# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2024
# Ali AY <contact@moonict.com>, 2025
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2025
# Cédric Anne, 2025
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-09 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:235
msgid "Collect data"
msgstr "Verileri topla"

#: templates/install/step6.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_backup_codes.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig install/update.php:142
#: install/update.php:174 install/install.php:256
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Veri tabanı bağlantısı sınaması"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı"

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:302
#: install/install.php:312
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Sunucu yanıtı: %s"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:246 front/rule.backup.php:86
#: front/transfer.action.php:54 front/transfer.action.php:61 src/Html.php:583
#: src/Stat.php:495
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:150
msgid "Database connection successful"
msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kuruldu"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Veri tabanı işleyici desteklenmiyor."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Veri tabanı yapılandırması desteklenmiyor."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Bir veri tabanı seçin:"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database:"
msgstr "Yeni veri tabanı oluştur:"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Or use an existing one:"
msgstr "Ya da var olanlardan birini kullanın:"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Lütfen güncellenecek bir veri tabanı seçin:"

#: templates/install/install.install_required.html.twig install/update.php:100
#: install/update.php:120 install/install.php:60 install/install.php:82
msgid "GLPI setup"
msgstr "GLPI kurulumu"

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "The GLPI database must be configured and installed."
msgstr "GLPI veri tabanı yapılandırılmış ve kurulmuş olmalıdır."

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid "Go to install page"
msgstr "Kurulum sayfasına git"

#: templates/install/install.install_required.html.twig
msgid ""
"If you see this page when the installation has already been done, it means "
"that the GLPI database configuration file has been removed or corrupted."
msgstr ""
"Kurulum zaten yapılmışken bu sayfayı görüyorsanız, GLPI veri tabanı "
"yapılandırma dosyası silinmiş veya bozulmuştur."

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:283
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Veri tabanı şeması geçerli GLPI sürümü ile tutarlı değil."

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:285
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "Farkları görmek için \"%s\" komutunu yürütmeniz önerilir."

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Başlamadan önce son bir şey"

#: templates/install/post_update_step.html.twig
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "GLPI kullanmaya geç"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr "Yapılandırma dosyalarının yazma izni denetleniyor"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr "Yapılandırma dosyaları için yazma izni reddedildi"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:470
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr "Şu dosyalara geçici yazma izni gerekiyor: %s."

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/Application.php:471
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr "İşlem tamamlandıktan sonra bu dosyaların yazma izni kaldırılabilir."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Platformunuzun, GLPI çalıştırma uyumluluğu sınanıyor"

#: templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/update.need_update.html.twig install/update.php:88
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:105
#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:115
msgid "Try again"
msgstr "Yeniden dene"

#: templates/install/step1.html.twig src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "İlerlemek ister misiniz?"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Ayrıca resmi olmayan çeviriler de bulunur"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Geliştirme sürümünü kullanıyorsunuz, dikkatli olun!"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Yayın öncesi sürümü kullanıyorsunuz, dikkatli olun!"

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Kararsız bir sürümü kullandığımı biliyorum."

#: templates/install/agree_unstable.html.twig
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Lütfen kararsız sürüm kutusunu işaretleyin."

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Kurulum tamamlandı"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Varsayılan kullanıcı adı ve parolalar:"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "Yönetici hesabı için: glpi / glpi"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "Teknisyen hesabı için: tech / tech"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "Normal kullanıcı için: normal / normal"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "Yalnızca ekleme hesabı için: post-only / post-only"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Bu hesapları ve başlangıçtaki verileri silip değiştirebilirsiniz."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Veri tabanı bağlantısı yapılandırması"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL sunucu (MariaDB ya da MySQL)"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL user"
msgstr "SQL kullanıcısı"

#: templates/install/step2.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL password"
msgstr "SQL parolası"

#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:492
#: src/ITILCategory.php:500 src/ITILCategory.php:508 src/ITILCategory.php:516
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:83
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 js/glpi_dialog.js:81 js/glpi_dialog.js:266
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid "Update needed"
msgstr "Güncelleme gerekli"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:298
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"GLPI kod tabanı güncellendi. GLPI veri tabanının da güncellenmesi gerekiyor."

#: templates/install/update.need_update.html.twig
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2825
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: templates/install/update.need_update.html.twig
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Veri tabanı sürümü ile karşılaştırıldığında daha eski bir GLPI sürümüne ait "
"dosyaları kullanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen veri tabanı sürümüne uygun GLPI "
"dosyalarını kurun."

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Sınama başarılı"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:94
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Entity.php:654
#: src/Webhook.php:784 src/Glpi/Event.php:207
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:96 src/Group.php:153
#: src/Profile.php:172 src/Profile.php:181 src/Config.php:973
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:98
msgid "Suggested"
msgstr "Önerilen"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Yeni bir GLPI kurulumu için 'Kurulum' seçin."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "Eski bir GLPI sürümünü güncellemek için 'Güncelleme' seçin"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "GLPI kurulumu ya da güncellemesi"

#: templates/install/step0.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1018
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1309 src/Cartridge.php:1048
#: src/Computer.php:406 src/Plugin.php:2846 src/Plugin.php:3113
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#: templates/updatepassword.html.twig front/updatepassword.php:94
msgid "Password update"
msgstr "Parolayı güncelle"

#: templates/central/lists/table.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:100 src/RuleCommonITILObject.php:104
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/RSSFeed.php:813
#: src/RSSFeed.php:814 src/Dropdown.php:334 src/Dropdown.php:338
#: src/RuleAction.php:394 src/CommonDevice.php:463 src/CommonDevice.php:465
#: src/CommonDevice.php:467 src/Infocom.php:1002 src/Ticket.php:2350
#: src/CommonDBChild.php:864 src/CommonDBChild.php:868
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:193
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Entity.php:843
#: src/Contract.php:223 src/Contract.php:473 src/Contract.php:817
#: src/Profile_User.php:409 src/Profile_User.php:601 src/RuleAsset.php:92
#: src/Domain_Item.php:326 src/Domain_Item.php:620
#: src/Certificate_Item.php:280 src/Certificate_Item.php:428
#: src/Document_Item.php:466 src/Document_Item.php:623 src/Location.php:560
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/NotificationTargetProject.php:654
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:751 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:79 src/Budget.php:172
#: src/Budget.php:523 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/PassiveDCEquipment.php:102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2089
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2280
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2340 src/Rack.php:112
#: src/Rack.php:498 src/LevelAgreement.php:167 src/LevelAgreement.php:407
#: src/LevelAgreement.php:566 src/SoftwareVersion.php:158
#: src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/NetworkPort_Vlan.php:248
#: src/FieldUnicity.php:317 src/LevelAgreementLevel.php:109
#: src/LevelAgreementLevel.php:520 src/Cable.php:151
#: src/CommonITILCost.php:596 src/Project.php:507 src/Project.php:876
#: src/Project.php:1127 src/Project.php:1981 src/Project.php:2023
#: src/Project.php:2429 src/RuleLocation.php:104 src/SoftwareLicense.php:340
#: src/SoftwareLicense.php:645 src/SoftwareLicense.php:995
#: src/Item_Project.php:156 src/Item_Project.php:304 src/Rule.php:724
#: src/Lock.php:529 src/Lock.php:936 src/Contact_Supplier.php:280
#: src/ProjectTask.php:925 src/ProjectTask.php:1730
#: src/NotificationTargetCronTask.php:92 src/Transfer.php:125
#: src/ITILCategory.php:479 src/AuthMail.php:119 src/AuthLDAP.php:631
#: src/AuthLDAP.php:853 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:340
#: src/Item_Disk.php:403 src/Document.php:854 src/ReservationItem.php:158
#: src/Report.php:1068 src/Report.php:1341 src/Report.php:1516
#: src/CableStrand.php:148 src/DatabaseInstance.php:481 src/RSSFeed.php:312
#: src/Item_SoftwareVersion.php:463 src/Item_SoftwareVersion.php:1098
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Item_SoftwareVersion.php:1455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1543 src/CommonTreeDropdown.php:530
#: src/CommonTreeDropdown.php:638 src/CommonTreeDropdown.php:793
#: src/Supplier.php:168 src/Supplier.php:521 src/Database.php:124
#: src/Database.php:263 src/Database.php:430 src/NetworkAlias.php:103
#: src/NetworkAlias.php:300 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:100
#: src/CommonDropdown.php:406 src/NotificationTargetContract.php:186
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:677 src/ITILTemplateField.php:283
#: src/APIClient.php:106 src/ContractCost.php:382 src/ProjectCost.php:250
#: src/ProjectCost.php:345 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/MailCollector.php:351 src/Ticket_Contract.php:147
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:61 src/RuleDictionnaryPrinter.php:79
#: src/CommonDevice.php:312 src/Item_OperatingSystem.php:161
#: src/Item_OperatingSystem.php:367 src/Item_OperatingSystem.php:576
#: src/Software.php:571 src/Software.php:975 src/ItemAntivirus.php:112
#: src/ItemAntivirus.php:163 src/ItemAntivirus.php:355
#: src/NotificationTemplate.php:142 src/Datacenter.php:96
#: src/SNMPCredential.php:71 src/Appliance_Item.php:294
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/Blacklist.php:251
#: src/Consumable.php:653 src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Glpi/Socket.php:764 src/Glpi/Socket.php:886
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:682
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:434
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:577
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:991
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:186 src/Glpi/Search/SearchOption.php:207
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/Appliance.php:371 src/Item_SoftwareLicense.php:970
#: src/SavedSearch_Alert.php:227 src/Group.php:776 src/Contract_Item.php:368
#: src/Contract_Item.php:620 src/MassiveAction.php:1181
#: src/NetworkPort.php:1491 src/DomainRecord.php:514
#: src/Contract_Supplier.php:209 src/Contract_Supplier.php:329
#: src/Profile.php:1453 src/User.php:4727 src/CommonITILObject.php:10044
#: src/RuleCriteria.php:151 src/SLM.php:203
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/DCRoom.php:191 src/DCRoom.php:389 src/SoftwareLicense_User.php:202
#: src/Link.php:236 src/NotificationTargetUser.php:188 src/OAuthClient.php:87
#: src/Certificate.php:116 src/Certificate.php:418 src/CronTask.php:1383
#: src/ItemVirtualMachine.php:236 src/ItemVirtualMachine.php:322
#: src/ItemVirtualMachine.php:455 src/ItemVirtualMachine.php:524
#: src/Notification.php:342 src/NotificationTargetCertificate.php:128
#: src/Item_Plug.php:149 src/CommonItilObject_Item.php:501
#: src/CommonDBTM.php:3894 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RefusedEquipment.php:189 src/Item_Line.php:215 src/Item_Line.php:273
#: src/Item_Line.php:352 src/Item_Line.php:409 src/Contract_User.php:215
#: src/RuleCollection.php:544 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:61
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:77
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:195 src/Plugin.php:2640
#: src/Domain.php:123 src/Domain.php:278 src/Agent.php:102 src/Agent.php:298
#: src/Calendar_Holiday.php:137
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:710
#: src/Peripheral.php:332 src/Entity.php:959 src/Contract.php:669
#: src/NetworkEquipment.php:425 src/RuleAsset.php:113 src/RuleAsset.php:219
#: src/Monitor.php:359 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/Budget.php:240 src/ProjectTaskTemplate.php:103 src/Phone.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2094 src/Rack.php:238
#: src/LevelAgreement.php:620 src/SoftwareVersion.php:174
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/FieldUnicity.php:379
#: src/CartridgeItem.php:356 src/Cable.php:287 src/CommonITILCost.php:127
#: src/Project.php:689 src/Project.php:1087 src/RuleLocation.php:110
#: src/SoftwareLicense.php:456 src/SoftwareLicense.php:706 src/Rule.php:776
#: src/ProjectTask.php:1076 src/Transfer.php:152 src/Printer.php:508
#: src/Vlan.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/AuthMail.php:180 src/Cluster.php:132 src/AuthLDAP.php:808
#: src/AuthLDAP.php:984 src/Unmanaged.php:167 src/Document.php:958
#: src/ReservationItem.php:136 src/ReservationItem.php:206
#: src/ReservationItem.php:648 src/DatabaseInstance.php:263
#: src/RSSFeed.php:372 src/KnowbaseItem_Comment.php:47
#: src/CommonTreeDropdown.php:644 src/CommonTreeDropdown.php:812
#: src/Supplier.php:312 src/Enclosure.php:178 src/Item_Devices.php:270
#: src/CommonDropdown.php:433 src/NotificationTargetContract.php:188
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 src/ContractCost.php:149
#: src/ProjectCost.php:135 src/MailCollector.php:394
#: src/RuleSoftwareCategory.php:71 src/Line.php:149
#: src/Ticket_Contract.php:153 src/RuleDictionnaryPrinter.php:69
#: src/CommonDevice.php:352 src/Software.php:372 src/Software.php:617
#: src/NotificationTemplate.php:161 src/Infocom.php:1881
#: src/Glpi/Socket.php:891 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:742
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:202 src/Glpi/Form/Comment.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1119
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:232
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:796 src/Appliance.php:162
#: src/NetworkPort.php:1555 src/DefaultFilter.php:94 src/DomainRecord.php:153
#: src/Profile.php:1516 src/User.php:3352 src/RuleImportEntity.php:118
#: src/SLM.php:229 src/Computer.php:518 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:331 src/Link.php:631
#: src/Certificate.php:220 src/Certificate.php:467 src/CronTask.php:1459
#: src/Reservation.php:1193 src/ItemVirtualMachine.php:238
#: src/ItemVirtualMachine.php:323 src/Contact.php:403 src/Notification.php:420
#: src/CommonITILSatisfaction.php:418 src/PDU.php:149
#: src/RuleImportAsset.php:171 src/Domain.php:165 src/ConsumableItem.php:301
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Not"
msgstr[1] "Notlar"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:820
#: src/CommonDCModelDropdown.php:454 src/CommonDropdown.php:163
#: src/CommonDropdown.php:186 src/User.php:3630 src/User.php:6236
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Fotoğraf"
msgstr[1] "Fotoğraflar"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Rack fotoğrafları"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Diğer fotoğraflar"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "User menu"
msgstr "Kullanıcı menüsü"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Kipi değiştir"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Hata ayıklama kipi açık"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Hata ayıklama kipi kapalı"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:184
#: src/DocumentType.php:185
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1336
msgid "My settings"
msgstr "Ayarlarım"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Oturumu kapat"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_modal_base.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: js/glpi_dialog.js:115 js/glpi_dialog.js:363
#: js/modules/Search/GenericView.js:96 js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:33
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "GLPI-PROJECT.org sitesinde bulabilirsiniz."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1069
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Yeni bir sürüm yayınlanmış: %s."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: src/Glpi/Console/Application.php:287
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Gerekli bir güncellemeyi atlıyorsunuz"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig src/Html.php:1474
#: src/Glpi/Controller/Helpdesk/IndexController.php:74
msgid "Home"
msgstr "Açılış"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:422
msgid "On left"
msgstr "Solda"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:426
msgid "On right"
msgstr "Sağda"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:430
msgid "On top"
msgstr "Üstte"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig src/PDU_Rack.php:434
msgid "On bottom"
msgstr "Altta"

