初期 + ランニング)"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "月次TCO"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1688 src/Infocom.php:1957
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "業務評定"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1576
#: src/Infocom.php:1806
msgid "Warranty information"
msgstr "保証情報"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1476
#: src/Report.php:1526 src/Infocom.php:1531 src/Infocom.php:1765
msgid "Start date of warranty"
msgstr "保証開始日"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1568
#: src/Infocom.php:1798
msgid "Lifelong"
msgstr "ライフタイム"

#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:237
#: src/CommonITILRecurrent.php:272 src/Contract_Supplier.php:195
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%dカ月"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1561
#: src/Infocom.php:1793
msgid "Warranty duration"
msgstr "保証期間"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "%s まで有効"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1232
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43 src/Infocom.php:1932
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "財務管理情報のアラーム"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Update?"
msgstr "更新？"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "A new update is available for the %s plugin."
msgstr "%s プラグインの更新があります。"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "Update to version %s?"
msgstr "%s バージョンに更新しますか？"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTOField.php:48
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:568 src/RuleTicket.php:244
#: src/RuleTicket.php:266 src/RuleTicket.php:339 src/RuleTicket.php:346
#: src/RuleTicket.php:373 src/LevelAgreement.php:837
#: src/LevelAgreementLevel.php:295 src/LevelAgreementLevel.php:477
#: src/Ticket.php:2599 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:5492
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1607
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:514
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
msgid "Time to own"
msgstr "割当までの時間"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTRField.php:48
msgid "TTR"
msgstr "TTR ( 解決までの時間 )"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:573 src/RuleTicket.php:233
#: src/RuleTicket.php:255 src/RuleTicket.php:322 src/RuleTicket.php:329
#: src/RuleTicket.php:356 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/LevelAgreement.php:838 src/LevelAgreementLevel.php:297
#: src/LevelAgreementLevel.php:478 src/Ticket.php:2807 src/Ticket.php:5508
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1613
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:520
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/CommonITILObject.php:4379 src/CommonITILObject.php:5581
#: src/CommonITILObject.php:6586 src/CommonITILObject.php:7017
msgid "Time to resolve"
msgstr "解決までの時間"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTOField.php:48
msgid "Internal TTO"
msgstr "内部 TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleTicket.php:380
msgid "Internal Time to own"
msgstr "割当までの内部時間（TTO - Time To Own）"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTRField.php:48
msgid "Internal TTR"
msgstr "内部 TTR ( 解決までの時間 )"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "解決までの内部時間（TTR - Time To Resolve）"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "次のエスカレーション先: %s"

#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig ajax/actorinformation.php:132
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:227
#: front/stat.graph.php:97 front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:121
#: front/stat.graph.php:143 front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:176
#: front/stat.graph.php:196 front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:222
#: front/stat.graph.php:223 front/stat.graph.php:224 front/stat.graph.php:234
#: front/stat.graph.php:246 front/stat.graph.php:258 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:299 front/stat.graph.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:592 src/NotificationTargetTicket.php:597
#: src/NotificationTargetTicket.php:602 src/NotificationTargetTicket.php:607
#: src/NotificationTargetTicket.php:612 src/NotificationTargetTicket.php:617
#: src/NotificationTargetTicket.php:622 src/NotificationTargetTicket.php:627
#: src/NotificationTargetTicket.php:632 src/NotificationTargetTicket.php:637
#: src/NotificationTargetTicket.php:642 src/NotificationTargetTicket.php:647
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:695
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/NotificationTargetTicket.php:787 src/NotificationTargetTicket.php:791
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:793
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:800
#: src/NotificationTargetTicket.php:804 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetTicket.php:806 src/NotificationTargetTicket.php:808
#: src/NotificationTargetTicket.php:813 src/Contract.php:1200
#: src/Contract.php:1287 src/Contract.php:1329 src/Contract.php:1333
#: src/Contract.php:1353 src/Profile_User.php:1109 src/Profile_User.php:1111
#: src/Document_Item.php:415 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/NotificationTarget.php:1040
#: src/NotificationTarget.php:1069 src/NotificationTarget.php:1076
#: src/NotificationTarget.php:1086 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/DeviceHardDrive.php:271 src/DeviceHardDrive.php:290
#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1979
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2087
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2092
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2097
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2112
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2117
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2127
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2132
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2283
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2288
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2293
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2298
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2303
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2308
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2313
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2323
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2328
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2333
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2338
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2343
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2348
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2353
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2358
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2363
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2368
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2373
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2378
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2383
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2388
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2393
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2398
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2403
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2408
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2413
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2418
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2494 src/Log.php:443
#: src/Log.php:463 src/Log.php:488 src/Log.php:505 src/Log.php:522
#: src/Log.php:532 src/Log.php:542 src/Log.php:559 src/Log.php:576
#: src/Log.php:593 src/Log.php:637 src/Log.php:647 src/Log.php:660
#: src/Log.php:676 src/Log.php:688 src/Log.php:700 src/Log.php:712
#: src/Log.php:730 src/Log.php:736 src/Log.php:754 src/Log.php:770
#: src/Log.php:786 src/Log.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/DeviceFirmware.php:138
#: src/DeviceFirmware.php:155 src/DeviceFirmware.php:175
#: src/DeviceFirmware.php:195 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceFirmware.php:228 src/Auth.php:1325 src/Auth.php:1356
#: src/CartridgeItem.php:488 src/CartridgeItem.php:492
#: src/CommonITILCost.php:546 src/IPAddress.php:161
#: src/SoftwareLicense.php:840 src/SoftwareLicense.php:844
#: src/SoftwareLicense.php:862 src/DeviceProcessor.php:310
#: src/DeviceProcessor.php:322 src/ProjectTask.php:2039
#: src/ProjectTask.php:2046 src/ProjectTask.php:2056 src/ProjectTask.php:2064
#: src/ProjectTask.php:2082 src/NotificationEventMailing.php:421
#: src/NotificationEventMailing.php:472 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Vlan.php:157 src/Vlan.php:162 src/DeviceMemory.php:258
#: src/DeviceMemory.php:270 src/RuleMailCollector.php:124
#: src/CommonGLPI.php:1316 src/CommonGLPI.php:1317 src/CommonGLPI.php:1318
#: src/CommonGLPI.php:1319 src/CommonGLPI.php:1320
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceMotherboard.php:172
#: src/ReservationItem.php:798 src/ReservationItem.php:805
#: src/ReservationItem.php:822 src/NotificationAjax.php:105
#: src/Supplier.php:564 src/Supplier.php:586 src/NotificationMailing.php:194
#: src/Item_Devices.php:1568 src/NotificationTargetContract.php:213
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:629
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:660
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:675
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:680
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DeviceSoundCard.php:180 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ProjectCost.php:423 src/MailCollector.php:1576
#: src/MailCollector.php:1590 src/DBConnection.php:727
#: src/DBConnection.php:734 src/DBConnection.php:740
#: src/CommonITILTask.php:1651 src/CommonITILTask.php:1891
#: src/CommonITILTask.php:1954 src/Change.php:1371 src/Change.php:1592
#: src/Infocom.php:739 src/Infocom.php:747 src/Infocom.php:767
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePowerSupply.php:181
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Ticket.php:5186
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:170
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:195
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/NetworkPort.php:1458 src/User.php:3154
#: src/User.php:4505 src/RegisteredID.php:114 src/CommonITILObject.php:6585
#: src/CommonITILObject.php:7016 src/CommonITILObject.php:10661
#: src/DevicePci.php:107 src/DevicePci.php:119
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:321 src/NotificationTargetChange.php:329
#: src/NotificationTargetChange.php:350 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:401 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/Link.php:690 src/Link.php:715
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:799 src/CronTask.php:879 src/CronTask.php:892
#: src/CronTask.php:911 src/CronTask.php:923 src/CronTask.php:930
#: src/CommonItilObject_Item.php:901 src/CommonItilObject_Item.php:1509
#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:1581
#: src/CommonDBTM.php:1983 src/CommonDBTM.php:3606 src/CommonDBTM.php:4355
#: src/CommonDBTM.php:4463 src/DeviceNetworkCard.php:241
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/Plugin.php:2860 src/Plugin.php:2897
#: src/Domain.php:729
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:2820 src/Ticket.php:2871
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "エスカレーションレベル"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "日付も削除しますか？"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "SLAの割り当て"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:45 ajax/massiveaction.php:49
#: front/massiveaction.php:49 src/AuthLDAP.php:1602 src/OLA.php:73
#: js/glpi_dialog.js:408
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:393 src/Ticket.php:5296 src/SLM.php:279
msgid "Assign"
msgstr "割り当て"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:263
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:239
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "エンティティー"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2138
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2201
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:5474
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILObject.php:4361 src/CommonITILObject.php:5578
msgid "Opening date"
msgstr "開始日付"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:656
#: src/Ticket.php:5516
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4410 src/CommonITILObject.php:5585
msgid "Resolution date"
msgstr "解決日付"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "終了日"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:144
#: front/stat.graph.php:259 src/RuleCommonITILObject.php:690
#: src/RuleCommonITILObject.php:829 src/RuleCommonITILObject.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2001
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2141 src/Stat.php:1807
#: src/Stat.php:1829 src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:975
#: src/DatabaseInstance.php:246 src/Item_SoftwareVersion.php:1052
#: src/RuleSoftwareCategory.php:84 src/CommonITILTask.php:1062
#: src/Software.php:380 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:402
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/KnowbaseItem.php:1472
#: src/KnowbaseItem.php:1843 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/User.php:3476 src/PlanningExternalEventTemplate.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4428 src/CommonITILObject.php:6862
#: src/CommonITILObject.php:6905 src/RuleDictionnarySoftware.php:111
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "カテゴリー"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2143 src/Stat.php:582
#: src/TaskTemplate.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/CommonITILTask.php:984 src/CommonITILObject.php:4453
#: src/CronTask.php:1181
msgid "Total duration"
msgstr "合計時間"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/RuleMailCollector.php:206
#: src/Ticket.php:2592
msgid "External ID"
msgstr "外部 ID"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2232
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:49
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:107
msgid "Actors"
msgstr "関係者"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Entity notes"
msgstr "エンティティーのメモ"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "サービスレベル"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:522
msgid "Impacts"
msgstr "影響"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:532
msgid "Causes"
msgstr "原因"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:542
msgid "Symptoms"
msgstr "症状"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:558
#: src/Change.php:575 src/NotificationTargetChange.php:280
msgid "Control list"
msgstr "コントロールリスト"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:515
msgid "Analysis"
msgstr "分析"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:585
#: src/NotificationTargetChange.php:281
msgid "Deployment plan"
msgstr "配備計画"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:595
#: src/NotificationTargetChange.php:282
msgid "Backup plan"
msgstr "バックアップ計画"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:605
#: src/NotificationTargetChange.php:283
msgid "Checklist"
msgstr "チェックリスト"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "計画"

#: templates/components/itilobject/itiltemplate.html.twig
msgid ""
"This template affects one or more items, are you sure you want to perform "
"this action?"
msgstr "このテンプレートの変更は、アイテムに影響を与えます。よろしいですか？"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:788
#: src/ITILTemplate.php:412 src/Ticket.php:2161 src/CommonITILObject.php:7668
#: src/NotificationTargetChange.php:63 src/NotificationTargetChange.php:351
msgid "Approval request"
msgstr "承認要求"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "再開"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:223 src/RuleCommonITILObject.php:791
#: src/RuleCommonITILObject.php:937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/Stat.php:1809
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:108
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:447
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4334
msgid "Urgency"
msgstr "緊急度"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:224 src/RuleCommonITILObject.php:794
#: src/RuleCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985 src/Stat.php:1810
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:99
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4343 src/NotificationTargetChange.php:279
#: src/Impact.php:283 src/Impact.php:1110
msgid "Impact"
msgstr "影響度"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig front/stat.graph.php:222
#: src/RuleCommonITILObject.php:797 src/RuleCommonITILObject.php:945
#: src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1986 src/Stat.php:1811
#: src/Project.php:557 src/Project.php:1135 src/Project.php:2437
#: src/Item_Project.php:305 src/CommonITILTask.php:1651
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4352 src/CommonITILObject.php:6854
#: src/CommonITILObject.php:6900
msgid "Priority"
msgstr "重要度"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "自動フォロー"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "自動解決"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Remove from import exclusion list"
msgstr "インポート除外リストから削除"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add to import exclusion list"
msgstr "インポート除外リストを追加"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "ファイルの拡張子"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:802 src/NotificationTargetTicket.php:815
#: src/RuleCommonITILObject.php:673
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/ProjectTaskTemplate.php:213
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1981
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2075
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2139
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2204
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2370
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2420 src/LevelAgreement.php:469
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Project.php:547 src/Project.php:890 src/Rule.php:751 src/Rule.php:3011
#: src/ProjectTask.php:954 src/NotificationTargetCronTask.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 src/Problem.php:1021
#: src/ITILFollowup.php:684 src/ITILFollowup.php:762 src/ITILFollowup.php:958
#: src/CommonITILTask.php:939 src/CommonITILTask.php:1030
#: src/CommonITILTask.php:1873 src/Change.php:1360 src/ITILSolution.php:465
#: src/Ticket.php:2315 src/Ticket.php:4475 src/Glpi/Form/Category.php:81
#: src/Glpi/Form/Category.php:104 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:200
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:147
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:392
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1019
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/Reminder.php:371 src/PlanningExternalEventTemplate.php:87
#: src/CommonITILObject.php:4306 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/CronTask.php:1183
#: src/CronTask.php:1278 src/CronTask.php:1401 src/RuleCollection.php:545
msgid "Description"
msgstr "詳細"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2227 src/ITILFollowup.php:82
#: src/ITILFollowup.php:745
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:57
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "フォロー"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetProject.php:775
#: src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2228
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2254
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:697
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:712 src/CommonITILTask.php:300
#: src/CommonITILTask.php:1009
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:57
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "タスク"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:77
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "ドキュメント"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:58
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "解決"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/NotificationTargetProject.php:675
#: src/NotificationTargetProject.php:680 src/NotificationTargetProject.php:685
#: src/NotificationTargetProject.php:690 src/NotificationTargetProject.php:774
#: src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2226
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2289
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2294
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2299
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2304 src/Log.php:90
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:576
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:599
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:696
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:711 src/APIClient.php:260
msgid "Historical"
msgstr "履歴"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "タイムライン フィルター"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "TODO リストを表示"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Upload from"
msgstr "アップロード元 : "

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screen recording"
msgstr "画面録画"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Stop recording"
msgstr "記録停止"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:627
#: src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2320 src/Document.php:906
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641
msgid "Heading"
msgstr "表題"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:625
#: src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2330 src/Document.php:872
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:110
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "新しいファイルを追加"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:797 src/NotificationTargetTicket.php:810
#: src/RuleCommonITILObject.php:668
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2390
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2415
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/CommonITILCost.php:108 src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/ContractCost.php:130 src/ProjectCost.php:116
#: src/CommonITILTask.php:1870 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:724
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TitleField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:190
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:137
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:383
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/Reminder.php:341 src/User.php:3468 src/CommonITILObject.php:4295
#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6892
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/Contact.php:378
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s を %2$s エンティティーに追加します　"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: src/Problem.php:719 src/Change.php:742 src/Ticket.php:3318
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1320 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1680
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:154 src/CommonITILObject.php:5633
#: src/CommonITILObject.php:6867 src/CommonITILObject.php:6910
msgid "Pending"
msgstr "保留"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:221 src/Planning.php:323
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "次回の自動フォロー予定は %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "自動解決を %s にスケジュールしています"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "承認する"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "拒否する"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/ValidationStep.php:40
msgid "Approval step"
msgid_plural "Approval step"
msgstr[0] "承認ステップ"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:687
#: src/RuleCommonITILObject.php:707 src/RuleCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:961
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2230 src/Log.php:625
#: src/Stat.php:1823 src/Stat.php:1824
#: src/NotificationTargetReservation.php:63 src/RuleMailCollector.php:61
#: src/Problem.php:1018 src/Change.php:1357 src/Ticket.php:4468
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequesterField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeRequester.php:50
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:75
#: src/Group.php:369 src/CommonITILObject.php:4137
#: src/CommonITILObject.php:4743 src/CommonITILObject.php:4752
#: src/CommonITILObject.php:6855 src/CommonITILObject.php:6901
#: src/CommonITILObject.php:10166 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotImportedEmail.php:179 src/CommonITILValidation.php:1499
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "依頼者"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676 src/NotificationTargetTicket.php:706
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:976
#: src/ITILValidationTemplate.php:81 src/NotificationTargetChange.php:327
#: src/CommonITILValidation.php:1392 src/CommonITILValidation.php:1519
msgid "Approver"
msgstr "承認者"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "%1$s チケットからマージ"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "チケット %1$s にして促進済み"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1045 src/TaskTemplate.php:61
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "タスクテンプレート"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:73 src/ITILFollowupTemplate.php:111
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:254
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2053
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2137 src/TaskTemplate.php:86
#: src/TaskTemplate.php:135 src/ITILFollowup.php:710 src/SavedSearch.php:139
msgid "Private"
msgstr "非公開"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:222 front/problem.form.php:227
#: front/ticket.form.php:258
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "ナレッジベースへの追加"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "計画を削除します。よろしいですか？"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "計画取り消し"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "タスクをスケジュール"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "状態を保留にする"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s は促進済み"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "チケットにして推進"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "This entry is \"internal\" (visible only to technicians)"
msgstr "このエントリーは「内部的」（技術者のみに表示）"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "解決の承認"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "承認時に任意で"

#: templates/components/itilobject/timeline/knowledge_item.html.twig
msgid "Search in the knowledge base"
msgstr "ナレッジベースを検索"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "合計時間: %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:63 src/ITILFollowupTemplate.php:103
#: src/ITILFollowup.php:946
msgid "Source of followup"
msgstr "フォロー元"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:54
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "フォローテンプレート"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:220 src/Planning.php:322
msgid "To do"
msgstr "To Do"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:442
msgid "Accepted"
msgstr "受付済み"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:633
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "拒否"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s : %2$s（%3$s）"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr "警告 : 未了の下位チケットが現在のチケットに依存しています。 終了してよろしいですか？"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1039 src/SolutionTemplate.php:55
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "解決テンプレート"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "ナレッジベース文書 #%id へのリンク"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s for the group %3$s"
msgstr "作成 : %1$s ・%3$s グループ ( 作成者 %2$s )"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "作成 : %1$s （%2$s）　"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "作成 : %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "最終更新 : %1$s（%2$s）"

#: templates/components/itilobject/validationstep.html.twig
msgid "Minimum approval required (%)"
msgstr "必要承認率 (%)"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:296
msgid "Global approval status"
msgstr "全体の承認状況"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
msgid "Approvals"
msgstr "承認"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:974 src/RuleCommonITILObject.php:982
#: src/RuleCommonITILObject.php:991 src/RuleCommonITILObject.php:1000
msgid "Send an approval request"
msgstr "承認要求を送信"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "自分自身に関連付ける"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:757
#: src/RuleCommonITILObject.php:910
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2050 src/Log.php:629
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ObserverField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeObserver.php:50
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:456
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Group.php:385 src/CommonITILObject.php:4138
#: src/CommonITILObject.php:4851 src/CommonITILObject.php:4860
#: src/CommonITILObject.php:10167
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "関係者"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2250 src/Log.php:627
#: src/Stat.php:1832 src/Group.php:377 src/CommonITILObject.php:4139
#: src/CommonITILObject.php:4922
msgid "Assigned to"
msgstr "作業者"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "通知設定を編集する"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:869
msgid "Actor"
msgstr "関係者"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/UserEmail.php:181
#: src/UserEmail.php:223
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: ajax/uemailUpdate.php:107 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:223 front/ticket_user.form.php:46
#: front/supplier_ticket.form.php:47 front/problem_user.form.php:50
#: front/change_supplier.form.php:47 front/change_user.form.php:50
#: front/problem_supplier.form.php:47 src/CommonITILObject.php:5020
msgid "Email followup"
msgstr "メールフォロー"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled because:"
msgstr "通知の無効理由 : "

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User does not have an email address."
msgstr "ユーザーにメールアドレスがありません。"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User has disabled notifications from its preferences."
msgstr "ユーザーは自身の設定で通知を無効にしています。"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled in this entity."
msgstr "このエンティティーでは通知は無効です。"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "However, you can reactivate the notifications for this ticket."
msgstr "ただし、このチケットの通知を再開することはできます。"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:940 src/Impact.php:424 src/Impact.php:1129
#: src/Impact.php:1857 js/flatpickr_buttons_plugin.js:50
#: js/modules/Forms/EditorController.js:861
#: js/modules/Forms/EditorController.js:862
#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:50
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "直メール"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "割当済みチケット数"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3517
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "依頼者としてのチケット数"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s アイテムを保存していません"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "すべてのアイテムの表示"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr "追加するアイテムを選択してください"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "別のアクションを表示"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Solving this %s is not possible as one or more mandatory field is not filled"
msgstr "この %s は解決できません。必須項目に未入力があります。"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Cancel ticket"
msgstr "チケットをキャンセル"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "パネル幅を切り替え"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2839
#: src/CommonITILSatisfaction.php:298 src/CommonITILSatisfaction.php:332
msgid "External survey"
msgstr "外部調査"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Satisfaction survey expired."
msgstr "満足度調査の期限が切れました。"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "After 12 hours, you can no longer modify your response."
msgstr "12時間を経過すると、自分の応答を変更できなくなります。"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "No response given"
msgstr "応答なし"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#, php-format
msgid "Satisfaction with the resolution of the %s"
msgstr "%sの解決に対する満足度"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Response date to the satisfaction survey."
msgstr "満足度調査の回答日"

#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Unlink"
msgstr "リンク解除"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Add another sort"
msgstr "別の並び順を追加"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Sort"
msgstr "並び順"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Reset sort"
msgstr "並び順をリセット"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "Delete a sort"
msgstr "並び順を削除"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "ASC"
msgstr "昇順"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "DESC"
msgstr "降順"

#: templates/components/search/query_builder/metacriteria.html.twig
msgid "Delete a global rule"
msgstr "全体ルールを削除"

#: templates/components/search/query_builder/criteria_group.html.twig
#: templates/components/search/query_builder/criteria.html.twig
msgid "Delete a rule"
msgstr "ルールを削除する"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "Toggle additional default filters"
msgstr "追加の標準フィルターの切り替え"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "rule"
msgstr "ルール"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "global rule"
msgstr "全体ルール"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "group"
msgstr "グループ"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Blank"
msgstr "クリア"

#: templates/components/search/query_builder/search_option_value.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:378
msgid "Criteria value"
msgstr "基準値"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Webhook.php:788
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388 src/ITILTemplate.php:465
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "No filter found"
msgstr "フィルターがありません"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "There is no filter defined yet for this item."
msgstr "このアイテムに定義済みフィルターはありません"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "Create a filter"
msgstr "フィルターを作成"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "ローカライズしたアイテムのみ検索"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: templates/components/search/map.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/Profile_User.php:188
#: src/Profile_User.php:359 src/Profile_User.php:544 src/Html.php:163
#: src/Html.php:4226 src/RuleTicket.php:231 src/RuleTicket.php:242
#: src/RuleTicket.php:253 src/RuleTicket.php:264 src/RuleTicket.php:320
#: src/RuleTicket.php:337 src/RuleTicket.php:354 src/RuleTicket.php:371
#: src/CommonDBVisible.php:206 src/CommonDBVisible.php:223
#: src/CommonDBVisible.php:243 src/CommonDBVisible.php:249
#: src/CommonDBVisible.php:268 src/CommonDBVisible.php:285 src/Log.php:869
#: src/Log.php:887 src/CommonITILCost.php:575 src/Project.php:1203
#: src/Project.php:1219 src/Rule.php:1912 src/Rule.php:1960
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Item_Devices.php:345 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:1068
#: src/Dropdown.php:2084 src/Problem.php:1071 src/Problem.php:1270
#: src/Problem.php:1310 src/ContractCost.php:356 src/ProjectCost.php:380
#: src/QueuedNotification.php:445 src/CommonITILTask.php:1972
#: src/Change.php:1413 src/Change.php:1611 src/Change.php:1651
#: src/Ticket.php:4553 src/Ticket.php:4884 src/Ticket.php:4946
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:356
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:255
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:327
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:335
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:371
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:377
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:468
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:471
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:480
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:483
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5472
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5527
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5582
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5628
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6160
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6489 src/Group.php:409
#: src/Group.php:417 src/Contract_Item.php:104 src/Contract_Item.php:346
#: src/NetworkPort.php:951 src/Reminder.php:782 src/CommonITILObject.php:6550
#: src/CommonITILObject.php:6628 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/CommonITILObject.php:6772 src/CommonITILObject.php:6989
#: src/CommonITILObject.php:7050 src/CommonITILObject.php:7079
#: src/CommonITILObject.php:7162 src/CommonITILObject.php:7183
#: src/Toolbox.php:869 src/CronTask.php:881 src/CronTask.php:913
#: src/CronTask.php:925 src/CommonItilObject_Item.php:1571
#: src/Contract_User.php:192
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "データのロード中にエラー :("

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Reload"
msgstr "リロード"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences cannot be edited at this time. The item type no longer "
"exists or is provided by a plugin that is not enabled."
msgstr "現在、この設定は変更できません。アイテムの型が、存在しないか、有効になっていないプラグイン由来のものかのいずれかです。"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences are used by everyone that does not have a personal view "
"configured."
msgstr "ここでの設定は、表示の個人構成を行っていないユーザー全員が使用します。"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "個人の抽出条件はありません。個人のパラメータを作成しますか?"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1469 src/Profile.php:952
#: src/CommonDBTM.php:5401
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Select an option to add"
msgstr "追加する設定を選択"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Delete personal view"
msgstr "個人ビューの削除"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show saved searches"
msgstr "保存済み検索を表示"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as table"
msgstr "テーブル表示"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "地図で見る "

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "表示を切り替え"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "ゴミ箱の中身を見る"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show unpublished"
msgstr "未発行を表示"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: src/NetworkPort.php:717 src/NetworkPort.php:718 src/NetworkPort.php:726
msgid "Select default items to show"
msgstr "標準で表示するアイテムを選択"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Current page"
msgstr "現在のページ"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Landscape PDF"
msgstr "横向き PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Portrait PDF"
msgstr "縦向き PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#, php-format
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgstr "表計算 (%s)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "All pages"
msgstr "全ページ"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2778
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "名前をクリップボードにコピーする"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2087
#: src/Html.php:2088
msgid "Check all as"
msgstr "以下をすべて選択"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:587 src/RuleCommonITILObject.php:775
#: src/RuleAsset.php:100 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:257
#: src/Item_Rack.php:544 src/Item_Enclosure.php:170 src/RuleLocation.php:81
#: src/NotificationTargetReservation.php:164 src/Report.php:2006
#: src/Report.php:2059 src/DatabaseInstance.php:236
#: src/Item_SoftwareVersion.php:462
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:435
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:576
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:130 src/Lockedfield.php:156
#: src/Item_SoftwareLicense.php:969 src/SavedSearch.php:319
#: src/CronTask.php:1449 src/RuleImportAsset.php:174
#: src/RefusedEquipment.php:90 src/RefusedEquipment.php:186
msgid "Item type"
msgstr "アイテムの型"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "An error occurred during the search"
msgstr "検索でエラーが発生"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid ""
"Consider changing the search criteria or adjusting the displayed columns."
msgstr "検索文字列を変更するか表示列を調整するかを検討してください。"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Select item"
msgstr "アイテムを選択"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Filter saved"
msgstr "フィルターを保存しました"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Unable to save filter"
msgstr "フィルターを保存できません"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Failed to delete filter"
msgstr "フィルターの削除に失敗"

#: templates/components/search/display_data.html.twig src/NetworkName.php:884
#: src/DeviceSimcard.php:121 src/Glpi/Features/AssignableItem.php:170
msgid "View all"
msgstr "すべて表示"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: src/Profile.php:3726
msgid "Select/unselect all"
msgstr "すべて選択・すべて選択解除"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:95 src/KnowbaseItem.php:992
#: src/Knowbase.php:61
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "履歴はありません"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:791 src/NotificationTargetTicket.php:804
#: src/Peripheral.php:217 src/Entity.php:834 src/Contract.php:482
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Profile_User.php:923 src/Monitor.php:236
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Budget.php:181 src/Phone.php:257 src/NetworkName.php:165
#: src/PassiveDCEquipment.php:111
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2325
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2350
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2375
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2400 src/Rack.php:170
#: src/LevelAgreement.php:575 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/FieldUnicity.php:326
#: src/CartridgeItem.php:218 src/Cable.php:161 src/CommonITILCost.php:118
#: src/Project.php:517 src/SoftwareLicense.php:350
#: src/SoftwareLicense.php:1185 src/Rule.php:733 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Printer.php:377 src/Webhook.php:146 src/AuthMail.php:128
#: src/Cluster.php:106 src/AuthLDAP.php:862 src/Unmanaged.php:113
#: src/Document.php:863 src/ReservationItem.php:170
#: src/DatabaseInstance.php:165 src/Item_SoftwareVersion.php:73
#: src/CommonTreeDropdown.php:784 src/Supplier.php:177 src/Database.php:133
#: src/Enclosure.php:134 src/Item_Devices.php:159
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CommonDropdown.php:415
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643 src/APIClient.php:114
#: src/Problem.php:1014 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ContractCost.php:140 src/ProjectCost.php:126
#: src/DisplayPreference.php:791 src/ITILFollowup.php:675
#: src/QueuedNotification.php:217 src/Line.php:132 src/CommonDevice.php:321
#: src/CommonITILTask.php:930 src/CommonITILTask.php:1866
#: src/CommonITILTask.php:1891 src/CommonITILTask.php:1954
#: src/Software.php:361 src/Change.php:1353 src/Change.php:1371
#: src/Change.php:1592 src/Infocom.php:1722 src/Infocom.php:1923
#: src/Datacenter.php:105 src/ITILSolution.php:474 src/Ticket.php:4464
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Consumable.php:652
#: src/Consumable.php:907 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:146 src/Glpi/Form/Form.php:259
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:998
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:192 src/Glpi/Search/SearchOption.php:213
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:51
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:69
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:73
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:61
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:52
#: src/Appliance.php:306 src/Appliance.php:332 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Contract_Item.php:142 src/KnowbaseItem.php:1764
#: src/CommonDBRelation.php:338 src/NetworkPort.php:1501
#: src/NetworkPort.php:1573 src/Notification_NotificationTemplate.php:188
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:265 src/Profile.php:1462
#: src/User.php:3204 src/User.php:5415 src/CommonITILObject.php:4316
#: src/CommonITILObject.php:6844 src/CommonITILObject.php:6891 src/SLM.php:212
#: src/Cartridge.php:894 src/Cartridge.php:1174 src/Computer.php:434
#: src/DCRoom.php:200 src/SavedSearch.php:295
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:401
#: src/Link.php:245 src/Group_User.php:588 src/QueuedWebhook.php:287
#: src/OAuthClient.php:94 src/Item_RemoteManagement.php:207
#: src/Item_RemoteManagement.php:238 src/Certificate.php:125
#: src/CronTask.php:1392 src/Contact.php:282 src/PDU.php:114
#: src/CommonDBTM.php:4386 src/CommonITILValidation.php:1330
#: src/Domain.php:233 src/Domain.php:257 src/ConsumableItem.php:167
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:686
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2300 src/Rule.php:1129
#: src/Lock.php:302 src/DropdownTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/RuleAction.php:162
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:77 src/Fieldblacklist.php:72
#: src/Fieldblacklist.php:106
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "項目"

#: templates/components/logs.html.twig src/NotificationTargetProject.php:691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2305
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:78
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1110
#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:56
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "過去のフィルターに一致するものがありません"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Entries to show:"
msgstr "表示するエントリー : "

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2000
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2060 src/Stat.php:1828
#: src/AuthLDAP.php:817 src/AuthLDAP.php:966
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:313
msgid "Default group"
msgstr "標準グループ"

#: templates/components/user/create_user.html.twig
msgid "Create user"
msgstr "ユーザーの作成"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#, php-format
msgid "Minimum length: %s"
msgstr "最小文字数 : %s"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Digit"
msgstr "数字"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Lowercase"
msgstr "小文字"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Uppercase"
msgstr "大文字"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Symbol"
msgstr "記号"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Password must contain"
msgstr "パスワードには…"

#: templates/components/datatable.html.twig src/Lock.php:1056
msgid "Check all"
msgstr "全選択"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:133 src/Location.php:573
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:76 src/CommonGLPI.php:993
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333 src/Dropdown.php:2518
#: src/Dropdown.php:4319 src/Problem.php:730 src/Change.php:757
#: src/Ticket.php:3328
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldOption/ProfileRestrictOption.php:52
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1020 src/Glpi/Marketplace/View.php:323
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:461
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237 src/User.php:4268
#: src/CommonITILValidation.php:645
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1911
#: src/Entity.php:2439 src/Entity.php:2455 src/Rule.php:2284
#: src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:77 src/Report.php:1104
#: src/Report.php:1377 src/Item_SoftwareVersion.php:1146 src/Dropdown.php:1159
#: src/Dropdown.php:1179 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1049
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1959 src/Alert.php:165
#: src/SavedSearch.php:118 src/SavedSearch.php:896 src/SavedSearch.php:945
#: src/Group_User.php:195 src/Group_User.php:459
#: src/RuleDefineItemtype.php:105 src/ItemVirtualMachine.php:307
#: src/CommonDBChild.php:1015 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:279 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:296
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1910
#: src/Entity.php:2416 src/Entity.php:2438 src/Entity.php:2454
#: src/Entity.php:2544 src/Entity.php:2771 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Report.php:1104 src/Report.php:1377
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1147 src/Dropdown.php:1155
#: src/Dropdown.php:1181 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1055
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1957 src/Config.php:880
#: src/Alert.php:164 src/SavedSearch.php:119 src/SavedSearch.php:893
#: src/SavedSearch.php:946 src/Group_User.php:196 src/Group_User.php:460
#: src/ItemVirtualMachine.php:307 src/CommonDBChild.php:1019
#: src/RuleImportAsset.php:258
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/RSSFeed.php:350 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:63
#: src/CronTask.php:1248 js/glpi_dialog.js:419 js/modules/ObjectLock.js:104
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "エラー"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: src/Html.php:5764 src/CommonITILRecurrent.php:107 src/Planning.php:219
#: src/Planning.php:321 js/misc.js:46 js/glpi_dialog.js:256
#: js/glpi_dialog.js:290 js/glpi_dialog.js:397
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] "お知らせ"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "すべてチェック・すべてチェック解除"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "No unaffected device!"
msgstr "管理下にないデバイスは見つかりません！"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Choose an existing device"
msgstr "既存のデバイスを選択"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Add new devices"
msgstr "新しいデバイスの追加"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:289
#: src/Item_Rack.php:673
msgid "Background color"
msgstr "背景色"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:129
msgid "Data"
msgstr "データ"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "グラデーションパレットを使用する"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "generate a palette from the background color"
msgstr "背景色からパレットを生成"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use palette"
msgstr "パレットを使用"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "値ラベルを表示する"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show labels on chart"
msgstr "グラフにラベルを表示"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show legend"
msgstr "凡例を表示"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "データ数を制限する"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 src/LevelAgreement.php:482
#: src/Rule.php:3027 src/ProjectTask.php:1404 src/Glpi/Socket.php:787
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:732 src/Glpi/Marketplace/View.php:765
#: src/MassiveAction.php:660 src/MassiveAction.php:1225 src/Cartridge.php:86
#: src/Link.php:596 src/Link.php:598
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "%s ページ / %s"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s ページに進む"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Try different keywords or filters."
msgstr "別のキーワードまたはフィルターで試してください。"

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Pick an illustration"
msgstr "イラストを選択"

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Upload your own illustration"
msgstr "自分のイラストをアップロード"

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Use selected file"
msgstr "選択したファイルを使用"

#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig js/stencil-editor.js:120
msgctxt "button"
msgid "Are you sure?"
msgstr "よろしいですか？"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Select the user to delegate"
msgstr "委任するユーザーを選択"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He doesn't want"
msgstr "希望しない"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He wants"
msgstr "希望する"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Do you want to be notified of future events of this ticket"
msgstr "今後このチケットのイベントについて通知を受けますか？"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Address to send the notification"
msgstr "通知の送信先アドレス"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This ticket is for %1$s and %2$s to be notified of future events of this "
"ticket."
msgstr "このチケットは %1$s 用であり、今後このチケットにイベントが発生すると %2$s に通知します"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid "This ticket is for %1$s"
msgstr "このチケットは %1$s 用"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "There are no forms available"
msgstr "有効なフォームがありません。"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Please try again later."
msgstr "時間をおいて再実行してください。"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "No forms found"
msgstr "フォームが見つかりせん"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Service catalog pages"
msgstr "サービスカタログ ページ"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "First page"
msgstr "最初のページ"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Next page"
msgstr "次のページ"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Last page"
msgstr "最終のページ"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:75
#: src/ProjectTaskTemplate.php:157 src/Project.php:1101 src/Project.php:1877
#: src/ProjectTask.php:1084
msgid "Milestone"
msgstr "マイルストーン"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "チーム"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "チームメンバーなし"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "フルフォームを開く"

#: templates/forgotpassword.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:45
msgid "Forgotten password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか ?"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "やり直す"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "送ってください"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "ログイン画面へ。"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "メンテナンスのため、一時的に停止しています"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"ご不便をおかけしますが、現在メンテナンス作業中です。\n"
"短時間で復旧する見込みです！"

#: templates/maintenance.html.twig templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "ホームへ"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:99 src/NetworkPort.php:1161
#: src/NetworkPort.php:1190
msgid "Connected"
msgstr "接続済み"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:102 src/NetworkPort.php:1165
msgid "Not connected"
msgstr "未接続"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1169
msgid "Testing"
msgstr "テスト中"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1173
msgid "Dormant"
msgstr "休止"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Set number of zones"
msgstr "ゾーン数を設定"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Define zone in image"
msgstr "画像でゾーンを定義"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Add zone"
msgstr "ゾーンを追加"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Remove zone"
msgstr "ゾーン削除"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone label"
msgstr "ゾーン ラベル"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone number"
msgstr "ゾーン番号"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Save zone data"
msgstr "ゾーンデータを保存"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Clear data"
msgstr "データをクリアー"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:806
#: src/AuthLDAP.php:921
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
#: src/User.php:6225
msgid "Surname"
msgstr "名字（姓）"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:807
#: src/AuthLDAP.php:930
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
#: src/User.php:3221 src/User.php:6246 src/NotificationTargetUser.php:189
#: src/Contact.php:274
msgid "First name"
msgstr "名前（名）"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:70
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:141
#: src/ITILCategory.php:56 src/CommonTreeDropdown.php:52
#: src/CommonTreeDropdown.php:692
msgid "As child of"
msgstr "上位オブジェクト : "

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Software.php:485
#: src/Appliance.php:339 src/RuleDictionnarySoftware.php:103
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "チケットに関連付ける"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/Datacenter.php:158
msgid "Data center position"
msgstr "データセンターの位置"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:65
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "クラスター"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:149
msgid "Registration date"
msgstr "登録日"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:809 src/User.php:3419
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "社員番号"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:985
#: src/Supplier.php:355 src/Contact.php:446
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "社員番号"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2065
#: src/Contact_Supplier.php:286 src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:948
#: src/Dropdown.php:745
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
#: src/User.php:3269 src/Contact.php:299
msgid "Phone 2"
msgstr "電話2"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/Contact_Supplier.php:287 src/AuthLDAP.php:816 src/AuthLDAP.php:957
#: src/Dropdown.php:746 src/User.php:3277 src/Contact.php:307
msgid "Mobile phone"
msgstr "携帯電話"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2006
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2158
#: src/Contact_Supplier.php:189 src/Contact_Supplier.php:288
#: src/PrinterLog.php:392 src/Supplier.php:194 src/Dropdown.php:747
#: src/Dropdown.php:760
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/Contact.php:315
msgid "Fax"
msgstr "FAX"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2067
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2163
#: src/Contact_Supplier.php:190 src/Supplier.php:234
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/Contract_Supplier.php:333 src/Plugin.php:2696
msgid "Website"
msgstr "Web サイト"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:629 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Entity.php:637 src/Entity.php:852 src/Location.php:75
#: src/Location.php:156 src/Location.php:287 src/Location.php:341
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2173 src/Supplier.php:186
#: src/Dropdown.php:820
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Contact.php:331
msgid "Address"
msgstr "住所"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2070
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2183 src/Supplier.php:202
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Contact.php:346
msgid "City"
msgstr "市区町村"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Entity.php:897 src/Location.php:80 src/Location.php:165
#: src/Location.php:296 src/Location.php:349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2178 src/Supplier.php:210
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Contact.php:339
msgid "Postal code"
msgstr "郵便番号"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Entity.php:914 src/Location.php:90 src/Location.php:183
#: src/Location.php:365 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2188 src/Supplier.php:218
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Contact.php:354
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "都道府県または州"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Entity.php:923 src/Location.php:95 src/Location.php:192
#: src/Location.php:373 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2072
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2193 src/Supplier.php:226
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Contact.php:362
msgid "Country"
msgstr "国"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain_Item.php:635
#: src/Certificate_Item.php:437 src/NotificationTargetInfocom.php:91
#: src/ItemAntivirus.php:238 src/ItemAntivirus.php:362
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1250
#: src/NotificationTargetDomain.php:80 src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/Certificate.php:175 src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/Domain.php:157
msgid "Expiration date"
msgstr "失効日"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "空だと無期限"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:227
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/Consumable.php:654
#: src/ConsumableItem.php:176
msgid "Reference"
msgstr "基準"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:357
#: src/NetworkEquipment.php:486 src/Item_DeviceSimcard.php:150
#: src/Item_DeviceSimcard.php:151 src/RuleAsset.php:210
#: src/Domain_Item.php:627 src/Monitor.php:448 src/Phone.php:441
#: src/PassiveDCEquipment.php:202 src/Rack.php:273 src/CartridgeItem.php:315
#: src/Cable.php:334 src/Printer.php:642 src/ITILCategory.php:62
#: src/ITILCategory.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cluster.php:159
#: src/Unmanaged.php:216 src/ReservationItem.php:253
#: src/DatabaseInstance.php:307 src/Enclosure.php:213
#: src/CommonITILTask.php:1119 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:698
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:266 src/Appliance.php:237
#: src/DomainRecord.php:137 src/RuleImportEntity.php:240 src/Computer.php:606
#: src/Certificate.php:269 src/PDU.php:213 src/CommonDBTM.php:3560
#: src/Domain.php:141 src/ConsumableItem.php:260
msgid "Technician in charge"
msgstr "担当技術者"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleSoftwareCategory.php:67
#: src/Software.php:406 src/RuleDictionnarySoftware.php:70
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:99
msgid "Publisher"
msgstr "開発元"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:496 src/Item_DeviceSimcard.php:158
#: src/Item_DeviceSimcard.php:159 src/RuleAsset.php:212
#: src/Domain_Item.php:626 src/Monitor.php:458 src/Phone.php:451
#: src/PassiveDCEquipment.php:220 src/Rack.php:283 src/CartridgeItem.php:325
#: src/Cable.php:344 src/Printer.php:652 src/ITILCategory.php:69
#: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Cluster.php:169
#: src/Unmanaged.php:226 src/DatabaseInstance.php:317 src/Enclosure.php:223
#: src/CommonITILTask.php:1140 src/Software.php:425
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:706 src/Glpi/Search/SearchOption.php:272
#: src/Appliance.php:247 src/DomainRecord.php:162 src/RuleImportEntity.php:235
#: src/Computer.php:616 src/Certificate.php:288 src/PDU.php:231
#: src/Domain.php:187 src/ConsumableItem.php:270
msgid "Group in charge"
msgstr "担当グループ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:651
#: src/Peripheral.php:236 src/NetworkEquipment.php:313 src/Monitor.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Phone.php:276
#: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:130
#: src/PassiveDCEquipment.php:211 src/Rack.php:189
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DeviceFirmware.php:67
#: src/DeviceFirmware.php:90 src/DeviceFirmware.php:175 src/Stat.php:1847
#: src/DeviceProcessor.php:82 src/DeviceProcessor.php:129
#: src/PrinterModel.php:50 src/PhoneModel.php:50
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:59 src/DeviceCamera.php:66
#: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60 src/Printer.php:396
#: src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:113 src/DeviceCase.php:55
#: src/DeviceCase.php:78 src/DeviceMotherboard.php:55
#: src/DeviceMotherboard.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:51
#: src/Enclosure.php:145 src/Dropdown.php:1291 src/DeviceSoundCard.php:65
#: src/DeviceSoundCard.php:88 src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60 src/DevicePowerSupply.php:60
#: src/DevicePowerSupply.php:91 src/Blacklist.php:250
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:73
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:88 src/Glpi/SocketModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60 src/DevicePci.php:60
#: src/DevicePci.php:75 src/Computer.php:453
#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/DeviceGraphicCard.php:75
#: src/DeviceGraphicCard.php:114 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:161
#: src/DeviceDrive.php:63 src/DeviceDrive.php:102 src/DeviceControl.php:65
#: src/DeviceControl.php:101 src/PDU.php:222 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:114
#: src/RuleCollection.php:2135
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "モデル"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/Peripheral.php:277 src/NetworkEquipment.php:354 src/RuleAsset.php:117
#: src/Monitor.php:296 src/NotificationTargetProject.php:703 src/Phone.php:325
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Printer.php:437
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:714 src/Glpi/Asset/Asset.php:218
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:246 src/Appliance.php:220
#: src/Computer.php:534 src/NotificationTargetChange.php:293
#: src/Certificate.php:236 src/CommonDBTM.php:3575
msgid "Alternate username number"
msgstr "代替ユーザー番号"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Peripheral.php:269
#: src/NetworkEquipment.php:346 src/RuleAsset.php:115 src/Monitor.php:288
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/Phone.php:317
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Printer.php:429
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:722 src/Glpi/Asset/Asset.php:210
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:241 src/Appliance.php:212
#: src/Computer.php:526 src/NotificationTargetChange.php:292
#: src/Certificate.php:228 src/CommonDBTM.php:3568
msgid "Alternate username"
msgstr "代替ユーザー名"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:191
msgid "Sysdescr"
msgstr "Sysdescr"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:89
msgid "Management type"
msgstr "管理の型"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/Monitor.php:367
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:469
#: src/Network.php:41 src/Printer.php:625 src/Profile.php:1574
#: src/Computer.php:589
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "ネットワーク"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:72 src/SoftwareVersion.php:58
#: src/DeviceFirmware.php:62 src/DeviceFirmware.php:106
#: src/DeviceFirmware.php:138 src/DeviceFirmware.php:256 src/Lock.php:821
#: src/Lock.php:937 src/DatabaseInstance.php:211 src/DatabaseInstance.php:483
#: src/Item_SoftwareVersion.php:93 src/Item_SoftwareVersion.php:461
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1100 src/Item_SoftwareVersion.php:1335
#: src/Item_OperatingSystem.php:162 src/Item_OperatingSystem.php:386
#: src/Item_OperatingSystem.php:577 src/Software.php:561
#: src/ItemAntivirus.php:121 src/ItemAntivirus.php:178
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:94 src/Plugin.php:2660 src/Agent.php:139
#: src/Agent.php:319
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "バージョン"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Entity.php:1348
#: src/Entity.php:1367 src/Entity.php:2524 src/Entity.php:2532
#: src/Entity.php:2554 src/Entity.php:2564 src/Entity.php:2735
#: src/Contract.php:1519 src/Contract.php:1538 src/Html.php:6660
#: src/LevelAgreement.php:185 src/Infocom.php:1986
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:784 src/Alert.php:115 src/Alert.php:195
msgid "Never"
msgstr "無効"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:345
#: src/ConsumableItem.php:290
msgid "Alert threshold"
msgstr "在庫不足警告のしきい値"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:340
#: src/Phone.php:404
msgid "Brand"
msgstr "ブランド"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreement.php:468
#: src/FieldUnicity.php:76 src/FieldUnicity.php:387
#: src/LevelAgreementLevel.php:147 src/LevelAgreementLevel.php:522
#: src/Rule.php:768 src/Rule.php:3012 src/CommonITILRecurrent.php:170
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/Webhook.php:155 src/AuthMail.php:154
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/ReservationItem.php:145 src/RSSFeed.php:341
#: src/Supplier.php:364 src/Database.php:142 src/Database.php:290
#: src/APIClient.php:123 src/MailCollector.php:360 src/ItemAntivirus.php:193
#: src/ItemAntivirus.php:360 src/Glpi/Form/Form.php:275
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:761
#: src/SavedSearch_Alert.php:230 src/User.php:3253 src/Group_User.php:511
#: src/Notification.php:412 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/RuleRight.php:293 src/TaskCategory.php:57 src/TaskCategory.php:79
#: src/RuleCollection.php:556 src/Domain.php:241
msgid "Active"
msgstr "有効"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:289
#: src/Computer.php:510
msgid "Last boot date"
msgstr "最終ブート日"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "編集グループ"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/PlanningEventCategory.php:48
#: src/Cable.php:279 src/ProjectState.php:58 src/ProjectState.php:79
msgid "Color"
msgstr "色"

#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
msgid "Edit edge"
msgstr "エッジを編集"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:77
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "継続チケット"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter the code from your authenticator app"
msgstr "認証アプリに表示されたコードを入力してください"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Backup code"
msgstr "バックアップ コード"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a backup code"
msgstr "バックアップ コードを利用"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a code from your authenticator app"
msgstr "ご自分の認証アプリから取得するコードを使用"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter a backup code"
msgstr "バックアップ コードを入力してください。"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Verify"
msgstr "確認"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: src/Preference.php:66
msgid "Two-factor authentication (2FA)"
msgstr "2 要素認証"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#, php-format
msgid ""
"If 2FA is enforced, users with access to this %s will be required to use 2FA"
" at login even if this is not their default"
msgstr ""
"2 要素認証を強制すると、この %s でアクセスしようとするユーザーは――それがユーザーの標準設定ではなくても――ログイン時に 2 "
"要素認証が求められます。"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Enforce 2FA"
msgstr "2 要素認証の強制"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1062
#: src/Entity.php:1347 src/Entity.php:1366 src/Entity.php:1422
#: src/Entity.php:1731 src/Entity.php:1745 src/Entity.php:1755
#: src/Entity.php:2415 src/Entity.php:2437 src/Entity.php:2453
#: src/Entity.php:2469 src/Entity.php:2517 src/Entity.php:2523
#: src/Entity.php:2531 src/Entity.php:2543 src/Entity.php:2553
#: src/Entity.php:2563 src/Entity.php:2573 src/Entity.php:2585
#: src/Entity.php:2618 src/Entity.php:2662 src/Entity.php:2670
#: src/Entity.php:2677 src/Entity.php:2685 src/Entity.php:2693
#: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2713 src/Entity.php:2720
#: src/Entity.php:2726 src/Entity.php:2790 src/Entity.php:2799
#: src/Entity.php:2824 src/Entity.php:2837 src/Entity.php:2856
#: src/Contract.php:1561 src/State.php:107 src/Infocom.php:840
#: src/Alert.php:112 src/Alert.php:161 src/Alert.php:192
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "上位エンティティーの継承"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#, php-format
msgid "2FA grace period ends %s"
msgstr "2 要素認証の猶予期間が %s で終了"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:73
msgid "Mandatory"
msgstr "必須"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Optional"
msgstr "オプション"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "2FA enabled"
msgstr "2 要素認証有効"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig src/User.php:3011
msgid "Disable 2FA"
msgstr "2 要素認証を無効に"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Reset 2FA"
msgstr "2 要素認証のリセット"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Regenerate backup codes"
msgstr "バックアップ コードの再生成"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid "2FA code digit %s of %s"
msgstr "2 要素認証コードの数字 %s / %s"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA is required for your account"
msgstr "あなたのアカウントでは 2 要素認証が必要です。"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA Setup"
msgstr "2 要素認証設定"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"1. Install an authenticator app on your mobile device such as Google "
"Authenticator or Authy."
msgstr "1. Google 認証システムや Authy などの認証アプリを、携帯デバイスにインストールします"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"2. Scan the following QR code or enter the code shown into your "
"authenticator app."
msgstr "2. 認証アプリで、以下の QR コードをスキャンするか、表示されるコードを入力します。"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "QR Code"
msgstr "QR  コード"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA secret"
msgstr "2 要素認証シークレット"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"3. After entering the code into your authenticator, enter the code shown in "
"the app to finish the setup"
msgstr "3. 認証アプリにコードを入力後、認証アプリに表示されたコードを、以下に入力します"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can skip this step for now, but you will be required to set it up later "
"(%s days)"
msgstr "いまはこのステップを飛ばすことができます。ただし %s 日以内に設定してください。"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Backup codes (This is the only time these will be shown)"
msgstr "バックアップコード （一度しか表示しません）"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"These are one-time use codes in case your authenticator is inaccessible"
msgstr "これは、認証アプリを使用できない際の使い捨てコードです"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copied"
msgstr "コピー済み"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "An error occurred"
msgstr "エラー発生"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copy backup codes"
msgstr "バックアップ コードをコピー"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:57
msgid "Service catalog category"
msgid_plural "Service catalog categories"
msgstr[0] "サービスカタログ カテゴリー"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/ServiceCatalog.php:49
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:90
#: js/modules/Forms/ServiceCatalogController.js:168
msgid "Service catalog"
msgstr "サービスカタログ"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by: "
msgstr "並び順 : "

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by"
msgstr "並び"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Search for forms..."
msgstr "フォームの検索..."

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Forms"
msgstr "フォーム"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/ReservationItem.php:414
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "期間を指定して予約できるアイテムを検索"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig ajax/resaperiod.php:48
#: ajax/resaperiod.php:54 ajax/resaperiod.php:87 src/Contract.php:315
#: src/Contract.php:562 src/Contract.php:804
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:260
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/Budget.php:224
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2104
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2147 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:598 src/CommonITILRecurrent.php:188
#: src/CommonITILRecurrent.php:317 src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202 src/Report.php:1079
#: src/Report.php:1352 src/Report.php:1957 src/Dropdown.php:789
#: src/ContractCost.php:165 src/ContractCost.php:384 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:347 src/Ticket_Contract.php:152
#: src/CommonITILTask.php:1235 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:76
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:286 src/User.php:3509
#: src/Cartridge.php:901 src/Cartridge.php:1183 src/Reservation.php:1189
#: src/CommonITILSatisfaction.php:461
msgid "End date"
msgstr "終了日"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/RuleTicket.php:280
msgid "Item location"
msgstr "アイテムの場所"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "ネットワーク レポート"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig src/Report.php:1913
#: src/Report.php:1955 src/Report.php:2005 src/Report.php:2058
msgid "Display report"
msgstr "レポートを表示"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By location"
msgstr "場所別"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Stat.php:1726
#: src/Stat.php:1738 src/Stat.php:1751
msgid "By hardware"
msgstr "ハードウェア別"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By network socket"
msgstr "ネットワーク端子別"

#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:1638 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:719
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "%sに再通知"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:789
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:256
#: src/NotificationTargetProject.php:630 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2310
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2345
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2360
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2385
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2410
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2496
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetCronTask.php:91
#: src/NotificationTargetReservation.php:165 src/RSSFeed.php:332
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetContract.php:215
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:631
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:662
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/URLType.php:43
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1254
#: src/NotificationTargetChange.php:352 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/QueuedWebhook.php:323
#: src/NotificationTargetUser.php:229 src/NotificationTargetUser.php:240
#: src/NotificationTargetUser.php:251
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:60
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:76
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:178
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:194
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:380
msgid "Refresh rate"
msgstr "更新間隔"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:359
msgid "Number of items displayed"
msgstr "表示するアイテム数"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: src/RSSFeed.php:545 src/RSSFeed.php:648 src/Planning.php:1183
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "「 %s 」のURLは、管理者に許可されていません。 "

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:649
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "RSSフィードの取得エラー"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:117
#: src/SavedSearch.php:899 src/SavedSearch.php:944
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
msgid "Do count"
msgstr "件数カウント処理"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:140
msgid "Public"
msgstr "公開"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig src/State.php:72
#: src/State.php:368 src/State.php:386 src/State.php:404 src/State.php:420
#: src/State.php:436 src/State.php:452 src/State.php:470 src/State.php:490
#: src/State.php:510 src/State.php:530 src/State.php:550 src/State.php:570
#: src/State.php:590 src/State.php:610 src/State.php:630 src/State.php:650
#: src/State.php:670 src/State.php:690 src/State.php:710
#: src/SavedSearch.php:135 src/Impact.php:1083
msgid "Visibility"
msgstr "表示"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "使用する通知:"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification does not exist"
msgstr "通知がありません"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Create it now"
msgstr "すぐに作成"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Add an alert"
msgstr "検索件数警告を追加"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: src/SavedSearch_Alert.php:228
msgid "Operator"
msgstr "オペレータ"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr "選択した演算子で、検索件数を指定した値と比較します"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1131
#: src/Rule.php:2172 src/DropdownTranslation.php:419 src/RuleAction.php:172
#: src/ITILTemplateField.php:286 src/Blacklist.php:91 src/Blacklist.php:123
#: src/NotificationMailingSetting.php:118 src/SavedSearch_Alert.php:229
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:138 src/Config.php:1669
#: src/Fieldblacklist.php:76 src/Fieldblacklist.php:118
#: src/Item_Environment.php:157
msgid "Value"
msgstr "値"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid "Notification frequency"
msgstr "通知の頻度"

#: templates/pages/tools/savedsearch/save_button.html.twig
#: js/modules/Search/GenericView.js:95 js/modules/Search/Table.js:76
msgid "Save current search"
msgstr "現在の検索条件を保存"

#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/DropdownTranslation.php:417 src/ReminderTranslation.php:177
#: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1055
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:168
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:252
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:225 src/User.php:3360 src/RuleRight.php:327
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Begin"
msgstr "開始"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: src/ProjectTask.php:2048 src/Reminder.php:788
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s から %2$s まで"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Add to schedule"
msgstr "スケジュールに追加"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#, php-format
msgid "Reminder %1$s"
msgstr "通知 %1$s"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Not planned"
msgstr "未計画"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Entity.php:1396 src/LevelAgreement.php:410
#: src/CommonITILRecurrent.php:209 src/CommonITILRecurrent.php:341
#: src/Dropdown.php:1338 src/Profile.php:2099
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:79 src/Calendar.php:78
#: src/SLM.php:221
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "カレンダー"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Use this entry"
msgstr "このエントリーを使用"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Back to results"
msgstr "結果に戻る"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6163 js/common.js:1976
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
#: js/modules/Forms/EditorController.js:1767
msgid "Loading..."
msgstr "ロードしています..."

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while searching in the knowledge base"
msgstr "ナレッジベースの検索でエラーが発生"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while loading the knowledge base entry"
msgstr "ナレッジベースエントリーの読み込みでエラーが発生"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
msgid "Add a linked item"
msgstr "リンクしたアイテムを追加する"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/ReminderTranslation.php:178 src/NotificationTemplateTranslation.php:261
#: src/QueuedNotification.php:208
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/KnowbaseItem.php:1467 src/KnowbaseItem.php:1755
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:138 src/KnowbaseItemTranslation.php:226
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:181 js/modules/Knowbase.js:64
#: js/modules/Knowbase.js:138
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:701
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2136
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2200 src/Stat.php:1825
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 src/Notepad.php:262
#: src/ITILFollowup.php:859 src/CommonITILTask.php:1098
#: src/KnowbaseItem.php:1470 src/Reminder.php:351
#: src/CommonITILObject.php:4838
msgid "Writer"
msgstr "作成者"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "表示数 %d"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:145
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6323 src/KnowbaseItem.php:1522
#: src/KnowbaseItem.php:1709
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "このアイテムは FAQ の構成要素です"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "このアイテムは FAQ の構成要素ではありません"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a comment"
msgstr "コメントを追加"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "No comments"
msgstr "コメントはありません"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Unable to load comment!"
msgstr "コメントを読み込むことができません"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig js/modules/ObjectLock.js:137
#: js/modules/Knowbase.js:74 js/modules/Knowbase.js:157
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "GLPI 管理者に連絡してください！"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Add an answer"
msgstr "回答を追加"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Views"
msgstr "表示"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "このアイテムをFAQに登録する"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#, php-format
msgid "Link with %1$s"
msgstr "%1$s とリンク"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:65
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:182
msgid "Visible since"
msgstr "表示開始"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:66
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:183
msgid "Visible until"
msgstr "表示終了"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/RSSFeed.php:432
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187 src/KnowbaseItem.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:1892 src/KnowbaseItem.php:1910
#: src/KnowbaseItem.php:1928 src/KnowbaseItem.php:1946
#: src/DomainRecord.php:516 src/Reminder.php:479
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "対象"

#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig src/Document_Item.php:349
#: src/Log.php:1284 src/Appliance_Item.php:155
msgid "Add an item"
msgstr "アイテムを追加"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Automatically calculate"
msgstr "自動計算"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, state is computed based on this task "
"percent done. Don't forget to define them in the general config."
msgstr "自動計算が有効の場合、状態をこのタスク完了率を元に計算します。一般構成での定義を忘れてはいけません。"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:125
#: src/Project.php:904 src/ProjectTask.php:963
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 src/Cartridge.php:895
#: src/CommonITILValidation.php:1253
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "状態"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr "自動計算が有効の場合、すべての下位プロジェクトとタスクの達成済みの割合の平均をもとに計算します。"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:149
#: src/Project.php:592 src/Project.php:975 src/Project.php:2441
#: src/Item_Project.php:308 src/ProjectTask.php:997 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1742 src/ProjectTask.php:2082
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 src/ProjectTask_Ticket.php:337
msgid "Percent done"
msgstr "進捗率"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Team members"
msgstr "チームメンバー"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig front/planning.php:150
#: src/ReservationItem.php:179 src/Glpi/Event.php:192 src/Glpi/Event.php:202
#: src/Profile.php:2730 src/Reminder.php:397 src/Reminder.php:796
#: src/Planning.php:89
msgid "Planning"
msgstr "計画"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:165
#: src/Project.php:635 src/Project.php:993 src/ProjectTask.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1223 src/NotificationTargetProjectTask.php:546
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/ProjectTask_Ticket.php:338
msgid "Planned start date"
msgstr "開始予定日"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:173
#: src/Project.php:662 src/Project.php:1021 src/ProjectTask.php:1034
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
msgid "Real start date"
msgstr "実際の開始日"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:181
#: src/Project.php:643 src/Project.php:1007 src/ProjectTask.php:1026
#: src/ProjectTask.php:1224 src/NotificationTargetProjectTask.php:547
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:571 src/ProjectTask_Ticket.php:339
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:138
msgid "Planned end date"
msgstr "終了予定日"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:641 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:189
#: src/Project.php:670 src/Project.php:1035 src/ProjectTask.php:1042
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
msgid "Real end date"
msgstr "実際の終了日"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:197 src/Project.php:651
#: src/ProjectTask.php:1050 src/ProjectTask.php:1225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/ProjectTask_Ticket.php:340
msgid "Planned duration"
msgstr "予定時間"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:650 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:205 src/Project.php:678 src/Project.php:1068
#: src/ProjectTask.php:1063 src/ProjectTask.php:1226
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 src/ProjectTask_Ticket.php:341
msgid "Effective duration"
msgstr "実時間"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557
msgid "Tickets duration"
msgstr "チケット期間"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:323
#: src/Entity.php:976 src/Contract.php:553 src/NetworkEquipment.php:416
#: src/Domain_Item.php:634 src/Certificate_Item.php:436 src/Monitor.php:350
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Budget.php:199 src/Phone.php:387 src/PassiveDCEquipment.php:251
#: src/Rack.php:255 src/SoftwareVersion.php:191 src/Cable.php:364
#: src/Project.php:583 src/Project.php:717 src/Project.php:947
#: src/SoftwareLicense.php:464 src/Item_Project.php:309 src/Rule.php:819
#: src/ProjectTask.php:979 src/Transfer.php:143 src/Printer.php:499
#: src/Cluster.php:149 src/AuthLDAP.php:1046 src/Document.php:940
#: src/DatabaseInstance.php:280 src/RSSFeed.php:409
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/CommonTreeDropdown.php:853
#: src/Supplier.php:275 src/Database.php:159 src/Enclosure.php:195
#: src/CommonDropdown.php:474 src/NotificationTargetProjectTask.php:544
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 src/Notepad.php:249
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:223 src/QueuedNotification.php:226
#: src/Line.php:213 src/CommonDevice.php:369 src/Software.php:397
#: src/Datacenter.php:125 src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:262 src/Glpi/Form/Form.php:290
#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:164 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1053
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1246
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:778 src/Lockedfield.php:164
#: src/KnowbaseItem.php:1824 src/DomainRecord.php:145 src/Profile.php:1480
#: src/Reminder.php:431 src/User.php:3379 src/Computer.php:580
#: src/DCRoom.php:244 src/Link.php:271 src/QueuedWebhook.php:296
#: src/Certificate.php:378 src/CronTask.php:1510 src/Contact.php:437
#: src/CommonITILSatisfaction.php:381 src/PDU.php:262 src/Domain.php:216
msgid "Creation date"
msgstr "作成日"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:678
#: src/Peripheral.php:314 src/Entity.php:967 src/Contract.php:544
#: src/NetworkEquipment.php:407 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/Monitor.php:341 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/Budget.php:190 src/Phone.php:378
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Rack.php:246 src/LevelAgreement.php:184
#: src/Cable.php:324 src/Project.php:697 src/Project.php:961
#: src/Project.php:1130 src/Rule.php:810 src/ProjectTask.php:988
#: src/Transfer.php:134 src/Printer.php:490 src/AuthMail.php:171
#: src/Cluster.php:140 src/AuthLDAP.php:1037 src/Unmanaged.php:183
#: src/Document.php:931 src/ReservationItem.php:234
#: src/DatabaseInstance.php:271 src/RSSFeed.php:400
#: src/CommonTreeDropdown.php:842 src/Supplier.php:266 src/Database.php:150
#: src/Enclosure.php:186 src/CommonDropdown.php:463
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:566 src/Notepad.php:280
#: src/MailCollector.php:402 src/Line.php:157 src/CommonDevice.php:360
#: src/Software.php:388 src/Datacenter.php:116
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:253 src/Glpi/Form/Form.php:282
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1046
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:255
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:769 src/Appliance.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:1815 src/DomainRecord.php:182 src/Profile.php:1471
#: src/Reminder.php:422 src/User.php:3370 src/CommonITILObject.php:4419
#: src/CommonITILObject.php:6848 src/CommonITILObject.php:6895
#: src/Computer.php:571 src/DCRoom.php:235 src/Link.php:262
#: src/Certificate.php:251 src/CronTask.php:1501 src/Contact.php:428
#: src/PDU.php:186 src/Domain.php:208
msgid "Last update"
msgstr "最終更新"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:60
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/Project.php:526
#: src/Item_Project.php:306 src/Dropdown.php:798
msgid "Code"
msgstr "コード"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr "自動計算が有効の場合、すべての下位プロジェクトとタスクの達成済みの割合の平均をもとに計算します。"

#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Project.php:606
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "全体 Gantt に表示"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:616 src/Project.php:1136 src/Project.php:2166
#: src/Group.php:425 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:503
#: src/Group_User.php:625
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "管理者"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "タスクの予定時間の合計"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "タスクの総実時間の合計"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/NetworkName.php:183
#: src/RuleLocation.php:101 src/Unmanaged.php:199 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "IP"
msgstr "IPアドレス"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "承認済みデバイス"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:150
msgid "Network hub"
msgstr "ネットワークハブ"

#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:879
#: src/DatabaseInstance.php:184 src/Agent.php:160
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "ポート"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "在庫の対象"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "エンドポイント %s"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig src/Entity.php:650
#: src/Entity.php:1429 src/Html.php:1256 src/RuleLocation.php:81
#: src/Report.php:389 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1273 src/Glpi/Socket.php:888
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinitionManager.php:354 src/Glpi/Event.php:199
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:57
#: src/Profile.php:174 src/Profile.php:1525 src/Config.php:966
#: src/AllAssets.php:59 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:144 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:168 src/RuleImportAsset.php:171
#: src/RuleImportAsset.php:174 src/RuleImportAsset.php:187
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "情報資産"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/PDU_Rack.php:271
#: src/PDU_Rack.php:342 src/Item_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2205 src/Item_Enclosure.php:134
#: src/Item_Enclosure.php:256 src/Rack.php:129 src/Glpi/Socket.php:345
#: src/Glpi/Socket.php:765 src/RuleCollection.php:560
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:121
#: install/install.php:439
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"

#: templates/pages/assets/software.html.twig
msgid "from"
msgstr "次から"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/CartridgeItem.php:73
#: src/Cartridge.php:1175
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "カートリッジモデル"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:655
#: src/Consumable.php:926 src/Cartridge.php:896 src/Cartridge.php:1177
msgid "Add date"
msgstr "入荷日"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:656
#: src/Consumable.php:935 src/Cartridge.php:897 src/Cartridge.php:1178
msgid "Use date"
msgstr "使用開始日"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Cartridge.php:902
#: src/Cartridge.php:1184
msgid "Printer counter"
msgstr "プリンターカウンタ"

#: templates/pages/assets/consumable_list.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "消耗品の追加"

#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:133
msgid "Add a template"
msgstr "テンプレートを追加"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
msgid "Add several sockets"
msgstr "ソケットを追加"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Prefix"
msgstr "プレフィックス"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Suffix"
msgstr "サフィックス"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:387
#: src/Glpi/Socket.php:443 src/Glpi/Socket.php:767 src/Glpi/Socket.php:890
msgid "Wiring side"
msgstr "配線側"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:333
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "回線数"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1103
#: src/Item_OperatingSystem.php:163 src/Item_OperatingSystem.php:466
#: src/Item_OperatingSystem.php:578 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "アーキテクチャ"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:485 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "カーネル"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:528
#: src/Item_OperatingSystem.php:581
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:72
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "エディション"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:347 src/Item_OperatingSystem.php:438
msgid "Product ID"
msgstr "プロダクト ID"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr "会社"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr "所有者"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Lock.php:592
#: src/Item_SoftwareVersion.php:472 src/Item_SoftwareVersion.php:1102
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1336 src/Item_OperatingSystem.php:452
#: src/Software.php:542
msgid "Installation date"
msgstr "インストール日"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr "ホスト ID"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:752
#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:126
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"The system name field corresponds to what will be used when development is "
"involved. Examples: API calls, webhooks, etc."
msgstr "システム名項目は、開発の進行に合わせて、実際に使用するものに対応します。例 : API コール、Web フック等。"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
msgid ""
"In the legacy API, the field name is prefixed by \"custom_\" to avoid "
"conflicts with standard fields."
msgstr "レガシー API では、項目名に固定の接頭語「custom_」をつけることで、標準の項目との衝突を避けます。"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:173
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:409
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:743
msgid "System name"
msgstr "システム名"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:768
#: src/NetworkPort.php:162
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "ネットワーク ポート"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "From"
msgstr "はじまり"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "To"
msgstr "終わり"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:564
msgid "Initial page counter"
msgstr "ページカウンタの開始番号"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:573
msgid "Current counter of pages"
msgstr "現在のページカウンタ"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:62
msgid "No room found or selected"
msgstr "スペースがないか、選択していません"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "部屋の中の位置"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "北"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "東"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "南"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "西"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "部屋のドアの向き"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:230
msgid "Number of units"
msgstr "ユニット数"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "幅 (mm)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "高さ (mm)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:87
#: src/CommonDCModelDropdown.php:162 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:211
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:279
msgid "Depth"
msgstr "奥行"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:114
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:297
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "最大消費電力 (W)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "測定電力 (W)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "耐荷重 (kg)"

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/NetworkPort.php:1510
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Port number"
msgid_plural "Port number"
msgstr[0] "ポート番号"

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/Location.php:65
#: src/Dropdown.php:795 src/NetworkPort.php:1676
msgid "Alias"
msgstr "エイリアス"