#: templates/layout/parts/dcbreadcrumbs.html.twig
#, php-format
msgid "(U%d)"
msgstr "(U%d)"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "%s kullanıcısı rolündesiniz."

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Rolden çık"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Menüyü daralt"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:73
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Kaydedilmiş arama"
msgstr[1] "Kaydedilmiş aramalar"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Kaydedilmiş aramaları yönet"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Bu panoyu geçerli sayfaya sabitle"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Panoyu kapat"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:1089
#: src/Log.php:1112 src/Log.php:1165 src/Log.php:1179 src/Auth.php:165
#: src/Dropdown.php:1411 src/CommonDevice.php:88 src/CommonDevice.php:102
#: src/CommonDevice.php:125 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1442
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1258
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Süzgeç listesi"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Menü arama"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:47
msgid "Manage templates..."
msgstr "Kalıp yönetimi..."

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Templates"
msgstr "Kalıplar"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/Ticket.php:4781
msgid "Show all"
msgstr "Tümünü görüntüle"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1597 src/Item_SoftwareLicense.php:1155
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Genel Kanban"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Aktarım listesi"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/setup.html.twig front/rule.test.php:64
#: front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:66
#: front/documenttype.list.php:38 front/displaypreference.form.php:44
#: front/plugin.php:48 src/Html.php:1324 src/NotificationSetting.php:101
#: src/Auth.php:171 src/Glpi/Event.php:206 src/Profile.php:171
#: src/Profile.php:180 src/Profile.php:1976 src/Config.php:107
msgid "Setup"
msgstr "Yapılandırma"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import forms"
msgstr "Formları içe aktar"

#: templates/layout/parts/profile_selector_form.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ alt varlıklar"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:173
msgid "Search…"
msgstr "Arama…"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Henüz bir arama kaydetmemişsiniz"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Varsayılan arama"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "varsayılan olarak ata"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "kişisel"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Read-only mode"
msgstr "Salt okunur kip"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig src/KnowbaseItem.php:245
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:90 src/CommonITILValidation.php:1189
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:30
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Locked: %1$s by %2$s"
msgstr "Kilitli: %1$s, %2$s tarafından"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Kilidin açılmasını iste"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Kilit açıldığında beni uyar"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
msgid "Locked by you!"
msgstr "Sizin tarafınızdan kilitlenmiş!"

#: templates/layout/parts/objectlock_message.html.twig
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "%1s no%2s kilidi açılmaya zorlansın"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6295 src/Central.php:82
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:108 src/Config.php:682
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Sayfanın üstüne geri dön"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Sayfanın üstü"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "MAINTENANCE MODE"
msgstr "BAKIM KİPİ"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Change profile"
msgstr "Profili değiştir"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Select the desired entity"
msgstr "İstediğiniz birimi seçin"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:9
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "İpucu: Bu pencereyi %s tuşları ile açabilirsiniz"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Seçilmiş birim ve alt birimlerindeki bileşenleri yüklemek için %s simgesine "
"tıklayın."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Birim arama"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig front/search.php:44
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:88
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:43
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1348
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Aramayı temizle"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Entity tree"
msgstr "Birim ağacı"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Herhangi bir birim bulunamadı"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Parolanızın geçerliliği sona ermiş. Oturum açmak için parolanızı "
"değiştirmelisiniz."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5089
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Parola sıfırlama isteğinizin geçerlilik süresi dolmuş ya da geçersiz. Lütfen"
" yeniden istekte bulunun."

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthMail.php:249
#: src/MailCollector.php:377 src/Glpi/Inventory/Conf.php:406
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:49
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/User.php:3194 src/User.php:4441 src/NotificationTargetUser.php:187
#: src/RuleRight.php:217
msgid "Login"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Current password"
msgstr "Geçerli parola"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "New password confirmation"
msgstr "Yeni parola onayı"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Password security policy"
msgstr "Parola güvenlik ilkesi"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Yeni parolayı kaydet"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Lütfen e-posta adresinizi yazın. Gönderilecek e-postadaki bilgiler ile "
"parolanızı değiştirebilirsiniz."

#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:228
#: src/Entity.php:879 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2026
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2168
#: src/Contact_Supplier.php:289 src/AuthLDAP.php:810 src/AuthLDAP.php:811
#: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:992
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Supplier.php:250 src/UserEmail.php:52 src/Dropdown.php:748
#: src/Dropdown.php:761 src/Blacklist.php:248
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:58
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:390 src/User.php:3229
#: src/Contact.php:323 src/RuleRight.php:210
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "E-posta"
msgstr[1] "E-postalar"

#: templates/password_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/RuleAction.php:403 src/RuleAction.php:404 src/QueuedWebhook.php:432
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "Rows per page"
msgstr "Bir sayfadaki satır sayısı"

#: templates/components/pager.html.twig
msgid "rows / page"
msgstr "satır / sayfa"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "%s - %s / %s satır görüntüleniyor"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Html.php:3908 src/Html.php:4087 src/CalendarSegment.php:415
#: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/APIClient.php:144
#: src/CronTask.php:1234 src/Calendar_Holiday.php:138
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3910 src/Html.php:4091 src/CommonGLPI.php:1128
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s of %s"
msgstr "%s-%s / %s"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/single_item_pager.html.twig
#: src/Html.php:3930 src/Html.php:4152 src/CommonGLPI.php:1186
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Entity.php:1883 src/Contract.php:1582 src/Html.php:3932
#: src/Html.php:4156 src/CalendarSegment.php:416 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:152 src/CronTask.php:1243
#: src/Calendar_Holiday.php:139
msgid "End"
msgstr "Bitiş"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a note"
msgstr "Not ekle"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Add a note"
msgstr "Yeni not ekle"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:71 src/SolutionTemplate.php:88
#: src/ITILFollowupTemplate.php:77 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILValidationTemplate.php:87 src/ITILValidationTemplate.php:145
#: src/Project.php:1984 src/Project.php:2026 src/TaskTemplate.php:69
#: src/TaskTemplate.php:116 src/RSSFeed.php:426
#: src/BlacklistedMailContent.php:77 src/BlacklistedMailContent.php:95
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ContentField.php:62
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:1773
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:139 src/CommonITILObject.php:10047
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:62
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:180 js/modules/Knowbase.js:66
#: js/modules/Knowbase.js:144
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Visible on tickets"
msgstr "Destek kayıtlarında görünür"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Son güncelleme %s zamanında"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Son silme işlemini onaylıyor musunuz?"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Webhook.php:300 src/RuleAction.php:401 src/Profile.php:974
#: src/Notification.php:480 src/CommonDBTM.php:5413 js/impact.js:1415
#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:416 js/planning.js:286
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:207
#: js/modules/Screenshot/Screenshot.js:237 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:225 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:696
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1435
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
msgid "Edit a note"
msgstr "Bir notu düzenle"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/Profile_User.php:230
#: src/Profile_User.php:422 src/Profile_User.php:614
#: src/CommonDBVisible.php:303 src/LevelAgreement.php:483 src/Rule.php:3028
#: src/Lock.php:1059 src/Problem_Ticket.php:256 src/ProjectTask.php:1408
#: src/ReminderTranslation.php:190 src/CalendarSegment.php:424
#: src/Item_SoftwareVersion.php:686 src/Item_SoftwareVersion.php:1081
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1312
#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:131 src/ContractCost.php:409
#: src/DisplayPreference.php:597 src/Ticket_Contract.php:205
#: src/Itil_Project.php:240 src/Change_Ticket.php:296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1472 src/Glpi/Socket.php:788
#: src/Glpi/Socket.php:907 src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:224
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:227
#: src/Item_SoftwareLicense.php:937 src/MassiveAction.php:646
#: src/MassiveAction.php:692 src/CommonDBRelation.php:1330
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:203
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:280 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:979 src/Profile.php:990 src/Cartridge.php:808
#: src/Cartridge.php:1117 src/CommonItilObject_Item.php:1338
#: src/CommonDBTM.php:5405 js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:38
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"

#: templates/components/notepad/form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:101 src/RuleCommonITILObject.php:105
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 src/Webhook.php:299
#: src/Item_Devices.php:1056 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1468
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:759 src/Profile.php:904 src/Profile.php:953
#: src/Profile.php:961 src/Profile.php:972 src/Profile.php:987
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1119 src/User.php:4744
#: src/CommonDBTM.php:5403 src/Plugin.php:2833 src/Plugin.php:2834
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#: src/DomainRecord.php:440
#, php-format
msgid "New %s for this item"
msgstr "Bu öge için yeni %s"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%d linked %s"
msgstr "%d, %s ile bağlantılı"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "You don't have right to see all %s"
msgstr "Tüm %s ögelerini görüntüleme izniniz yok"

#: templates/components/form/item_itilobject_item_list.html.twig
#, php-format
msgid "%s on linked items"
msgstr "Bağlantılı ögeler üzerinde %s"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Regenerate"
msgstr "Yeniden üretilsin"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "The deletion will only take effect after saving the form"
msgstr "Silme işlemi yalnızca form kaydedildikten sonra yapılacak"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This field accepts %s content. Press Ctrl+Space to trigger autocompletion."
msgstr ""
"Alana %s içerikleri eklenebilir. Otomatik tamamlamayı açmak için Ctrl+Boşluk"
" kullanın."