#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s を表示"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "再ログイン"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Get help"
msgstr "問題報告"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Readme"
msgstr "Readme"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Changelog"
msgstr "変更履歴"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Entity management"
msgstr "エンティティー管理"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig src/Link.php:254
msgid "Link or filename"
msgstr "リンクかファイル名"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
msgid "Open in a new window"
msgstr "新しいウィンドウで開く"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
msgid "File content"
msgstr "ファイルの内容"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:127 src/LevelAgreementLevel.php:521
msgid "Execution"
msgstr "実行"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreementLevel.php:137
#: src/Rule.php:759
msgid "Logical operator"
msgstr "論理演算子"

#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2249 src/LevelAgreement.php:258
#: src/CalendarSegment.php:414
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "日"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:131
msgid "Log connections"
msgstr "接続ログを取る"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:137
msgid "Filter access"
msgstr "接続をフィルター"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr "このパラメーターを空白にすることで、API アクセス制限を無効にします"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "IPv4 アドレス範囲のはじまり"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "IPv4 アドレス範囲の終わり"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:160
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6アドレス"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:168
msgid "Application token"
msgstr "アプリケーション トークン"

#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
msgid "Add an item type"
msgstr "アイテムの型を追加"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "\"%s\" 拡張モジュールはインストール済み"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:80 src/Config.php:1243
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s 拡張モジュールはインストール済み"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "\"%s\" 拡張モジュールをインストールして有効にすると、GLPI のパフォーマンス向上が期待できます"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:82 src/Config.php:1256
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s 拡張モジュールがありません"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode cache"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:566 src/NotificationTargetTicket.php:571
#: src/NotificationTargetTicket.php:576 src/NotificationTargetTicket.php:581
#: src/RuleCommonITILObject.php:103 src/RuleAsset.php:77
#: src/CommonDBVisible.php:212 src/CommonDBVisible.php:274
#: src/NotificationTargetContract.php:198
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:247
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:380 src/Group.php:783
#: src/IPNetwork.php:201 src/IPNetwork.php:207 src/IPNetwork.php:1079
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s メモリー使用量は正常です"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s メモリー使用量が低すぎるか高すぎる"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Hits rate"
msgstr "ヒットレート"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s ヒットレートは適正"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s ヒット率が低い"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Out of memory restart"
msgstr "メモリー不足による再起動"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s 再起動率は適正"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s 再起動率が高すぎます"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "User data cache"
msgstr "User data cache"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "You can use \"%s\" command to configure cache system."
msgstr "キャッシュシステムの構成に \"%s\" コマンドを利用できます。"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "\"%s\" キャッシュ拡張モジュールはインストール済み"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "「%s」 キャッシュシステムを利用中"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Translation cache"
msgstr "翻訳キャッシュ"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig src/Auth.php:1266
#: src/Config.php:975
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable API"
msgstr "API を有効に"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
#: src/Glpi/Api/HL/Controller/CoreController.php:232
msgid "API Getting Started"
msgstr "API 入門"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API Endpoints"
msgstr "API エンドポイント"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "URL of the API"
msgstr "API の URL"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Legacy API"
msgstr "レガシー API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"The Legacy API is enabled. It is recommended to only use the new API when "
"possible."
msgstr "レガシー API を有効になっています。できるかぎり新 API のみの利用を推奨します。"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable Legacy REST API"
msgstr "レガシー REST API を有効に"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Are you sure you want to enable the Legacy API? It is recommended to only "
"use the new API when possible."
msgstr "レガシー API を有効にしようとしていますが、よろしいですか？　できるかぎり新 API のみの利用を推奨します。"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API inline Documentation"
msgstr "API インライン ドキュメント"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "認証でのログインを有効にする"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr "ユーザー認証で、API にログインしセッション トークンを取得することを許可する"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with external token"
msgstr "外部トークンでのログインを有効にする"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab"
msgstr ""
"API へログインし、ユーザーの外部トークンによるセッショントークンの取得を許可する。リモートアクセスキーは、ユーザー設定タブで確認できます。"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "システムのインストールと構成の情報"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Copy system information"
msgstr "システム情報のコピー"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:815 src/Profile.php:1057
#: src/Profile.php:1121 src/Profile.php:2069 src/Config.php:951
msgid "Personalization"
msgstr "パーソナライズ "

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/Config.php:965
msgid "Default values"
msgstr "標準値"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default language"
msgstr "標準言語"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Date format"
msgstr "日付フォーマット"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Surname, First name"
msgstr "姓, 名"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "First name, Surname"
msgstr "名, 姓"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "姓と名の表示順序"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Number format"
msgstr "数値フォーマット"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display by page"
msgstr "１ページに表示する結果数"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "作成後に作成したアイテムに移動"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr "ドロップダウンの入力に、ツリーの完全名を表示する"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr "ドロップダウンの検索結果に、ツリーの完全名を表示する"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display counters"
msgstr "カウンターを表示する"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "GLPI IDを表示"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "アイテムを抹消するときに、デバイスを残す"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "自分の変更要求通知"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display on home page"
msgstr "ホームページに表示する結果数"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Config.php:341 src/User.php:6738
msgid "PDF export font"
msgstr "PDF 出力フォント"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV区切り文字"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Color palette"
msgstr "カラーパレット"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "横方向（メニューはヘッダーに）"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "縦方向（メニューはサイドバーに）"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Page layout"
msgstr "ページレイアウト"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "インライン（ツールバーなし）"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "クラシック（ツールバーを上部に）"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Rich text field layout"
msgstr "リッチテキスト項目のレイアウト"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Enable high contrast"
msgstr "高コントラスト表示を有効にする"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:324
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use server configuration"
msgstr "サーバー構成を使用する"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "タイムゾーンの利用は有効化されていません。"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "「%1$s」コマンドを実行して有効にします。"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default central tab"
msgstr "標準のセンタータブ"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "自然順（古いものが上、新しいものが下）"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "逆順（古いものが下、新しいものが上）"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline order"
msgstr "タイムラインの並び順"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search form above results"
msgstr "上の結果から検索を表示"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search pagination above results"
msgstr "検索結果の上にページを表示"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:260
#: src/Entity.php:648 src/Entity.php:1320 src/Html.php:1277
#: src/Webhook.php:450 src/Dropdown.php:1240 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1312 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1329
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1338 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1347
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1356 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1365
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1375 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1384
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1401 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1421
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:164 src/Glpi/Event.php:201
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:292 src/Profile.php:167
#: src/Profile.php:175 src/Profile.php:2681 src/Config.php:967
msgid "Assistance"
msgstr "サポート"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private followups by default"
msgstr "標準でフォローを非公開に"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "ホーム画面に新しいチケットを表示"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private tasks by default"
msgstr "タスクは非公開を標準に"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Request sources by default"
msgstr "標準の要求ルート"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Tasks state by default"
msgstr "タスク状態の標準値"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Planned tasks state by default"
msgstr "計画したタスクの標準状態"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr "データ ( チケットリスト、プロジェクトかんばん ) の自動更新間隔 ( 単位 : 分 )"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "チケット作成時、技術者に自分を事前追加"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr " チケット作成時、依頼者に自分を事前追加"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket follow-up"
msgstr "チケットのフォローを追加する際、自分を担当技術者に追加"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket solution"
msgstr "チケットの解決を追加する際、自分を担当技術者に追加"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Merged"
msgstr "一体型"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Splitted"
msgstr "展開型"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Action button layout"
msgstr "アクション ボタンのレイアウト"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Relative"
msgstr "相対"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Precise"
msgstr "絶対"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline date display"
msgstr "タイムラインの日付表示"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Priority colors"
msgstr "優先度の色"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Due date progression"
msgstr "進捗状況"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:257
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "時間"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "OK state color"
msgstr "正常状態の色"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state color"
msgstr "警戒状態の色"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state threshold"
msgstr "警戒状態のしきい値"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state color"
msgstr "危険状態の色"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state threshold"
msgstr "危険状態のしきい値"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Item locks"
msgstr "アイテムのロック"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "自動ロックモード"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr "直接通知  ( ロック解除依頼者が通知の送信者になります )"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Dashboards"
msgstr " ダッシュボード"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for central"
msgstr "ホームの標準"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assets"
msgstr "情報資産の標準値"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assistance"
msgstr "サポートの標準値"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "チケットの標準値（ミニダッシュボード）"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:44 src/Glpi/Event.php:211 src/Profile.php:2012
#: src/CommonITILObject.php:5013 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:190 src/Notification.php:193
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "通知"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable notifications by default on ITIL objects actor configuration, with "
"ability to derogate to it."
msgstr "標準で ITIL オブジェクトのアクター構成の通知を無効にする。派生して変更することも可。"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable all notifications on all other objects, without ability to derogate "
"to it."
msgstr "他のすべてのオブジェクトのすべての通知を完全に無効にする。"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable notifications"
msgstr "通知を有効に"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top left"
msgstr "上部左"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top right"
msgstr "上部右"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom left"
msgstr "下部左"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom right"
msgstr "下部右"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notification location"
msgstr "通知の位置"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica configuration"
msgstr "レプリカ構成"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Database.php:54
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "データベース"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "同期した場合 ( すべての変更 )"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "同期した場合 ( 現在のユーザーの変更 )"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "同期済みまたは読み取り専用アカウントの場合"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Always"
msgstr "常に"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "検索エンジンにレプリカを使用する"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replication status"
msgstr "レプリカ状態"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Up"
msgstr "有効"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Down"
msgstr "無効"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:339 src/Glpi/Event.php:413 src/RuleImportEntity.php:123
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Writable"
msgstr "書込み可"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Read-Only"
msgstr "読み取りのみ"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "MySQL server returned an error:"
msgstr "MySQL サーバーがエラーを返しました : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server ID:"
msgstr "サーバー ID : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log file:"
msgstr "バイナリーログ ファイル : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log position:"
msgstr "バイナリーログの場所 : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server version:"
msgstr "サーバー バージョン : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica"
msgstr "レプリカ"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log file:"
msgstr "ソース バイナリーログ ファイル : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log position:"
msgstr "ソース バイナリーログの場所 : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Seconds behind source:"
msgstr "ソースとの遅れ ( 秒 ) : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "GLPI history delay:"
msgstr "GLPI 履歴遅延 : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Entity.php:2607
#: src/Entity.php:2664 src/Entity.php:2672 src/Entity.php:2679
#: src/Entity.php:2687 src/Entity.php:2695 src/Contract.php:1593
#: src/PlanningRecall.php:296 src/Item_Rack.php:691 src/ProfileRight.php:324
#: src/ProfileRight.php:342 src/Item_Devices.php:1043 src/Dropdown.php:2519
#: src/DBConnection.php:740 src/Infocom.php:808 src/Ticket.php:2241
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:396 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:216
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6030 src/HTMLTableMain.php:227
msgid "None"
msgstr "なし"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid ""
"This indicates the delay between the source and the replica for GLPI history"
" (table: glpi_logs, column: date_mod)."
msgstr "このことは、GLPI 履歴（テーブル : glpi_logs 、列 : date_mod）のソースとレプリカ間の遅延を示しています。"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO running:"
msgstr "実行中 IO : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL running:"
msgstr "SQL 実行中 : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO Error:"
msgstr "IO エラー : "

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL Error:"
msgstr "SQL エラー : "

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy validation"
msgstr "セキュリティーポリシー検証"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Force passwords to comply with security policy"
msgstr "セキュリティ・ポリシーに準拠したパスワードを強制する"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy configuration"
msgstr "セキュリティーポリシー構成"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password minimum length"
msgstr "パスワードの最小文字列長"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need digit"
msgstr "パスワードは数字が必要です"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "パスワードは小文字が必要です"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "パスワードは大文字が必要です"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need symbol"
msgstr "パスワードは記号が必要です"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration policy"
msgstr "パスワードの有効期限ポリシー"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "パスワードの有効期限（単位 : 日）"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "パスワード有効期限の通知（単位 : 日）"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Notification disabled"
msgstr "通知が無効になっています"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "アカウントを無効化するまでの遅延日数"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Do not deactivate"
msgstr "無効にしない"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Validity period of the password initialization token"
msgstr "パスワード初期化トークンの有効期間"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Last password"
msgstr "直前のパスワード"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s passwords"
msgstr "過去 %s つのパスワード"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Prevent users from reusing previous passwords"
msgstr "ユーザーが最近のパスワードを再利用するのを防ぐ"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA Suffix"
msgstr "2 要素認証サフィックス"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "This will be added in the issuer name for authenticator app."
msgstr "認証アプリ用の発行者名にこの文字列を付けます。"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA grace period (in days)"
msgstr "2 要素認証猶予期間（単位 : 日）"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "ログ 抹消構成"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1589
msgid "Delete all"
msgstr "全削除"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1590
msgid "Keep all"
msgstr "すべて保持"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1595
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "%sカ月以前を削除"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Change all"
msgstr "すべて変更"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Rule.php:2342 src/CommonGLPI.php:118 src/Ticket.php:4533
#: src/Ticket.php:4926 src/CommonITILObject.php:6724
#: src/CommonItilObject_Item.php:1643 src/RuleImportAsset.php:200
#: src/RuleImportAsset.php:204 src/RuleImportAsset.php:209
msgid "General"
msgstr "一般"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "アイテム間の関係を追加・更新する"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete relation between items"
msgstr "アイテム間の関係を削除する"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Log.php:1208
msgid "Add the item"
msgstr "アイテムの追加"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1212
msgid "Delete the item"
msgstr "アイテムの削除"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1224
msgid "Restore the item"
msgstr "アイテムの復元"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Update the item"
msgstr "アイテムの更新"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Html.php:1546
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "アイテムへのソフトウェアのインストール・アンインストール"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "ソフトウェアの特定のバージョンをインストール・アンインストール"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "ソフトウェアのバージョンからアイテムを追加・削除"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "アイテムに財務情報を追加"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "ユーザーに対応するプロファイルを追加・削除する"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "ユーザーに対応するグループを追加・削除する"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "User authentication method changes"
msgstr "ユーザー認証方法の変更"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/User.php:3436
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "LDAP ディレクトリーから削除されたユーザー"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add component"
msgstr "構成部品を追加"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Update component"
msgstr "構成部品を更新"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Disconnect a component"
msgstr "構成部品を取り外し"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Connect a component"
msgstr "構成部品を接続"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete component"
msgstr "構成部品を削除"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "All sections"
msgstr "全セクション"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Purge all log entries"
msgstr "すべてのログを抹消する"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Documents setup"
msgstr "ドキュメントの設定"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid ""
"The maximum upload size is primarily determined by the "
"\"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\" PHP settings. The setting "
"below is to further restrict the uploads for just GLPI."
msgstr ""
"最大アップロードサイズは、まず PHP "
"設定の「upload_max_filesize」と「post_max_size」で決まります。以下の設定は、GLPI "
"のアップロードについてだけ、さらに制限するものです。"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "ドキュメント ファイルの最大サイズ ( MB )"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1164
#: src/NotificationTarget.php:1560
msgid "URL of the application"
msgstr "アプリケーションのURL"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "ログインボックスのテキスト"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "シンプルインターフェースのヘルプリンク"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "標準インターフェースのヘルプリンク"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "小数点以下桁数の標準値"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "FAQへの匿名アクセスの許可"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow unauthenticated uploads"
msgstr "認証していないアップロードを許可"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Do not use this option if your GLPI is reachable from the internet. Use at "
"your own risk."
msgstr "インターネットから接続できる GLPI では、この設定を使用しないでください。ご自身の責任のもとでご利用ください。"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Ajax"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "ドロップダウンのページサイズ(スクロールの単位)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr "この数よりアイテム数が少ない場合、ドロップダウンに検索エンジンを表示しない"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "検索エンジン"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "前回の抽出条件"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "標準抽出条件"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:436
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:458
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
msgid "Items seen"
msgstr "アイテムの表示"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:44
msgid "Global search"
msgstr "全体検索"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "標準の最大検索数 (ページ)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "文字数制限の標準値（概要テキストボックス）"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "URL 文字列長制限の標準値"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "使用のロック"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "アイテムのロック中に使用するプロファイル"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "ロックするアイテムのリスト"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Project Task State"
msgstr "プロジェクトタスクの状態"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of unstarted tasks"
msgstr "タスクの状態は未着手"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks in progress"
msgstr "タスクの状態は進行中"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks done"
msgstr "タスクの状態は完了"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "自動ログイン"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "「ログイン状態を維持」を許可する期間"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Entity.php:2470 src/Entity.php:2628 src/APIClient.php:259
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1597 src/Glpi/Inventory/Conf.php:968
#: src/User.php:3635 src/PendingReason.php:170 src/PendingReason.php:234
#: src/PendingReason.php:319 src/PendingReason.php:324 src/CronTask.php:743
#: src/CronTask.php:761
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "チェックボックスの状態の標準"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "ログインページ へ ソース選択ボックス を表示"

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "API clients (Legacy API)"
msgstr "API クライアント ( レガシー API )"

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "Add API client"
msgstr "API クライアントを追加"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:190 src/Config.php:972
msgid "System"
msgstr "システム"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1 - 致命的 (ログインエラーのみ)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2 - 危険 (未使用)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3 - 重要 (成功したログインを含む)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4 - 通知 (追加・削除・進捗)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5 - 完全 (すべて)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Log Level"
msgstr "ログレベル"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maximum number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "自動操作の最大数 ( CLI実行 )"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "ファイルのログ (SQL、メール、自動操作...)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:983
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL レプリカ"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモード"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance text"
msgstr "メンテナンステキスト"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Proxy configuration"
msgstr "プロキシー構成"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthMail.php:137
#: src/AuthLDAP.php:871 src/MailCollector.php:190
msgid "Server"
msgstr "サーバー"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Telemetry.php:385
msgid "Telemetry data"
msgstr "テレメトリーデータ"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Telemetry enabled"
msgstr "テレメトリーは有効"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid ""
"To enable or disable sending telemetry, please change the \"telemetry\" "
"automatic action."
msgstr "テレメトリーを有効・無効にするには、「テレメトリー」の自動操作を変更してください。"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "GLPI update"
msgstr "GLPI 更新"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "新しいバージョンを確認"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:878
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "はい - 単品の管理に制限"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:879
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "はい - 全体の管理に制限"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "標準で財務管理情報を有効に"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "モニターの管理方式を制限する"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "辞書ルールで削除した場合のソフトウェアのカテゴリー"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict device management"
msgstr "デバイスの管理を制限する"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "End of fiscal year"
msgstr "年度末"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict phone management"
msgstr "電話の管理方式を制限する"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Html.php:1443
#: src/RuleImportAssetCollection.php:72 src/Stat.php:1720 src/Stat.php:1732
#: src/Stat.php:1745 src/Project.php:1500 src/Lock.php:229
#: src/Lockedfield.php:181 src/CommonITILObject.php:10125 src/AllAssets.php:46
msgid "Global"
msgstr "全体"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "By entity"
msgstr "エンティティー別"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "自動項目（ * マーク）"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict printer management"
msgstr "プリンターの管理方式を制限する"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "メニューに表示するデバイス"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration"
msgstr "登録"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"A registration key is needed to use some advanced features (like the plugin "
"marketplace) in GLPI"
msgstr "GLPI の高度な機能 ( プラグイン マーケットプレースなど ) の一部は、利用にあたって登録キーが必要です。"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "%1$s へ登録!"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "GLPI Network"
msgstr "GLPI Network"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "キーを取得して以下に貼り付けてください"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid ""
"%1$s services website seems to be unavailable from your network or offline!"
msgstr "%1$s サービス Web サイトはあなたがお使いのネットワークから到達できないか、サイトがオフラインです！"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "エラー: %s"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration key"
msgstr "登録キー"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Subscription"
msgstr "サブスクリプション"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Period"
msgstr "期間"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registered by"
msgstr "登録者"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: front/marketplace.php:52 src/Glpi/Marketplace/Controller.php:116
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:78
msgid "Marketplace"
msgstr "マーケットプレース"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Ask before replacing"
msgstr "置き換え前に確認"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Replace plugins page with marketplace"
msgstr "プラグインページをマーケットプレースに置き換える"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Never replace plugins page"
msgstr "プラグインページを置き換えない"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Plugin page replacement"
msgstr "プラグインページの置き換え"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"Choose whether to replace the classic plugins page with the new marketplace "
"interface."
msgstr "以前のプラグインページを新しいマーケットプレース インターフェースに置き換えるかどうかを選択します。"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Access GLPI Network Marketplace"
msgstr "GLPI Network マーケットプレースにアクセス"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "時間の刻み幅(分)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "計画スケジュールの制約"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "メール受信者がインポートするファイルサイズ制限の標準値"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "チケットにドキュメントを追加するときの見出しの標準値"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "標準でソフトウェアをチケットにリンクする"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "ハードウェアを資産情報から消去する際に、チケットは残す"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr "新規チケットのフォームに個人情報を表示する (簡易インターフェース)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous ticket creation (receiver)"
msgstr "匿名のチケット作成を許可する ( 受信者 )"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "匿名でのフォローを許可する ( 受信者 )"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:60 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:843
#: src/Toolbox.php:2035
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:61 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:844
#: src/Toolbox.php:2036
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:62 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:845
#: src/Toolbox.php:2037
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:63 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:846
#: src/Toolbox.php:2038
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:64 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:847
#: src/Toolbox.php:2039
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:65 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:848
#: src/Toolbox.php:2040
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:66 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:849
#: src/Toolbox.php:2034
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Planning work days"
msgstr "稼働日の計画"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "優先順位決定のマトリクス"

#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:787 src/DocumentType.php:51
#: src/DocumentType.php:98
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Authentication setup"
msgstr "認証設定"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "外部認証元のユーザーを自動で追加"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "LDAP ディレクトリーに登録されていないユーザーの追加"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "LDAP ディレクトリーでユーザーが復元された際の操作"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "GLPIが動作しているサーバーのタイムゾーン"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Actions when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "LDAP ディレクトリーからユーザーが削除された際の操作"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Profile_User.php:1051
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "認証"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS 認証"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS ホスト"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS バージョン"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Root ディレクトリー(任意)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "ログアウト時の転送先URL"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1283
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "x509証明書認証"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "x509 認証のためのメール属性"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "x509認証の %s項目を制限 （セパレータは$）"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "HTTP リクエストで送信する値を使用したその他の認証"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "SSO logout url"
msgstr "SSO ログアウト URL"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "ログインの際、login@domain の形式から domain を削除"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:633
#: src/AuthLDAP.php:1135
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:1140
msgid "No timeout"
msgstr "タイムアウトしない"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3007
msgid "Force synchronization"
msgstr "強制同期"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3009
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "LDAP フィールドを初期化して、強制的に同期する"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "認証方法の変更"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/AuthMail.php:162
#: src/AuthLDAP.php:903
msgid "Default server"
msgstr "標準サーバー"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Server configuration"
msgstr "サーバー構成"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email options"
msgstr "メール設定"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email domain name"
msgstr "メールのドメイン名"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Users email will be login@domainname"
msgstr "ユーザー メールアドレスは login@domainname になります"

#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: src/Notification.php:367
msgid "Notification method"
msgstr "通知方法"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#, php-format
msgid "The preview is not available for the notifications related to %s."
msgstr "%s に関連する通知はプレビューが利用できません。"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:280 src/QueuedNotification.php:327
msgid "Email text body"
msgstr "メール本文（テキスト）"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:270 src/QueuedNotification.php:316
msgid "Email HTML body"
msgstr "メール本文（HTML）"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:336 src/CommonDBVisible.php:315
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "受信者"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
msgid "Exclusion"
msgid_plural "Exclusions"
msgstr[0] "例外"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1079
msgid "Administrator email address"
msgstr "管理者メールアドレス"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1123
msgid "Administrator name"
msgstr "管理者名"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/Entity.php:1097
msgid "Email sender address"
msgstr "送信者アドレス"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "フォームのメール送信元とするアドレス。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr "設定しない場合、メインまたはエンティティー管理者のメールを使います。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1139
msgid "Email sender name"
msgstr "送信者名"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "メールの送信者とする名前。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr "設定しない場合、メインまたはエンティティー管理者の名前を使います。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1088
msgid "Reply-To address"
msgstr "返信先アドレス"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "オプションの返信先アドレスです。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1131
#: src/QueuedNotification.php:298
msgid "Reply-To name"
msgstr "返信先名"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "オプションの返信先名です。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr "設定しない場合、メインまたはエンティティーの管理者名を使います。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1106
msgid "No-Reply address"
msgstr "No-Reply アドレス"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "オプションの返信不可アドレスです。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If set, it will be used for notifications that doesnʼt expect a reply."
msgstr "設定すると、返信を期待しない通知に使用します。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1148
msgid "No-Reply name"
msgstr "No-Reply 名"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "オプションの返信不可の名前です。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "チケット通知へのドキュメントの追加"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1157
msgid "Email signature"
msgstr "メール署名"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "PHPのメール機能は不明またはシステムで有効にされていません"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "SMTPが必要です."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Way of sending emails"
msgstr "送信方法"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "再試行回数"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "再試行までの時間 (分)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr "フォームを検証した後、必要に応じてサプライヤの認証ページにリダイレクトする場合があります。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Oauth provider"
msgstr "OAuth プロバイダー"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "コールバック URL"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr "これは、プロバイダー アプリケーションで宣言が必要なコールバック URL です。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "クライアント ID"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "クライアント シークレット"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "OAuth 認証を強制リフレッシュ"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr "この設定で、OAuth 認証プロセスへのリダイレクトを強制できます。この操作で、新しい OAuth トークンを生成します。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Check certificate"
msgstr "証明書を確認する"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTPホスト"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "SMTPログイン名（任意）"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "SMTPパスワード（任意）"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sender"
msgstr "メール送信者"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "一部のメールプロバイダーで必要になる場合があります。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "設定しない場合、メイン管理者のメールを使います。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "管理者あてにテストメールを送る"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sending test result"
msgstr "メール送信テストの結果"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "通知は無効になっています。"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "See configuration"
msgstr "構成を確認する"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:235 src/QueuedWebhook.php:305
msgid "Expected send date"
msgstr "送信予定日"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:244 src/QueuedWebhook.php:314
msgid "Send date"
msgstr "送信日"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:347 src/QueuedWebhook.php:351
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "送信試行数"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:253
msgid "Sender email"
msgstr "送信者メール"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:262
msgid "Sender name"
msgstr "送信者名"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:271
msgid "Recipient email"
msgstr "メール受信者"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:280
msgid "Recipient name"
msgstr "受信者名"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:289
msgid "Reply-To email"
msgstr "返信先メール"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:338
msgid "Message ID"
msgstr "メッセージ ID"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:307
msgid "Additional headers"
msgstr "付加する見出し"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:58
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:423
msgid ""
"The content of the notification contains sensitive information and therefore"
" cannot be displayed."
msgstr "通知の内容に機微な情報が含まれているため、表示できません。"

#: templates/pages/setup/notification/notification_notificationtemplate.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:383
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:190
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:267
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:292
msgid "Mode"
msgstr "モード"

#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/Notification.php:445
msgid "Allow response"
msgstr "応答を許可する"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Use global config"
msgstr "全体構成を利用"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:130
msgid "No documents"
msgstr "ドキュメントなし"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "All documents"
msgstr "すべてのドキュメント"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:132
msgid "Only documents related to the item that triggers the event"
msgstr "イベントをトリガーしたアイテムに関連する文書のみ"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Add documents"
msgstr "ドキュメントを追加"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "Show list of available tags"
msgstr "使用可能なタグのリストを表示"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "Default translation"
msgstr "翻訳の標準"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "（HTMLから生成する場合、テキストボックスは項目を空欄にしてください）"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Default notification sound"
msgstr "標準の通知サウンド"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "新しい通知を確認する間隔（秒）"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "URL of the icon"
msgstr "アイコンのURL"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Validity period of notifications (in days)"
msgstr "通知の有効期間（単位 : 日）"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Notifications older than the selected value will not be displayed. Expired "
"notifications will be deleted by the %s crontask."
msgstr "選択した値よりも古い通知は表示しなくなります。期限が切れた通知は、%s の cron タスクで削除します。"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:1131 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6021
msgid "Unlimited"
msgstr "無制限"

#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig src/Calendar.php:101
msgid "Add a close time"
msgstr "休業時間の追加"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Client credentials"
msgstr "クライアント認証"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorization code"
msgstr "認証コード"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Grants"
msgstr "権限"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: src/OAuthClient.php:103
msgid "Client ID"
msgstr "クライアント ID"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Scopes"
msgstr "スコープ"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Client Secret"
msgstr "クライアント シークレット"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorized redirect URIs"
msgstr "認証リダイレクト URI"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Only applies to Authorization Code grants"
msgstr "認証コードにのみ適用"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Add URI"
msgstr "URI を追加"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "IP Restrictions"
msgstr "IP 制限"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid ""
"Comma separated list of individual IPv4/IPv6 addresses or ranges in CIDR "
"notation. An empty list indicates there are no restrictions."
msgstr "IPv4・IPv6 の個々のアドレスをコンマ区切りで列挙するか、CIDR 形式で範囲を指定します。空にすると制限をしません。"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Port (optional)"
msgstr "ポート番号(任意)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Typical ports: IMAP (143), IMAPS (993), POP (110), POPS (995)"
msgstr "典型的なポート :  IMAP (143), IMAPS (993), POP (110), POPS (995)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/MailCollector.php:193
msgid "Connection options"
msgstr "接続オプション"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/AuthMail.php:145 src/MailCollector.php:368
msgid "Connection string"
msgstr "接続文字列"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "今すぐメールチケットを取得"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If the name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr "名前に有効なメールアドレスを入力すると、自動的に不許可送信者リストに入ります。"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 src/Auth.php:136
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:116 src/User.php:3313
msgid "Authentication"
msgstr "認証"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Folders setup"
msgstr "フォルダー設定"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "受信メールフォルダ (任意、通常 INBOX)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:411
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "受信メールの保存フォルダ (任意)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:419
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "拒否済みメールの保存フォルダ (任意)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collection options"
msgstr "収集設定"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:386
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "メール受信者がインポートする各ファイルの最大サイズ"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "正しい日付の代わりにメールの日付を使用する"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "（可能なら）Reply-To を依頼者として使用する"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add TO users as observer"
msgstr "送信先ユーザーを関係者に追加"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "CC のユーザーを関係者に追加する"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "未読メールのみ収集"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If you use this option, and this collector is likely to receive requests "
"from users authenticating via LDAP, we advise you to activate the option "
"\"Automatically add users from an external authentication source\", in the "
"Authentication settings in order to avoid the generation of duplicate users."
msgstr ""
"この設定を有効にすると、このコレクターは LDAP "
"経由で認証するユーザーからもリクエストを受けがちです。ユーザーの重複作成を避けるため、認証設定の「外部認証元のユーザーを自動で追加」を有効にすることを、おすすめします。"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Automatically create user from email"
msgstr "メールからユーザーを自動作成"

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "フォルダ '%s' の下位フォルダは見つかりませんでした。"

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#: src/MailCollector.php:588
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "コレクターへの接続でエラーが発生しました。"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "通知構成"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "少なくとも1つの通知モードを有効にする必要があります。"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:374 src/NotificationTemplate.php:70
#: src/Notification.php:202 src/Notification.php:384
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "通知テンプレート"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one "
"notification type using the above configuration."
msgstr "通知の構成ができません : 前項の設定で、少なくともいずれかの通知型を設定してください。"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: front/stat.global.php:47 front/stat.graph.php:50 front/stat.php:38
#: front/stat.location.php:50 front/stat.item.php:42
#: front/stat.tracking.php:51 src/Stat.php:61 src/Problem.php:179
#: src/Change.php:238 src/Ticket.php:793 src/Profile.php:2744
#: src/CommonITILObject.php:4700 src/CronTaskLog.php:90
msgid "Statistics"
msgstr "統計情報"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Run count"
msgstr "動作カウント"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "開始数 %s"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "停止数 %s"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s 個のエラー"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal time"
msgstr "最小時間"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Dropdown.php:2068
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s 秒"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal time"
msgstr "最大時間"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Stat.php:514
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Average time"
msgstr "平均時間"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal count"
msgstr "最小カウント"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/Item_Devices.php:110 src/CommonDevice.php:185 src/GLPIPDF.php:136
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s アイテム"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal count"
msgstr "最大カウント"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average count"
msgstr "平均カウント"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Total count"
msgstr "合計カウント"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average speed"
msgstr "平均スピード"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s アイテム／秒"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1431
msgid "Run frequency"
msgstr "動作頻度"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:742
#: src/CronTask.php:762
msgid "Scheduled"
msgstr "スケジュール済"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: src/RuleImportEntity.php:134 src/CronTask.php:781 src/Plugin.php:2131
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:782
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1422
msgid "Run mode"
msgstr "動作モード"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Run period"
msgstr "動作サイクル"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1487
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "操作ログの保存日数"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Infinite"
msgstr "無制限"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1440
msgid "Last run"
msgstr "前回動作"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:835
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "メンテナンスモードが有効となっているので、タスク実行はできません。"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Execute"
msgstr "実行"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Next run"
msgstr "実行予定"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Auth.php:1211
#: src/Dropdown.php:1397
msgid "External authentications"
msgstr "外部認証"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "LDAP 拡張モジュールが PHP parser に未インストール"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "その他の認証方法"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Resend"
msgstr "再送信"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:387
msgid "Last status code"
msgstr "最終状態コード"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3283 src/Ticket.php:3303
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetChange.php:317
msgid "Request"
msgstr "要求"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:332
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダー"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Last response"
msgstr "最終応答"

#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
msgid "Use default payload"
msgstr "標準ペイロードを利用"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Secret"
msgstr "シークレット"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"The webhook secret can be shared with a target server to allow it to "
"validate requests are actually coming from the GLPI server and that the "
"content was not modified between GLPI and the target."
msgstr ""
"Webhook シークレットは対象サーバーと共有され、対象サーバーにリクエストが実際に GLPI サーバーから来ていることを検証し、そして GLPI "
"と対象サーバーの間でコンテンツが変更されていないことを検証することができます。"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Expiration delay"
msgstr "有効期限遅延"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Target authentication"
msgstr "対象の認証"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"Challenge–response authentication can be used to validate the identity of "
"the target server before any data is sent from GLPI. This uses the shared "
"secret that was generated in the above section."
msgstr ""
"チャレンジレスポンス認証は、GLPI "
"からデータを送る前に対象サーバーのアイデンティティーを検証するのに利用します。これは上のセクションで生成した共有秘密カギを使用します。"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA is mandatory due to GLPI configuration"
msgstr "CRA は GLPI の構成により必須項目です"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use CRA Challenge?"
msgstr "CRA チャレンジを利用？"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Validate"
msgstr "検証"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA Challenge"
msgstr "CRA チャレンジ"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA result"
msgstr "CRA 結果"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "OAuth Authentication"
msgstr "OAuth 認証"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use OAuth"
msgstr "OAuth を利用"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Add a custom header"
msgstr "カスタム ヘッダを追加"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/NotificationTargetProject.php:631
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetReservation.php:167 src/Webhook.php:173
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:99
#: src/NotificationTargetContract.php:185
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:372
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 src/NotificationEvent.php:46
#: src/NotificationTargetUser.php:190 src/Notification.php:351
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:68
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:186
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "イベント"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Number of retries"
msgstr "試行許可回数"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "It is strongly advised to use the HTTPS protocol."
msgstr "HTTPS プロトコルを利用することを強く推奨します。"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid ""
"You may use the same placeholder tags as in the payload content and header "
"values."
msgstr "ペイロードのコンテンツとヘッダーの値に、同じプレースホルダー タグを利用できます。"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/QueuedWebhook.php:406
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP メソッド"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Save response body"
msgstr "レスポンスボディーを保存"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Log in item history"
msgstr "アイテム履歴のログ"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgctxt "button"
msgid "See result"
msgstr "結果を表示"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Complete output from the API"
msgstr "API からの完全な出力"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Payload output"
msgstr "ペイロード出力"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1092
msgid "Search type"
msgstr "型を検索"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1064
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "そのグループを含むユーザー属性"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1073
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "グループ検索のフィルター"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "ユーザーを含むグループ属性"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1028
msgid "Use DN in the search"
msgstr "検索にDNを使う"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Preconfiguration"
msgstr "事前構成"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Port (default=389)"
msgstr "ポート番号 ( 標準=389 )"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:895
msgid "Connection filter"
msgstr "接続フィルター"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:887
msgid "BaseDN"
msgstr "ベースDN"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Use bind"
msgstr "バインドを利用"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""
"LDAP サーバーへの接続時にシンプルバインド操作を使用するかどうかを示します。LDAPS "
"バインドを使用する場合は、この動作を無効にする必要があります。"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (非匿名認証用)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "パスワード (非匿名認証用)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:912
msgid "Login field"
msgstr "ログイン項目"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1108
#: src/AuthLDAP.php:1685 src/User.php:3242
msgid "Synchronization field"
msgstr "同期項目"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:361
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "同期項目は一度使用すると変更できません。"

#: templates/pages/setup/ldap/test_form.html.twig
#, php-format
msgid "Test LDAP server: %s"
msgstr "LDAP サーバーのテスト : %s"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "LDAP ディレクトリーへのバインド"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "項目の名前や説明として、各種 %{fieldname} が利用できます。"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "場所の例 : %{city} > %{roomnumber}"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use TLS"
msgstr "TLSを使用"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "LDAP ディレクトリーのタイムゾーン"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use paged results"
msgstr "ページングした結果を使用する"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Page size"
msgstr "ページサイズ"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Maximum number of results"
msgstr "結果表示の最大値"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "LDAP参照を更新しない（標準）"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Always dereferenced"
msgstr "常にLDAP参照を更新"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "検索中にLDAP参照を更新（割り当て時以外）"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "割り当て時にLDAP参照を更新（検索中以外）"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "LDAP エイリアスの取り扱い"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr "インベントリーツールがユーザーをリンクする際に使うドメイン名"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Certfile"
msgstr "TLS Cert ファイル"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "TLS Key ファイル"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Version"
msgstr "TLS バージョン"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
#, php-format
msgid "%s wants to access your GLPI account"
msgstr "%s があなたの GLPI アカウントへのアクセスを求めています"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid ""
"This application will be able to access your account and perform the "
"following actions on your behalf:"
msgstr "このアプリケーションは、あなたのアカウントへのアクセスと、あなたに代わっての操作実行が許可されます : "

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "No specific permissions requested"
msgstr "特定の権限は必要ありません"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Accept"
msgstr "許可"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Deny"
msgstr "拒否する"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search for knowledge base entries or forms"
msgstr "ナレッジベースの登録内容またはフォームを検索"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Quick Access"
msgstr "クイックアクセス"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig src/Central.php:517
msgid "Update my password"
msgstr "パスワードを更新する"

#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
msgid "Show graphics"
msgstr "グラフ表示"

#: templates/pages/assistance/stats/title.html.twig
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "表示する統計を選択"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Toggle filters"
msgstr "フィルターを切り替える"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:839
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Plannings"
msgstr "計画"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig js/planning.js:722
msgid "Add a calendar"
msgstr "カレンダーを追加する"

#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "リマインダー"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1089
msgid "Guests"
msgstr "ゲスト"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "各ゲストに、このイベントの読み取り専用コピーがあります"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1034
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:75
msgid "Background event"
msgstr "バックグラウンドイベント"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1040
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:83
msgid "Repeat"
msgstr "くり返し"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
msgid "Available"
msgstr "利用可"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Rule.php:1419
msgid "Unavailable"
msgstr "利用不可"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#, php-format
msgid "%s color"
msgstr "色 : %s"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig src/Rule.php:630
#: src/Dropdown.php:2784 src/Dropdown.php:2785
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV URL をクリップボードにコピーしました"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "CalDAV URL をクリップボードにコピー"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:458
msgid "Form title"
msgstr "フォームのタイトル"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:469
msgid "Form description"
msgstr "フォームの説明"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Untitled section"
msgstr "無題のセクション"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#, php-format
msgid "%s description"
msgstr "%s の説明"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Submit"
msgstr "送信する"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Form submitted"
msgstr "フォームを登録しました"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Your form has been submitted successfully."
msgstr "フォームを登録しました。"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Go back to service catalog"
msgstr "サービスカタログに戻る"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "See my tickets"
msgstr "自分のチケットの表示"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:167
msgid "Self-signed"
msgstr "自己署名"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:434 src/Certificate.php:244
msgid "DNS name"
msgstr "DNS名"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:435 src/Certificate.php:160
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNSサフィックス"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:184
msgid "Command used"
msgstr "実行したコマンド"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:192
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "証明書リクエスト (CSR)"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:219
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:227
msgid "Number of rows"
msgstr "行数"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell width"
msgstr "セルの幅"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell height"
msgstr "セルの高さ"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "背景画像 (設計図)"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:500
#: src/NotificationTargetContract.php:187 src/Ticket_Contract.php:150
#: src/Contract_Supplier.php:211
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "番号"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Next renewal date"
msgstr "次回の契約更新日"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:373
#: src/Contract_Supplier.php:214 src/Contract_User.php:220
msgid "Initial contract period"
msgstr "初期契約期間"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Entity.php:1884
#: src/Contract.php:333 src/Contract.php:578 src/Contract.php:1583
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "通知"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:304
#: src/Contract.php:618 src/NotificationTargetContract.php:189
msgid "Account number"
msgstr "口座番号"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "契約有効期間"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:362
#: src/Contract.php:603
msgid "Invoice period"
msgstr "請求書の送付サイクル"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1520
#: src/Contract.php:1539
msgid "Tacit"
msgstr "自動更新"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1521
#: src/Contract.php:1540
msgid "Express"
msgstr "再契約"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:626
msgid "Renewal"
msgstr "契約の更新"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "最大アイテム数"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:686
#: src/Infocom.php:1668
msgid "Email alarms"
msgstr "メールアラーム"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:433
msgid "Has backup"
msgstr "バックアップあり"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:204
#: src/Database.php:319
msgid "Last backup date"
msgstr "最終バックアップ日"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
msgctxt "Item"
msgid "Items"
msgstr "アイテム"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: src/DatabaseInstance.php:228 src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:102
msgid "Path"
msgstr "パス"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/ITILTemplate.php:200
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s テンプレート"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/DomainRecord.php:122
#: src/DomainRecord.php:515
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
msgid "Open helper form"
msgstr "ヘルパー フォームを開く"

#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2099 src/CommonITILCost.php:135
#: src/CommonITILCost.php:597 src/ContractCost.php:157
#: src/ContractCost.php:383 src/ProjectCost.php:143 src/ProjectCost.php:261
#: src/ProjectCost.php:346 src/CommonITILTask.php:1220
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:75
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:285 src/User.php:3501
msgid "Begin date"
msgstr "開始日"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid "Not linked to any software"
msgstr "ソフトウェアにリンクしていません"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Log.php:529
#: src/Log.php:539 src/Log.php:1061 src/SoftwareLicense.php:1188
#: src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1380 src/Software.php:81
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 src/Profile.php:1560
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:66 src/RuleDictionnarySoftware.php:88
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "ソフトウェア"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:403 src/SoftwareLicense.php:1005 src/Lock.php:653
msgid "Version in use"
msgstr "使用バージョン"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:391 src/SoftwareLicense.php:1004
msgid "Purchase version"
msgstr "購入版"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/FieldUnicity.php:572 src/Stat.php:502 src/SoftwareLicense.php:998
#: src/CronTask.php:1182 src/CronTask.php:1277
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "数量"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:438
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "クォータ超過を許可"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:414 src/SoftwareLicense.php:717
#: src/SoftwareLicense.php:1006 src/Certificate.php:478
msgid "Expiration"
msgstr "有効期限"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr "検索エンジンで、失効日のないライセンスを検索するには「失効日にNULL」を指定してください"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Assigned"
msgstr "担当者"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Remaining"
msgstr "インストール残"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Over"
msgstr "超過"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Add a document"
msgstr "ドキュメントを追加"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Associate an existing document"
msgstr "既存ドキュメントに関連付ける"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:207 src/Certificate_Item.php:351
#: src/NetworkName.php:671 src/NetworkPort_Vlan.php:131
#: src/NetworkPort_Vlan.php:327 src/IPNetwork_Vlan.php:139
#: src/CommonDBConnexity.php:528 src/CommonDBConnexity.php:696
#: src/Domain.php:443
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "関連付け"

#: templates/pages/management/document.html.twig
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "%s が追加"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Current file"
msgstr "現在のファイル"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:626
#: src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2335 src/Document.php:881
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
msgid "Web link"
msgstr "Web リンク"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:628
#: src/Document.php:889 src/DocumentType.php:64 src/DocumentType.php:107
msgid "MIME type"
msgstr "MIME Type"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "インポートの不許可"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Use a file uploaded on server"
msgstr "サーバーでファイルをアップロード"

#: templates/pages/management/item_line.html.twig
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2114 src/CommonITILCost.php:159
#: src/CommonITILCost.php:236 src/CommonITILCost.php:601
msgid "Time cost"
msgstr "時間費用"

#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:346
#: src/Contract.php:753 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2108
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2113
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2128
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2133
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2229
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2255 src/CommonITILCost.php:52
#: src/CommonITILCost.php:207 src/CommonITILCost.php:258
#: src/ContractCost.php:52 src/ContractCost.php:173 src/ContractCost.php:386
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:255
#: src/ProjectCost.php:349
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "費用"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2082
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2119 src/CommonITILCost.php:167
#: src/CommonITILCost.php:272 src/CommonITILCost.php:602
msgid "Fixed cost"
msgstr "固定費用"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2124 src/CommonITILCost.php:175
#: src/CommonITILCost.php:293 src/CommonITILCost.php:603
msgid "Material cost"
msgstr "材料費"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:231
msgid "Caller number"
msgstr "発信者番号"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:239
msgid "Caller name"
msgstr "発信者名"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1755 src/Item_Rack.php:402
#: src/NetworkName.php:763 src/Item_Project.php:166
#: src/Item_SoftwareVersion.php:669 src/Item_SoftwareVersion.php:1032
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1042 src/Supplier.php:601 src/Database.php:419
#: src/NetworkAlias.php:412 src/Item_Devices.php:717 src/Item_Devices.php:746
#: src/ProjectCost.php:357 src/Appliance_Item.php:140
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:282
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:284
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:311
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:346
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:400
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:406
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:452
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:496 src/Item_SoftwareLicense.php:962
#: src/NetworkPort.php:742 src/User.php:4694 src/CommonDBTM.php:4419
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:410
#: src/Impact.php:778
msgid "View as list"
msgstr "リスト表示"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:411
#: src/Impact.php:779
msgid "View graphical representation"
msgstr "グラフィック表示を見る"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "以下は部屋の枠外"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Blueprint"
msgstr "図面"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Grid"
msgstr "グリッド"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a supplier"
msgstr "サプライヤを追加"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a contact"
msgstr "連絡先を追加"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "ユーザーのエンティティ"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/ruleright_form.html.twig
#: src/Profile_User.php:1111 src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:58
#: src/RuleRight.php:289
msgid "Recursive"
msgstr "再帰的"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HelpdeskTranslation.php:54
msgid "Helpdesk translation"
msgid_plural "Helpdesk translations"
msgstr[0] "ヘルプデスクの翻訳"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Add language"
msgstr "言語を追加"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translated"
msgstr "翻訳済み"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translations to do"
msgstr "翻訳 To Do"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Obsolete translations"
msgstr "旧訳"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Select language to translate"
msgstr "翻訳する言語を選択"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "New question"
msgstr "新たに質問を作成"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question details"
msgstr "質問の詳細"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid ""
"The current access policy allows unauthenticated access to this form, but "
"this question type will be hidden to unauthenticated users."
msgstr "現在のアクセスポリシーでは、このフォームへ認証せずにアクセスすることを許可しますが、この質問型は未承認ユーザーには非表示にします。"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:142
msgid "Question name"
msgstr "質問名"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Duplicate question"
msgstr "質問のコピー"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "More actions"
msgstr "その他の操作"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Configure visibility"
msgstr "表示・非表示の構成"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Configure validation"
msgstr "構成検証"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Copy uuid"
msgstr "uuid のコピー"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Add a description"
msgstr "説明を追加"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:153
msgid "Question description"
msgstr "質問の説明"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question type"
msgstr "質問の型"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionType.php:188
msgid "Question sub type"
msgstr "質問の型（サブ）"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Form section"
msgstr "フォームセクション"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section name"
msgstr "セクションの名前"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "New section"
msgstr "新たにセクションを作成"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section details"
msgstr "セクションの詳細"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Add a description to this section"
msgstr "このセクションの説明を加えてください"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: src/Glpi/Form/Section.php:177
msgid "Section description"
msgstr "セクションの説明"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#, php-format
msgid "%d element"
msgid_plural "%d elements"
msgstr[0] "%d 個の要素"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Collapse section"
msgstr "セクションを折りたたむ"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Duplicate section"
msgstr "セクションのコピー"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Move section"
msgstr "セクションを移動"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Merge with previous section"
msgstr "前のセクションにマージ"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Delete section"
msgstr "セクションを削除"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Logic operator"
msgstr "論理演算子"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
msgid "Select an item..."
msgstr "アイテムを選択..."

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Value operator"
msgstr "値演算子"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Delete criteria"
msgstr "条件を削除"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Add another criteria"
msgstr "抽出条件の追加"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Add a slot"
msgstr "スロットを追加"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Remove horizontal layout"
msgstr "左右方向のレイアウトを削除"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Update item"
msgstr "アイテムの更新"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Configure creation conditions"
msgstr "作成条件の構成"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditions count"
msgstr "条件数"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Conditions"
msgstr "条件"

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Conditional validation is not available for this question type."
msgstr "条件による検証は、この質問型では無効です"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a question"
msgstr "質問を追加"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a section"
msgstr "セクションを追加"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a horizontal layout"
msgstr "左右方向のレイアウトを追加"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Remove slot"
msgstr "スロットの削除"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to copy to clipboard"
msgstr "ここをクリックしてクリップボードにコピー"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Direct access URL"
msgstr "ダイレクトアクセス URL"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to change the token"
msgstr "クリックしてトークンを変更"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Allow unauthenticated users"
msgstr "認証していないユーザーを許可"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid ""
"Users without accounts will be able to answer anonymously to this form. "
"Authenticated users will not see this form."
msgstr "このフォームは、アカウントのないユーザーが匿名で回答できます。承認済みのユーザーにはこのフォームを表示しません。"

#: templates/pages/admin/form/access_control/allow_list.html.twig
#, php-format
msgid "There are %d user(s) matching these criteria."
msgstr "この構文に一致するユーザーが %d 人います。"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Comment details"
msgstr "コメントの詳細"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "New comment"
msgstr "新着コメント"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:186
msgid "Comment title"
msgstr "コメントのタイトル"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Duplicate comment"
msgstr "コメントのコピー"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:197
msgid "Comment description"
msgstr "コメントの説明"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "Item has conditions and cannot be deleted"
msgstr "アイテムに条件が残っているため、削除できません"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This question is used in conditions of other form elements"
msgstr "この質問は、別のフォームの要素の条件として利用されています"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this question."
msgstr "この質問を削除する前に、関連する条件を削除しなければなりません。"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This comment is used in conditions of other form elements"
msgstr "このコメントは、別のフォームの要素の条件として利用されています"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this comment."
msgstr "このコメントを削除する前に、関連する条件を削除しなければなりません。"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This section is used in conditions of other form elements"
msgstr "このセクションは、別のフォームの要素の条件として利用されています"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this section."
msgstr "このセクションを削除する前に、関連する条件を削除しなければなりません。"

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Conditional validation"
msgstr "条件による検証"

#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"

#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: src/Glpi/Form/FormTranslation.php:52
msgid "Form translation"
msgid_plural "Form translations"
msgstr[0] "フォームの翻訳"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Destination fields accordion"
msgstr "対象項目の折りたたみ"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Auto config"
msgstr "自動構成"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid ""
"The auto configuration option allows dynamically configuring the content of "
"the created object based on the different fields of the form."
msgstr "自動構成は、作成したオブジェクトの内容をフォームのその他の項目をもとに動的に生成することを許可します。"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Select strategy..."
msgstr "ストラテジーを選択..."

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/linked_itilobjects.html.twig
msgid "Remove strategy"
msgstr "ストラテジーの削除"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Combine with another option"
msgstr "別の設定と結合"

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
msgid "Select your file"
msgstr "ファイルを選択"

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step2PreviewController.php:87
msgid "Preview import"
msgstr "インポートのプレビュー"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step3ResolveIssuesController.php:75
msgid "Resolve issues"
msgstr "問題を解決"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Original value"
msgstr "元の値"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Replacement value"
msgstr "値の置き換え"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#, php-format
msgid "Replacement value for '%s'"
msgstr "「%s」の値の置き換え"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step4ExecuteController.php:73
msgid "Import results"
msgstr "インポート結果"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:449
msgid "Imported"
msgstr "インポート完了"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Not imported"
msgstr "未インポート"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Import another file"
msgstr "別のファイルをインポートする"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import preview"
msgstr "インポートのプレビュー"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form name"
msgstr "フォーム名"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Ready to be imported"
msgstr "インポートの準備完了"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Can't be imported"
msgstr "インポートできません"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/NetworkPortType.php:60 src/NetworkPortType.php:87
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1219
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove this form from the import list"
msgstr "インポートリストからこのフォームを削除"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove form"
msgstr "フォームの削除"

#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
msgid "Reorganize sections"
msgstr "セクションの並べ替え"

#: templates/pages/admin/form/condition_handler_templates/input.html.twig
msgid "Enter a value..."
msgstr "値を入力してください..."

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Request categories"
msgstr "要求カテゴリー"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Incident categories"
msgstr "インシデント カテゴリー"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Change categories"
msgstr "変更カテゴリー"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Problem categories"
msgstr "問題カテゴリー"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Filter ticket categories"
msgstr "カテゴリーでチケットをフィルター"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Subtree root"
msgstr "サブツリーの最上位"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Limit subtree depth"
msgstr "サブツリーの深さ制限"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Make tree root selectable"
msgstr "ツリーのルートを選択できるようにする"

#: templates/pages/admin/form/question_type/base_advanced_configuration.html.twig
msgid "Advanced configuration"
msgstr "高度構成"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Service catalog configuration"
msgstr "サービスカタログ構成"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid " Active"
msgstr "有効"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:88
msgid "Illustration"
msgstr "イラスト"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Pin to top of the service catalog"
msgstr "サービスカタログの最上部にピン止め"

#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditional visibility"
msgstr "条件による表示・非表示"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form details"
msgstr "フォームの詳細"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid ""
"These questions have an unknown type and will be deleted the next time this "
"form is saved:"
msgstr "この質問には不明な型が含まれているため、次にフォームを保存する際に削除します : "

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Add a description to your form..."
msgstr "フォームへの説明を追加..."

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:452
msgid "Form properties"
msgstr "フォームのプロパティー"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Render layout"
msgstr "レイアウトの生成"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Conditional visibility for submit button"
msgstr "送信ボタンの条件による表示・非表示"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:116 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1430
msgid "Restore"
msgstr "リストア"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Put in trashbin"
msgstr "ゴミ箱へ"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Save and preview"
msgstr "保存してプレビュー表示"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks layout"
msgstr "水平ブロックレイアウト"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks"
msgstr "水平ブロック"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_placeholder.html.twig
msgid "Form horizontal block placeholder"
msgstr "フォームの水平ブロック プレースホルダー"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid "Question has conditions and its type cannot be changed"
msgstr "質問に条件があり、その型は変更できません"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"This question is used in the conditions of other form elements with a value "
"operator that is not available for the new selected type."
msgstr "この質問は他のフォーム要素の条件で使われており、新たに選んだ型は、その条件で利用している値演算子に対応していません。"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"You must delete/edit related conditions before changing the type of this "
"question."
msgstr "この質問の型を変更する前に、関連する条件を削除・編集しなければなりません。"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation name"
msgstr "翻訳名"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeShortAnswer.php:130
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:92
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:276
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:142
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:234
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6673 src/CommonDBTM.php:4946
msgid "Default value"
msgstr "標準値"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translated value"
msgstr "翻訳した値"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Edit translation"
msgstr "翻訳を編集"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Form translations: %s"
msgstr "フォームの翻訳 : %s"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "標準 ( %s )"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Form actions"
msgstr "フォームの操作"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Save translation"
msgstr "翻訳を保存"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Delete translation"
msgstr "翻訳を削除"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "The default value has changed since the last translation"
msgstr "最後の翻訳以降、標準設定が変わっています。"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation may be obsolete"
msgstr "翻訳が古い可能性"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Enter translation"
msgstr "翻訳を入力"

#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/associated_items.html.twig
msgid "Remove item"
msgstr "アイテムの削除"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestination.php:72
msgid "Destination"
msgid_plural "Destinations"
msgstr[0] "あて先"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s を追加"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "No items will be created for this form."
msgstr "このフォームで新たなアイテムは作成されません。"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destinations"
msgstr "フォームのあて先"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destination name"
msgstr "フォームのあて先名"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Templates configuration"
msgstr "テンプレート構成"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Tickets configuration"
msgstr "チケット構成"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2101
#: src/Entity.php:2678 src/LevelAgreement.php:383 src/SLM.php:170
msgid "24/7"
msgstr "毎日24時間週7日"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/ITILCategory.php:480
#: src/Ticket.php:3282 src/Ticket.php:3300
msgid "Incident"
msgstr "インシデント"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1407
msgid "Tickets default type"
msgstr "チケットの標準型"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2417
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "アイテム > カテゴリーの順"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2418
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "カテゴリー > アイテムの順"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "チケット、変更要求と問題の自動割り当て"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr "メール収集経由のサプライヤからのフォローを非公開にする"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2471
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "エージェントとグループの名前を一般的な名前に置き換える"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr "エージェントとグループの名前をお好みの略名に置き換える"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2473
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "エージェントの名前を一般的な名前に置き換える"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2474
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "エージェントの名前をカスタマイズ可能な略名に置き換えます"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2475
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "グループの名前を一般的な名前に置き換える"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "サポートエージェントを匿名化する "

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "写真ではなくイニシャルを表示する"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1417
msgid "Default contract"
msgstr "標準の契約"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1423
#: src/Entity.php:2694
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "チケットエンティティーの中の契約"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "自動終了構成"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "チケットの終了操作が無効です。"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "チケットの抹消操作が無効です。"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/Entity.php:1338
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "指定日以降の解決チケットの自動終了"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1349
#: src/Entity.php:1368 src/Entity.php:2736
msgid "Immediately"
msgstr "すぐに"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1357
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "終了チケットの自動抹消予定 : "

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#, php-format
msgid "Configuring the satisfaction survey: %s"
msgstr "満足度調査の構成: %s"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2838
#: src/CommonITILSatisfaction.php:295 src/CommonITILSatisfaction.php:331
msgid "Internal survey"
msgstr "内部調査"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "満足度調査の構成"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Helpdesk"
msgstr "ヘルプデスク"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Show tickets properties on helpdesk"
msgstr "ヘルプデスクでチケットのプロパティーを表示"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Location.php:126
msgid "Location on map"
msgstr "場所の地図"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "経度"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "高度"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "CSSのカスタマイズを有効にする"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Custom CSS is disabled"
msgstr "カスタム CSS は無効"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1047
msgid "Notification options"
msgstr "通知オプション"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Email sender email address"
msgstr "メール送信者アドレス"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1115
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "通知のプレフィックス"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1054
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "メール通知送信の遅延"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1069
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "標準で通知を有効に"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms options"
msgstr "アラーム設定"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "カートリッジのアラームを通知する頻度"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1282
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "カートリッジの在庫不足を警告するしきい値の標準値"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "消耗品のアラームを通知する頻度"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1292
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "消耗品の在庫不足を警告するしきい値の標準値"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1212
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "契約のアラーム"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1222
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "指定日前に契約のアラームを送信する"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1242
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "財務管理情報アラームを指定日前に送信する"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1192
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "ライセンスの期限切れアラーム"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1202
msgid "Send license alarms before"
msgstr "指定日前にライセンスのアラームを送信する"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1302
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "証明書の期限切れアラーム"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "指定日前に証明書のアラームを送信する"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "証明書のアラームを通知する頻度"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1252
#: src/ReservationItem.php:697
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "予約に関する警報"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "指定日以降未解決のチケットに警告"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Approval reminder frequency"
msgstr "承認の通知頻度"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "ドメイン期限についてのアラーム"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "ドメインの有効期限接近"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains expired"
msgstr "ドメインの期限が切れた"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Create survey after"
msgstr "指定日後に調査を作成"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig src/CronTask.php:608
#: src/CronTask.php:643 src/CronTask.php:654
msgid "As soon as possible"
msgstr "できるだけ早く"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "調査を発する評価値"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Duration of survey"
msgstr "調査受付期間"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Unspecified"
msgstr "未設定"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Max rate"
msgstr "評価の最大値"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Default rate"
msgstr "評価の標準値"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Comment required if score is <= to"
msgstr "スコアが満たない場合はコメント必須"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#, php-format
msgid "For %s closed after"
msgstr "指定の日付以降に終了した %s "

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Valid tags"
msgstr "有効なタグ"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "財務管理情報の日付を自動補完"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1740
#: src/Entity.php:1750 src/Entity.php:2591 src/Entity.php:2808
#: src/Entity.php:2821
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "購入日をコピー"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1741
#: src/Entity.php:1751 src/Entity.php:2594 src/Entity.php:2810
#: src/Entity.php:2822
msgid "Copy the order date"
msgstr "注文日のコピー"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1742
#: src/Entity.php:1752 src/Entity.php:2597 src/Entity.php:2812
#: src/Entity.php:2823
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "納品日のコピー"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2663
#: src/Entity.php:2855
msgid "No change of entity"
msgstr "エンティティーの変更なし"

#. TRANS: software in plural
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1562
msgid "Entity for software creation"
msgstr "ソフトウェア作成のエンティティー"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig front/transfer.action.php:40
#: src/Rule.php:260 src/Transfer.php:86 src/Profile.php:1030
#: src/Profile.php:2541
msgid "Transfer"
msgstr "転送"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2686
msgid "No automatic transfer"
msgstr "自動転送はありません"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "資産管理処理の自動エンティティー転送で使用するモデル"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Agent base URL"
msgstr "エージェントベース URL"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "コンピューターに関連する要素の自動更新"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Dropdown.php:2650
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2745
msgid "Unit management"
msgstr "単品管理"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2705
msgid "Do not copy"
msgstr "コピーしない"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2704
msgid "Copy"
msgstr "コピーする"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2715
msgid "Do not delete"
msgstr "削除しない"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When connecting or updating the relevant field"
msgstr "関連項目への接続または更新時"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2722
msgid "Copy computer status"
msgstr "コンピューターの状態をコピーする"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When disconnecting"
msgstr "切断時"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2728
msgid "Clear status"
msgstr "状態をクリアする"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "エンティティーを割り当てるための一般的なルールの値"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr "これらのパラメータは、エンティティーを割り当てる際の一般的なルールのアクションとして使用します"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1013
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "エンティティーを代表するインベントリーツール (TAG) の情報"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1004
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "エンティティーを表わす LDAP ディレクトリー情報属性"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "メールドメイン代行エンティティー"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "LDAP ディレクトリーからユーザーを検索するためのインターフェースで使用する値"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "エンティティーに関連付けられた LDAP フィルター (任意)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "エージェントの型"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/ObjectLock.php:377
#: src/Agent.php:126
msgid "Locked"
msgstr "ロック済"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/PCIVendor.php:63
#: src/PCIVendor.php:85 src/USBVendor.php:64 src/USBVendor.php:86
msgid "Device ID"
msgstr "デバイス ID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:629
#: src/Document.php:897 src/NotificationTemplateTranslation.php:370
#: src/Agent.php:153 src/Agent.php:305
msgid "Tag"
msgstr "タグ"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "エージェント構成"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "ネットワーク探索スレッド数"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "ネットワーク探索タイムアウト"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "ネットワーク インベントリー スレッド数"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "ネットワーク インベントリー タイムアウト"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:2054
#: src/Config.php:964
msgid "General setup"
msgstr "一般設定"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "対応タスク"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "When reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr "GLPI エージェントがネイティブインベントリー経由で報告した場合"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:187
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:195
msgid "Computer inventory"
msgstr "コンピューター インベントリー"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:203
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "ESX リモート インベントリー"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:208 src/Agent.php:211
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "ネットワークインベントリー (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:210 src/Agent.php:219
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "ネットワーク探索 (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:227
msgid "Package Deployment"
msgstr "パッケージ配置"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:243
msgid "Remote inventory"
msgstr "リモートインベントリー"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/conf/index.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:204
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:596 src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1104
#: src/Profile.php:946 src/Profile.php:2599
msgid "Inventory"
msgstr "資産"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "インポート処理が完了しました。"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig src/Rule.php:2191
msgid "Result"
msgstr "結果"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:243
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "インポートを拒否 ( ログなし )"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "インベントリー ファイルのインポート"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr "このメニューで 1 つ以上のインベントリーファイルをアップロードできます。利用可能なファイルの拡張子 : %1$s\n"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr "または、資産ファイルを集めたディレクトリーの圧縮ファイルもアップロードできます。"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Target entity"
msgstr "対象のエンティティー"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Preserve"
msgstr "維持する"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:267
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:286
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:452
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:593
#: src/NetworkPortInstantiation.php:614
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Keep"
msgstr "保持"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Empty the location"
msgstr "場所を空にする"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Software of items"
msgstr "アイテムのソフトウェア"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If software are no longer used"
msgstr "使われていないソフトウェア"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "プリンター・カートリッジの型・カートリッジ間のリンク"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "カートリッジの型が使われていない場合"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "カートリッジの型・カートリッジ間のリンク"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "消耗品の型・消耗品間のリンク"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "コンピューターとディスク パーティション間のリンク"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "転送で更新された項目をロック"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Direct connections"
msgstr "直接接続したデバイス"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "使われていないモニター"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "使われていないプリンター"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "使われていないデバイス"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "使われていない電話"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig src/Html.php:1292
#: src/Webhook.php:454 src/Dropdown.php:1327 src/Infocom.php:172
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:170 src/Glpi/Event.php:204
#: src/Profile.php:177 src/Profile.php:1684 src/Config.php:968
msgid "Management"
msgstr "運用管理"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "使われていないサプライヤ"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "サプライヤと連絡先間のリンク"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "使われていない連絡先"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "使われていないドキュメント"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "使われていない契約"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "使われていない証明書"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this entity."
msgstr "このエンティティーに定義済みのタイルがありません。"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "The following tiles from the parent entity will be used:"
msgstr "上位エンティティーの以下のタイルを利用します : "

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Copy parent entity configuration into this entity"
msgstr "上位エンティティーの構成をこのエンティティーにコピー"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Define tiles for this entity from scratch"
msgstr "このエンティティーのタイルをゼロから作成"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/lifecycle_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2811
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "チケットのライフサイクル"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2821
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "問題のライフサイクル"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2845
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "変更要求のライフサイクル"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:787
#: src/Profile.php:1499 src/User.php:3484 src/RuleRight.php:320
msgid "Default profile"
msgstr "標準プロファイル"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1489
msgid "Profile's interface"
msgstr "プロファイルのインターフェース"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:3000
msgid "Update own password"
msgstr "自分のパスワードを更新"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1508
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "ログインによるチケットの作成"

#: templates/pages/admin/profile/tools.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/tools_simple.html.twig src/Html.php:1301
#: src/Dropdown.php:1334 src/Ticket.php:3086 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1434
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:171 src/Glpi/Event.php:203
#: src/Profile.php:170 src/Profile.php:178 src/Profile.php:1900
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
msgid "Manageable domain records"
msgstr "管理可能なドメインレコード"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL テンプレート"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2702
msgid "Default ticket template"
msgstr "標準チケットテンプレート"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default change template"
msgstr "変更要求の標準テンプレート"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default problem template"
msgstr "問題の標準テンプレート"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL オブジェクト"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Notifications must be enabled to activate mentions."
msgstr "メンションを有効にするには、通知を有効にする必要があります。"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Mentions configuration"
msgstr "メンション構成"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Enables or disables the ability to mention users within the application."
msgstr "アプリケーション内で、ユーザーへのメンションの有効・無効を切り替える"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "User mentions are disabled for this profile."
msgstr "このプロファイルでは、ユーザーのメンションは無効に設定しています。"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Full"
msgstr "全"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Displays all users. Mentioned users will be added as observers if they are "
"not already actors."
msgstr "すべてのユーザーを表示。メンションしたユーザーがアクターではない場合は、関係者として追加します。"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Restricted"
msgstr "制限"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Limits the display to actors directly involved in the ticket."
msgstr "チケットに直接関与しているアクターに表示を限定します。"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Association"
msgstr "関連付け"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2799
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "自グループのハードウェアの表示"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2772
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "チケット作成時にアイテムにリンク"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2781
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr "アイテムをチケット、変更要求と問題に割り当て可能"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Html.php:1315
#: src/ReservationItem.php:864
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:172 src/Profile.php:179
#: src/Profile.php:2307
msgid "Administration"
msgstr "全般管理"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Rule.php:129
#: src/Glpi/Event.php:195 src/RuleCollection.php:1959
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "ルール"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Profile.php:1036
#: src/Profile.php:2457
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "ドロップダウン辞書"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Global right"
msgstr "全体の権限"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Entity right"
msgstr "エンティティーの権限"

#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig
msgid "Custom asset"
msgid_plural "Custom assets"
msgstr[0] "カスタム情報資産"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustrations"
msgstr "カスタムイラスト"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration"
msgstr "標準イラスト"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration"
msgstr "カスタム イラスト"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited from parent entity"
msgstr "上位エンティティーから継承"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side"
msgstr "左サイド"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side configuration"
msgstr "左サイド構成"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side"
msgstr "右サイド"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side configuration"
msgstr "右サイド構成"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration preview"
msgstr "標準イラストプレビュー"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration preview and selection"
msgstr "カスタムイラストのプレビューと選択"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited illustration preview"
msgstr "継承イラストプレビュー"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "The following illustration from the parent entity will be used:"
msgstr "上位エンティティーの以下のイラストを利用します : "

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save custom illustrations settings"
msgstr "カスタムイラスト設定を保存"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom value"
msgstr "カスタム値"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Main title"
msgstr "メインタイトル"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default title preview"
msgstr "標準タイトルプレビュー"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom title value"
msgstr "カスタムタイトル値"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Enter a custom title..."
msgstr "カスタム タイトルを入力してください..."

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited title preview"
msgstr "継承タイトルプレビュー"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/User.php:3635
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#, php-format
msgid "Inherited from parent entity (%1$s)"
msgstr "上位エンティティーからの継承 ( %1$s )"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Search bar"
msgstr "検索バー"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Expand categories in the service catalog"
msgstr "サービスカタログのカテゴリーを展開"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save general settings"
msgstr "全体設定を保存"

#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target page"
msgstr "対象ページ"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Delete tile"
msgstr "タイルを削除"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Substitutes are users who can approve or refuse tickets on your behalf."
msgstr "代理人とは、あなたに代わってチケットの承認や拒否を行うことができるユーザーです。"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Start date "
msgstr "開始日"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "End date "
msgstr "終了日"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Approval substitutes"
msgstr "承認者の代理人"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Delegators are users who gave you the right to approve or refuse tickets on "
"their behalf."
msgstr "代理人とは、チケットの承認や拒否を代行する権利を与えたユーザーのことです。"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3585
msgid "Substitution start date"
msgstr "代理開始日"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3593
msgid "Substitution end date"
msgstr "代理終了日"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:473
msgid "Recursive membership"
msgstr "再帰的メンバー権限"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid ""
"If enabled, members of this group will also become implicit members of its "
"children groups"
msgstr "有効にすると、このグループのメンバーは、下位グループのメンバーにもなります。"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "チケットに表示"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:401
msgid "Can be notified"
msgstr "通知可能"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a project"
msgstr "プロジェクトに表示"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:393
msgid "Can be manager"
msgstr "管理者になれる"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:409 src/Group.php:417
msgid "Can contain"
msgstr "以下を含める"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this item."
msgstr "このアイテムに定義済みのタイルがありません。"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:367
msgid "Add tile"
msgstr "タイルを追加"

#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
msgid "Change picture"
msgstr "画像の変更"

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Send an email to the user to set their own new password."
msgstr "新しいパスワードを設定しようとしているユーザーにメールを送信します。"

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:65
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードの確認"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Not enough rights to change this field"
msgstr "この項目を変更する権限がありません"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:822
#: src/AuthLDAP.php:1148
msgid "Valid since"
msgstr "有効期間の開始日"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:823
#: src/AuthLDAP.php:1157
msgid "Valid until"
msgstr "有効期間の終了日"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "最終同期 %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "最終ログイン %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3410
#: src/User.php:5343
msgid "User DN"
msgstr "ユーザーDN"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "ユーザーが LDAP ディレクトリーに見つかりません"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3039
msgid ""
"If 2FA is mandatory for this user, they will be required to set it back up "
"the next time they log in."
msgstr "このユーザーが 2 要素認証が必須である場合、次回ログイン時に再設定が求められます。"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:3908
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:782 src/Plugin.php:3096
msgid "Disable"
msgstr "無効にする"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Administrative number"
msgstr "社員番号"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Glpi/Inventory/Conf.php:653
#: src/User.php:3493 src/RuleRight.php:303
msgid "Default entity"
msgstr "標準エンティティー"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Rule.php:2592
#: src/RuleAction.php:511
msgid "Full structure"
msgstr "全構造"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:824
#: src/AuthLDAP.php:1117
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
#: src/User.php:3573
msgid "Supervisor"
msgstr "監督"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Nickname"
msgstr "略名"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Normal"
msgstr "標準"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "GLPIモード"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Contact information"
msgstr "連絡先情報"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Passwords and access keys"
msgstr "パスワードとアクセスキー"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "API token"
msgstr "APIトークン"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Change password"
msgstr "パスワードの変更"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Password change pending"
msgstr "パスワードの変更を保留しています"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "LDAP ディレクトリーからユーザーを一括インポート"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "インポート済みユーザーの同期"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Import new users"
msgstr "新しいユーザーをインポート"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Log files"
msgstr "ログファイル"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by file path"
msgstr "ファイルパス順"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by size"
msgstr "サイズ順"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by date"
msgstr "日付順"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "file size"
msgstr "ファイルサイズ"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "date of last modification"
msgstr "最終更新日"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "File actions"
msgstr "ファイル操作"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Empty file"
msgstr "ファイルを空に"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to clear this file?"
msgstr "このファイルを初期化します。よろしいですか？"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "このファイルを削除します。よろしいですか？"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Delete file"
msgstr "ファイルを削除"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now."
msgstr "引き続き転送する要素を追加することも、今すぐ転送を実行することもできます。"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Think of making a backup before transfering items."
msgstr "アイテムの転送の前にバックアップすることを検討してください。"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Transfer mode"
msgstr "転送モード"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Clear the list of elements to be transferred"
msgstr "翻訳する要素のリストを初期化"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Items to transfer"
msgstr "移動するアイテム"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "要素を選択してないか、未定義の操作です"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "LDAP ディレクトリーからグループを一括インポート"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "新しいグループのインポート"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/fields_display.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:58
msgid "New field"
msgstr "新しい項目"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid "Please select the type that represents the best the asset."
msgstr "その情報資産に最適な型を選んでください。"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid ""
"We need this information to send the inventory file in the correct inventory"
" engine of the GLPI framework."
msgstr "正しい GLPI  フレームワークのインベントリーエンジンでインベントリーファイルを送信するため、この情報が必要です。"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid "Capacity options"
msgstr "容量設定"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid ""
"You have disabled one or more capacities that are used by assets. Disabling "
"them will result in the deletion of associated data."
msgstr "情報資産が利用している領域を無効にしました。領域を無効にしたことで、結果的に関連データが削除されます。"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, disable it!"
msgstr "そうです、無効にしましょう！"

#: templates/pages/admin/form_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target form"
msgstr "対象フォーム"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Helpdesk translations: %s"
msgstr "ヘルプデスクの翻訳 : %s"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Home tiles configuration"
msgstr "ホームタイル構成"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Save tiles order"
msgstr "タイル並びを保存"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Add translation"
msgstr "翻訳を追加"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Asset name / Field"
msgstr "資産名・項目"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "New translation"
msgstr "新たに翻訳を作成"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "No translation has been added yet"
msgstr "翻訳はありません"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:804
msgid "Translations"
msgstr "翻訳"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"There is currently no profile with access to items with current definition."
msgstr "現在の定義では、アイテムにアクセスできるプロファイルがありません。"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"It can be personalized, but some words are reserved such as classes from "
"GLPI like Computer, Monitor, etc."
msgstr "個人用に設定できますが、GLPI のクラスである Computer、Monitor などは予約語なので使えません。"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "Items linked to the system name \"%s\" will have the class \"%s\"."
msgstr "システム名「%s」にリンクしているアイテムは「%s」クラスが設定されます。"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "The class of items related to current definition is \"%s\"."
msgstr "現在の定義に関連したクラスのアイテムは「%s」です。"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "This item definition is used by %d items."
msgstr "このアイテム定義は %d 個のアイテムが使っています。"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "All items that are using this definition will be deleted."
msgstr "この定義で利用中のアイテムをすべて削除します。"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "This item definition is not used by any items."
msgstr "このアイテム定義はどのアイテムも使っていません。"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "そうです、削除しましょう！"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:686
msgid "In users"
msgstr "ユーザーから検索"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:344
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "グループに含まれるユーザーの属性"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:352
msgid "Attribute value"
msgstr "属性値"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:687
msgid "In groups"
msgstr "グループから検索"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:2188
#: src/Group.php:360
msgid "Group DN"
msgstr "グループDN"

#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig src/AuthLDAP.php:1651
#: src/AuthLDAP.php:2222 src/NotImportedEmail.php:80
#: src/NotImportedEmail.php:92
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:76
#: src/LevelAgreementLevel.php:523 src/Rule.php:1246 src/Rule.php:1306
#: src/Rule.php:2123 src/RuleCriteria.php:91
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "抽出条件"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:847
#: src/Rule.php:944 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:538
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:848
#: src/Rule.php:948 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:539
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/Rule.php:911 src/AuthMail.php:251 src/AuthMail.php:386
#: src/AuthLDAP.php:587 src/AuthLDAP.php:4001 src/RuleRight.php:402
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "テスト"

#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/RuleCollection.php:548
msgid "Use rule for"
msgstr "ルールの使用目的"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Inventory rules"
msgstr "インベントリールール"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Agent sends an inventory file"
msgstr "エージェントが資産ファイルを送信"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Transform itemtypes"
msgstr "アイテム型を変換"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Override the asset to another custom definition (like Servers)"
msgstr "情報資産を別のカスタム定義（サーバーなど）にオーバーライドする。"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportEntityCollection.php:52 src/RuleImportEntity.php:46
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "アイテムをエンティティーに割り当てるルール"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Set an entity with some criteria (by its tag for example)"
msgstr "検索条件によっては、エンティティーを設定してください（例 : タグ）"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleLocation.php:43
#: src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "場所のルール"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Apply a location by checking common criteria"
msgstr "一般的な条件に場所を適用する"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:81
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "機器のインポートとリンクのルール"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid ""
"Match data with an existing asset, create a new asset, or deny the import"
msgstr "既存の情報資産とデータを照合し、新しい情報資産データを作成するか、インポートしないかを判断します"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig front/dictionnary.php:44
#: src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "辞書"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Normalize sub-data (like softwares, OS and models)"
msgstr "サブデータの正規化（ソフトウェア、OS、モデルなど）"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleAsset.php:48
#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1027
msgid "Business rules for assets"
msgstr "情報資産のビジネスルール"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Alter asset fields based on their data"
msgstr "データをもとに試算項目を変更"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "The asset is created or updated in GLPI"
msgstr "情報資産は GLPI で作成または更新しました"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2121
msgid "Result details"
msgstr "結果詳細"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2188
msgid "Rule results"
msgstr "ルール結果"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2126 src/Rule.php:2138
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "検証"

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will stop after the first matched rule."
msgstr "エンジンは、最初にマッチしたルールの後で停止します。"

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will run all matching rules."
msgstr "エンジンはマッチするすべてのルールを実行します。"

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine passes the result of each rule to the next matching rule."
msgstr "エンジンは、各ルールの結果を次にマッチするルールに渡します。"

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The rules are conditional based on a type of action."
msgstr "ルールは操作の型をもとにした条件です。"

#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig
msgid "Import rules from an XML file"
msgstr "XML ファイルからルールをインポート"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Rules refused"
msgstr "拒否したルール"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotImportedEmail.php:188
msgid "Reason of rejection"
msgstr "却下理由"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:75
msgid "Entity not found"
msgstr "エンティティーは見つかりませんでした"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Criteria refused"
msgstr "拒否した抽出基準"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1247
#: src/Rule.php:2124 src/RuleCriteria.php:161
msgid "Condition"
msgstr "状態"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1248
#: src/Rule.php:2125 src/RuleCriteria.php:171
msgid "Reason"
msgstr "理由"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Actions refused"
msgstr "拒否済みのアクション"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1130
msgid "Action type"
msgstr "操作の型"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:58
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:74 src/Lock.php:1339
#: src/Lock.php:1356 src/Problem_Ticket.php:102 src/Ticket_Ticket.php:65
#: src/Item_SoftwareVersion.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:173
#: src/DisplayPreference.php:157 src/Change_Ticket.php:117
#: src/Appliance.php:524 src/Item_SoftwareLicense.php:153
#: src/Item_SoftwareLicense.php:164 src/Item_SoftwareLicense.php:224
#: src/MassiveAction.php:824 src/MassiveAction.php:1138
#: src/MassiveAction.php:1170 src/MassiveAction.php:1196 src/User.php:3035
#: src/User.php:3041 src/CommonITILObject.php:4157 src/Certificate.php:597
#: src/Domain.php:466 src/Domain.php:471 src/Domain.php:480 src/Domain.php:489
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "実行"

#: templates/pages/admin/rules/criteria.html.twig
msgid "Add a criterion"
msgstr "抽出条件の追加"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
msgid "No element to be tested"
msgstr "テスト対象の要素はありません"

#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target url"
msgstr "対象 URL"

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "The execution of the plugins is suspended."
msgstr "プラグインの実行を一時停止しています。"

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:50
msgid "Resume execution of all active plugins"
msgstr "すべてのプラグインの実行を再開"

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "Suspend execution of all plugins"
msgstr "すべてのプラグインの実行を一時停止"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Download file"
msgstr "ファイルをダウンロード"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "filter logs"
msgstr "ログをしぼり込み"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Scroll to bottom"
msgstr "最後までスクロール"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Last entries to show:"
msgstr "表示する最後のエントリー : "

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Toggle auto refresh"
msgstr "自動更新の切り替え"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Collapse"
msgstr "たたむ"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Expand"
msgstr "開く"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "The log file is empty"
msgstr "ログファイルが空"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Try enabling auto-refresh to see new content of the file"
msgstr "ファイルの新しい内容を表示するには、自動更新を有効にしてみてください。"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Enable auto-refresh"
msgstr "自動更新を有効に"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Expert mode"
msgstr "上級者モード"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Simple mode"
msgstr "シンプルモード"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for users"
msgstr "ユーザーの検索条件"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search filter for users"
msgstr "ユーザー検索フィルター"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:814
#: src/AuthLDAP.php:939
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "電話"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "View updated users"
msgstr "更新したユーザーの表示"

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Import new groups"
msgstr "新しいグループのインポート"

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for groups"
msgstr "グループの検索条件"

#: templates/pages/admin/group_user.html.twig src/Group.php:445
#: src/Group_User.php:218 src/Group_User.php:507 src/Group_User.php:633
msgid "Delegatee"
msgstr "代表者"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "あなたのアカウントにログイン"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "ログイン元"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "ログイン状態を維持"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/Html.php:1536
#: src/CommonDropdown.php:925 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:91
#: src/KnowbaseItem.php:105 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:64
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:184
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: install/update.php:76
msgid "Missing security key file"
msgstr "セキュリティキーファイルがありません"

#: install/update.php:81 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:219
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"機密データの暗号化に使用するキーファイル \"%s\" がありません。 "
"以前のインストールから取得する必要があります。そうしないと、暗号化したデータが読み取れなくなります。"

#: install/update.php:86
msgid "Ignore warning"
msgstr "警告を無視"

#: install/update.php:126
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "この方法では更新できません！"

#: install/update.php:129
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "GLPIに戻る"

#: install/update.php:135
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "警告！ 次のGLPIデータベースをアップグレードしようとしています: %s"

#: install/update.php:165
msgid "Updating the database..."
msgstr "データベースを更新しています..."

#: install/update.php:190
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr "データベース接続に失敗しました。config_db.php ファイルを確認してください"

#: install/empty_data.php:2457 install/empty_data.php:2459
#: install/empty_data.php:9483 install/empty_data.php:9493
#: install/empty_data.php:9503
msgid "Root entity"
msgstr "ルートエンティティー"

#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:78
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:99
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:59
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr "ITIL タスク、フォロー、解決での画像の URL を修正しました。"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "センター"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:177
#: src/Webhook.php:449 src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:153
msgid "Assets"
msgstr "情報資産"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:348
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "ミニ チケット ダッシュボード"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:122
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:140
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:59
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "%s までをデータベースに追加"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1210
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:853 src/Migration.php:933
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "データの移行 - %s"

#: install/migrations/update_10.0.x_to_11.0.0/validationsteps.php:98
#: src/Change.php:740 src/Ticket.php:3315
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:93
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/CommonITILValidation.php:137
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "承認"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:464
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod および date_creation"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:601
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "date_mod を %s に追加"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:613
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "date_creation を %s に追加"

#: install/install.php:234
msgid "Initialization of the database"
msgstr "データベースの初期化"

#: install/install.php:265 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:230
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "セキュリティキーを生成できません！"

#: install/install.php:288
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "データベースを選択していません!"

#: install/install.php:301
msgid "Error in creating database!"
msgstr "データベースの作成中にエラーが発生しました"

#: install/install.php:311
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "データベースを使用できません："

#: install/install.php:330 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:320
msgid "Initializing database tables and default data..."
msgstr "データベースのテーブルと標準データを初期化しています..."

#: install/install.php:350
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "データベース設定ファイルに書き込みできません"

#: install/install.php:423
msgid "Please select a database."
msgstr "データベースを選択してください。"

#: install/install.php:429 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:179
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr "「%s」という名前のデータベースに、現在の GLPI バージョンが見つかりません。更新できません。"

#: install/install.php:434
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr "データベース接続ファイルが作成できません、ファイルパーミッションを確認してください"

#: install/install.php:493
msgid "Select your language"
msgstr "言語を選んでください"

#: install/install.php:510
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "インストールを開始しています"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:517 install/install.php:524 install/install.php:530
#: install/install.php:536 install/install.php:550 install/install.php:555
#: install/install.php:560
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "ステップ %d"

#: ajax/dropdownValidator.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (supervisor of %2$s)"
msgstr "%1$s (%2$sの監督)"

#: ajax/dropdownValidator.php:113
msgid "Select a user"
msgstr "ユーザーを選択"

#: ajax/dropdownValidator.php:126 ajax/dropdownValidator.php:140
msgid "Select a group"
msgstr "グループを選択"

#: ajax/dropdownValidator.php:202
msgid "Select users"
msgstr "ユーザーを選択"

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr "最初の文字を入力してください （ユーザー名、アイテム名、シリアル番号もしくは情報資産番号）"

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP ネットワーク: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:56
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "先頭/終端アドレス: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:59
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "ゲートウェイ: %s"

#: ajax/subvisibility.php:54
msgid "No restriction"
msgstr "無制限"

#: ajax/switchdebug.php:47
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "デバッグモードを有効にしました！"

#: ajax/switchdebug.php:48
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "デバッグモードを無効にしました！"

#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:47 src/ProjectTask.php:1405
#: src/MassiveAction.php:663
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "複製"

#: ajax/mailcollector.php:70
msgid "Password is required to list mail folders."
msgstr "メールフォルダーをリスト表示するにはパスワードが必要です。"

#: ajax/telemetry.php:54
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"弊社が収集するのは以下のデータのみです : "
"プラグインの利用統計、ユーザーインターフェースのパフォーマンスおよび応答の統計、メモリーおよびハードウェアの構成。"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "無効なウィジェット"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - ポート %2$s"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - 情報コンセント %2$s"

#: ajax/ticketiteminformation.php:70
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "このアイテムの %s チケットは対応中か最近解決しました。"

#: ajax/webhook.php:119
msgid "Please select an itemtype"
msgstr "アイテムの型を選択してください"

#: ajax/webhook.php:123
msgid "Please select an item"
msgstr "アイテムを選択してください"

#: ajax/webhook.php:127
msgid "Please select an event"
msgstr "イベントを選択してください"

#: ajax/webhook.php:131
msgid "Result can't be loaded :"
msgstr "結果が読み込めません : "

#: ajax/actorinformation.php:131 ajax/actorinformation.php:132
#: src/Problem.php:728 src/Change.php:755 src/Ticket.php:3326
msgid "Processing"
msgstr "進行中"

#: ajax/resaperiod.php:71 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:841
msgid "By day"
msgstr "日別"

#: ajax/resaperiod.php:82
msgid "Each month, same date"
msgstr "毎月同じ日"

#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "毎月同じ曜日"

#. TRANS: %s is the user login
#: ajax/networkname.php:51 front/change.form.php:119
#: front/item_device.common.form.php:109 front/user.form.php:149
#: front/consumableitem.form.php:116 front/document.form.php:136
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/manuallink.form.php:87
#: front/datacenter.form.php:116 front/reservationitem.form.php:100
#: front/networkequipment.form.php:116 front/database.form.php:116
#: front/asset/asset.form.php:88 front/asset/assetdefinition.form.php:96
#: front/profile.form.php:92 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkport.form.php:158 front/rssfeed.form.php:87
#: front/knowbaseitem.form.php:84 front/preference.php:70
#: front/notepad.form.php:81 front/rule.common.form.php:62
#: front/problem.form.php:118 front/rack.form.php:116
#: front/changesatisfaction.form.php:53 front/group.form.php:99
#: front/networkalias.form.php:94
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:88 front/dcroom.form.php:116
#: front/ticket.form.php:113 front/ticket.form.php:179
#: front/ticket.form.php:193 front/defaultfilter.form.php:87
#: front/ticketsatisfaction.form.php:53 front/snmpcredential.form.php:115
#: front/notification.form.php:86 front/project.form.php:118
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/networkname.form.php:104 front/networkname.form.php:116
#: front/reminder.form.php:87 front/itilsolution.form.php:86
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:170
#: src/RuleCollection.php:1419
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s がアイテムを更新"

#: ajax/savedsearch.php:49
msgid "Search has been saved"
msgstr "検索条件を保存しました"

#: ajax/savedsearch.php:56
msgid "Search has not been saved"
msgstr "検索条件を保存していません"

#: ajax/viewsubitem.php:56 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:72
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:98
msgid "Access denied"
msgstr "アクセスを拒否しました"

#: ajax/getMapPoint.php:45
msgid "Required argument missing!"
msgstr "必須項目が未入力です！"

#: ajax/getMapPoint.php:60
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "要素は、位置情報が存在しないか見つかりません。"

#: ajax/getMapPoint.php:71 src/Agent.php:739 src/Agent.php:760
msgid "Not allowed"
msgstr "不許可"

#: ajax/getMapPoint.php:83
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "場所に位置情報がないようです！"

#: ajax/getMapPoint.php:84
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "この場所に緯度・経度を入力することをご検討ください。"

#: resources/.illustrations_translations.php:3
msgctxt "Icon"
msgid "advanced-dashboards"
msgstr "高度ダッシュボード"

#: resources/.illustrations_translations.php:4
msgctxt "Icon"
msgid "Agent config"
msgstr "エージェント構成"

#: resources/.illustrations_translations.php:5
msgctxt "Icon"
msgid "alert"
msgstr "警告"

#: resources/.illustrations_translations.php:6
msgctxt "Icon"
msgid "anonymise"
msgstr "匿名化"

#: resources/.illustrations_translations.php:7
msgctxt "Icon"
msgid "anonymize-alt"
msgstr "匿名化"

#: resources/.illustrations_translations.php:8
msgctxt "Icon"
msgid "ansible"
msgstr "ansible"

#: resources/.illustrations_translations.php:9
msgctxt "Icon"
msgid "Antivirus"
msgstr "ウイルス対策"

#: resources/.illustrations_translations.php:10
msgctxt "Icon"
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"

#: resources/.illustrations_translations.php:11
msgctxt "Icon"
msgid "application-altenative"
msgstr "アプリ"

#: resources/.illustrations_translations.php:12
msgctxt "Icon"
msgid "application-edit"
msgstr "編集アプリ"

#: resources/.illustrations_translations.php:13
msgctxt "Icon"
msgid "approval-by-mail"
msgstr "メール承認"

#: resources/.illustrations_translations.php:14
msgctxt "Icon"
msgid "Approve Requests"
msgstr "承認要求"

#: resources/.illustrations_translations.php:15
msgctxt "Icon"
msgid "Cartridge"
msgstr "カートリッジ"

#: resources/.illustrations_translations.php:16
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 1"
msgstr "デスクトップ 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:17
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 2"
msgstr "デスクトップ 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:18
msgctxt "Icon"
msgid "Laptop"
msgstr "ノートパソコン"

#: resources/.illustrations_translations.php:19
msgctxt "Icon"
msgid "Asset lost"
msgstr "紛失資産"

#: resources/.illustrations_translations.php:20
msgctxt "Icon"
msgid "Network equipment"
msgstr "ネットワーク機器"

#: resources/.illustrations_translations.php:21
msgctxt "Icon"
msgid "Peripheral"
msgstr "周辺機器"

#: resources/.illustrations_translations.php:22
msgctxt "Icon"
msgid "Phone"
msgstr "電話"

#: resources/.illustrations_translations.php:23
msgctxt "Icon"
msgid "Printer"
msgstr "プリンター"

#: resources/.illustrations_translations.php:24
msgctxt "Icon"
msgid "Server"
msgstr "サーバー"

#: resources/.illustrations_translations.php:25
#: resources/.illustrations_translations.php:157
msgctxt "Icon"
msgid "Smartphone"
msgstr "スマートフォン"

#: resources/.illustrations_translations.php:26
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 1"
msgstr "バックアップ・復元 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:27
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 2"
msgstr "バックアップ・復元 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:28
msgctxt "Icon"
msgid "Bank"
msgstr "銀行"

#: resources/.illustrations_translations.php:29
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 1"
msgstr "ビジネスインテリジェンスとレポート 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:30
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 2"
msgstr "ビジネスインテリジェンスとレポート 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:31
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 3"
msgstr "ビジネスインテリジェンスとレポート 3"

#: resources/.illustrations_translations.php:32
msgctxt "Icon"
msgid "Bookmark"
msgstr "しおり"

#: resources/.illustrations_translations.php:33
msgctxt "Icon"
msgid "branding"
msgstr "ブランディング"

#: resources/.illustrations_translations.php:34
msgctxt "Icon"
msgid "Browse help articles"
msgstr "ヘルプを表示"

#: resources/.illustrations_translations.php:35
msgctxt "Icon"
msgid "Building"
msgstr "ビル"

#: resources/.illustrations_translations.php:36
msgctxt "Icon"
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"

#: resources/.illustrations_translations.php:37
msgctxt "Icon"
msgid "Car"
msgstr "車"

#: resources/.illustrations_translations.php:38
msgctxt "Icon"
msgid "carbon"
msgstr "carbon"

#: resources/.illustrations_translations.php:39
msgctxt "Icon"
msgid "centreon"
msgstr "centreon"

#: resources/.illustrations_translations.php:40
msgctxt "Icon"
msgid "Area chart"
msgstr "面グラフ"

#: resources/.illustrations_translations.php:41
msgctxt "Icon"
msgid "Bars chart"
msgstr "棒グラフ"

#: resources/.illustrations_translations.php:42
msgctxt "Icon"
msgid "Donut chart"
msgstr "ドーナツ円グラフ"

#: resources/.illustrations_translations.php:43
msgctxt "Icon"
msgid "Line chart"
msgstr "線グラフ"

#: resources/.illustrations_translations.php:44
msgctxt "Icon"
msgid "Chart multiple"
msgstr "複数グラフ"

#: resources/.illustrations_translations.php:45
msgctxt "Icon"
msgid "Pie chart"
msgstr "パイ円グラフ"

#: resources/.illustrations_translations.php:46
msgctxt "Icon"
msgid "Search chart"
msgstr "グラフ検索"

#: resources/.illustrations_translations.php:47
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 1"
msgstr "チャット 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:48
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 2"
msgstr "チャット 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:49
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud"
msgstr "クラウド"

#: resources/.illustrations_translations.php:50
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud instance"
msgstr "クラウドインスタンス"

#: resources/.illustrations_translations.php:51
msgctxt "Icon"
msgid "cloud-inventory"
msgstr "クラウド インベントリー"

#: resources/.illustrations_translations.php:52
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 1"
msgstr "クラウドネットワーク 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:53
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 2"
msgstr "クラウドネットワーク 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:54
msgctxt "Icon"
msgid "collaborative-tools"
msgstr "コラボレーション ツール"

#: resources/.illustrations_translations.php:55
msgctxt "Icon"
msgid "Connectivity issue"
msgstr "接続の問題"

#: resources/.illustrations_translations.php:56
msgctxt "Icon"
msgid "Container"
msgstr "コンテナ"

#: resources/.illustrations_translations.php:57
msgctxt "Icon"
msgid "Containers"
msgstr "コンテナ"

#: resources/.illustrations_translations.php:58
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 1"
msgstr "契約署名 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:59
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 2"
msgstr "契約署名 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:60
#: resources/.illustrations_translations.php:197
msgctxt "Icon"
msgid "credit"
msgstr "クレジット"

#: resources/.illustrations_translations.php:61
msgctxt "Icon"
msgid "Data export"
msgstr "データエクスポート"

#: resources/.illustrations_translations.php:62
msgctxt "Icon"
msgid "data-injection"
msgstr "データ注入"

#: resources/.illustrations_translations.php:63
#: resources/.illustrations_translations.php:194
msgctxt "Icon"
msgid "database"
msgstr "データベース"

#: resources/.illustrations_translations.php:64
msgctxt "Icon"
msgid "Delivery"
msgstr "配達"

#: resources/.illustrations_translations.php:65
msgctxt "Icon"
msgid "download"
msgstr "ダウンロード"

#: resources/.illustrations_translations.php:66
msgctxt "Icon"
msgid "Error 404"
msgstr "エラー 404"

#: resources/.illustrations_translations.php:67
msgctxt "Icon"
msgid "escalade"
msgstr "エスカレーション"

#: resources/.illustrations_translations.php:68
msgctxt "Icon"
msgid "Factory"
msgstr "工場"

#: resources/.illustrations_translations.php:69
msgctxt "Icon"
msgid "fields"
msgstr "項目"

#: resources/.illustrations_translations.php:70
msgctxt "Icon"
msgid "Sheet file"
msgstr "ファイル"

#: resources/.illustrations_translations.php:71
msgctxt "Icon"
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアーウォール"

#: resources/.illustrations_translations.php:72
msgctxt "Icon"
msgid "Fixing bug"
msgstr "バグ修正"

#: resources/.illustrations_translations.php:73
msgctxt "Icon"
msgid "Folder"
msgstr "フォルダー"

#: resources/.illustrations_translations.php:74
msgctxt "Icon"
msgid "formcreator"
msgstr "フォーム作成"

#: resources/.illustrations_translations.php:75
msgctxt "Icon"
msgid "gdpr-tools"
msgstr "GDPR ツール"

#: resources/.illustrations_translations.php:76
msgctxt "Icon"
msgid "Gear"
msgstr "歯車"

#: resources/.illustrations_translations.php:77
msgctxt "Icon"
msgid "Gear hand"
msgstr "ギヤと手"

#: resources/.illustrations_translations.php:78
msgctxt "Icon"
msgid "generic-objects"
msgstr "オブジェクト全般"

#: resources/.illustrations_translations.php:79
msgctxt "Icon"
msgid "glpi-ai"
msgstr "GLPI-AI"

#: resources/.illustrations_translations.php:80
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 1"
msgstr "GLPI クラウドサポート 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:81
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 2"
msgstr "GLPI クラウドサポート 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:82
msgctxt "Icon"
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: resources/.illustrations_translations.php:83
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 1"
msgstr "別グループ 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:84
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 2"
msgstr "別グループ 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:85
msgctxt "Icon"
msgid "Group web"
msgstr "グループ & Web"

#: resources/.illustrations_translations.php:86
msgctxt "Icon"
msgid "Helpdesk"
msgstr "ヘルプデスク"

#: resources/.illustrations_translations.php:87
msgctxt "Icon"
msgid "Hierarchy"
msgstr "階層"

#: resources/.illustrations_translations.php:88
msgctxt "Icon"
msgid "holiday"
msgstr "休日"

#: resources/.illustrations_translations.php:89
msgctxt "Icon"
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"

#: resources/.illustrations_translations.php:90
msgctxt "Icon"
msgid "Knowledge base and FAQ"
msgstr "ナレッジベース・FAQ"

#: resources/.illustrations_translations.php:91
msgctxt "Icon"
msgid "Legal"
msgstr "法"

#: resources/.illustrations_translations.php:92
msgctxt "Icon"
msgid "License"
msgstr "ライセンス"

#: resources/.illustrations_translations.php:93
msgctxt "Icon"
msgid "Location 1"
msgstr "場所 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:94
msgctxt "Icon"
msgid "Location 2"
msgstr "場所 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:95
msgctxt "Icon"
msgid "Lock"
msgstr "ロック"

#: resources/.illustrations_translations.php:96
msgctxt "Icon"
msgid "Mobility"
msgstr "機動性"

#: resources/.illustrations_translations.php:97
msgctxt "Icon"
msgid "Monitoring"
msgstr "監視"

#: resources/.illustrations_translations.php:98
msgctxt "Icon"
msgid "more-satisfaction"
msgstr "満足度向上"

#: resources/.illustrations_translations.php:99
msgctxt "Icon"
msgid "New user 1"
msgstr "新しいユーザー 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:100
msgctxt "Icon"
msgid "New user 2"
msgstr "新しいユーザー 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:101
msgctxt "Icon"
msgid "New user 3"
msgstr "新しいユーザー 3"

#: resources/.illustrations_translations.php:102
msgctxt "Icon"
msgid "New user 4"
msgstr "新しいユーザー 4"

#: resources/.illustrations_translations.php:103
msgctxt "Icon"
msgid "Newspaper"
msgstr "新聞"

#: resources/.illustrations_translations.php:104
msgctxt "Icon"
msgid "notes"
msgstr "メモ"

#: resources/.illustrations_translations.php:105
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-imap"
msgstr "OAuth-IMAP"

#: resources/.illustrations_translations.php:106
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-sso"
msgstr "OAuth-SSO"

#: resources/.illustrations_translations.php:107
msgctxt "Icon"
msgid "On-premise"
msgstr "オンプレミス"

#: resources/.illustrations_translations.php:108
msgctxt "Icon"
msgid "order-management"
msgstr "注文管理"

#: resources/.illustrations_translations.php:109
msgctxt "Icon"
msgid "Order supplies"
msgstr "消耗品の注文"

#: resources/.illustrations_translations.php:110
msgctxt "Icon"
msgid "Partner"
msgstr "パートナー"

#: resources/.illustrations_translations.php:111
#: resources/.illustrations_translations.php:337
msgctxt "Icon"
msgid "presentation"
msgstr "プレゼン"

#: resources/.illustrations_translations.php:112
msgctxt "Icon"
msgid "Print a job"
msgstr "ジョブを印刷"

#: resources/.illustrations_translations.php:113
msgctxt "Icon"
msgid "Question"
msgstr "質問"

#: resources/.illustrations_translations.php:114
msgctxt "Icon"
msgid "rename-glpi-strings"
msgstr "GLPI 文字列変名"

#: resources/.illustrations_translations.php:115
msgctxt "Icon"
msgid "Report an issue"
msgstr "問題を報告"

#: resources/.illustrations_translations.php:116
msgctxt "Icon"
msgid "Request a service"
msgstr "サービスを要求"

#: resources/.illustrations_translations.php:117
msgctxt "Icon"
msgid "Request support"
msgstr "サポートを要求"

#: resources/.illustrations_translations.php:118
msgctxt "Icon"
msgid "Make a reservation"
msgstr "予約の作成"

#: resources/.illustrations_translations.php:119
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 1"
msgstr "パスワード 1 をリセット"

#: resources/.illustrations_translations.php:120
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 2"
msgstr "パスワード 2 をリセット"

#: resources/.illustrations_translations.php:121
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 3"
msgstr "パスワード 3 をリセット"

#: resources/.illustrations_translations.php:122
msgctxt "Icon"
msgid "RSS feeds"
msgstr "RSS フィード"

#: resources/.illustrations_translations.php:123
msgctxt "Icon"
msgid "scim"
msgstr "SCIM"

#: resources/.illustrations_translations.php:124
msgctxt "Icon"
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"

#: resources/.illustrations_translations.php:125
msgctxt "Icon"
msgid "Settings"
msgstr "個人設定"

#: resources/.illustrations_translations.php:126
msgctxt "Icon"
msgid "Search settings"
msgstr "設定の検索"

#: resources/.illustrations_translations.php:127
msgctxt "Icon"
msgid "Shaking hands"
msgstr "握手"

#: resources/.illustrations_translations.php:128
msgctxt "Icon"
msgid "Shared folder"
msgstr "共有フォルダー"

#: resources/.illustrations_translations.php:129
msgctxt "Icon"
msgid "Shared inbox"
msgstr "共有受信箱"

#: resources/.illustrations_translations.php:130
msgctxt "Icon"
msgid "Deploy a software"
msgstr "ソフトウェアのインストール"

#: resources/.illustrations_translations.php:131
msgctxt "Icon"
msgid "splitcat"
msgstr "splitcat"

#: resources/.illustrations_translations.php:132
#: resources/.illustrations_translations.php:201
msgctxt "Icon"
msgid "tag"
msgstr "タグ"

#: resources/.illustrations_translations.php:133
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 1"
msgstr "技術サポート 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:134
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 2"
msgstr "技術サポート 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:135
msgctxt "Icon"
msgid "Ticket"
msgstr "チケット"

#: resources/.illustrations_translations.php:136
msgctxt "Icon"
msgid "Tickets"
msgstr "チケット"

#: resources/.illustrations_translations.php:137
msgctxt "Icon"
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: resources/.illustrations_translations.php:138
msgctxt "Icon"
msgid "Training"
msgstr "研修"

#: resources/.illustrations_translations.php:139
msgctxt "Icon"
msgid "translation"
msgstr "翻訳"

#: resources/.illustrations_translations.php:140
msgctxt "Icon"
msgid "uninstall"
msgstr "アンインストール"

#: resources/.illustrations_translations.php:141
msgctxt "Icon"
msgid "unread-messages"
msgstr "未読メッセージ"

#: resources/.illustrations_translations.php:142
msgctxt "Icon"
msgid "Update 1"
msgstr "アップデート"

#: resources/.illustrations_translations.php:143
msgctxt "Icon"
msgid "Update 2"
msgstr "更新"

#: resources/.illustrations_translations.php:144
msgctxt "Icon"
msgid "user-laptop"
msgstr "ユーザー & ノートパソコン"

#: resources/.illustrations_translations.php:145
msgctxt "Icon"
msgid "User offboarding"
msgstr "外部ユーザー"

#: resources/.illustrations_translations.php:146
msgctxt "Icon"
msgid "Virus"
msgstr "ウイルス"

#: resources/.illustrations_translations.php:147
msgctxt "Icon"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: resources/.illustrations_translations.php:148
msgctxt "Icon"
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: resources/.illustrations_translations.php:149
msgctxt "Icon"
msgid "Webinar"
msgstr "ウェビナー"

#: resources/.illustrations_translations.php:150
msgctxt "Icon"
msgid "Wharehouse"
msgstr "倉庫"

#: resources/.illustrations_translations.php:151
msgctxt "Icon"
msgid "World"
msgstr "世界"

#: resources/.illustrations_translations.php:152
msgctxt "Icon"
msgid "plugin"
msgstr "プラグイン"

#: resources/.illustrations_translations.php:153
msgctxt "Icon"
msgid "charts"
msgstr "グラフ"

#: resources/.illustrations_translations.php:154
msgctxt "Icon"
msgid "reporting"
msgstr "レポート"

#: resources/.illustrations_translations.php:155
msgctxt "Icon"
msgid "dashboard"
msgstr " ダッシュボード"

#: resources/.illustrations_translations.php:156
msgctxt "Icon"
msgid "Qrcode"
msgstr "QR コード"

#: resources/.illustrations_translations.php:158
msgctxt "Icon"
msgid "configuration"
msgstr "構成"

#: resources/.illustrations_translations.php:159
msgctxt "Icon"
msgid "mobile"
msgstr "モバイル"

#: resources/.illustrations_translations.php:160
msgctxt "Icon"
msgid "notification"
msgstr "通知"

#: resources/.illustrations_translations.php:161
msgctxt "Icon"
msgid "warning"
msgstr "警告"

#: resources/.illustrations_translations.php:162
msgctxt "Icon"
msgid "privacy"
msgstr "個人情報"

#: resources/.illustrations_translations.php:163
msgctxt "Icon"
msgid "data-protection"
msgstr "データ保護"

#: resources/.illustrations_translations.php:164
msgctxt "Icon"
msgid "file"
msgstr "ファイル"

#: resources/.illustrations_translations.php:165
msgctxt "Icon"
msgid "folder"
msgstr "フォルダー"

#: resources/.illustrations_translations.php:166
msgctxt "Icon"
msgid "automation"
msgstr "自動化"

#: resources/.illustrations_translations.php:167
msgctxt "Icon"
msgid "orchestration"
msgstr "オーケストレーション"

#: resources/.illustrations_translations.php:168
msgctxt "Icon"
msgid "configuration-management"
msgstr "構成管理"

#: resources/.illustrations_translations.php:169
msgctxt "Icon"
msgid "software"
msgstr "ソフトウェア"

#: resources/.illustrations_translations.php:170
msgctxt "Icon"
msgid "validation"
msgstr "検証"

#: resources/.illustrations_translations.php:171
msgctxt "Icon"
msgid "check"
msgstr "チェック"

#: resources/.illustrations_translations.php:172
msgctxt "Icon"
msgid "ok"
msgstr "〇"

#: resources/.illustrations_translations.php:173
msgctxt "Icon"
msgid "accept"
msgstr "許可"

#: resources/.illustrations_translations.php:174
msgctxt "Icon"
msgid "confirmation"
msgstr "確認"

#: resources/.illustrations_translations.php:175
msgctxt "Icon"
msgid "asset"
msgstr "情報資産"

#: resources/.illustrations_translations.php:176
msgctxt "Icon"
msgid "device"
msgstr "デバイス"

#: resources/.illustrations_translations.php:177
msgctxt "Icon"
msgid "printer"
msgstr "プリンター"

#: resources/.illustrations_translations.php:178
msgctxt "Icon"
msgid "computer"
msgstr "コンピューター"

#: resources/.illustrations_translations.php:179
msgctxt "Icon"
msgid "monitor"
msgstr "モニター"

#: resources/.illustrations_translations.php:180
msgctxt "Icon"
msgid "portable"
msgstr "ポータブル"

#: resources/.illustrations_translations.php:181
msgctxt "Icon"
msgid "notebook"
msgstr "ノート"

#: resources/.illustrations_translations.php:182
msgctxt "Icon"
msgid "switch"
msgstr "スイッチ"

#: resources/.illustrations_translations.php:183
msgctxt "Icon"
msgid "router"
msgstr "ルーター"

#: resources/.illustrations_translations.php:184
msgctxt "Icon"
msgid "usb"
msgstr "USB"

#: resources/.illustrations_translations.php:185
msgctxt "Icon"
msgid "keyboard"
msgstr "キーボード"

#: resources/.illustrations_translations.php:186
msgctxt "Icon"
msgid "mouse"
msgstr "マウス"

#: resources/.illustrations_translations.php:187
msgctxt "Icon"
msgid "landline"
msgstr "固定電話"

#: resources/.illustrations_translations.php:188
msgctxt "Icon"
msgid "call"
msgstr "着信"

#: resources/.illustrations_translations.php:189
msgctxt "Icon"
msgid "communication"
msgstr "コミュニケーション"

#: resources/.illustrations_translations.php:190
msgctxt "Icon"
msgid "fax"
msgstr "FAX"

#: resources/.illustrations_translations.php:191
msgctxt "Icon"
msgid "hosting"
msgstr "ホスティング"

#: resources/.illustrations_translations.php:192
msgctxt "Icon"
msgid "cellphone"
msgstr "携帯電話"

#: resources/.illustrations_translations.php:193
msgctxt "Icon"
msgid "iphone"
msgstr "iPhone"

#: resources/.illustrations_translations.php:195
msgctxt "Icon"
msgid "cloud"
msgstr "クラウド"

#: resources/.illustrations_translations.php:196
msgctxt "Icon"
msgid "building"
msgstr "ビル"

#: resources/.illustrations_translations.php:198
msgctxt "Icon"
msgid "money"
msgstr "お金"

#: resources/.illustrations_translations.php:199
msgctxt "Icon"
msgid "finance"
msgstr "財務"

#: resources/.illustrations_translations.php:200
msgctxt "Icon"
msgid "analytics"
msgstr "分析"

#: resources/.illustrations_translations.php:202
msgctxt "Icon"
msgid "favorite"
msgstr "お気に入り"

#: resources/.illustrations_translations.php:203
msgctxt "Icon"
msgid "marker"
msgstr "マーカー"

#: resources/.illustrations_translations.php:204
msgctxt "Icon"
msgid "label"
msgstr "ラベル"

#: resources/.illustrations_translations.php:205
msgctxt "Icon"
msgid "customization"
msgstr "カスタマイズ"

#: resources/.illustrations_translations.php:206
msgctxt "Icon"
msgid "theme"
msgstr "テーマ"

#: resources/.illustrations_translations.php:207
msgctxt "Icon"
msgid "whitelabel"
msgstr "OEM"

#: resources/.illustrations_translations.php:208
msgctxt "Icon"
msgid "knowledge-base"
msgstr "ナレッジベース"

#: resources/.illustrations_translations.php:209
msgctxt "Icon"
msgid "faq"
msgstr "FAQ"

#: resources/.illustrations_translations.php:210
msgctxt "Icon"
msgid "articles"
msgstr "記事"

#: resources/.illustrations_translations.php:211
msgctxt "Icon"
msgid "documentation"
msgstr "ドキュメント"

#: resources/.illustrations_translations.php:212
msgctxt "Icon"
msgid "office"
msgstr "オフィス"

#: resources/.illustrations_translations.php:213
msgctxt "Icon"
msgid "date"
msgstr "日付"

#: resources/.illustrations_translations.php:214
msgctxt "Icon"
msgid "schedule"
msgstr "スケジュール"

#: resources/.illustrations_translations.php:215
msgctxt "Icon"
msgid "agenda"
msgstr "議題"

#: resources/.illustrations_translations.php:216
msgctxt "Icon"
msgid "time"
msgstr "時刻"

#: resources/.illustrations_translations.php:217
msgctxt "Icon"
msgid "event"
msgstr "イベント"

#: resources/.illustrations_translations.php:218
msgctxt "Icon"
msgid "planning"
msgstr "計画"

#: resources/.illustrations_translations.php:219
msgctxt "Icon"
msgid "vehicle"
msgstr "乗り物"

#: resources/.illustrations_translations.php:220
msgctxt "Icon"
msgid "transport"
msgstr "移動"

#: resources/.illustrations_translations.php:221
msgctxt "Icon"
msgid "automobile"
msgstr "自動車"

#: resources/.illustrations_translations.php:222
msgctxt "Icon"
msgid "footprint"
msgstr "フットプリント"

#: resources/.illustrations_translations.php:223
msgctxt "Icon"
msgid "environment"
msgstr "環境"

#: resources/.illustrations_translations.php:224
msgctxt "Icon"
msgid "sustainability"
msgstr "持続可能性"

#: resources/.illustrations_translations.php:225
msgctxt "Icon"
msgid "co2"
msgstr "CO2"

#: resources/.illustrations_translations.php:226
msgctxt "Icon"
msgid "green-IT"
msgstr "グリーン IT"

#: resources/.illustrations_translations.php:227
msgctxt "Icon"
msgid "monitoring"
msgstr "監視"

#: resources/.illustrations_translations.php:228
msgctxt "Icon"
msgid "message"
msgstr "メッセージ"

#: resources/.illustrations_translations.php:229
msgctxt "Icon"
msgid "conversation"
msgstr "会話"

#: resources/.illustrations_translations.php:230
msgctxt "Icon"
msgid "chat"
msgstr "チャット"

#: resources/.illustrations_translations.php:231
msgctxt "Icon"
msgid "webhook"
msgstr "webhook"

#: resources/.illustrations_translations.php:232
msgctxt "Icon"
msgid "network"
msgstr "ネットワーク"

#: resources/.illustrations_translations.php:233
msgctxt "Icon"
msgid "internet"
msgstr "インターネット"

#: resources/.illustrations_translations.php:234
msgctxt "Icon"
msgid "connection"
msgstr "接続"

#: resources/.illustrations_translations.php:235
msgctxt "Icon"
msgid "docker"
msgstr "Docker"

#: resources/.illustrations_translations.php:236
msgctxt "Icon"
msgid "virtualization"
msgstr "仮想化"

#: resources/.illustrations_translations.php:237
msgctxt "Icon"
msgid "legal"
msgstr "法的"

#: resources/.illustrations_translations.php:238
msgctxt "Icon"
msgid "agreement"
msgstr "同意"

#: resources/.illustrations_translations.php:239
msgctxt "Icon"
msgid "signature"
msgstr "署名"

#: resources/.illustrations_translations.php:240
msgctxt "Icon"
msgid "ticket"
msgstr "チケット"

#: resources/.illustrations_translations.php:241
msgctxt "Icon"
msgid "helpdesk"
msgstr "ヘルプデスク"

#: resources/.illustrations_translations.php:242
msgctxt "Icon"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: resources/.illustrations_translations.php:243
msgctxt "Icon"
msgid "import"
msgstr "インポート"

#: resources/.illustrations_translations.php:244
msgctxt "Icon"
msgid "package"
msgstr "パッケージ"

#: resources/.illustrations_translations.php:245
msgctxt "Icon"
msgid "shipping"
msgstr "出荷"

#: resources/.illustrations_translations.php:246
msgctxt "Icon"
msgid "not found"
msgstr "Not Found"

#: resources/.illustrations_translations.php:247
msgctxt "Icon"
msgid "support"
msgstr "補助"

#: resources/.illustrations_translations.php:248
msgctxt "Icon"
msgid "group"
msgstr "グループ"

#: resources/.illustrations_translations.php:249
msgctxt "Icon"
msgid "manufacturing"
msgstr "製造"

#: resources/.illustrations_translations.php:250
msgctxt "Icon"
msgid "production"
msgstr "生産"

#: resources/.illustrations_translations.php:251
msgctxt "Icon"
msgid "industry"
msgstr "工業"

#: resources/.illustrations_translations.php:252
msgctxt "Icon"
msgid "custom"
msgstr "カスタム"

#: resources/.illustrations_translations.php:253
msgctxt "Icon"
msgid "form"
msgstr "フォーム"

#: resources/.illustrations_translations.php:254
msgctxt "Icon"
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: resources/.illustrations_translations.php:255
msgctxt "Icon"
msgid "document"
msgstr "ドキュメント"

#: resources/.illustrations_translations.php:256
msgctxt "Icon"
msgid "excel"
msgstr "Excel"

#: resources/.illustrations_translations.php:257
msgctxt "Icon"
msgid "spreadsheet"
msgstr "表計算"

#: resources/.illustrations_translations.php:258
msgctxt "Icon"
msgid "security"
msgstr "セキュリティー"

#: resources/.illustrations_translations.php:259
msgctxt "Icon"
msgid "protection"
msgstr "保護"

#: resources/.illustrations_translations.php:260
msgctxt "Icon"
msgid "issue"
msgstr "問題"

#: resources/.illustrations_translations.php:261
msgctxt "Icon"
msgid "problem"
msgstr "問題"

#: resources/.illustrations_translations.php:262
msgctxt "Icon"
msgid "error"
msgstr "エラー"

#: resources/.illustrations_translations.php:263
msgctxt "Icon"
msgid "directory"
msgstr "ディレクトリー"

#: resources/.illustrations_translations.php:264
msgctxt "Icon"
msgid "survey"
msgstr "アンケート"

#: resources/.illustrations_translations.php:265
msgctxt "Icon"
msgid "compliance"
msgstr "コンプライアンス"

#: resources/.illustrations_translations.php:266
msgctxt "Icon"
msgid "settings"
msgstr "設定"

#: resources/.illustrations_translations.php:267
msgctxt "Icon"
msgid "setup"
msgstr "セットアップ"

#: resources/.illustrations_translations.php:268
msgctxt "Icon"
msgid "preferences"
msgstr "設定"

#: resources/.illustrations_translations.php:269
msgctxt "Icon"
msgid "options"
msgstr "設定"

#: resources/.illustrations_translations.php:270
msgctxt "Icon"
msgid "cog"
msgstr "cog"

#: resources/.illustrations_translations.php:271
msgctxt "Icon"
msgid "gear"
msgstr "歯車"

#: resources/.illustrations_translations.php:272
msgctxt "Icon"
msgid "wrench"
msgstr "スパナ"

#: resources/.illustrations_translations.php:273
msgctxt "Icon"
msgid "artificial-intelligence"
msgstr "人工知能"

#: resources/.illustrations_translations.php:274
msgctxt "Icon"
msgid "machine-learning"
msgstr "機械学習"

#: resources/.illustrations_translations.php:275
msgctxt "Icon"
msgid "natural-language-processing"
msgstr "自然言語処理"

#: resources/.illustrations_translations.php:276
msgctxt "Icon"
msgid "users"
msgstr "ユーザー"

#: resources/.illustrations_translations.php:277
msgctxt "Icon"
msgid "headphones"
msgstr "ヘッドホン"

#: resources/.illustrations_translations.php:278
msgctxt "Icon"
msgid "customer"
msgstr "顧客"

#: resources/.illustrations_translations.php:279
msgctxt "Icon"
msgid "assistance"
msgstr "サポート"

#: resources/.illustrations_translations.php:280
msgctxt "Icon"
msgid "service"
msgstr "サービス"

#: resources/.illustrations_translations.php:281
msgctxt "Icon"
msgid "desk"
msgstr "机"

#: resources/.illustrations_translations.php:282
msgctxt "Icon"
msgid "organization"
msgstr "組織"

#: resources/.illustrations_translations.php:283
msgctxt "Icon"
msgid "structure"
msgstr "構造"

#: resources/.illustrations_translations.php:284
msgctxt "Icon"
msgid "management"
msgstr "管理"

#: resources/.illustrations_translations.php:285
msgctxt "Icon"
msgid "team"
msgstr "チーム"

#: resources/.illustrations_translations.php:286
msgctxt "Icon"
msgid "vacation"
msgstr "休暇"

#: resources/.illustrations_translations.php:287
msgctxt "Icon"
msgid "nationnal-holiday"
msgstr "国民の祝日"

#: resources/.illustrations_translations.php:288
msgctxt "Icon"
msgid "email"
msgstr "メール"

#: resources/.illustrations_translations.php:289
msgctxt "Icon"
msgid "notifications"
msgstr "通知"

#: resources/.illustrations_translations.php:290
msgctxt "Icon"
msgid "contract"
msgstr "契約"

#: resources/.illustrations_translations.php:291
msgctxt "Icon"
msgid "law"
msgstr "法律"

#: resources/.illustrations_translations.php:292
msgctxt "Icon"
msgid "regulations"
msgstr "規制"

#: resources/.illustrations_translations.php:293
msgctxt "Icon"
msgid "certificate"
msgstr "証明書"

#: resources/.illustrations_translations.php:294
msgctxt "Icon"
msgid "map"
msgstr "地図"

#: resources/.illustrations_translations.php:295
msgctxt "Icon"
msgid "pin"
msgstr "ピン"

#: resources/.illustrations_translations.php:296
msgctxt "Icon"
msgid "safety"
msgstr "安全"

#: resources/.illustrations_translations.php:297
msgctxt "Icon"
msgid "travel"
msgstr "旅行"

#: resources/.illustrations_translations.php:298
msgctxt "Icon"
msgid "watch"
msgstr "腕時計"

#: resources/.illustrations_translations.php:299
msgctxt "Icon"
msgid "supervision"
msgstr "監督"

#: resources/.illustrations_translations.php:300
msgctxt "Icon"
msgid "feedback"
msgstr "フィードバック"

#: resources/.illustrations_translations.php:301
msgctxt "Icon"
msgid "CSAT"
msgstr "顧客満足度"

#: resources/.illustrations_translations.php:302
msgctxt "Icon"
msgid "person"
msgstr "人"

#: resources/.illustrations_translations.php:303
msgctxt "Icon"
msgid "profile"
msgstr "プロファイル"

#: resources/.illustrations_translations.php:304
msgctxt "Icon"
msgid "journal"
msgstr "ログ"

#: resources/.illustrations_translations.php:305
msgctxt "Icon"
msgid "receiver"
msgstr "受信者"

#: resources/.illustrations_translations.php:306
msgctxt "Icon"
msgid "authentication"
msgstr "認証"

#: resources/.illustrations_translations.php:307
msgctxt "Icon"
msgid "single-sign-on"
msgstr "SSO"

#: resources/.illustrations_translations.php:308
msgctxt "Icon"
msgid "login"
msgstr "ログイン"

#: resources/.illustrations_translations.php:309
msgctxt "Icon"
msgid "invoice"
msgstr "請求書"

#: resources/.illustrations_translations.php:310
msgctxt "Icon"
msgid "delivery"
msgstr "配達"

#: resources/.illustrations_translations.php:311
msgctxt "Icon"
msgid "purchase"
msgstr "購入"

#: resources/.illustrations_translations.php:312
msgctxt "Icon"
msgid "training"
msgstr "研修"

#: resources/.illustrations_translations.php:313
msgctxt "Icon"
msgid "slideshow"
msgstr "スライドショー"

#: resources/.illustrations_translations.php:314
msgctxt "Icon"
msgid "conference"
msgstr "会議"

#: resources/.illustrations_translations.php:315
msgctxt "Icon"
msgid "meeting"
msgstr "ミーティング"

#: resources/.illustrations_translations.php:316
msgctxt "Icon"
msgid "bug"
msgstr "バグ"

#: resources/.illustrations_translations.php:317
msgctxt "Icon"
msgid "help"
msgstr "ヘルプ"

#: resources/.illustrations_translations.php:318
msgctxt "Icon"
msgid "booking"
msgstr "予約"

#: resources/.illustrations_translations.php:319
msgctxt "Icon"
msgid "appointment"
msgstr "アポ"

#: resources/.illustrations_translations.php:320
msgctxt "Icon"
msgid "news"
msgstr "ニュース"

#: resources/.illustrations_translations.php:321
msgctxt "Icon"
msgid "synchronization"
msgstr "同期"

#: resources/.illustrations_translations.php:322
msgctxt "Icon"
msgid "provisioning"
msgstr "プロビジョニング"

#: resources/.illustrations_translations.php:323
msgctxt "Icon"
msgid "shield"
msgstr "盾"

#: resources/.illustrations_translations.php:324
msgctxt "Icon"
msgid "business"
msgstr "ビジネス"

#: resources/.illustrations_translations.php:325
msgctxt "Icon"
msgid "partnership"
msgstr "相互関係"

#: resources/.illustrations_translations.php:326
msgctxt "Icon"
msgid "collaboration"
msgstr "コラボ"

#: resources/.illustrations_translations.php:327
msgctxt "Icon"
msgid "application"
msgstr "アプリケーション"

#: resources/.illustrations_translations.php:328
msgctxt "Icon"
msgid "categories"
msgstr "カテゴリー"

#: resources/.illustrations_translations.php:329
msgctxt "Icon"
msgid "dropdown"
msgstr "ドロップダウン"

#: resources/.illustrations_translations.php:330
msgctxt "Icon"
msgid "classification"
msgstr "分類"

#: resources/.illustrations_translations.php:331
msgctxt "Icon"
msgid "metadata"
msgstr "メタデータ"

#: resources/.illustrations_translations.php:332
msgctxt "Icon"
msgid "request"
msgstr "要求"

#: resources/.illustrations_translations.php:333
msgctxt "Icon"
msgid "incident"
msgstr "インシデント"

#: resources/.illustrations_translations.php:334
msgctxt "Icon"
msgid "list"
msgstr "リスト"

#: resources/.illustrations_translations.php:335
msgctxt "Icon"
msgid "clock"
msgstr "時計"

#: resources/.illustrations_translations.php:336
msgctxt "Icon"
msgid "hour"
msgstr "時間"

#: resources/.illustrations_translations.php:338
msgctxt "Icon"
msgid "learning"
msgstr "学習"

#: resources/.illustrations_translations.php:339
msgctxt "Icon"
msgid "education"
msgstr "教育"

#: resources/.illustrations_translations.php:340
msgctxt "Icon"
msgid "course"
msgstr "コース"

#: resources/.illustrations_translations.php:341
msgctxt "Icon"
msgid "seminar"
msgstr "セミナー"

#: resources/.illustrations_translations.php:342
msgctxt "Icon"
msgid "localization"
msgstr "ローカライズ"

#: resources/.illustrations_translations.php:343
msgctxt "Icon"
msgid "internationalization"
msgstr "国際化"

#: resources/.illustrations_translations.php:344
msgctxt "Icon"
msgid "i18n"
msgstr "i18n"

#: resources/.illustrations_translations.php:345
msgctxt "Icon"
msgid "l10n"
msgstr "l10n"

#: resources/.illustrations_translations.php:346
msgctxt "Icon"
msgid "lifecycle"
msgstr "ライフサイクル"

#: resources/.illustrations_translations.php:347
msgctxt "Icon"
msgid "process"
msgstr "処理"

#: resources/.illustrations_translations.php:348
msgctxt "Icon"
msgid "malware"
msgstr "マルウェア"

#: resources/.illustrations_translations.php:349
msgctxt "Icon"
msgid "threat"
msgstr "脅威"

#: resources/.illustrations_translations.php:350
msgctxt "Icon"
msgid "www"
msgstr "www"

#: resources/.illustrations_translations.php:351
msgctxt "Icon"
msgid "world"
msgstr "世界"

#: resources/.illustrations_translations.php:352
msgctxt "Icon"
msgid "browser"
msgstr "ブラウザ"

#: resources/.illustrations_translations.php:353
msgctxt "Icon"
msgid "storage"
msgstr "ストレージ"

#: resources/.illustrations_translations.php:354
msgctxt "Icon"
msgid "inventory"
msgstr "資産"

#: resources/.illustrations_translations.php:355
msgctxt "Icon"
msgid "stock"
msgstr "株"

#: resources/.illustrations_translations.php:356
msgctxt "Icon"
msgid "web"
msgstr "web"

#: resources/.illustrations_translations.php:357
msgctxt "Icon"
msgid "globe"
msgstr "地球"

#: resources/.illustrations_translations.php:358
msgctxt "Icon"
msgid "earth"
msgstr "地球"

#: resources/.illustrations_translations.php:359
msgctxt "Icon"
msgid "planet"
msgstr "惑星"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/change.form.php:63 front/user.form.php:86 front/user.form.php:215
#: front/consumableitem.form.php:57 front/document.form.php:62
#: front/document.form.php:75 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:72 front/datacenter.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/database.form.php:60
#: front/asset/asset.form.php:73 front/asset/assetdefinition.form.php:52
#: front/profile.form.php:57 front/rssfeed.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:66 front/notepad.form.php:56
#: front/rule.common.form.php:74 front/problem.form.php:62
#: front/rack.form.php:60 front/group.form.php:56
#: front/networkalias.form.php:60
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:52 front/dcroom.form.php:60
#: front/defaultfilter.form.php:56 front/snmpcredential.form.php:59
#: front/notification.form.php:56 front/project.form.php:62
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/reminder.form.php:54 src/Ticket.php:1651
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:87
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:98
#: src/RuleCollection.php:1404
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s がアイテム %2$s を追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:80 front/user.form.php:102
#: front/consumableitem.form.php:74 front/document.form.php:94
#: front/queuedwebhook.form.php:61 front/datacenter.form.php:77
#: front/reservationitem.form.php:75 front/networkequipment.form.php:76
#: front/database.form.php:77 front/asset/asset.form.php:100
#: front/networkport.form.php:141 front/problem.form.php:79
#: front/rack.form.php:77 front/item_disk.form.php:80
#: front/queuednotification.form.php:62 front/dcroom.form.php:77
#: front/ticket.form.php:139 front/snmpcredential.form.php:76
#: front/project.form.php:79 front/networkname.form.php:72
#: front/itemvirtualmachine.form.php:82
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s がアイテムを削除"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:93 front/user.form.php:114
#: front/consumableitem.form.php:88 front/document.form.php:108
#: front/queuedwebhook.form.php:74 front/datacenter.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/database.form.php:90
#: front/asset/asset.form.php:124 front/networkport.form.php:178
#: front/problem.form.php:92 front/rack.form.php:90
#: front/queuednotification.form.php:75 front/dcroom.form.php:90
#: front/ticket.form.php:165 front/snmpcredential.form.php:89
#: front/project.form.php:92 front/softwarelicense.form.php:78
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s がアイテムをリストア"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:106 front/item_device.common.form.php:94
#: front/user.form.php:125 front/consumableitem.form.php:102
#: front/document.form.php:122 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/queuedwebhook.form.php:88 front/manuallink.form.php:56
#: front/datacenter.form.php:103 front/reservationitem.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:103 front/database.form.php:103
#: front/asset/asset.form.php:112 front/asset/assetdefinition.form.php:108
#: front/profile.form.php:73 front/refusedequipment.form.php:59
#: front/networkport.form.php:125 front/rssfeed.form.php:74
#: front/knowbaseitem.form.php:97 front/notepad.form.php:68
#: front/rule.common.form.php:88 front/problem.form.php:105
#: front/rack.form.php:103 front/group.form.php:86
#: front/networkalias.form.php:77 front/queuednotification.form.php:88
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:100 front/dcroom.form.php:103
#: front/ticket.form.php:152 front/defaultfilter.form.php:73
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/notification.form.php:73
#: front/project.form.php:105
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/networkname.form.php:87 front/reminder.form.php:70
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:137
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s がアイテムを抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:215
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s が関係者を追加"

#: front/change.form.php:207 front/problem.form.php:210
#: front/ticket.form.php:289
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "カンバン %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/certificate_item.form.php:54 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/olalevel.form.php:71 front/problem_ticket.form.php:58
#: front/item_project.form.php:57 front/document_item.form.php:63
#: front/commonitilobject_item.form.php:79 front/calendarsegment.form.php:54
#: front/calendar_holiday.form.php:55 front/contract_item.form.php:74
#: front/change_problem.form.php:57 front/change_ticket.form.php:68
#: front/slalevel.form.php:67 front/projecttask_ticket.form.php:57
#: front/itil_project.form.php:62 src/Document.php:324
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s がアイテムにリンクを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:57
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s が OLAレベルを更新"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:88
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s が OLA レベルを抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttaskteam.form.php:58 front/projectteam.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s がチームメンバーを追加"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:62
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s が誤った使い方をしました。"

#: front/pluginimage.send.php:84
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s が標準とは異なるパスを使用しようとしています。"

#: front/item_device.common.form.php:76
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s がアイテムを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/supplier_ticket.form.php:65
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:65
#: front/change_user.form.php:69 front/problem_supplier.form.php:66
#: front/change_group.form.php:59 front/group_problem.form.php:59
#: front/group_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s が関係者を削除"

#: front/ticket_user.form.php:74 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:66
#: front/group_problem.form.php:66 front/group_ticket.form.php:66
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "このアイテムへアクセスできなくなったため、リダイレクトしました"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s が警告を追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s が警告を抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s が警告を更新"

#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.import.php:46 src/Group.php:151 src/Group.php:240
#: src/User.php:173
msgid "LDAP directory link"
msgstr "LDAP ディレクトリーリンク"

#: front/reservation.php:43 front/reservationitem.php:41
#: front/reservation.form.php:47 src/Profile.php:3301
msgid "Simplified interface"
msgstr "シンプルインターフェース"

#: front/form/access_control.form.php:79 src/Entity.php:524
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:64
#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:150
#: src/Glpi/Progress/ProgressStorage.php:111
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:57
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:57
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:175
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:258
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:291
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:344
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:371
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:423
#: js/modules/Forms/Condition/Engine.js:54
#: js/modules/Forms/EditorController.js:252
#: js/modules/Forms/EditorController.js:318
#: js/modules/ProgressIndicator.js:224
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "予期しないエラーが発生"

#: front/form/form.form.php:51
msgid "Untitled form"
msgstr "無題のフォーム"

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:166
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "言語を変更しました！"

#: front/user.form.php:170
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "ユーザー偽装ができない"

#: front/user.form.php:179
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "ユーザー偽装を解除できない"

#: front/initpassword.php:50
msgid "Sending password initialization notification is not enabled."
msgstr "パスワードリセット通知の送信は無効です。"

#: front/initpassword.php:55
msgid "Forgotten initialization"
msgstr "パスワードを忘れたのでリセット"

#: front/commonitilobject_item.form.php:63
#: front/item_softwarelicense.form.php:48 front/contract_item.form.php:50
#: front/change_ticket.form.php:45 front/change_ticket.form.php:53
#: front/contract_supplier.form.php:50 src/Document_Item.php:188
#: src/MailCollector.php:199 src/CommonDBRelation.php:2175
#: src/CommonITILObject.php:1888 src/CommonITILObject.php:3019
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "必須項目を入力していません: %s"

#: front/commonitilobject_item.form.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:593 src/NotificationTargetTicket.php:598
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/NotificationTargetTicket.php:608
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618
#: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:648
#: src/RuleCommonITILObject.php:954 src/RuleCommonITILObject.php:961
#: src/NetworkName.php:104 src/Stat.php:1655 src/KnowbaseItem_Item.php:71
#: src/Item_SoftwareVersion.php:82 src/Item_Devices.php:189
#: src/Problem.php:482 src/Change.php:526 src/Ticket.php:2744
#: src/Ticket.php:4472 src/Lockedfield.php:190 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: src/KnowbaseItem.php:1474 src/KnowbaseItem.php:1859
#: src/CommonITILObject.php:6860 src/CommonITILObject.php:6904
#: src/CommonItilObject_Item.php:1454
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "関連する要素"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:55
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:78 front/knowbaseitem_item.form.php:46
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:45
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "未入力の必須項目があります！"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s がナレッジベースにコメントを追加"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:68
msgid "Your comment has been added"
msgstr "コメントを追加しました"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s  がナレッジベースのコメントを編集"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "コメントを編集しました"

#: front/lostpassword.php:50
msgid "Sending password forget notification is not enabled."
msgstr "パスワード忘れ通知は無効です。"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s がチケット間のリンクを抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s が端子を追加"

#: front/socket.form.php:77 front/networkport.form.php:86
msgid "'To' should not be smaller than 'From'"
msgstr "「終わり」を「はじまり」より大きくしてください"

#: front/socket.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s が複数の端子を追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:117
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s が端子を抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:131
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s が端子を更新"

#: front/config.form.php:62
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache をリセットしました"

#: front/config.form.php:70
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "GLPI キャッシュをリセットしました"

#: front/config.form.php:78
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "翻訳キャッシュをリセットしました"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:73
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s がアイテムとライセンスを関連付け"

#: front/authldap.form.php:56
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:69
msgid "Test successful"
msgstr "テスト成功"

#: front/authldap.form.php:58
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:71
msgid "Test failed"
msgstr "テスト失敗"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:60
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s をリセットしました。"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:68
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "%1$s のリセットに失敗しました。 "

#: front/rule.common.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "アイテムが見つかりません。"

#: front/rule.common.php:123
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "辞書のルールを再適用"

#: front/rule.common.php:127
msgid "Work in progress..."
msgstr "作業中…"

#: front/rule.common.php:139
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "タスクは %s に完了 "

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:78 front/projecttask.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s がタスクを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:92 front/projecttask.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s がタスクを抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:105 front/projecttask.form.php:123
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s がタスクを更新"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "未計画タスク %s 件"

#: front/commonitiltask.form.php:135 front/ticket.form.php:125
#: front/itilfollowup.form.php:125 front/itilsolution.form.php:117
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "このチケットへアクセスできなくなったため、リダイレクトしました"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s がリモート管理を追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s がリモート管理を抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s がリモート管理を更新"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilobject_commonitilobject.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between ITIL Objects"
msgstr "%s が ITIL オブジェクトとのリンクを抹消"

#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:51 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "外部認証元"

#: front/document.send.php:57
msgid "Unknown file"
msgstr "不明なファイル"

#: front/document.send.php:63 src/Document.php:1045 src/Document.php:1164
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "%s ファイルは見つかりませんでした。"

#: front/document.send.php:71
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "ファイルは変更されています。（チェックサム不一致)"

#: front/document.send.php:78 front/document.send.php:118
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "このファイルへのアクセスは許可されていません"

#: front/document.send.php:123
msgid "Invalid filename"
msgstr "無効なファイル名"

#: front/dashboard_helpdesk.php:57
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "ヘルプデスク ダッシュボード"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:62
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s がナレッジベースにリンクを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:54
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%sがエンティティーへユーザーを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:65 front/projectcost.form.php:65
#: front/commonitilcost.form.php:72 front/ticketcost.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s が費用を追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:79 front/projectcost.form.php:79
#: front/commonitilcost.form.php:85 front/ticketcost.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s が費用を抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:96 front/projectcost.form.php:94
#: front/commonitilcost.form.php:99 front/ticketcost.form.php:85
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s が費用を更新"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s がアイテム、%2$s (%3$d) を追加 "

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:59
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "タスク %s を実行しました"

#: front/stat.graph.php:98 src/RuleCommonITILObject.php:738
#: src/RuleCommonITILObject.php:873 src/CommonITILTask.php:975
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:50
#: src/CommonITILObject.php:4931
msgid "Technician"
msgstr "技術者"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:55
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s が型を関連付け"

#: front/transfer.action.php:53 front/transfer.action.php:60
#: front/massiveaction.php:80
msgid "Operation successful"
msgstr "操作は成功しました"

#: front/updatepassword.php:50 front/updatepassword.php:53
#: front/updatepassword.php:56
msgid "Update password"
msgstr "パスワードの更新を許可する"

#: front/updatepassword.php:69
msgid "Incorrect password"
msgstr "パスワードが間違っています"

#: front/updatepassword.php:78
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "新しいパスワードは現在のパスワードとは異なる必要があります"

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "2つのパスワードが一致しません"

#: front/updatepassword.php:86 src/User.php:1132
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "パスワード更新でエラー"

#: front/updatepassword.php:95
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "パスワードを更新しました。"

#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s が消耗品を追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:58 front/networkport_vlan.form.php:58
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s がネットワーク ポートにVLANを割り当て"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/asset/asset_peripheralasset.form.php:59
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s がアイテムを接続"

#: front/lock.form.php:60
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "%s アイテムを復元する権限がありません。"

#: front/lock.form.php:85
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "%s アイテムを削除する権限がありません。"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84
#, php-format
msgid "%s restores a task"
msgstr "%s がタスクを復元"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97
#, php-format
msgid "%s delete a task"
msgstr "%s がタスクを削除"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:73 front/networkname.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s がアイテムを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:112
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s が複数のネットワーク ポートを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rssfeed.form.php:132 front/knowbaseitem.form.php:142
#: front/reminder.form.php:132 src/KnowbaseItem.php:343
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s が対象を追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:53
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s が SLA レベルを更新"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:84
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s が SLA レベルを抹消"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "情報資産 ダッシュボード"

#: front/plugin.form.php:64 src/Update.php:426
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been resumed."
msgstr "すべてのプラグインの実行を再開しました。"

#: front/plugin.form.php:68
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been suspended."
msgstr "すべてのプラグインの実行を一時停止しました。"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:61 front/contract_supplier.form.php:69
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s がサプライヤとのリンクを追加"