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Select an illustration"
msgstr "Bir gösterim seçin"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
msgid "Add a remote management"
msgstr "Uzak yönetim ekle"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
msgid "Remote ID"
msgstr "Uzak kimliği"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: front/stat.graph.php:176 src/NotificationTargetTicket.php:563
#: src/Peripheral.php:228 src/PDU_Rack.php:560 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:517 src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:69
#: src/DeviceSensor.php:93 src/NetworkEquipment.php:305
#: src/Domain_Item.php:325 src/Domain_Item.php:628
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Certificate_Item.php:279
#: src/Certificate_Item.php:433 src/Document_Item.php:465 src/Location.php:552
#: src/RuleTicket.php:194 src/RuleTicket.php:304 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:760 src/Budget.php:208 src/Budget.php:521
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:133
#: src/Item_Rack.php:829 src/Phone.php:268 src/DeviceHardDrive.php:83
#: src/DeviceHardDrive.php:138 src/DeviceHardDrive.php:189
#: src/DeviceHardDrive.php:290 src/NetworkName.php:156
#: src/PassiveDCEquipment.php:120
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2203 src/CommonDBVisible.php:314
#: src/Rack.php:181 src/LevelAgreement.php:189 src/LevelAgreement.php:408
#: src/LevelAgreement.php:604 src/DeviceFirmware.php:52
#: src/DeviceFirmware.php:98 src/DeviceFirmware.php:155
#: src/DeviceFirmware.php:255 src/FieldUnicity.php:81 src/FieldUnicity.php:345
#: src/Stat.php:1816 src/Stat.php:1846 src/CartridgeItem.php:235
#: src/Project.php:566 src/Project.php:926 src/Project.php:1476
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:47 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:56
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:56 src/SoftwareLicense.php:382
#: src/SoftwareLicense.php:691 src/SoftwareLicense.php:1003
#: src/Item_Project.php:150 src/Lock.php:468 src/Contact_Supplier.php:290
#: src/ProjectTask.php:971 src/ProjectTask.php:1220 src/ProjectTask.php:1520
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:56 src/Printer.php:388
#: src/Webhook.php:163 src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:105
#: src/DeviceMemory.php:163 src/DeviceCase.php:51 src/DeviceCase.php:70
#: src/Unmanaged.php:175 src/Report.php:397 src/DeviceGeneric.php:51
#: src/DeviceGeneric.php:66 src/DeviceGeneric.php:90 src/DeviceSimcard.php:53
#: src/DeviceSimcard.php:88 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/CableStrand.php:146 src/DatabaseInstance.php:176 src/CommonType.php:44
#: src/KnowbaseItem_Item.php:167 src/Supplier.php:516
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:47 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:56
#: src/NotificationTargetContract.php:192
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:567
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:682
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:373 src/Dropdown.php:779
#: src/Dropdown.php:1260 src/DeviceSoundCard.php:55 src/DeviceSoundCard.php:80
#: src/DeviceSoundCard.php:112 src/QueuedNotification.php:356
#: src/Ticket_Contract.php:149 src/ItemAntivirus.php:139
#: src/NotificationTemplate.php:151 src/Infocom.php:1913
#: src/Itil_Project.php:215 src/Ticket.php:2735 src/Blacklist.php:96
#: src/Blacklist.php:131 src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:72
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryType.php:82
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:440
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:78
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/Appliance.php:284 src/Group.php:773 src/Contract_Item.php:161
#: src/Contract_Item.php:370 src/Contract_Item.php:619
#: src/NetworkPort.php:1563 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/DomainRecord.php:513 src/User.php:4725 src/SoftwareLicenseType.php:48
#: src/Fieldblacklist.php:68 src/Fieldblacklist.php:96 src/Computer.php:445
#: src/ProjectTask_Ticket.php:335 src/SoftwareLicense_User.php:205
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:47 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:56
#: src/QueuedWebhook.php:360 src/Item_RemoteManagement.php:216
#: src/Item_RemoteManagement.php:251 src/Certificate.php:152
#: src/Certificate.php:452 src/Contact.php:370 src/Notification.php:402
#: src/CommonITILSatisfaction.php:367
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/CommonItilObject_Item.php:499
#: src/PDU.php:123 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:56 src/DeviceBattery.php:52
#: src/DeviceBattery.php:97 src/DeviceBattery.php:119
#: src/Contract_User.php:217 src/RuleCollection.php:2179
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:78
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:196 src/Domain.php:132
#: src/ConsumableItem.php:192
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tür"
msgstr[1] "Türler"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:80
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:138 src/LevelAgreement.php:170
#: src/Lock.php:536 src/Item_SoftwareVersion.php:1457
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/NetworkAlias.php:118
#: src/NetworkAlias.php:405 src/ProjectCost.php:266 src/CommonDBTM.php:3597
msgid "Comments"
msgstr "Notlar"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/helpdesk/search.html.twig src/ITILCategory.php:524
#: src/CableStrand.php:209 src/Item_SoftwareVersion.php:514
#: src/Item_SoftwareVersion.php:816 src/Item_SoftwareVersion.php:868
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1209 src/Item_SoftwareVersion.php:1354
#: src/NetworkAlias.php:394 src/ProjectCost.php:415
#: src/Item_SoftwareLicense.php:585 src/Item_SoftwareLicense.php:713
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1060 src/KnowbaseItem.php:1606
#: src/Search.php:972 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:194
#: js/modules/Form/GeolocationField.js:87
msgid "No results found"
msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Öge bağlantısı"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:426
#: src/Item_Disk.php:298 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:482
msgid "Partition"
msgstr "Bölüm"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Bağlantı noktası"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:301
#: src/Item_Disk.php:368 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:169
msgid "Global size"
msgstr "Genel boyut"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:379 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Boş alan"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:257
#: src/Item_Disk.php:528
msgid "Encryption tool"
msgstr "Şifreleme aracı"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Şifreleme aracı"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Şifreleme algoritması"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Şifreleme türü"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:627 src/CommonDropdown.php:662 js/glpi_dialog.js:296
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: templates/components/form/viewsubitem.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Entity.php:2714
#: src/Html.php:2620 src/Html.php:2810 src/User.php:6241
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:174
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1774
msgid "Validate"
msgstr "Doğrula"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig src/Html.php:2612
msgid "Enter or select a date"
msgstr ""

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Alan envanterden güncellenmeyecek"

#: templates/components/form/basic_inputs_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "Son envanter değeri:"

#: templates/components/form/item_itilobject_group.html.twig
msgid "Show child groups objects"
msgstr "Alt grup nesnelerini görüntüle"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#: src/NetworkPort_Vlan.php:328 src/CommonDBConnexity.php:529
#: src/CommonDBConnexity.php:651 src/Domain.php:444
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "İlişkisini kes"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP ağı veri tabanında yok. Bununla birlikte, kullanılabilecek ağlara "
"bakabilirsiniz."

#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Oluşturulma zamanı: %s"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "%s kalıbından oluşturuldu"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6035
msgid "Modify the comment"
msgstr "Açıklamayı değiştir"

#: templates/components/form/reservationitem_comment.html.twig
#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:49 src/PDU_Rack.php:57
#: src/PDU_Rack.php:340 src/Domain_Item.php:207 src/Location.php:420
#: src/NotificationTargetProject.php:781 src/NotificationTargetProject.php:800
#: src/Budget.php:103 src/Item_Rack.php:52 src/Item_Rack.php:152
#: src/Item_Rack.php:613 src/Item_Enclosure.php:133 src/Item_Enclosure.php:227
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/IPAddress.php:307 src/IPAddress.php:1070 src/Item_Project.php:207
#: src/Lock.php:375 src/DatabaseInstance.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:168
#: src/Item_Devices.php:627 src/Item_Devices.php:683 src/Infocom.php:161
#: src/Appliance_Item.php:60 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:114
#: src/Glpi/Event.php:423 src/Group.php:409
#: src/NotificationTargetChange.php:368 src/NotificationTargetChange.php:384
#: src/Link.php:591 src/Item_Cluster.php:63 src/Item_Cluster.php:137
#: src/Item_Cluster.php:176 src/Reservation.php:1190 src/Impact.php:306
#: src/PendingReason_Item.php:52 src/CommonItilObject_Item.php:543
#: src/Item_Line.php:61 src/Item_Line.php:270 src/Agent.php:166
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Öge"
msgstr[1] "Ögeler"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: ajax/dropdownValidator.php:102 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:130
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:137 ajax/dropdownInstallVersion.php:81
#: src/RuleCommonITILObject.php:973 src/RuleCommonITILObject.php:981
#: src/RuleCommonITILObject.php:990 src/RuleCommonITILObject.php:999
#: src/Contract.php:791 src/Contract.php:804 src/Contract.php:817
#: src/Contract.php:830 src/Contract.php:1490 src/Contract.php:1491
#: src/Html.php:1037 src/Document_Item.php:419
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1181 src/SoftwareVersion.php:265
#: src/Stat.php:1674 src/CartridgeItem.php:581 src/CartridgeItem.php:583
#: src/CommonITILCost.php:258 src/State.php:368 src/State.php:385
#: src/State.php:404 src/State.php:420 src/State.php:436 src/State.php:452
#: src/State.php:469 src/State.php:489 src/State.php:509 src/State.php:529
#: src/State.php:549 src/State.php:569 src/State.php:589 src/State.php:609
#: src/State.php:629 src/State.php:649 src/State.php:669 src/State.php:689
#: src/State.php:709 src/Vlan.php:154 src/ReservationItem.php:376
#: src/ReservationItem.php:611 src/ReservationItem.php:773
#: src/Item_SoftwareVersion.php:661 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:140 src/Dropdown.php:3254
#: src/Dropdown.php:3328 src/Dropdown.php:3651 src/Dropdown.php:3656
#: src/Dropdown.php:3671 src/Dropdown.php:3691 src/Dropdown.php:3915
#: src/Dropdown.php:3918 src/Dropdown.php:4074 src/Dropdown.php:4077
#: src/Dropdown.php:4080 src/Dropdown.php:4331 src/Dropdown.php:4408
#: src/Infocom.php:702 src/Ticket.php:4547 src/Ticket.php:4940
#: src/Consumable.php:774 src/Glpi/Form/Dropdown/FormActorsDropdown.php:139
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:969
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:996
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1027
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:1036
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:118
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5564
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5613
#: src/Item_SoftwareLicense.php:963 src/CommonITILObject.php:6544
#: src/CommonITILObject.php:6983 src/CommonITILObject.php:10373
#: src/Cartridge.php:1136 src/IPNetwork.php:1088 src/Reservation.php:544
#: src/Reservation.php:831 src/CommonItilObject_Item.php:860
#: src/CommonItilObject_Item.php:863 src/CommonItilObject_Item.php:866
#: src/CommonItilObject_Item.php:882 src/CommonItilObject_Item.php:884
#: src/CommonItilObject_Item.php:887 src/CommonItilObject_Item.php:897
#: src/CommonItilObject_Item.php:917 src/CommonItilObject_Item.php:919
#: src/NetworkPortInstantiation.php:311 src/NetworkPortInstantiation.php:505
#: src/NetworkPortInstantiation.php:544 src/CommonDBTM.php:3710
#: src/CommonDBTM.php:3714 src/CommonDBTM.php:4467 src/CommonDBTM.php:4473
#: src/CommonDBTM.php:5589 src/CommonDBTM.php:6422 src/CommonDBTM.php:6438
#: src/RuleCollection.php:2047
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:710
#: src/KnowbaseItem.php:732 src/CommonDBTM.php:6424
msgid "New item"
msgstr "Yeni öge"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Peripheral.php:387
#: src/Contract.php:739 src/NetworkEquipment.php:516 src/Monitor.php:478
#: src/Budget.php:248 src/Phone.php:495 src/PassiveDCEquipment.php:240
#: src/Rack.php:303 src/Project.php:706 src/SoftwareLicense.php:513
#: src/ProjectTask.php:1092 src/Printer.php:672 src/Enclosure.php:243
#: src/Software.php:445 src/Glpi/Asset/Asset.php:308 src/Computer.php:636
#: src/Certificate.php:308 src/PDU.php:251
msgid "Template name"
msgstr "Kalıp adı"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:69
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:64 src/Profile.php:833
#: src/Profile.php:2911 src/CommonITILObject.php:4529
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Kalıp"
msgstr[1] "Kalıplar"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Otomatik envanter"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1160
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "Öge %s zamanında silindi"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:656 src/CommonGLPI.php:1161
#: src/CommonGLPI.php:1165 src/Report.php:1069 src/Report.php:1342
#: src/Problem.php:1219 src/Change.php:1561 src/Ticket.php:4735
#: src/NetworkPort.php:1536
msgid "Deleted"
msgstr "Silinmiş"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Alt birimlerin görünürlüğünü değiştir."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Üst ögeden devralındığı için bu öznitelik değiştirilemez."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Alt birimlerin görünürlüğünü değiştirme izniniz yok."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Bağlantılı ögeler bulunduğundan, işaret değiştirilemez."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig ajax/subvisibility.php:61
#: ajax/visibility.php:95 src/Contract.php:695 src/Profile_User.php:969
#: src/Budget.php:268 src/FieldUnicity.php:371 src/LevelAgreementLevel.php:164
#: src/Project.php:734 src/SoftwareLicense.php:561 src/Rule.php:801
#: src/ProjectTask.php:1111 src/AuthLDAP.php:2197 src/Document.php:923
#: src/CommonTreeDropdown.php:832 src/Supplier.php:329 src/Database.php:188
#: src/CommonDropdown.php:453 src/Infocom.php:1949
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1068 src/Appliance.php:323
#: src/RuleImportEntity.php:231 src/SavedSearch.php:130
#: src/Certificate.php:370 src/Contact.php:420 src/Notification.php:437
#: src/CommonDBTM.php:3905 src/Domain.php:225 src/Agent.php:114
msgid "Child entities"
msgstr "Alt birimler"

#: templates/components/form/item_remotemanagement_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/RuleAsset.php:95
#: src/NetworkName.php:454 src/IPAddress.php:311 src/IPAddress.php:1089
#: src/Lock.php:378 src/Lock.php:428 src/Lock.php:469 src/Lock.php:509
#: src/Lock.php:593 src/Lock.php:654 src/Lock.php:705 src/Lock.php:756
#: src/Lock.php:823 src/Lock.php:864 src/Lock.php:938 src/Item_Disk.php:297
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1104 src/Item_Devices.php:690
#: src/ItemAntivirus.php:356 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:436
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:578 src/ItemVirtualMachine.php:324
#: src/CommonDBChild.php:1008
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Otomatik envanter"