#: front/knowbaseitem.form.php:152
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "ナレッジベースのアイテムを、リビジョン %s で復元しました"

#: front/knowbaseitem.form.php:159
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "ナレッジベースのアイテムを、リビジョン %s に復元しませんでした"

#: front/knowbaseitem.form.php:173 src/ITILCategory.php:76
#: src/ITILCategory.php:298 src/KnowbaseItem_Item.php:73
#: src/CommonDropdown.php:932 src/KnowbaseItem.php:89 src/Profile.php:1907
#: src/Knowbase.php:46
msgid "Knowledge base"
msgstr "ナレッジベース"

#: front/preference.php:54 src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:130
msgid "Invalid code"
msgstr "コードが無効"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:63
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s がソフトウェアをインストール"

#: front/item_softwareversion.form.php:69
msgid "Please select a software!"
msgstr "ソフトウェアを選んでください！"

#: front/item_softwareversion.form.php:71
msgid "Please select a version!"
msgstr "バージョンを選んでください！"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "hidden"
msgstr "非表示"

#: front/itiltemplatefield.form.php:81
msgid "mandatory"
msgstr "必須"

#: front/itiltemplatefield.form.php:84
msgid "predefined"
msgstr "定義済み"

#: front/itiltemplatefield.form.php:87
msgid "readonly"
msgstr "読み取り専用"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:98
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr " %1$s が %2$s 項目を追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s がカートリッジを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s がカートリッジを抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s がカートリッジを設置"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s がカートリッジを更新"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "‎テンプレート‎‎変数のドキュメント‎"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:116 src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:154
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s がアイテムを置換"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s がディスク パーティションを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s がディスク パーティションを抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s がディスク パーティションを更新"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s がウイルス対策を追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s がウイルス対策を抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s がウイルス対策を更新"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s がデータベースインスタンスを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s がデータベースインスタンスを削除"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s がデータベースインスタンスをリストア"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s がデータベースインスタンスをパージ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s がデータベースインスタンスを更新"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s がカテゴリー付リンクを追加"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s がバージョン %2$s を追加"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s がバージョン %2$s を抹消"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s がバージョン %2$s を更新"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:49
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s がメール通知の構成を変更"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:66
#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "認証がエラーで失敗 : %s"

#: front/contract_supplier.form.php:51 src/Contract.php:75
#: src/NotificationTargetContract.php:214
#: src/NotificationTargetContract.php:228 src/Profile.php:1719
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "契約"

#: front/planning.php:63 src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1368
#: src/Planning.php:1373
msgid "Availability"
msgstr "使用可能"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s がブラウザ通知の構成を変更"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "認証コードの検証ができません"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "認証コードが取得できません"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:101
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr "アクセストークンがメールアドレスを提供していません。トークンクレーム構成を確認してください。"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:110
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr "アクセストークンがリフレッシュトークンを提供していません。アプリケーションの構成を確認してください。"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "認証コードの取得ができません。エラー内容 : %s"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:139
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "無効なプロバイダー構成"

#: front/reservation.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s がアイテムの予約 %2$s を抹消"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "一括修正エラー"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "一括修正"

#: front/massiveaction.php:72
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "アクションは必要なく、処理を完了しました"

#: front/massiveaction.php:74 src/NotImportedEmail.php:236
msgid "Failed operation"
msgstr "操作は失敗しました"

#: front/massiveaction.php:77
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "操作の一部は成功しました"

#: front/massiveaction.php:82
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "( %1$d 件のアイテムは操作不要 )"

#: front/massiveaction.php:88
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "（認証の問題 %1$d, 失敗 %2$d）"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s がライセンス %2$s を追加"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s がライセンス %2$s を削除"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s がライセンス %2$s を抹消"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s がライセンス %2$s を更新"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s がユーザーをグループに追加"

#: front/search.php:97
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "その他の検索では、アイテムが見つかりませんでした"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:138
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s がネットワーク名とアイテムを関連付け"

#: front/plugin.php:63
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "プラグインのカタログを表示"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s が仮想マシンを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:98
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s が仮想マシンを抹消"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:115
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s が仮想マシンを更新"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:128
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s が仮想マシンを復元"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:59
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "ナレッジベースのアイテムの翻訳を、リビジョン %s に復元しました"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:66
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "ナレッジベースのアイテムの翻訳を、リビジョン %s に復元しませんでした。"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s がフォローを追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s が解決を承認または拒否"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s がフォローを更新"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s がフォローを抹消"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "利用可能なタグのリスト"

#: front/itilsolution.form.php:60
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "このアイテムを解決する権限がありません！"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:89
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s が承認を追加"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:103
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s が承認を更新"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:116
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s が承認を抹消"

#: src/ChangeValidation.php:50
msgid "Change approval"
msgid_plural "Change approvals"
msgstr[0] "変更要求の承認"

#: src/ITILValidationTemplate_Target.php:50
msgid "Approval template target"
msgid_plural "Approval template targets"
msgstr[0] "承認テンプレートの対象"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "メールで回答するには、上の行に記入してください"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "メールで回答するには、下の行に記入してください"

#: src/NotificationTargetTicket.php:137
#: src/Glpi/Controller/ServiceCatalog/IndexController.php:99
msgid "New ticket"
msgstr "新しいチケット"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "チケットの更新"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "チケット解決"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "解決は却下されました"

#: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/CommonITILObject.php:7707
#: src/NotificationTargetChange.php:64
msgid "Approval request answer"
msgstr "承認要求への回答"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Approval reminder"
msgstr "承認通知"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "チケットの終了"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "チケットの削除"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146 src/NotificationTargetTicket.php:779
#: src/Ticket.php:5033 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1284
msgid "Not solved tickets"
msgstr "未解決チケット"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "SLA の自動リマインダー"

#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "OLA の自動リマインダー"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/Ticket.php:4427
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetChange.php:67 src/CommonITILSatisfaction.php:360
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "満足度調査"

#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:68
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "満足度調査の回答"

#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:761
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "応答しないと、チケットは %s 日後に自動終了します"

#: src/NotificationTargetTicket.php:522 src/NotificationTargetChange.php:239
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s 提出の承認要求"

#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:243
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "%s 作成の承認要求への回答"

#: src/NotificationTargetTicket.php:564 src/NotificationTargetTicket.php:567
#: src/NotificationTargetTicket.php:572 src/RuleTicket.php:232
#: src/RuleTicket.php:243 src/RuleTicket.php:321 src/RuleTicket.php:338
#: src/Ticket.php:2785 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:2807
#: src/Ticket.php:2820 src/SLA.php:55
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:577 src/NotificationTargetTicket.php:582
#: src/RuleTicket.php:254 src/RuleTicket.php:265 src/RuleTicket.php:355
#: src/RuleTicket.php:372 src/OLA.php:51 src/Ticket.php:2836
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:2871
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:578 src/Ticket.php:2661
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:5484
msgid "Internal time to own"
msgstr "割当までの内部時間"

#: src/NotificationTargetTicket.php:583 src/RuleTicket.php:363
#: src/Ticket.php:2630 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:5500
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "解決までの内部時間"

#: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:742
#: src/Domain_Item.php:74 src/Certificate_Item.php:90
#: src/Document_Item.php:279 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Cable.php:206 src/Cable.php:228
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183 src/CableStrand.php:150
#: src/CableStrand.php:152 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/Appliance.php:172 src/NotificationTargetChange.php:287
#: src/Certificate.php:208 src/Domain.php:175
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "関連アイテム"

#: src/NotificationTargetTicket.php:594
msgid "Location name"
msgstr "場所の名称"

#: src/NotificationTargetTicket.php:599 src/NotificationTargetTicket.php:662
#: src/Location.php:237
msgid "Location comments"
msgstr "場所のコメント"

#: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/Location.php:105 src/Location.php:228 src/Location.php:279
msgid "Room number"
msgstr "部屋番号"

#: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/Location.php:100 src/Location.php:219 src/Location.php:271
msgid "Building number"
msgstr "ビル番号"

#: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:665
#: src/Entity.php:932 src/Location.php:110 src/Location.php:246
#: src/Location.php:314 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:182
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"

#: src/NotificationTargetTicket.php:619 src/NotificationTargetTicket.php:666
#: src/Entity.php:941 src/Location.php:115 src/Location.php:255
#: src/Location.php:323 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:183
msgid "Longitude"
msgstr "経度"

#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Entity.php:950 src/Location.php:120 src/Location.php:332
msgid "Altitude"
msgstr "高度"

#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:85 src/Location.php:174 src/Location.php:305
#: src/Location.php:357
msgid "Town"
msgstr "市区町村"

#: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/NotificationTargetProject.php:694
#: src/Project.php:764 src/ITILCategory.php:270 src/Problem.php:604
#: src/Problem.php:693 src/Change.php:653 src/NotificationTargetChange.php:278
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "問題件数"

#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetProject.php:693
#: src/NotificationTargetProblem.php:200 src/Project.php:763
#: src/ITILCategory.php:284 src/Change.php:678 src/Change.php:704
#: src/Change.php:720
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "変更要求数"

#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/Contract.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:671
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2285
#: src/NotificationTargetContract.php:190
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:579 src/Problem.php:468
#: src/CommonDevice.php:330 src/Change.php:512
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "アイテム数"

#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "解決却下のコメント"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "解決却下日"

#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:309
msgid "Status of the approval request"
msgstr "承認要求状態"

#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:325
msgid "Approval target type (User or Group)"
msgstr "承認対象の型 ( ユーザーまたはグループ )"

#: src/NotificationTargetTicket.php:705
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:974
#: src/NotificationTargetChange.php:326
msgid "Approval target"
msgstr "承認対象"

#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:345
msgid "An approval request has been submitted"
msgstr "有効化のリクエストは送られました。"

#: src/NotificationTargetTicket.php:725 src/NotificationTargetChange.php:347
msgid "An answer to an approval request was produced"
msgstr "有効化要求への回答が実行されました"

#: src/NotificationTargetTicket.php:741 src/NotificationTargetTicket.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:778 src/NotificationTargetProject.php:796
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1743 src/Change.php:74 src/Profile.php:2855
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "変更"

#: src/NotificationTargetTicket.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2439
msgid "Status value in database"
msgstr "データベースのステータス値"

#: src/RuleCommonITILObject.php:134
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr "緊急度または影響度をアクションに設定しています。優先度の追加を検討してください : 必要に応じて再計算してください。"

#: src/RuleCommonITILObject.php:163
msgid ""
"An action defines the approval step, but there is no action related to this "
"approval step. Did you forgot to add an action?"
msgstr "アクションで承認ステップを設定しますが、この承認ステップに関連しているアクションがありません。アクションを追加し忘れていませんか？"

#: src/RuleCommonITILObject.php:173
msgid ""
"An action related to an approval exists, but there is no action assigning "
"the approval validation step. Therefore, the default one will be used."
msgstr "承認に関連するアクションがありますが、承認検証ステップに割り当てるアクションがありません。そのため、標準設定を使用します。"

#: src/RuleCommonITILObject.php:697
msgid "Code representing the ITIL category"
msgstr "ITIL のカテゴリーを表すコード"

#: src/RuleCommonITILObject.php:714
msgid "Requester in group"
msgstr "グループの依頼者"

#: src/RuleCommonITILObject.php:720
msgid "Item group"
msgstr "アイテムグループ"

#: src/RuleCommonITILObject.php:726
msgid "Item state"
msgstr "アイテムの状態"

#: src/RuleCommonITILObject.php:732 src/RuleCommonITILObject.php:855
#: src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:4804
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "依頼グループ"

#: src/RuleCommonITILObject.php:744 src/RuleCommonITILObject.php:883
#: src/RuleCommonITILObject.php:892
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4995
msgid "Technician group"
msgstr "技術者グループ"

#: src/RuleCommonITILObject.php:751 src/RuleCommonITILObject.php:901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/CommonITILObject.php:4951
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "作業サプライヤの割り当て"

#: src/RuleCommonITILObject.php:763 src/RuleCommonITILObject.php:920
#: src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2045
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4904
msgid "Observer group"
msgid_plural "Observer groups"
msgstr[0] "関係者グループ"

#: src/RuleCommonITILObject.php:814
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "作成日はカレンダーの営業時間です"

#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
msgid "by completename"
msgstr "完全名で"

#: src/RuleCommonITILObject.php:841
msgid "ITIL category from code"
msgstr "コードによる ITIL カテゴリー"

#: src/RuleCommonITILObject.php:983
msgid "Supervisor of the requester"
msgstr "依頼者の監督"

#: src/RuleCommonITILObject.php:992
msgid "Group users"
msgstr "グループ ユーザー"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1008
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "依頼グループ管理者への承認要求"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1012
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "技術者グループ管理者への承認要求"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1017
msgid "Set approval request step"
msgstr "承認要求ステップをセット"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1023
msgid "Set approval threshold (in percentage)"
msgstr "承認要求しきい値を設定（%で）"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1034
msgid "Take into account delay"
msgstr "遅延を考慮する"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1067 src/RuleAsset.php:249
msgid "Parent business"
msgstr "上位ビジネス"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1068 src/RuleAsset.php:250
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "ビジネス ルール（上位エンティティー）"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:44
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "チケットの SLAレベル"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:146
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "SLA の自動操作"

#: src/Peripheral.php:92
msgid "Peripheral"
msgid_plural "Peripherals"
msgstr[0] "周辺機器"

#: src/Peripheral.php:200 src/NetworkEquipment.php:277 src/Monitor.php:219
#: src/Phone.php:240 src/SoftwareLicense.php:1036 src/Printer.php:361
#: src/Computer.php:409
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "ライセンスを追加する"

#: src/Peripheral.php:407 src/Monitor.php:498 src/Phone.php:515
#: src/Printer.php:692 src/Dropdown.php:2625 src/Dropdown.php:2651
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2748
msgid "Global management"
msgstr "全体管理"

#: src/Peripheral.php:443
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "周辺機器の数"

#: src/Entity.php:226
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "その名前のエンティティーが、同じレベルに既に存在します。"

#: src/Entity.php:246
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr "サブエンティティーを含むエンティティーは削除できません。"

#: src/Entity.php:366
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "名前の無いエンティティーを追加できません"

#: src/Entity.php:531
msgid "The uploaded file must be a valid image."
msgstr "アップロードした画像ファイルは無効です。"

#: src/Entity.php:638 src/Entity.php:997 src/AuthLDAP.php:4004
msgid "Advanced information"
msgstr "高度情報"

#: src/Entity.php:652
msgid "UI customization"
msgstr "UIのカスタマイズ"

#: src/Entity.php:655 src/Profile.php:168
msgid "Helpdesk home"
msgstr "ヘルプデスク トップ"

#: src/Entity.php:818 src/Contract.php:466 src/Profile_User.php:916
#: src/Budget.php:165 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/LevelAgreement.php:559
#: src/SoftwareVersion.php:151 src/Stat.php:1831
#: src/LevelAgreementLevel.php:102 src/Cable.php:144
#: src/CommonITILCost.php:101 src/Project.php:500 src/SoftwareLicense.php:333
#: src/ProjectTask.php:918 src/Transfer.php:118 src/Item_Disk.php:333
#: src/Document.php:847 src/ReservationItem.php:151
#: src/NetworkPortEthernet.php:133 src/RSSFeed.php:305
#: src/Item_SoftwareVersion.php:66 src/CommonTreeDropdown.php:768
#: src/Supplier.php:161 src/Item_Devices.php:152 src/CommonDropdown.php:399
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:245 src/NetworkPortWifi.php:97
#: src/ContractCost.php:123 src/ProjectCost.php:109 src/ITILFollowup.php:668
#: src/MailCollector.php:344 src/QueuedNotification.php:201
#: src/CommonDevice.php:305 src/Item_OperatingSystem.php:331
#: src/CommonITILTask.php:923 src/ItemAntivirus.php:105
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NetworkPortFiberchannel.php:138
#: src/Infocom.php:1715 src/Datacenter.php:89 src/ITILSolution.php:458
#: src/NotificationMailingSetting.php:111 src/Glpi/Search/SearchOption.php:182
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:203 src/Item_SoftwareLicense.php:73
#: src/KnowbaseItem.php:1748 src/CommonDBRelation.php:331
#: src/NetworkPort.php:1484 src/Profile.php:1446 src/Reminder.php:334
#: src/Config.php:1662 src/User.php:3187 src/CommonITILObject.php:4288
#: src/SLM.php:196 src/DCRoom.php:184 src/Link.php:229 src/Group_User.php:581
#: src/QueuedWebhook.php:280 src/Item_RemoteManagement.php:200
#: src/Certificate.php:109 src/CronTask.php:1376
#: src/ItemVirtualMachine.php:448 src/Contact.php:258 src/Notification.php:335
#: src/CommonDBTM.php:3886 src/Plugin.php:2633
msgid "Characteristics"
msgstr "特性"

#: src/Entity.php:825 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2275
#: src/CommonTreeDropdown.php:775 src/NotificationTargetProjectTask.php:667
#: src/Dropdown.php:737
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:51
#: src/CommonDBTM.php:3491
msgid "Complete name"
msgstr "完全名"

#: src/Entity.php:1022
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "エンティティーの LDAP ディレクトリー"

#: src/Entity.php:1031
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "検索フィルター (任意)"

#: src/Entity.php:1040
msgid "Mail domain"
msgstr "メールドメイン"

#: src/Entity.php:1172
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "カートリッジのアラーム"

#: src/Entity.php:1182
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "消耗品のアラーム"

#: src/Entity.php:1262
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "契約の警告の標準値"

#: src/Entity.php:1272
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr "財務管理情報警告の標準値"

#: src/Entity.php:1312
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "指定日前に証明書のアラームを送信する"

#: src/Entity.php:1327 src/TicketTemplate.php:55 src/Profile.php:2716
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "チケットテンプレート"

#: src/Entity.php:1376
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "未解決チケットを警告"

#: src/Entity.php:1386
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "チケットの自動割り当て"

#: src/Entity.php:1486 src/Entity.php:1523
#, php-format
msgid "Satisfaction survey configuration (%s)"
msgstr "満足度調査構成( %s )"

#: src/Entity.php:1496 src/Entity.php:1533
#, php-format
msgid "Satisfaction survey trigger rate (%s)"
msgstr "満足度調査を発する評価値 ( %s )"

#: src/Entity.php:1505 src/Entity.php:1542
#, php-format
msgid "Create satisfaction survey after (%s)"
msgstr "( %s ) 後に満足度調査を作成"

#: src/Entity.php:1514 src/Entity.php:1551
#, php-format
msgid "Satisfaction survey URL (%s)"
msgstr "満足度調査の URL ( %s )"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1633
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s がアイテムを追加"

#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:1739 src/Entity.php:1749
#: src/Entity.php:2613 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2820
msgid "No autofill"
msgstr "自動補完なし"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1734 src/Entity.php:1759 src/Entity.php:1760
#: src/Entity.php:2606 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2830
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "%s 状態に移ったら補完"

#: src/Entity.php:1736 src/Entity.php:2588 src/Entity.php:2806
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "保証開始日をコピー"

#: src/Entity.php:1885 src/Contract.php:1584
msgid "End + Notice"
msgstr "終了+通知"

#: src/Entity.php:1886 src/Contract.php:1585
msgid "Period end"
msgstr "期間終了"

#: src/Entity.php:1887 src/Contract.php:1586
msgid "Period end + Notice"
msgstr "期間終了+通知"

#: src/Entity.php:1891 src/Report.php:1076 src/Report.php:1349
#: src/Report.php:1527 src/Infocom.php:802 src/Infocom.php:1586
#: src/CommonDBTM.php:3584
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "保証終了日"

#: src/Entity.php:1908
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "上位エンティティーから構成を継承します"

#: src/Entity.php:2472
msgid ""
"Replace the agent name with a customisable nickname and the group name with "
"a generic name"
msgstr "エージェント名をカスタマイズ可能なニックネームに、グループ名を一般的な名前に置き換える"

#: src/Entity.php:2525 src/PlanningRecall.php:308 src/LevelAgreement.php:638
#: src/CommonITILRecurrent.php:262 src/Dropdown.php:2575
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d時間"

#: src/Entity.php:2545 src/Entity.php:2565 src/Entity.php:2637
#: src/Entity.php:2737 src/PlanningRecall.php:312 src/LevelAgreement.php:640
#: src/CommonITILRecurrent.php:267 src/Dropdown.php:2218 src/Dropdown.php:2581
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d日"

#: src/Entity.php:2555 src/Dropdown.php:2579
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:785 src/Alert.php:122
msgid "Each day"
msgstr "毎日"

#: src/Entity.php:2556 src/Dropdown.php:2584
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:786 src/Alert.php:128
msgid "Each week"
msgstr "毎週"

#: src/Entity.php:2557 src/Dropdown.php:2585
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:787 src/Alert.php:129
msgid "Each month"
msgstr "毎月"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:2640
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Entity.php:2866
msgid "Read parameters"
msgstr "パラメータの参照"

#: src/Entity.php:2867
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "ヘルプデスクパラメータの参照"

#: src/Entity.php:2869
msgid "Update parameters"
msgstr "パラメータの更新"

#: src/Entity.php:2870
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "ヘルプデスクパラメータの更新"

#: src/Entity.php:2898
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "上位エンティティーから継承した値"

#: src/Entity.php:3367
msgid "How can we help you?"
msgstr "何かお困りですか？"

#: src/Entity.php:3379
msgid "Tiles may be overriden by profile."
msgstr "タイルは、プロファイルで上書き（オーバーライド）されます。"

#: src/Entity.php:3395
msgid "Custom main title"
msgstr "カスタム メインタイトル"

#: src/PDU_Rack.php:99
msgid "A pdu is required"
msgstr "電源タップは必須です"

#: src/PDU_Rack.php:103 src/Item_Rack.php:959
msgid "A rack is required"
msgstr "ラック が必要です"

#: src/PDU_Rack.php:107 src/Item_Rack.php:965 src/Item_Enclosure.php:320
msgid "A position is required"
msgstr "位置は必須です"

#: src/PDU_Rack.php:111
msgid "A side is required"
msgstr "ラック面は必須です"

#: src/PDU_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:1033
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "アイテムはラックの許容範囲外です"

#: src/PDU_Rack.php:151 src/Item_Rack.php:1047 src/Item_Rack.php:1060
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "アイテムを配置するスペースがありません"

#: src/PDU_Rack.php:253
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr " ラック面(背面から見て)"

#: src/PDU_Rack.php:310
msgid "Side pdus"
msgstr "電源タップラック面"

#: src/PDU_Rack.php:341 src/Item_Rack.php:155
msgid "Side"
msgstr "ラック面"

#: src/PDU_Rack.php:402
msgid "Power units"
msgstr "電源ユニット"

#: src/PDU_Rack.php:417
msgid "Racked"
msgstr "ラックマウント"

#: src/PDU_Rack.php:467
msgid "The pdu will be"
msgstr "この電源タップは"

#: src/PDU_Rack.php:469
msgid "racked"
msgstr "ラックマウント"

#: src/PDU_Rack.php:470
msgid "placed at rack side"
msgstr "ラック面に設置"

#: src/PDU_Rack.php:564 src/Item_Rack.php:835
msgid "name"
msgstr "名前"

#: src/PDU_Rack.php:569 src/Item_Rack.php:841
msgid "serial"
msgstr "シリアル"

#: src/PDU_Rack.php:581 src/Item_Rack.php:853
msgid "model"
msgstr "モデル"

#: src/PDU_Rack.php:619 src/Item_Rack.php:875
msgid "Edit rack relation"
msgstr "ラックの関係性を編集"

#: src/PDU_Rack.php:647 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:692
msgid "Left"
msgstr "左"

#: src/PDU_Rack.php:648 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:693
msgid "Right"
msgstr "右"

#: src/PDU_Rack.php:649
msgid "Top"
msgstr "上"

#: src/PDU_Rack.php:650
msgid "Bottom"
msgstr "下"

#: src/CableType.php:43 src/Cable.php:170
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "ケーブルの型"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "契約件数"

#: src/Contract.php:234 src/SoftwareLicense.php:370
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:54 src/Item_Plug.php:117
#: src/Item_Plug.php:150
msgid "Number"
msgstr "個数"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:588 src/CommonITILRecurrent.php:194
#: src/CommonITILRecurrent.php:325 src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "周期"

#: src/Contract.php:412 src/SoftwareLicense.php:943 src/Document.php:1537
#: src/Line.php:264 src/Ticket.php:2140 src/Appliance.php:509
#: src/Appliance_Item_Relation.php:275
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "アイテムを追加"

#: src/Contract.php:413 src/Document.php:1538 src/Line.php:265
#: src/Ticket.php:2166 src/Appliance.php:510
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "アイテムの削除"

#: src/Contract.php:415 src/Contact.php:230
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "サプライヤを追加"

#: src/Contract.php:652
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "失効日 + 通知"

#: src/Contract.php:718 src/Contact.php:386
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "関連サプライヤ"

#: src/Contract.php:760 src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2084
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2129 src/CommonITILCost.php:214
#: src/CommonITILCost.php:604 src/Project.php:742 src/ContractCost.php:399
#: src/ProjectCost.php:412 src/ProjectCost.php:423
msgid "Total cost"
msgstr "総費用"

#: src/Contract.php:980
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "契約の終了から30日以内"

#: src/Contract.php:990
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "契約の終了まで7日以内"

#: src/Contract.php:1000
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "契約の終了まで30日以内"

#: src/Contract.php:1012
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "契約の終了を通知するまで7日以内"

#: src/Contract.php:1020
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "契約の終了を通知するまで30日以内"

#: src/Contract.php:1063
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "契約のアラームを送信する"

#: src/Contract.php:1214
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "終了通知期間に入った契約"

#: src/Contract.php:1218
msgid "Contract ended"
msgstr "契約終了"

#: src/Contract.php:1293
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "通知期間に入っている契約"

#: src/Contract.php:1297
msgid "Contract period ended"
msgstr "契約期間の終了"

#: src/Contract.php:1353
msgid "send contract alert failed"
msgstr "契約警告の送信に失敗しました"

#: src/Contract.php:1630 src/Supplier.php:148
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "契約を追加"

#: src/Contract.php:1631
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "契約の削除"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "センサー"

#: src/NetworkEquipment.php:93
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "ネットワーク機器"

#: src/NetworkEquipment.php:433 src/Phone.php:420 src/DeviceFirmware.php:42
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "ファームウェア"

#: src/NetworkEquipment.php:536 src/Phone.php:309 src/Printer.php:701
#: src/Computer.php:502
msgid "Last inventory date"
msgstr "最終インベントリー日"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN code"
msgstr "PINコード"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2コード"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK code"
msgstr "PUKコード"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:100 src/Item_DeviceSimcard.php:101
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2コード"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "モバイル加入者識別番号"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:117
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:121
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN は IMSI の末尾 8桁 か 10桁 です"

#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:193 src/Profile_User.php:196
#: src/Profile_User.php:198 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:364
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:369 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:549 src/Profile_User.php:552 src/Profile_User.php:554
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5575
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5621
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:994 src/Profile_User.php:1224 src/UserEmail.php:221
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
msgid "D"
msgstr "D"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:552
#: src/Profile_User.php:999 src/Profile_User.php:1228
#: src/CommonDBVisible.php:225 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:287 src/Rule.php:1960
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5573
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5619
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/Profile_User.php:216 src/Profile_User.php:398 src/Profile_User.php:590
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=動的, R=再帰的"

#: src/Profile_User.php:932 src/Domain_Item.php:636 src/Database.php:242
#: src/Database.php:333 src/Group_User.php:216 src/Group_User.php:499
#: src/Group_User.php:597
msgid "Dynamic"
msgstr "動的"

#: src/Profile_User.php:980 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:133
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:117
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:515 src/Profile.php:141
#: src/RuleRight.php:285
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "プロファイル"

#: src/Profile_User.php:987 src/Profile_User.php:995 src/Profile_User.php:1000
#: src/Profile_User.php:1241 src/Profile_User.php:1261
#: src/Profile_User.php:1281
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/Profile_User.php:1243 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1283 src/Cable.php:195 src/Cable.php:206
#: src/Cable.php:217 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:250
#: src/Cable.php:260 src/Cable.php:270 src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151 src/CableStrand.php:152
#: src/CableStrand.php:153 src/QueuedNotification.php:470
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "仮想マシンの状態"

#: src/RuleAsset.php:144 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2023
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
msgid "User location"
msgstr "ユーザーの場所"

#: src/RuleAsset.php:150
msgid "User in group"
msgstr "グループ内のユーザー"

#: src/RuleAsset.php:164
msgid "User from inventory"
msgstr "インベントリーからのユーザー"

#: src/RuleAsset.php:197
msgid "User based contact information"
msgstr "ユーザーの連絡先情報"

#: src/RuleAsset.php:226
msgid "Assign user from name"
msgstr "名前でユーザーを割り当てる"

#: src/RuleAsset.php:230
msgid "Assign user from email"
msgstr "メールアドレスでユーザーを割り当てる"

#: src/RuleAsset.php:234
msgid "Assign user from registration number"
msgstr "登録番号でユーザーを割り当てる"

#: src/RuleAsset.php:238
msgid "Assign user from sync field"
msgstr "同期項目でユーザーを割り当てる"

#: src/ProblemTemplate.php:55
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "問題のテンプレート"

#: src/Html.php:165
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "無効"

#: src/Html.php:339
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d日%3$d時間%4$d分%5$d秒"

#: src/Html.php:350
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d日%3$d時間%4$d分"

#: src/Html.php:368
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d時間%3$d分%4$d秒"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:376
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d時間%3$d分"

#: src/Html.php:383
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d分%3$d秒"

#: src/Html.php:391
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d分"

#: src/Html.php:400
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s秒"

#: src/Html.php:948
msgid "Progress"
msgstr "進捗状況"

#: src/Html.php:1310 src/Glpi/Event.php:212
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:363 src/Plugin.php:200
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "プラグイン"

#: src/Html.php:1497 src/Ticket.php:4674
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:115 src/Profile.php:2688
msgid "Create a ticket"
msgstr "チケットを作成"

#: src/Html.php:1508 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:699
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:713 src/Ticket.php:120
#: src/Glpi/Event.php:200 src/NotificationTargetChange.php:366
#: src/NotificationTargetChange.php:382
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "チケット"

#: src/Html.php:1528 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:92
#: src/Glpi/Event.php:193 src/Glpi/Event.php:208 src/Profile.php:1921
#: src/Reservation.php:56
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "貸出予約"

#: src/Html.php:1665 src/Central.php:626
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL レプリカ : read only"

#: src/Html.php:2470
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "選択が多すぎるため「一斉操作」を無効にしました。"

#: src/Html.php:2474
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"制限を拡大するには : php の構成で max_input_vars または suhosin.post.max_vars を 変更してください"

#: src/Html.php:2514
msgid "Massive actions"
msgstr "選択アイテムに「一斉操作」"

#: src/Html.php:2817
msgid "Show date picker"
msgstr "日付ピッカーを表示"

#: src/Html.php:3011 src/Html.php:3263 src/Html.php:6672
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "現在"

#: src/Html.php:3013 src/Html.php:3016 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: src/Html.php:3020
msgid "Specify a date"
msgstr "日付の指定"

#: src/Html.php:3025 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "%d時間前"

#: src/Html.php:3029 src/LevelAgreementLevel.php:260
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "%d分前"

#: src/Html.php:3034 src/LevelAgreementLevel.php:285
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "%d日前"

#: src/Html.php:3038
msgid "last Sunday"
msgstr "直前の日曜"

#: src/Html.php:3039
msgid "last Monday"
msgstr "直前の月曜"

#: src/Html.php:3040
msgid "last Tuesday"
msgstr "直前の火曜"

#: src/Html.php:3041
msgid "last Wednesday"
msgstr "直前の水曜"

#: src/Html.php:3042
msgid "last Thursday"
msgstr "直前の木曜"

#: src/Html.php:3043
msgid "last Friday"
msgstr "直前の金曜"

#: src/Html.php:3044
msgid "last Saturday"
msgstr "直前の土曜"

#: src/Html.php:3048
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "%d週間前"

#: src/Html.php:3052
msgid "Beginning of the month"
msgstr "月初"

#: src/Html.php:3056
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "%dカ月前"

#: src/Html.php:3060
msgid "Beginning of the year"
msgstr "年初"

#: src/Html.php:3064
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "%d年前"

#: src/Html.php:3070 src/LevelAgreementLevel.php:267
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "%d時間後"

#: src/Html.php:3075 src/LevelAgreementLevel.php:281
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "%d日後"

#: src/Html.php:3079
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "%d週間後"

#: src/Html.php:3083
msgid "End of the month"
msgstr "月末"

#: src/Html.php:3087
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "%dカ月後"

#: src/Html.php:3091
msgid "End of the year"
msgstr "年末"

#: src/Html.php:3095
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "%d年後"

#: src/Html.php:3553 src/ValidationStep.php:76 src/ValidationStep.php:107
#: src/AuthMail.php:61 src/AuthMail.php:85
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "%s 項目は必須です"

#: src/Html.php:3814
msgid "Available variables"
msgstr "利用可能な変数"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:3924 src/Html.php:4145
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "%3$d の %1$d から %2$d まで"

#: src/Html.php:4006
msgid "Empty array"
msgstr "空の配列"

#: src/Html.php:4187 src/Html.php:4191
msgid "Display (number of items)"
msgstr "表示 ( アイテム数 )"

#: src/Html.php:4220
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d / %2$d"

#: src/Html.php:4643 src/Glpi/Form/AnswersHandler/AnswersHandler.php:122
msgid "This field is mandatory"
msgstr "この項目は必須です"

#: src/Html.php:5287
msgid "File(s)"
msgstr "ファイル"

#: src/Html.php:5321
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "ここにファイルをドラッグ＆ドロップするか、"

#: src/Html.php:5410 src/UploadHandler.php:445
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "未許可のファイル形式"

#: src/Html.php:5411 src/UploadHandler.php:424
msgid "File is too big"
msgstr "ファイルは大きすぎます"

#: src/Html.php:6677
msgid "Just now"
msgstr "今"

#: src/Html.php:6680 js/common.js:1168
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s 分前"

#: src/Html.php:6683 js/common.js:1170
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s 時間前"

#: src/Html.php:6687
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"

#: src/Html.php:6690 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s 日前"

#: src/Html.php:6693 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s 週間前"

#: src/Html.php:6696
msgid "Last month"
msgstr "先月"

#: src/Html.php:6703
msgid "In a minute"
msgstr "1 分以内"

#: src/Html.php:6706
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "%s 分以内"

#: src/Html.php:6709
msgid "In an hour"
msgstr "1 時間以内"

#: src/Html.php:6712
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "%s 時間以内"

#: src/Html.php:6716
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"

#: src/Html.php:6719
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "%s 日以内"

#: src/Html.php:6722
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "%s 週間以内"

#: src/Html.php:6725
msgid "Next month"
msgstr "来月"

#: src/Domain_Item.php:50
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "ドメイン アイテム"

#: src/Domain_Item.php:514
msgid "Associate a domain"
msgstr "ドメインに関連付ける"

#: src/Domain_Item.php:515
#, php-format
msgid "%s that are already associated are not displayed"
msgstr "すでに関連づいた %s は表示されません"

#: src/Domain_Item.php:600 src/Certificate_Item.php:421
msgid "Does not expire"
msgstr "無期限"

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "タスクチーム"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "アイテムの型は必須です"

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "アイテム IDは必須です"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "プロジェクトタスクは必須です"

#: src/ValidatorSubstitute.php:42
msgid "Authorized substitute"
msgid_plural "Authorized substitutes"
msgstr[0] "正規の代理人"

#: src/ValidatorSubstitute.php:163
msgid "Cannot change the approval delegator"
msgstr "承認の代理人を変更できません"

#: src/ValidatorSubstitute.php:182
msgid "You cannot change substitutes for this user."
msgstr "このユーザーの代理を変更することはできません"

#: src/ValidatorSubstitute.php:201
msgid "A user cannot be their own substitute."
msgstr "ユーザーは自分自身の代理人にはなれません。"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "重複レコードに関する警告"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:91
#: src/FieldUnicity.php:355
msgid "Record into the database denied"
msgstr "否定したものをデータベースに記録"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "アイテムを追加しましたが、重複レコードがあります"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Glpi/Event.php:347
#: src/Glpi/Event.php:462
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "実行者"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "意図的なアクション"

#: src/Plug.php:41 src/Item_Plug.php:50
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "プラグ"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "ドメインの型"

#: src/Document_Item.php:57
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "ドキュメント アイテム"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:43
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr "サービスパックの辞書"

#: src/Location.php:137 src/RuleLocation.php:119
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:430
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "場所"

#: src/Location.php:201 src/Location.php:381 src/RuleTicket.php:292
msgid "Location code"
msgstr "場所コード"

#: src/Location.php:210 src/Location.php:389
msgid "Location alias"
msgstr "場所のエイリアス"

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "サードパーティーの型"

#: src/RuleTicket.php:43 src/Profile.php:2314 src/RuleTicketCollection.php:44
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "チケット取り扱いの業務ルール"

#: src/RuleTicket.php:200 src/RuleMailCollector.php:56
#: src/NotImportedEmail.php:162
msgid "Mails receiver"
msgstr "メール受信者"

#: src/RuleTicket.php:204 src/RuleMailCollector.php:94
msgid "X-Priority email header"
msgstr "X-Priority メールヘッダ"

#: src/RuleTicket.php:208 src/NotImportedEmail.php:135
msgid "From email header"
msgstr "From メールヘッダ"

#: src/RuleTicket.php:212 src/RuleMailCollector.php:65
#: src/NotImportedEmail.php:153
msgid "Subject email header"
msgstr "Subject メールヘッダ"

#: src/RuleTicket.php:216
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Reply-To メールヘッダ"

#: src/RuleTicket.php:220 src/RuleMailCollector.php:86
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "In-Reply-To メールヘッダ"

#: src/RuleTicket.php:224 src/NotImportedEmail.php:144
msgid "To email header"
msgstr "To メールヘッダ"

#: src/RuleTicket.php:274 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
msgid "Requester location"
msgstr "依頼者の場所"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr "電話の辞書"

#: src/PlanningRecall.php:52
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "計画のリマインダー"

#: src/PlanningRecall.php:301 src/LevelAgreement.php:636 src/Dropdown.php:2566
#: src/Dropdown.php:2570
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d分"

#: src/PlanningRecall.php:316
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d週"

#: src/PlanningRecall.php:346
msgid "Send planning recalls"
msgstr "計画の再通知"

#: src/NetworkEquipmentModel.php:41 src/Rule.php:354
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "ネットワーク機器モデル"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "デバイス : CPU モデル"

#: src/CommonITILActor.php:209 src/CommonITILActor.php:239 src/User.php:5294
#: src/CommonITILObject.php:2069 src/CommonITILObject.php:2140
msgid "Invalid email address"
msgstr "無効なメールアドレス"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "ケースの型"

#: src/FQDNLabel.php:130
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "無効なインターネット名 : %s"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "計画の再通知"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:980
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "タスク担当技術者"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:981
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "タスク担当グループ"

#: src/CommonITILValidationCron.php:53
msgid "Alerts on approval which are waiting"
msgstr "承認待ちが発生したら警告する"

#: src/Monitor.php:89 src/Lock.php:1315 src/Profile.php:1546
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "モニター"

#: src/Monitor.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "モニターの数"

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "新規プロジェクト"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "プロジェクトの更新"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "プロジェクトの削除"

#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/Project.php:626 src/Project.php:1137
msgid "Manager group"
msgstr "管理者グループ"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "管理者グループの管理者"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "管理者ユーザー以外の管理者グループ"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "プロジェクトチームのユーザー"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "プロジェクトチームのグループ"

#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "プロジェクトチーム グループの管理者"

#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "管理者ユーザー以外のプロジェクトチーム グループ"

#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "プロジェクトチームの連絡先"

#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "プロジェクトチームのサプライヤ"

#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/Project.php:535
#: src/SoftwareLicense.php:446 src/ProjectTask.php:941
#: src/ProjectTask.php:1227 src/CommonTreeDropdown.php:802
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 src/ProjectTask_Ticket.php:342
msgid "Father"
msgstr "祖先"

#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2149
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/CommonITILTask.php:1046
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "タスク数"

#: src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "チームメンバー数"

#: src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2085
msgid "Number of costs"
msgstr "費用の数"

#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/Project.php:765 src/ITILCategory.php:256
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 src/Problem.php:569
#: src/Change.php:634 src/Ticket.php:6211 src/NotificationTargetChange.php:277
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "チケット数"

#: src/NotificationTargetProject.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2080 src/Document.php:828
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "ドキュメント数"

#: src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2315
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636
msgid "Download URL"
msgstr "ダウンロードURL"

#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/NotificationTargetProject.php:799
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:676
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:681
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:714
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "チームメンバー"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "受信者エラー"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:427
msgid "Connection errors"
msgstr "接続エラー"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:127
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "受信者"

#: src/NotificationTarget.php:1077
msgid "Manager of group"
msgstr "グループの管理者"

#: src/NotificationTarget.php:1087
msgid "Group except manager users"
msgstr "管理者ユーザー以外のグループ"

#: src/NotificationTarget.php:1110
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:50
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"

#: src/NotificationTarget.php:1112
msgid "Entity administrator"
msgstr "エンティティー管理者"

#: src/Budget.php:68
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "予算"

#: src/Budget.php:102 src/User.php:366
msgid "Main"
msgstr "メイン"

#: src/Budget.php:562
msgid "Other entities"
msgstr "他のエンティティー"

#: src/Budget.php:624 src/Budget.php:627
msgctxt "price"
msgid "Total"
msgstr "合計"

#: src/Budget.php:645 src/Budget.php:651
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "予算消化計"

#: src/Budget.php:652
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "予算残高計"

#: src/Manufacturer.php:49 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:252
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "メーカー"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "プロジェクトタスクテンプレート"

#: src/WebhookCategory.php:42
msgid "Webhook category"
msgid_plural "Webhook categories"
msgstr[0] "Webhook カテゴリー"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:45
msgid "Browser notifications configuration"
msgstr "ブラウザ通知構成"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:50
msgid "Enable browser notifications"
msgstr "ブラウザ通知を有効にする"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:71
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "ブラウザ通知をテスト送信する"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "デバイス : ハードディスク モデル"

#: src/Item_Rack.php:132
msgid "Racked items"
msgstr "ラックに収納した機器"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:301 src/Item_Rack.php:664
#: src/Glpi/Socket.php:297
msgid "Front"
msgstr "前面"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:332 src/Item_Rack.php:665
#: src/Glpi/Socket.php:296
msgid "Rear"
msgstr "背面"

#: src/Item_Rack.php:154 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "向き"

#: src/Item_Rack.php:280
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "以下はラックの枠外"

#: src/Item_Rack.php:295
msgid "images"
msgstr "画像"

#: src/Item_Rack.php:297
msgid "texts"
msgstr "文字"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "ここにアイテムを挿入"

#: src/Item_Rack.php:508
msgid "Rack stats"
msgstr "ラックの統計"

#: src/Item_Rack.php:511
msgid "Space"
msgstr "利用率"

#: src/Item_Rack.php:514 src/CommonDCModelDropdown.php:69
#: src/CommonDCModelDropdown.php:142 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:197
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:267
msgid "Weight"
msgstr "重量"

#: src/Item_Rack.php:520 src/DevicePowerSupply.php:56
#: src/DevicePowerSupply.php:83 src/DevicePowerSupply.php:114
msgid "Power"
msgstr "電源"

#: src/Item_Rack.php:659
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "向き（ラック正面側）"

#: src/Item_Rack.php:686
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "水平位置（ラック正面側）"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Reserved position?"
msgstr "場所の予約？"

#: src/Item_Rack.php:823
msgid "asset rear side"
msgstr "背面"

#: src/Item_Rack.php:824
msgid "asset front side"
msgstr "前面"

#: src/Item_Rack.php:947 src/Item_Enclosure.php:302 src/Webhook.php:1289
#: src/Appliance_Item.php:340 src/Item_Cluster.php:220
#: src/Appliance_Item_Relation.php:118 src/Item_Line.php:456
msgid "An item type is required"
msgstr "アイテムの型は必須です"

#: src/Item_Rack.php:953 src/Item_Enclosure.php:308 src/Appliance_Item.php:346
#: src/Item_Cluster.php:226 src/Appliance_Item_Relation.php:124
#: src/Item_Line.php:462
msgid "An item is required"
msgstr "アイテムが必要です"

#: src/Item_Rack.php:1013
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "このアイテムの水平位置を定義する必要があります"

#: src/Item_Rack.php:1019
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "このアイテムの向きを定義する必要があります"

#: src/Item_Rack.php:1091
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "ラック「%1$s」に機器を収納"

#: src/ValidationStep.php:86 src/ValidationStep.php:120
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory and must be beetween 0 and 100."
msgstr "%s 項目は必須で 0 ～ 100 の間にしてください。"

#: src/ValidationStep.php:148
msgid "Use as default"
msgstr "標準に設定"

#: src/ValidationStep.php:154
msgid ""
"This is the default approval step, it cannot be changed. Update another step"
" to make it the default one."
msgstr "これは標準の承認ステップで、変更できません。別のステップを更新し、それを標準にしてください。"

#: src/ValidationStep.php:160
msgid "Minimal required approval percent"
msgstr "最小必要承認率"

#: src/ValidationStep.php:176
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:76
#: src/SavedSearch.php:346
msgid "Default"
msgstr "標準"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "更新元"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "GLPI 内蔵インベントリー"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:96 src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "電話"

#: src/Phone.php:558
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "電話の数"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr "コンピューターの型の辞書"

#: src/DeviceHardDrive.php:45
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "ストレージ"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:98
#: src/DeviceHardDrive.php:271
msgid "Capacity by default"
msgstr "容量の標準値"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:106
#: src/DeviceHardDrive.php:187
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:114
#: src/DeviceHardDrive.php:188
msgid "Cache"
msgstr "キャッシュのサイズ"

#: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:122
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:65
#: src/DeviceGraphicCard.php:106 src/DeviceDrive.php:59 src/DeviceDrive.php:94
#: src/DeviceControl.php:60 src/DeviceControl.php:93
#: src/DeviceNetworkCard.php:136
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"

#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceProcessor.php:310 src/DeviceMemory.php:258 src/Unmanaged.php:129
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePci.php:107
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceNetworkCard.php:241
msgid "Serial Number"
msgstr "シリアル番号"

#: src/NetworkName.php:70
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "ネットワーク名"

#: src/NetworkName.php:391
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr "複数のネットワーク名が利用可能になりました。「ネットワーク名」タブに移動し設定してください"

#: src/NetworkName.php:672
msgid "Create a new network name"
msgstr "ネットワーク名の作成"

#: src/NetworkName.php:792
msgid "No network name found"
msgstr "ネットワーク名が見つかりません"

#: src/NetworkName.php:885 src/DeviceSimcard.php:122
#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:173 src/ITILSubItemRights.php:57
msgid "Update all"
msgstr "すべて更新"

#: src/UploadHandler.php:400
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "アップロードしたファイルはphp.iniで指定されたupload_max_filesizeを超えています"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "アップロードしたファイルはHTMLフォームで定義したMAX_FILE_SIZEを超えています"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "アップロードしたファイルは一部分です"

#: src/UploadHandler.php:409 src/RuleCollection.php:1137
msgid "No file was uploaded"
msgstr "アップロードしたファイルはありません"

#: src/UploadHandler.php:412
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "テンポラリフォルダの消失"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "ディスクへのファイルの書き出しに失敗しました"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "PHP 拡張モジュールはファイルのアップロードを停止しました"

#: src/UploadHandler.php:421
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "アップロードしたファイルはphp.iniで指定されたpost_max_sizeを超えています"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "File is too small"
msgstr "ファイルは小さすぎます"

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "ファイルの最大数を超えました"

#: src/UploadHandler.php:433
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "イメージは最大幅を超えました"

#: src/UploadHandler.php:436
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "イメージは最小幅が必要です"

#: src/UploadHandler.php:439
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "イメージは最大高を超えています"

#: src/UploadHandler.php:442
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "イメージは最小高が必要です"

#: src/UploadHandler.php:448
msgid "File upload aborted"
msgstr "ファイルアップロードを中断しました"

#: src/UploadHandler.php:451
msgid "Failed to resize image"
msgstr "画像のリサイズに失敗しました"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "連絡先の型"

#: src/PassiveDCEquipment.php:59
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "パッシブデバイス"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "イベント カテゴリー"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "New user in requesters"
msgstr "依頼者の新しいユーザー"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "New group in requesters"
msgstr "依頼者の新しいグループ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New user in observers"
msgstr "関係者の新しいユーザー"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "New group in observers"
msgstr "関係者の新しいグループ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "New user in assignees"
msgstr "担当の新しいユーザー"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "New group in assignees"
msgstr "担当の新しいグループ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:139
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "担当の新しいサプライヤ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:140
msgid "New task"
msgstr "新しいタスク"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:141
msgid "Update of a task"
msgstr "タスクの更新"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:142
msgid "Deletion of a task"
msgstr "タスクの削除"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:143
msgid "New followup"
msgstr "新しいフォロー"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:144
msgid "Update of a followup"
msgstr "フォローの更新"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:145
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "フォローの削除"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:146
msgid "User mentioned"
msgstr "ユーザーにメンション"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:148
msgid "New document"
msgstr "新しいドキュメント"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:149
msgid "Pending reason added"
msgstr "保留理由を追加しました"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:150
msgid "Pending reason removed"
msgstr "保留理由を削除しました"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:151
msgid "Pending reason auto close"
msgstr "保留理由を自動終了"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:929
msgid "Mentioned user"
msgstr "メンションされたユーザー"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:936
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "前任のチケット担当技術者"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:948
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "チケット担当グループの管理者"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:952
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "管理者以外のチケット担当グループ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:954
msgid "Requester group manager"
msgstr "依頼グループの管理者"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:957
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "管理者ユーザーを除く依頼グループ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:959
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "チケット担当技術者"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:962
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "チケット担当グループ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:965
msgid "Observer group manager"
msgstr "関係者グループ管理者"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:968
msgid "Observer group except manager users"
msgstr "管理者ユーザーを除く関係者グループ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:973
#: src/CommonITILValidation.php:1255 src/CommonITILValidation.php:1382
msgid "Approval requester"
msgstr "承認依頼者"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:975
msgid "Approval target substitutes"
msgstr "承認者の代理人"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:982
msgid "Task author"
msgstr "タスクの作成者"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:990
msgid "Followup author"
msgstr "フォローの作成者"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 src/Ticket.php:5521
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4370 src/CommonITILObject.php:5590
msgid "Closing date"
msgstr "終了日付"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
msgid "Date of solving"
msgstr "解決日"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
msgid "Requester ID"
msgstr "依頼者 ID"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2231 src/Supplier.php:58
#: src/Profile.php:914 src/Profile.php:1776
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "サプライヤ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003
msgid "Supplier ID"
msgstr "サプライヤ ID"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 src/Notepad.php:294
msgid "Last updater"
msgstr "前回更新者"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2018
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "作業者の割り当て"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2055
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2202
msgid "Internal type"
msgstr "内部の型"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
msgid "Actor type"
msgstr "関係者の型"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
msgid "Assigned to groups"
msgstr "作業グループの割り当て"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2077 src/ITILFollowup.php:810
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "フォロー数"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "未解決アイテム数"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079
msgid "Number of incoming items"
msgstr "受信アイテム数"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2140
msgid "Category id"
msgstr "カテゴリー ID"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2142
msgid "Category comment"
msgstr "カテゴリー コメント"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2144
msgid "User assigned to task"
msgstr "タスクに作業者てられたユーザー"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2145
msgid "Group assigned to task"
msgstr "タスクに作業済みのグループ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2198
msgid "Administrative Number"
msgstr "管理番号"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2206
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "リンクチケット数"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2207
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked changes"
msgstr "リンク変更数"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2208
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked problems"
msgstr "リンク問題数"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2209
msgid "Number of sent reminders since status is pending"
msgstr "状態が保留の送信済みリマインダー数"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2210
msgid "Number of remaining reminders before automatic resolution"
msgstr "自動解決前に残っているリマインダー数"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2211
msgid "Total number of reminders before automatic resolution"
msgstr "自動解決前に残っているリマインダー総数"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2212
msgid "Auto resolution deadline"
msgstr "自動解決締切"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2213
msgid "Reminder text"
msgstr "リマインダー文"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2214
msgid "Pending reason name"
msgstr "保留理由名"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2233
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2256
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "%1$s を処理しています"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2234
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2354
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2359
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2364
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2369 src/Ticket_Ticket.php:51
#: src/Ticket.php:2929
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "関連チケット"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2374
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2384
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2389
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2394
msgid "Linked change"
msgid_plural "Linked changes"
msgstr[0] "変更へのリンク"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2236
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2259
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2399
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2404
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2409
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2414
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2419
msgid "Linked problem"
msgid_plural "Linked problems"
msgstr[0] "問題へのリンク"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2252
msgid "No defined category"
msgstr "定義済みカテゴリーはありません"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2271
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "解決を承認する Web リンク"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2455
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "満足度調査の作成日"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2456
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "満足度調査の回答日"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2457
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2495 src/Stat.php:508
#: src/Change.php:245 src/Ticket.php:790
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/CommonITILSatisfaction.php:63 src/CommonITILSatisfaction.php:405
msgid "Satisfaction"
msgstr "満足度"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2458
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "満足度調査へのコメント"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2469
msgid "Survey type"
msgstr "調査の型"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2480
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "調査の回答依頼"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:42
msgid "Graphical slot definition"
msgstr "グラフィカルなスロット定義"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:54
msgid "Set number of ports"
msgstr "ポート数を設定"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:55
msgid "Define port data in image"
msgstr "画像でポートデータを定義"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:56
msgid "Port Label"
msgstr "ポートラベル"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:57 src/Report.php:732
msgid "Port Number"
msgstr "インデックス番号"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:58
msgid "Save port data"
msgstr "ポートデータを保存"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:59
msgid "Add a new port"
msgstr "新しいポートを追加"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:60
msgid "Remove last port"
msgstr "最終ポートを削除"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr "OS アーキテクチャーの辞書"

#: src/Item_Enclosure.php:50
msgid "Enclosure item"
msgid_plural "Enclosure items"
msgstr[0] "外装・ケース モデル"

#: src/Item_Enclosure.php:108
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "この外装・ケースに新しいアイテムを追加..."

#: src/Item_Enclosure.php:147 src/MassiveAction.php:690
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "選択した要素との関係を削除"

#: src/Item_Enclosure.php:314
msgid "An enclosure is required"
msgstr "外装・ケースは必須です"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:52
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:54
msgid "Dictionary of software"
msgstr "ソフトウェアの辞書"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:71
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "辞書のルールに基づいた名前変更を実行する前の警告"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:72
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr "注意！　この操作はマージしたソフトウェアをゴミ箱に移動する可能性があります。必ずユーザーに知らせてください。"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:73
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers"
msgstr "メーカーに辞書のルールを再適用する"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:305
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:433
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "GLPI 辞書ルールにもとづき削除したソフトウェア"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "解像度"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:138
msgid "Is Video"
msgstr "ビデオ"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:139 src/Database.php:434
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:128
msgid "Is dynamic"
msgstr "ダイナミック"

#: src/ITILValidationTemplate.php:54
msgid "Approval template"
msgid_plural "Approval templates"
msgstr[0] "承認テンプレート"

#: src/ITILValidationTemplate.php:61
msgid "Invalid approval step"
msgstr "無効な承認ステップ"

#: src/CommonDBVisible.php:183
msgid "Add a target"
msgstr "対象に追加"

#: src/CommonDBVisible.php:306
msgid ""
"Caution! You are not the author of this item. Deleting targets can result in"
" loss of access."
msgstr "注意！　あなたはこのアイテムの作成者ではありません。対象を削除するとアクセスできなくなります"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:75 src/Rack.php:106
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "ラック"

#: src/Rack.php:580
msgid "Position must be set"
msgstr "位置を設定する必要があります"

#: src/Rack.php:601
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s 位置は使用できません"

#: src/RuleRightParameter.php:85
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP抽出条件"

#: src/LevelAgreement.php:176 src/LevelAgreement.php:612 src/Profile.php:1090
#: src/Profile.php:2239
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/LevelAgreement.php:195 src/LevelAgreement.php:409
msgid "Maximum time"
msgstr "最大時間"

#: src/LevelAgreement.php:231 src/LevelAgreement.php:595
msgid "End of working day"
msgstr "労働日の終わり"

#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "分"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "カ月"

#: src/LevelAgreement.php:347
msgid "Add a new item"
msgstr "新しいアイテムを追加"

#: src/LevelAgreement.php:381 src/SLM.php:171
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "チケットのカレンダー"

#: src/LevelAgreement.php:584
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: src/NetworkPortMetrics.php:50
msgid "Network port metrics"
msgstr "ネットワーク ポート メトリック"

#: src/NetworkPortMetrics.php:122
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"

#: src/NetworkPortMetrics.php:145
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "入出力 MB"

#: src/NetworkPortMetrics.php:163
msgid "Input/Output errors"
msgstr "入力・出力エラー"

#: src/NetworkPortMetrics.php:182
msgid "Input megabytes"
msgstr "入力 MB"

#: src/NetworkPortMetrics.php:183
msgid "Output megabytes"
msgstr "出力 MB"

#: src/NetworkPortMetrics.php:184
msgid "Input errors"
msgstr "入力エラー"

#: src/NetworkPortMetrics.php:185
msgid "Output errors"
msgstr "出力エラー"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "OS のバージョン"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "必須項目"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "プロジェクトの型"

#: src/Log.php:268
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s （%2$sが偽装 )"

#: src/Log.php:470
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s by %2$s"

#: src/Log.php:801
#, php-format
msgid "%1$s (Status %2$s -> %3$s)"
msgstr "%1$s ( 状態 %2$s -> %3$s)"

#: src/Log.php:845
msgid "Update of the field"
msgstr "項目の更新"

#: src/Log.php:900
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s を %2$s に変更"

#: src/Log.php:1168
msgid "Update a field"
msgstr "項目を更新する"

#: src/Log.php:1216
msgid "Lock the item"
msgstr "アイテムをロック"

#: src/Log.php:1220
msgid "Unlock the item"
msgstr "アイテムをロック解除"

#: src/Log.php:1228
msgid "Add a component"
msgstr "構成部品を追加"

#: src/Log.php:1232
msgid "Change a component"
msgstr "構成部品を変更"

#: src/Log.php:1236
msgid "Delete a component"
msgstr "構成部品を削除"

#: src/Log.php:1240
msgid "Lock a component"
msgstr "構成部品をロック"

#: src/Log.php:1244
msgid "Unlock a component"
msgstr "構成部品をロック解除"

#: src/Log.php:1248 src/Item_SoftwareVersion.php:1009
msgid "Install a software"
msgstr "ソフトウェアをインストールする"

#: src/Log.php:1252
msgid "Uninstall a software"
msgstr "ソフトウェアをアンインストールする"

#: src/Log.php:1256
msgid "Disconnect an item"
msgstr "アイテムを切断"

#: src/Log.php:1260 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:344
msgid "Connect an item"
msgstr "アイテムに接続"

#: src/Log.php:1264
msgid "Add a link with an item"
msgstr "アイテムにリンクを追加"

#: src/Log.php:1268
msgid "Update a link with an item"
msgstr "アイテムのリンクを更新"

#: src/Log.php:1272
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "アイテムのリンクを削除"

#: src/Log.php:1276
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "アイテムのリンクをロック"

#: src/Log.php:1280
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "アイテムのリンクをロック解除"

#: src/Log.php:1288
msgid "Update an item"
msgstr "アイテムの更新"

#: src/Log.php:1292
msgid "Delete an item"
msgstr "アイテムの削除"

#: src/Log.php:1296
msgid "Lock an item"
msgstr "アイテムをロック"

#: src/Log.php:1300
msgid "Unlock an item"
msgstr "アイテムをロック解除"

#: src/Log.php:1304
msgid "Send a queued webhook"
msgstr "キューの webhook を送信"

#: src/Log.php:1404 src/Stat.php:1884 src/ReservationItem.php:838
#: src/Report.php:1901 src/RSSFeed.php:864 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1467
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1218 src/Glpi/Event.php:642 src/Profile.php:903
#: src/Profile.php:960 src/Profile.php:971 src/Profile.php:986
#: src/Profile.php:1054 src/Profile.php:1118 src/Profile.php:3215
#: src/Reminder.php:821 src/CommonDBTM.php:5402
msgid "Read"
msgstr "表示"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "周辺機器モデル"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "新しい問題"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "問題の更新"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "解決済み問題"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "問題の終了"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "問題の削除"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "デバイス : ドライブ モデル"

#: src/SoftwareVersion.php:292
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "バージョンを追加する"

#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:57
#: src/Software.php:977
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "インストール"

#: src/SoftwareVersion.php:362 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Item_Project.php:166 src/State.php:245 src/State.php:247
#: src/Report.php:1551 src/Item_SoftwareVersion.php:865 src/Supplier.php:601
#: src/Consumable.php:752 src/Consumable.php:791
#: src/Item_SoftwareLicense.php:582 src/Cartridge.php:399
#: src/Cartridge.php:476
msgid "Total"
msgstr "合計"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "外部イベント"

#: src/PlanningExternalEvent.php:168
msgid "Detach instance"
msgstr "インスタンスのデタッチ"

#: src/PlanningExternalEvent.php:170
msgid "Detach this instance from the series to create an independent event"
msgstr "独立したイベントを作成するために、このインスタンスをシリーズから切り離す"

#: src/PlanningExternalEvent.php:175
msgid "Delete serie"
msgstr "すべて削除"

#: src/PlanningExternalEvent.php:179
msgid "Delete instance"
msgstr "このイベントを削除"

#: src/PlanningExternalEvent.php:199
msgid "manage background events"
msgstr "バックグラウンドイベントを管理する"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "製造日"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "実容量（mWh）"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "実容量"

#: src/DeviceFirmware.php:57 src/DeviceFirmware.php:82
#: src/DeviceFirmware.php:257
msgid "Release date"
msgstr "リリース日"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:130 src/NetworkPort_Vlan.php:181
#: src/NetworkPort_Vlan.php:336 src/Vlan.php:147
msgid "Tagged"
msgstr "タグ付け"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:182 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:73
#: src/Vlan.php:158 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "ID タグ"

#: src/RuleChange.php:43 src/RuleChangeCollection.php:44 src/Profile.php:2329
msgid "Business rules for changes"
msgstr "変更要求のビジネスルール"

#: src/FieldUnicity.php:53 src/Dropdown.php:1393
msgid "Fields unicity"
msgstr "重複チェック"

#: src/FieldUnicity.php:86 src/FieldUnicity.php:335
msgid "Unique fields"
msgstr "一意項目"

#: src/FieldUnicity.php:96 src/FieldUnicity.php:363
msgid "Send a notification"
msgstr "通知の送信"

#: src/FieldUnicity.php:116 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:392
#: src/Ticket.php:2243
msgid "Duplicates"
msgstr "重複"

#: src/FieldUnicity.php:468
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "型と、１つ以上の項目の選択が必須です"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "ファイルシステム"

#: src/Auth.php:209 src/Auth.php:333 src/Auth.php:356 src/Auth.php:537
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ユーザー名またはパスワードが間違っています"

#: src/Auth.php:257 src/MailCollector.php:1287
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "サポートしていないメールサーバー : %s"

#: src/Auth.php:329 src/Auth.php:361 src/AuthLDAP.php:3859
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "LDAP ディレクトリーに接続できません"

#: src/Auth.php:348 src/Auth.php:1048 src/Auth.php:1064 src/Auth.php:1084
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "認証していないユーザーは GLPI に接続できません"

#: src/Auth.php:671
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "外部トークンでのログインは無効です"

#: src/Auth.php:693
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "無効な cookie データ"

#: src/Auth.php:697
msgid "Auto login disabled"
msgstr "自動ログインは無効です"

#: src/Auth.php:918
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "LDAP ディレクトリーへの接続に失敗しました"

#: src/Auth.php:927
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "ユーザーが LDAP ディレクトリーに見つかりません"

#: src/Auth.php:938 src/Auth.php:947
msgid "Empty login or password"
msgstr "ユーザー名またはパスワードが空白です"

#: src/Auth.php:1128
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s が IP : %2$s からログイン"

#: src/Auth.php:1135
#, php-format
msgid "Login for %1$s denied by authorization rules from IP %2$s"
msgstr "IP %2$s の認証ルールに基づき、%1$s のログインを拒否しました"

#: src/Auth.php:1142
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "%1$s は IP: %2$s からのログインに失敗しました"

#: src/Auth.php:1210
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "GLPI データベースで認証"

#: src/Auth.php:1223
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "LDAP ディレクトリーで認証"

#: src/Auth.php:1235
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "メールサーバーで認証"

#: src/Auth.php:1250
msgid "Version 1"
msgstr "バージョン 1"

#: src/Auth.php:1251
msgid "Version 2"
msgstr "バージョン 2"

#: src/Auth.php:1252
msgid "Version 3+"
msgstr "バージョン 3+"

#: src/Auth.php:1262 src/Auth.php:1278
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#: src/Auth.php:1264 src/Auth.php:1288 src/Profile.php:2993
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1666
msgid "GLPI internal database"
msgstr "GLPI 内部データベース"

#: src/Auth.php:1277 src/Auth.php:1282 src/Auth.php:1287
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#: src/Auth.php:1622
msgid "Synchronization"
msgstr "同期"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of device types"
msgstr "デバイスの型の辞書"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "デバイス : グラフィックカード モデル"

#: src/Stat.php:450
msgid "No statistics are available"
msgstr "統計がありません"

#: src/Stat.php:519
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "チケット処理の実時間"

#: src/Stat.php:531
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "開始したチケット数"

#: src/Stat.php:532
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "解決チケット数"

#: src/Stat.php:533
msgid "Number of late tickets"
msgstr "遅延チケット数"

#: src/Stat.php:534
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "終了チケット数"

#: src/Stat.php:536 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1100
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:361
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "開始"

#: src/Stat.php:538 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1122
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:365
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "解決"

#: src/Stat.php:541 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1144
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:369
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
msgid "Late"
msgstr "遅延中"

#: src/Stat.php:542 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1171
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1695
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:169
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:373
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
msgid "Closed"
msgstr "終了"

#: src/Stat.php:547
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "開始した満足度調査の数"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "満足度調査の回答数"

#: src/Stat.php:549
msgid "Average satisfaction"
msgstr "満足度の平均"

#: src/Stat.php:552 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "開始"

#: src/Stat.php:556 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "回答済"

#: src/Stat.php:559 src/Stat.php:581
msgid "Average"
msgstr "平均"

#: src/Stat.php:565
msgid "Average time to take into account"
msgstr "担当者割り当てまでの平均時間"

#: src/Stat.php:567
msgid "Average time to resolution"
msgstr "解決までの平均時間"

#: src/Stat.php:568
msgid "Average time to closure"
msgstr "終了までの平均時間"

#: src/Stat.php:571 src/Ticket.php:5479
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5603 src/CommonITILObject.php:6865
#: src/CommonITILObject.php:6908
msgid "Take into account"
msgstr "担当"

#: src/Stat.php:573
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5613 src/CommonITILObject.php:6866
#: src/CommonITILObject.php:6909
msgid "Resolution"
msgstr "解決"

#: src/Stat.php:574
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5624
msgid "Closure"
msgstr "終了"

#: src/Stat.php:578
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "チケット処理の平均実時間"

#: src/Stat.php:579
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "チケット処理の総実時間"

#: src/Stat.php:636
msgid "View graph"
msgstr "グラフを表示"

#: src/Stat.php:1659
msgid "Number of tickets"
msgstr "チケット数"

#: src/Stat.php:1716 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "チケット"

#: src/Stat.php:1722
msgid "By ticket"
msgstr "チケット別"

#: src/Stat.php:1724 src/Stat.php:1736 src/Stat.php:1749
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "ハードウェアの型ごと"

#: src/Stat.php:1734
msgid "By problem"
msgstr "問題別"

#: src/Stat.php:1747
msgid "By change"
msgstr "変更別"

#: src/Stat.php:1808
msgid "Category tree"
msgstr "カテゴリーツリー"

#: src/Stat.php:1819
msgid "Location tree"
msgstr "場所ツリー"

#: src/Stat.php:1827 src/Stat.php:1836
msgid "Group tree"
msgstr "グループツリー"

#: src/Stat.php:1833
msgid "Technician as assigned"
msgstr "割当済み技術者"

#: src/Stat.php:1834
msgid "Technician in tasks"
msgstr "タスクの技術者"

#: src/Stat.php:1845 src/CommonDropdown.php:63
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:99
#: src/Glpi/Event.php:194 src/Profile.php:1983
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "ドロップダウン"

#: src/Stat.php:2009 src/Stat.php:2138 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:726
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1225 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1615
msgid "Save as image"
msgstr "画像として保存"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "マザーボードモデル"

#: src/CartridgeItem.php:251 src/Printer.php:582
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 src/Profile.php:1616
#: src/Cartridge.php:99
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "カートリッジ"

#: src/CartridgeItem.php:263 src/Printer.php:593
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "使用中のカートリッジ数"

#: src/CartridgeItem.php:280 src/Printer.php:610
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "使用済みカートリッジ数"

#: src/CartridgeItem.php:295
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "新品のカートリッジ数"

#: src/CartridgeItem.php:374 src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "プリンターモデル"

#: src/CartridgeItem.php:394 src/CartridgeItem.php:594
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "カートリッジのアラームを送信する"

#: src/CartridgeItem.php:464
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr "%1$s カートリッジの型の在庫が少なくなっています : 残数 %3$d （基準 %2$s）"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:511
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: カートリッジの警告の送信に失敗しました"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "センサーの型"

#: src/LevelAgreementLevel.php:256
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d分"

#: src/Cable.php:59
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "ケーブル"

#: src/Cable.php:178 src/CableStrand.php:45 src/CableStrand.php:51
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "ケーブル撚り線"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:217 src/Item_Devices.php:200
#: src/Problem.php:499 src/Change.php:542 src/Ticket.php:2761
#: src/Glpi/Socket.php:361 src/KnowbaseItem.php:1876
#: src/CommonItilObject_Item.php:1465
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "関連アイテムの型"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:270
#: src/Cable.php:386 src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153
msgid "Endpoint A"
msgstr "エンドポイント A"

#: src/Cable.php:206 src/Cable.php:217 src/Cable.php:250 src/Cable.php:260
#: src/Cable.php:401 src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151
msgid "Endpoint B"
msgstr "エンドポイント B"

#: src/CommonITILCost.php:507 src/ContractCost.php:314 src/ProjectCost.php:337
msgid "Add a new cost"
msgstr "新しい費用を追加"

#: src/CommonITILCost.php:544 src/Profile.php:2758
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "チケットの費用"

#: src/CommonITILCost.php:546
msgid "Item duration"
msgstr "アイテムの期間"

#: src/IPAddress.php:135
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IPアドレス"

#: src/IPAddress.php:161
msgid "Invalid IP address"
msgstr "無効なIPアドレス"

#: src/Item_Process.php:51
msgid "Process"
msgid_plural "Processes"
msgstr[0] "処理"

#: src/Item_Process.php:159
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: src/Item_Process.php:160
msgid "Command"
msgstr "コマンド"

#: src/Item_Process.php:161
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 使用率"

#: src/Item_Process.php:162
msgid "Memory Usage"
msgstr "メモリー使用量"

#: src/Item_Process.php:163
msgid "Started at"
msgstr "開始日時 : "

#: src/Item_Process.php:164
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: src/Item_Process.php:166
msgid "Virtual memory"
msgstr "仮想メモリ―"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "電源タップモデル"

#: src/Project.php:87 src/ProjectTask.php:1738
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "プロジェクト"

#: src/Project.php:138 src/Problem.php:1431 src/Change.php:836
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1945
msgid "See all"
msgstr "すべて表示"

#: src/Project.php:139 src/ProjectTask.php:201
msgid "See (actor)"
msgstr "表示 ( 関係者 )"

#: src/Project.php:161 src/Glpi/Features/Kanban.php:98
msgid "Kanban"
msgstr "カンバン"

#: src/Project.php:226 src/Project.php:243 src/Project.php:245
msgid "My tasks"
msgstr "自分のタスク"

#: src/Project.php:574 src/Project.php:2433
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:142 src/Item_Project.php:307
#: src/ProjectTask.php:1734 src/Consumable.php:916
#: src/ItemVirtualMachine.php:326 src/ItemVirtualMachine.php:537
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "状態"

#: src/Project.php:1049
msgid "Planned Duration"
msgstr "計画期間"

#: src/Project.php:1256 src/ProjectTask.php:511
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "循環関係が見つかりました。上位タスクは更新しません。"

#: src/Project.php:1279
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "予定の日付が無効なため、日付を更新しませんでした"

#: src/Project.php:1290
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "実際の日付が無効なため、日付は更新しませんでした"

#: src/Project.php:1328
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "このプロジェクトからサブプロジェクトを作成"

#: src/Project.php:1423 src/ProjectTask.php:1467
msgid "Add a team member"
msgstr "チームメンバーの追加"

#: src/Project.php:1477 src/Project.php:2167 src/ProjectTask.php:1521
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "メンバー"

#: src/Project.php:1818
msgid "No status"
msgstr "状態なし"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subproject"
msgstr "サブプロジェクト"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subtask"
msgstr "サブタスク"

#: src/Project.php:1867
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"

#: src/Project.php:1883 src/CommonITILObject.php:9922
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s タスク完了"

#: src/Project.php:2104 src/CommonITILObject.php:10086
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "アイテムのタイトル"

#: src/Project.php:2108 src/CommonITILObject.php:10090
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "アイテムの型"

#: src/Project.php:2112
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "このアイテムがマイルストーンの役目を果たす・果たさない"

#: src/Project.php:2116 src/CommonITILObject.php:10098
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "アイテムの内容"

#: src/Project.php:2120
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "アイテムが削除済みかどうか"

#: src/Project.php:2124 src/CommonITILObject.php:10102
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "アイテムを担当するチームのメンバー"

#: src/Project.php:2128 src/CommonITILObject.php:10106
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "アイテムを担当するチームのユーザー"

#: src/Project.php:2132 src/CommonITILObject.php:10110
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "アイテムを担当するチームのグループ"

#: src/Project.php:2136 src/CommonITILObject.php:10114
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "アイテム担当チームのサプライヤ"

#: src/Project.php:2140
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "アイテムを担当するチームの連絡先"

#: src/Project.php:2423
msgid "Ongoing projects"
msgstr "進行中プロジェクト"

#: src/CommonDeviceModel.php:45
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "デバイスモデル"

#: src/RuleLocation.php:98 src/RuleImportEntity.php:98
msgid "Subnet"
msgstr "サブネット"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr "プリンターモデルの辞書"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:52
msgid "Port connection history"
msgstr "ポート接続履歴"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/NetworkPortInstantiation.php:624
msgid "Without name"
msgstr "名前無し"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:123 src/NetworkPortInstantiation.php:627
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:130
msgid "No longer exists in database"
msgstr "データベースに存在しなくなった場合"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:144
msgid "Connected item"
msgstr "接続アイテム"

#: src/SoftwareLicense.php:83 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "ライセンス"

#: src/SoftwareLicense.php:394 src/SoftwareLicense.php:406
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:729
msgid "Valid"
msgstr "有効"

#: src/SoftwareLicense.php:474
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "ライセンス担当技術者"

#: src/SoftwareLicense.php:493
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "ライセンス担当グループ"

#: src/SoftwareLicense.php:578 src/Software.php:511
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "インストール数"

#: src/SoftwareLicense.php:599
msgctxt "quantity"
msgid "Affected items"
msgstr "影響を受けたアイテム"

#: src/SoftwareLicense.php:678
msgid "Number of licenses"
msgstr "ライセンス数"

#: src/SoftwareLicense.php:720 src/Certificate.php:481
msgid "Never expire"
msgstr "無期限"

#: src/SoftwareLicense.php:749
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "ライセンスの期限切れアラームを送信する"

#: src/SoftwareLicense.php:824
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "ライセンス %1$s は %2$s に期限が切れます"

#: src/SoftwareLicense.php:862
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "ライセンス警告の送信に失敗しました"

#: src/SoftwareLicense.php:1000 src/Item_SoftwareLicense.php:719
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1062
msgid "Affected items"
msgstr "影響を受けたアイテム"

#: src/Item_Project.php:57
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "プロジェクト アイテム"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "コンピューターモデル"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "モニターモデル"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "電話のモデル"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "コンピューターの型"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "モニターの型"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "プリンターの型"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "周辺機器の型"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "ネットワーク機器の型"

#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "電話の型"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:94 src/Profile.php:1588
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "プリンター"

#: src/Rule.php:599
msgid "Rules management"
msgstr "ルールマネージメント"

#: src/Rule.php:627 src/Group.php:811
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: src/Rule.php:641
msgid "After"
msgstr "後"

#: src/Rule.php:642
msgid "Before"
msgstr "前"

#: src/Rule.php:659 src/Item_SoftwareVersion.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:699 src/Item_SoftwareLicense.php:942
#: src/Group.php:289 src/NetworkPort.php:1784
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: src/Rule.php:742
msgid "Ranking"
msgstr "ランキング"

#: src/Rule.php:784
msgid "Subtype"
msgstr "サブの型"

#: src/Rule.php:1023
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "#0 を使うと正規表現の結果に影響を与える恐れがあります"

#: src/Rule.php:1074
msgid "Add a new action"
msgstr "新しいアクションの追加"

#: src/Rule.php:1195
msgid "Add a new criterion"
msgstr "新しい抽出条件の追加"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is active"
msgstr "ルールが有効"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is inactive"
msgstr "ルールは無効"

#: src/Rule.php:2172 src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Item_Environment.php:156
msgid "Key"
msgstr "キー"

#: src/Rule.php:2179
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "正規表現の結果"

#: src/Rule.php:2471
msgid "No item type defined"
msgstr "アイテムの型が未定義です"

#: src/Rule.php:2571
msgid "Patterns must include delimiters, e.g. /pattern/"
msgstr "パターンには区切り文字を含めます。例 : /pattern/"

#: src/Rule.php:2856
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "既存のルールをスキップ"

#: src/Rule.php:3145
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "オブジェクトを使用したルールを無効にしています"

#: src/DeviceProcessor.php:46
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "CPU"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "周波数の標準値"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:59
#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:66
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:65
#: src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "Frequency"
msgstr "周波数"

#: src/DeviceProcessor.php:70 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "コア数"

#: src/DeviceProcessor.php:76 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "スレッド数"

#: src/DeviceProcessor.php:241
msgid "processor: number of cores"
msgstr "プロセッサ : コア数"

#: src/DeviceProcessor.php:258
msgid "processor: number of threads"
msgstr "プロセッサ : スレッド数"

#: src/DeviceProcessor.php:292
msgid "Processor frequency"
msgstr "CPU周波数"

#: src/Lock.php:65
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "ロック"

#: src/Lock.php:103
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "ロック済みの項目は、手動で変更されたものです。"

#: src/Lock.php:104
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr "ロック解除しないと、自動インベントリーはこの項目を更新しません。"

#: src/Lock.php:300 src/Lockedfield.php:56
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "ロック済み項目"

#: src/Lock.php:304 src/ManualLink.php:87
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
#: src/Link.php:630
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "リンク"

#: src/Lock.php:305 src/Lockedfield.php:172
msgid "Last inventoried value"
msgstr "最終資産管理処理での値"

#: src/Lock.php:345
msgid "A locked item is a manually deleted connection, for example a monitor."
msgstr "ロック済みの項目は、モニターなど、手動で接続を削除したものです。"

#: src/Lock.php:346
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr "ロック解除しないと、自動インベントリーはこのアイテムを取り扱いません。"

#: src/Lock.php:374
msgid "Asset type"
msgstr "資産型"

#: src/Lock.php:427 src/Item_Disk.php:299 src/Item_Disk.php:358
#: src/Item_Disk.php:469
msgid "Mount point"
msgstr "マウントポイント"

#: src/Lock.php:704 src/NetworkPortEthernet.php:141
#: src/NetworkPortWifi.php:105 src/NetworkPortFiberchannel.php:146
#: src/Blacklist.php:245 src/NetworkPortInstantiation.php:382
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RefusedEquipment.php:135
msgid "MAC"
msgstr "MACアドレス"

#: src/Lock.php:754 src/FQDN.php:59 src/FQDN.php:217
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/Lock.php:1041
msgid "Locked items"
msgstr "ロック済みアイテム"

#: src/Lock.php:1057
msgid "Uncheck all"
msgstr "すべて解除"

#: src/Lock.php:1058
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "ロックを解除"

#: src/Lock.php:1305
msgid "Unlock components"
msgstr "構成部品のロック解除"

#: src/Lock.php:1306
msgid "Unlock fields"
msgstr "項目のロック解除"

#: src/Lock.php:1327
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "ロック解除すべきアイテムの型を選んでください"

#: src/Lock.php:1346
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "ロック解除すべきアイテムの項目を選択してください"

#: src/Problem_Ticket.php:49
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "チケット・問題のリンク"

#: src/Problem_Ticket.php:230 src/ProjectTask_Ticket.php:181
msgid "Add a ticket"
msgstr "チケットの追加"

#: src/Problem_Ticket.php:231
msgid "Create a ticket from this problem"
msgstr "この問題からチケットを作成"

#: src/Problem_Ticket.php:257 src/Change_Ticket.php:297
msgid "Solve tickets"
msgstr "解決したチケット"

#: src/Problem_Ticket.php:258 src/Problem.php:446 src/Change_Ticket.php:298
#: src/Ticket.php:2154
msgid "Add a new task"
msgstr "新しいタスクを追加"

#: src/Problem_Ticket.php:307 src/Change_Problem.php:255
msgid "Add a problem"
msgstr "問題の追加"

#: src/Problem_Ticket.php:308
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "このチケットから問題を作成"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "ネットワークカードモデル"

#: src/Contact_Supplier.php:52
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "連絡先・サプライヤのリンク"

#: src/State.php:54
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "アイテムの状態"

#: src/State.php:67 src/State.php:728
msgid "Show items with this status in assistance"
msgstr "この状態でサポートにアイテムを表示"

#: src/State.php:100
msgid "Keep status"
msgstr "状態を保持する"

#: src/State.php:117
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "状態を %s に設定 "

#: src/State.php:298
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s は一意でなければなりません！"

#: src/State.php:739
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s はレベルごとに一意でなければなりません！"

#: src/ProjectTask.php:90
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "プロジェクトタスク"

#: src/ProjectTask.php:202
msgid "Update (actor)"
msgstr "更新 ( 関係者 )"

#: src/ProjectTask.php:501 src/ProjectTask.php:539
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "リンクしたプロジェクトは必須です"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/ProjectTask.php:795 src/Dropdown.php:2056
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s 日間"

#: src/ProjectTask.php:1010 src/RSSFeed.php:322
msgid "Creator"
msgstr "作成者"

#: src/ProjectTask.php:1291
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "タスクを追加"

#: src/ProjectTask.php:1298
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "プロジェクトのこのタスクからサブタスクを作成"

#: src/ProjectTask.php:1724
msgid "Ongoing projects tasks"
msgstr "進行中プロジェクトタスク"

#: src/ProjectTask.php:2058
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "%s に開始"

#: src/ProjectTask.php:2066
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "%s に終了"

#: src/RecurrentChange.php:45
msgid "Recurrent changes"
msgstr "くり返し変更要求"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "デバイス : 電源 モデル"

#: src/TaskTemplate.php:195 src/TaskTemplate.php:226 src/TaskTemplate.php:254
#: src/User.php:4263
msgid "Current logged-in user"
msgstr "現在ログイン中のユーザー"

#: src/Session.php:229 src/Session.php:237
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "接続する権限がありません。"

#: src/Session.php:233
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr "あなたのアカウントは、無効か削除済みのため、このアプリケーションにアクセスできません"

#: src/Session.php:381 src/CommonGLPI.php:1101
msgid "List"
msgstr "リスト"

#: src/Session.php:531 src/Session.php:536
msgid "full structure"
msgstr "全構造"

#: src/Session.php:543 src/Session.php:548
msgid "tree structure"
msgstr "下位含む"

#: src/Session.php:1784
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "要求したアクションは許可されていません。"

#: src/Session.php:1967
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "自分に偽装することはできません。"

#: src/Session.php:1974
msgid "The user is not active."
msgstr "ユーザーは有効ではありません。"

#: src/Session.php:1981
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "ユーザーにプロファイルがありません。"

#: src/Session.php:2003
msgid "User has more rights than you. You can't impersonate him."
msgstr "ユーザーはあなたより多くの権限をもっています。そのユーザーに偽装することはできません。"

#: src/Session.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s がユーザー %2$s への偽装を開始　"

#: src/Session.php:2108
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s がユーザー %2$s への偽装を終了"

#: src/ContractType.php:41 src/Report.php:1077 src/Report.php:1350
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "契約の型"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of device models"
msgstr "デバイスモデルの辞書"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "カメラ"

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "フラッシュ"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "レンズ面"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "焦点距離"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "センサーサイズ"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "補助"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "向き"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "レンズ面"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "焦点距離"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "センサーサイズ"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "補助"

#: src/DomainRecordType.php:213 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:127
msgid "Fields"
msgstr "項目"

#: src/DomainRecordType.php:297 src/DomainRecordType.php:303
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "項目の定義に使用するJSONが無効です。"

#: src/DomainRecordType.php:318
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"有効な項目記述子のプロパティ : "
"key（文字列、必須）、label（文字列、必須）、placeholder（文字列、任意）、quote_value（ブール値、任意）、is_fqdn（ブール値、任意）"

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "DNSレコードタイプ"

#: src/GLPIUploadHandler.php:91
msgid "The file upload has been refused for security reasons."
msgstr "ファイルアップロードは、セキュリティー上の理由により拒否しました。"

#: src/PrinterLog.php:53
msgid "Page counters"
msgstr "ページカウンター"

#: src/PrinterLog.php:372
msgid "Black & White pages"
msgstr "モノクロページ"

#: src/PrinterLog.php:376
msgid "Scans"
msgstr "スキャン"

#: src/PrinterLog.php:378
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "見開きページ"

#: src/PrinterLog.php:380
msgid "Prints"
msgstr "印刷"

#: src/PrinterLog.php:382
msgid "Black & White prints"
msgstr "モノクロ印刷"

#: src/PrinterLog.php:384
msgid "Color prints"
msgstr "カラー印刷"

#: src/PrinterLog.php:386
msgid "Copies"
msgstr "枚数"

#: src/PrinterLog.php:388
msgid "Black & White copies"
msgstr "モノクロコピー"

#: src/PrinterLog.php:390
msgid "Color copies"
msgstr "カラーコピー"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "サブネットマスク"

#: src/NotificationEventMailing.php:398 src/NotificationMailing.php:118
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "元のメールアドレスは %1$s でした"

#: src/NotificationEventMailing.php:423
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr " %s へのメールを送信しました"

#: src/NotificationEventMailing.php:450
msgid "Error in sending the email"
msgstr "メールの送信中にエラーが発生しました"

#: src/NotificationEventMailing.php:457
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s .  メッセージ: %2$s , エラー: %3$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:459
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "警告 : メールを残り %s 回再試行する %d に配信できず。"

#: src/NotificationEventMailing.php:474
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "致命的なエラー : %s へのメール配信を中止します"

#: src/DropdownTranslation.php:54 src/ReminderTranslation.php:55
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:221
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:139
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:123
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:531
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "翻訳"

#: src/DropdownTranslation.php:98 src/DropdownTranslation.php:111
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "この項目はこの言語にすでに翻訳しています"

#: src/DropdownTranslation.php:351 src/ReminderTranslation.php:110
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:134
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:169
msgid "Add a new translation"
msgstr "新しい翻訳を追加する"

#: src/Change_Problem.php:57
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "問題・変更要求のリンク"

#: src/Change_Problem.php:164 src/Change_Ticket.php:270
#: src/Change_Ticket.php:372
msgid "Add a change"
msgstr "変更要求を追加"

#: src/Change_Problem.php:165
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "この問題から変更要求の作成"

#: src/Change_Problem.php:256
msgid "Create a problem from this change"
msgstr "この変更から問題を作成"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:90
#: src/CronTask.php:1869
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "自動操作の監視"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid "Automatic actions list"
msgstr "自動操作のリスト"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:111
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "以下の自動操作はエラー状態です。対応が必要です。"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "OS"

#: src/NetworkPortType.php:47
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "ネットワークポートの型"

#: src/NetworkPortType.php:55 src/NetworkPortType.php:79
msgid "Decimal"
msgstr "10進数"

#: src/NetworkPortType.php:64 src/NetworkPortType.php:95
msgid "Instanciation type"
msgstr "インスタンス化の型"

#: src/Printer.php:744
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "プリンターの数"

#: src/Stencil.php:51
msgid "Stencil"
msgstr "ステンシル"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "SIM カードの型"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:47
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "チケットの OLAレベル"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:148
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "OLA の自動操作"

#: src/ITILCategory.php:82 src/ITILCategory.php:306
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "チケットのカテゴリーを表すコード"

#: src/ITILCategory.php:88 src/ITILCategory.php:248
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "シンプルインターフェースに表示"

#: src/ITILCategory.php:94 src/ITILCategory.php:216 src/SolutionType.php:54
#: src/SolutionType.php:89
msgid "Visible for an incident"
msgstr "インシデントに表示"

#: src/ITILCategory.php:100 src/ITILCategory.php:224 src/SolutionType.php:60
#: src/SolutionType.php:97
msgid "Visible for a request"
msgstr "要求に表示"

#: src/ITILCategory.php:111 src/ITILCategory.php:232 src/SolutionType.php:66
#: src/SolutionType.php:105
msgid "Visible for a problem"
msgstr "問題に表示"

#: src/ITILCategory.php:122 src/ITILCategory.php:240 src/SolutionType.php:72
#: src/SolutionType.php:113
msgid "Visible for a change"
msgstr "変更の表示"

#: src/ITILCategory.php:128 src/ITILCategory.php:181
msgid "Template for a request"
msgstr "要求のテンプレート"

#: src/ITILCategory.php:134 src/ITILCategory.php:190
msgid "Template for an incident"
msgstr "インシデントテンプレート"

#: src/ITILCategory.php:140 src/ITILCategory.php:199
msgid "Template for a change"
msgstr "変更要求のテンプレート"

#: src/ITILCategory.php:146 src/ITILCategory.php:208
msgid "Template for a problem"
msgstr "問題のテンプレート"

#: src/ITILCategory.php:316
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:60
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL カテゴリー"

#: src/ITILCategory.php:378 src/ITILCategory.php:399
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "チケットのカテゴリーを表すコードは既に使われています"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"

#: src/Vlan.php:149
msgid "Untagged"
msgstr "タグ無し"

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:57 src/DeviceBattery.php:81 src/DeviceBattery.php:121
msgid "Capacity"
msgstr "容量"

#: src/CommonITILRecurrent.php:202 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "予備の作成"

#: src/CommonITILRecurrent.php:240 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d年"

#: src/CommonITILRecurrent.php:358
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "次回作成日 %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:428
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "周期が誤っています。前回作成したものより大きく無ければなりません"

#: src/CommonITILRecurrent.php:633
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d を作成しました"

#: src/CommonITILRecurrent.php:656
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s の作成に失敗 （必須項目を確認）"

#: src/CommonITILRecurrent.php:662
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s の作成に失敗（テンプレートなし）"

#: src/Preference.php:44 src/Config.php:958 src/Impact.php:393
#: src/Impact.php:503 src/Impact.php:1081 src/Impact.php:1140
msgid "Settings"
msgstr "個人設定"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr "電話の型の辞書"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:121
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:82
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "%s が開始した既存のデータベースに対するルールの再適用"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:133
msgid "Error replaying rules"
msgstr "ルールの再適用でエラーが発生しました"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "新しい予約"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "予約の更新"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "予約の削除"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "予約の終了"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "ハードウェアユーザー"

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "予約アイテムの URL"

#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:565
#: src/NotificationTargetContract.php:191
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "デバイスリスト"

#: src/Webhook.php:91 src/Webhook.php:1332
msgid "Webhook"
msgid_plural "Webhooks"
msgstr[0] "Webhook"

#: src/Webhook.php:298 src/Consumable.php:984
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1670
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:144
msgid "New"
msgstr "新規"

#: src/Webhook.php:785
msgid "Payload editor"
msgstr "ペイロード エディター"

#: src/Webhook.php:786
msgid "Custom header"
msgid_plural "Custom headers"
msgstr[0] "カスタムヘッダ"

#: src/Webhook.php:787
msgid "Query log"
msgid_plural "Queries log"
msgstr[0] "クエリーログ"

#: src/Webhook.php:937
msgid ""
"This itemtype is not supported by the API. Maybe a plugin is "
"missing/disabled?"
msgstr "このアイテムの型は API がサポートしていません。プラグインが見つからないか無効ではありませか？"

#: src/Webhook.php:1072
msgid "Challenge–response authentication validated"
msgstr "チャレンジレスポンス認証を承認"

#: src/Webhook.php:1077
msgid ""
"Challenge–response authentication failed, the answer returned by target is "
"different"
msgstr "対象からの応答が異なっているため、チャレンジレスポンス認証に失敗しました"

#: src/Webhook.php:1213
#, php-format
msgid "An error occurred raising \"%1$s\" webhook for item %2$s (ID %3$s)"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1294
msgid "An event is required"
msgstr "イベントが必要です"

#: src/Webhook.php:1367
msgid "Webhook target filter"
msgstr "Webhook 対象フィルター"

#: src/Webhook.php:1372
msgid "Webhooks will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr "Webhook は定義済みのフィルターと一致したアイテムに対してのみ送信します"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "汎用の型"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr "OS の辞書"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "サイズの標準値"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "ケース"

#: src/AuthMail.php:50 src/AuthMail.php:112 src/RuleRight.php:202
msgid "Email server"
msgid_plural "Email servers"
msgstr[0] "メールサーバー"

#: src/AuthMail.php:248
msgid "Test connection to email server"
msgstr "メールサーバーへの接続をテスト"

#: src/ProjectTeam.php:75
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "プロジェクトチーム"

#: src/RuleMailCollector.php:44 src/Profile.php:1010 src/Profile.php:2359
#: src/RuleMailCollectorCollection.php:49
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "メール受信で作成したチケットの割り当てルール"

#: src/RuleMailCollector.php:70
msgid "Email body"
msgstr "メール本文"

#: src/RuleMailCollector.php:74
msgid "From email address"
msgstr "送信者メールアドレス"

#: src/RuleMailCollector.php:78
msgid "To email address"
msgstr "受信者メールアドレス"

#: src/RuleMailCollector.php:82 src/NotImportedEmail.php:170
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Message-IDメールヘッダ"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "References email header"
msgstr "メールヘッダーの参照"

#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "X-Auto-Response-Suppress メールヘッダ"

#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Auto-Submitted メールヘッダ"

#: src/RuleMailCollector.php:107
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "X-UCE-Status メールヘッダ"

#: src/RuleMailCollector.php:112
msgid "Full email headers"
msgstr "全メールヘッダー"

#: src/RuleMailCollector.php:117
msgid "Received email header"
msgstr "Received メールヘッダ"

#: src/RuleMailCollector.php:134
msgid "Known mail domain"
msgstr "既知のメールドメイン"

#: src/RuleMailCollector.php:142
msgid "User featuring the profile"
msgstr "プロファイルで規定したユーザー"

#: src/RuleMailCollector.php:151
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "１つのプロファイルで規定したユーザー"

#: src/RuleMailCollector.php:160
msgid "User with a single profile"
msgstr "１つのプロファイルのユーザー"

#: src/RuleMailCollector.php:178
msgid "Entity from domain"
msgstr "ドメインからのエンティティー"

#: src/RuleMailCollector.php:182 src/RuleImportEntity.php:222
#: src/RuleRight.php:270
msgid "Entity from TAG"
msgstr "TAG からのエンティティー"

#: src/RuleMailCollector.php:186
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "ユーザープロファイルに基づくエンティティー"

#: src/RuleMailCollector.php:192 src/RuleMailCollector.php:200
msgid "Reject email"
msgstr "拒否メール"

#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "without email response"
msgstr "メールの応答なし"

#: src/RuleMailCollector.php:201
msgid "with email response"
msgstr "メールの応答あり"

#: src/AuthLDAP.php:197
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP ディレクトリー"

#: src/AuthLDAP.php:524 src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:84
#: src/Config.php:1250
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s 拡張モジュールがありません"

#: src/AuthLDAP.php:525
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "外部接続元として LDAP は使用できません"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "LDAP ディレクトリー レプリカのリスト"

#: src/AuthLDAP.php:632 src/AuthLDAP.php:4005
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "レプリケーション"

#: src/AuthLDAP.php:688
msgid "In users and groups"
msgstr "ユーザーとグループから検索"

#: src/AuthLDAP.php:747
msgid "TCP stream"
msgstr "TCP ストリーム"

#: src/AuthLDAP.php:753
msgid "Base DN"
msgstr "ベース DN"

#: src/AuthLDAP.php:759
msgid "LDAP URI"
msgstr "LDAP URI"

#: src/AuthLDAP.php:765
msgid "Bind connection"
msgstr "Bind 接続"

#: src/AuthLDAP.php:771
msgid "Search (50 first entries)"
msgstr "検索 ( 最初の 50 件 )"

#: src/AuthLDAP.php:1126
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "インベントリーツールが使用するドメイン名"

#: src/AuthLDAP.php:1423
msgid "No hostname provided"
msgstr "ホスト名を入力してください"

#: src/AuthLDAP.php:1430
#, php-format
msgid "Connection to %s on port %s succeeded"
msgstr "%s への %s ポートでの接続成功"

#: src/AuthLDAP.php:1435
#, php-format
msgid "%s (ERR: %s) to %s on port %s"
msgstr "%s (ERR: %s)  %s へ %s ポートで"

#: src/AuthLDAP.php:1452
#, php-format
msgid "Base DN \"%s\" is configured"
msgstr "”%s” ベース DN を構成しました"

#: src/AuthLDAP.php:1457
msgid "Base DN is not configured"
msgstr "ベース DN を構成していません"

#: src/AuthLDAP.php:1474
msgid "LDAP URI check succeeded"
msgstr "LDAP URI チェック成功"

#: src/AuthLDAP.php:1479
#, php-format
msgid "LDAP URI was not parseable (%s:%s)"
msgstr "LDAP URI は解析できません (%s:%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1512
msgid "Authentication succeeded"
msgstr "認証成功"

#: src/AuthLDAP.php:1517
#, php-format
msgid "Authentication failed: %s(%s)"
msgstr "認証失敗 : %s(%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1523
msgid "Bind user / password authentication is disabled."
msgstr "ユーザー名・パスワード認証での Bind は無効です。"

#: src/AuthLDAP.php:1567
#, php-format
msgid "Search succeeded (%d entries found)"
msgstr "検索成功 (%d 件のエントリーが見つかりました)"

#: src/AuthLDAP.php:1572 src/AuthLDAP.php:1578 src/AuthLDAP.php:1584
#, php-format
msgid "Search failed: %s(%s)"
msgstr "検索失敗 : %s(%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1603
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr "警告 : リクエストはディレクトリー側の制限を越えています。表示した結果は一部です"

#: src/AuthLDAP.php:1648
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "同期を取る"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "GLPIの最終更新日"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "LDAP ディレクトリーの最終更新日"

#: src/AuthLDAP.php:2191
msgid "Destination entity"
msgstr "宛先エンティティー"

#: src/AuthLDAP.php:3186
msgid "User not found or several users found"
msgstr "ユーザーが見つからないか、複数のユーザーが該当します"

#: src/AuthLDAP.php:3189
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "このユーザーは既に存在するため追加できません"

#: src/AuthLDAP.php:3907 src/AuthLDAP.php:3921 src/AuthLDAP.php:3935
#: src/AuthLDAP.php:3950
msgid "Do nothing"
msgstr "何もしない"

#: src/AuthLDAP.php:3909
msgid "Move to trashbin"
msgstr "ゴミ箱へ移動"

#: src/AuthLDAP.php:3922
msgid "Delete dynamic groups"
msgstr "動的グループを削除"

#: src/AuthLDAP.php:3923
msgid "Delete all groups"
msgstr "すべてのグループを削除"

#: src/AuthLDAP.php:3936
msgid "Delete dynamic authorizations"
msgstr "動的認証を削除"

#: src/AuthLDAP.php:3937
msgid "Delete all authorizations"
msgstr "すべての認証を削除"

#: src/AuthLDAP.php:3951
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "復元 （ゴミ箱から取り出す）"

#: src/AuthLDAP.php:3952 src/Glpi/Marketplace/View.php:788 src/Plugin.php:3093
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"

#: src/AuthLDAP.php:4352
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "TLS Cert ファイルのパスが不正"

#: src/AuthLDAP.php:4365
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "TLS Key ファイルのパスが不正"

#: src/CommonGLPI.php:1116
msgid "First"
msgstr "最初"

#: src/CommonGLPI.php:1203
msgid "Last"
msgstr "最後"

#: src/CommonGLPI.php:1224 src/CommonITILObject.php:619
#: src/CommonItilObject_Item.php:1498 src/CommonDBTM.php:1569
#: src/CommonDBTM.php:2014
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#: src/CommonGLPI.php:1316
msgid "Unable to get item"
msgstr "アイテムを取得できません"

#: src/CommonGLPI.php:1317
msgid "Authorization error"
msgstr "認証エラー"

#: src/CommonGLPI.php:1318
msgid "Incompatible items"
msgstr "互換性の無いアイテム"

#: src/CommonGLPI.php:1319
msgid "Error on executing the action"
msgstr "操作の実行でエラー"

#: src/CommonGLPI.php:1320
msgid "Item already defined"
msgstr "アイテムは定義済みです"

#: src/Item_Disk.php:57 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "ディスク パーティション"

#: src/Item_Disk.php:236
msgid "Add a volume"
msgstr "ディスク パーティションを追加"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Partial encryption"
msgstr "部分的な暗号化"

#: src/Item_Disk.php:259 src/Item_Disk.php:541
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"

#: src/Item_Disk.php:261 src/Item_Disk.php:554
msgid "Encryption type"
msgstr "暗号化の型"

#: src/Item_Disk.php:303
msgid "Used percentage"
msgstr "使用率"

#: src/Item_Disk.php:304
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"

#: src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "空き領域の割合"

#: src/Item_Disk.php:513
msgid "Encryption status"
msgstr "暗号化の状態"

#: src/Item_Disk.php:574
msgid "Not encrypted"
msgstr "暗号化されていません"

#: src/Item_Disk.php:575
msgid "Partially encrypted"
msgstr "部分的に暗号化されています"

#: src/Item_Disk.php:576
msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化"

#: src/Unmanaged.php:57
msgid "Unmanaged asset"
msgid_plural "Unmanaged assets"
msgstr[0] "未管理情報資産"

#: src/Unmanaged.php:284 src/Unmanaged.php:296
msgid "Convert"
msgstr "変換する"

#: src/Unmanaged.php:305
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "アイテム型を選択 :"

#: src/Document.php:180 src/Document.php:1074 src/Document.php:1193
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "%s ファイルを削除しました　"

#: src/Document.php:193
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "ファイル %s の削除に失敗"

#: src/Document.php:288 src/Document.php:349
msgid "Invalid link"
msgstr "無効なリンク"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:385
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "最大 %s MB"

#: src/Document.php:966 src/Certificate.php:348
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "関連アイテム数"

#: src/Document.php:1035
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "アップロード ディレクトリーは存在しません"

#: src/Document.php:1089 src/Document.php:1208
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "%1$s ファイルの削除に失敗"

#: src/Document.php:1106
msgid "Document move succeeded."
msgstr "ドキュメントを移動しました"

#: src/Document.php:1108
msgid "File move failed."
msgstr "ファイルの移動に失敗しました"

#: src/Document.php:1114 src/Document.php:1223
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "ドキュメントをコピーしました."

#: src/Document.php:1116 src/Document.php:1225
msgid "File move failed"
msgstr "ファイルの移動に失敗しました"

#: src/Document.php:1154
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "テンポラリディレクトリーが存在しません"

#: src/Document.php:1250 src/RuleCollection.php:1144
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "未許可のファイル形式"

#: src/Document.php:1254
msgid "Manage document types"
msgstr "ドキュメント 形式の管理"

#: src/Document.php:1269
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "ドキュメント ディレクトリーが存在しません。"

#: src/Document.php:1281
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "%s ディレクトリーを作成"

#: src/Document.php:1299
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr "%s ディレクトリーの作成に失敗しました。ディレクトリーを作成する権限があるか確認してください"

#: src/Document.php:1530 src/CommonITILObject.php:7350
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "ドキュメントを追加"

#: src/Document.php:1532
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "ドキュメントの削除"

#: src/Document.php:1648
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr "孤立したドキュメントの整理 : アイテムと関連していないすべてのドキュメントを削除する"

#: src/GLPINetwork.php:191
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "登録情報を取得できません。"

#: src/GLPINetwork.php:207
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "登録キーが無効です。"

#: src/GLPINetwork.php:209
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "登録キーは契約切れサブスクを参照しています。"

#: src/GLPINetwork.php:211
msgid "The registration key is valid."
msgstr "登録キーは有効です。"

#: src/GLPINetwork.php:238
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"お使いの IT を GLPI に統合するのにサポートをお求めではありませんか？　バグを修正したり、ルールや辞書を構成済みの IT 資産は価値あるものです。\n"
"\n"
"私たちは、%s の空間をご用意しております。\n"
"GLPI ネットワークは商用製品であり、バグに遭遇した際に契約した時間内に修正を施すなどのTier 3 サポートのサブスクリプションが含まれています。\n"
"\n"
"その同じ空間でGLPI 統合をお手伝いする<b>公式パートナーとの連絡</b>も可能です。"

#: src/GLPINetwork.php:253
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"高度なGLPIモジュールの設定でお困りですか？\n"
"当社が解決のお手伝いをいたします。%s のサポートに登録してください。"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "マザーボード"

#: src/DeviceMotherboard.php:51 src/DeviceMotherboard.php:70
#: src/DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceGraphicCard.php:90
#: src/DeviceGraphicCard.php:164
msgid "Chipset"
msgstr "チップセット"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:79 src/CommonDCModelDropdown.php:152
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:204 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:274
msgid "Required units"
msgstr "ユニット数"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:95 src/CommonDCModelDropdown.php:171
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:217 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:284
msgid "Power connections"
msgstr "電源接続数"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:104 src/CommonDCModelDropdown.php:181
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:224 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:290
msgid "Power consumption"
msgstr "消費電力"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:105 src/CommonDCModelDropdown.php:115
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:291 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:298
msgid "watts"
msgstr "W"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:124 src/CommonDCModelDropdown.php:191
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:231 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:304
msgid "Is half rack"
msgstr "ハーフラック"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:367
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr "モデルを更新できません。「%s」ラック内のアセットで使用されており、新しい必要なユニットがラックに収まらないためです。"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:431
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:432
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:433
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:434
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "予約可能なアイテム"

#: src/ReservationItem.php:277
msgid "Reservable"
msgstr "予約可"

#: src/ReservationItem.php:313
msgid "Make unavailable"
msgstr "無効にする"

#: src/ReservationItem.php:314
msgid "Make available"
msgstr "有効にする"

#: src/ReservationItem.php:317 src/Reservation.php:1279
#: src/Reservation.php:1304
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "貸出予約を禁止"

#: src/ReservationItem.php:318 src/Reservation.php:1276
#: src/Reservation.php:1295
msgid "Authorize reservations"
msgstr "貸出予約を許可"

#: src/ReservationItem.php:322 src/Reservation.php:1299
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "この予約不可アイテムを返却します。よろしいですか？"

#: src/ReservationItem.php:323 src/Reservation.php:1301
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "進行中の予約をすべて削除します"

#: src/ReservationItem.php:413
msgid "View calendar for all items"
msgstr "すべてのアイテムのカレンダーを表示"

#: src/ReservationItem.php:634
msgid "Reserve this item"
msgstr "このアイテムを予約する"

#: src/ReservationItem.php:653
msgid "Booking calendar"
msgstr "‎予約カレンダー‎"

#: src/ReservationItem.php:678
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "予約"

#: src/ReservationItem.php:770
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "本日予約期限切れデバイス"

#: src/ReservationItem.php:822
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "予約警告の送信に失敗しました"

#: src/ReservationItem.php:840 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:129
msgid "Make a reservation"
msgstr "予約の作成"

#: src/ReservationItem.php:913
msgid "No reservable item!"
msgstr "予約可能なアイテムがありません！"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "サービスパック"

#: src/Report.php:59 src/Profile.php:1935
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "レポート"

#: src/Report.php:74 src/Report.php:379
msgid "Default report"
msgstr "標準レポート"

#: src/Report.php:78
msgid "By contract"
msgstr "契約別"

#: src/Report.php:82
msgid "By year"
msgstr "年別"

#: src/Report.php:84
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "ハードウェアの財務管理情報"

#: src/Report.php:86 src/Report.php:1451 src/Report.php:1952
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr "その他の財務管理情報 (ライセンス、カートリッジ、消耗品)"

#: src/Report.php:95 src/Report.php:1912
msgid "Loan"
msgstr "貸し出し"

#: src/Report.php:138
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "作成するレポートの選択"

#: src/Report.php:676
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "場所別のネットワークレポート: %s"

#: src/Report.php:677
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "ハードウェア別のネットワークレポート: %s"

#: src/Report.php:678
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "情報コンセント別のネットワークレポート: %s"

#: src/Report.php:730 src/Report.php:736 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "デバイスの型"

#: src/Report.php:731 src/Report.php:737
msgid "Device name"
msgstr "デバイス名"

#: src/Report.php:734 src/Report.php:739 src/Item_DeviceNetworkCard.php:55
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 src/NetworkPort.php:1366
#: src/NetworkPort.php:1518 src/RefusedEquipment.php:235
#: src/DeviceNetworkCard.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "MACアドレス"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 1"
msgstr "デバイス 1"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 2"
msgstr "デバイス 2"

#: src/Report.php:872 src/Reservation.php:1231
msgid "Current and future reservations"
msgstr "現在の予約"

#: src/Report.php:873 src/Reservation.php:1232
msgid "Past reservations"
msgstr "以前の予約"

#: src/Report.php:902 src/Report.php:2004
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "年別の機器レポート"

#: src/Report.php:1152 src/Report.php:2057
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "契約中のハードウェアリスト"

#: src/Report.php:1522
msgid "ANV"
msgstr "ANV"

#: src/Report.php:1523
msgid "TCO"
msgstr "TCO"

#: src/Report.php:1626 src/Report.php:1795
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s 口座正味価格"

#: src/Report.php:1652 src/Report.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s 価格"

#: src/Report.php:1690 src/Report.php:1859
msgid "Total account net value"
msgstr "総口座正味価格"

#: src/Report.php:1706 src/Report.php:1875
msgid "Total value"
msgstr "総価格"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "その他 デバイス"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "ラックモデル"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "インターフェースの型"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIMカード"

#: src/DeviceSimcard.php:58 src/DeviceSimcard.php:80 src/DeviceBattery.php:64
#: src/DeviceBattery.php:89 src/DeviceBattery.php:120
msgid "Voltage"
msgstr "電圧（V）"

#: src/DeviceSimcard.php:65 src/DeviceSimcard.php:96
msgid "Allow VOIP"
msgstr "VoIP を許可"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "電源タップの型"

#: src/NetworkPortEthernet.php:48
msgid "Ethernet port"
msgstr "イーサネットポート"

#: src/NetworkPortEthernet.php:107 src/NetworkPortEthernet.php:152
msgid "Ethernet port type"
msgstr "イーサネットポートの型"

#: src/NetworkPortEthernet.php:109 src/NetworkPortEthernet.php:161
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "イーサネットポート速度"

#: src/NetworkPortEthernet.php:110 src/NetworkPortFiberchannel.php:105
#: src/NetworkPort.php:1652 src/NetworkPortDialup.php:55
msgid "Connected to"
msgstr "接続先"

#: src/NetworkPortEthernet.php:181
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "ツイストペア (RJ-45)"

#: src/NetworkPortEthernet.php:182
msgid "Multimode fiber"
msgstr "マルチモードファイバ"

#: src/NetworkPortEthernet.php:183
msgid "Single mode fiber"
msgstr "シングルモードファイバ"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:205 src/NetworkPortEthernet.php:252
#: src/NetworkPortEthernet.php:253 src/NetworkPortFiberchannel.php:194
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:236 src/NetworkPortFiberchannel.php:237
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbps"

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:211 src/NetworkPortFiberchannel.php:200
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbps"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:215 src/NetworkPortEthernet.php:249
#: src/NetworkPortEthernet.php:250 src/NetworkPortFiberchannel.php:204
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:233 src/NetworkPortFiberchannel.php:234
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbps"

#: src/NetworkPortEthernet.php:299
msgid "Ethernet socket"
msgstr "イーサネット端子"

#: src/Group_Item.php:49
msgid "Group item"
msgid_plural "Group items"
msgstr[0] "グループ アイテム"

#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:49
msgid "Dictionary of printers"
msgstr "プリンターの辞書"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "光ファイバー端子の型"

#: src/DatabaseInstance.php:80
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "データベースインスタンス"

#: src/DatabaseInstance.php:219 src/Database.php:432
msgid "Is active"
msgstr "有効"

#: src/DatabaseInstance.php:470
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d 個のデータベース"

#: src/RSSFeed.php:60 src/Central.php:77 src/Config.php:678
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "RSS フィード"

#: src/RSSFeed.php:62 src/RSSFeed.php:768
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "個人のRSSフィード"

#: src/RSSFeed.php:501 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:144
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:205
msgid "Without title"
msgstr "無題"

#: src/RSSFeed.php:539
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "Feed URL が無効です。"

#: src/RSSFeed.php:557 src/Reminder.php:512
msgid "New note"
msgstr "新しいメモ"

#: src/RSSFeed.php:579
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "%s ディレクトリーへの書き込みパーミッションのチェック"

#: src/RSSFeed.php:777 src/RSSFeed.php:779 src/Profile.php:871
#: src/Profile.php:3040
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "公開 RSS フィード"

#: src/RSSFeed.php:867 src/Reminder.php:824
msgid "Manage personal"
msgstr "個人管理"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:59
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "ナレッジベース アイテム"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:147
msgid "template"
msgstr "テンプレート"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:170
msgid "Update date"
msgstr "更新日"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:293 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:139
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "ナレッジをリンク"

#: src/CalendarSegment.php:65
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "時間範囲"

#: src/CalendarSegment.php:87
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "既存の期間に重なっている範囲の追加はできません"

#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr "保留中チケットに自動でフォローを送り、必要であれば解決にする"

#: src/PendingReasonCron.php:194
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "自動フォロー・解決"

#: src/NotificationAjax.php:98
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "ブラウザ通知をキューに入れる際にエラーが発生しました"

#: src/NotificationAjax.php:107
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "%s 宛のブラウザ通知をキューに追加しました"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr "ネットワーク機器の型の辞書"

#: src/RuleMatchedLog.php:56
msgid "Matched rules"
msgstr "一致したルール"

#: src/RuleMatchedLog.php:87 src/RuleMatchedLog.php:93
#: src/RuleMatchedLog.php:98 src/RuleMatchedLog.php:116
msgid "Import information"
msgstr "情報をインポート"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "カートリッジのアラーム"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "インストール残"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "在庫の対象"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "要注文"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:102 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "要求ルート"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1158
msgid "All categories"
msgstr "すべてのカテゴリー"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1055 src/Item_SoftwareVersion.php:1159
msgid "Uncategorized software"
msgstr "未分類のソフトウェア"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1106
msgid "Valid license"
msgstr "有効なライセンス"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1219
msgid "Add a licence"
msgstr "ライセンスを追加"

#: src/NetworkPortAlias.php:45
msgid "Alias port"
msgstr "エイリアスポート"

#: src/CommonTreeDropdown.php:526
#, php-format
msgid "New child %s"
msgstr "新しい下位%s"

#: src/CommonTreeDropdown.php:650
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "%s の下位"

#: src/CommonTreeDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "移動先の上位アイテムを指定"

#: src/Supplier.php:146
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "連絡先を追加"

#: src/Supplier.php:292
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "関連する連絡先"

#: src/Supplier.php:337
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "関連する契約"

#: src/Supplier.php:387
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/Database.php:196 src/Database.php:305
msgid "Is on backup"
msgstr "バックアップ対象"

#: src/Database.php:398
msgid "Add a database"
msgstr "データベースを追加"

#: src/Database.php:426
msgid "No database"
msgstr "データベースなし"

#: src/NotificationMailing.php:98
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "送信者メールアドレスが有効ではありません。"

#: src/NotificationMailing.php:111
msgid "This is a test email."
msgstr "これはテストメールです。"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Mail test"
msgstr "メールテスト"

#: src/NotificationMailing.php:187
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "メールをキューに入れる際にエラー"

#: src/NotificationMailing.php:196
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "%s あてのメールをキューに追加しました"

#: src/Enclosure.php:73
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "外装・ケース"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "ネットワークエイリアス"

#: src/NetworkAlias.php:275
msgid "Add a network alias"
msgstr "ネットワーク・エイリアスの追加"

#: src/NetworkAlias.php:301 src/FQDN.php:51
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "インターネットドメイン"

#: src/NetworkAlias.php:403
msgid "Computer's name"
msgstr "コンピューター名"

#: src/Item_Devices.php:98
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "アイテム \"%2$s\" の %1$s"

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:127
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "アイテム - %s リンク"

#: src/Item_Devices.php:399
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "デバイスのバスの位置"

#: src/Item_Devices.php:400
msgid "bus ID"
msgstr "バス ID"

#: src/Item_Devices.php:683
msgid "Type of component"
msgstr "構成部品の型"

#: src/Item_Devices.php:685
msgid "Specificities"
msgstr "仕様"

#: src/Item_Devices.php:766
msgid "Add a new component"
msgstr "新しい構成部品を追加"

#: src/Item_Devices.php:906
msgid "Dissociated devices"
msgstr "関連を解除したデバイス"

#: src/Item_Devices.php:922 src/Item_Devices.php:938
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%3$s : %2$s - %1$s"

#: src/Item_Devices.php:1058 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:171
#: src/KnowbaseItem.php:1790
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "表示"

#: src/Item_Devices.php:1097
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (%2$s%%) "

#: src/Item_Devices.php:1100
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1224
msgid "Please select a device type"
msgstr "デバイスの型を選択してください"

#: src/Item_Devices.php:1231
msgid "Please select a device"
msgstr "デバイスを選択してください"

#: src/Item_Devices.php:1248
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr "影響のないデバイスを選択するか、新しいデバイスの追加を依頼しなくてはなりません。"

#: src/Item_Devices.php:1570
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "デバイス IDは必須です"

#: src/Item_Devices.php:1620
msgid "Update of "
msgstr "更新 : "

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:49
msgid "Linked assistance object"
msgid_plural "Linked assistance objects"
msgstr[0] "サポート オブジェクトへのリンク"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:388 src/Ticket.php:2242
#: src/Link.php:629
msgid "Linked to"
msgstr "リンク"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:396 src/Ticket.php:2244
msgid "Son of"
msgstr "上位 : "

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:401 src/Ticket.php:2245
msgid "Parent of"
msgstr "下位チケット : "

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:446
msgid "Duplicated by"
msgstr "複製者 : "

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "\"%1$s\" (%2$s) の検索件数警告"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "非公開の検索警告"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Number of results"
msgstr "検索件数"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Load saved search"
msgstr "検索条件をロード"

#: src/CommonDropdown.php:156
msgid "Product Number"
msgstr "製品番号"

#: src/CommonDropdown.php:381
msgid "Protected item cannot be deleted."
msgstr "保護アイテムは削除できません。"

#: src/CommonDropdown.php:425
msgid "Product number"
msgstr "製品番号"

#: src/CommonDropdown.php:602
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "そのアイテムにはサブアイテムがあるため削除できません"

#: src/CommonDropdown.php:611
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr "警告！ : 1 つ以上のアイテムが使っている見出しを削除しようとしています。"

#: src/CommonDropdown.php:616
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr "実際に削除すると、このドロップダウンを使用している項目は、すべて空白になります。"

#: src/CommonDropdown.php:624 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "または、このドロップダウンを使用している項目すべてを別のものに置き換えることもできます。"

#: src/CommonDropdown.php:632
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "このドロップダウンのユーザーすべてを別のものに置き換えなければなりません。"

#: src/CommonDropdown.php:660
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "上書き"

#: src/CommonDropdown.php:824 src/ITILTemplate.php:604
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "マージして現在のエンティティーに割り当てる"

#: src/CommonDropdown.php:836 src/ITILTemplate.php:617 src/Ticket.php:2248
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "マージ"

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:167
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "休業時間"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:140
msgid "Recurrent"
msgstr "くり返し"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "契約の終了"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "定期的な通知"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "契約のアラーム"

#: src/NotificationTargetContract.php:155
#: src/NotificationTargetContract.php:199
msgid "Contract expired since the"
msgstr "で契約終了"

#: src/NotificationTargetContract.php:159
#: src/NotificationTargetContract.php:200
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "から通知により契約開始"

#: src/NotificationTargetContract.php:164
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "指定日以降に期間が満了した契約"

#: src/NotificationTargetContract.php:169
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "指定日以降に現在の期間の通知を行う契約"

#: src/NotificationTargetContract.php:195
msgid "Contract expiration date"
msgstr "契約終了日"

#: src/NotificationTargetContract.php:196
msgid "Contract notice date"
msgstr "契約通知日"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "新しいプロジェクトタスク"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "プロジェクトタスクの更新"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "プロジェクトタスクの削除"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr "プロジェクトタスク チームユーザー"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr "プロジェクトタスク チームグループ"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:210
msgid "Default email"
msgstr "標準メール"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:218
msgid "Set as default email"
msgstr "標準のメールとして設定"

#: src/PCIVendor.php:51
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "PCI ベンダー"

#: src/PCIVendor.php:59 src/PCIVendor.php:77 src/USBVendor.php:60
#: src/USBVendor.php:78
msgid "Vendor ID"
msgstr "ベンダー ID"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:58 src/Notepad.php:224
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "メモ"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "翻訳テンプレート"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:339
msgid "List of values"
msgstr "リスト"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:341
msgid "Single value"
msgstr "値"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:374
msgid "Possible values"
msgstr "利用可能な値"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "パッシブデバイスの型"

#: src/Dropdown.php:378 src/User.php:4353
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "%1$s"

#: src/Dropdown.php:425 js/common.js:775
msgid "Display on map"
msgstr "地図に表示"

#: src/Dropdown.php:431
msgid "Display on datacenter"
msgstr "データセンターに表示"

#: src/Dropdown.php:1039
msgid "Error reading icon directory"
msgstr "アイコン ディレクトリーの読み取りでエラー"

#: src/Dropdown.php:1069 src/Dropdown.php:1076
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:1071 src/Dropdown.php:2060
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s時間"

#: src/Dropdown.php:1231
msgid "Common"
msgstr "共通"

#: src/Dropdown.php:1321 src/ItemVirtualMachine.php:514
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "仮想マシン"

#: src/Dropdown.php:1354 src/NetworkPort.php:1357
msgid "Networking"
msgstr "ネットワーク"

#: src/Dropdown.php:1367
msgid "Cable management"
msgstr "ケーブル管理"

#: src/Dropdown.php:1373 src/Profile.php:897 src/Profile.php:1658
msgid "Internet"
msgstr "インターネット"

#: src/Dropdown.php:1389 src/Profile.php:998 src/Profile.php:2387
#: src/RuleRightCollection.php:54
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "認証割り当てルール"

#: src/Dropdown.php:1400 src/CommonDevice.php:84 src/CommonDevice.php:101
msgid "Power management"
msgstr "電源管理"

#: src/Dropdown.php:1403
msgid "Appliances"
msgstr "アプライアンス"

#: src/Dropdown.php:1421 src/Dropdown.php:1423
msgid "Custom dropdowns"
msgstr "カスタムドロップダウン"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:2048
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s 年間"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:2052
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s カ月"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:2064
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s 分間"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:2072
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%sミリ秒間"

#: src/Dropdown.php:2075
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d 個"

#: src/Dropdown.php:2081
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: src/Dropdown.php:2212
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d日%2$d時間%3$s分"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2226
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$d時間%2$s分"

#: src/Dropdown.php:2489
msgid "Other..."
msgstr "その他..."

#: src/Dropdown.php:2632
msgid "Use unitary management"
msgstr "単品管理を使用"

#: src/Dropdown.php:2637
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "このアイテムを単一管理にします。よろしいですか？"

#: src/Dropdown.php:2638 src/Dropdown.php:2644 src/Dropdown.php:2645
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "接続の分だけ要素を複製"

#: src/Dropdown.php:2765
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "現在のページを横向きで PDF に出力"

#: src/Dropdown.php:2766
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "現在のページを縦向きで PDF に出力"

#: src/Dropdown.php:2767
msgid "Current page in CSV"
msgstr "現在のページを CSV に出力"

#: src/Dropdown.php:2768
msgid "Current page as Open Document format (.ods)"
msgstr "現在のページを Open Document 形式 (.ods) で"

#: src/Dropdown.php:2769
msgid "Current page as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr "現在のページを Office OpenXML (.xlsx) で"

#: src/Dropdown.php:2770
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "すべてのページを横向きで PDF に出力"

#: src/Dropdown.php:2771
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "すべてのページを縦向きで PDF に出力"

#: src/Dropdown.php:2772
msgid "All pages in CSV"
msgstr "すべてのページを CSV で出力"

#: src/Dropdown.php:2773
msgid "All pages as Open Document format (.ods)"
msgstr "すべてのページを Open Document 形式 (.ods) で"

#: src/Dropdown.php:2774
msgid "All pages as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr "すべてのページを Office Open XML (.xlsx) で"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "ドメインの関係"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "デバイス : サウンドカード モデル"

#: src/RuleAction.php:395
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "正規表現から値を割り当て"

#: src/RuleAction.php:396
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "正規表現にもとづく結果を追加"

#: src/RuleAction.php:397
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "割り当て：IPアドレス"

#: src/RuleAction.php:398
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "割り当て：名前＋ドメイン"

#: src/RuleAction.php:399
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "割り当て：MACアドレス"

#: src/RuleAction.php:400
msgid "Recalculate"
msgstr "再計算"

#: src/RuleAction.php:402
msgid "Do not calculate"
msgstr "計算しない"

#: src/RuleAction.php:405
msgid "Copy from user"
msgstr "ユーザーからコピー"

#: src/RuleAction.php:406
msgid "Copy default from user"
msgstr "ユーザーから標準値をコピー"

#: src/RuleAction.php:407
msgid "Copy first group from user"
msgstr "ユーザーから最初のグループをコピー"

#: src/RuleAction.php:408
msgid "Copy from item"
msgstr "アイテムからコピー"

#: src/RuleAction.php:542 src/DbUtils.php:1772
msgid "Requester's manager"
msgstr "依頼者の管理者"

#: src/ITILTemplateField.php:250
msgid ""
"Predefined task templates will be added according to their creation order"
msgstr "作成順序により、事前定義したタスクテンプレートを追加します"

#: src/NetworkPortWifi.php:45
msgid "Wifi port"
msgstr "無線LAN ポート"

#: src/NetworkPortWifi.php:64 src/NetworkPortWifi.php:116
msgid "Wifi mode"
msgstr "無線LANモード"

#: src/NetworkPortWifi.php:74 src/NetworkPortWifi.php:125
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "無線LANプロトコルバージョン"

#: src/NetworkPortWifi.php:198 src/WifiNetwork.php:111 src/WifiNetwork.php:148
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: src/CartridgeItemType.php:43 src/Cartridge.php:1176
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "カートリッジの型"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "APIクライアント"

#: src/APIClient.php:144 src/APIClient.php:152
msgid "IPv4 address range"
msgstr "IPV4 アドレス範囲"

#: src/APIClient.php:262 src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:60
#: src/Profile.php:2555 src/CronTaskLog.php:99
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "ログ"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "サウンドカード"

#: src/FQDN.php:62
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr "完全修飾ドメイン名。古典的な表記法（各ラベルをドット(.)で区切った形式）を使用してください。例 : indepnet.net"

#: src/FQDN.php:87
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDNは空にできません"

#: src/FQDN.php:96
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDNは正しくありません"

#: src/Problem.php:68
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "問題"

#: src/Problem.php:197 src/Problem.php:212
msgid "Created problems"
msgstr "作成済みの問題"

#: src/Problem.php:449 src/Change.php:222 src/Ticket.php:2170
msgid "Add an actor"
msgstr "関係者の追加"

#: src/Problem.php:451 src/Change.php:224 src/Ticket.php:2171
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "すべての関係者に通知を設定する"

#: src/Problem.php:596 js/impact.js:2617
msgid "Problems"
msgstr "問題"

#: src/Problem.php:715 src/Change.php:738 src/Ticket.php:3314
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1296 src/Plugin.php:2524
#: src/Plugin.php:2967
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "新規"

#: src/Problem.php:716 src/Change.php:741
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "受付済み"

#: src/Problem.php:717 src/Ticket.php:3316
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1304
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "対応中 (割当済み）"

#: src/Problem.php:718 src/Ticket.php:3317
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1312
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "対応中 (計画済み)"

#: src/Problem.php:720 src/Ticket.php:3319
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1328
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "解決"

#: src/Problem.php:721
msgid "Under observation"
msgstr "経過観察中"

#: src/Problem.php:722 src/Change.php:747 src/Ticket.php:3320
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1336
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "終了"

#: src/Problem.php:726 src/Change.php:753 src/Ticket.php:3324
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:282 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:195
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "未解決"

#: src/Problem.php:727 src/Change.php:754 src/Ticket.php:3325
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "未了"

#: src/Problem.php:729 src/Change.php:756 src/Ticket.php:3327
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "解決＋終了"

#: src/Problem.php:917 src/Problem.php:963
msgid "Problems on pending status"
msgstr "保留状態の問題"

#: src/Problem.php:932 src/Problem.php:978
msgid "Problems to be processed"
msgstr "対応予定の問題"

#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:993
msgid "Your problems in progress"
msgstr "対応中の問題"

#: src/Problem.php:1087 src/Problem.php:1326
msgid "No problem in progress."
msgstr "対応中の問題はありません。"

#: src/Problem.php:1432 src/Change.php:837
msgid "See (author)"
msgstr "表示(作成者)"

#: src/Change_Change.php:54
msgid "Link Change/Change"
msgid_plural "Links Change/Change"
msgstr[0] "変更要求・変更要求のリンク"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort.php:1440
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "VLANに追加"

#: src/AbstractRightsDropdown.php:202 src/AbstractRightsDropdown.php:279
msgid "All users"
msgstr "すべてのユーザー"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:49
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "リビジョン"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "No revisions"
msgstr "リビジョンなし"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:160
msgid "cur"
msgstr "現"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:167
msgid "show"
msgstr "表示"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:168
msgid "restore"
msgstr "元に戻す"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174 src/User.php:6509
msgid "Unknown user"
msgstr "不明なユーザー"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:222
msgid "Author"
msgstr "作成者"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:237
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "選択したリビジョンを比較"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "デバイス : コントローラ モデル"

#: src/DisplayPreference.php:131
msgid "Search result display"
msgstr "検索結果の表示"

#: src/DisplayPreference.php:154
msgid "This will reset the columns to the defaults for a new installation."
msgstr "この操作で、カラムを新規インストール時の標準へとリセットします。"

#: src/DisplayPreference.php:155
msgid ""
"This will only work for types from GLPI itself or enabled plugins that "
"support this action."
msgstr "これは、GLPI 自体の型か、この操作に対応している有効なプラグインのいずれかでのみ動作します。"

#: src/DisplayPreference.php:599
msgctxt "button"
msgid "Reset to default"
msgstr "標準にリセット"

#: src/DisplayPreference.php:637 src/DisplayPreference.php:649
#: src/Central.php:74 src/Config.php:675
msgid "Personal View"
msgstr "個人表示"

#: src/DisplayPreference.php:647 src/Central.php:76 src/Config.php:677
msgid "Global View"
msgstr "全体表示"

#: src/DisplayPreference.php:657
msgid "Helpdesk View"
msgstr "ヘルプデスク表示"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:711
msgid "User display"
msgstr "ユーザー表示"

#: src/DisplayPreference.php:712 src/Profile.php:2084 src/SLM.php:280
msgid "Search result user display"
msgstr "検索結果のユーザー表示"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:715
msgid "Default display"
msgstr "標準表示"

#: src/DisplayPreference.php:716
msgid "Search result default display"
msgstr "検索結果の標準表示"

#: src/DisplayPreference.php:807
msgid "Search option ID"
msgstr "検索設定 ID"

#: src/ITILFollowup.php:430
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "追加するフォローには、説明が必須です"

#: src/ITILFollowup.php:452
msgid "Solution approved"
msgstr "解決を承認しました"

#: src/ITILFollowup.php:467
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "このアイテムのチケットを再開する場合、理由を記載してください"

#: src/ITILFollowup.php:474
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "解決を却下する場合、理由を明記しなくてはなりません"

#: src/ITILFollowup.php:792 src/CommonITILTask.php:1188
#: src/CommonITILObject.php:4679
msgid "Latest date"
msgid_plural "Latest dates"
msgstr[0] "最終日付"

#: src/ITILFollowup.php:844
msgid "Private followup"
msgstr "非公開のフォロー"

#: src/ITILFollowup.php:943 src/Ticket.php:2147
msgid "Add a new followup"
msgstr "新しいフォローを追加"

#: src/MailCollector.php:173
msgid "Not imported emails"
msgstr "インポートしなかったメール"

#: src/MailCollector.php:435
msgid "Date of last collection"
msgstr "最終収集日"

#: src/MailCollector.php:550
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "メール %s は見つかりませんでした。インポートできません"

#: src/MailCollector.php:641
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "メールの取得制限に達しました。詳しくは「%s」を確認してください。"

#: src/MailCollector.php:668
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "メッセージが無効（%s）。「%s」にチェックインして詳細を確認してください"

#: src/MailCollector.php:715
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "メッセージの解析中にエラー（%s）。「%s」にチェックインして詳細を確認してください"

#: src/MailCollector.php:866
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"メッセージ数 : 利用可能=%1$d, インポート=%2$d, 取得=%3$d, 拒否=%4$d, エラー=%5$d, 不許可リスト=%6$d"

#: src/MailCollector.php:880
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "mailgate サーバーに接続できませんでした"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:890
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "mailgate %d は見つかりませんでした"

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s は書き込み禁止です"

#: src/MailCollector.php:1061 src/MailCollector.php:1062
#: src/CommonITILObject.php:6758 src/CommonITILObject.php:7156
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "%s から"

#: src/MailCollector.php:1577
msgid "Too large attached file"
msgstr "添付ファイルは大き過ぎます"

#: src/MailCollector.php:1591
msgid "Invalid attached file"
msgstr "無効な添付ファイル"

#: src/MailCollector.php:1842
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "メールの取得 ( メール受信者 )"

#: src/MailCollector.php:1843
msgid "Number of emails to process"
msgstr "要処理メール数"

#: src/MailCollector.php:1847
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "受信者エラーでアラームを送信する"

#: src/MailCollector.php:1960
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"あなたのメールは処理できませんでした。\n"
"問題が解消しない場合、管理者に連絡してください"

#: src/MailCollector.php:1993
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "エラーの受信者 : %s"

#: src/MailCollector.php:2280
msgid "No import"
msgstr "インポートしない"

#: src/MailCollector.php:2282
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:51 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "ソフトウェアへのカテゴリー割り当てルール"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/RuleDictionnarySoftware.php:79
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "インベントリーツールのカテゴリー"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:89
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "インベントリー ツールからカテゴリーをインポートする"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:92 src/RuleDictionnaryPrinter.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:91 src/RuleRight.php:297
msgid "To be unaware of import"
msgstr "インポートを無視する"

#: src/BlacklistedMailContent.php:57
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "不許可メールの内容"

#: src/QueuedNotification.php:55
msgid "Notification queue"
msgstr "通知キュー"

#: src/QueuedNotification.php:120 src/QueuedWebhook.php:98
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "送信"

#: src/QueuedNotification.php:365 src/Glpi/Socket.php:376
#: src/Contract_Item.php:151 src/QueuedWebhook.php:369
msgid "Associated item ID"
msgstr "関連アイテム ID"

#: src/QueuedNotification.php:525
msgid "Send mails in queue"
msgstr "キューのメールを送信"

#: src/QueuedNotification.php:526
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "一度に送信するメールの最大数"

#: src/QueuedNotification.php:529
msgid "Clean notification queue"
msgstr "通知キューを消去する"

#: src/QueuedNotification.php:530
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "送信済みメールの保存期間"

#: src/QueuedNotification.php:533
msgid "Clean stale queued browser notifications"
msgstr "キューに入っているブラウザ通知を初期化"

#: src/Line.php:60
msgid "Phone line"
msgid_plural "Phone lines"
msgstr[0] ""

#: src/Line.php:260
msgctxt "button"
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: src/Line.php:261
msgctxt "button"
msgid "Remove a phone line"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "消耗品のアラーム"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr "プリンターの型の辞書"

#: src/ITILTemplate.php:211
msgid "Allowed status"
msgid_plural "Allowed statuses"
msgstr[0] "許可状態"

#: src/ChangeTemplate.php:55
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "変更要求テンプレート"

#: src/ProblemTask.php:40
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "問題タスク"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "アイテムのロック解除要求"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60 src/Glpi/Socket.php:771
msgid "Item Name"
msgstr "アイテム名"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "アイテム ID"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "アイテムの型"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "ロック日付"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "ロック中のユーザーの名字"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "ロック中のユーザーの名前"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "依頼者の姓"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "依頼者の名"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "アイテムの URL"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "ロック中のユーザー"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:46
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "メーカーの辞書"

#: src/Ticket_Contract.php:50
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "チケット・契約"

#: src/DBConnection.php:653
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "SQLレプリカの確認"

#: src/DBConnection.php:654
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "メインとレプリカの最大遅延 (分)"

#: src/DBConnection.php:687
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL サーバー : %s はデータベースに接続できません"

#: src/DBConnection.php:691
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL Server : %1$s, メインとレプリカの最大遅延 : %2$s"

#: src/DBConnection.php:727
msgid "SQL server"
msgstr "SQL Server"

#: src/DBConnection.php:730
msgid "can't connect to the database"
msgstr "データベースに接続できません"

#: src/DBConnection.php:735 src/DBConnection.php:740
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "メインとレプリカの差異"

#: src/CleanSoftwareCron.php:56
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "インストールしていないソフトウェアのバージョンと、バージョンのないソフトウェアを削除"

#: src/CleanSoftwareCron.php:66 src/Software.php:1156
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "1 回の実行で処理するアイテムの最大数"

#: src/TicketValidation.php:61
msgid "Ticket approval"
msgid_plural "Ticket approvals"
msgstr[0] "チケット承認"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for request"
msgstr "要求を作成"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create an approval request for a request"
msgstr "要求に対する承認要求を作成"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Create for incident"
msgstr "インシデントの作成"

#: src/TicketValidation.php:113
msgid "Create an approval request for an incident"
msgstr "インシデントに対する承認要求を作成"

#: src/TicketValidation.php:116
msgid "Approve a request"
msgstr "要求を承認"

#: src/TicketValidation.php:118
msgid "Approve an incident"
msgstr "インシデントを承認"

#: src/CommonDevice.php:75 src/CommonDevice.php:100
msgid "Input/Output"
msgstr "入力・出力"

#: src/DocumentCategory.php:44 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:75
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:193
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "ドキュメントの見出し"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "その他構成部品モデル"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "画像フォーマット"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "アプライアンス環境"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "アイテムの OS"

#: src/Item_OperatingSystem.php:360
msgid "Operating System"
msgstr "OS"

#: src/Item_OperatingSystem.php:509 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "カーネルバージョン"

#: src/CommonITILTask.php:484
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "タスクの説明は削除できません。"

#: src/CommonITILTask.php:527 src/CommonITILTask.php:722
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:165
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:225 src/Reservation.php:264
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr "日付の入力でエラーが発生しました。開始日は終了日よりも前にしてください"

#: src/CommonITILTask.php:555 src/CommonITILTask.php:802
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "選択した時間枠の開始は業務時間ではありません"

#: src/CommonITILTask.php:562 src/CommonITILTask.php:809
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "選択した時間枠の終わりは業務時間ではありません"

#: src/CommonITILTask.php:697
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "説明なしでタスクを追加することはできません。"

#: src/CommonITILTask.php:948 src/TaskCategory.php:89
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "タスクのカテゴリー"

#: src/CommonITILTask.php:966
msgid "Public followup"
msgstr "公開のフォロー"

#: src/CommonITILTask.php:1082
msgid "Private task"
msgstr "非公開タスク"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1619 src/CommonITILObject.php:6761
#: src/CommonITILObject.php:7174
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "（%s）"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "要対応チケット タスク"

#: src/CommonITILTask.php:1827
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "要対応問題タスク"

#: src/CommonITILTask.php:1831
msgid "Change tasks to do"
msgstr "要対応変更要求タスク"

#: src/CommonITILTask.php:1985
msgid "No tasks do to."
msgstr "要対応タスクはありません"

#: src/RuleProblem.php:43 src/RuleProblemCollection.php:44
#: src/Profile.php:2344
msgid "Business rules for problems"
msgstr "問題のビジネスルール"

#: src/USBVendor.php:52
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "USB ベンダー"

#: src/Migration.php:719
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "テーブル名を変更できません！ %1$s (%2$s) から %3$s (%4$s)"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "ok"
msgstr "〇"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "nok"
msgstr "×"

#: src/Migration.php:803
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "データベースレイアウトの変更 - %s"

#: src/Migration.php:809
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "フルテキスト索引の追加 - %s"

#: src/Migration.php:818
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "ユニシティ索引の追加 - %s"

#: src/Migration.php:857
#, php-format
msgid "Update to %s version completed."
msgstr "バージョン : %s への更新が完了しました。"

#: src/Migration.php:877
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "GLPI %s により自動生成"

#: src/Migration.php:1078
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s テーブルはすでに存在します。 %2$s へのバックアップが行われました"

#: src/Migration.php:1172
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) の構成値を追加しました。"

#: src/Migration.php:1547
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "アイテムの型「%s」を「%s」に変名しています…"

#: src/Migration.php:1609
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "「%s」テーブルを「%s」に変名しています…"

#: src/Migration.php:1614
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "すべてのテーブルで外部キー「%s」を「%s」に変名します。"

#: src/Migration.php:1637
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "すべてのテーブルでアイテムの型「%s」を「%s」に変名します。"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "ソフトウェア カテゴリー"

#: src/Software.php:107
msgid "Merging"
msgstr "マージ"

#: src/Software.php:250
msgid "Recalculate the category"
msgstr "カテゴリーの再計算"

#: src/Software.php:259 src/RuleCollection.php:636
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "辞書のルールを再適用する"

#: src/Software.php:415
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "ソフトウェア担当技術者"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:494
msgid "Valid licenses"
msgstr "有効なライセンス"

#: src/Software.php:991
msgid "Merge"
msgstr "マージ"

#: src/Software.php:1109
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "マージ後に削除したソフトウェア"

#: src/Software.php:1151
msgid "Purge software with no version that are deleted."
msgstr "関連したバージョンが削除されて一切なくなったソフトウェアの抹消"

#: src/ItemAntivirus.php:52 src/ItemAntivirus.php:152
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "ウイルス対策"

#: src/ItemAntivirus.php:209
msgid "Is up to date"
msgstr "最新 ?"