#: templates/components/form/flags.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Printer.php:516
#: src/Appliance_Item.php:200 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:718
#: src/RefusedEquipment.php:195
msgid "Serial"
msgstr "Seri"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:532
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:540
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:548
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:375
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:383
msgid "Speakers"
msgstr "Hoparlör"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:391
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:399
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:407
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:415
msgid "Pivot"
msgstr "Oynak"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:423
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:431
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:479
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklık"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:487
msgid "Speaker"
msgstr "Hoparlör"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:119
msgid "Inventory information"
msgstr "Envanter bilgileri"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:136
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "\"%1$s\" envanter dosyasını indir"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Envanter dosyası eksik"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:197 src/Agent.php:146 src/Agent.php:340
msgid "Useragent"
msgstr "Kullanıcı aracısı"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:140
#: src/RuleLocation.php:92 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:202
#: src/RuleImportEntity.php:90 src/RuleImportAsset.php:165
msgid "Inventory tag"
msgstr "Envanter etiketi"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:179
#: src/Agent.php:333
msgid "Public contact address"
msgstr "Herkese açık iletişim adresi"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:312
msgid "Last contact"
msgstr "Son iletişim"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleAsset.php:154
msgid "Last inventory update"
msgstr "Son envanter güncellemesi"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:209
msgid "Agent status"
msgstr "Aracı durumu"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:210
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Aracıya geçerli durumunu sor"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:50
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:132 src/Item_Devices.php:1097
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:212 src/NetworkPort.php:955
#: src/NetworkPort.php:1178 src/Agent.php:742 src/Agent.php:763
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:213
msgid "Request inventory"
msgstr "Envanter iste"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:214
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Aracıdan yeni bir envanter iste"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:166
msgid "Agent information is not available."
msgstr "Uygulama bilgileri görüntülenemiyor."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:204
msgid "Last inventory"
msgstr "Son envanter"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
msgid "No associated item"
msgstr "İlişkili bir öge yok"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Lock.php:303 src/DisplayPreference.php:799 src/ITILFollowup.php:727
#: src/ITILSolution.php:492 src/Appliance_Item.php:198
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Glpi/Socket.php:770
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/Glpi/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/DefaultFilter.php:102 src/DefaultFilter.php:116
#: src/RuleImportEntity.php:114
msgid "Itemtype"
msgstr "Öge türü"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: src/Lock.php:861 src/Lock.php:1323 src/Item_Devices.php:320
#: src/Item_Devices.php:609 src/Item_Devices.php:669 src/Dropdown.php:1213
#: src/CommonDevice.php:53 src/Glpi/Event.php:191 src/Profile.php:1068
#: src/Profile.php:1997
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Bileşen"
msgstr[1] "Bileşenler"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/Peripheral.php:253
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Domain_Item.php:332
#: src/Certificate_Item.php:285 src/Document_Item.php:468 src/Location.php:564
#: src/Monitor.php:272 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/Budget.php:524 src/Phone.php:293 src/PassiveDCEquipment.php:128
#: src/Rack.php:206 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/RuleLocation.php:107 src/SoftwareLicense.php:362
#: src/SoftwareLicense.php:657 src/SoftwareLicense.php:997
#: src/SoftwareLicense.php:1186 src/Item_Project.php:157 src/Lock.php:376
#: src/Lock.php:532 src/Printer.php:413 src/Item_SoftwareVersion.php:465
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1456 src/Item_SoftwareVersion.php:1544
#: src/Supplier.php:522 src/Enclosure.php:162 src/Item_Devices.php:393
#: src/Item_Devices.php:394 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Item_OperatingSystem.php:424
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Blacklist.php:246
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:186 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:438
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:580
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:224
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance.php:292 src/Item_SoftwareLicense.php:972
#: src/Contract_Item.php:622 src/User.php:4728 src/RuleImportEntity.php:110
#: src/Computer.php:486 src/NotificationTargetChange.php:288
#: src/Certificate.php:134 src/Certificate.php:430
#: src/ItemVirtualMachine.php:237 src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/CommonItilObject_Item.php:502 src/PDU.php:131 src/CommonDBTM.php:3498
#: src/CommonDBTM.php:4387 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RefusedEquipment.php:108
msgid "Serial number"
msgstr "Seri numarası"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/Peripheral.php:261
#: src/PDU_Rack.php:575 src/NetworkEquipment.php:338 src/RuleAsset.php:222
#: src/Domain_Item.php:333 src/Certificate_Item.php:286
#: src/Document_Item.php:469 src/Location.php:568 src/Monitor.php:280
#: src/NotificationTargetProject.php:699 src/Budget.php:525
#: src/Item_Rack.php:847 src/Phone.php:301 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/PassiveDCEquipment.php:136 src/Rack.php:214
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/DeviceFirmware.php:228
#: src/Cable.php:186 src/SoftwareLicense.php:569 src/SoftwareLicense.php:668
#: src/Item_Project.php:158 src/DeviceProcessor.php:322 src/Lock.php:377
#: src/Printer.php:421 src/DeviceMemory.php:270 src/Unmanaged.php:136
#: src/DeviceMotherboard.php:172 src/ReservationItem.php:198
#: src/CableStrand.php:149 src/Item_SoftwareVersion.php:466
#: src/Supplier.php:523 src/Enclosure.php:170 src/Item_Devices.php:405
#: src/Item_Devices.php:406 src/DeviceSoundCard.php:180
#: src/DevicePowerSupply.php:181 src/Appliance_Item.php:201
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:726 src/Glpi/Asset/Asset.php:194
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:439
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:581
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:228 src/Appliance.php:299
#: src/Item_SoftwareLicense.php:973 src/Contract_Item.php:623
#: src/User.php:4729 src/DevicePci.php:119 src/Computer.php:494
#: src/NotificationTargetChange.php:289 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:142 src/Certificate.php:441
#: src/CommonItilObject_Item.php:503 src/PDU.php:139 src/CommonDBTM.php:3505
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/ConsumableItem.php:184
msgid "Inventory number"
msgstr "Stok numarası"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:800 src/RuleCommonITILObject.php:950
#: src/Peripheral.php:244 src/Contract.php:508 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/RuleAsset.php:110 src/RuleAsset.php:184 src/Certificate_Item.php:438
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:259 src/Monitor.php:263
#: src/Phone.php:284 src/PassiveDCEquipment.php:192
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1983
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2148 src/Rack.php:197
#: src/SoftwareVersion.php:182 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/LevelAgreementLevel.php:234 src/Cable.php:373 src/Project.php:1128
#: src/SoftwareLicense.php:483 src/SoftwareLicense.php:1007 src/State.php:59
#: src/State.php:177 src/ProjectTask.php:1221 src/TaskTemplate.php:82
#: src/TaskTemplate.php:175 src/Printer.php:404 src/Cluster.php:115
#: src/Unmanaged.php:206 src/Report.php:107 src/DatabaseInstance.php:254
#: src/Item_SoftwareVersion.php:468 src/Item_SoftwareVersion.php:1099
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1334 src/Enclosure.php:153
#: src/Item_Devices.php:419 src/Item_Devices.php:420
#: src/NotificationTargetContract.php:194 src/Problem.php:636 src/Line.php:166
#: src/CommonITILTask.php:993 src/CommonITILTask.php:1204 src/Software.php:599
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:686 src/Glpi/Asset/Asset.php:177
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:54
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:197 src/Glpi/Search/SearchOption.php:218
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:73
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Appliance.php:347 src/Item_SoftwareLicense.php:975
#: src/Contract_Item.php:624 src/Reminder.php:361 src/User.php:4730
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:66 src/CommonITILObject.php:4325
#: src/CommonITILObject.php:6846 src/CommonITILObject.php:6893
#: src/Computer.php:461 src/ProjectTask_Ticket.php:336 src/Certificate.php:278
#: src/CronTask.php:1275 src/CronTask.php:1413
#: src/CommonItilObject_Item.php:505 src/PDU.php:203 src/CommonDBTM.php:3514
#: src/CommonITILValidation.php:1357 src/Plugin.php:2678
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:461 src/CommonDropdown.php:170
#: src/CommonDropdown.php:485
msgid "Front picture"
msgstr "Önden fotoğraf"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: src/CommonDCModelDropdown.php:472 src/CommonDropdown.php:178
#: src/CommonDropdown.php:498
msgid "Rear picture"
msgstr "Arkadan fotoğraf"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid "Asset URL"
msgstr "Varlık adresi"

#: templates/components/form/pictures.html.twig
msgid ""
"Scan this QRCode to be redirected to the asset page from your mobile device"
msgstr "Varlık sayfasına gitmek için bu mobil aygıtınızla kare kodu tarayın"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:361
msgid "Up to date"
msgstr "Güncel"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:358
msgid "Antivirus version"
msgstr "Antivirüs sürümü"

#: templates/components/form/item_antivirus.html.twig
#: src/ItemAntivirus.php:130 src/ItemAntivirus.php:224
#: src/ItemAntivirus.php:359
msgid "Signature database version"
msgstr "İmza veri tabanının sürümü"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule import logs"
msgstr "Kural içe aktarma günlükleri"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/Document_Item.php:630
#: src/NotificationTargetProject.php:676 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2290
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/Project.php:1129
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:143 src/Report.php:2007
#: src/Report.php:2060 src/NotificationTargetProjectTask.php:585
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615 src/ITILFollowup.php:702
#: src/ITILFollowup.php:778 src/CommonITILTask.php:957
#: src/CommonITILTask.php:1174 src/Ticket.php:5527
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:77
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:75
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:134
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:314
#: src/Glpi/Event.php:341 src/Glpi/Event.php:434 src/CommonITILObject.php:5576
#: src/CommonITILObject.php:6847 src/CommonITILObject.php:6894
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/CronTask.php:1180 src/CronTask.php:1274 src/NotImportedEmail.php:197
#: src/RefusedEquipment.php:81
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Tarih"
msgstr[1] "Tarihler"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Rule name"
msgstr "Kural adı"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Module"
msgstr "Modül"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "Input"
msgstr "Giriş"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "See input"
msgstr "Girişi görüntüle"

#: templates/components/form/rulematchedlogs.html.twig
msgid "No input"
msgstr "Herhangi bir giriş yapılmadı"

#: templates/components/form/single-action.html.twig
#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: ajax/massiveaction.php:73 src/Html.php:2414 src/LevelAgreementLevel.php:524
#: src/Rule.php:2190 src/RuleAction.php:92 src/Glpi/Inventory/Conf.php:973
#: src/Link.php:632 src/Plugin.php:2704
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "İşlem"
msgstr[1] "İşlemler"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "SNMP sürümü"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:80 src/SNMPCredential.php:96
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/Item_Process.php:165
#: src/User.php:136 src/Group_User.php:643
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Kullanıcı"
msgstr[1] "Kullanıcılar"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılacak iletişim kuralı "

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/AuthMail.php:250 src/Glpi/Inventory/Conf.php:419
#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:51
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:52
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Veriler için şifreleme iletişim kuralı"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Destek saatleri"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "Şu hafta"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Cumartesi kullanılsın"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Pazar ve tatiller"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Pazar kullanılsın"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig
#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:53
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:68
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:83
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:141 ajax/visibility.php:132
#: src/PDU_Rack.php:457 src/Domain_Item.php:206 src/Document_Item.php:350
#: src/Project.php:1424 src/ProjectTask.php:1468
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1228 src/CommonTreeDropdown.php:531
#: src/Item_Devices.php:782 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:121
#: src/ITILTemplateField.php:219 src/ITILFollowup.php:965
#: src/Ticket_Contract.php:83 src/Itil_Project.php:182
#: src/Itil_Project.php:300 src/Appliance_Item.php:172
#: src/Appliance_Item.php:268 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:730
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:848 src/Item_SoftwareLicense.php:688
#: src/Contract_Item.php:284 src/Contract_Item.php:543
#: src/MassiveAction.php:1210 src/MassiveAction.php:1240
#: src/CommonDBRelation.php:1327 src/NetworkPort.php:693
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:304 src/DomainRecord.php:439
#: src/Contract_Supplier.php:144 src/Contract_Supplier.php:266
#: src/Calendar.php:120 src/SoftwareLicense_User.php:137 src/Link.php:551
#: src/Planning.php:927 src/Planning.php:981 src/Planning.php:1096
#: src/Planning.php:1149 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:132
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_Plug.php:128
#: src/CommonItilObject_Item.php:421 src/CommonItilObject_Item.php:1335
#: src/Contract_User.php:132 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:756
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecordtype_helper.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/base_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Item_Devices.php:800
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:296 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1091
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:179
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/ProjectTask.php:1407
#: src/MassiveAction.php:650
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Bu öge silinirken aygıtlar tutulsun"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/ProjectTask.php:1406
#: src/MassiveAction.php:686 src/Profile.php:975 src/CommonDBTM.php:5414
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Çöp kutusuna at"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/ProjectTask.php:2039
#: src/TaskTemplate.php:94 src/TaskTemplate.php:143 src/TaskTemplate.php:218
#: src/TaskTemplate.php:246 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Reservation.php:1192
msgid "By"
msgstr "Kişi"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
#: src/Contract.php:292 src/Contract.php:525
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:258 src/Budget.php:216
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2146
#: src/CommonITILRecurrent.php:182 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/Report.php:1078
#: src/Report.php:1351 src/Report.php:1956 src/Dropdown.php:786
#: src/Ticket_Contract.php:151 src/Contract_Item.php:372
#: src/Contract_Supplier.php:213 src/Reservation.php:1188
#: src/Contract_User.php:219
msgid "Start date"
msgstr "Başlangıç tarihi"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:534 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2109
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:258
#: src/CommonITILCost.php:600 src/TaskTemplate.php:90
#: src/CommonITILTask.php:1160
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/CronTask.php:1276
msgid "Duration"
msgstr "Süre"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Specify an end date"
msgstr "Bitiş tarihini belirtin"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Repetition"
msgstr "Yinelenme"