#: src/ItemAntivirus.php:328
msgid "Add an antivirus"
msgstr "ウイルス対策を追加する"

#: src/NotificationTemplate.php:264
#, php-format
msgid "Automatically generated by %s"
msgstr "%s が自動生成"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:49
msgid "Fiber channel port"
msgstr "ファイバー チャンネル ポート"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:108 src/NetworkPortFiberchannel.php:165
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "ファイバー チャンネル ポート速度"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:109 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:174
msgid "Fiber port type"
msgstr "光ファイバーポートの型"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:280
msgid "Network fiber socket"
msgstr "ネットワーク光ファイバー端子"

#: src/Change.php:263 src/Change.php:278
msgid "Created changes"
msgstr "作成済みの変更"

#: src/Change.php:565
msgid "Analysis impact"
msgstr "影響分析"

#: src/Change.php:739
msgid "Evaluation"
msgstr "評価"

#: src/Change.php:743
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "テスト中"

#: src/Change.php:744
msgid "Qualification"
msgstr "適格性評価"

#: src/Change.php:745
msgid "Applied"
msgstr "適用済み"

#: src/Change.php:746
msgid "Review"
msgstr "レビュー"

#: src/Change.php:748
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "取消しました"

#: src/Change.php:749
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "拒否"

#: src/Change.php:839
msgid "Reply to survey (my change)"
msgstr "調査に回答する  ( 自分の変更 )"

#: src/Change.php:840
msgid "Reply to survey for ticket created by me"
msgstr "自分で作成したチケットへの調査に回答する"

#: src/Change.php:1211 src/Change.php:1260
msgid "Changes on pending status"
msgstr "保留状態の変更"

#: src/Change.php:1227 src/Change.php:1316
msgid "Changes to be processed"
msgstr "処理予定の変更"

#: src/Change.php:1243 src/Change.php:1332
msgid "Your changes in progress"
msgstr "進行中の自分の変更要求"

#: src/Change.php:1299
msgid "Your changes to approve"
msgstr "承認待ちのあなたの変更"

#: src/Change.php:1429 src/Ticket.php:4568 src/Ticket.php:4962
msgid "No ticket in progress."
msgstr "対応中のチケットはありません"

#: src/Change.php:1669
msgid "No change found."
msgstr "変更要求はありません。"

#: src/Infocom.php:607
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr "購入日は関連予算と互換性がありません。%1$s は予算期間  %2$s / %3$s に入っていません"

#: src/Infocom.php:633
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "財務管理情報のアラームを送信する"

#: src/Infocom.php:708
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "アイテムが %1$s に保証切れ : %2$s"

#: src/Infocom.php:721
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "保証切れになるアイテムはありません。"

#: src/Infocom.php:767
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "infocomの警告の送信に失敗しました"

#: src/Infocom.php:860 src/Infocom.php:883
msgid "Linear"
msgstr "定額"

#: src/Infocom.php:861 src/Infocom.php:886
msgid "Decreasing"
msgstr "逓減"

#: src/Infocom.php:1005
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: src/Infocom.php:1082
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "希望年度をご記入ください。"

#: src/Infocom.php:1101
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "設定で購入日または使用開始日を入力してください。"

#: src/Infocom.php:1381
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr "このアイテムの型の場合、財務管理情報は、追加しなければならないアイテムのモデルにすぎません。"

#: src/Infocom.php:1678
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "財務管理情報のコメント"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:147
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "データセンター"

#: src/ITILSolution.php:239
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "このアイテムはすでに解決しています。あなたより先に他のだれかが解決ボタンを押しましたか？"

#: src/ITILSolution.php:440 src/CommonITILValidation.php:632
msgid "Waiting for approval"
msgstr "承認待ち"

#: src/ITILSolution.php:441
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "拒否"

#: src/Central.php:55 src/Profile.php:3300
msgid "Standard interface"
msgstr "標準インターフェース"

#: src/Central.php:75 src/Config.php:676
msgid "Group View"
msgstr "グループ表示"

#: src/Central.php:531
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr "セキュリティ上の理由から、標準ユーザー: %s のパスワードを変更してください"

#: src/Central.php:537 src/Update.php:310
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d テーブルは、‎廃止‎された MyISAM ストレージエンジンを使用しています。"

#: src/Central.php:539 src/Central.php:544 src/Central.php:549
#: src/Central.php:554 src/Central.php:567 src/Central.php:577
#: src/Update.php:312 src/Update.php:320 src/Update.php:328 src/Update.php:336
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:120
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:128
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:96
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "「%1$s」コマンドを実行して移行します"

#: src/Central.php:542 src/Update.php:318
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "廃止された datetime ストレージ フィールド型を使用してるカラムが %1$s 件あります。"

#: src/Central.php:547 src/Update.php:326
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s テーブルは、廃止された utf8mb3 ストレージ 文字セットを使用しています。"

#: src/Central.php:552 src/Update.php:334
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr "%d のプライマリーキー列または外部キー列は符号付き整数を使用しています。"

#: src/Central.php:565
msgid "You have some forms from the 'Formcreator' plugin."
msgstr "「Formcreator」プラグインで作成したフォームがあります"

#: src/Central.php:575
msgid "You have some assets from the 'Generic object' plugin."
msgstr "「Generic objejct」プラグインで作成した情報資産があります"

#: src/Central.php:604
msgid "notification"
msgstr "通知"

#: src/Central.php:607
#, php-format
msgid "You have defined pending reasons without any respective active %s."
msgstr "個々に有効な %s を考慮せず、保留理由を定義しました。"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "証明書の型"

#: src/SNMPCredential.php:50
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "SNMP 認証"

#: src/SNMPCredential.php:221
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "SNMP バージョンの選択は必須"

#: src/SNMPCredential.php:228
msgid "You must enter a username"
msgstr "ユーザー名の入力は必須"

#: src/ObjectLock.php:53
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "オブジェクトロック"

#: src/ObjectLock.php:314
msgid "Locked by"
msgstr "ロック元"

#: src/ObjectLock.php:331
msgid "Locked date"
msgstr "ロック日付"

#: src/ObjectLock.php:342
msgid "Lock status"
msgstr "状態のロック"

#: src/ObjectLock.php:378
msgid "Free"
msgstr "ロックなし"

#: src/ObjectLock.php:379
#, php-format
msgid "Locked by %s at %s"
msgstr "%s が %s でロック"

#: src/ObjectLock.php:403
msgid "Unlock"
msgstr "ロックを解除"

#: src/ObjectLock.php:420
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "ロックされたままのオブジェクトのロック解除"

#: src/ObjectLock.php:421
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "強制ロック解除のタイムアウト (時間)"

#: src/Itil_Project.php:53
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "リンクプロジェクト / ITIL"

#: src/Itil_Project.php:92
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "ITIL アイテム"

#: src/Item_TicketRecurrent.php:53
msgid "Ticket recurrent item"
msgid_plural "Ticket recurrent items"
msgstr[0] "チケットのくり返し回数"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "電源ユニット"

#: src/DevicePowerSupply.php:52 src/DevicePowerSupply.php:75
msgid "ATX"
msgstr "ATX規格"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "デバイス : センサー モデル"

#: src/ManualLink.php:53
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "手動リンク"

#: src/ManualLink.php:117
msgid "URL is required"
msgstr "URL が必要です"

#: src/ManualLink.php:141
msgid "Invalid URL"
msgstr "無効な URL"

#: src/Appliance_Item.php:256
msgid "Add to an appliance"
msgstr "アプライアンスに追加"

#: src/Appliance_Item.php:352
msgid "An appliance is required"
msgstr "アプライアンスが必要です"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "デバイス : その他 モデル"

#: src/RuleDefineItemtypeCollection.php:49
msgid "Rules to define inventoried itemtype"
msgstr "インベントリーしたアイテム型の定義ルール"

#: src/Change_Ticket.php:55
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "チケット・変更要求のリンク"

#: src/Change_Ticket.php:271 src/Change_Ticket.php:373
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "このチケットから変更要求を作成"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "デバイス : メモリー モデル"

#: src/Update.php:188
#, php-format
msgid "Upgrade from version lower than %s is not supported."
msgstr "バージョン : %s より低いバージョンからのアップグレードはサポートしていません。"

#: src/Update.php:196
#, php-format
msgid "Downgrading to version %s is not supported."
msgstr "%s へのダウングレードはサポートしていません。"

#: src/Update.php:251
#, php-format
msgid "Upgrading to %s…"
msgstr "%s に更新しています..."

#: src/Update.php:261
#, php-format
msgid "An error occurred during the update. The error was: %s"
msgstr "更新中にエラーが発生しました。エラー : %s"

#: src/Update.php:293 src/Toolbox.php:2234
msgid "Creating default forms…"
msgstr "標準フォームを作成しています.."

#: src/Update.php:298 src/Toolbox.php:2239
msgid "Default forms created."
msgstr "標準フォームを作成しました。"

#: src/Update.php:301 src/Toolbox.php:2241
msgid "Initializing default rules…"
msgstr "標準ルールを初期化しています..."

#: src/Update.php:304 src/Toolbox.php:2244
msgid "Default rules initialized."
msgstr "標準ルールを初期化しました。"

#: src/Update.php:306
msgid "Checking the database structure…"
msgstr "データベース構造をチェックしています..."

#: src/Update.php:341
msgid "Finalizing the update…"
msgstr "更新の最終処理中..."

#: src/Update.php:388 src/Toolbox.php:2246
msgid "Generating security keys…"
msgstr "秘密キーを生成しています..."

#: src/Update.php:396
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr "セキュリティーキー ファイルが作成できません！　「%s」コマンドを手動で実行してファイルを作成する必要があります。"

#: src/Update.php:406 src/Toolbox.php:2250
msgid "Security keys generated."
msgstr "セキュリティーキーを生成しました。"

#: src/Update.php:414
msgid "Resuming plugins execution…"
msgstr "プラグインの実行を一時停止しています..."

#: src/Update.php:423
msgid ""
"Execution of all the plugins has been resumed after the database update."
msgstr "データベースをアップグレードした後、すべてのプラグインの実行を再開しました。"

#: src/Update.php:430
msgid "Update done."
msgstr "更新を完了しました。"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "無線LAN"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Ad-hoc"
msgstr "アドホック"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Managed"
msgstr "クライアント"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Master"
msgstr "アクセスポイント"

#: src/WifiNetwork.php:78
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Repeater"
msgstr "リピータ"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Secondary"
msgstr "セカンダリ"

#: src/WifiNetwork.php:80
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"

#: src/WifiNetwork.php:81
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: src/WifiNetwork.php:90
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "インフラストラクチャ (AP有)"

#: src/WifiNetwork.php:91
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "アドホック (AP無)"

#: src/WifiNetwork.php:116
msgid "Wifi network type"
msgstr "無線 LAN の型"

#: src/OLA.php:74
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "OLAの割り当て時に内部時間を再計算します"

#: src/OLA.php:80
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "チケットにOLAを割り当てると、日付を再計算します。"

#: src/OLA.php:81
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "OLAで定義したエスカレーションは、この新しい日付でトリガーされます。"

#: src/Ticket.php:136
msgid "Create ticket"
msgstr "チケットの作成"

#: src/Ticket.php:712 src/Ticket.php:762
msgid "Created tickets"
msgstr "作成したチケット"

#: src/Ticket.php:1591
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "無効なメールアドレス %s"

#: src/Ticket.php:1695
msgid "Auto-created task"
msgstr "自動作成したタスク"

#: src/Ticket.php:1755
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s がチケット %s からのフォローを促進"

#: src/Ticket.php:1771
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s が %s チケットのタスクを促進"

#: src/Ticket.php:2134
msgid "Merge as Followup"
msgstr "フォローとしてマージ"

#: src/Ticket.php:2175
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "プロジェクトタスクにリンクする"

#: src/Ticket.php:2180
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "契約を追加"

#: src/Ticket.php:2189
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "選択したチケットを解決に"

#: src/Ticket.php:2215
msgid "Merge followups"
msgstr "フォローをマージ"

#: src/Ticket.php:2221
msgid "Merge documents"
msgstr "ドキュメントをマージ"

#: src/Ticket.php:2227
msgid "Merge tasks"
msgstr "タスクをマージ"

#: src/Ticket.php:2233
msgid "Merge actors"
msgstr "関係者をマージ"

#: src/Ticket.php:2239
msgid "Link type"
msgstr "リンクの型"

#: src/Ticket.php:2250
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "マージを確認しますか？ このチケットは削除します"

#: src/Ticket.php:2262
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: src/Ticket.php:2340
msgid "Resolve"
msgstr "解決"

#: src/Ticket.php:2423
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "入力ミス : 問題を選択していません"

#: src/Ticket.php:2429
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "選択した問題が読み込めません"

#: src/Ticket.php:2473
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "入力に必須項目がありません"

#: src/Ticket.php:2530
msgid "No contract specified"
msgstr "契約が特定できません"

#: src/Ticket.php:2580
msgid "Time since opening"
msgstr "開始からの時間"

#: src/Ticket.php:2610
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "割当までの時間 + 進捗状況"

#: src/Ticket.php:2620
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "割当までの時間を超過"

#: src/Ticket.php:2641
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "解決までの内部時間 + 進捗状況"

#: src/Ticket.php:2651
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "解決までの内部時間を超過"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "割当までの内部時間 + 進捗状況"

#: src/Ticket.php:2682
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "割当までの内部時間を超過"

#: src/Ticket.php:2693
msgid "Next escalation level"
msgstr "次のエスカレーションレベル"

#: src/Ticket.php:2915
msgid "Take into account time"
msgstr "時間を考慮"

#: src/Ticket.php:2936
msgid "All linked tickets"
msgstr "すべてのリンク チケット"

#: src/Ticket.php:2950
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "重複チケット"

#: src/Ticket.php:2965
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "全リンクチケット数"

#: src/Ticket.php:2978
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "重複チケット数"

#: src/Ticket.php:2993
msgid "Parent tickets"
msgstr "上位チケット"

#: src/Ticket.php:3016
msgid "Child tickets"
msgstr "下位チケット"

#: src/Ticket.php:3038
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "下位チケット数"

#: src/Ticket.php:3054
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "上位チケット数"

#: src/Ticket.php:3212
#, php-format
msgid "%s hours %s minutes"
msgstr "%s 時間 %s 分"

#: src/Ticket.php:4118 src/Ticket.php:4341
msgid "Your tickets to close"
msgstr "終了待ちチケット"

#: src/Ticket.php:4133 src/Ticket.php:4211
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "保留中チケット"

#: src/Ticket.php:4164 src/Ticket.php:4242
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "処理予定チケット"

#: src/Ticket.php:4179 src/Ticket.php:4356
msgid "Your observed tickets"
msgstr "監視中チケット"

#: src/Ticket.php:4195 src/Ticket.php:4443
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "対応中チケット"

#: src/Ticket.php:4280
msgid "Your tickets to approve"
msgstr "承認待ちのあなたのチケット"

#: src/Ticket.php:4297
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "あなたのチケットが承認却下状態です"

#: src/Ticket.php:4313
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "あなたのチケットが解決を却下されました"

#: src/Ticket.php:4715 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "あなたの承認待ちチケット"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:4780
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d 個の新規チケット"

#: src/Ticket.php:4794
msgid "No ticket found."
msgstr "チケットはありません"

#: src/Ticket.php:5004 src/CommonITILObject.php:10421
msgid "Assign equipment"
msgstr "機器の割り当て"

#: src/Ticket.php:5030
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "チケット自動終了"

#: src/Ticket.php:5037
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "自動終了したチケットの抹消"

#: src/Ticket.php:5038
msgid "Maximum number of tickets purged per entity (0 = unlimited)"
msgstr "エンティティーごとの最大抹消チケット数 (0 = 制限なし)"

#: src/Ticket.php:5284
msgid "See my ticket"
msgstr "自分のチケットの表示"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:5286
msgid "See group ticket"
msgstr "グループチケットの表示"

#: src/Ticket.php:5287
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "自グループ作成のチケットを表示"

#: src/Ticket.php:5290
msgid "See all tickets"
msgstr "すべてのチケットを表示"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:5292
msgid "See assigned"
msgstr "割当済みの表示"

#: src/Ticket.php:5293
msgid "See assigned tickets"
msgstr "割当済みチケットの表示"

#: src/Ticket.php:5297
msgid "Assign a ticket"
msgstr "チケットの割り当て"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:5300
msgid "Steal"
msgstr "横取り"

#: src/Ticket.php:5301
msgid "Steal a ticket"
msgstr "チケットの横取り"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:5304
msgid "Be in charge"
msgstr "担当中"

#: src/Ticket.php:5305
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "チケットを担当する"

#: src/Ticket.php:5307
msgid "Change the priority"
msgstr "優先順位の変更"

#: src/Ticket.php:5308
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "調査の解決・回答を承認 ( 自分のチケット )"

#: src/Ticket.php:5309
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "自分が作成したチケットの調査への解決・回答を承認する"

#: src/Ticket.php:5311
msgid "View new tickets"
msgstr "新しいチケットを表示"

#: src/Ticket.php:5716 src/Ticket.php:5771 src/Ticket.php:5791
#: src/Ticket.php:5956
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "チケット %d と %d をマージするための十分な権限がありません"

#: src/Ticket.php:5734
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "チケット %d を読み込めませんでした"

#: src/Ticket.php:5749 src/Ticket.php:5764
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "チケット %d へのフォローの追加に失敗"

#: src/Ticket.php:5785
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "チケット %d にタスクを追加できませんでした"

#: src/Ticket.php:5813
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "チケット %d にドキュメントを追加できませんでした"

#: src/Ticket.php:5843
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "チケット %d と %d をリンクできませんでした"

#: src/Ticket.php:5937
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "チケット %d を削除できませんでした"

#: src/Ticket.php:5949
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s はチケット %s を %s にマージします"

#: src/Blacklist.php:106 src/RuleCollection.php:2079
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "不許可リスト"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "回線事業者"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Mobile Country Code(MCC)"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Mobile Network Code(MNC)"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Mobile country code と network code の組み合わせは一意である必要があります。"

#: src/Item_Ticket.php:53
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "チケット アイテム"

#: src/NotificationMailingSetting.php:48
msgid "Email notifications configuration"
msgstr "メール通知構成"

#: src/NotificationMailingSetting.php:54
msgid "Enable email notifications"
msgstr "メール通知を有効にする"

#: src/NotificationMailingSetting.php:136 src/Plugin.php:2131
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:137
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/NotificationMailingSetting.php:139
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/Consumable.php:94 src/Profile.php:1630 src/ConsumableItem.php:209
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "消耗品"

#: src/Consumable.php:209 src/Consumable.php:667 src/Cartridge.php:812
#: src/Cartridge.php:1112
msgid "Back to stock"
msgstr "在庫に戻す"

#: src/Consumable.php:210 src/Consumable.php:242
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "ユーザーに消耗品を配布"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:297
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s が消耗品を提供"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:441
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "合計: %1$d, 新品: %2$d, 使用中: %3$d"

#: src/Consumable.php:449 src/Consumable.php:451
msgid "No consumable"
msgstr "消耗品はありません"

#: src/Consumable.php:511
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "新品"

#: src/Consumable.php:513
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "使用中"

#: src/Consumable.php:666 src/NetworkPort.php:1435
msgid "Delete permanently"
msgstr "完全に削除"

#: src/Consumable.php:737
msgid "Give to"
msgstr "配布"

#: src/Consumable.php:756
msgid "In stock"
msgstr "在庫"

#: src/Consumable.php:944
msgid "Given to"
msgstr "配布先"

#: src/Consumable.php:984 src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "使用中"

#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:103
#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:141
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "%s のカレンダー"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:193
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:201
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "レプリケートの遅延が過大"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:218
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "メイン データベースに接続できません"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:272
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "LDAP サーバーに接続できません"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:288
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:350
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:447
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK : %d ・警告 : %d ・問題 : %d ・合計 : %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:340
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "IMAP サーバーに接続できません"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:394 src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr "「 %s 」の URL は安全とは考えられないため、GLPI サーバーで読み込むことはできません。"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:482
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "実行中: %d・ 停止: %d・ 合計: %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:509
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s はディレクトリーではありません"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:515
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s に書き込みできません"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:520
msgctxt "glpi_status"
msgid "PHP is not configured to use the \"files\" session save handler"
msgstr "PHP で session save handler を \"files\" に構成していません。"

#: src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:74
msgid "Log file"
msgstr "ログファイル"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "PHP 最大整数サイズ"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr "IP アドレス関連の操作（ネットワーク インベントリー、API クライアント IP フィルタリングなど）に64ビット整数対応が必要です。"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:52
msgid "OS or PHP is not relying on 64 bits integers."
msgstr "OS または PHP が 64 ビット整数に依存していません。"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:55
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "OS と PHP は 64bit 整数に依存しています。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "キャッシュファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "設定ファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "自動操作ファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for document files"
msgstr "ドキュメント ファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "画像ファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "lock ファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "マーケットプレース ディレクトリーの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "プラグインのドキュメント ファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "写真ファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "RSS ファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for session files"
msgstr "セッション ファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid ""
"If you have \"session.save_handler\" set to something besides \"files\" in "
"your php.ini, this is not required."
msgstr "サーバーの php.ini で「 session.save_handler 」を「 files 」以外に設定している場合は不要です。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "一時ファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:104
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "アップロードファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:107
#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:111
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "%s ディレクトリーの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:128
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "%s への書き込みを検証しました。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "ファイルを %sに作成しましたが、削除できません。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:135
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "%s にファイルを作成できませんでした。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:138
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "ディレクトリーは %s に作成しましたが、削除できませんでした。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:141
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "%s にディレクトリーを作成できませんでした。"

#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s拡張モジュール"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:52
msgid "SELinux configuration"
msgstr "SELinux 構成"

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:107
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "SELinuxモードは %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:111
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "セキュリティ上の理由から、SELinux モードは Enforcing にしてください。"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:155
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr "SELinux の boolean %s は %s であり、一部の機能ではこれをオンにしてください。"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:165
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "SELinux の構成は OK です。"

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "以下の拡張モジュールはインストール済み : %s。"

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "以下の拡張モジュールが存在しません : %s。"

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "以下の拡張モジュールが見つかりません : %s。"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:56
msgid "PHP maintained version"
msgstr "PHP の保守対応バージョン"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:57
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr "PHP のバージョンは、セキュリティやバグ修正において優位性があるため PHP コミュニティーが保守しているものを使用すべきです。"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr "PHP %s は、PHP コミュニティによる保守が終了しています。"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:73
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr "この PHP バージョンを GLPI が引き続きサポートしているとしても、より新しい PHP バージョンへのアップグレードを推奨します。"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:74
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr "実際、このバージョンの PHP には、パッチが未適用のセキュリティ脆弱性が含まれている可能性があります。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:52
msgid "Database tables engine"
msgstr "データベース テーブルエンジン"

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:67
#, php-format
msgid ""
"The database contains %1$d table(s) using the unsupported MyISAM engine. "
"Please run the \"%2$s\" command to migrate them to the InnoDB engine."
msgstr ""
"データベース内に未サポートの MyISAM エンジンのテーブルが %1$d 件あります。InnoDB "
"エンジンへ移行するための「%2$s」コマンドを実行してください。"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:49
msgid "Sessions configuration"
msgstr "セッション構成"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:58
msgid "session extension is not installed."
msgstr "session 拡張モジュールが未インストールです。"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" はオフに設定しなければなりません。"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "セッションの構成は OK です。"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:48
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "セッションのセキュリティー構成"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:49
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "セッション Cookie でセキュリティが施されていることを確認してください。"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr "CLI コンテキストでの Web サーバーのセッションクッキー構成検査ができません。"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:67
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr "Web サーバーの構成に以下の推奨値を適用すべきです。"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:71
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"GLPI が HTTPS プロトコルで接続される場合は、PHP "
"の設定項目、「session.cookie_secure」は、「on」に設定する必要があります。"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"cookie に cross-origin POST リクエストが送られるのを防ぐため、PHP "
"の設定項目、「session.cookie_samesite」は、少なくとも「Lax」に設定する必要があります。"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:92
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "セッション構成は安全です。"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:58
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Allocated memory"
msgstr "割り当てメモリー"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "割り当てメモリーは十分です。"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "割り当てメモリーは無制限です。"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:81
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI には通常、最低 %s が必要です。"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:82
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "php.iniファイルの memory_limit パラメータの値を増やしてください。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "DB 構成"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:67
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "データベース構成変数が検証できません。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "データベース構成は OK です。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:58
msgid "DB engine version"
msgstr "DB エンジン バージョン"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:85
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "DB エンジンのバージョン（%s）はサポート対象です。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:89
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "DB エンジンのバージョン（%s）はサポートしていません。"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:68
msgid "PHP Parser"
msgstr "PHP Parser"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "PHP のバージョン（%s）はサポート対象です。"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s."
msgstr "PHP バージョンは %s ～ %s にしてください。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:55
msgid "DB timezone data"
msgstr "DB タイムゾーンデータ"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:56
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "タイムゾーンの利用を有効にします。"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:69
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"タイムゾーンが読み込まれていないようです。ここを参照 https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:74
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "データベースでタイムゾーンが読み込まれたようです。"

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:60
msgid "Permissions for log files"
msgstr "ログファイルの権限"

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:72
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "ログファイルを正常に作成しました。"

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:75
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "%s にログファイルを作成できませんでした。"

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "定数「%s」の存在を確認。"

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "定数「%s」が存在しません。"

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "定数「%s」が見つかりません。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:80
msgid "PHP core extensions"
msgstr "PHP core 拡張モジュール"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:97
msgid "Required for database access."
msgstr "データベースアクセスに必要です。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:102
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr "リソース（インベントリー エージェント 要求、マーケットプレース、RSS フィード）へのリモートアクセスが必要です。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Required for images handling."
msgstr "画像の取り扱い（image handling）が必要です。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:112
msgid "Required for internationalization."
msgstr "国際化・多言語化（internationalization）が必要です。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:117
msgid "Required for multibyte chars support and charset conversion."
msgstr "マルチバイト文字への対応と文字セット変換のために必要"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"インベントリー エージェントとの通信、マーケットプレースからの gzip パッケージのインストールや PDF "
"生成の関係で、圧縮通信の取り扱いが必要です。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:127
msgid "Required for qrcode support"
msgstr "QRコード対応のために必要"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:130
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "ChaCha20-Poly1305 暗号化のサイズ定数"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:133
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr "GLPI が要求する ChaCha20-Poly1305 暗号を有効にする。libsodium 1.0.12 以降が必要です。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:138
msgid ""
"Required for email sending using SSL/TLS, handling of encrypted "
"communication with inventory agents and OAuth 2.0 authentication."
msgstr "SSL/TLS でのメール送信、またインベントリー エージェントととの暗号化通信と OAuth 2.0 認証に必要です。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "GLPI データ ディレクトリーの権限"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:168
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "画像検証のセキュリティーを強化します。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:173
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "リモート LDAP サーバーを通じた認証の使用を有効にします。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:176
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "マーケットプレースの PHP 拡張機能"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:179
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr "マーケットプレースでは、ごく一般的な形式のパッケージをサポートします。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:184
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "PHP エンジンのパフォーマンスを向上します。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:187
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "PHP emulated 拡張モジュール"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:190
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "パフォーマンスをわずかに向上させます。"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:196
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "マーケットプレースからのプラグインのインストールを有効にします。"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:177
msgid "Expected database schema"
msgstr "必要なデータベース スキーマ"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:178
msgid "Current database schema"
msgstr "現在のデータベース スキーマ"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:237
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "インストールファイル \"%s\" が読み込めません。"

#: src/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:408 src/Planning.php:1401
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s のコピー"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:290 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1282
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:196
msgid "Late tickets"
msgstr "対応遅れチケット"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:332 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:197
msgid "Tickets waiting for approval"
msgstr "承認待ちチケット"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:377 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:198
msgid "Incoming tickets"
msgstr "新規チケット"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:384 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1286
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:199
msgid "Pending tickets"
msgstr "保留中チケット"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:392 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1287
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:200
msgid "Assigned tickets"
msgstr "割当済みチケット"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:400 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1288
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:201
msgid "Planned tickets"
msgstr "計画済みチケット"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:408 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1289
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:202
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:81
msgid "Solved tickets"
msgstr "解決チケット"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:416 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1290
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:203
msgid "Closed tickets"
msgstr "終了したチケット"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:591 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:738
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:226
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:255
msgid "Late own and resolve"
msgstr "所有と解決の遅れ"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:592 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:739
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:230
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:259
msgid "Late resolve"
msgstr "解決の遅れ"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:593 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:740
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:234
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:263
msgid "Late own"
msgstr "所有の遅れ"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:594 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:741
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:238
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:267
msgid "On time"
msgstr "時間通り"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:631 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:222
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "SLAステータスと技術者によるチケット"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:778 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:251
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "SLAステータスと技術者グループによるチケット"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:896
msgid "without"
msgstr "未記載"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1610
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:517 src/CommonITILObject.php:4727
msgid "Waiting time"
msgstr "待ち時間"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1616
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:523
msgid "Time to close"
msgstr "終了までの時間"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1675
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:149 src/CommonITILObject.php:6856
#: src/CommonITILObject.php:6902
msgid "Assigned"
msgstr "担当者"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1685
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:159
msgid "To approve"
msgstr "承認待ち"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1690
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:164
msgid "Solved"
msgstr "解決"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:77
msgid "Pie"
msgstr "円"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Donut"
msgstr "ドーナツ"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:101
msgid "Half pie"
msgstr "半円"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:113
msgid "Half donut"
msgstr "半ドーナツ"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Bars"
msgstr "棒"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:148
msgid "Multiple lines"
msgstr "複数線"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:160
msgid "Area"
msgstr "面"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:172
msgid "Multiple areas"
msgstr "複数面"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Multiple bars"
msgstr "複数棒"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:196
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "複数の水平バー"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Stacked bars"
msgstr "積み上げ"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:220
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "垂直に立てかけたバー"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Horizontal bars"
msgstr "水平棒"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:244
msgid "Big number"
msgstr "見やすい数値"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:249
msgid "Multiple numbers"
msgstr "複数値"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:259
msgid "Editable markdown"
msgstr "編集可能なマークダウン"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:266
msgid "Search result"
msgstr "検索結果"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:274
msgid "Summary numbers"
msgstr "要約番号"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:283
msgid "List of articles"
msgstr "記事のリスト"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:507 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:647
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1164 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1939
msgid "No data found"
msgstr "データが見つかりません"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:715 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1214
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1604
msgid "View data"
msgstr "データを表示"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1711
msgid "Type markdown text here"
msgstr "ここにはマークダウン テキストを入力してください"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/AbstractGroupFilter.php:183
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:288
msgid "My groups"
msgstr "自分のグループ"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:151
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:324 src/User.php:3723
#: src/User.php:4261 src/DbUtils.php:1770
msgid "Myself"
msgstr "自分"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "チケットの型"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupRequesterFilter.php:43
msgid "Group / Requester group"
msgstr "グループ / 依頼グループ"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:287 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:223
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "このダッシュボードを共有または埋め込む"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:288 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:985
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "このダッシュボードを削除"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "自動更新を切り替え"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle night mode"
msgstr "ナイトモードを切り替え"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "全画面表示を切り替え"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "このダッシュボードを複製"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "編集モードを切り替え"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:294
msgid "Toggle filter mode"
msgstr "フィルターモード切り替え"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "新しいダッシュボートを追加"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:383
msgid "Add filter"
msgstr "フィルターを追加"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:384
msgid "You are viewing demonstration data."
msgstr "現在、デモデータを表示しています"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:385
msgid "Disable demonstration"
msgstr "デモを無効に"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:686 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:629
msgid "Refresh this card"
msgstr "このカードを更新"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:687 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:370
#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:630
msgid "Edit this card"
msgstr "このカードを編集"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:688 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:631
msgid "Delete this card"
msgstr "このカードを削除"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:786
msgid "others"
msgstr "その他"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:876
msgid "Embed in another application"
msgstr "別のアプリケーションに埋め込む"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:878
msgid "Direct link"
msgstr "直接リンク"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:886
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:912
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "または、ダッシュボードを以下の対象オブジェクトに共有 : "

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:926
msgid "Personal"
msgstr "個人"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:927
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr "個人用ダッシュボードは、ダッシュボード上で明示的に共有しないかぎり、他の管理者からは見られません"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:968
msgid "empty card!"
msgstr "カードなし！"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:972
msgid "Error rendering card!"
msgstr "レンダリング カード エラー！"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1199 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1228
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1297
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "%sの数"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1209
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "タイプ別 %s 数"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1217 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1226
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1238
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "デバイス"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1240
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "%s の型数"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1265
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s （%s）"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1285
msgid "New tickets"
msgstr "新しいチケット"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1313 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1433
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:331
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "%s のリスト"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "月別のチケット数"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "過去1年間のチケットの推移"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets status by month"
msgstr "月別のチケット状況"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1357
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "チケット時間 (時)"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Tickets summary"
msgstr "チケットの概要"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1376
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "SLAステータスと技術者によるチケット数"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "SLAステータスと技術者グループによるチケット数"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1392
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "チケットの上位カテゴリー"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1393
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "チケットの上位エンティティ"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1394
msgid "Top ticket's request sources"
msgstr "チケットの要求ルートの上位"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1395
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "チケットの上位場所"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1410
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "チケット依頼者の上位"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1411
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "チケットの依頼グループ上位"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1412
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "上位チケットの関係者"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1413
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "上位チケットの関係者グループ"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1414
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "チケットの上位担当者"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1415
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "チケットの上位担当グループ"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Editable markdown card"
msgstr "編集可能なマークダウンカード"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1444
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "コンテンツを編集するには編集モードに切り替えます"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1471 src/Profile.php:963 src/Profile.php:978
#: src/Profile.php:989 src/CommonDBTM.php:5404 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
msgid "Purge"
msgstr "抹消"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:272
msgctxt "fake_data"
msgid "Security team"
msgstr "セキュリティーチーム"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:273
msgctxt "fake_data"
msgid "Network team"
msgstr "ネットワーク チーム"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:274
msgctxt "fake_data"
msgid "Software team"
msgstr "ソフトウェアチーム"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:275
msgctxt "fake_data"
msgid "Hardware team"
msgstr "ハードウェア チーム"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:276
msgctxt "fake_data"
msgid "Helpdesk team"
msgstr "ヘルプデスク チーム"

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/SessionCheckCookieListener.php:74
msgid ""
"The web server is configured to allow session cookies only on secured "
"context (https). Therefore, you must access GLPI on a secured context to be "
"able to use it."
msgstr ""
"Web サーバーが保護されたコンテキストでのみセッションクッキーを許可するように構成されています。従って、GLPI には、保護されたコンテキスト ( "
"https ) でアクセスしてください。"

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:103
msgid ""
"The connection to the SQL server could not be established. Please check your"
" configuration."
msgstr "SQL サーバーへの接続を確立できませんでした。構成を確認してください。"

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:113
msgid "Unable to load the GLPI configuration from the database."
msgstr "GLPI 構成をデータベースから読み取れません。"

#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "アイテム ID"

#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:70
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:71
msgid "Comparison"
msgstr "比較"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:307
msgid "Relation"
msgstr "関係"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Glpi/Event.php:340
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:284
msgid "Impacted by"
msgstr "影響元 : "

#: src/Glpi/Socket.php:301
msgid "Create both"
msgstr "両方作成"

#: src/Glpi/Socket.php:329
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "端子"

#: src/Glpi/Controller/GenericFormController.php:159
#, php-format
msgid "%1$s executes the \"%2$s\" action on the item %3$s"
msgstr "%1$s  %3$s アイテムで ”%2$s\" 操作を実行"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:73
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:332
#: src/Glpi/Api/API.php:1067 src/Glpi/Api/API.php:1880
#: src/Glpi/Api/API.php:2017 src/Glpi/Api/API.php:2159
#: src/Glpi/Api/API.php:2769
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "この操作を実行する権限がありません。"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:76
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:85
msgid "Invalid request"
msgstr "無効な要求"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:77
msgid "Invalid request parameters."
msgstr "要求のパラメーターが無効です。"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:80
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:327
#: src/Glpi/Api/API.php:2008 src/Glpi/Api/API.php:2130
#: src/Glpi/Api/API.php:2709
msgid "Item not found"
msgstr "アイテムが見つかりません"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:81
msgid "The requested item has not been found."
msgstr "要求されたアイテムがありません。"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:86
msgid "The request is invalid and cannot be processed."
msgstr "要求が無効なため、処理できません。"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:183
msgid "Return to previous page"
msgstr "前のページに戻る"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:66
msgid "Invalid id"
msgstr "無効な ID"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:72
msgid "Invalid itemtype"
msgstr "無効なアイテムの型"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:75
msgid "Forbidden itemtype"
msgstr "禁止のアイテムの型"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:102
msgid "Invalid action"
msgstr "無効な操作"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:221
msgid "Failed to update item"
msgstr "アイテムの更新に失敗"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:248
msgid "Failed to delete item"
msgstr "アイテムの削除に失敗"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:275
msgid "Failed to restore item"
msgstr "アイテムの復元に失敗"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:302
msgid "Failed to purge item"
msgstr "アイテムの抹消に失敗"

#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step1IndexController.php:57
msgid "Import form"
msgstr "フォームのインポート"

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:119
msgid "Invalid backup code"
msgstr "バックアップコードが無効"

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:121
msgid "Invalid TOTP code"
msgstr "TOTP コードが無効"

#: src/Glpi/Controller/Translation/AbstractTranslationController.php:201
#: src/Glpi/Form/Form.php:393 src/CommonDBTM.php:2020
msgid "Item successfully updated"
msgstr "アイテムを更新しました"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:82
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "このアプリケーションを使うにはクッキーを有効にする必要があります。"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:86
msgid ""
"Logins are not possible at this time. Please contact your administrator."
msgstr "現在ログインできません。管理者にお問い合わせください。"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:90
msgid "Your session has expired. Please log in again."
msgstr "セッションの期限が切れました。再度ログインしてください。"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:130
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "標準値（ユーザープロファイルにもとづく）"

#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6328 src/KnowbaseItem.php:1528
msgid "This item is not published yet"
msgstr "このアイテムは未公開です"

#: src/Glpi/Controller/InventoryController.php:173
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "構成を更新しました"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:60 src/Glpi/Asset/Asset.php:341
msgid "Custom field"
msgid_plural "Custom fields"
msgstr[0] "カスタム項目"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:172
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:220
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:312
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:408
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:514
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:530 src/Config.php:340
#: src/User.php:6737
#, php-format
msgid "The following field has an incorrect value: \"%s\"."
msgstr "不正な値を保持してる項目 : \"%s\""

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:191
msgid "The system name must be unique among fields for this asset definition"
msgstr "システム名は、この情報資産定義の項目間で一意でなければなりません"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:263
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:453
msgid "The system name cannot be changed."
msgstr "システム名は変更できません。"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:275
msgid "The field type cannot be changed."
msgstr "項目型を変更できませんでした。"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:51
msgid "Minimum"
msgstr "最小"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:52
msgid "Maximum"
msgstr "最大"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:56
msgid "Step"
msgid_plural "Steps"
msgstr[0] "ステップ"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:72
msgid "Full width"
msgstr "幅いっぱい"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:74
msgid "Readonly for these profiles"
msgstr "以下のプロファイルに対して読み取り専用に"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:75
msgid "Hidden for these profiles"
msgstr "このプロファイルでは非表示"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/StringType.php:44
msgid "String"
msgstr "文字列"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:45
msgid "Yes/No"
msgstr "はい・いいえ"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:89
msgid "Display as slider"
msgstr "スライダー表示"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:53
msgid "Multiple values"
msgstr "複数値"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateTimeType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:136
msgid "Date and time"
msgstr "日時"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:51
msgid "Rich text"
msgstr "リッチテキスト"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:52
msgid "Allow images"
msgstr "画像を許可"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:98
msgid "Asset definition"
msgid_plural "Asset definitions"
msgstr[0] "アセット定義"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:121
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:313
msgid "Capacities"
msgstr "容量"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:892
#, php-format
msgid "Profiles that can associate %s with tickets, problems or changes"
msgstr "%s とチケット、問題または変更で関連付けられるプロファイル"

#: src/Glpi/Asset/AssetType.php:69
#, php-format
msgid "%s type"
msgid_plural "%s types"
msgstr[0] "%s 型"

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:281
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "ハードウェア担当技術者"

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:290
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "ハードウェア担当グループ"

#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModelCollection.php:74
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryTypeCollection.php:74
#, php-format
msgid "Dictionary of %s"
msgstr "%s の辞書"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:59
msgid "These assets can be made reservable"
msgstr "この情報資産は予約できます。"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:76
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:75
#, php-format
msgid "Used by %1$s of %2$s assets"
msgstr "%1$s / %2$s 件の情報資産が利用"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:64
msgid ""
"Enable \"Impact analysis\" tab and the assets can also be displayed in the "
"impact tab of other asset types"
msgstr "「影響分析」タブを有効にし、情報資産を他の情報資産型の影響タブに表示できるようにする"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:108
#, php-format
msgid "%1$s impact relations involving %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 件の影響関係"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:58
msgid "Records the modifications made to the asset"
msgstr "情報資産への変更記録"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:70
#, php-format
msgid "%1$s logs attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 件のログが関連済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:62
msgid "List installed software"
msgstr "インストールされたソフトウェアのリスト"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:177
#, php-format
msgid "%1$s software attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 本のソフトウェアがインストール済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:57
msgid ""
"Manage and track assets lifecycle, financial, administrative and warranty "
"information"
msgstr "情報資産のライフサイクル、財務、管理、保証情報の管理と記録"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:60
msgid "Enable a simple notepad"
msgstr "シンプルメモ帳を有効にする"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:89
#, php-format
msgid "%1$s notes attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 件のメモが関連済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:69
msgid "The GLPI agent can report inventory data for these assets."
msgstr "GLPI エージェントはこれらの情報資産のインベントリーデータを報告できます。"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:81
msgid "Generic"
msgstr "汎用"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:120
msgid "Not used"
msgstr "未使用"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:124
#, php-format
msgid "Used by %1$s asset"
msgid_plural "Used by %1$s assets"
msgstr[0] "%1$s 件の情報資産が利用"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:58
msgid "Generate links for common remote access and control services"
msgstr "一般的なリモート接続・管理サービスへのリンクを生成"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s remote management items attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 件のリモート管理アイテムが関連済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:58
msgid "List storage volumes"
msgstr "ストレージ パーティションのリスト"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s volumes attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 本のディスク パーティションが装備済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:65
msgid "Has network ports (like ethernet and wlan)"
msgstr "ネットワークポート ( イーサネットや無線 LAN ) あり"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s network ports attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 個のネットワークポートが装備済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:59
msgid "Manage sockets and cable links"
msgstr "ソケットとケーブルのリンクを管理"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s sockets attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 個のソケットが配置済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:59
msgid "Track certificates used by the assets"
msgstr "情報資産が利用する証明書を追跡する"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$s certificates attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 件の証明書が配置済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:59
msgid "Display operating system information"
msgstr "OS 情報の表示"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:61
msgid "Define associated external links for the assets"
msgstr "情報資産関連の外部リンクを設定"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:93
#, php-format
msgid "%1$s links attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 件のリンクが関連済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:58
msgid "List virtual machines attached to these assets"
msgstr "この情報資産に配置した仮想マシンのリスト"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s virtual machines attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 本の仮想マシンが配置済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:59
msgid "Has power plugs. Usually related to PDU or UPS"
msgstr "電源プラグあり。通常、PDU や UPS と関連"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s plugs attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 個のプラグが装備済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:59
msgid "Includes sub-components like CPUs, drives or memory"
msgstr "CPU、ドライブやメモリーなどの構成部品を含む"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$d components attached to %2$d assets"
msgstr "%2$d 個の情報資産に %1$d 個の構成部品が配置済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:60
msgid "Knowledge base articles can be associated to these assets"
msgstr "ナレッジベースの記事は、以下の情報資産と関連付けることができます"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s knowbase items attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 件のナレッジベースアイテムが関連済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:58
msgid "List antivirus software"
msgstr "ウイルス対策ソフトリスト"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s antiviruses attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 本のウイルス対策が配置済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:58
msgid "Can be associated to a project"
msgstr "プロジェクトへの関連可"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s assets used in %2$s projects"
msgstr "%2$s 件のプロジェクトで %1$s 個の情報資産を使用中"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:59
msgid ""
"Can be part of an appliance. An appliance is a virtual object that groups "
"several assets"
msgstr "アプライアンスの構成要素に追加可。アプライアンスとは、いくつかの情報資産で構成する仮想的なオブジェクト"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s appliances attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 件のアプライアンスが配置済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:59
msgid "List database instances found by automatic inventory"
msgstr "自動インベントリーで見つかったデータベース インスタンスのリスト"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s database instances attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 個のデータベース インスタンスが配置済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:58
msgid "Can be connected to external peripherals or monitors"
msgstr "外部周辺機器・モニターと接続可"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:112
#, php-format
msgid "%1$s peripheral assets attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 個の周辺機器が装備済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:58
msgid "Can be inserted in a datacenter rack"
msgstr "データセンターラックに挿入可"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:59
msgid "Upload and attach files"
msgstr "アップロードしてファイルを添付"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:86
#, php-format
msgid "%1$s documents attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 本の文書が関連済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:55
msgid "Include in global search (from the header bar) results"
msgstr "（ヘッダーバーの）全体検索の結果を含む"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:59
msgid "Link contracts to the assets for costs, renewal and supplier tracking"
msgstr "情報資産に契約をリンクして、コスト、更新やサプライヤーを記録します"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s contracts attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 件の契約が関連済み"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:59
msgid "Track domains, records and their expiration dates"
msgstr "ドメインとそのレコードの期限を追跡する"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s domains attached to %2$s assets"
msgstr "%2$s 個の情報資産に %1$s 件のドメインが関連済み"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:127 src/Computer.php:332
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr "場所を更新しました。接続アイテムもこの場所で更新済みです。"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:144 src/Computer.php:320
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr "ユーザーまたはグループを更新しました。接続アイテムもこの値で更新済みです。"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:158 src/Computer.php:314
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr "代替ユーザ名を更新しました。接続アイテムもこの代替ユーザ名で更新済みです。"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:170 src/Computer.php:326
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr "状態を更新しました。接続アイテムもこの状態で更新済みです。"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:266
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:285
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:345
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:518 src/Computer.php:403
#: src/NetworkPortInstantiation.php:648
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "接続"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:515
msgid "Connect to an item"
msgstr "アイテムに接続"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:721
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:838 src/Glpi/Event.php:205
#: src/NetworkPort.php:1661
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "デバイス接続"

#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:71
#, php-format
msgid "%s model"
msgid_plural "%s models"
msgstr[0] "%s モデル"

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:45
msgid "And"
msgstr "かつ"

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:46
msgid "Or"
msgstr "または"

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:49
msgid "Always visible"
msgstr "常に表示"

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:50
msgid "Visible if..."
msgstr "以下の条件で表示 : "

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:51
msgid "Hidden if..."
msgstr "以下の条件で非表示 : "

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:68
msgid "Is equal to"
msgstr "="

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:69
msgid "Is not equal to"
msgstr "≠"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:70
msgid "Contains"
msgstr "内容"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:71
msgid "Do not contains"
msgstr "含まない"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:72
msgid "Is greater than"
msgstr ">"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:73
msgid "Is greater than or equals to"
msgstr ">="

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:74
msgid "Is less than"
msgstr "<"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:75
msgid "Is less than or equals to"
msgstr "<="

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:76
msgid "Is of itemtype"
msgstr "指定のアイテム型"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:77
msgid "Is not of itemtype"
msgstr "指定のアイテム型ではない"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:78
msgid "At least one item of itemtype"
msgstr "アイテム型の少なくとも 1 つのアイテム"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:79
msgid "All items of itemtype"
msgstr "アイテム型のすべてのアイテム"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:80
msgid "Match regular expression"
msgstr "正規表現で照合"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:81
msgid "Do not match regular expression"
msgstr "正規表現にマッチしない"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:83
msgid "Length is greater than"
msgstr "長さ > "

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:84
msgid "Length is greater than or equals to"
msgstr "長さ >= "

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:85
msgid "Length is less than"
msgstr "長さ < "

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:86
msgid "Length is less than or equals to"
msgstr "長さ <="

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:88
msgid "Is visible"
msgstr "表示"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:89
msgid "Is not visible"
msgstr "非表示"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:91
msgid "Is empty"
msgstr "空"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:92
msgid "Is not empty"
msgstr "空でない"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:120
#, php-format
msgid "The value must be greater than %s"
msgstr "%s より大きい値を入力してください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:121
#, php-format
msgid "The value must be greater than or equal to %s"
msgstr "%s 以上の値を入力してください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:122
#, php-format
msgid "The value must be less than %s"
msgstr "%s より小さい値を入力してください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:123
#, php-format
msgid "The value must be less than or equal to %s"
msgstr "%s 以下の値を入力してください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:124
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:140
msgid "The value must match the requested format"
msgstr "指定の形式に沿って、値を入力してください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:125
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:139
msgid "The value must not match the requested format"
msgstr "指定の形式に沿わない値を入力してください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:126
#, php-format
msgid "The length must be greater than %s"
msgstr "長さは %s より長くしてください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:127
#, php-format
msgid "The length must be greater than or equal to %s"
msgstr "長さは %s より以上にしてください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:128
#, php-format
msgid "The length must be less than %s"
msgstr "長さは %s より短くしてください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:129
#, php-format
msgid "The length must be less than or equal to %s"
msgstr "長さは %s より以下にしてください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:131
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:146
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:150
msgid "The value is not valid"
msgstr "値が無効です"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:135
#, php-format
msgid "The value must not be greater than %s"
msgstr "%s より大きくない値を入力してください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:136
#, php-format
msgid "The value must not be greater than or equal to %s"
msgstr "%s 以上ではない値を入力してください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:137
#, php-format
msgid "The value must not be less than %s"
msgstr "%s より小さくない値を入力してください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:138
#, php-format
msgid "The value must not be less than or equal to %s"
msgstr "%s 以下ではない値を入力してください"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:141
#, php-format
msgid "The length must not be greater than %s"
msgstr "長さは %s より長くしてはいけません"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:142
#, php-format
msgid "The length must not be greater than or equal to %s"
msgstr "長さは %s 以上にしてはいけません"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:143
#, php-format
msgid "The length must not be less than %s"
msgstr "長さは %s より短くしてはいけません"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:144
#, php-format
msgid "The length must not be less than or equal to %s"
msgstr "長さは %s 以下にしてはいけません"

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:49
msgid "Always created"
msgstr "常に作成"

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:50
msgid "Created if..."
msgstr "作成条件"

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:51
msgid "Created unless..."
msgstr "不作成条件"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:49
msgid "No validation"
msgstr "検証なし"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:50
msgid "Valid if..."
msgstr "有効条件 : "

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:51
msgid "Invalid if..."
msgstr "無効条件 : "

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/Provider/KnowbaseItemProvider.php:108
msgid "FAQ articles"
msgstr "FAQ 記事"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/AlphabeticalSort.php:51
msgid "Alphabetical"
msgstr "アルファベット順"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/ReverseAlphabeticalSort.php:51
msgid "Reverse alphabetical"
msgstr "アルファベット逆順"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/PopularitySort.php:86
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:432
msgid "Most popular"
msgstr "人気の高い順"

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:139
msgid "This form is invalid, it must create at least one item."
msgstr "このフォームは無効です。少なくとも 1 つ以上のアイテムを作成しなくてはなりません。"

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:143
msgid ""
"You have defined conditions for all the items below. This may be dangerous, "
"please make sure that in every situation at least one item will be created."
msgstr ""
"下記のすべてのアイテムのために条件を定義しました。これはおそらく危険であり、すべての状況に置いて少なくとも 1 "
"つのアイテムが作成されるよう、確認してください。"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:46
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:48
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:64
msgid "From template"
msgstr "テンプレートから"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific location"
msgstr "特定の場所"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:57
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:53
msgid "Answer from a specific question"
msgstr "特定の質問からの回答"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last \"Location\" dropdown question"
msgstr "最後の「場所」ドロップダウン質問への回答"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:52
msgid "Specific urgency"
msgstr "特定の緊急度"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Urgency\" question"
msgstr "最後の「緊急度」質問への回答"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:54
msgid "Active entity of the form filler"
msgstr "フォーム記入者の有効なエンティティー"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:55
msgid "From form"
msgstr "フォームから"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:56
msgid "Specific entity"
msgstr "特定のエンティティー"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:58
msgid "Answer to last \"Entity\" item question"
msgstr "最後の「エンティティー」アイテムの質問への回答"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:96
msgid "Select an urgency level..."
msgstr "緊急度を選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:104
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:100
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:98
msgid "Select a question..."
msgstr "質問を選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:66
msgid "Link to assistance objects"
msgstr "サポートオブジェクトにリンク"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:107
msgid "Select the link type..."
msgstr "リンク型を選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:117
msgid "Select the strategy..."
msgstr "ストラテジーを選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:123
msgid "Select assistance object type..."
msgstr "サポートオブジェクト型を選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:124
msgid "Select assistance object..."
msgstr "サポートオブジェクトを選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:135
msgid "Select destination..."
msgstr "あて先を選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:142
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:108
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:121
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:133
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:138
msgid "Select questions..."
msgstr "質問を選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:52
msgid "No approval"
msgstr "承認なし"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific Approval templates"
msgstr "特定の承認テンプレート"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:65
msgid "Specific actors"
msgstr "特定のアクター"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:55
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:66
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:54
msgid "Answer from specific questions"
msgstr "特定の質問からの回答"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:48
msgid "Properties"
msgstr "プロパティー"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:50
msgid "Timeline"
msgstr "タイムライン"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:51
msgid "Service levels"
msgstr "サービスレベル"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:63
msgid "Associated items"
msgstr "関連するアイテム"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceField.php:83
msgid "Select a request source..."
msgstr "要求ルートを選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:88
msgid "Select task templates..."
msgstr "タスクテンプレートを選択"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:52
msgid "Specific request type"
msgstr "特定の要求型"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Request type\" question"
msgstr "最後の「要求型」質問への回答"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:100
msgid "Select a template..."
msgstr "テンプレートを選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:47
#, php-format
msgid "Specific %s"
msgstr "特定の %s"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:49
msgid "Specific request source"
msgstr "特定の要求ルート"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMField.php:87
#, php-format
msgid "Select a %s..."
msgstr "%s を選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:88
msgid "Select followup templates..."
msgstr "フォローテンプレートを選択"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:52
msgid "Specific ITIL category"
msgstr "特定の ITIL カテゴリー"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"ITIL Category\" dropdown question"
msgstr "最後の「ITIL カテゴリー」ドロップダウン質問への回答"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:62
msgid "User who filled the form"
msgstr "フォームを入力したユーザー"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:63
msgid "Supervisor of the user who filled the form"
msgstr "フォーム記入者の監督ユーザー"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:67
#, php-format
msgid "Answer to last \"%s\" or \"Email\" question"
msgstr "最後の「%s」か「メールアドレス」のいずれかに回答してください"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:68
msgid "User from GLPI object answer"
msgstr "GLPI オブジェクトの応答を元にしたユーザー"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:69
msgid "Tech user from GLPI object answer"
msgstr "GLPI オブジェクトの応答をもとにした技術者"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:70
msgid "Group from GLPI object answer"
msgstr "GLPI オブジェクトの応答をもとにしたグループ"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:71
msgid "Tech group from GLPI object answer"
msgstr "GLPI オブジェクトの応答をもとにした技術者グループ"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:46
msgid "No Task"
msgstr "タスクなし"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Task templates"
msgstr "特定のタスクテンプレート"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:92
msgid "Select a location..."
msgstr "場所を選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssigneeField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeAssignee.php:53
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:10168
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "割り当てられた担当者"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:92
msgid "Select an ITIL category..."
msgstr "ITIL カテゴリーを選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:46
msgid "No Followup"
msgstr "フォローなし"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Followup templates"
msgstr "特定のフォローテンプレート"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:98
msgid "Select an itemtype..."
msgstr "アイテム型を選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:99
msgid "Select the itemtype of the item to associate..."
msgstr "関連付けるアイテムのアイテム型を選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:100
msgid "Select the item to associate..."
msgstr "関連付けるアイテムを選択"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:113
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:130
msgid "Select actors..."
msgstr "アクターを選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:93
msgid "Select an entity..."
msgstr "エンティティーを選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:109
msgid "Request type"
msgstr "要求型"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:90
msgid "Select a request type..."
msgstr "要求型を選択..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:51
msgid "An other destination of this form"
msgstr "このフォームの別のあて先"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:52
msgid "An existing assistance object"
msgstr "既存のサポートオブジェクト"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:53
msgid "Assistance object from specific questions"
msgstr "特定の質問にもとづくサポートオブジェクト"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:120
msgid "Select approval templates..."
msgstr "承認テンプレートを選択してください..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:143
msgid "No validation step selected (Default step will be used)"
msgstr "検証ステップが選択されていません ( 標準のステップを使います )"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:144
msgid "Select validation step..."
msgstr "検証ステップを選択してください..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:48
msgid "Default template"
msgstr "標準テンプレート"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:49
msgid "Specific template"
msgstr "特定のテンプレート"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:53
msgid "Specific items"
msgstr "特定のアイテム"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last assets item question"
msgstr "最後の情報資産アイテム質問への回答"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:56
msgid "All valid \"Item\" answers"
msgstr "すべての有効な「アイテム」の回答"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:55
msgid "Allow direct access"
msgstr "直接アクセスを許可"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:88
msgid ""
"This form contains question types that are not allowed for unauthenticated "
"access. These questions will be hidden from unauthenticated users."
msgstr "このフォーム内に、未承認ユーザーからのアクセスを許可しない質問型があります。未承認ユーザーにはそれらの質問を非表示にします。"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/AllowList.php:61
msgid "Allow specifics users, groups or profiles"
msgstr "特定のユーザー、グループまたはプロファイルを許可"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:200
msgid "This form is not visible to anyone because it is not active."
msgstr "このフォームは稼働していないので、だれにも表示されません。"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:211
msgid ""
"This form will not be visible to any users as there are currently no active "
"access policies."
msgstr "現在このフォームには、有効なアクセスポリシーがないため、どのユーザーにも表示しません。"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControl.php:63
msgid "Access control"
msgid_plural "Access controls"
msgstr[0] "アクセス管理"

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:45
msgid "Section by section"
msgstr "セクションごと"

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:46
msgid "Single page"
msgstr "単一ページ"

#: src/Glpi/Form/Section.php:89
msgid "Section"
msgid_plural "Sections"
msgstr[0] "セクション"

#: src/Glpi/Form/Section.php:166
msgid "Section title"
msgstr "セクションのタイトル"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:374
msgid "Importing form categories..."
msgstr "フォーム カテゴリーをインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:422
msgid "Importing forms..."
msgstr "フォームをインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:485
msgid "Importing sections..."
msgstr "セクションをインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:531
msgid "Importing questions..."
msgstr "質問をインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:581
#, php-format
msgid "Unable to import question '%s' with unknown type '%s' in form '%s'"
msgstr "「%s」質問はインポートできません。「%s」型が不明です。（フォーム : %s）"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:592
#, php-format
msgid "The \"%1$s\" question type is available in the \"%2$s\" plugin: %3$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:652
#, php-format
msgid "Error while importing question \"%s\" in section \"%s\" and form \"%s\": %s"
msgstr "質問「%s」（「%s」セクション / 「%s」フォーム）のインポートでエラー : %s"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:667
msgid "Importing comments..."
msgstr "コメントをインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:733
msgid "Cleaning imported data..."
msgstr "インポートしたデータをクリーニングしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:791
msgid "Fixing forms layouts..."
msgstr "フォームのレイアウトを修正しています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:840
msgid "Importing access controls..."
msgstr "接続管理をインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:930
msgid "Importing ticket targets..."
msgstr "チケットの対象をインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:938
msgid "Importing problem targets..."
msgstr "問題の対象をインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:946
msgid "Importing change targets..."
msgstr "変更対象ををインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:955
msgid "Importing ticket targets fields..."
msgstr "チケットの対象項目をインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:963
msgid "Importing problem targets fields..."
msgstr "問題の対象項目をインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:971
msgid "Importing change targets fields..."
msgstr "変更の対象項目をインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1070
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported : %s"
msgstr "行き先の「%s」フィールド（「%s」フォーム）の構成は、インポートできませんでした : %s"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1177
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported."
msgstr "行き先の「%s」フィールド（「%s」フォーム）の構成は、インポートできませんでした。"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1198
msgid "Importing translations..."
msgstr "翻訳をインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1276
msgid "Importing visibility conditions..."
msgstr "表示条件をインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1417
#, php-format
msgid ""
"A visibility condition used in \"%s\" \"%s\" (Form \"%s\") with value "
"operator \"%s\" is not supported by the question type. It will be ignored."
msgstr "「%s」「%s」 (「%s」フォーム ) の値演算子「%s」を使った表示条件は質問型に対応していません。無視されます。"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1543
#, php-format
msgid "%d forms ignored because they were attached to an invalid entity"
msgstr "%d フォームは無効なエンティティーにアタッチされているため無視しました"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1552
msgid "Importing validation conditions..."
msgstr "検証条件をインポートしています..."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:221
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:431
msgid "Default option"
msgstr "標準の選択肢"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:222
msgid "Default options"
msgstr "標準設定"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:247
msgid "Allow multiple options"
msgstr "複数のオプションを許可"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:54
msgid "Select a dropdown type"
msgstr "ドロップダウンの型を選択"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:55
msgid "Select a dropdown item"
msgstr "ドロップダウンアイテムを選択"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:104
msgid "Short answer"
msgstr "短い回答"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:105
msgid "Long answer"
msgstr "長い回答"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:111
msgid "Radio"
msgstr "ラジオボタン"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:112
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:113
msgctxt "form_editor"
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "ドロップダウン"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:93
msgid "Please enter a valid number"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:148
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:149
msgid "Select device..."
msgid_plural "Select devices..."
msgstr[0] "デバイスを選択.."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:189
msgid "Allow multiple devices"
msgstr "複数のデバイスを許可"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:272
msgid "User Device"
msgid_plural "User Devices"
msgstr[0] "ユーザー デバイス"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:135
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:315
#: src/CommonITILObject.php:5600
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "時間"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:139
msgid "Current date"
msgstr "現在日付"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:140
msgid "Current time"
msgstr "現在時刻"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:141
msgid "Current date and time"
msgstr "現在日時"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:342
msgid "Select an actor..."
msgstr "アクターを選択..."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:387
msgid "Allow multiple actors"
msgstr "複数のアクターを許可"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:80
msgid "Select an itemtype"
msgstr "アイテム型を選択"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:81
msgid "Select an item"
msgstr "アイテムを選択"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:373
msgid "GLPI Object"
msgid_plural "GLPI Objects"
msgstr[0] "GLPI オブジェクト"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:253
msgid "Option"
msgstr "オプション"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:430
msgid "Move option"
msgstr "設定を移動"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:432
msgid "Remove option"
msgstr "設定の削除"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:433
msgid "Selectable option"
msgstr "選択可能な設定"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:434
msgid "Enter an option"
msgstr "選択肢の入力"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:88
msgid "Unexpected value"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:93
msgid "Please enter a valid email"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:141
msgid "Long text"
msgstr "長いテキスト"

#: src/Glpi/Form/Question.php:86
msgid "Question"
msgid_plural "Questions"
msgstr[0] "質問"

#: src/Glpi/Form/Question.php:188
msgid "Untitled question"
msgstr "無題の質問"

#: src/Glpi/Form/Form.php:127
msgid "Form"
msgid_plural "Forms"
msgstr[0] "フォーム"

#: src/Glpi/Form/Form.php:426
msgid "Export form"
msgstr "フォームのエクスポート"

#: src/Glpi/Form/Form.php:441
msgid "Click here to download the exported forms..."
msgstr "ここをクリックしてエクスポートしたフォームをダウンロード..."