#: templates/components/form/reservation.html.twig
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Tüm yinelenenleri sil"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:453
#: src/Monitor.php:304 src/Phone.php:524 src/Lock.php:507 src/Printer.php:710
#: src/Cluster.php:124 src/Blacklist.php:247
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:738 src/Computer.php:478
#: src/ItemVirtualMachine.php:327 src/ItemVirtualMachine.php:464
#: src/ItemVirtualMachine.php:618 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/RefusedEquipment.php:198
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig src/Lock.php:508
#: src/ItemVirtualMachine.php:330
msgid "Machine"
msgstr "Makine"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/document.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:66 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:144
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 ajax/dropdownInstallVersion.php:78
#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/Contract.php:1487 src/NetworkEquipment.php:461 src/Profile_User.php:166
#: src/Profile_User.php:214 src/Profile_User.php:396 src/Profile_User.php:588
#: src/Html.php:5287 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Document_Item.php:431 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2151
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2161
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2166
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2171
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2181
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2186
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2191
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2196
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2273
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2278 src/Log.php:188
#: src/Log.php:196 src/Log.php:465 src/Log.php:640 src/Log.php:663
#: src/Log.php:715 src/Log.php:739 src/Log.php:757 src/Log.php:773
#: src/Log.php:789 src/SoftwareVersion.php:262 src/CartridgeItem.php:582
#: src/CommonITILCost.php:555 src/Item_Project.php:125 src/Rule.php:2321
#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:63
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/Session.php:529 src/Session.php:534
#: src/Session.php:541 src/Session.php:546 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:191 src/RuleMailCollector.php:199
#: src/Document.php:949 src/Item_SoftwareVersion.php:746
#: src/Item_SoftwareVersion.php:789 src/Item_SoftwareVersion.php:1396
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1447 src/Item_SoftwareVersion.php:1518
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1530 src/Supplier.php:576 src/Database.php:276
#: src/Database.php:431 src/NetworkAlias.php:320
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 src/Dropdown.php:621
#: src/Dropdown.php:3302 src/Dropdown.php:3678 src/Dropdown.php:3912
#: src/Dropdown.php:4087 src/ContractCost.php:351 src/ProjectCost.php:373
#: src/IPNetwork_Vlan.php:182 src/MailCollector.php:1579
#: src/MailCollector.php:1593 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/GLPIPDF.php:186 src/Ticket.php:4544 src/Ticket.php:4937
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:400
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:554
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Software.php:859
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5698
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6431
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:279
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1020 src/NetworkPort.php:934
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/User.php:3389 src/User.php:3447 src/User.php:4684 src/User.php:6506
#: src/CommonITILObject.php:6541 src/CommonITILObject.php:6980
#: src/Cartridge.php:832 src/DbUtils.php:1717 src/ItemVirtualMachine.php:329
#: src/CommonItilObject_Item.php:481 src/CommonItilObject_Item.php:858
#: src/CommonItilObject_Item.php:880 src/CommonItilObject_Item.php:899
#: src/CommonItilObject_Item.php:904 src/CommonItilObject_Item.php:915
#: src/NotificationEventAbstract.php:128 src/CommonDBTM.php:3796
#: src/CommonDBTM.php:5315 src/DeviceBattery.php:120 src/DeviceBattery.php:121
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NetworkEquipment.php:461 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/Printer.php:556
#: src/DeviceMemory.php:45 src/DeviceMemory.php:240
#: src/ItemVirtualMachine.php:329 src/ItemVirtualMachine.php:473
#: src/ItemVirtualMachine.php:604
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Bellek"
msgstr[1] "Bellekler"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/NetworkEquipment.php:461
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431 src/DeviceGraphicCard.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:329
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: templates/components/form/itemvirtualmachine.html.twig
#: src/DeviceProcessor.php:275
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "İşlemci sayısı"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last day"
msgstr "Son 1 gün"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s days"
msgstr "Son %s gün"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last quarter"
msgstr "Son üç ay"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Last year"
msgstr "Geçen yıl"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "All time"
msgstr "Tüm zamanlar"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Dynamic distribution"
msgstr "Dinamik dağıtım"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Yearly"
msgstr "Yıllık"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Custom range"
msgstr "Özel aralık"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Compare"
msgstr "Karşılaştır"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select printers to compare"
msgstr "Karşılaştırılacak yazıcıları seçin"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:370
msgid "Total pages"
msgstr "Toplam sayfa"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Black and white pages"
msgstr "Siyah ve beyaz sayfalar"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/PrinterLog.php:374
msgid "Color pages"
msgstr "Renkli sayfa"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig
msgid "Select a statistic to compare"
msgstr "Karşılaştırılacak bir istatistik seçin"

#: templates/components/printer_graph_buttons.html.twig src/Stat.php:2002
#: src/Stat.php:2134 src/Impact.php:389
msgid "Export to CSV"
msgstr "CSV olarak dışa aktar"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:2026
#: src/Cartridge.php:809
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler kullanılsın"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Varlık ömrü"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1446
#: src/Infocom.php:1521 src/Infocom.php:1756
msgid "Order date"
msgstr "Sipariş tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1436
#: src/Report.php:1075 src/Report.php:1348 src/Report.php:1524
#: src/Infocom.php:1491 src/Infocom.php:1731
msgid "Date of purchase"
msgstr "Satın alma tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1456
#: src/Infocom.php:1511 src/Infocom.php:1747
msgid "Delivery date"
msgstr "Teslim tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1466
#: src/Report.php:1525 src/Infocom.php:1501 src/Infocom.php:1739
msgid "Startup date"
msgstr "Çalıştırma tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1541
#: src/Infocom.php:1774
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Son fiziksel envanter tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1573
#: src/Infocom.php:1698 src/Infocom.php:1783
msgid "Decommission date"
msgstr "Kullanımdan kaldırılma tarihi"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:122
#: src/Infocom.php:1444 src/Cartridge.php:904
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1461
#: src/Infocom.php:1830
msgid "Order number"
msgstr "Sipariş numarası"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1451
#: src/Infocom.php:1846
msgid "Immobilization number"
msgstr "Sabitleme numarası"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1481
#: src/Infocom.php:1897
msgid "Invoice number"
msgstr "Fatura numarası"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1471
#: src/Infocom.php:1838
msgid "Delivery form"
msgstr "Teslimat şekli"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:232
#: src/Budget.php:526 src/Report.php:1521 src/Infocom.php:1614
#: src/Infocom.php:1854
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1624
#: src/Infocom.php:1814
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Garanti uzatma değeri"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Net hesap değeri"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1646
#: src/Infocom.php:1872
msgid "Amortization type"
msgstr "Yıpranma payı türü"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1634
#: src/Infocom.php:1862
msgid "Amortization duration"
msgstr "Yıpranma payı süresi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1658
#: src/Infocom.php:1889
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Yıpranma payı katsayısı"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "Toplam Sahip Olma Maliyeti (değer + izleme maliyeti)"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Aylık Toplam Sahip Olma Maliyeti"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1688 src/Infocom.php:1957
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "İş kritikliği"
msgstr[1] "İş kritiklikleri"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1576
#: src/Infocom.php:1806
msgid "Warranty information"
msgstr "Garanti bilgileri"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1476
#: src/Report.php:1526 src/Infocom.php:1531 src/Infocom.php:1765
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Garanti başlangıç tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1568
#: src/Infocom.php:1798
msgid "Lifelong"
msgstr "Ömür boyu"

#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:237
#: src/CommonITILRecurrent.php:272 src/Contract_Supplier.php:195
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ay"
msgstr[1] "%d ay"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1561
#: src/Infocom.php:1793
msgid "Warranty duration"
msgstr "Garanti süresi"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "%s zamanına kadar geçerli"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1232
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43 src/Infocom.php:1932
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerin uyarıları"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Update?"
msgstr "Güncellensin mi?"

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "A new update is available for the %s plugin."
msgstr "%s eklentisi için yeni bir güncelleme yayınlanmış."

#: templates/components/plugin_update_modal.html.twig
#, php-format
msgid "Update to version %s?"
msgstr "%s. sürüme güncellensin mi?"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTOField.php:48
msgid "TTO"
msgstr "Ele alınma"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:568 src/RuleTicket.php:244
#: src/RuleTicket.php:266 src/RuleTicket.php:339 src/RuleTicket.php:346
#: src/RuleTicket.php:373 src/LevelAgreement.php:837
#: src/LevelAgreementLevel.php:295 src/LevelAgreementLevel.php:477
#: src/Ticket.php:2599 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:5492
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1607
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:514
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
msgid "Time to own"
msgstr "Ele alınma süresi"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLATTRField.php:48
msgid "TTR"
msgstr "ÇÖZ"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:573 src/RuleTicket.php:233
#: src/RuleTicket.php:255 src/RuleTicket.php:322 src/RuleTicket.php:329
#: src/RuleTicket.php:356 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/LevelAgreement.php:838 src/LevelAgreementLevel.php:297
#: src/LevelAgreementLevel.php:478 src/Ticket.php:2807 src/Ticket.php:5508
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1613
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:520
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/CommonITILObject.php:4379 src/CommonITILObject.php:5581
#: src/CommonITILObject.php:6586 src/CommonITILObject.php:7017
msgid "Time to resolve"
msgstr "Çözümlenme süresi"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTOField.php:48
msgid "Internal TTO"
msgstr "İç ele alınma süresi"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleTicket.php:380
msgid "Internal Time to own"
msgstr "İç ele alınma zamanı"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/OLATTRField.php:48
msgid "Internal TTR"
msgstr "İç ÇÖZ"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "İç çözümlenme süresi"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Sonraki düzey: %s"

#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#: templates/components/dropdown/comments.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig ajax/actorinformation.php:132
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:227
#: front/stat.graph.php:97 front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:121
#: front/stat.graph.php:143 front/stat.graph.php:165 front/stat.graph.php:176
#: front/stat.graph.php:196 front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:222
#: front/stat.graph.php:223 front/stat.graph.php:224 front/stat.graph.php:234
#: front/stat.graph.php:246 front/stat.graph.php:258 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:299 front/stat.graph.php:319
#: src/NotificationTargetTicket.php:592 src/NotificationTargetTicket.php:597
#: src/NotificationTargetTicket.php:602 src/NotificationTargetTicket.php:607
#: src/NotificationTargetTicket.php:612 src/NotificationTargetTicket.php:617
#: src/NotificationTargetTicket.php:622 src/NotificationTargetTicket.php:627
#: src/NotificationTargetTicket.php:632 src/NotificationTargetTicket.php:637
#: src/NotificationTargetTicket.php:642 src/NotificationTargetTicket.php:647
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:695
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/NotificationTargetTicket.php:787 src/NotificationTargetTicket.php:791
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/NotificationTargetTicket.php:793
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:800
#: src/NotificationTargetTicket.php:804 src/NotificationTargetTicket.php:805
#: src/NotificationTargetTicket.php:806 src/NotificationTargetTicket.php:808
#: src/NotificationTargetTicket.php:813 src/Contract.php:1200
#: src/Contract.php:1287 src/Contract.php:1329 src/Contract.php:1333
#: src/Contract.php:1353 src/Profile_User.php:1109 src/Profile_User.php:1111
#: src/Document_Item.php:415 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:718
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:723 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:728
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/NotificationTarget.php:1040
#: src/NotificationTarget.php:1069 src/NotificationTarget.php:1076
#: src/NotificationTarget.php:1086 src/DeviceHardDrive.php:254
#: src/DeviceHardDrive.php:271 src/DeviceHardDrive.php:290
#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceHardDrive.php:322
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1979
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2087
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2092
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2097
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2102
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2112
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2117
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2127
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2132
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2283
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2288
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2293
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2298
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2303
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2308
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2313
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2318
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2323
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2328
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2333
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2338
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2343
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2348
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2353
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2358
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2363
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2368
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2373
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2378
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2383
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2388
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2393
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2398
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2403
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2408
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2413
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2418
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2494 src/Log.php:443
#: src/Log.php:463 src/Log.php:488 src/Log.php:505 src/Log.php:522
#: src/Log.php:532 src/Log.php:542 src/Log.php:559 src/Log.php:576
#: src/Log.php:593 src/Log.php:637 src/Log.php:647 src/Log.php:660
#: src/Log.php:676 src/Log.php:688 src/Log.php:700 src/Log.php:712
#: src/Log.php:730 src/Log.php:736 src/Log.php:754 src/Log.php:770
#: src/Log.php:786 src/Log.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/DeviceFirmware.php:138
#: src/DeviceFirmware.php:155 src/DeviceFirmware.php:175
#: src/DeviceFirmware.php:195 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceFirmware.php:228 src/Auth.php:1325 src/Auth.php:1356
#: src/CartridgeItem.php:488 src/CartridgeItem.php:492
#: src/CommonITILCost.php:546 src/IPAddress.php:161
#: src/SoftwareLicense.php:840 src/SoftwareLicense.php:844
#: src/SoftwareLicense.php:862 src/DeviceProcessor.php:310
#: src/DeviceProcessor.php:322 src/ProjectTask.php:2039
#: src/ProjectTask.php:2046 src/ProjectTask.php:2056 src/ProjectTask.php:2064
#: src/ProjectTask.php:2082 src/NotificationEventMailing.php:421
#: src/NotificationEventMailing.php:472 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Vlan.php:157 src/Vlan.php:162 src/DeviceMemory.php:258
#: src/DeviceMemory.php:270 src/RuleMailCollector.php:124
#: src/CommonGLPI.php:1316 src/CommonGLPI.php:1317 src/CommonGLPI.php:1318
#: src/CommonGLPI.php:1319 src/CommonGLPI.php:1320
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceMotherboard.php:172
#: src/ReservationItem.php:798 src/ReservationItem.php:805
#: src/ReservationItem.php:822 src/NotificationAjax.php:105
#: src/Supplier.php:564 src/Supplier.php:586 src/NotificationMailing.php:194
#: src/Item_Devices.php:1568 src/NotificationTargetContract.php:213
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:615
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:629
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:660
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:675
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:680
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DeviceSoundCard.php:180 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ProjectCost.php:423 src/MailCollector.php:1576
#: src/MailCollector.php:1590 src/DBConnection.php:727
#: src/DBConnection.php:734 src/DBConnection.php:740
#: src/CommonITILTask.php:1651 src/CommonITILTask.php:1891
#: src/CommonITILTask.php:1954 src/Change.php:1371 src/Change.php:1592
#: src/Infocom.php:739 src/Infocom.php:747 src/Infocom.php:767
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePowerSupply.php:181
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Ticket.php:5186
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:697
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:170
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:195
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/NetworkPort.php:1458 src/User.php:3154
#: src/User.php:4505 src/RegisteredID.php:114 src/CommonITILObject.php:6585
#: src/CommonITILObject.php:7016 src/CommonITILObject.php:10661
#: src/DevicePci.php:107 src/DevicePci.php:119
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:321 src/NotificationTargetChange.php:329
#: src/NotificationTargetChange.php:350 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:401 src/NotificationTargetChange.php:402
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/Link.php:690 src/Link.php:715
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceGraphicCard.php:243
#: src/Certificate.php:799 src/CronTask.php:879 src/CronTask.php:892
#: src/CronTask.php:911 src/CronTask.php:923 src/CronTask.php:930
#: src/CommonItilObject_Item.php:901 src/CommonItilObject_Item.php:1509
#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:1581
#: src/CommonDBTM.php:1983 src/CommonDBTM.php:3606 src/CommonDBTM.php:4355
#: src/CommonDBTM.php:4463 src/DeviceNetworkCard.php:241
#: src/DeviceNetworkCard.php:253 src/Plugin.php:2860 src/Plugin.php:2897
#: src/Domain.php:729
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:2820 src/Ticket.php:2871
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Yükseltme düzeyi"
msgstr[1] "Yükseltme düzeyleri"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Tarih de silinsin mi?"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Bir HDS ata"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:45 ajax/massiveaction.php:49
#: front/massiveaction.php:49 src/AuthLDAP.php:1602 src/OLA.php:73
#: js/glpi_dialog.js:408
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:393 src/Ticket.php:5296 src/SLM.php:279
msgid "Assign"
msgstr "Atama"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:263
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:61
#: src/ItemVirtualMachine.php:239
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Birim"
msgstr[1] "Birimler"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2138
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2201
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:5474
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILObject.php:4361 src/CommonITILObject.php:5578
msgid "Opening date"
msgstr "Açılış tarihi"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:656
#: src/Ticket.php:5516
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4410 src/CommonITILObject.php:5585
msgid "Resolution date"
msgstr "Çözülme tarihi"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Kapanış tarihi"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:144
#: front/stat.graph.php:259 src/RuleCommonITILObject.php:690
#: src/RuleCommonITILObject.php:829 src/RuleCommonITILObject.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2001
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2025
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2141 src/Stat.php:1807
#: src/Stat.php:1829 src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:975
#: src/DatabaseInstance.php:246 src/Item_SoftwareVersion.php:1052
#: src/RuleSoftwareCategory.php:84 src/CommonITILTask.php:1062
#: src/Software.php:380 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:402
#: src/KnowbaseItem.php:1407 src/KnowbaseItem.php:1472
#: src/KnowbaseItem.php:1843 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/User.php:3476 src/PlanningExternalEventTemplate.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4428 src/CommonITILObject.php:6862
#: src/CommonITILObject.php:6905 src/RuleDictionnarySoftware.php:111
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategori"
msgstr[1] "Kategoriler"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2143 src/Stat.php:582
#: src/TaskTemplate.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/CommonITILTask.php:984 src/CommonITILObject.php:4453
#: src/CronTask.php:1181
msgid "Total duration"
msgstr "Toplam süre"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/RuleMailCollector.php:206
#: src/Ticket.php:2592
msgid "External ID"
msgstr "Dış kimlik"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2232
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:49
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:107
msgid "Actors"
msgstr "Aktörler"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Entity notes"
msgstr "Birim notları"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Hizmet düzeyi"
msgstr[1] "Hizmet düzeyleri"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:522
msgid "Impacts"
msgstr "Etkiler"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:532
msgid "Causes"
msgstr "Nedenler"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:542
msgid "Symptoms"
msgstr "Belirtiler"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:558
#: src/Change.php:575 src/NotificationTargetChange.php:280
msgid "Control list"
msgstr "Denetim listesi"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:515
msgid "Analysis"
msgstr "Değerlendir"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:585
#: src/NotificationTargetChange.php:281
msgid "Deployment plan"
msgstr "Dağıtım planı"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:595
#: src/NotificationTargetChange.php:282
msgid "Backup plan"
msgstr "Yedekleme planı"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:605
#: src/NotificationTargetChange.php:283
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrol listesi"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Planlar"

#: templates/components/itilobject/itiltemplate.html.twig
msgid ""
"This template affects one or more items, are you sure you want to perform "
"this action?"
msgstr ""
"Bu kalıp bir ya da birkaç ögeyi etkiliyor. Bu işlemi yapmak istediğinize "
"emin misiniz?"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:788
#: src/ITILTemplate.php:412 src/Ticket.php:2161 src/CommonITILObject.php:7668
#: src/NotificationTargetChange.php:63 src/NotificationTargetChange.php:351
msgid "Approval request"
msgstr "Onay isteği"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Yeniden aç"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:223 src/RuleCommonITILObject.php:791
#: src/RuleCommonITILObject.php:937
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/Stat.php:1809
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:108
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:447
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:4334
msgid "Urgency"
msgstr "Önem derecesi"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: front/stat.graph.php:224 src/RuleCommonITILObject.php:794
#: src/RuleCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985 src/Stat.php:1810
#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:99
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4343 src/NotificationTargetChange.php:279
#: src/Impact.php:283 src/Impact.php:1110
msgid "Impact"
msgstr "Etki"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig front/stat.graph.php:222
#: src/RuleCommonITILObject.php:797 src/RuleCommonITILObject.php:945
#: src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1986 src/Stat.php:1811
#: src/Project.php:557 src/Project.php:1135 src/Project.php:2437
#: src/Item_Project.php:305 src/CommonITILTask.php:1651
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4352 src/CommonITILObject.php:6854
#: src/CommonITILObject.php:6900
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Otomatik izleme"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Otomatik çözümleme"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/comment_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Remove from import exclusion list"
msgstr "İçe aktarmaya katılmayacaklar listesinden kaldır"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/post_figure_content.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add to import exclusion list"
msgstr "İçe aktarmaya katılmayacaklar listesine ekle"

#: templates/components/itilobject/timeline/document/document_list_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Dosya uzantısı"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:802 src/NotificationTargetTicket.php:815
#: src/RuleCommonITILObject.php:673
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:634 src/NotificationTargetProject.php:655
#: src/NotificationTargetProject.php:721 src/NotificationTargetProject.php:726
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/ProjectTaskTemplate.php:213
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1981
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2075
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2139
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2204
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2370
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2420 src/LevelAgreement.php:469
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Project.php:547 src/Project.php:890 src/Rule.php:751 src/Rule.php:3011
#: src/ProjectTask.php:954 src/NotificationTargetCronTask.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 src/Problem.php:1021
#: src/ITILFollowup.php:684 src/ITILFollowup.php:762 src/ITILFollowup.php:958
#: src/CommonITILTask.php:939 src/CommonITILTask.php:1030
#: src/CommonITILTask.php:1873 src/Change.php:1360 src/ITILSolution.php:465
#: src/Ticket.php:2315 src/Ticket.php:4475 src/Glpi/Form/Category.php:81
#: src/Glpi/Form/Category.php:104 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:200
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:147
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:392
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1019
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/Reminder.php:371 src/PlanningExternalEventTemplate.php:87
#: src/CommonITILObject.php:4306 src/NotificationTargetChange.php:400
#: src/NotificationTargetChange.php:405 src/CronTask.php:1183
#: src/CronTask.php:1278 src/CronTask.php:1401 src/RuleCollection.php:545
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2227 src/ITILFollowup.php:82
#: src/ITILFollowup.php:745
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:57
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "İzleme"
msgstr[1] "İzlemeler"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetProject.php:775
#: src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2228
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2254
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:697
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:712 src/CommonITILTask.php:300
#: src/CommonITILTask.php:1009
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:57
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Görev"
msgstr[1] "Görevler"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:77
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Belge"
msgstr[1] "Belgeler"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:58
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/NotificationTargetProject.php:675
#: src/NotificationTargetProject.php:680 src/NotificationTargetProject.php:685
#: src/NotificationTargetProject.php:690 src/NotificationTargetProject.php:774
#: src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2226
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2284
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2289
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2294
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2299
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2304 src/Log.php:90
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:576
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:599
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:696
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:711 src/APIClient.php:260
msgid "Historical"
msgstr "Geçmiş"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Zaman çizelgesi süzgeci"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Yapılacak işler listesini görüntüle"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Upload from"
msgstr "Şuradan yükle"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsü"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Screen recording"
msgstr "Ekran kaydı"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "Stop recording"
msgstr "Kaydı durdur"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:627
#: src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2320 src/Document.php:906
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig src/Document_Item.php:625
#: src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2330 src/Document.php:872
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:110
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Yeni dosya ekle"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:797 src/NotificationTargetTicket.php:810
#: src/RuleCommonITILObject.php:668
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2390
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2415
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/CommonITILCost.php:108 src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/ContractCost.php:130 src/ProjectCost.php:116
#: src/CommonITILTask.php:1870 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:724
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TitleField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:190
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:137
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:383
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/Reminder.php:341 src/User.php:3468 src/CommonITILObject.php:4295
#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6892
#: src/NotificationTargetChange.php:399 src/NotificationTargetChange.php:404
#: src/Contact.php:378
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s birimine eklenecek"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: src/Problem.php:719 src/Change.php:742 src/Ticket.php:3318
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1320 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1680
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:154 src/CommonITILObject.php:5633
#: src/CommonITILObject.php:6867 src/CommonITILObject.php:6910
msgid "Pending"
msgstr "Bekliyor"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:221 src/Planning.php:323
msgid "Done"
msgstr "Tamamlanmış"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Sonraki otomatik izleme %s zamanına planlanmış"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Sonraki otomatik çözümleme %s zamanına planlanmış"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Onayla"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Reddet"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/ValidationStep.php:40
msgid "Approval step"
msgid_plural "Approval step"
msgstr[0] "Onay adımı"
msgstr[1] "Onay adımı"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:687
#: src/RuleCommonITILObject.php:707 src/RuleCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:961
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2230 src/Log.php:625
#: src/Stat.php:1823 src/Stat.php:1824
#: src/NotificationTargetReservation.php:63 src/RuleMailCollector.php:61
#: src/Problem.php:1018 src/Change.php:1357 src/Ticket.php:4468
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequesterField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeRequester.php:50
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:75
#: src/Group.php:369 src/CommonITILObject.php:4137
#: src/CommonITILObject.php:4743 src/CommonITILObject.php:4752
#: src/CommonITILObject.php:6855 src/CommonITILObject.php:6901
#: src/CommonITILObject.php:10166 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotImportedEmail.php:179 src/CommonITILValidation.php:1499
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "İstekte bulunan"
msgstr[1] "İstekte bulunanlar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676 src/NotificationTargetTicket.php:706
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:976
#: src/ITILValidationTemplate.php:81 src/NotificationTargetChange.php:327
#: src/CommonITILValidation.php:1392 src/CommonITILValidation.php:1519
msgid "Approver"
msgstr "Onaylayan"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "%1$s destek kaydından birleştirildi"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "%1$s destek kaydına yükseltildi"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1045 src/TaskTemplate.php:61
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Görev kalıbı"
msgstr[1] "Görev kalıpları"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:73 src/ITILFollowupTemplate.php:111
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:254
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2053
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2137 src/TaskTemplate.php:86
#: src/TaskTemplate.php:135 src/ITILFollowup.php:710 src/SavedSearch.php:139
msgid "Private"
msgstr "Kişisel"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:222 front/problem.form.php:227
#: front/ticket.form.php:258
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Kaydedip bilgi bankasına ekle"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "Planlamayı silmek istiyor musunuz?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Planlamayı kaldır"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Bu görevi planla"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task_main_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Durumu Bekliyor olarak ayarla"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s zaten yükseltilmiş"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Destek kaydına yükselt"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "This entry is \"internal\" (visible only to technicians)"
msgstr "Bu bir \"iç\" kayıttır (yalnızca teknisyenler görebilir)"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Çözüm onayı"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Onaylandığında isteğe bağlı"