#: src/Glpi/Form/Form.php:480
msgid "Service catalog description"
msgstr "サービスカタログの説明"

#: src/Glpi/Form/Form.php:527
msgid "Purge old form drafts"
msgstr "古い下書きの抹消"

#: src/Glpi/Form/Form.php:528
msgid "Form drafts retention period (in days)"
msgstr "フォームの下書きの保存期間 (日)"

#: src/Glpi/Form/Form.php:801
msgid "First section"
msgstr "最初のセクション"

#: src/Glpi/Form/Tag/AnswerTagProvider.php:92
#, php-format
msgid "Answer: %s"
msgstr "回答 : %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentDescriptionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment description: %s"
msgstr "コメントの説明 : %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/QuestionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr "質問 : %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentTitleTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment title: %s"
msgstr "コメントのタイトル : %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/SectionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Section: %s"
msgstr "セクション : %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/FormTagProvider.php:79
#, php-format
msgid "Form name: %s"
msgstr "フォーム名 : %s"

#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:63
msgid "Answers"
msgstr "回答"

#: src/Glpi/Form/Comment.php:240
msgid "Untitled comment"
msgstr "無題のコメント"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "終了 %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "時間超過して解決 %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s を開始 (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s 満足度調査 (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "解決 %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "数"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "実際の時間"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Bios.php:60
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "トナー"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "ドラム"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "廃棄ボトル"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "メンテナンスキット"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "定着器キット"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "転写キット"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "クリーニングキット"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "現像器"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "フォトコンダクター"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 src/Printer_CartridgeInfo.php:217
msgid "Black"
msgstr "黒"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 src/Printer_CartridgeInfo.php:218
msgid "Cyan"
msgstr "シアン"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "ライトシアン"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 src/Printer_CartridgeInfo.php:219
msgid "Magenta"
msgstr "マゼンタ"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "ライトマゼンタ"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 src/Printer_CartridgeInfo.php:220
msgid "Yellow"
msgstr "イエロー"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:78
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "グレー"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:79
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "ダークグレー"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "最大"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "光沢"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "マット"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "多くの情報をグループに"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "ホチキス"

#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:115
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:175
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/Unmanaged.php:120
msgid "internal"
msgstr "内部"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:202 src/Glpi/Inventory/Conf.php:263
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "ファイルはインポートしていません : %s"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:267
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "ファイルをインポートしました。"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:274
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr "インポートでエラー : `%s`"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:291
msgid "Clean agents"
msgstr "エージェントのクリーン"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:292
msgid "Change the status"
msgstr "状態の変更"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:293
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "ゴミ箱に入れる"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:310
msgid "Configuration"
msgstr "構成"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:313 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1220
msgid "Import from file"
msgstr "ファイルからインポート"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:364
msgid "Enable inventory"
msgstr "インベントリーを有効に"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:381
msgid "The inventory is disabled, remember to activate it if necessary"
msgstr "インベントリーが無効です。必要になったら有効にすることをお忘れなく。"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:392
msgid "Authorization header"
msgstr "認証ヘッダ"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:397
msgid "OAuth - Client credentials"
msgstr "OAuth - クライアント認証"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:398
msgid "Basic Authentication"
msgstr "Basic 認証"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:450
msgid "Import options"
msgstr "インポートのオプション"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:469
msgid "Network drives"
msgstr "ネットワークドライブ"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:484
msgid "Removable drives"
msgstr "リムーバブルドライブ"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:616
msgid "Default status"
msgstr "状態の標準値"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:627
msgid "Do not change"
msgstr "変更禁止"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:634
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "インベントリーの頻度 (時間)"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:671
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "シリアル番号の部分一致でモニターをインポート"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:686
msgid "Related configurations"
msgstr "関連する構成"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:717
msgid "Import virtual machines"
msgstr "仮想マシンのインポート"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:748
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "仮想マシン用のコンピューターを作成"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:760
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "仮想マシンの構成部品を作成"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:774
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr "ホストから送信した仮想マシンの情報から構成部品の作成を試みます。仮想マシンを直接資産管理する場合は、使用しないでください！"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:857
msgid "Virtual network cards"
msgstr "仮想ネットワークカード"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:958
msgid "Agent cleanup"
msgstr "エージェントのクリーンアップ"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:960
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr "指定の期間サーバーに接続していないエージェントを更新（単位 : 日）"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1004
msgid "If the asset status is"
msgstr "情報資産の状態を条件に : "

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1029
msgid "Status to apply"
msgstr "適用する状態"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1037
msgid "No change"
msgstr "変更なし"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1121
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "プロパティーのいくつかが未知のものです : %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1149
msgid ""
"Basic Authentication is active. The login and/or password fields are "
"missing."
msgstr "Basic 認証が有効です。ログインユーザー名・パスワードの項目のいずれかまたは両方が見つかりません。"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1204
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "%1$s プロパティーは存在しません！　"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1222 src/Glpi/Marketplace/View.php:818
#: src/Plugin.php:2758 src/Plugin.php:2760
msgid "Configure"
msgstr "構成"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1223
msgid "Import configuration"
msgstr "構成のインポート"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:378
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "このキーは処理中に無視しました : %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:623
msgid "Add global lock"
msgstr "全体ロックを追加"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:974
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "インベントリーツールの一時ファイルを消去する"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:977
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "資産管理処理で、孤立化したファイルを消去する"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1000
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "%1$s ファイルを削除しました"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "%1$s ファイルを削除できません"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1074
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "%2$s （%1$s ファイル） を削除しました"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1085
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "%2$s （%1$s ファイル） は削除していません"

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:72
msgid "GLPI page"
msgstr "GLPI ページ"

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:60
msgid "External page"
msgstr "外部ページ"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:100
msgid "Browse help articles"
msgstr "ヘルプを表示"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:101
msgid "See all available help articles and our FAQ."
msgstr "ヘルプの記事と FAQ をご覧ください。"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:116
msgid "Go to our service catalog and pick a form to create a new ticket."
msgstr "サービスカタログから新しいチケットを作成するフォームを選んでください"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:122
msgid "See your tickets"
msgstr "自分のチケットを確認"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:123
msgid "View all the tickets that you have created."
msgstr "ご自身で作成したすべてのチケットを表示"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:130
msgid "Pick an available asset and reserve it for a given date."
msgstr "利用可能な情報資産を選択し、指定の日付で予約します。"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:187
msgid "Report an issue"
msgstr "問題を報告"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:188
msgid "Ask for support from our helpdesk team."
msgstr "私たちのヘルプデスクチームのサポートを依頼する"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:248
msgid "Request a service"
msgstr "サービスを要求"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:249
msgid "Ask for a service to be provided by our team."
msgstr "私たちチームが提供しているサービスに依頼する"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:419
msgid "User devices"
msgstr "ユーザーデバイス"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:116
msgid "No category found"
msgstr "カテゴリーが見つかりません"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:309
msgid "Without Category"
msgstr "カテゴリーなし"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:328
#, php-format
msgid "This category contains %s"
msgstr "カテゴリー内のアイテム数 : %s"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:788
msgid "Each year"
msgstr "毎年"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "Interval"
msgstr "間隔"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "Until"
msgstr "まで"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:861
msgid "By month"
msgstr "月別"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:863 src/Toolbox.php:2053
msgid "January"
msgstr "1月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:864 src/Toolbox.php:2054
msgid "February"
msgstr "2月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:865 src/Toolbox.php:2055
msgid "March"
msgstr "3月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:866 src/Toolbox.php:2056
msgid "April"
msgstr "4月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:867 src/Toolbox.php:2057
msgid "May"
msgstr "5月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:868 src/Toolbox.php:2058
msgid "June"
msgstr "6月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:869 src/Toolbox.php:2059
msgid "July"
msgstr "7月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:870 src/Toolbox.php:2060
msgid "August"
msgstr "8月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:871 src/Toolbox.php:2061
msgid "September"
msgstr "9月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:872 src/Toolbox.php:2062
msgid "October"
msgstr "10月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:873 src/Toolbox.php:2063
msgid "November"
msgstr "11月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:874 src/Toolbox.php:2064
msgid "December"
msgstr "12月"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:887
msgid "Exceptions"
msgstr "例外"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:919
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: %2$s から %3$s まで:"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1099 src/Reminder.php:406
msgid "Planning start date"
msgstr "計画開始日"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1109 src/Reminder.php:414
msgid "Planning end date"
msgstr "計画終了日"

#: src/Glpi/Features/AssetImage.php:77 src/Glpi/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:167
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "画像ファイルを保存できません。"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:171
msgid "View assigned"
msgstr "割当済みの表示"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:172
msgid "View owned"
msgstr "所有者を表示"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:174
msgid "Update assigned"
msgstr "割り当てを更新"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:175
msgid "Update owned"
msgstr "所有者を更新"

#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:143
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "保存した資産ファイルからの再インポートを試みる"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:409
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (コピー)"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:413
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (コピー %d)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:483
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "次へ（右矢印）"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:484
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "前へ（左矢印）"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:485
msgid "Close (Esc)"
msgstr "閉じる(Esc)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:486 src/Glpi/Marketplace/View.php:711
#: src/Impact.php:1138
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:487
msgid "Zoom in/out"
msgstr "ズームイン・ズームアウト"

#: src/Glpi/Event.php:68
msgid "Event log"
msgid_plural "Event logs"
msgstr[0] "イベントログ"

#: src/Glpi/Event.php:214 src/User.php:2691 src/User.php:5680
msgid "Impersonate"
msgstr "ユーザー偽装"

#: src/Glpi/Event.php:314
msgid "No Event"
msgstr "イベント無し"

#: src/Glpi/Event.php:334
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "最新の %d 個のイベント"

#: src/Glpi/Event.php:343 src/Glpi/Event.php:443
msgid "Service"
msgstr "サービス"

#: src/Glpi/Event.php:453
msgid "Level"
msgstr "レベル"

#: src/Glpi/Event.php:497
msgid "Special"
msgstr "特別"

#: src/Glpi/Event.php:498
msgid "Items"
msgstr "アイテム"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:61
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:244
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "HTTP PUT メソッドのみ許可しています"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:447
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "リソースが見つからないか、CommonDBTM のインスタンスではありません"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:452
msgid "missing resource"
msgstr "リソースが見つかりません"

#: src/Glpi/Api/API.php:186
msgid "API disabled"
msgstr "API 無効化"

#: src/Glpi/Api/API.php:217
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr "構成上、あなたの IPアドレスにマッチする有効な API クライアントはありません"

#: src/Glpi/Api/API.php:283
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "ユーザー名、パスワードまたは user_token が見つかりません"

#: src/Glpi/Api/API.php:305
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "認証を利用した initSession リソースの利用は、無効です"

#: src/Glpi/Api/API.php:323
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "user_token パラメーターが無効なようです"

#: src/Glpi/Api/API.php:1179
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "上位のアイテム型が見つからないか、CommonDBTM のインスタンスではありません"

#: src/Glpi/Api/API.php:1258
#, php-format
msgid "Field %s is not valid for %s item."
msgstr "%s 項目は %s アイテムでは無効です。"

#: src/Glpi/Api/API.php:1630
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "不正な形式の検索条件"

#: src/Glpi/Api/API.php:1637
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "検索条件での項目 ID が正しくありません"

#: src/Glpi/Api/API.php:1645
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "検索条件に項目 ID が入っていません"

#: src/Glpi/Api/API.php:1673
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "'forcedisplay'（無条件表示）パラメーターをつける場合は、ID が必要です。"

#: src/Glpi/Api/API.php:2219
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "メール通知が無効です"

#: src/Glpi/Api/API.php:2223
msgid "email parameter missing"
msgstr "メール パラメーターがありません"

#: src/Glpi/Api/API.php:2227
msgid "A session is active"
msgstr "Session が有効"

#: src/Glpi/Api/API.php:2238 src/User.php:5198
msgid ""
"If the given email address corresponds to one and only one GLPI user, you "
"will receive an email containing the information required to reset your "
"password. Please contact your administrator if you do not receive an email."
msgstr ""
"指定のメールアドレスが 1 人の GLPI "
"ユーザーに対応する場合、パスワードのリセットに必要な情報を記載したメールを送信します。メールが届かない場合は管理者に連絡してください。"

#: src/Glpi/Api/API.php:2254 src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:81
#: src/User.php:5166
msgid "Reset password successful."
msgstr "パスワードをリセットしました"

#: src/Glpi/Api/API.php:2304
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "app_token パラメーターが無効なようです"

#: src/Glpi/Api/API.php:2310
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "app_token パラメーターがありません"

#: src/Glpi/Api/API.php:2484
msgid "API Documentation"
msgstr "API ドキュメント"

#: src/Glpi/Api/API.php:2729
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "入力パラメーターは、オブジェクトの配列でなくてはなりません"

#: src/Glpi/Api/API.php:2749
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "許可していないメソッド"

#: src/Glpi/Api/API.php:2788
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token が無効なようです"

#: src/Glpi/Api/API.php:2808
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "session_token パラメーターが見つからないか、空文字です"

#: src/Glpi/Api/API.php:2851
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "%s でドキュメントをブラウザ表示する"

#: src/Glpi/Api/HL/APIException.php:55
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "リクエストの処理中にエラーが発生しました。"

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:622
msgctxt "api"
msgid "Invalid JSON body"
msgstr "JSON body が無効"

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:654
msgctxt "api"
msgid "You are not authenticated"
msgstr "認証されていません"

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:655
msgctxt "api"
msgid "The Authorization header is missing or invalid"
msgstr "認証ヘッダーが見つからないか無効"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:73
#, php-format
msgid "Invalid RSQL array: %s"
msgstr "無効な RSQL 配列 : %s"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:293
#, php-format
msgid "RSQL query is missing a value in filter for property \"%1$s\""
msgstr "「%1$s」プロパティーのフィルターの RSQL クエリーは値が欠けています。"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:104
msgid "Invalid RSQL query"
msgstr "無効な RSQL クエリ―"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:140
#, php-format
msgid "RSQL query is missing an operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr "「%1$s」プロパティーのフィルターの RSQL クエリーはオペレーターが欠けています。"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:149
#, php-format
msgid "RSQL query has an incomplete operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr "「%1$s」プロパティーのフィルターの RSQL クエリーは不完全なオペレーターを含んでいます。"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:217
msgid "RSQL query has one or more unclosed groups"
msgstr "RSQL クエリーはクローズされていないグループを含んでいます。"

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:114
msgid "An internal error occurred while trying to fetch the data."
msgstr "データ取得を試行中に内部エラーが発生しました。"

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:116
msgid "For more information, check the GLPI logs."
msgstr "詳細情報は、GLPI ログを確認してください。"

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:145
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:378
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "移行できません。"

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:197
msgid ""
"The database structure does not contain all the data required for migration."
msgstr "データベース構造に、移行に必要なデータがそろっていません。"

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:204
#, php-format
msgid "The following database tables are missing: %s."
msgstr "以下のデータベーステーブルが見つかりません : %s"

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:213
#, php-format
msgid "The following database fields are missing: %s."
msgstr "以下のデータベースフィールドがみつかりません : %s"

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:284
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:381
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:662
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is most recent on GLPI side, its update has been skipped."
msgstr "%s 型の「%s」( %d) は GLPI 側ですでに最新状態だったので、更新しませんでした。 "

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:326
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is already up-to-date, its update has been skipped."
msgstr "%s 型の「%s」( %d) はすでに最新状態だったので、更新しませんでした。 "

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:340
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:533
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:560
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:915
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:343
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr " %s を更新できません \"%s\" (%d)。"

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:353
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been updated."
msgstr "%s 型の「%s」( %d ) を更新しました。"

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:369
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\"."
msgstr "%s ”%s” を作成できません。"

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:381
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been created."
msgstr "%s 型の「%s」( %d ) を作成しました。"

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:445
#, php-format
msgid "Unable to copy %s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\" のコピーはできません。"

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:277
msgid ""
"The object types families have not been imported as they are not handled by "
"GLPI."
msgstr "GLPI で取り扱っていないオブジェクト型ファミリーはインポートしていません。"

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:289
msgid "Importing dropdowns definitions..."
msgstr "ドロップダウンの定義をインポートしています..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:350
#, php-format
msgid "%d dropdowns definitions successfully imported."
msgstr "%d 個のドロップダウン定義をインポートしました。"

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:359
msgid "Importing assets definitions..."
msgstr "情報資産定義をインポートしています..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:592
#, php-format
msgid "%d assets definitions successfully imported."
msgstr "%d 個の情報資産定義をインポートしました。"

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:604
msgid ""
"The display preferences and saved searches related to a `genericobject` "
"object type must be recreated manually."
msgstr "「汎用オブジェクト」オブジェクト型に関する表示設定および保存済み検索条件は、手動で再作成する必要があります。"

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:637
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:114
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:261
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:341
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:435
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:564
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "%s をインポートしています..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:724
#, php-format
msgid "%d \"%s\" dropdown entries successfully imported."
msgstr "%d 個の「%s」ドロップダウンをインポートしました。"

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:744
#, php-format
msgid "Importing \"%s\" objects..."
msgstr "「%s」オブジェクトをインポートしています..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:894
#, php-format
msgid "%d \"%s\" objects successfully imported."
msgstr "%d 個の「%s」オブジェクトをインポートしました。"

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:900
msgid "Importing objects relations..."
msgstr "オブジェクトの関連をインポートしています..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:927
msgid "Objects relations successfully imported."
msgstr "オブジェクトの関連をインポートしました。"

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1272
#, php-format
msgid "Unable to import the \"%s\" field."
msgstr "「%s」項目をインポートできません。"

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1466
#, php-format
msgid "Unexpected input type \"%s\" for the \"%s\" field."
msgstr "想定外の入力型「%s」が「%s」項目で発生しました。"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:565
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:566
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:567
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "テナント ID"

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr "アプリケーションを複数のテナントで共有する場合は、「一般」を使用してください。"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:191
msgid "Cannot find the specified version of the plugin."
msgstr "プラグインの指定のバージョンが見つかりません。"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:203
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:293
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:303
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "プラグイン圧縮ファイルをダウンロードできません。"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:214
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "ご利用のシステムではプラグイン圧縮形式をサポートしていません。 : %s"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:244
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "プラグイン圧縮ファイルを展開できません。"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:416
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "すべてのプラグインの更新を確認する"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:442
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "プラグインの新しいバージョン %s : %s"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "インストールしているプラグインの更新があります！"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "プラグイン名"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:70
msgid "Plugin directory"
msgstr "プラグインディレクトリー"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "プラグインの新しいバージョン"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "プラグインの古いバージョン"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "GLPI マーケットプレースの URL"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:121
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:122
msgid "Discover"
msgstr "発見する"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr "%1$sサービス Web サイトは、ネットワークまたはオフラインから利用できないようです"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:170
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "プロキシを設定できるかもしれません"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:172
msgid "or please check later"
msgstr "または後で確認してください"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "あなたの %1$s は登録無効です。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:181
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr "マーケットプレースを利用するには、無料の登録が必要です!"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:182
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "%1$s に登録"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:183
msgid "and"
msgstr "かつ"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:184
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "セットアップで登録キーを入力してください。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:187
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "%1$s のサブスクリプションは終了しました。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:188
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "%1$s で更新してください。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr "%s サービスの Web サイトが利用できない状態のため、プラグイン リストを取得できません。後ほどお試しください。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:363
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr "%s サービスの Web サイトが利用できないため、プラグインリストが一部取得できていないかもしれません。後ほどお試しください。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:378
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "マーケットプレース ディレクトリー (%s) へ書き込めません。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:380
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr "プラグインのダウンロードを簡単にするには、このディレクトリーの権限と所有権を確認してください。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:382
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr "もしくは、プラグインの圧縮ファイルを手動でダウンロードして解凍する必要があります。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:422
msgid "Alpha ASC"
msgstr "アルファベット昇順"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:427
msgid "Alpha DESC"
msgstr "アルファベット降順"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:437
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新日"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:442
msgid "Most recent"
msgstr "新着"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:447
msgid "Best notes"
msgstr "高評価"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:452
msgid "Your plugin here? Contact us."
msgstr "あなたのプラグインはここに表示されていますか？　表示されていなければご連絡を。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:454
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "プラグインリストの更新"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:455
msgid "Filter plugin list"
msgstr "プラグインリストをフィルター"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:591 src/Plugin.php:2731
msgid ""
"The plugins maintenance actions are disabled when the plugins execution is "
"suspended."
msgstr "プラグイン実行を一時停止すると、プラグインのメンテナンス操作は無効になります。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:649 src/Plugin.php:3099
msgid "Clean"
msgstr "クリーニング"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:656
msgid "Download again"
msgstr "再ダウンロード"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:665
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "このプラグインは、お使いの GLPI のバージョンには無効です。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:681
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr "プラグインには利用可能な更新がありますが、そのディレクトリーは書き込みできません。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:685
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr "圧縮ファイルを手動でダウンロードし、プラグイン ディレクトリー (%s) へ解凍する必要があります"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:699
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr "プラグインの更新がありますが、ローカルでソース管理されています。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:700
#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:89
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr "開発中のブランチを上書きする可能性を排除するため、ダウンロードは無効です。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:716
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "新しいバージョン（%s）が利用可能です。更新しますか？"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:740
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr "このプラグインを利用するには、GLPI-Network での上位の契約 ( %s ) が必要です。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:771 src/Plugin.php:3087
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:797 src/Plugin.php:2869 src/Plugin.php:3090
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:807 src/Plugin.php:2884 src/Plugin.php:3121
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:810 src/Plugin.php:2890
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr "「%s」プラグインをアンインストールすると、該当のプラグインのすべてのデータを失います。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:883
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "このプラグインを取得するには、%s サブスクリプションが必要です。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:888
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr "このプラグインを取得するには、%s サブスクリプション以上のレベルが必要です。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:993
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s プラグイン"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1037
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "マーケットプレースへ切り替え"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1044
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPIは、プラグインをダウンロードしてインストールするための新しいマーケットプレースを提供します。"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1046
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "新しいマーケットプレースによるプラグイン設定ページに置き換えますか？"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1060
msgid "Later"
msgstr "後で"

#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:50
msgid "Dropdown definition"
msgid_plural "Dropdown definitions"
msgstr[0] "ドロップダウンの定義"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:533
msgid "NOT"
msgstr "NOT"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:540
msgid "AND NOT"
msgstr "AND NOT"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:541
msgid "OR NOT"
msgstr "OR NOT"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:911
msgid "Some search criteria were removed because they are invalid"
msgstr "無効な検索条件を削除しました"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1030
msgid "must be a boolean (0 or 1)"
msgstr "ブール値 ( 0 または 1 ) にしてください"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1035
msgid "must be a color (6 hexadecimal characters)"
msgstr "色を指定してください ( 16 進数 6 文字)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1045
msgid "must be a number"
msgstr "数字で"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1050
msgid ""
"must be a date time (YYYY-MM-DD HH:mm:SS) or be a relative number of months "
"(e.g. > -6 for dates higher than 6 months ago)"
msgstr "日時 ( YYYY-MM-DD HH:mm:SS ) 、または月の相対数 ( 例 : -6 で 6 ヵ月以上前の日) を指定してください"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1056
msgid ""
"must be a date (YYYY-MM-DD) or be a relative number of months (e.g. > -6 for"
" dates higher than 6 months ago)"
msgstr "日付 ( YYYY-MM-DD) 、または月の相対数 ( 例 : -6 で 6 ヵ月以上前の日) を指定してください"

#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:117
msgid "Preview results"
msgstr "結果のプレビュー"

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:186
#, php-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "%s でフィルター"

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:202
#, php-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "%s 並び"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:222
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)　"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:295
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:297
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:319
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:421
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:427
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:460
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:302
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:436
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:306
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:444
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:472
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:473 src/Glpi/Search/SearchOption.php:595
#: src/RuleCriteria.php:619
msgid "under"
msgstr "より下位"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:484
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:477 src/Glpi/Search/SearchOption.php:596
#: src/RuleCriteria.php:620
msgid "not under"
msgstr "下位ではない"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:342
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:491
#, php-format
msgid "%1$s is empty"
msgstr "%1$s が空"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:510
#, php-format
msgid "All %1$s"
msgstr "すべての %1$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:516
#, php-format
msgid "Search results for %1$s"
msgstr "%1$s の検索結果"

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5206
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"\"すべて\"の抽出条件はこのオブジェクトリストで使用できません。SQLクエリは失敗します(テーブルが多すぎます)。 代わりに "
"\"アイテムの表示\"の抽出条件をお使いください"

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6253
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6254 src/Reservation.php:1169
#: src/Reservation.php:1171 src/Reservation.php:1175 src/Reservation.php:1177
msgid "See planning"
msgstr "計画の表示"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:435 src/Glpi/Search/SearchOption.php:464
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:502 src/Glpi/Search/SearchOption.php:529
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:557 src/Glpi/Search/SearchOption.php:583
#: src/RuleCriteria.php:586
msgid "contains"
msgstr "含む"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:436 src/Glpi/Search/SearchOption.php:465
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:469 src/Glpi/Search/SearchOption.php:503
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:530 src/Glpi/Search/SearchOption.php:558
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:584
msgid "not contains"
msgstr "含まない"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:437 src/Glpi/Search/SearchOption.php:490
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:506 src/Glpi/Search/SearchOption.php:531
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:538 src/Glpi/Search/SearchOption.php:545
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:559 src/Glpi/Search/SearchOption.php:576
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:587 src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is empty"
msgstr "空？"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:456 src/Glpi/Search/SearchOption.php:504
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:520 src/Glpi/Search/SearchOption.php:527
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:536 src/Glpi/Search/SearchOption.php:543
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:553 src/Glpi/Search/SearchOption.php:574
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:585 src/RuleCriteria.php:584
#: src/RuleCriteria.php:625
msgid "is"
msgstr "一致する"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:460 src/Glpi/Search/SearchOption.php:505
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:521 src/Glpi/Search/SearchOption.php:528
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:537 src/Glpi/Search/SearchOption.php:544
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:554 src/Glpi/Search/SearchOption.php:575
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:586 src/RuleCriteria.php:585
#: src/RuleCriteria.php:626
msgid "is not"
msgstr "一致しない"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:481 src/Glpi/Search/SearchOption.php:555
#: src/RuleCriteria.php:623
msgid "before"
msgstr "前"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:485 src/Glpi/Search/SearchOption.php:556
#: src/RuleCriteria.php:624
msgid "after"
msgstr "後"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:194
msgid "Access to the user's email address"
msgstr "ユーザーのメールアドレスへのアクセス"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:195
msgid "Access to the user's information"
msgstr "ユーザー情報へのアクセス"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:196
msgid "Access to the API"
msgstr "API へのアクセス"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:197
msgid "Access to submit inventory from an agent"
msgstr "エージェントからのインベントリー提出へのアクセス"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:198
msgid "Access to the status endpoint"
msgstr "ステータス エンドポイントへのアクセス"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:199
msgid "Access to the GraphQL endpoint"
msgstr "GraphQL エンドポイントへのアクセス"

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:341
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:374
msgid "Asset name"
msgstr "資産名"

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:395
msgid "The system name is mandatory."
msgstr "システム名は必須です。"

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:418
msgid "The system name is a reserved name."
msgstr "システム名は予約語です。"

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:430
msgid "The system name must be unique."
msgstr "システム名は一意でなければなりません。"

#: src/Glpi/Urgency.php:49
msgid "Very low"
msgstr "低以下"

#: src/Glpi/Urgency.php:50
msgid "Low"
msgstr "低"

#: src/Glpi/Urgency.php:51
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: src/Glpi/Urgency.php:52
msgid "High"
msgstr "高"

#: src/Glpi/Urgency.php:53
msgid "Very high"
msgstr "最高"

#: src/Glpi/Console/System/ListServicesCommand.php:52
msgid "List system services"
msgstr "システム サービスのリスト"

#: src/Glpi/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "システムの状態を確認する"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:55
msgid "Check system requirements"
msgstr "システム要件を確認する"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:72
msgid "Requirement"
msgstr "要件"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:74
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "SKIPPED"
msgstr "対象外"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: src/Glpi/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "--max オプションは整数でなくてはなりません。"

#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:70
#, php-format
msgid "%s item(s) removed from the database."
msgstr "%s 個のアイテムをデータベースから削除しました。"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:54
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr "既存のアイテムに辞書のルールを再適用する"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:61
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr "利用する辞書。有効な値 : %s"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:70
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr "このオプションを設定すると、指定のメーカー ID をもったアイテムだけを処理します。"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:71
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr "現在、ソフトウェア辞書でのみ使用できます。"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:82
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr "どの辞書を再適用しますか？"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:105
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr "「辞書」の値が無効です。"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:53
msgid "Process software category rules"
msgstr "ソフトウェアカテゴリー ルールの処理"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:59
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr "カテゴリー定義済みであっても適用する、すべてのソフトウェアに対する処理ルール"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:82
msgid "No software to process."
msgstr "処理するソフトウェアはありません。"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:94
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "id \"%s\" のソフトウェアを処理しています。"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:103
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "id \"%s\" のソフトウェアを読み込めません。"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:129
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "処理したソフトウェア数 : %d"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:54
msgid "Grant a profile assignment to a user"
msgstr "プロファイル割り当ての権限をユーザーに与える"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:71
msgid "Profile not found"
msgstr "プロファイルが見つかりません"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:81
#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:62
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:61
msgid "User not found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:93
msgid "Profile granted"
msgstr "プロファイルを許可しました"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:96
msgid "Failed to grant profile"
msgstr "プロファイルの権限変更に失敗"

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:48
msgid "Disable a GLPI user"
msgstr "GLPI ユーザーを無効に"

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:60
msgid "User disabled"
msgstr "ユーザーを無効にしました"

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:48
msgid "Enable a GLPI user"
msgstr "GLPI ユーザーを有効に"

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:60
msgid "User enabled"
msgstr "ユーザーを有効にしました"

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:48
msgid "Delete a GLPI user"
msgstr "GLPI ユーザーを削除"

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:59
msgid "User deleted"
msgstr "ユーザーを削除しました"

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:61
msgid "Enter password"
msgstr "パスワードの入力"

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:70
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:49
msgid "Create a new local GLPI user"
msgstr "新しい GLPI ローカルユーザーを作成"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:60
msgid "User already exists"
msgstr "ユーザーがすでに存在します"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:72
msgid "User created"
msgstr "ユーザーを作成しました"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:75
msgid "Failed to create user"
msgstr "ユーザーの作成に失敗"

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:50
msgid "Reset the password of a local GLPI user"
msgstr "ローカル GLPI ユーザーのパスワードをリセット"

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:66 src/User.php:5114
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr "認証方法の構成でパスワードの変更を許可していません"

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:84 src/User.php:5097
#: src/User.php:5107
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "パスワードのリセットができません。管理者に連絡してください。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:110
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr "データベース上のコンテンツの不正な HTML エンコードをチェックします。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid "Fix detected issues"
msgstr "検出した問題を修復"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:123
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr "変更のロールバックを可能にする SQL クエリー保存先のファイルパス"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:135
msgid "No item to fix."
msgstr "要修復のアイテムはありません。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:139
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "要修復を %d 件、検出しました。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:149
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "修正しますか？"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:166
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "%s 個のアイテムを更新できません　"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:172
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "HTML エンコーディングを修復しました。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:214
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr "%s ファイルにロールバックコマンドで利用できる SQL クエリーを記録しています。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:219
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "「%s」ファイルへのロールバック SQL クエリーの書き込みに失敗しました。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "%s を修復しています..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "%s（ID : %s）を修復しています..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:244
#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:282
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "%s（ID : %s）を修復できません。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:401
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "データベースの要修復アイテムを検査しています..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:77
msgid "Check GLPI source code file integrity."
msgstr "GLPI ソースコードファイルの完全性を確認"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:82
msgid "Show diff of altered files"
msgstr "変更ファイルの diff 表示"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:88
msgid "Allow downloading the GLPI release if needed"
msgstr "必要に応じた GLPI リリースのダウンロードを許可"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:101
#, php-format
msgid "Failed to validate GLPI source code integrity. Error was: %s"
msgstr "GLPI ソースコードの完全性チェックに失敗。エラー : %s"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:116
msgid "GLPI source code integrity is validated."
msgstr "GLPI ソースコードの完全性は有効です。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:120
msgid "GLPI source code integrity is not validated."
msgstr "GLPI ソースコードの完全性は有効ではありません。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:142
msgid "Cannot generate a diff on a development version."
msgstr "開発バージョンでは diff を生成できません。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:152
msgid "Errors occurred during diff generation:"
msgstr "diff 生成中にエラー : "

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:170
msgid ""
"Generating the source code diff could require downloading the GLPI release "
"archive. Do you want to allow this operation?"
msgstr "ソースコード diff の生成には、GLPI リリースパッケージのダウンロードが必要です。この操作を許可しますか？"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:57
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "GLPI ドキュメントのファイル整合性を検証してください。"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "ドキュメント #%s \"%s\" (%s) をチェックしています..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:162
msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりませんでした"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:165
msgid "Invalid checksum"
msgstr "無効なチェックサム"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:169
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:53
msgid "Disable 2FA for a user"
msgstr "ユーザーの 2 要素認証を無効に"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:54
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:62
#, php-format
msgid "User %s not found"
msgstr "%s ユーザーが見つかりません"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:67
msgid "2FA is not enabled for this user"
msgstr "このユーザーは 2 要素認証が有効ではありません"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:71
msgid ""
"2FA is enforced for this user. They will be required to set it up again the "
"next time they log in."
msgstr "このユーザーに 2 要素認証に強制しました。該当するユーザーは次回ログインの際に設定を求められます。"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:74
msgid "Are you sure you want to disable 2FA for this user?"
msgstr "このユーザーの 2 要素認証を無効にします。よろしいですか？"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:79
#, php-format
msgid "2FA disabled for user %s"
msgstr "%s ユーザーの 2 要素認証を無効化"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr "パスワードストレージキーを変更し、データベース内の値を更新します。"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr "移行が必要な %1$s フィールドと %2$s 構成エントリが見つかりました。"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "セキュリティキーを変更できません。"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "新しいセキュリティキーを生成しました。 データベースを更新しました。"

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:52
#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:142
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:61
#, php-format
msgid "Migrate %s plugin data into GLPI core tables"
msgstr "%s プラグインのデータを GLPI コアテーブルへ移行する"

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:185
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:271
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:292
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:350
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:444
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:574
msgid "No elements found."
msgstr "要素が見つかりません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "既存の %s \"%s\" を更新しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "%s 「%s」をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:220
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:361
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:392
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:467
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "%s #%s の対象アイテムを見つけることができません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "既存の %s \"%s\" をスキップ。"

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:327
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:264
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:356
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr " %s \"%s\" (%d) を作成できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:88
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "データベースの文字セットを \"utf8\" から \"utf8mb4\" に変換してください。"

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:109
#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:274
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "データベースの構成が \"utf8mb4\" の使用に対応していません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d テーブルはまだ COMPACT または REDUNDANT 行フォーマットを使っています。"

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:152
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:91
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:200
msgid "No migration needed."
msgstr "移行は必要ありません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:158
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "%s 個のテーブルは、\"utf8mb4\" への移行が必要です　"

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:96
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:102
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "テーブル \"%s\" を移行しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" テーブルの移行でエラー。"

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:227
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:241
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:105
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "データベース構成ファイルを更新できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:234
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:247
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:155
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "移行中にエラーが発生しました。"

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:240
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:270
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:237
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:160
msgid "Migration done."
msgstr "移行が完了しました。"

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "推奨されている追加の移行処理をすべて実行します。"

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "コマンド、「%s」を実行しています…"

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:67
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "MyISAMテーブルをInnoDBに移行する"

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "MyISAMエンジンを使用している %s テーブルが見つかりました。"

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:192
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:343
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:140
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s\" テーブルの移行に失敗しました。メッセージ \"(%s) %s\""

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:50
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr "欠落している `date_creation`および` date_mod`の値をログエントリを使用して設定します。"

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:90
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "`%s`.`%s` を投入しています ..."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:110
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "`%s`.`%s` の更新に失敗しました。メッセージ \"(%s) %s\""

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:71
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "タイムゾーンを使用するには、\"datetime\" フィールドを \"timestamp\" に変換します。"

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:83
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "移行が必要な %s テーブルが見つかりました。"

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:217
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr "要求を満たしていないため、タイムゾーンの使用が有効にできません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:224
#: src/Glpi/Console/Application.php:435
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "「%1$s」コマンドを実行すると詳細を確認できます。"

#: src/Glpi/Console/Migration/GenericobjectPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate plugin data into GLPI core tables"
msgstr "プラグインのデータを GLPI コアテーブルへ移行する"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:69
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "プライマリー・外部キーを符号なし整数に移行"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr "%s 個の符号付き整数を使用しているプライマリー・外部キー列が見つかりました。"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "「%s.%s」列を移行しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:115
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr "「%s.%s」列は、制約「%s」が「%s.%s」テーブルから参照されているので移行できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr "標準値が負の値のため、「%s.%s」列の移行はできません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:161
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "「%s.%s」列に負の値が入っています。「%s」に更新しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:175
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "「%s.%s」列の値の更新に失敗しました。メッセージは「(%s) %s」。"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:192
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr "「%s.%s」列は、負の値が含まれているので移行できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:220
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "「%s.%s」列の移行に失敗しました。メッセージ : 「(%s) %s」"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:257
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "いくつかのエラーは以下のプラグインに関連しています : %s"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr "これらのプラグインを最新バージョンに更新することを試みてから、コマンドを再実行すべきです。"

#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:76
msgid "Import only specific forms with the given IDs"
msgstr "ID をもとに指定したフォームのみインポート"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:148
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:90
msgid "Do not stop on import errors"
msgstr "インポートエラーで終了しない"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:158
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr "アプライアンス プラグインのデータを GLPI コアテーブルへ移行する作業をはじめます。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:159
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "以前にコアで作成したアプライアンスはすべて失われます。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:109
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "処理に入る前に、既存データのバックアップをお勧めします。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "アプライアンス プラグインの \"%s\" テーブルがありません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:197
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "アプライアンス プラグインの \"%s\" 項目がありません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:133
msgid "Updating profiles..."
msgstr "プロファイルを更新しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "プロファイル \"%s\" を更新できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "チケットに関連可能なアイテム"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:318
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "GLPI アイテム型を更新しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:366
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "アプライアンス アイテムを作成しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:383
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "アプライアンス アイテム \"%d\" をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "アプライアンス アイテム %d を作成できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:426
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "アプライアンス環境を作成しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:443
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "環境 \"%s\" をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:463
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:600
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "アプライアンス環境 %s (%d) を作成できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:485
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "アプライアンスを作成しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:501
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "アプライアンス \"%s\" をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:538
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "アプライアンス %s (%d) を作成できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:560
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "アプライアンスの型を作成しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:577
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "型「%s」をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:622
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "アプライアンスの関係を作成しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:654
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "関係 \"%s\" をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:665
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "関係の型 %s がアプライアンスのアイテムの関係 %d で、見つかりません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:692
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "アプライアンスとアイテムの関係 %d を作成できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:168
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "\"PluginRacksOther\"のモデルと要素を無視する"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Remove existing core data"
msgstr "既存のコアデータを削除する"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:190
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr "ラック プラグイン を更新します(これにはバージョン %s のファイルが必要です)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:200
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr "プラグインファイルなしでの移行を有効にする（プラグインデータをサポートしているバージョン %s と互換性があるかどうかは検証できません）"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr "ラック プラグイン のデータを GLPI コアテーブルへ移行しようとしています。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:256
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "プラグインのバージョンを確認しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:264
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr "ラック プラグイン はGLPIプラグインリストにありません。インストールしていないか、クリーニングしています。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:282
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr "続行するには、ラック プラグインのバージョン %s をインストールしてください。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "プラグインをバージョン %s へ移行しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:319
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "プラグインをバージョン %s へ移行できませんでした。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:330
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr "ラック プラグインのデータをバージョン %s へアップデートする必要があります。 --update-pluginオプションを使用できます。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:370
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "ラック プラグイン の\"%s\"テーブルがありません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:436
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr "--no-interaction オプションを使用した場合、その他のモデルやアイテムは移行できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:466
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "データセンターを作成しています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:482
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "データセンターを作成できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:504
msgid "Importing other models..."
msgstr "他のモデルをインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:517
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "GLPIコアに他のアイテムは存在しません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:519
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr "別のアイテムに %d モデルが見つかりました。 それぞれについて、インポート先を問い合わせます。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "どこに「%s」をインポートしますか？"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "無視（標準）"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "その他のモデル \"%s\" をインポートできません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "モデル \"%s\" からアイテムをインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "その他のアイテム \"%s\" をインポートできません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "アイテムの仕様をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "モデル %s(%s) の仕様をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "モデル %s (%s) が見つかりません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "モデル %s (%s) を更新できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "アイテムの仕様が見つかりません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "ラックモデルをインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "ラックモデル \"%s\" をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:834
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "ラックモデル \"%s\" をインポートできません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:855
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:936
msgid "No rack models found."
msgstr "ラックモデルが見つかりません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:874
msgid "Importing rack types..."
msgstr "ラックの型をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:892
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "ラックの型「%s」をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:915
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "ラックの型「%s」インポートできません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:955
msgid "Importing rack states..."
msgstr "ラックの状態をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:973
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "ラックの常置 \"%s\" をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:996
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "ラックの状態 \"%s\" をインポートできません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1018
msgid "No rack states found."
msgstr "ラックの状態が見つかりません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1037
msgid "Importing rooms..."
msgstr "部屋をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1055
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "部屋 \"%s\"をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1080
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "部屋 \"%s\"をインポートできません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1101
msgid "No rooms found."
msgstr "部屋が見つかりませんでした。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1120
msgid "Importing racks..."
msgstr "ラックをインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1140
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "ラック \"%s\" をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1206
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "ラック \"%s\" をインポートできません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1228
msgid "No racks found."
msgstr "ラックが見つかりませんでした。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1247
msgid "Importing rack items..."
msgstr "ラック アイテムをインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1269
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "ラック アイテム %s(%s) をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1281
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "アイテム %s (%s) が見つかりません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1298
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "すでにラックにリンク済みのアイテム %s (%s) をスキップします。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1341
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "ラックアイテム %s (%s) をインポートできません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1358
msgid "No rack items found."
msgstr "ラック アイテムが見つかりません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1445
msgid "Unable to create default room."
msgstr "標準の部屋を作成できません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginMigrationCommand.php:73
msgid "Simulate the migration"
msgstr "移行のテスト"

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "「%s」を更新できません。\"%s\" (%s) プロファイル。"

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:180
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "他のアイテムタイプとの関連をインポートしています..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:525
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "1つ以上のコンピューターが %s #%s にリンクしています。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:108
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr "「%s」プラグインのデータを GLPI コアテーブルに移行しようとしています。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr "以前にインストールした「 %s 」プラグインのバージョンは %s です。移行をサポートしている最低バージョンは %s です。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:149
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr "以前にインストールした「%s」プラグインのバージョンが %s のため、検証ができません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:173
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "プラグインデータベースの \"%s\" フィールドがありません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:227
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "プラグインデータのインポートに失敗しました。"

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) への財務管理情報の追加はできません。"

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr "データベーステーブルを「Dynamic」行形式に変換します（要「utf8mb4」文字セット対応）。"

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\" への移行が必要なテーブルが %s 個あります。"

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr "クリアーするキャッシュの内容（例 : 「core」または「plugin:plugin_name」）。標準ですべてがクリアーされます。"

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "無効なキャッシュコンテキスト : %s"

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "キャッシュのクリアーに失敗しました。"

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "キャッシュのクリアーを完了しました。"

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:62
msgid "Cache key to debug."
msgstr "デバッグするキャッシュキー"

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:69
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr "クリアーするキャッシュの内容（例 : 「core」または「plugin:plugin_name」）。"

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "キャッシュキー、「%s」は設定されていません。"

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:93
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "キャッシュキー「%s」の値 :"

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "キャッシュ構成ファイルに書き込めません。"

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:98
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:165
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:206
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "キャッシュ構成を保存しました。"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:87
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "キャッシュコンテキスト（ 'core' または 'plugin:plugin_name' ）"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:95
msgid "Cache system DSN"
msgstr "システム DSN キャッシュ"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:102
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr "指定のコンテキストについて、キャッシュの構成を解除して、標準ファイルシステムキャッシュを設定します"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:109
msgid "Skip connection checks"
msgstr "接続確認をスキップする"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "有効なキャッシュシステム : %s"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:125
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN フォーマット : %s"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:127
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr "キャッシュ名前空間を使用して、同じキャッシュシステム上の複数のGLPIインスタンスデータを確実に分離または共有できます。"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:147
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "--dsn または --use-default オプションのいずれかを使用する必要があります。"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:151
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "--dsn と --use-default の両オプションを同時に使用することはできません。"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:178
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "無効なキャッシュ DSN: %s"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:187
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "キャッシュシステムへの接続でエラー : %s"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:52
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "GLPI マーケットプレースからプラグインをダウンロード"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "プラグインキー"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "すでにダウンロードされていても、プラグインを強制的にダウンロードする"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:61
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:62
msgid ""
"Access to the marketplace CLI commands is disallowed by the GLPI "
"configuration"
msgstr "GLPI 構成で、マーケットプレースに接続する CLI コマンドは禁止されています。"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:66
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:64
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:67
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "GLPI Network 登録キーが見つからないか無効です"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:88
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "「%s」プラグインは、ローカルでソース管理されているディレクトリーです。"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:91
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr "「%s」プラグインはすでにダウンロード済みです。強制的に再ダウンロードするには、--force オプションをご利用ください。"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:99
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "「%s」プラグインをダウンロードしました"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:100
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "「%s」プラグインをダウンロードできません"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:107
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "「%s」プラグインをダウンロードできません"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:117
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "ダウンロードしたいプラグインはどれですか？ ( 複数の場合はカンマ区切りで ) "

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "プラグインの情報を取得"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:75 src/Plugin.php:1119
#: src/Plugin.php:1209 src/Plugin.php:1328 src/Plugin.php:1407
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "%1$s プラグインが見つかりません！"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:87
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "情報を表示するプラグインはどれですか？"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "GLPI マーケットプレースを検索"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "検索語"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:104
msgid "No description"
msgstr "説明なし"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:53
msgid "The migration failed."
msgstr "移行に失敗しました。"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:55
msgid "The migration is complete, but errors have occurred."
msgstr "エラーが発生しましたが、移行を完了しました。"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:57
msgid "The migration is complete."
msgstr "移行を完了しました。"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:68
#, php-format
msgid "%1$d items created."
msgstr "%1$d アイテムを作成しました。"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:77
#, php-format
msgid "%1$d items reused."
msgstr "%1$d アイテムを再利用しました。"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:86
#, php-format
msgid "%1$d items ignored."
msgstr "%1$d アイテムを無視しました。"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:92
msgid "Migration was aborted due to errors, all changes have been reverted."
msgstr "移行はエラーのため中断しました。すべての変更を元に戻しました。"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "テレメトリーサービス（%s）へ利用統計を送信することを許可する"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "テレメトリーサービス（%s）へ利用統計を送信することを許可しない"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
#: src/Telemetry.php:457
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr "GLPIとプラグインエコシステムの改善にご協力をお願いします。"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
#: src/Telemetry.php:458
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"GLPI 9.2以降、「テレメトリー」という新しい統計機能を導入しました。これは、利用者の許可にもとづき、テレメトリー Web "
"サイトへ匿名でデータを送信します。"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
#: src/Telemetry.php:459
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr "送信された利用統計は、集計され、幅広い GLPI 開発者が利用できるようになります。"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
#: src/Telemetry.php:460
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr "GLPIとそのプラグインの将来のバージョンを改善するための使用方法をお知らせください！"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "「利用統計」の送信を行いますか？"

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:121
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:171
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "データベースに接続できません。"

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:222
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "一部オプションのシステム要件がありません。"

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Aborted."
msgstr "中止しました。"

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:285
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr "コマンド実行には時間がかかる場合がありますが、中断すべきではありません。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "LDAP サーバーとユーザーを同期する"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only create new users"
msgstr "新しいユーザーのみ作成"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr "既存のユーザーのみ更新します（削除済みユーザーは対象外）"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "この LDAP サーバーに接続しているユーザーのみ同期します"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:108
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "LDAP検索に適用するフィルター"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:116
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr "開始日に\"modifyTimestamp\" フィルターを適用する（対応書式は %s を参照）"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr "終了日に\"modifyTimestamp\" フィルターを適用する（対応書式は %s を参照）"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:138
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:139
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:164
msgid "unknown"
msgstr "不明"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:141
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (default configured actions: \"%s\")"
msgstr "削除済みユーザーに使用する強制的なストラテジー（標準構成の操作 : 「%s」）"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:146
msgid "Three comma-separated values are expected."
msgstr "3 つのコンマ区切りのデータを想定しています。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
msgid "1) Actions on the user's account:"
msgstr "1) ユーザーアカウントでの操作 : "

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
msgid "2) Actions on the user's associated groups:"
msgstr "2) ユーザーの関連グループでの操作 : "

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "3) Actions on the user's authorizations:"
msgstr "3) ユーザー認証での操作 : "

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:163
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr "復元するユーザーに強制するストラテジー（現在構成している操作 : 「%s」）"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:166
msgid "Possible values are:"
msgstr "可能な値: "

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "アクティブな LDAP サーバーが見つかりません。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:283
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAPサーバー"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:284
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAPフィルター"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:295
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "LDAPサーバー情報をロードできません。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:300
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "LDAPサーバー\"%s\"はアクティブでないため同期は行われません。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:309
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "LDAPサーバー\"%s\"は処理中です..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:340
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "LDAPサーバー\"%s\"のサイズの制限を超えました。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:345
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "LDAPサーバー\"%s\"への問合せでエラーが発生しました。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:359
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "新しいユーザーをサーバー\"%s\"からインポート..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:362
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "既存のユーザーをサーバー\"%s\"で更新..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:365
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "ユーザーをサーバー\"%s\"と同期..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:376
msgid "No users found."
msgstr "ユーザーが見つかりませんでした。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:434
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "ユーザー\"%s\"を同期できません。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAPサーバー"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:450
msgid "Synchronized"
msgstr "同期完了"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:451
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "LDAPから削除"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:452
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "LDAP から復元済"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:490
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr "--only-create-new オプションと --only-update-existing オプションは互換性がありません。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:499
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id \"%s\" は有効な LDAP サーバー ID ではありません。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:513
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "解析できません。 --%1$s \"%2$s\""

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:526
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"--begin-date と --end-date のオプションは、--only-create-new または --only-update-"
"existing オプションといっしょの場合にのみ使えます。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:531
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr "--begin-date オプションの値は、--end-date オプションの値よりも低くなければなりません。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:559
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:568
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy \"%s\" は無効です。"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:590
#, php-format
msgid "Warning: using deprecated %s format"
msgstr "警告：非推奨の %s 形式を使用しています"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:594
#, php-format
msgid "Run \"%s\" for more details"
msgstr "詳細は「%s」を実行"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:53
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモードを有効にする"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:59
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "メンテナンス中に表示するテキスト"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:78
#: src/Config.php:307
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "メンテナンス モードです。バックドアを使用しています: %s"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモードを無効にする"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "メンテナンスモードが無効になっています。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "この操作はデータを完全に削除します"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:129
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" プラグインを処理しています..."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:143
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "\"%s\" プラグインの情報をロードできません。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "「%s」プラグインのアンインストールに失敗しました。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "「%1$s」プラグインをアンインストールしました。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr "どのプラグインをアンインストールしますか？ （コンマ区切り値）"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "プラグインディレクトリー \"%s\" が無効です。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "\"%s\" プラグインはまだインストールされていません。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "「%s」プラグインはインストールされていません。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:87
msgid "Manually installed"
msgstr "手動でインストール済"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Plugin Key"
msgstr "プラグイン キー"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Install method"
msgstr "インストール方法"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:64
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "すべてのプラグインでコマンドを実行する"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:82
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "--all オプションはディレクトリー引数の使用法と互換性がありません。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:95
msgid "All plugins"
msgstr "すべてのプラグイン"

#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:50
msgid "Suspend execution of all active plugins"
msgstr "すべての有効なプラグインの実行を一時停止"

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "\"%s\" プラグインの無効化に失敗しました。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "\"%1$s\" プラグインを無効にしました。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "\"%s\" プラグインは既に無効になっています。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "どのプラグインを無効にしますか？（複数の場合は、カンマで区切る）"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "プラグインインストールフック関数に渡す追加パラメータ"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:75
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" は \"foo\" パラメータを true に設定します"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:77
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" は \"foo\" パラメータを \"bar\" に設定します。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:86
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr "インストールスクリプトで使用するユーザー名 (プラグインの管理者権限を設定するためなど)"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:93
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "プラグインをインストールしている場合でも、強制的にインストールを実行します"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:154
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "\"%s\" プラグインのインストールに失敗しました。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:163
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "インストールした \"%1$s\" プラグインの構成を行ってください。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:164
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "インストールしたプラグイン \"%1$s\" を有効化できます。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:182
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "どのプラグインをインストールしますか？（複数の場合は、カンマで区切る）"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:261
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "--usernameオプションで定義したユーザー名が無効です。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:318
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr "\"%s\" プラグインはインストール済みです。 強制的に再インストールするには、--forceオプションを使用します。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:334
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" プラグインの関数 \"%s\" がありません。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:357
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "\"%s\" プラグインの要件を満たしていません。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "\"%s\" プラグインの有効化に失敗しました。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "\"%1$s\" プラグインを有効にしました。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "\"%s\" プラグインは既に有効です。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "有効化する前に\"%s\" プラグインをインストールして構成する必要があります。"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "どのプラグインを有効にしますか？（複数の場合は、カンマで区切る）"

#: src/Glpi/Console/Application.php:137
msgid "The command to execute"
msgstr "実行するコマンド"

#: src/Glpi/Console/Application.php:144
msgid "Display this help message"
msgstr "このヘルプメッセージを表示する"

#: src/Glpi/Console/Application.php:150
msgid "Do not output any message"
msgstr "メッセージを出力しません"

#: src/Glpi/Console/Application.php:156
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr "メッセージの情報を増やします。1:通常、2:詳細、3:デバッグ"

#: src/Glpi/Console/Application.php:162
msgid "Display this application version"
msgstr "このアプリケーションのバージョンを表示"

#: src/Glpi/Console/Application.php:168
msgid "Force ANSI output"
msgstr "ANSI出力を強制する"

#: src/Glpi/Console/Application.php:174
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "ANSI出力を無効にする"

#: src/Glpi/Console/Application.php:180
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "対話型の質問をしないでください。"

#: src/Glpi/Console/Application.php:186
#, php-format
msgid "Environment to use, possible values are: %s"
msgstr "使用する環境。可能な値 : %s"

#: src/Glpi/Console/Application.php:193
msgid "Configuration directory to use. Deprecated option"
msgstr "使用する構成ディレクトリー。 非推奨オプション"

#: src/Glpi/Console/Application.php:199
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr "表示言語（標準は GLPI の言語構成、または \"en_GB\"）"

#: src/Glpi/Console/Application.php:210
msgid "Allow the console to be executed by the root user"
msgstr "コンソールでの root ユーザーでの実行を許可する"

#: src/Glpi/Console/Application.php:231
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "\"--lang\" オプションの値 \"%s\" が無効です。"

#: src/Glpi/Console/Application.php:302
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "「%1$s」コマンドを実行して更新を行います。"

#: src/Glpi/Console/Application.php:332
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "経過時間: %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:338
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "メモリー使用量: %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:421
msgid "Some mandatory system requirements are missing:"
msgstr "必須システム要求に対する不足 : "

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:75
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "タイムゾーンの使用を有効にします。"

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:449
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr "下記のエラーにより、タイムゾーンの利用を有効にできません :"

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:110
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "タイムゾーンの使用を有効にしました。"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:120
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "データベーススキーマを新しいバージョンに更新する"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:126
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "不安定バージョンへの更新を許可する"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:133
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr "更新実施の前後では、データベーススキーマの整合性チェックをしてはいけません。"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:140
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr "スキーマを更新していない場合でも、GLPI の v-1 バージョンからのアップデートを強制的に実行する"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187
msgid "Current"
msgstr "現在"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:188
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:108
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:422
msgid "Database host"
msgstr "データベースホスト"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:189
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:116
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:423
msgid "Database name"
msgstr "データベース名"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:190
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:424
msgid "Database user"
msgstr "データベース ユーザー"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:191
msgid "GLPI version"
msgstr "GLPI バージョン"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:193
msgid "GLPI database version"
msgstr "GLPI データベースのバージョン"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:208
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr "%s は安定版ではありません。手動でアップグレードするか --allow-unstable オプションを追加してください。"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:244
msgid "Update failed."
msgstr "更新に失敗。"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:251
#, php-format
msgid "An error occurred during the database update. The error was: %s"
msgstr "データベースの更新でエラーが発生しました。エラー : %s"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:265
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr "データベーススキーマの整合性チェックをスキップしました。"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:267
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr "\"%s\" コマンドを実行し、データベース スキーマが現在の GLPI のバージョンと一致しているかの検証を行うことをお勧めします。"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:310
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "データベースのスキーマ整合性を確認しています…"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:316
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr "データベースのスキーマ整合性チェックは、バージョン（%s）はチェック処理のサポート外のためスキップしました。"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:328
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr "データベーススキーマが、インストールしている GLPI のバージョン（%s）と整合性がとれていません。"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:330
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "「%1$s」コマンドを実行して、見つかった差分を表示します。"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:333
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "データベースの整合性チェックでエラー（%s）。"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:349
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:268
msgid "Database schema is OK."
msgstr "データベース スキーマはOK。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr "現在のデータベースとインストールファイルのスキーマの違いを確認します。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:114
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "定義の厳密な比較"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:121
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "すべてのデータベース移行に関連するトークンを確認してください。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:128
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "「Myisam」から「InnoDB」への移行に関連するトークンを確認してください。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:135
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "「datetime」から「timestamp」の移行に関連するトークンを確認してください。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:142
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "「utf8」から「utf8mb4」への移行に関連するトークンを確認してください。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:149
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "「DYNAMIC」行フォーマットの移行に関連するトークンを確認してください。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:156
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr "プライマリー・外部キーの符号付き整数から符号なしへの移行に関連するトークンを確認してください。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr "チェックするプラグイン。オプションを使用しないなら、GLPI コア データベーステーブル上でチェックします。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:204
msgid "Unable to fetch GLPI version."
msgstr "GLPI のバージョンを取得できません。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:216
msgid "The database contains no GLPI tables."
msgstr "データベースに GLPI のテーブルがありません。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:217
#, php-format
msgid "The database contains no tables of the plugin \"%s\"."
msgstr "データベースに「%s」プラグイン用のテーブルがありません。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:226
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "バージョン「%s」のデータベース整合性チェックは、サポートしていません。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr "「%s」プラグインのデータベース整合性チェックはサポートしていません。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:248
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" テーブルのスキーマが異なります。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:251
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "「%s」テーブルが見つかりません。"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:254
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "データベースに、不明なテーブル「%s」が見つかりました。"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:112
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "GLPI の標準言語"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:120
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "インストールを強制的に実行し、既存のデータベースを上書きします"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:146
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr "コマンド入力には、既存の構成を上書きする可能性のあるオプションが含まれています。"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:148
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "データベースの再構成を行いますか？"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:177
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:210
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr "データベース構成が存在します。既存の構成を上書きするには --reconfigure オプションを使用します。"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:257
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:237
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "データベースへの接続に失敗しました。メッセージ  \"(%s) %s\""

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:285
msgid "Creating the database..."
msgstr "データベースを作成しています..."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:293
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "データベースの作成に失敗しました。メッセージ  \"(%s) %s\""

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr "データベースにはすでに \"glpi_*\"テーブルが含まれています。既存のデータベースを上書きするには--forceオプションを使用します。"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:333
#, php-format
msgid ""
"An error occurred during the database initialization. The error was: %s"
msgstr "データベースの初期化中にエラーが発生しました。エラー : %s"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:123
msgid "Database password"
msgstr "データベース パスワード"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:130
msgid "Database port"
msgstr "データベース ポート"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:144
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr "データベースを再構成し、すでに存在する構成ファイルを上書きします"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:151
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr "廃止予定または廃止された使い方をしたときに強制的に警告する、厳密な構成を使用する"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:159
msgid "Database name:"
msgstr "データベース名:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:160
msgid "Database user:"
msgstr "データベース ユーザー:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:161
msgid "Database password:"
msgstr "データベース パスワード :"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "構成ファイルを保存しています..."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:308
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "構成ファイル \"%s\" を書き込めません。"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:384
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr "--db-name オプションで定義するデータベース名は空にできません。"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:390
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr "--db-user オプションで定義するデータベース ユーザーは空にできません。"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:397
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "--db-password オプションの値を null にすることはできません。"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr "修復し、「%1$s」コマンドを実行してタイムゾーンを有効にしてください。"

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:58
msgid ""
"Generate GLPI source code manifest that could be used to validate source "
"code integrity."
msgstr "ソースコードの完全性チェックで利用するため、GLPI ソースコードマニフェストを生成します。"

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:63
msgid "Hash algorithm to use"
msgstr "利用するハッシュアルゴリズム"

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:75
msgid "Manifest successfully generated."
msgstr "マニフェストを生成しました。"

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:77
#, php-format
msgid "Failed to generate manifest. Error was: %s"
msgstr "マニフェストの生成に失敗。エラー : %s"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:57
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "自動タスクのロックを解除する"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:63
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "すべてのタスクのロックを解除する"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:70
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr "タスクをスタックしていると見なす実行時間（サイクル単位）（遅延=タスクの頻度×サイクル）"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:78
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr "タスクを停止していると見なす実行時間(秒)（標準値 : 1800）"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:86
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "タスク Itemtype::name のロックを解除する (例: \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "タスク \"%s\" はまだ実行中ですが、ホワイトリストにはありません。"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "タスク \"%s\" のロックを解除しました。"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "タスク \"%s\" のロックを解除しようとしたときにエラーが発生しました。"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "ロック解除したタスクの数: %d."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "--cycleオプションは--delayオプションと互換性がありません。"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "--cycleオプションは整数でなければなりません。"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "--delayオプションは整数でなければなりません。"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "--allオプションは--taskオプションと互換性がありません。"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr "--allまたは--taskオプションを使用して、ロック解除するタスクを指定する必要があります。"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:63
msgid "Set configuration value"
msgstr "構成値を設定"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "構成値 :"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "コンテキスト \"%s\" が無効です。"

#: src/Glpi/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "端子のモデル"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "無効な twig テンプレート（%s）"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:156
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "無効な twig テンプレート文法"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:197
msgid "Root variables"
msgstr "ルート変数"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
msgid "Full name"
msgstr "フルネーム"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "参照（# + id）"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "割当済みグループ"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "割当済みサプライヤ"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
msgid "Duration unit"
msgstr "期間の単位"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:88
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "有効な変数（%s）"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:125
msgid "Variable"
msgstr "変数"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:127
msgid "Usage"
msgstr "使い方"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:128
msgid "References"
msgstr "参照"

#: src/Lockedfield.php:149
msgid "Field name"
msgstr "項目名"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "アプライアンスの型"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:53
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "くり返しのチケットや変更要求を作成する"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:107 src/CommonITILRecurrentCron.php:121
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "くり返しアイテム %s を作成できませんでした"

#: src/Appliance.php:88
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "アプライアンス"

#: src/Appliance.php:276 src/Item_Environment.php:51
msgid "Environment"
msgid_plural "Environments"
msgstr[0] "環境"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:297
msgid "A version is required!"
msgstr "バージョンは必須です"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:325
#, php-format
msgid "Maximum number of items reached for license \"%s\"."
msgstr "「%s」ライセンスの最大アイテム数に達しました。"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:533
msgid "Number of affected items"
msgstr "影響するアイテム数"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:958
msgid "No software linked"
msgstr "リンクしたソフトウェアはありません"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:1157 src/Contract_Item.php:216
msgid "Affected item"
msgid_plural "Affected items"
msgstr[0] "影響するアイテム"

#: src/SavedSearch_Alert.php:62
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "検索件数警告"

#: src/SavedSearch_Alert.php:266
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "検索件数警告"

#: src/SavedSearch_Alert.php:391
msgid "less than"
msgstr "より小さい"

#: src/SavedSearch_Alert.php:395
msgid "less or equals than"
msgstr "以下"

#: src/SavedSearch_Alert.php:399
msgid "equals to"
msgstr "等しい"

#: src/SavedSearch_Alert.php:403
msgid "not equals to"
msgstr "等しくない"

#: src/SavedSearch_Alert.php:407
msgid "greater or equals than"
msgstr "以上"

#: src/SavedSearch_Alert.php:411
msgid "greater than"
msgstr "より大きい"

#: src/SavedSearch_Alert.php:421
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "%1$s の結果カウントは %2$s %3$s です"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:48
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] "カートリッジのインベントリー情報"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:89
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "残り %1$s ページ　　　"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:137
msgid "Property"
msgstr "プロパティー"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:164
msgid "Toner percentage"
msgstr "トナーの残存率"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:182
msgid "Drum percentage"
msgstr "ドラム使用率"

#: src/TicketTask.php:40
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "チケットタスク"

#: src/Group.php:62
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "グループ"

#: src/Group.php:135
msgid "Child groups"
msgstr "下位グループ"

#: src/Group.php:139 src/User.php:354
msgid "Used items"
msgstr "使用中アイテム"

#: src/Group.php:143 src/User.php:355
msgid "Managed items"
msgstr "管理アイテム"

#: src/Group.php:252
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "ユーザーの追加"

#: src/Group.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "管理者を追加"

#: src/Group.php:256
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "代表者の追加"

#: src/Group.php:258
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "ユーザーの削除"

#: src/Group.php:465
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "タスクを担当可"

#: src/Group.php:481
msgid "Group code"
msgstr "グループコード"

#: src/Group.php:905
msgid "Helpdesk group"
msgstr "ヘルプデスク グループ"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "バッテリーの型"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "画像形式"

#: src/Contract_Item.php:86
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "契約・アイテムのリンク"

#: src/Contract_Item.php:348 src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:888
#: src/Cartridge.php:1189 src/Cartridge.php:1191 src/Contract_User.php:194
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "カ月"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "仮想化システム"

#: src/KnowbaseItem.php:1587
msgid "Use as a solution"
msgstr "解決として使用"

#: src/KnowbaseItem.php:1634
msgid "Recent entries"
msgstr "最近のエントリ"

#: src/KnowbaseItem.php:1637
msgid "Last updated entries"
msgstr "前回更新エントリ"

#: src/KnowbaseItem.php:1640
msgid "Most popular questions"
msgstr "最も多い質問"

#: src/KnowbaseItem.php:1782
msgid "FAQ item"
msgstr "FAQアイテム"

#: src/KnowbaseItem.php:1799 src/Reminder.php:381
msgid "Visibility start date"
msgstr "表示開始日"

#: src/KnowbaseItem.php:1807 src/Reminder.php:389
msgid "Visibility end date"
msgstr "表示終了日"

#: src/KnowbaseItem.php:1970
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "ナレッジベース管理"

#: src/KnowbaseItem.php:1971
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "FAQの発行"

#: src/KnowbaseItem.php:1972
msgid "Comment KB entries"
msgstr "ナレッジベース項目にコメントする"

#: src/KnowbaseItem.php:1974
msgid "Read the FAQ"
msgstr "FAQの参照"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2060
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s がアイテムをリビジョン %2$s に復元"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "プロジェクトタスクの型"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:372
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s がアイテムの翻訳をリビジョン %2$s に復元"

#: src/NotificationEvent.php:224
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "%1$s を使用して通知を送信できません"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "解決"

#: src/MassiveAction.php:248
msgid "No action available"
msgstr "可能なアクションはありません"

#: src/MassiveAction.php:257 src/MassiveAction.php:266
#: src/MassiveAction.php:379
msgid "Implementation error!"
msgstr "実装エラー！"

#: src/MassiveAction.php:372 src/Reservation.php:191
msgid "No selected items"
msgstr "アイテムを選択していません"

#: src/MassiveAction.php:386
msgid "Invalid process"
msgstr "無効なプロセス"

#: src/MassiveAction.php:557 src/MassiveAction.php:964
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "このアクションに適用するアイテムの型を選んでください"

#: src/MassiveAction.php:594
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "転送リストへ追加"

#: src/MassiveAction.php:643
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "デバイスは保持して完全に削除"

#: src/MassiveAction.php:644
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "デバイスを削除し、完全に削除"

#: src/MassiveAction.php:665
msgctxt "button"
msgid "Create template"
msgstr "テンプレート作成"

#: src/MassiveAction.php:696
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "リンクしたアイテムがあっても完全削除する"

#: src/MassiveAction.php:710
msgid "Amend comment"
msgstr "コメントを追記"

#: src/MassiveAction.php:715
msgid "Add note"
msgstr "メモを追加"

#: src/MassiveAction.php:951
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "更新したい共通項目を選択"

#: src/MassiveAction.php:953
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "更新したい項目の選択"

#: src/MassiveAction.php:958
msgid "or"
msgstr "または"

#: src/MassiveAction.php:1150
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "コピーをいくつ作りますか？"

#: src/MassiveAction.php:1205
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "このアイテムを転送リストに追加します。よろしいですか？"

#: src/MassiveAction.php:1219
msgid "Amendment to insert"
msgstr "備考欄へコメントを追記します"

#: src/MassiveAction.php:1234
msgid "New Note"
msgstr "新しいメモ"

#: src/MassiveAction.php:1381
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr "そのアイテムにはサブアイテムがあるため「一斉操作」では削除できません"

#: src/MassiveAction.php:1382 src/MassiveAction.php:1391
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "しかしアイテムのフォームからは、可能です。"

#: src/MassiveAction.php:1390
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr "1 つ以上のアイテムで使わているため、そのアイテムは削除できません"

#: src/TicketValidationStep.php:42
msgid "Ticket approval step"
msgid_plural "Ticket approval steps"
msgstr[0] "チケット承認ステップ"

#: src/CommonDBRelation.php:1433
msgid "Remove all at once"
msgstr "すべて一度に削除"

#: src/NetworkPort.php:670
msgid "Network port type to be added"
msgstr "追加するネットワーク ポートの型"

#: src/NetworkPort.php:687
msgid "Add several ports"
msgstr "複数のポートを追加"

#: src/NetworkPort.php:763
msgid "Connections legend"
msgstr "接続の凡例"

#: src/NetworkPort.php:764
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "トランクモードまたはタグモードの機器"

#: src/NetworkPort.php:765
msgid "Hub "
msgstr "ハブ"

#: src/NetworkPort.php:766
msgid "Other equipments"
msgstr "その他の機器"

#: src/NetworkPort.php:767
msgid "Aggregated port"
msgstr "集約ポート"

#: src/NetworkPort.php:773 src/NetworkPort.php:847
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/NetworkPort.php:799
msgid "No network port found"
msgstr "ネットワーク ポートはありません"

#: src/NetworkPort.php:849
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "管理ポート"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:942
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: src/NetworkPort.php:959
msgid "Up"
msgstr "有効"

#: src/NetworkPort.php:963
msgid "Down"
msgstr "無効"

#: src/NetworkPort.php:967
msgid "Test"
msgstr "テスト"

#: src/NetworkPort.php:1017
msgid "Half"
msgstr "半"

#: src/NetworkPort.php:1046
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s が VLAN をリンク"

#: src/NetworkPort.php:1139
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s がハブに装置を接続"

#: src/NetworkPort.php:1441
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "VLAN を関連解除"

#: src/NetworkPort.php:1458
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "先に削除する必要のあるアイテム"

#: src/NetworkPort.php:1582
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: src/NetworkPort.php:1589 src/DeviceDrive.php:55 src/DeviceDrive.php:86
#: src/DeviceDrive.php:127
msgid "Speed"
msgstr "速度"

#: src/NetworkPort.php:1596
msgid "Internal status"
msgstr "内部状態"

#: src/NetworkPort.php:1603
msgid "Last change"
msgstr "最終変更"

#: src/NetworkPort.php:1610
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "I/O バイト数"

#: src/NetworkPort.php:1617
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "I/O エラー数"

#: src/NetworkPort.php:1624
msgid "Duplex"
msgstr "二重"

#: src/NetworkPort.php:1668
msgid "Last connection"
msgstr "最終接続"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "OS アーキテクチャ"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "データベースインスタンスのカテゴリー"

#: src/DefaultFilter.php:59
msgid "Additional default filter"
msgstr "追加の標準フィルター"

#: src/DefaultFilter.php:64
msgid ""
"Default search filter, applied in addition to the user's search criteria."
msgstr "標準検索フィルター。ユーザーの検索条件に追加的に適用します。"

#: src/DefaultFilter.php:69
msgid "Default filter"
msgid_plural "Default filters"
msgstr[0] "標準フィルター"

#: src/DefaultFilter.php:187
#, php-format
msgid "Itemtype %s is already in use"
msgstr "%s アイテム型はすでに使われています"

#: src/NetworkPortAggregate.php:46
msgid "Aggregation port"
msgstr "アグリゲーションポート"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
msgid "No template selected"
msgstr "テンプレートを選択していません"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:394
msgid "Browser"
msgstr "ブラウザ"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "ネットワークインタフェース"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "データベースインスタンスの型"

#: src/NetworkPortLocal.php:47
msgid "Local loop port"
msgstr "ローカルループ ポート"

#: src/DomainRecord.php:58
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "ドメインレコード"

#: src/DomainRecord.php:73
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "DNSレコード"

#: src/DomainRecord.php:293
msgid "A domain is required"
msgstr "ドメインが必要です"

#: src/DomainRecord.php:326
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "このタイプのDNSレコードを使用することはできません"

#: src/DomainRecord.php:335
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "このタイプのDNSレコードを編集することはできません"

#: src/DomainRecord.php:438
msgid "Link a record"
msgstr "DNSレコードをリンクする"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "コア"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "スレッド"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "HTTPリクエストのログイン情報項目"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "ファームウェアの型"

#: src/Profile.php:169 src/Profile.php:176
msgid "Life cycles"
msgstr "ライフサイクル"

#: src/Profile.php:434
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr "更新権限をもっている最後のプロファイルなので、権限を削除することはできません。"

#: src/Profile.php:444
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""
"このプロファイルのインターフェースを変更することはできません。このプロファイルが、このインターフェースをもつプロファイルに対して変更権限をもっている最後のプロファイルであるためです。"

#: src/Profile.php:459
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr "このプロファイルはアイテムのロックに使用するため、シンプル インターフェースに移動することはできません。"

#: src/Profile.php:509
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "これはプロファイル上で編集権を持つ最後のプロファイルです"

#: src/Profile.php:513
msgid "Deletion refused"
msgstr "削除を拒否しました"

#: src/Profile.php:868 src/Profile.php:3012 src/Reminder.php:734
#: src/Reminder.php:737
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "公開リマインダー"

#: src/Profile.php:874 src/Profile.php:3026
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "共通検索条件"

#: src/Profile.php:900 src/Profile.php:1672
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "SIMカードの PIN・PUK"

#: src/Profile.php:913 src/Profile.php:1775 src/Contact.php:59
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "連絡先"

#: src/Profile.php:940 src/Profile.php:2570
msgid "System logs"
msgstr "システムログ"

#: src/Profile.php:1002 src/Profile.php:2373
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "エンティティーへのコンピューター割り当てルール"

#: src/Profile.php:1006
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "コンピューターに場所を割り当てるルール"

#: src/Profile.php:1014 src/Profile.php:2401
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "ソフトウェアへのカテゴリー割り当てルール"

#: src/Profile.php:1018
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "チケットのビジネスルール (エンティティー)"

#: src/Profile.php:1021
msgid "Business rules for changes (entity)"
msgstr "変更要求のビジネスルール (エンティティー)"

#: src/Profile.php:1024
msgid "Business rules for problems (entity)"
msgstr "問題のビジネスルール (エンティティー)"

#: src/Profile.php:1040 src/Profile.php:2443
msgid "Software dictionary"
msgstr "ソフトウェア辞書"

#: src/Profile.php:1044
msgid "Printers dictionary"
msgstr "プリンターの辞書"

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2113
msgid "All dashboards"
msgstr "すべてのダッシュボート"

#: src/Profile.php:1073
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "全体ドロップダウン"

#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1363
msgid "From \\ To"
msgstr "はじまり・終わり"

#: src/Profile.php:1532 src/Computer.php:107
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "コンピューター"

#: src/Profile.php:1733
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "財務管理情報"

#: src/Profile.php:2040 src/Link.php:60 src/Link.php:734
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "外部リンク"

#: src/Profile.php:2790
msgid "Managed domain records types"
msgstr "マネージドドメインレコードの型"

#: src/Profile.php:3212
msgid "No access"
msgstr "アクセス不可"

#: src/Profile.php:3218
msgid "Write"
msgstr "編集"

#: src/Profile.php:3323 src/Profile.php:3330 src/CommonItilObject_Item.php:813
#: src/CommonItilObject_Item.php:869
msgid "My devices"
msgstr "自分のデバイス"

#: src/Profile.php:3324 src/Profile.php:3331
msgid "All items"
msgstr "すべてのアイテム"

#: src/Profile.php:3332
msgid "My devices and all items"
msgstr "自分のデバイスとすべてのアイテム"

#: src/Profile.php:3804
msgid ""
"Users with this profile will see the tiles below if defined, overriding the "
"one found in the entities configuration."
msgstr "このプロファイルのユーザーを、設定次第で以下のタイルに表示します。ここでの設定はエンティティー構成を上書き（オーバーライド）します。"

#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "リマインダー"

#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:729
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "個人のリマインダー"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "デバイス : ファームウェア モデル"

#: src/Config.php:115
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "一般"

#: src/Config.php:204
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "ベース URL が無効です！"

#: src/Config.php:328
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr "その指定のプロファイルは存在しないか、センター インターフェースへのアクセスが許可されていません。"

#: src/Config.php:971 src/PurgeLogs.php:44
msgid "Logs purge"
msgstr "ログの抹消"

#: src/Config.php:974
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"

#: src/Config.php:1085
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "データベースのバージョン（%s）は適切 - 完璧！"

#: src/Config.php:1086
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "データベースエンジンのバージョンは古すぎるようです : %s"

#: src/Knowbase.php:62
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "閲覧"

#: src/User.php:169
msgid "Add from an external source"
msgstr "フォームに外部ソースを追加"

#: src/User.php:216
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "新しいユーザーの作成には標準プロファイルを定義しなければなりません"

#: src/User.php:361
msgid "LDAP information"
msgstr "LDAP 情報"

#: src/User.php:846
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "ユーザー名が無効です。ユーザーの追加はできません"

#: src/User.php:879
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "追加できません。そのユーザーはすでに存在します"

#: src/User.php:908 src/User.php:1155
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "エラー：パスワードが一致しません"

#: src/User.php:1077
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "ファイルをアップロードしました"

#: src/User.php:1086
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "一時ファイルの移動に失敗しました。"

#: src/User.php:1094
msgid "The file is not an image file."
msgstr "画像ファイルではありません"

#: src/User.php:1209
#, php-format
msgid "You are not allowed to update the following fields: %s"
msgstr "以下の項目の更新を許可されていません : %s"

#: src/User.php:1338
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr "最後のスーパー管理者なので、ユーザーを無効に設定することはできません。"

#: src/User.php:2676
msgid "Download user VCard"
msgstr "ユーザーの VCard をダウンロード"

#: src/User.php:2903
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "ログインを更新できません。ユーザーは既に存在します"

#: src/User.php:2914
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "ユーザー名が無効です。ユーザー名を更新できません"

#: src/User.php:2987
msgid "Associate to a group"
msgstr "グループの関連付け"

#: src/User.php:2990
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "グループから関連の解除"

#: src/User.php:2993
msgid "Associate to a profile"
msgstr "プロファイルに関連付ける"

#: src/User.php:2996
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "プロファイルから関連の解除"

#: src/User.php:2999
msgid "Move to group"
msgstr "グループに移動"

#: src/User.php:3000
msgid "Delete associated emails"
msgstr "関連するメールを削除"

#: src/User.php:3005
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "認証方式の変更"

#: src/User.php:3012
msgid "Send password reset email"
msgstr "パスワードリセット用メールを送信"

#: src/User.php:3014
msgid "Reapply authorization assignment rules"
msgstr "認証割り当てルールを再適用する"

#: src/User.php:3213 src/Contact.php:265
msgid "Last name"
msgstr "姓"

#: src/User.php:3304
msgid "Last login"
msgstr "前回ログイン"

#: src/User.php:3327
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "認証用の LDAP ディレクトリー"

#: src/User.php:3340
msgid "Email server for authentication"
msgstr "認証用のメールサーバー"

#: src/User.php:3428
msgid "Last synchronization"
msgstr "前回同期"

#: src/User.php:3537
msgid "Number of written tickets"
msgstr "文書チケット数"

#: src/User.php:3552
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "割当済みチケット数"

#: src/User.php:3601
msgid "2FA status"
msgstr "2 要素認証の状態"

#: src/User.php:4396 src/User.php:4400 src/User.php:4403
msgid "Import a user"
msgstr "ユーザーのインポート"

#: src/User.php:4439
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "外部ソースのユーザーを自動追加"

#: src/User.php:4446
msgid "Import from directories"
msgstr "ディレクトリーからのインポート"

#: src/User.php:4452
msgid "Import from other sources"
msgstr "他のソースからのインポート"

#: src/User.php:4506
msgid "Update authentification method to"
msgstr "認証方式の更新"

#: src/User.php:5038
msgid "Password Initialization"
msgstr "パスワードのリセット"

#: src/User.php:5065 src/User.php:5223 src/NotificationTargetUser.php:46
msgid "Password initialization"
msgstr "パスワードのリセット"

#: src/User.php:5220
msgid ""
"The given email address will receive the information required to define "
"password."
msgstr "入力したメールアドレスに、パスワードの再設定に必要な情報を送信します。"

#: src/User.php:5401
msgid "No LDAP information to display"
msgstr "表示すべき LDAP 情報なし"

#: src/User.php:5405
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5669
msgid "Add external"
msgstr "外部から追加"

#: src/User.php:5670
msgid "Add users from an external source"
msgstr "外部ソースからユーザーを追加"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5673
msgid "Read auth"
msgstr "認証読み取り"

#: src/User.php:5674
msgid "Read user authentication, synchronization method and 2FA"
msgstr "ユーザー認証、同期方法、2 要素認証 をお読みください"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5677
msgid "Update auth, sync and 2FA"
msgstr "認証を更新し、同期、そして 2 要素認証"

#: src/User.php:5678
msgid "Update method for user authentication, synchronization and 2FA"
msgstr "ユーザー認証、同期、そして 2 要素認証の方法を更新します"

#: src/User.php:5681
msgid "Impersonate users with the same or less rights"
msgstr "偽装ユーザーの権限は同等またはそれ以下です"

#: src/User.php:5788
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "ユーザーパスワードの有効期限ポリシーを処理する"

#: src/User.php:5789
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "一度に送信する期限についての通知の最大数"

#: src/User.php:6033
msgid "Your password has expired."
msgstr "パスワードが期限切れです。"

#: src/User.php:6036
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "%sにパスワードの有効期限が切れます。"

#: src/User.php:6164 src/User.php:6189
msgid "Helpdesk user"
msgstr "ヘルプデスク ユーザー"

#: src/User.php:6258
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "これは自動操作用の特殊なユーザーです"

#: src/User.php:6260
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "利用者の組織名に合わせて、名前を設定することができます。"

#: src/User.php:6632
msgid "Password too short!"
msgstr "パスワードは短かすぎます"

#: src/User.php:6635
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "パスワードに数字を含めてください"

#: src/User.php:6638
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "パスワードに小文字を含めてください"

#: src/User.php:6641
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "パスワードに大文字を含めてください"

#: src/User.php:6644
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "パスワードに記号を含めてください"

#: src/User.php:6650
msgid "Password was used too recently."
msgstr "そのパスワードは最近まで使用していました。"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr "モニターの型の辞書"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "問題アイテム"

#: src/DeviceHardDriveType.php:40
msgid "Device hard drive type"
msgid_plural "Device hard drive types"
msgstr[0] "デバイスハードディスク型"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/RegisteredID.php:61
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "登録済み ID（PCI-SIG で発行）"

#: src/Telemetry.php:55
msgid "Telemetry"
msgstr "テレメトリー"

#: src/Telemetry.php:290
msgid "Send telemetry information"
msgstr "テレメトリー情報を送信"

#: src/Telemetry.php:378
msgid "See what would be sent..."
msgstr "何が送られるか見る..."