#: templates/components/itilobject/timeline/knowledge_item.html.twig
msgid "Search in the knowledge base"
msgstr "Bilgi bankasında ara"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Toplam süre: %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:63 src/ITILFollowupTemplate.php:103
#: src/ITILFollowup.php:946
msgid "Source of followup"
msgstr "İzleme kaynağı"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:54
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "İzleme kalıbı"
msgstr[1] "İzleme kalıpları"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:220 src/Planning.php:322
msgid "To do"
msgstr "Yapılacaklar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:442
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylanmış"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:633
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilen"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s zamanında %3$s tarafından"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Uyarı: Bu destek kaydına bağlı kapatılmamış alt destek kayıtları var. "
"Kapatmak istediğinize emin misiniz?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:1039 src/SolutionTemplate.php:55
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Çözüm kalıbı"
msgstr[1] "Çözüm kalıpları"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "%id numaralı bilgi bankası kaydına bağlantı"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s for the group %3$s"
msgstr "Oluşturuldu: %1$s, %2$s tarafından %3$s grubu için"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Oluşturulma: %1$s Oluşturan: %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Oluşturulma: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Son güncelleme: %1$s zamanında %2$s tarafından"

#: templates/components/itilobject/validationstep.html.twig
msgid "Minimum approval required (%)"
msgstr "İstenilen en az onay (%)"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:296
msgid "Global approval status"
msgstr "Genel onay durumu"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
msgid "Approvals"
msgstr "Onaylar"

#: templates/components/itilobject/validation.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:974 src/RuleCommonITILObject.php:982
#: src/RuleCommonITILObject.php:991 src/RuleCommonITILObject.php:1000
msgid "Send an approval request"
msgstr "Onay isteği gönderilsin"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Kendinizi atayın"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:757
#: src/RuleCommonITILObject.php:910
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2050 src/Log.php:629
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ObserverField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeObserver.php:50
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:456
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Group.php:385 src/CommonITILObject.php:4138
#: src/CommonITILObject.php:4851 src/CommonITILObject.php:4860
#: src/CommonITILObject.php:10167
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "Gözlemci"
msgstr[1] "Gözlemciler"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2250 src/Log.php:627
#: src/Stat.php:1832 src/Group.php:377 src/CommonITILObject.php:4139
#: src/CommonITILObject.php:4922
msgid "Assigned to"
msgstr "Atananlar"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Bildirim ayarlarını düzenle"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:869
msgid "Actor"
msgstr "Aktör"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/UserEmail.php:181
#: src/UserEmail.php:223
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: ajax/uemailUpdate.php:107 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:223 front/ticket_user.form.php:46
#: front/supplier_ticket.form.php:47 front/problem_user.form.php:50
#: front/change_supplier.form.php:47 front/change_user.form.php:50
#: front/problem_supplier.form.php:47 src/CommonITILObject.php:5020
msgid "Email followup"
msgstr "E-posta izleme"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled because:"
msgstr "Bildirimler şu nedenle kapatıldı:"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User does not have an email address."
msgstr "Kullanıcının bir e-posta adresi yok."

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "User has disabled notifications from its preferences."
msgstr "Kullanıcı bildirimleri kendi ayarlarından kapatmış."

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Notifications are disabled in this entity."
msgstr "Bu birim için bildirimler kapalı."

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "However, you can reactivate the notifications for this ticket."
msgstr ""
"Bununla birlikte, bu destek kaydı için bildirimleri yeniden açabilirsiniz."

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:940 src/Impact.php:424 src/Impact.php:1129
#: src/Impact.php:1857 js/flatpickr_buttons_plugin.js:50
#: js/modules/Forms/EditorController.js:861
#: js/modules/Forms/EditorController.js:862
#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:50
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Doğrudan e-posta"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Atanmış destek kaydı sayısı"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3517
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "İstekte bulunanın destek kaydı sayısı"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s öge kaydedilmedi"
msgstr[1] "%1$s öge kaydedilmedi"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Tüm ögeleri görüntüle"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr "Lütfen eklenecek bir öge seçin"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Diğer işlemleri görüntüle"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Solving this %s is not possible as one or more mandatory field is not filled"
msgstr ""
"Doldurulması zorunlu bir ya da birkaç alan boş olduğundan  bu %s çözülemez"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Cancel ticket"
msgstr "Destek kaydını iptal et"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Panoların genişliğini değiştir"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2839
#: src/CommonITILSatisfaction.php:298 src/CommonITILSatisfaction.php:332
msgid "External survey"
msgstr "Dış tarama"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Satisfaction survey expired."
msgstr "Memnuniyet anketinin geçerlilik süresi dolmuş."

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "After 12 hours, you can no longer modify your response."
msgstr "12 saat sonra yanıtınızı değiştiremeyeceksiniz."

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "No response given"
msgstr "Herhangi bir yanıt verilmedi"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
#, php-format
msgid "Satisfaction with the resolution of the %s"
msgstr "%s çözülmesinden duyulan memnuniyet"

#: templates/components/itilobject/itilsatisfaction.html.twig
msgid "Response date to the satisfaction survey."
msgstr "Memnuniyet anketinin yanıtlanma tarihi."

#: templates/components/itilobject/linked_itilobjects.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Unlink"
msgstr "Bağlantıyı kaldır"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Add another sort"
msgstr "Başka sıralama ekle"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"

#: templates/components/search/query_builder/sort/main.html.twig
msgid "Reset sort"
msgstr "Sıralamayı sıfırla"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "Delete a sort"
msgstr "Bir sıralamayı sil"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "ASC"
msgstr "ARTAN"

#: templates/components/search/query_builder/sort/criteria.html.twig
msgid "DESC"
msgstr "AZALAN"

#: templates/components/search/query_builder/metacriteria.html.twig
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Genel bir kuralı sil"

#: templates/components/search/query_builder/criteria_group.html.twig
#: templates/components/search/query_builder/criteria.html.twig
msgid "Delete a rule"
msgstr "Bir kuralı sil"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "Toggle additional default filters"
msgstr "Ek varsayılan süzgeçleri aç/kapat"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "rule"
msgstr "kural"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "global rule"
msgstr "genel kural"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
msgid "group"
msgstr "grup"

#: templates/components/search/query_builder/main.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Blank"
msgstr "Boş"

#: templates/components/search/query_builder/search_option_value.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:378
msgid "Criteria value"
msgstr "Ölçüt değeri"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig src/Webhook.php:788
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388 src/ITILTemplate.php:465
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "No filter found"
msgstr "Herhangi bir süzgeç bulunamadı"

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "There is no filter defined yet for this item."
msgstr "Bu öge için henüz tanımlanmış bir süzgeç yok."

#: templates/components/search/criteria_filter.html.twig
msgid "Create a filter"
msgstr "Bir süzgeç oluştur"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Yalnızca yerel ögeler için arama sonuçları"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: templates/components/search/map.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/Profile_User.php:188
#: src/Profile_User.php:359 src/Profile_User.php:544 src/Html.php:163
#: src/Html.php:4226 src/RuleTicket.php:231 src/RuleTicket.php:242
#: src/RuleTicket.php:253 src/RuleTicket.php:264 src/RuleTicket.php:320
#: src/RuleTicket.php:337 src/RuleTicket.php:354 src/RuleTicket.php:371
#: src/CommonDBVisible.php:206 src/CommonDBVisible.php:223
#: src/CommonDBVisible.php:243 src/CommonDBVisible.php:249
#: src/CommonDBVisible.php:268 src/CommonDBVisible.php:285 src/Log.php:869
#: src/Log.php:887 src/CommonITILCost.php:575 src/Project.php:1203
#: src/Project.php:1219 src/Rule.php:1912 src/Rule.php:1960
#: src/AuthLDAP.php:1001 src/AuthLDAP.php:1010 src/AuthLDAP.php:1019
#: src/Item_Devices.php:345 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:1068
#: src/Dropdown.php:2084 src/Problem.php:1071 src/Problem.php:1270
#: src/Problem.php:1310 src/ContractCost.php:356 src/ProjectCost.php:380
#: src/QueuedNotification.php:445 src/CommonITILTask.php:1972
#: src/Change.php:1413 src/Change.php:1611 src/Change.php:1651
#: src/Ticket.php:4553 src/Ticket.php:4884 src/Ticket.php:4946
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:356
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:255
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:327
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:335
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:371
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:377
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:468
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:471
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:480
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:483
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5472
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5527
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5582
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5628
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6160
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6489 src/Group.php:409
#: src/Group.php:417 src/Contract_Item.php:104 src/Contract_Item.php:346
#: src/NetworkPort.php:951 src/Reminder.php:782 src/CommonITILObject.php:6550
#: src/CommonITILObject.php:6628 src/CommonITILObject.php:6663
#: src/CommonITILObject.php:6772 src/CommonITILObject.php:6989
#: src/CommonITILObject.php:7050 src/CommonITILObject.php:7079
#: src/CommonITILObject.php:7162 src/CommonITILObject.php:7183
#: src/Toolbox.php:869 src/CronTask.php:881 src/CronTask.php:913
#: src/CronTask.php:925 src/CommonItilObject_Item.php:1571
#: src/Contract_User.php:192
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Veriler yüklenirken bir sorun çıktı :("

#: templates/components/search/map.html.twig
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden yükle"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences cannot be edited at this time. The item type no longer "
"exists or is provided by a plugin that is not enabled."
msgstr ""
"Bu ayarlar şu anda düzenlenemiyor. Öge türü artık yok ya da kullanıma "
"alınmamış bir eklenti tarafından sunuluyor."

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid ""
"These preferences are used by everyone that does not have a personal view "
"configured."
msgstr ""
"Bu ayarlar kişisel görünümünü yapılandırmamış herkes tarafından kullanılır."

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Kişisel bir ölçüt yok. Kişisel parametreler oluşturulsun mu?"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1469 src/Profile.php:952
#: src/CommonDBTM.php:5401
msgid "Create"
msgstr "Ekle"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Select an option to add"
msgstr "Eklenecek bir seçenek seçin"

#: templates/components/search/displaypreference_config.html.twig
msgid "Delete personal view"
msgstr "Kişisel görünümü sil"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show saved searches"
msgstr "Kaydedilmiş aramaları görüntüle"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as table"
msgstr "Tablo olarak görüntüle"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Harita olarak görüntüle"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Göz atmayı aç/kapat"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Çöp kutusunu görüntüle"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show unpublished"
msgstr "Yayınlanmamışları görüntüle"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/search/displaypreference_modal.html.twig
#: src/NetworkPort.php:717 src/NetworkPort.php:718 src/NetworkPort.php:726
msgid "Select default items to show"
msgstr "Varsayılan olarak görüntülenecek ögeleri seçin"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Current page"
msgstr "Geçerli sayfa"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Landscape PDF"
msgstr "Yatay PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Portrait PDF"
msgstr "Dikey PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#, php-format
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgstr "Hesap tablosu (%s)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "All pages"
msgstr "Tüm sayfalar"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2778
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Adları panoya kopyala"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2087
#: src/Html.php:2088
msgid "Check all as"
msgstr "Tümü şu şekilde seçilsin"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:587 src/RuleCommonITILObject.php:775
#: src/RuleAsset.php:100 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:257
#: src/Item_Rack.php:544 src/Item_Enclosure.php:170 src/RuleLocation.php:81
#: src/NotificationTargetReservation.php:164 src/Report.php:2006
#: src/Report.php:2059 src/DatabaseInstance.php:236
#: src/Item_SoftwareVersion.php:462
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:435
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:576
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:130 src/Lockedfield.php:156
#: src/Item_SoftwareLicense.php:969 src/SavedSearch.php:319
#: src/CronTask.php:1449 src/RuleImportAsset.php:174
#: src/RefusedEquipment.php:90 src/RefusedEquipment.php:186
msgid "Item type"
msgstr "Öge türü"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "An error occurred during the search"
msgstr "Arama sırasında bir sorun çıktı"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid ""
"Consider changing the search criteria or adjusting the displayed columns."
msgstr ""
"Arama ölçütlerini değiştirmeyi veya görüntülenecek sütunları ayarlamayı "
"değerlendirin."