#: src/Telemetry.php:454
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "「利用統計」を送信する"

#: src/Telemetry.php:473
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "GLPI を参照する"

#: src/Telemetry.php:475
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr "あなたの組織での使用状況を%1$s に入力して、GLPI と GLPI コミュニティーにご協力ください。"

#: src/Telemetry.php:484
msgid "the registration form"
msgstr "登録フォーム"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:57
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "外部イベントテンプレート"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "アイテムの変更"

#: src/RuleImportEntity.php:106
msgid "Equipment name"
msgstr "機器名"

#: src/RuleImportEntity.php:227 src/RuleImportAsset.php:231
msgid "Refuse import"
msgstr "インポートを拒否する"

#: src/Calendar.php:100 src/Calendar.php:114 src/Domain.php:445
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "ライセンスの型"

#: src/TicketRecurrent.php:50
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "くり返しチケット"

#: src/TicketRecurrent.php:109
msgid "Create a ticket per linked element"
msgstr "リンクした要素ごとにチケットを作成"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "回線の型"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:43
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr "コンピューターモデルの辞書"

#: src/CommonITILObject.php:1967
msgid "Unknown ITIL Object"
msgstr "不明な ITIL オブジェクト"

#: src/CommonITILObject.php:2461 src/CommonITILObject.php:2480
#: src/CommonITILObject.php:2501 src/CommonITILObject.php:2511
#: src/CommonITILObject.php:2539
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "日付が無効なため更新を取消しました。"

#: src/CommonITILObject.php:2952
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "定義済みの説明をそのまま使用することはできません"

#: src/CommonITILObject.php:3073
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "データ項目に不正な値です。"

#: src/CommonITILObject.php:3394
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "重大"

#: src/CommonITILObject.php:3397
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "最高"

#: src/CommonITILObject.php:3400
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "高"

#: src/CommonITILObject.php:3403
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: src/CommonITILObject.php:3406
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "低"

#: src/CommonITILObject.php:3409
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "低以下"

#: src/CommonITILObject.php:3413
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: src/CommonITILObject.php:3415
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "低以下以上"

#: src/CommonITILObject.php:3417
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "低以上"

#: src/CommonITILObject.php:3419
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "中以上"

#: src/CommonITILObject.php:3421
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "高以上"

#: src/CommonITILObject.php:3423
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "少なくとも非常に高い"

#: src/CommonITILObject.php:3525
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "最高"

#: src/CommonITILObject.php:3528
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "高"

#: src/CommonITILObject.php:3531
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: src/CommonITILObject.php:3534
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "低"

#: src/CommonITILObject.php:3537
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "低以下"

#: src/CommonITILObject.php:3541
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: src/CommonITILObject.php:3543
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "低以下以上"

#: src/CommonITILObject.php:3545
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "低以上"

#: src/CommonITILObject.php:3547
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "中以上"

#: src/CommonITILObject.php:3549
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "高以上"

#: src/CommonITILObject.php:3551
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "少なくとも非常に高い"

#: src/CommonITILObject.php:3647
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "最高"

#: src/CommonITILObject.php:3650
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "高"

#: src/CommonITILObject.php:3653
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: src/CommonITILObject.php:3656
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "低"

#: src/CommonITILObject.php:3659
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "最低"

#: src/CommonITILObject.php:3663
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: src/CommonITILObject.php:3665
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "最低"

#: src/CommonITILObject.php:3667
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "低"

#: src/CommonITILObject.php:3669
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "中"

#: src/CommonITILObject.php:3671
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "高"

#: src/CommonITILObject.php:3673
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "最高"

#: src/CommonITILObject.php:4094
msgctxt "button"
msgid "Link ITIL Object"
msgstr "ITIL オブジェクトをリンク"

#: src/CommonITILObject.php:4097
msgctxt "button"
msgid "Unlink ITIL Object"
msgstr "未リンクの ITIL オブジェクト"

#: src/CommonITILObject.php:4390
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "解決までの時間 + 進捗状況"

#: src/CommonITILObject.php:4400
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "解決時間を超過"

#: src/CommonITILObject.php:4464
msgid "Last edit by"
msgstr "最終編集"

#: src/CommonITILObject.php:4635
msgid "Any solution status"
msgstr "すべての作業状況"

#: src/CommonITILObject.php:4660
msgid "Last solution status"
msgstr "最終作業状況"

#: src/CommonITILObject.php:4707
msgid "Resolution time"
msgstr "解決時間"

#: src/CommonITILObject.php:4717
msgid "Closing time"
msgstr "終了時間"

#: src/CommonITILObject.php:4780
msgid "Requester category"
msgid_plural "Requester categories"
msgstr[0] "依頼者カテゴリー"

#: src/CommonITILObject.php:4880
msgid "Observer category"
msgid_plural "Observer categories"
msgstr[0] "関係者カテゴリー"

#: src/CommonITILObject.php:4971
msgid "Technician category"
msgid_plural "Technician categories"
msgstr[0] "技術者カテゴリー"

#: src/CommonITILObject.php:5033
msgid "Email for followup"
msgstr "フォロー用のメール"

#: src/CommonITILObject.php:6570 src/CommonITILObject.php:7004
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "終了日 %s"

#: src/CommonITILObject.php:6575 src/CommonITILObject.php:7008
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "%s に解決　"

#: src/CommonITILObject.php:6580 src/CommonITILObject.php:7012
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "%s を保留する"

#: src/CommonITILObject.php:6591 src/CommonITILObject.php:7021
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "%s 開始"

#: src/CommonITILObject.php:6759 src/CommonITILObject.php:7157
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "%s まで"

#: src/CommonITILObject.php:6815
msgid "No item in progress."
msgstr "処理中のアイテムはありません。"

#: src/CommonITILObject.php:6863 src/CommonITILObject.php:6906
msgid "Planification"
msgstr "計画"

#: src/CommonITILObject.php:7320 src/CommonITILObject.php:7321
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "回答"

#: src/CommonITILObject.php:7330
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "タスクを作る"

#: src/CommonITILObject.php:7331
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "タスク"

#: src/CommonITILObject.php:7340
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "解決策を追加する"

#: src/CommonITILObject.php:7341
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "解決策"

#: src/CommonITILObject.php:7351
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"

#: src/CommonITILObject.php:7361
msgctxt "button"
msgid "Ask for approval"
msgstr "承認を求める"

#: src/CommonITILObject.php:7796
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: src/CommonITILObject.php:7798
msgid "Log entry"
msgstr "ログエントリー"

#: src/CommonITILObject.php:9046
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s がアイテム %2$s を更新"

#: src/CommonITILObject.php:10094
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "アイテムのカテゴリ"

#: src/CommonITILObject.php:10524
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "満足度調査の作成"

#: src/CommonITILObject.php:10714
msgid "No generated survey"
msgstr "生成した調査はありません"

#: src/RuleCriteria.php:587
msgid "does not contain"
msgstr "含まない"

#: src/RuleCriteria.php:588
msgid "starting with"
msgstr "はじめの文字列"

#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "finished by"
msgstr "終わりの文字列"

#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "regular expression matches"
msgstr "正規表現にマッチ"

#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "regular expression does not match"
msgstr "正規表現にアンマッチ"

#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "exists"
msgstr "存在する"

#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "does not exist"
msgstr "存在しない"

#: src/RuleCriteria.php:598
msgid "is CIDR"
msgstr "CIDR"

#: src/RuleCriteria.php:599
msgid "is not CIDR"
msgstr "サブネットマスク"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "仮想化モデル"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "外装・ケース モデル"

#: src/Toolbox.php:851 js/common.js:648
msgctxt "size"
msgid "B"
msgstr "B"

#: src/Toolbox.php:852 js/common.js:649
msgctxt "size"
msgid "KiB"
msgstr "KB"

#: src/Toolbox.php:853 js/common.js:650
msgctxt "size"
msgid "MiB"
msgstr "MB"

#: src/Toolbox.php:854 js/common.js:651
msgctxt "size"
msgid "GiB"
msgstr "GB"

#: src/Toolbox.php:855 js/common.js:652
msgctxt "size"
msgid "TiB"
msgstr "TB"

#: src/Toolbox.php:856 js/common.js:653
msgctxt "size"
msgid "PiB"
msgstr "PB"

#: src/Toolbox.php:857 js/common.js:654
msgctxt "size"
msgid "EiB"
msgstr "EB"

#: src/Toolbox.php:858 js/common.js:655
msgctxt "size"
msgid "ZiB"
msgstr "ZB"

#: src/Toolbox.php:859 js/common.js:656
msgctxt "size"
msgid "YiB"
msgstr "YB"

#: src/Toolbox.php:1071
msgid "You have the latest available version"
msgstr "最新バージョンです"

#: src/Toolbox.php:1374
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "接続に失敗しました。プロキシを使用している場合、構成してください (%s)"

#: src/Toolbox.php:1379
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "プロキシサーバー (%s) への接続に失敗しました"

#: src/Toolbox.php:1387
msgid "No data available on the website"
msgstr "Web サイトには有効なデータはありません。"

#: src/Toolbox.php:1563
msgid "Redirection failed"
msgstr "リダイレクト失敗"

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1911
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1917
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Toolbox.php:2192
msgid "Creating database structure…"
msgstr "データベース構造を作成しています..."

#: src/Toolbox.php:2198
msgid "Database structure created."
msgstr "データベース構造を作成しました。"

#: src/Toolbox.php:2200
msgid "Importing default data…"
msgstr "標準データをインポートしています..."

#: src/Toolbox.php:2232
msgid "Default data imported."
msgstr "標準データをインポートしました。"

#: src/Toolbox.php:2252
msgid "Defining configuration defaults…"
msgstr "標準構成を定義しています..."

#: src/Toolbox.php:2286
msgid "Configuration defaults defined."
msgstr "標準構成を定義しました。"

#: src/Toolbox.php:2289
msgid "Installation done."
msgstr "インストールが完了しました。"

#: src/Toolbox.php:2761
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: src/Toolbox.php:2762
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-YYYY"

#: src/Toolbox.php:2763
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-YYYY"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "重複チェックで無視する値"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI デバイス"

#: src/DevicePci.php:90
msgid "Other component"
msgstr "その他構成部品"

#: src/Alert.php:117
msgid "Each hour"
msgstr "毎時"

#: src/Alert.php:119
#, php-format
msgid "Every %1$s hours"
msgstr "%1$s 時間ごと"

#: src/Alert.php:125
#, php-format
msgid "Every %1$s days"
msgstr "%1$s 日ごと"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:289
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "%s に警告を送信しました"

#: src/SlaLevel.php:85
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "SLA の自動リマインダー"

#: src/Cartridge.php:302
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "カートリッジを設置しています"

#: src/Cartridge.php:308
msgid "No free cartridge"
msgstr "カートリッジ在庫なし"

#: src/Cartridge.php:348
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "カートリッジの取り外し"

#: src/Cartridge.php:387 src/Cartridge.php:727
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "新品"

#: src/Cartridge.php:391 src/Cartridge.php:468 src/Cartridge.php:730
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "使用中"

#: src/Cartridge.php:395 src/Cartridge.php:472 src/Cartridge.php:732
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "使用済"

#: src/Cartridge.php:427
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "合計: %1$d (%2$d 新品, %3$d 使用中, %4$d 使用済み)"

#: src/Cartridge.php:437 src/Cartridge.php:439 src/Cartridge.php:505
#: src/Cartridge.php:507
msgid "No cartridge"
msgstr "カートリッジなし"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:501
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "合計: %1$d (使用中 %2$d, 使用済み %3$d)"

#: src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:1189
msgid "Average time in stock"
msgstr "平均在庫保有日数"

#: src/Cartridge.php:888 src/Cartridge.php:1191
msgid "Average time in use"
msgstr "平均使用時間"

#: src/Cartridge.php:889 src/Cartridge.php:1192
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "平均印刷枚数"

#: src/Cartridge.php:898
msgid "Used on"
msgstr "使用中"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Worn cartridges"
msgstr "使用済みカートリッジ"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Used cartridges"
msgstr "使用中のカートリッジ"

#: src/Cartridge.php:949
msgid "Add cartridges"
msgstr "カートリッジの追加"

#: src/Cartridge.php:1049 src/SavedSearch.php:336
msgid "Count"
msgstr "カウント"

#: src/Cartridge.php:1111
msgid "End of life"
msgstr "使用済み"

#: src/Cartridge.php:1116
msgid "Update printer counter"
msgstr "プリンターカウンターの更新"

#: src/Cartridge.php:1185
msgid "Printed pages"
msgstr "印刷したページ"

#: src/Computer.php:412
msgctxt "button"
msgid "Add a domain"
msgstr "ドメインを追加"

#: src/Computer.php:415
msgctxt "button"
msgid "Remove a domain"
msgstr "ドメインを削除"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "期限切れのドメイン"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "期限の迫ったドメイン"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "ドメイン担当技術者"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "ドメイン担当グループ"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr "期限切れ・期限の迫ったドメイン（廃止予定。1 つの要素しか含まない）"

#: src/DCRoom.php:55
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "サーバールーム"

#: src/DCRoom.php:96 src/DCRoom.php:119
msgid "Number of rows must be >= 1"
msgstr "行数は 1 以上にしてください"

#: src/DCRoom.php:105 src/DCRoom.php:128
msgid "Number of columns must be >= 1"
msgstr "カラム数は 1 以上にしてください"

#: src/DCRoom.php:368
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "このデータセンターに新しいスペースを作る..."

#: src/DCRoom.php:449
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "%1$s列, %2$s行目"

#: src/SavedSearch.php:100
msgid "Unset as default"
msgstr "標準設定を解除"

#: src/SavedSearch.php:102
msgid "Change count method"
msgstr "カウント方法の変更"

#: src/SavedSearch.php:104
msgid "Change visibility"
msgstr "表示・非表示の変更"

#: src/SavedSearch.php:107
msgid "Change entity"
msgstr "エンティティー変更"

#: src/SavedSearch.php:311
msgid "Is private"
msgstr "非公開"

#: src/SavedSearch.php:328
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "最後の継続時間 (ミリ秒)"

#: src/SavedSearch.php:362
msgid "Counter"
msgstr "カウンタ"

#: src/SavedSearch.php:370
msgid "Last execution date"
msgstr "最終実行日"

#: src/SavedSearch.php:471
msgid "Save as a new search"
msgstr "新しい検索として保存"

#: src/SavedSearch.php:736
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr "この保存済みの検索を実行中に致命的なエラーが発生しました。使用できません。"

#: src/SavedSearch.php:742
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "件数カウントは無効になっています。"

#: src/SavedSearch.php:743
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "件数カウントに時間がかかりすぎるため、スキップしました。"

#: src/SavedSearch.php:1006
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "すべてのブックマークの実行時間を更新する"

#: src/SavedSearch.php:1157
msgid "Notification has been created!"
msgstr "通知を作成しました！"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "ナレッジベースカテゴリー"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:64
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "チケット・プロジェクトタスクのリンク"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:182
msgid "Create a ticket from this project task"
msgstr "このプロジェクトタスクからチケットを作成"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:327
msgid "Add a project task"
msgstr "プロジェクトタスクを追加"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:328
msgid "Create a project task from this ticket"
msgstr "このチケットからプロジェクトタスクを作成"

#: src/NotificationTargetChange.php:60
msgid "New change"
msgstr "新しい変更要求"

#: src/NotificationTargetChange.php:61
msgid "Update of a change"
msgstr "変更要求の更新"

#: src/NotificationTargetChange.php:62
msgid "Change solved"
msgstr "変更要求の解決"

#: src/NotificationTargetChange.php:65
msgid "Closure of a change"
msgstr "変更要求の終了"

#: src/NotificationTargetChange.php:66
msgid "Deleting a change"
msgstr "変更要求の削除"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "ラックの型"

#: src/PendingReason.php:54
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "保留の理由"

#: src/PendingReason.php:62
msgid "Default pending reason"
msgstr "標準の保留理由"

#: src/PendingReason.php:67
msgid "Pending per default"
msgstr "標準で保留"

#: src/PendingReason.php:81
msgid "Automatic follow-up/solution frequency"
msgstr "自動回答・解決の頻度"

#: src/PendingReason.php:93 src/PendingReason.php:123
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "自動解決の前のフォロー"

#: src/PendingReason.php:114
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "自動フォローの頻度"

#: src/PendingReason.php:133
msgid "Follow-up template"
msgstr "フォローテンプレート"

#: src/PendingReason.php:174
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "自動フォローは無効"

#: src/PendingReason.php:204
msgid "Every day"
msgstr "毎日"

#: src/PendingReason.php:205 src/PendingReason.php:206
#: src/PendingReason.php:207 src/PendingReason.php:208
#: src/PendingReason.php:209
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr "%s 日ごと"

#: src/PendingReason.php:210
msgid "Every week"
msgstr "毎週"

#: src/PendingReason.php:211 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:213
#, php-format
msgid "Every %s weeks"
msgstr "%s 週間ごと"

#: src/PendingReason.php:238
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "自動解決は無効"

#: src/PendingReason.php:276
#, php-format
msgid ""
"If you set this as the default pending reason, the previous default pending "
"reason (%s) will no longer be the default value."
msgstr "この設定を標準の保留理由に設定すると、現在の標準の保留理由（%s）は標準値ではなくなります。"

#: src/PendingReason.php:296
msgid "No follow-up"
msgstr "回答がありません"

#: src/PendingReason.php:297
msgid "After one follow-up"
msgstr "1 回目のフォロー後"

#: src/PendingReason.php:298
msgid "After two follow-ups"
msgstr "2 回目のフォロー後"

#: src/PendingReason.php:299
msgid "After three follow-ups"
msgstr "3 回目のフォロー後"

#: src/Link.php:552
#, php-format
msgid "Configure %s links"
msgstr "%s のリンクを構成"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:689 src/Link.php:714 src/CronTask.php:860
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "グラフィックカード"

#: src/DeviceGraphicCard.php:58 src/DeviceGraphicCard.php:98
msgid "Memory by default"
msgstr "メモリー標準値"

#: src/Group_User.php:452
msgid ""
"Some users are not listed as they are not visible from your current entity."
msgstr "あなたの現在のエンティティーから表示不可になっているため、一部のユーザーはリストに表示できません。"

#: src/Group_User.php:654
msgctxt "quantity"
msgid "Number of users"
msgstr "ユーザー数"

#: src/Group_User.php:837
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s がユーザをグループから削除"

#: src/QueuedWebhook.php:55
msgid "Webhook queue"
msgstr "Webhook キュー"

#: src/QueuedWebhook.php:341
msgid "Payload"
msgid_plural "Payloads"
msgstr[0] "ペイロード"

#: src/QueuedWebhook.php:419
msgid "Not sent/no response"
msgstr "未送信・応答なし"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "クラスターの型"

#: src/NotificationTargetUser.php:44
msgid "Password expires"
msgstr "パスワードの有効期限接近"

#: src/NotificationTargetUser.php:226
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "パスワードを変更しない場合のアカウントロック日"

#: src/NotificationTargetUser.php:227
msgid "Password expiration date"
msgstr "パスワードの有効期限"

#: src/NotificationTargetUser.php:228
msgid "Password has expired"
msgstr "パスワードの有効期限切れ"

#: src/NotificationTargetUser.php:232
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "まもなくパスワードの有効期限が切れます。"

#: src/NotificationTargetUser.php:233
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "パスワードの有効期限が切れました。"

#: src/NotificationTargetUser.php:234
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "パスワードの更新はこちらのリンクから : "

#: src/NotificationTargetUser.php:239 src/NotificationTargetUser.php:250
msgid "Token"
msgstr "トークン"

#: src/NotificationTargetUser.php:244
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "パスワードのリセット要求を受け付けました。"

#: src/NotificationTargetUser.php:245
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "このリンクを開いてください ( 有効期限１日 ) : "

#: src/NotificationTargetUser.php:255
msgid "Your account has just been created. Please set your password."
msgstr "アカウントを作成しました。パスワードを設定してください。"

#: src/NotificationTargetUser.php:256
msgid "Just follow this link:"
msgstr "このリンクから : "

#: src/OAuthClient.php:52
msgid "OAuth client"
msgid_plural "OAuth clients"
msgstr[0] "OAuth クライアント"

#: src/OAuthClient.php:122 src/OAuthClient.php:146
msgid "Invalid IP address or CIDR range"
msgstr "IP アドレスまたは CIDR 範囲が無効"

#: src/IPNetwork.php:89
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IPネットワーク"

#: src/IPNetwork.php:101
msgid "IP version"
msgstr "IPバージョン"

#: src/IPNetwork.php:128 src/IPNetwork.php:226
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"

#: src/IPNetwork.php:137 src/IPNetwork.php:231
msgid "Addressable network"
msgstr "アドレス指定可能なネットワーク"

#: src/IPNetwork.php:223
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "IPアドレス/ネットマスクの形式でネットワークを設定してください"

#: src/IPNetwork.php:232
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "アドレス指定可能なネットワークは機器で定義したネットワークです"

#: src/IPNetwork.php:289
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "ネットワークプロパティーが未入力（CIDR 表記で。例 : 192.168.1.1/24）"

#: src/IPNetwork.php:300
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "ネットワークの入力形式が無効です"

#: src/IPNetwork.php:305
msgid "Invalid network address"
msgstr "ネットワークアドレスが無効です"

#: src/IPNetwork.php:310
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "サブネットマスクが無効です"

#: src/IPNetwork.php:345
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "ネットワークは表示エンティティーで既に定義しています"

#: src/IPNetwork.php:398
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "ゲートウェイアドレスが無効です"

#: src/Item_RemoteManagement.php:53
msgid "Remote management"
msgstr "リモート管理"

#: src/ChangeTask.php:40
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "変更要求タスク"

#: src/Certificate.php:76
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "証明書"

#: src/Certificate.php:578
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "証明書に関連付ける"

#: src/Certificate.php:580
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "証明書の関連を解除"

#: src/Certificate.php:709
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "証明書の期限切れアラームを送信する"

#: src/Certificate.php:802
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s 証明書の期限が %2$s に切れました"

#: src/Certificate.php:829
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "%1$s エンティティーの証明書アラーム送信に失敗"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "電話の電源の型"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "デバイス : ケース モデル"

#: src/RuleDefineItemtype.php:77
msgid "Assign itemtype"
msgstr "アイテムの型を割り当て"

#: src/CronTask.php:99
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "自動操作"

#: src/CronTask.php:226 src/CronTask.php:350
msgid "Action aborted"
msgstr "操作を中止しました"

#: src/CronTask.php:347
msgid "Execution error"
msgstr "実行エラー"

#: src/CronTask.php:353
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "一部を処理し、操作は完了しました"

#: src/CronTask.php:356
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "すべて処理し、操作は完了しました"

#: src/CronTask.php:359
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "処理が必要なものはなく、操作は完了しました"

#: src/CronTask.php:741 src/CronTask.php:1253
msgid "Running"
msgstr "動作"

#: src/CronTask.php:845
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI は通常 64MB 以上のメモリが必要です"

#: src/CronTask.php:851
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "実行モードがCLIのタスクはありません。タスク構成を調整してください"

#: src/CronTask.php:861
msgid "External"
msgstr "外部"

#: src/CronTask.php:861
msgid "Internal"
msgstr "内部"

#: src/CronTask.php:881
msgid "Launch"
msgstr "起動"

#: src/CronTask.php:895
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "%s の実行中にエラーが発生しました。詳細は \"%s\" で確認してください。"

#: src/CronTask.php:913 src/CronTask.php:925
msgid "Can't start"
msgstr "開始できません"

#: src/CronTask.php:918
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "未定義の機能 %s (cron)"

#: src/CronTask.php:930
msgid "Nothing to launch"
msgstr "起動するものはありません"

#: src/CronTask.php:937
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "データベースロックが取得できません"

#: src/CronTask.php:1214
msgid "Last run list"
msgstr "前回動作リスト"

#: src/CronTask.php:1332
msgid "Reset last run"
msgstr "前回動作をリセット"

#: src/CronTask.php:1467
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "実行期間の開始時間"

#: src/CronTask.php:1477
msgid "End hour of run period"
msgstr "実行期間の終了時間"

#: src/CronTask.php:1551
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "作成から %2$s 秒経過した %1$d 個のセッションファイルを消去します"

#: src/CronTask.php:1595
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "圧縮済みログファイル %s の削除"

#: src/CronTask.php:1598
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "圧縮済みログファイル %s は削除できませんでした"

#: src/CronTask.php:1616
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "ログファイルを %1$s から %2$s にアーカイブします"

#: src/CronTask.php:1620
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr "ログファイル %1$s を圧縮できませんでした。%2$s は既に存在します。翌日までお待ちください。"

#: src/CronTask.php:1665
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "作成から %2$s 秒経過した %1$d 個のグラフファイルを消去します"

#: src/CronTask.php:1734
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "作成から %2$s 秒経過した %1$d 個のテンポラリファイルを消去します"

#: src/CronTask.php:1853
msgid "Check for new updates"
msgstr "新しい更新の確認"

#: src/CronTask.php:1856
msgid "Clean old logs"
msgstr "古いログの消去"

#: src/CronTask.php:1857
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "システムログの保持期間（単位 : 日、0で無期限）"

#: src/CronTask.php:1860
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "期限切れセッションの消去"

#: src/CronTask.php:1863
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "生成した画像の消去"

#: src/CronTask.php:1866
msgid "Clean temporary files"
msgstr "テンポラリファイルのクリーニング"

#: src/CronTask.php:1872
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "ログファイルを圧縮し、古いものを削除"

#: src/CronTask.php:1873
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "圧縮済みログの保存日数"

#: src/CronTask.php:1948
msgid ""
"You have at least one automatic action configured in GLPI mode, we advise "
"you to switch to CLI mode."
msgstr "GLPI モードで構成された自動操作が残っています。CLI モードに切り替えることをおすすめします。"

#: src/CronTask.php:1957
msgid ""
"You have more actions scheduled to run every minute than the number allowed "
"to run at once. Increase this config."
msgstr "1分ごとに実行する操作の数が、構成で一度の実行時に許可している数よりも多くなっています。この構成の上限を増やしてください。"

#: src/CronTask.php:1961
msgid "Automatic actions may not be running as expected"
msgstr "自動操作は期待通りに実行されないでしょう"

#: src/Item_Cluster.php:50
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "クラスター アイテム"

#: src/Item_Cluster.php:232
msgid "A cluster is required"
msgstr "クラスターはは必須です"

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "肩書"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "消耗品の型"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "デバイスの型"

#: src/Reservation.php:167
msgid "You do not have permission to create reservations"
msgstr "予約する権限がありません。"

#: src/Reservation.php:177
msgid "You do not have permission to create reservations for other users"
msgstr "他者の予約をする権限がありません。"

#: src/Reservation.php:231
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s がアイテム %3$s の予約 %2$s を追加"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "アイテム %s が予約されました@%s"

#: src/Reservation.php:273
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "必要なアイテムは、この時間枠に予約済みです。"

#: src/Reservation.php:531
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "デバイスは一時的に利用できません"

#: src/Reservation.php:548
msgid "View all items"
msgstr "すべてのアイテムを表示"

#: src/Reservation.php:553
msgid "All reservable devices"
msgstr "すべての予約可能なデバイス"

#: src/Reservation.php:669
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "%s が予約"

#: src/Reservation.php:728
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Reservation.php:1014
msgid "Reservations for this item"
msgstr "このアイテムの予約"

#: src/Reservation.php:1282 src/Reservation.php:1308
msgid "Make available for reservations"
msgstr "予約可にする"

#: src/Reservation.php:1285 src/Reservation.php:1312
msgid "Make unavailable for reservations"
msgstr "予約不可にする"

#: src/Impact.php:78 src/Impact.php:145 src/Impact.php:776
msgid "Impact analysis"
msgstr "影響の分析"

#: src/Impact.php:378
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "この情報資産には依存関係はありません。"

#: src/Impact.php:405 src/Impact.php:1118
msgid "Max depth"
msgstr "最大深度"

#: src/Impact.php:412
msgid "No limit"
msgstr "無制限"

#: src/Impact.php:1014
msgid "Add assets"
msgstr "情報資産を追加する"

#: src/Impact.php:1019
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "アイテムの型をフィルター..."

#: src/Impact.php:1056
msgid "Filter assets..."
msgstr "情報資産をフィルター..."

#: src/Impact.php:1063
msgid "More..."
msgstr "さらに..."

#: src/Impact.php:1067
msgid "No results"
msgstr "結果が見つかりません"

#: src/Impact.php:1090
msgid "Show impact"
msgstr "影響を表示"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Show depends"
msgstr "依存を表示"

#: src/Impact.php:1102
msgid "Colors"
msgstr "色"

#: src/Impact.php:1105
msgid "Depends"
msgstr "依存"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Impact and depends"
msgstr "影響と依存"

#: src/Impact.php:1130
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"

#: src/Impact.php:1131
msgid "Redo"
msgstr "やり直す"

#: src/Impact.php:1133
msgid "Add asset"
msgstr "情報資産を追加"

#: src/Impact.php:1134
msgid "Add relation"
msgstr "関係を追加"

#: src/Impact.php:1135
msgid "Add group"
msgstr "グループを追加"

#: src/Impact.php:1136 js/impact.js:1416
msgid "Delete element"
msgstr "要素を削除"

#: src/Impact.php:1139
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面表示"

#: src/Impact.php:1826
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "影響分析構成"

#: src/Impact.php:1838
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "有効なアイテムの型"

#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV ブラウザインタフェース"

#: src/Planning.php:390
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "ユーザー %1$s は、選択した時間枠でビジー状態になっています。"

#: src/Planning.php:793
msgid "Not planned tasks"
msgstr "計画外のタスク"

#: src/Planning.php:795
msgid "Only background events"
msgstr "バックグラウンドイベントのみ"

#: src/Planning.php:797
msgid "Done elements"
msgstr "完了した要素"

#: src/Planning.php:860
msgid "All users of a group"
msgstr "グループのすべてのユーザー"

#: src/Planning.php:863
msgid "External calendar"
msgstr "外部カレンダー"

#: src/Planning.php:954
msgid "A user selection is required"
msgstr "ユーザーの選択が必要です"

#: src/Planning.php:1008 src/Planning.php:1123
msgid "A group selection is required"
msgstr "グループの選択が必要です"

#: src/Planning.php:1067
msgid "View this item in its context"
msgstr "文脈でこのアイテムを表示する"

#: src/Planning.php:1150
msgid "Calendar name"
msgstr "カレンダー名"

#: src/Planning.php:1151
msgid "Calendar URL"
msgstr "カレンダーの URL"

#: src/Planning.php:1177
msgid "A url is required"
msgstr "URL が必要です"

#: src/Planning.php:1215
msgid "Event type"
msgstr "イベントの型"

#: src/Planning.php:2200
msgid "Your planning"
msgstr "自分の計画"

#: src/Planning.php:2287
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "チケット #%1$s %2$s"

#: src/Planning.php:2358
msgid "See personnal planning"
msgstr "個人の計画を表示"

#: src/Planning.php:2359
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "自グループの個人スケジュールの表示"

#: src/Planning.php:2360
msgid "See all plannings"
msgstr "すべての計画を表示"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:126
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "互換プリンターモデルの追加"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "プロジェクトの状態"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:87
msgid "Finished state"
msgstr "終了状態"

#: src/ITILSubItemRights.php:58
msgid "Add to all items"
msgstr "すべてのアイテムに追加"

#: src/ITILSubItemRights.php:59
msgid "See private ones"
msgstr "非公開を表示"

#: src/ITILSubItemRights.php:60
msgid "See private of my groups"
msgstr "自グループの非表示を確認"

#: src/ITILSubItemRights.php:64
msgid "Add (associated groups)"
msgstr "追加（関連グループ）"

#: src/ITILSubItemRights.php:65
msgid "Add to items of associated groups"
msgstr "関連グループのアイテムに追加"

#: src/ITILSubItemRights.php:67
msgid "Update (author)"
msgstr "更新 ( 作成者 )"

#: src/ITILSubItemRights.php:69
msgid "Add (requester)"
msgstr "追加（依頼者）"

#: src/ITILSubItemRights.php:70
msgid "Add to items (requester)"
msgstr "アイテム ( 依頼者 ) に追加"

#: src/ITILSubItemRights.php:73
msgid "Add (observer)"
msgstr "追加（関係者）"

#: src/ITILSubItemRights.php:74
msgid "Add to items (observer)"
msgstr "アイテム ( 関係者 ) に追加"

#: src/ITILSubItemRights.php:77
msgid "Add (technician)"
msgstr "追加（技術者）"

#: src/ITILSubItemRights.php:78
msgid "Add to items (technician)"
msgstr "アイテム ( 技術者 ) に追加"

#: src/ITILSubItemRights.php:80
msgid "See public ones"
msgstr "公開を表示"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "メモリーの型"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:48
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "事前定義項目"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:81
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:91
msgid "You must select an associated item"
msgstr "関連アイテムの選択は必須"

#: src/CommonDBConnexity.php:324
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr " アイテム %s #%sを更新できません : 上位アイテムに十分な権限がありません"

#: src/CommonDBConnexity.php:627
msgid "First Item"
msgstr "最初のアイテム"

#: src/CommonDBConnexity.php:636
msgid "Second Item"
msgstr "２番目のアイテム"

#: src/CommonDBConnexity.php:641
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "%s のピアを選択 : "

#: src/CommonDBConnexity.php:678
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "指定の要素に対する再設定はできません！"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "予算の型"

#: src/ItemVirtualMachine.php:62
msgid "Virtualization"
msgstr "仮想化"

#: src/ItemVirtualMachine.php:211
msgid "List of hosts"
msgstr "ホストのリスト"

#: src/ItemVirtualMachine.php:288
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "仮想マシンの追加"

#: src/ItemVirtualMachine.php:328
msgid "Processors number"
msgstr "CPU数"

#: src/ItemVirtualMachine.php:482 src/ItemVirtualMachine.php:591
msgid "processor number"
msgstr "プロセッサ番号"

#: src/ItemVirtualMachine.php:491
msgid "Computer UUID"
msgstr "コンピューターの UUID"

#: src/ItemVirtualMachine.php:630
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "仮想マシンコメント"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "パッシブデバイス モデル"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "ドライブ"

#: src/DeviceDrive.php:51 src/DeviceDrive.php:78 src/DeviceDrive.php:126
msgid "Writing ability"
msgstr "書き込み可能"

#: src/DocumentType.php:55 src/DocumentType.php:115
msgid "Authorized upload"
msgstr "アップロードを承認"

#: src/DocumentType.php:59 src/DocumentType.php:90
msgid "Extension"
msgstr "拡張子"

#: src/DocumentType.php:61
msgid "May be a regular expression"
msgstr "正規表現と見なす"

#: src/DocumentType.php:73
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "ドキュメントの形式"

#: src/Contact.php:207
msgid "Vcard"
msgstr "VCARD"

#: src/CommonDBChild.php:253 src/NetworkPortInstantiation.php:326
#: src/NetworkPortInstantiation.php:407
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "アイテムはオブジェクトにリンクしていません"

#: src/CommonDBChild.php:859
#, php-format
msgid "Add a new %s"
msgstr "新しい %s を追加"

#: src/Notification.php:164
msgid "Notification target filter"
msgstr "通知の対象フィルター"

#: src/Notification.php:169
msgid ""
"Notifications will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr "通知を定義済みフィルターに一致したアイテムについてのみ送信します"

#: src/Notification.php:465
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "通知テンプレートの追加"

#: src/Notification.php:466
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "すべての通知テンプレートを削除する"

#: src/Notification.php:685 src/Notification.php:697
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "アイテム型は必須項目です"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:190
#, php-format
msgid "Comment is required if score is less than or equal to %d"
msgstr "スコアが %d 以下の場合は、コメント必須"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:393
msgid "Response date"
msgstr "回答日"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "コントローラ"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:85
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "証明書の期限切れアラーム"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "証明書担当技術者"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "証明書担当グループ"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "証明書リスト（廃止予定。1 つの要素しか含まない）"

#: src/DeviceBatteryModel.php:43
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "デバイス : バッテリー モデル"

#: src/Problem_Problem.php:54
msgid "Link Problem/Problem"
msgid_plural "Links Problem/Problem"
msgstr[0] "問題・問題のリンク"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "SQL非同期レプリカ"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "データベースに接続できませんでした"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "レプリカデータベースが同期していません！"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "レプリカデータベースは同期が解除されています。差異 : "

#: src/Appliance_Item_Relation.php:50
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "関係"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:130
msgid "An appliance item is required"
msgstr "アプライアンスアイテムが必要です"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:228 src/Appliance_Item_Relation.php:229
msgid "New relation"
msgstr "新しい関係"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "要求ルート"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "チケットの標準値"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "フォローの標準値"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "メール受信者の標準値"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "フォローメール受信者の標準値"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "チケットに要求ルートを表示"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "フォローに要求ルートを表示"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "注意 : 標準値がありません"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr "OS エディションの辞書"

#: src/Item_Plug.php:111
msgid "Add a new plug"
msgstr "新しいプラグを追加"

#: src/ITILReminder.php:46
msgid "Automatic reminder"
msgid_plural "Automatic reminders"
msgstr[0] "自動リマインダー"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "拒否したメール"

#: src/NotImportedEmail.php:79
msgid "Delete emails"
msgstr "削除メール"

#: src/NotImportedEmail.php:234
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "エンティティーへのメールに影響を与えることはできません"

#: src/NotImportedEmail.php:235
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "メールが見つかりません。インポートできません"

#: src/NotImportedEmail.php:237
msgid "Not enough rights"
msgstr "十分な権利がない"

#: src/SLA.php:78
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "SLA をチケットに割り当てると、日付を再計算します。"

#: src/SLA.php:79
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "SLAに定義したエスカレーションはこの新しい日付が基準となります"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "ユーザーカテゴリー"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr "OS バージョンの辞書"

#: src/NetworkPortDialup.php:46
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "電話回線による接続 - ダイアルアップ ポート"

#: src/CommonItilObject_Item.php:504
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "ナレッジベース 項目"

#: src/CommonItilObject_Item.php:889
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "自グループ所有のデバイス"

#: src/CommonItilObject_Item.php:901
msgid "version"
msgstr "バージョン"

#: src/CommonItilObject_Item.php:906
msgid "Installed software"
msgstr "インストールしたソフトウェア"

#: src/CommonItilObject_Item.php:921
msgid "Connected devices"
msgstr "接続デバイス"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1510 src/CommonDBTM.php:1582
msgid "Item successfully added"
msgstr "アイテムを追加しました"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:2242
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "アイテムを削除しました"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1638
msgid "Or complete search"
msgstr "または全件検索"

#: src/PDU.php:73
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "電源タップ"

#: src/RuleRight.php:177
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "自動ユーザー割り当て"

#: src/RuleRight.php:185
msgid "Global criteria"
msgstr "全体抽出条件"

#: src/RuleRight.php:189
msgid "Authentication type"
msgstr "認証の型"

#: src/RuleRight.php:265
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "LDAP 情報を元にしたエンティティー"

#: src/RuleRight.php:275
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "メールドメインからのエンティティー"

#: src/RuleRight.php:280
msgid "Entity from complete name"
msgstr "完全名からのエンティティー"

#: src/RuleRight.php:330
msgid "Deny login"
msgstr "ログイン拒否"

#: src/RuleRight.php:369
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP抽出条件"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr "ネットワーク機器モデルの辞書"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "このポートの型には、オプションがありません"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:323
msgid "Equipment without network card"
msgstr "ネットワークカードがない機器"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:406
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "ネットワーク端子"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:443
msgid "Origin port"
msgstr "オリジンポート"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:654
msgid "Not connected."
msgstr "接続無し"

#: src/CommonDBTM.php:2277
msgid "Item successfully purged"
msgstr "アイテムを抹消しました"

#: src/CommonDBTM.php:2386
msgid "Item successfully restored"
msgstr "アイテムを復元しました"

#: src/CommonDBTM.php:4130
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "アイテムをロック解除"

#: src/CommonDBTM.php:4140
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "アプライアンスに関連付ける"

#: src/CommonDBTM.php:4145
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "ラックから削除"

#: src/CommonDBTM.php:4356
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "１つ以上の項目の値が間違っています"

#: src/CommonDBTM.php:4424
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "%s には不可能なレコード"

#: src/CommonDBTM.php:4429
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "アイテムを追加しましたが、重複レコードが %s にあります"

#: src/CommonDBTM.php:4433
msgid "Other item exist"
msgstr "他のアイテムが存在します"

#: src/CommonDBTM.php:4473
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "ゴミ箱の中"

#: src/CommonDBTM.php:4617
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s が既存のアイテムの追加を試みた : %2$s"

#: src/CommonDBTM.php:5305
msgid "Blank Template"
msgstr "空のテンプレート"

#: src/CommonDBTM.php:5419
msgid "Read notes"
msgstr "メモの表示"

#: src/CommonDBTM.php:5420
msgid "Read the item's notes"
msgstr "アイテムのメモを表示"

#: src/CommonDBTM.php:5423
msgid "Update notes"
msgstr "メモの更新"

#: src/CommonDBTM.php:5424
msgid "Update the item's notes"
msgstr "アイテムのメモを更新"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5561
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "ドキュメントチケット %d"

#: src/CommonDBTM.php:5667
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "自動補完テンプレートを定義できます"

#: src/CommonDBTM.php:5679
msgid "Autofilled from template"
msgstr "テンプレートから自動補完"

#: src/RuleImportAsset.php:90
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "情報資産の対象エンティティー"

#: src/RuleImportAsset.php:124
msgid "Having the status"
msgstr "状態を設定済み"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Port description"
msgstr "ポートの説明"

#: src/RuleImportAsset.php:156
msgid "Device_id"
msgstr "デバイス ID"

#: src/RuleImportAsset.php:159
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "OS のシリアル番号"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "情報資産へのリンク"

#: src/RuleImportAsset.php:200
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "定義したエンティティでーの検索を制限する"

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "基準を同じネットワーク ポートに制限する"

#: src/RuleImportAsset.php:209
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "データのうち、このルールの基準のみ"

#: src/RuleImportAsset.php:214
msgid "Is partial"
msgstr "部分？"

#: src/RuleImportAsset.php:227
msgid "Inventory link"
msgstr "インベントリー リンク"

#: src/RuleImportAsset.php:241
msgid "Link if possible"
msgstr "可能ならリンク"

#: src/RuleImportAsset.php:242
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "可能ならリンク、不可ならインポートはしない"

#: src/RuleImportAsset.php:259
msgid "Yes if equal"
msgstr "一致する場合"

#: src/RuleImportAsset.php:260
msgid "Yes if empty"
msgstr "空の場合"

#: src/RuleImportAsset.php:282
msgid "is already present"
msgstr "既存？"

#: src/RuleImportAsset.php:1098
msgid "No itemtype defined"
msgstr "アイテム型が未定義"

#: src/RefusedEquipment.php:55
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "ルールで拒否した機器のログ"

#: src/RefusedEquipment.php:144
msgid "Method"
msgstr "方法"

#: src/RefusedEquipment.php:214 src/RefusedEquipment.php:219
#: src/RuleCollection.php:635
msgid "Test rules engine"
msgstr "ルールエンジンのテスト"

#: src/RefusedEquipment.php:270
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "インベントリーをまだ拒否しています。"

#: src/RefusedEquipment.php:277
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "インベントリーに成功し、拒否したログを削除しました。"

#: src/ChangeValidationStep.php:42
msgid "Change Approval step"
msgid_plural "Change Approval steps"
msgstr[0] "変更承認ステップ"

#: src/Item_Line.php:47
msgid "Line item"
msgid_plural "Line items"
msgstr[0] "回線アイテム"

#: src/Item_Line.php:468
msgid "A line is required"
msgstr "回線は必須です"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "ネットワークカード"

#: src/DeviceNetworkCard.php:68 src/DeviceNetworkCard.php:98
msgid "MAC address by default"
msgstr "MACアドレス標準値"

#: src/DeviceNetworkCard.php:73 src/DeviceNetworkCard.php:106
#: src/DeviceNetworkCard.php:143
msgid "Flow"
msgstr "通信速度"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "バッテリー"

#: src/DeviceBattery.php:60 src/DeviceBattery.php:121
msgid "mWh"
msgstr "mW/時"

#: src/DeviceBattery.php:67 src/DeviceBattery.php:120
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/OlaLevel.php:84
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "OLA の自動リマインダー"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "解決の型"

#: src/CommonITILValidation.php:421 src/CommonITILValidation.php:435
#: src/CommonITILValidation.php:585
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "%s への承認要求を送信しました"

#: src/CommonITILValidation.php:425
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr "選択したユーザー (%s) には有効なメールアドレスがありません。要求はメールの確認なしで作成しました"

#: src/CommonITILValidation.php:477
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "承認しない場合、理由を明記してください"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:566
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "%s が承認"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:569
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "%s への承認要求を更新"

#: src/CommonITILValidation.php:588
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "%s への承認要求を取消"

#: src/CommonITILValidation.php:634
msgid "Granted"
msgstr "承認"

#: src/CommonITILValidation.php:637
msgid "Not subject to approval"
msgstr "承認不要"

#: src/CommonITILValidation.php:640
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "承認済み + 承認の対象外"

#: src/CommonITILValidation.php:889 src/CommonITILValidation.php:1839
msgid "Group user(s)"
msgstr "グループ ユーザー"

#: src/CommonITILValidation.php:1123
msgid "Edit approval step"
msgstr "承認ステップの編集"

#: src/CommonITILValidation.php:1124
#, php-format
msgid "Progress: %1$s%% of %2$s%% required"
msgstr "進捗 ( %1$s%% / %2$s%% 必要 )"

#: src/CommonITILValidation.php:1125
msgid "Approval step accepted"
msgstr "承認ステップ受理"

#: src/CommonITILValidation.php:1126
msgid "Approval step refused"
msgstr "承認ステップ拒否"

#: src/CommonITILValidation.php:1127
msgid "Approval step pending"
msgstr "承認ステップ保留"

#: src/CommonITILValidation.php:1254 src/CommonITILValidation.php:1366
#: src/CommonITILValidation.php:1473
msgid "Request date"
msgstr "要求日"

#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/CommonITILValidation.php:1339
#: src/CommonITILValidation.php:1431
msgid "Request comments"
msgstr "要求についてのコメント"

#: src/CommonITILValidation.php:1257 src/CommonITILValidation.php:1374
#: src/CommonITILValidation.php:1486
msgid "Approval date"
msgstr "承認日"

#: src/CommonITILValidation.php:1258 src/CommonITILValidation.php:1401
msgid "Requested approver type"
msgstr "要求を受けた承認者の型"

#: src/CommonITILValidation.php:1259
msgid "Requested approver"
msgstr "要求を受けた承認者"

#: src/CommonITILValidation.php:1260
msgid "Approval Comment"
msgstr "承認コメント"

#: src/CommonITILValidation.php:1261
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:218
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"

#: src/CommonITILValidation.php:1348 src/CommonITILValidation.php:1445
msgid "Approval comments"
msgstr "承認のコメント"

#: src/CommonITILValidation.php:1460
msgid "Approval status"
msgstr "承認状況"

#: src/CommonITILValidation.php:1542
msgid "Approver substitute"
msgstr "承認者の代理人"

#: src/CommonITILValidation.php:1602
msgid "Approver group"
msgstr "承認者グループ"

#: src/CommonITILValidation.php:1624
msgid "Substitute of a member of approver group"
msgstr "承認グループメンバーの代理人"

#: src/CommonITILValidation.php:1695
msgid "Approval status by users"
msgstr "ユーザーによる承認状態"

#: src/CommonITILValidation.php:1852
msgid "Approver type"
msgstr "承認者の型"

#: src/CommonITILValidation.php:1959
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr "このアイテムは承認を待っています。解決または終了にして、よろしいですか?"

#: src/CommonITILValidation.php:1997
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "このアイテムは承認待ちです。"

#: src/CommonITILValidation.php:1998
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "解決または終了に変更します。よろしいですか？"

#: src/RuleCollection.php:375
msgid "Rules list"
msgstr "ルールリスト"

#: src/RuleCollection.php:451
msgid "Other rules"
msgstr "その他のルール"

#: src/RuleCollection.php:508
msgid "Rules used for"
msgstr "使用したルール"

#: src/RuleCollection.php:633
msgid "Reset rules"
msgstr "ルールをリセット"

#: src/RuleCollection.php:634
msgid ""
"Rules will be erased and recreated from defaults. All existing rules will be"
" lost."
msgstr "ルールを消去して、規定値で再生成します。すべてのルールが失われます。"

#: src/RuleCollection.php:1458
msgid "Successful importation"
msgstr "インポートしました"

#: src/RuleCollection.php:1758
msgid "Inactive"
msgstr "無効"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1970
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "適用したルール: %s"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1983
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "ローカルルール: %s"

#: src/RuleCollection.php:1993
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "下位エンティティのルール"

#: src/RuleCollection.php:2126
msgid "Global dictionary"
msgstr "全体辞書"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:41
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:89
msgid "New knowledge base item"
msgstr "新しいナレッジベース項目"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:42
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:92
msgid "Deleting a knowledge base item"
msgstr "ナレッジベースのアイテムを削除しています"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:43
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:95
msgid "Update of a knowledge base item"
msgstr "ナレッジベース アイテムの更新"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:63
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:179
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:67
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:185
msgid "Number of documents"
msgstr "ドキュメント数"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:69
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:187
msgid "Document name"
msgstr "ドキュメント名"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:70
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:188
msgid "Document download URL"
msgstr "ドキュメント ダウンロード URL"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:71
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:189
msgid "Document URL"
msgstr "ドキュメント URL"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:72
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:190
msgid "Document filename"
msgstr "ドキュメント ファイル名"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:73
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:191
msgid "Document weblink"
msgstr "ドキュメント Web リンク"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:74
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:192
msgid "Document ID"
msgstr "ドキュメント ID"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:219
msgid "Targets"
msgstr "対象"

#: src/ITILTemplateReadonlyField.php:48
msgid "Read only field"
msgid_plural "Read only fields"
msgstr[0] "読み取り専用項目"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:48
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "非表示項目"

#: src/Plugin.php:292
msgid "Invalid plugin directory"
msgstr "無効なプラグインディレクトリー"

#: src/Plugin.php:674
msgid ""
"Execution of all the plugins has been suspended since a database update is "
"required."
msgstr "データベースの更新が必要なので、すべてのプラグインの実行を一時停止しています。"

#: src/Plugin.php:815
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr "%2$s が「%1$s」プラグインを置き換え、無効にしました。"

#: src/Plugin.php:875
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr "「%1$s」プラグインのバージョンが変わりました。更新処理を起動するため、プラグインを無効にしました。"

#: src/Plugin.php:1090
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "%1$s プラグインにはアンインストール機能がありません！"

#: src/Plugin.php:1105
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "%1$s プラグインをアンインストールしました！"

#: src/Plugin.php:1113
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "%2$s が「%1$s」プラグインをアンインストールしました。"

#: src/Plugin.php:1168
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "%1$s プラグインをインストールしました！"

#: src/Plugin.php:1174 src/Plugin.php:2795 src/Plugin.php:3129
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"

#: src/Plugin.php:1179
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "%activate_link しますか？"

#: src/Plugin.php:1185
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "%1$s プラグインをインストールしました。構成が必要です！"

#: src/Plugin.php:1198
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "%2$s が「%1$s」プラグインをインストールしました。"

#: src/Plugin.php:1206
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "%1$s プラグインにはインストール機能がありません！"

#: src/Plugin.php:1253
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "%1$s プラグインの前提条件がそろっていないため、有効にできません。"

#: src/Plugin.php:1297
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "%1$s プラグインを有効にしました！"

#: src/Plugin.php:1308
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "%2$s が「%1$s」プラグインを有効にしました。"

#: src/Plugin.php:1319
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "%1$s プラグインの構成を完了しないと、有効にできません。"

#: src/Plugin.php:1386
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "%1$s プラグインを無効にしました！"

#: src/Plugin.php:1397
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "%2$s が「%1$s」プラグインを無効にしました。"

#: src/Plugin.php:1428
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "「%1$s」プラグインをクリーニングしました！"

#: src/Plugin.php:2134
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "このプラグインには、 %1$s < %2$s が必要です。"

#: src/Plugin.php:2140
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "このプラグインには、 %1$s >= %2$s が必要です。"

#: src/Plugin.php:2146
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "このプラグインには、 %1$s > = %2$s および < %3$s が必要です。"

#: src/Plugin.php:2173
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "このプラグインには、%1$s PHP 拡張モジュールが必要です"

#: src/Plugin.php:2178
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "このプラグインには、 %1$s プラグインが必要です"

#: src/Plugin.php:2183
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "このプラグインには、\"%1$s\" にそってコンパイルされたPHPが必要です"

#: src/Plugin.php:2188
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "このプラグインには、PHPパラメータ %1$s が必要です"

#: src/Plugin.php:2193
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "このプラグインには、GLPIパラメータ %1$s が必要です"

#: src/Plugin.php:2527 src/Plugin.php:2968
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: src/Plugin.php:2530 src/Plugin.php:2969
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "未インストール"

#: src/Plugin.php:2533 src/Plugin.php:2970
msgid "To update"
msgstr "更新するには"

#: src/Plugin.php:2536 src/Plugin.php:2971
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "インストール済・未構成"

#: src/Plugin.php:2539 src/Plugin.php:2972
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "インストール済・未有効化"

#: src/Plugin.php:2542
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "置換済"

#: src/Plugin.php:2545 src/Plugin.php:2973
msgid "Error / to clean"
msgstr "エラー・要クリーニング"

#: src/Plugin.php:2650
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリー"

#: src/Plugin.php:2688
msgid "Authors"
msgstr "作成者"

#: src/Plugin.php:2770 src/Plugin.php:3137
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "無効にする"

#: src/Plugin.php:2861 src/Plugin.php:2898
msgid "Non-existent function"
msgstr "存在しない機能"

#: src/Plugin.php:2906 src/Plugin.php:3145
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "クリーニング"

#: src/Plugin.php:3120 src/Plugin.php:3128
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "インストール済みのプラグインにだけ影響します"

#: src/Plugin.php:3136
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "有効になっているプラグインにだけ影響します"

#: src/Plugin.php:3144
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "クリーニングの準備ができているプラグインにだけ影響します"

#: src/Domain.php:80
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "ドメイン"

#: src/Domain.php:610
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "期限切れ・期限の迫ったドメイン"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "ドメイン %1$s は %2$s に期限が切れます"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "ドメイン %1$s は %2$s に期限が切れます"

#: src/Domain.php:759
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "%1$s エンティティーのドメインアラーム送信に失敗"

#: src/ConsumableItem.php:76
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "消耗品モデル"

#: src/ConsumableItem.php:221
msgid "Number of used consumables"
msgstr "使用中の消耗品の数"

#: src/ConsumableItem.php:239
msgid "Number of new consumables"
msgstr "新品の消耗品の数"

#: src/ConsumableItem.php:321 src/ConsumableItem.php:462
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "消耗品のアラームを送信する"

#: src/ConsumableItem.php:396
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr "消耗品の型 %1$sの在庫が少なくなっています :  残数 %3$d（基準 %2$s）"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:447
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: 消耗品の警告の送信に失敗しました"

#: src/PurgeLogs.php:75
msgid "Purge history"
msgstr "すべての履歴を抹消"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "デバイス : カメラ モデル"

#: src/Agent.php:78
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "エージェント"

#: src/Agent.php:132 src/Agent.php:326
msgid "Device id"
msgstr "デバイス ID"

#: src/Agent.php:506
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "「deviceid」は必須です！"

#: src/Agent.php:788
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "%s で要求"

#: src/Agent.php:789
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: js/impact.js:1377 js/src/vue/Kanban/Card.vue:110
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1425
msgid "Go to"
msgstr "移動"

#: js/impact.js:1378
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "新しいタブでこの要素を開く"

#: js/impact.js:1384
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "進行中チケットを表示"

#: js/impact.js:1385
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "このアイテムの進行中チケットを表示"

#: js/impact.js:1391
msgid "Edge properties..."
msgstr "エッジのプロパティー..."

#: js/impact.js:1392
msgid "Set name for this edge"
msgstr "このエッジに名前を設定"

#: js/impact.js:1399
msgid "Group properties..."
msgstr "グループのプロパティ..."

#: js/impact.js:1400
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "このグループの名前や色を設定します"

#: js/impact.js:1407
msgid "Remove from group"
msgstr "グループからの削除"

#: js/impact.js:1408
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "この情報資産をグループから削除する"

#: js/impact.js:1434
msgid "This asset already exists."
msgstr "この情報資産はすでに存在しています。"

#: js/impact.js:1453 js/common_ajax_controller.js:99
msgid "Unexpected error."
msgstr "予期せぬエラーです。"

#: js/impact.js:2471
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "2つの情報資産の間に線を引き、依存関係を追加する"

#: js/impact.js:2478
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "要素をクリックしてネットワークから削除します"

#: js/impact.js:2486
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "グループ化したい情報資産を四角形で囲みます"

#: js/impact.js:2614
msgid "Requests"
msgstr "要求"

#: js/impact.js:2615
msgid "Incidents"
msgstr "インシデント"

#: js/impact.js:2616
msgid "Changes"
msgstr "変更"

#: js/impact.js:2652
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr "グループの作成には、いずれかの情報資産の選択が必要です"

#: js/glpi_dialog.js:386
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: js/common.js:1165
msgid "just now"
msgstr "ちょうど今"

#: js/common.js:1166
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr "%s 秒前"

#: js/common.js:1167
msgid "a minute ago"
msgstr "1分前"

#: js/common.js:1169
msgid "an hour ago"
msgstr "1時間前"

#: js/common.js:1171
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"

#: js/common.js:1173
msgid "a week ago"
msgstr "1 週間前"

#: js/common.js:1175
msgid "a month ago"
msgstr "1 カ月前"

#: js/common.js:1176
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr "%s カ月前"

#: js/common.js:1177
msgid "a year ago"
msgstr "昨年"

#: js/common.js:1178
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr "%s 年前"

#: js/common.js:1514
msgid "Unable to copy to clipboard (insecure context)."
msgstr "クリップボードにコピーできません（安全ではない可能性）。"

#: js/common.js:1517
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"

#: js/reservations.js:121
msgid "Timeline Week"
msgstr "週タイムライン"

#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "予約を追加する"

#: js/reservations.js:259
msgid "Edit reservation"
msgstr "予約を編集する"

#: js/src/vue/Kanban/TeamBadgeProvider.js:255
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "他の %d 人のメンバー"

#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "除外"

#: js/planning.js:283
msgid "Clone"
msgstr "複製"

#: js/planning.js:364
msgid "Make a choice"
msgstr "選択をする"

#: js/planning.js:365
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "一連のくり返しイベントすべてを削除する"

#: js/planning.js:366
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "または、このインスタンスを削除することで、例外を追加しますか？"

#: js/planning.js:368 js/planning.js:473 js/planning.js:516
msgid "Serie"
msgstr "すべて"

#: js/planning.js:373 js/planning.js:478 js/planning.js:521
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "インスタンス"

#: js/planning.js:469
msgid "Recurring event resized"
msgstr "くり返しイベントをリサイズ"

#: js/planning.js:470
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr "サイズ変更したイベントはくり返しイベントです。一連のくり返しイベントすべてを変更しますか？ またはこのイベントのみ変更しますか？"

#: js/planning.js:512
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "くり返しイベントをドラッグ"

#: js/planning.js:513
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance?"
msgstr "ドラッグしたイベントはくり返しのイベントです。一連のイベントを移動しますか？　またはインスタンスを移動しますか？"

#: js/planning.js:545
msgid "Edit an event"
msgstr "イベントを編集する"

#: js/planning.js:590
msgid "Add an event"
msgstr "イベントを追加する"

#: js/rack.js:106
msgid "Add PDU"
msgstr "電源タップを追加する"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:390
msgid "Add a card"
msgstr "カードを追加"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:408
msgid "Add a filter"
msgstr "フィルターを追加"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:457
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:983
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s?"
msgstr "%s ダッシュボードを削除します。よろしいですか？"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:1007
msgid "Add a dashboard"
msgstr "ダッシュボードを追加"

#: js/modules/ObjectLock.js:70 js/modules/ObjectLock.js:128
msgid "Item unlocked!"
msgstr "アイテムをロック解除しました！"

#: js/modules/ObjectLock.js:71 js/modules/ObjectLock.js:129
msgid "Reload page?"
msgstr "ページをリロードしますか？"

#: js/modules/ObjectLock.js:87
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "このアイテムのロック解除を依頼しますか？"

#: js/modules/ObjectLock.js:99
msgid "Unlock request sent!"
msgstr "ロック解除要求を送信！"

#: js/modules/ObjectLock.js:100
#, javascript-format
msgid "Request sent to %s"
msgstr "要求を %s に送信しました"

#: js/modules/ObjectLock.js:105
msgid "An error occurred while sending the unlock request"
msgstr "ロック解除要求の送信中にエラーが発生"

#: js/modules/ObjectLock.js:115
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "このアイテムを強制的にロック解除しますか？"

#: js/modules/ObjectLock.js:136
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "アイテムはロック解除されていません！"

#: js/modules/Form/GeolocationField.js:111
msgid "Set location here"
msgstr "場所をここに設定"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:113
msgid "Select an icon"
msgstr "アイコンを選択"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:130
msgctxt "icons"
msgid "Animals"
msgstr "動物"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:131
msgctxt "icons"
msgid "Arrows"
msgstr "許可"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:132
msgctxt "icons"
msgid "Badges"
msgstr "予算"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:133
msgctxt "icons"
msgid "Brand"
msgstr "ブランド"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:134
msgctxt "icons"
msgid "Buildings"
msgstr "ビル"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:135
msgctxt "icons"
msgid "Charts"
msgstr "グラフ"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:136
msgctxt "icons"
msgid "Communication"
msgstr "コミュニケーション"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:137
msgctxt "icons"
msgid "Computers"
msgstr "コンピューター"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:138
msgctxt "icons"
msgid "Currencies"
msgstr "通貨"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:139
msgctxt "icons"
msgid "Database"
msgstr "データベース"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:140
msgctxt "icons"
msgid "Design"
msgstr "デザイン"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:141
msgctxt "icons"
msgid "Development"
msgstr "開発"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:142
msgctxt "icons"
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:143
msgctxt "icons"
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:144
msgctxt "icons"
msgid "E-commerce"
msgstr "電子商取引"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:145
msgctxt "icons"
msgid "Electrical"
msgstr "電子的"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:146
msgctxt "icons"
msgid "Extensions"
msgstr "拡張機能"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:147
msgctxt "icons"
msgid "Food"
msgstr "食べ物"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:148
msgctxt "icons"
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:149
msgctxt "icons"
msgid "Gender"
msgstr "性別"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:150
msgctxt "icons"
msgid "Gestures"
msgstr "手話"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:151
msgctxt "icons"
msgid "Health"
msgstr "健康"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:152
msgctxt "icons"
msgid "Laundry"
msgstr "洗濯機"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:153
msgctxt "icons"
msgid "Letters"
msgstr "手紙"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:154
msgctxt "icons"
msgid "Logic"
msgstr "ロジック"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:155
msgctxt "icons"
msgid "Map"
msgstr "地図"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:156
msgctxt "icons"
msgid "Maps"
msgstr "地図"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:157
msgctxt "icons"
msgid "Math"
msgstr "数学"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:158
msgctxt "icons"
msgid "Media"
msgstr "メディア"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:159
msgctxt "icons"
msgid "Mood"
msgstr "ムード"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:160
msgctxt "icons"
msgid "Nature"
msgstr "自然"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:161
msgctxt "icons"
msgid "Numbers"
msgstr "数"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:162
msgctxt "icons"
msgid "Photography"
msgstr "写真"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:163
msgctxt "icons"
msgid "Shapes"
msgstr "形"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:164
msgctxt "icons"
msgid "Sport"
msgstr "スポーツ"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:165
msgctxt "icons"
msgid "Symbols"
msgstr "シンボル"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:166
msgctxt "icons"
msgid "System"
msgstr "システム"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:167
msgctxt "icons"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:168
msgctxt "icons"
msgid "Vehicles"
msgstr "乗り物"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:169
msgctxt "icons"
msgid "Version control"
msgstr "バージョン管理"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:170
msgctxt "icons"
msgid "Weather"
msgstr "天気"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:171
msgctxt "icons"
msgid "Zodiac"
msgstr "星座"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:172
msgctxt "icons"
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: js/modules/Helpdesk/IndexController.js:77
msgid "Unexpected error"
msgstr "予期せぬエラー"

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:173
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:253
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:339
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:418
msgid "Configuration updated successfully."
msgstr "構成を更新しました。"

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:287
msgid "Edit tile"
msgstr "タイルを編集"

#: js/modules/Knowbase.js:44
msgid "Do you want to restore the selected revision?"
msgstr "選択したリビジョンへ復元しますか？"

#: js/modules/Knowbase.js:61
#, javascript-format
msgid "Show revision %d"
msgstr "%d リビジョンを表示"

#: js/modules/Knowbase.js:75
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "リビジョンのロードに失敗！"

#: js/modules/Knowbase.js:121
msgid "current"
msgstr "現在"

#: js/modules/Knowbase.js:125
#, javascript-format
msgid "Compare revisions %1$d and %2$d"
msgstr "リビジョン %1$d と %2$d を比較"

#: js/modules/Knowbase.js:133
msgid "Original"
msgstr "変更前"

#: js/modules/Knowbase.js:134
msgid "Changed"
msgstr "変更済み"

#: js/modules/Knowbase.js:135
msgid "Differences"
msgstr "差分"

#: js/modules/Knowbase.js:158
msgid "Unable to load diff!"
msgstr "差分を読み取ることができません！"

#: js/modules/Search/Table.js:72
msgid "Submit current search before saving it"
msgstr "保存する前に現在の検索を送信してください"

#: js/modules/Forms/RendererController.js:275
#, javascript-format
msgid "Item successfully created: %s"
msgstr "アイテムを作成しました : %s"

#: js/modules/Forms/RendererController.js:311
msgid "Failed to submit form, please contact your administrator."
msgstr "フォームの送信に失敗しました。管理者に連絡してください。"

#: js/modules/Forms/EditorController.js:2439
#, javascript-format
msgid "Move section: %1$d"
msgstr "%1$d セクションを移動"

#: js/modules/Forms/EditorController.js:3029
msgid "UUID copied successfully to clipboard."
msgstr "UUID をクリップボードにコピーしました。"

#: js/modules/ProgressIndicator.js:175
msgid "failed"
msgstr "失敗"

#: js/fileupload.js:94
msgid "Upload successful"
msgstr "アップロードしました"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:33
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Hide"
msgstr "非表示"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Cannot remove the last field"
msgstr "すべての項目を削除することはできません"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:316
msgid "Readonly"
msgstr "読み取り専用"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:42
msgid "Add more fields"
msgstr "項目を追加"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:44
msgid "Native fields"
msgstr "ネイティブ項目"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:49
msgid "Custom fields"
msgstr "カスタム項目"

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:10
msgid "Go to menu"
msgstr "メニューへ"

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:11
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "入力を開始してメニューを検索"

#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:36
msgid "One item per line"
msgstr "1 行に 1 アイテム"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:170
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"どれだけの数のカードを表示しなければならないか不明なため、この列でのカードの表示はサポートできません。それでもよければ、カードをこの列にドラッグすることができます。"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:180
msgid "Toggle collapse"
msgstr "折りたたみを切り替え"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:206
msgid "More"
msgstr "さらに"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:211
msgid "Bulk add"
msgstr "一括追加"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:405
msgid "Failed to reset Kanban view"
msgstr "カンバン表示のリセットに失敗"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:410 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1394
msgid "Reset view"
msgstr "表示のリセット"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:411
msgid ""
"Resetting the view will reset the shown columns and remove custom card "
"ordering"
msgstr "表示のリセットでは、表示列を初期状態にし、独自のカードの並び順を削除します。"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:830
msgid "Failed to add team member"
msgstr "チームメンバーへの追加に失敗"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:852
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr "入力された正規表現が無効です。確認してください。"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:853
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "無効な正規表現"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1035
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "チームメンバーからの削除に失敗"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1320
msgid "Regex"
msgstr "正規表現"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1339
msgid "Search or filter results"
msgstr "検索またはフィルターの結果"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1342
msgid "Add column"
msgstr "列の追加"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1345
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "既存の状態から列を追加する"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1363
msgid "Or add a new status"
msgstr "または新しい状態を追加します"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1365 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1369
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1380
msgid "Create status"
msgstr "状態を作成"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1419
msgid "There are no columns added to this Kanban yet"
msgstr "このカンバンにはカラムがありません"