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Select item"
msgstr "Öge seçin"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Filter saved"
msgstr "Süzgeç kaydedildi"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Unable to save filter"
msgstr "Süzgeç kaydedilemedi"

#: templates/components/search/criteria_filter_actions.html.twig
msgid "Failed to delete filter"
msgstr "Süzgeç silinemedi"

#: templates/components/search/display_data.html.twig src/NetworkName.php:884
#: src/DeviceSimcard.php:121 src/Glpi/Features/AssignableItem.php:170
msgid "View all"
msgstr "Tümünü görüntüle"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: src/Profile.php:3726
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Tümünü seç / bırak"

#: templates/components/search/displaypreference_list.html.twig
#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:95 src/KnowbaseItem.php:992
#: src/Knowbase.php:61
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Geçmiş kaydı yok"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:791 src/NotificationTargetTicket.php:804
#: src/Peripheral.php:217 src/Entity.php:834 src/Contract.php:482
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/Profile_User.php:923 src/Monitor.php:236
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Budget.php:181 src/Phone.php:257 src/NetworkName.php:165
#: src/PassiveDCEquipment.php:111
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2021
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2325
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2350
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2375
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2400 src/Rack.php:170
#: src/LevelAgreement.php:575 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/FieldUnicity.php:326
#: src/CartridgeItem.php:218 src/Cable.php:161 src/CommonITILCost.php:118
#: src/Project.php:517 src/SoftwareLicense.php:350
#: src/SoftwareLicense.php:1185 src/Rule.php:733 src/Ticket_Ticket.php:61
#: src/Printer.php:377 src/Webhook.php:146 src/AuthMail.php:128
#: src/Cluster.php:106 src/AuthLDAP.php:862 src/Unmanaged.php:113
#: src/Document.php:863 src/ReservationItem.php:170
#: src/DatabaseInstance.php:165 src/Item_SoftwareVersion.php:73
#: src/CommonTreeDropdown.php:784 src/Supplier.php:177 src/Database.php:133
#: src/Enclosure.php:134 src/Item_Devices.php:159
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CommonDropdown.php:415
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:643 src/APIClient.php:114
#: src/Problem.php:1014 src/Problem.php:1032 src/Problem.php:1251
#: src/ContractCost.php:140 src/ProjectCost.php:126
#: src/DisplayPreference.php:791 src/ITILFollowup.php:675
#: src/QueuedNotification.php:217 src/Line.php:132 src/CommonDevice.php:321
#: src/CommonITILTask.php:930 src/CommonITILTask.php:1866
#: src/CommonITILTask.php:1891 src/CommonITILTask.php:1954
#: src/Software.php:361 src/Change.php:1353 src/Change.php:1371
#: src/Change.php:1592 src/Infocom.php:1722 src/Infocom.php:1923
#: src/Datacenter.php:105 src/ITILSolution.php:474 src/Ticket.php:4464
#: src/Ticket.php:4490 src/Ticket.php:4865 src/Consumable.php:652
#: src/Consumable.php:907 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:146 src/Glpi/Form/Form.php:259
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:998
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:192 src/Glpi/Search/SearchOption.php:213
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:51
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:69
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:73
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:67
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:61
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:52
#: src/Appliance.php:306 src/Appliance.php:332 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Contract_Item.php:142 src/KnowbaseItem.php:1764
#: src/CommonDBRelation.php:338 src/NetworkPort.php:1501
#: src/NetworkPort.php:1573 src/Notification_NotificationTemplate.php:188
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:265 src/Profile.php:1462
#: src/User.php:3204 src/User.php:5415 src/CommonITILObject.php:4316
#: src/CommonITILObject.php:6844 src/CommonITILObject.php:6891 src/SLM.php:212
#: src/Cartridge.php:894 src/Cartridge.php:1174 src/Computer.php:434
#: src/DCRoom.php:200 src/SavedSearch.php:295
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:401
#: src/Link.php:245 src/Group_User.php:588 src/QueuedWebhook.php:287
#: src/OAuthClient.php:94 src/Item_RemoteManagement.php:207
#: src/Item_RemoteManagement.php:238 src/Certificate.php:125
#: src/CronTask.php:1392 src/Contact.php:282 src/PDU.php:114
#: src/CommonDBTM.php:4386 src/CommonITILValidation.php:1330
#: src/Domain.php:233 src/Domain.php:257 src/ConsumableItem.php:167
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:686
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2300 src/Rule.php:1129
#: src/Lock.php:302 src/DropdownTranslation.php:418
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/RuleAction.php:162
#: src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:77 src/Fieldblacklist.php:72
#: src/Fieldblacklist.php:106
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Alan"
msgstr[1] "Alanlar"

#: templates/components/logs.html.twig src/NotificationTargetProject.php:691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2305
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/Glpi/Csv/LogCsvExport.php:78
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1110
#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:56
msgid "Filter"
msgstr "Süz"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Süzgece uygun bir geçmiş kaydı yok"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/components/datatable.html.twig
msgid "Entries to show:"
msgstr "Görüntülenecek varlıklar:"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig front/stat.graph.php:235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2000
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2060 src/Stat.php:1828
#: src/AuthLDAP.php:817 src/AuthLDAP.php:966
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:313
msgid "Default group"
msgstr "Varsayılan grup"

#: templates/components/user/create_user.html.twig
msgid "Create user"
msgstr "Kullanıcı ekle"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
#, php-format
msgid "Minimum length: %s"
msgstr "En kısa uzunluk: %s"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Digit"
msgstr "Rakam"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Lowercase"
msgstr "Küçük harfler"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Uppercase"
msgstr "Büyük harfler"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Symbol"
msgstr "Simgeler"

#: templates/components/user/password_security_checks.html.twig
msgid "Password must contain"
msgstr "Parolada şunlar bulunmalıdır"

#: templates/components/datatable.html.twig src/Lock.php:1056
msgid "Check all"
msgstr "Tümünü seç"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:133 src/Location.php:573
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:76 src/CommonGLPI.php:993
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333 src/Dropdown.php:2518
#: src/Dropdown.php:4319 src/Problem.php:730 src/Change.php:757
#: src/Ticket.php:3328
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldOption/ProfileRestrictOption.php:52
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1020 src/Glpi/Marketplace/View.php:323
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:461
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:237 src/User.php:4268
#: src/CommonITILValidation.php:645
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1911
#: src/Entity.php:2439 src/Entity.php:2455 src/Rule.php:2284
#: src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:77 src/Report.php:1104
#: src/Report.php:1377 src/Item_SoftwareVersion.php:1146 src/Dropdown.php:1159
#: src/Dropdown.php:1179 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1049
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1959 src/Alert.php:165
#: src/SavedSearch.php:118 src/SavedSearch.php:896 src/SavedSearch.php:945
#: src/Group_User.php:195 src/Group_User.php:459
#: src/RuleDefineItemtype.php:105 src/ItemVirtualMachine.php:307
#: src/CommonDBChild.php:1015 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:279 src/RuleImportAsset.php:280
#: src/RuleImportAsset.php:296
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: templates/components/datatable.html.twig
#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1910
#: src/Entity.php:2416 src/Entity.php:2438 src/Entity.php:2454
#: src/Entity.php:2544 src/Entity.php:2771 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Report.php:1104 src/Report.php:1377
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1147 src/Dropdown.php:1155
#: src/Dropdown.php:1181 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:390
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:547
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1055
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:1957 src/Config.php:880
#: src/Alert.php:164 src/SavedSearch.php:119 src/SavedSearch.php:893
#: src/SavedSearch.php:946 src/Group_User.php:196 src/Group_User.php:460
#: src/ItemVirtualMachine.php:307 src/CommonDBChild.php:1019
#: src/RuleImportAsset.php:258
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/RSSFeed.php:350 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:63
#: src/CronTask.php:1248 js/glpi_dialog.js:419 js/modules/ObjectLock.js:104
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Hata"
msgstr[1] "Hatalar"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: src/Html.php:5764 src/CommonITILRecurrent.php:107 src/Planning.php:219
#: src/Planning.php:321 js/misc.js:46 js/glpi_dialog.js:256
#: js/glpi_dialog.js:290 js/glpi_dialog.js:397
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] "Bilgi"
msgstr[1] "Bilgiler"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Tümünü işaretle/kaldır"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Etkilenmeyen bir aygıt yok!"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Var olan bir aygıt seçin"

#: templates/components/assets/link_existing_or_new_item_device.html.twig
msgid "Add new devices"
msgstr "Yeni aygıtlar ekle"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:289
#: src/Item_Rack.php:673
msgid "Background color"
msgstr "Arka plan rengi"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:129
msgid "Data"
msgstr "Veri"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Pano bileşeni"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Değişen palet kullanılsın"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "generate a palette from the background color"
msgstr "arka plan renginden bir palet oluştur"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use palette"
msgstr "Palet kullanılsın"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Nokta ya da çubuklarda değerler görüntülensin"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show labels on chart"
msgstr "Çizelgede etiketler görüntülensin"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Show legend"
msgstr "Gösterge görüntülensin"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Veri sayısını sınırla"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:46 src/LevelAgreement.php:482
#: src/Rule.php:3027 src/ProjectTask.php:1404 src/Glpi/Socket.php:787
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:732 src/Glpi/Marketplace/View.php:765
#: src/MassiveAction.php:660 src/MassiveAction.php:1225 src/Cartridge.php:86
#: src/Link.php:596 src/Link.php:598
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Sayfa %s / %s"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#, php-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s sayfasına git"

#: templates/components/illustration/icon_picker_search_results.html.twig
#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Try different keywords or filters."
msgstr "Farklı ifadeler ya da süzgeçler deneyin."

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Pick an illustration"
msgstr "Bir gösterim seçin"

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Upload your own illustration"
msgstr "Kendi gösteriminizi yükleyin"

#: templates/components/illustration/icon_picker_modal.html.twig
msgid "Use selected file"
msgstr "Seçilmiş dosya kullanılsın"

#: templates/components/danger_modal.html.twig
#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig js/stencil-editor.js:120
msgctxt "button"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Select the user to delegate"
msgstr "İlişkilendirilecek kullanıcıyı seçin"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He doesn't want"
msgstr "İstemiyor"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "He wants"
msgstr "İstiyor"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Do you want to be notified of future events of this ticket"
msgstr ""
"Bu destek kaydının gelecekteki etkinliklerinin bildirilmesini istiyor "
"musunuz"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
msgid "Address to send the notification"
msgstr "Bildirimin gönderileceği adres"

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid ""
"This ticket is for %1$s and %2$s to be notified of future events of this "
"ticket."
msgstr ""
"%1$s için olan bu destek kaydının gelecekteki etkinlikleri %2$s "
"kullanıcısına bildirilecek."

#: templates/components/helpdesk_forms/delegation_alert.html.twig
#, php-format
msgid "This ticket is for %1$s"
msgstr "Bu destek kaydı %1$s için"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "There are no forms available"
msgstr "Kullanılabilecek bir form yok"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Please try again later."
msgstr "Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "No forms found"
msgstr "Herhangi bir form bulunamadı"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Service catalog pages"
msgstr "Hizmet kataloğu sayfaları"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "First page"
msgstr "İlk sayfa"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"

#: templates/components/helpdesk_forms/service_catalog_items.html.twig
msgid "Last page"
msgstr "Son sayfa"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:75
#: src/ProjectTaskTemplate.php:157 src/Project.php:1101 src/Project.php:1877
#: src/ProjectTask.php:1084
msgid "Milestone"
msgstr "Kilometre taşı"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Ekip"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Herhangi bir ekip üyesi yok"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Tam formu aç"

#: templates/forgotpassword.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:45
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Parolamı unuttum"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Unut,"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "beni geri götür"

#: templates/forgotpassword.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "oturum açma ekranına."

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Bakım için geçici olarak hizmet dışı"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Bakım nedeniyle şu anda hizmet veremiyoruz. Kısa süre içinde geri geleceğiz!"

#: templates/maintenance.html.twig templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Girişe git"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:99 src/NetworkPort.php:1161
#: src/NetworkPort.php:1190
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:102 src/NetworkPort.php:1165
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlantı kurulmamış"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1169
msgid "Testing"
msgstr "Sınanıyor"

#: templates/stencil/parts/port/status.html.twig src/NetworkPort.php:1173
msgid "Dormant"
msgstr "Uykuda"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Set number of zones"
msgstr "Bölge sayısını ayarla"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Define zone in image"
msgstr "Görseldeki bölgeyi tanımla"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Add zone"
msgstr "Bölge ekle"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Remove zone"
msgstr "Bölgeyi kaldır"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone label"
msgstr "Bölge etiketi"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Zone number"
msgstr "Bölge sayısı"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Save zone data"
msgstr "Bölge verilerini kaydet"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: templates/stencil/editor.html.twig
#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgctxt "keyboard"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: templates/stencil/editor.html.twig
msgid "Clear data"
msgstr "Verileri temizle"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:806
#: src/AuthLDAP.php:921
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
#: src/User.php:6225
msgid "Surname"
msgstr "Soyad"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:807
#: src/AuthLDAP.php:930
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
#: src/User.php:3221 src/User.php:6246 src/NotificationTargetUser.php:189
#: src/Contact.php:274
msgid "First name"
msgstr "Ad"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:70
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:141
#: src/ITILCategory.php:56 src/CommonTreeDropdown.php:52
#: src/CommonTreeDropdown.php:692
msgid "As child of"
msgstr "Şunun alt ögesi olarak"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Software.php:485
#: src/Appliance.php:339 src/RuleDictionnarySoftware.php:103
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Destek kaydı ile ilişkilendirilebilir"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/Datacenter.php:158
msgid "Data center position"
msgstr "Veri merkezinin konumu"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:65
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Küme"
msgstr[1] "Kümeler"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:149
msgid "Registration date"
msgstr "Kayıt tarihi"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:809 src/User.php:3419
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "İdari numara"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:985
#: src/Supplier.php:355 src/Contact.php:446
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "İdari numara"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2065
#: src/Contact_Supplier.php:286 src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:948
#: src/Dropdown.php:745
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
#: src/User.php:3269 src/Contact.php:299
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefon 2"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/Contact_Supplier.php:287 src/AuthLDAP.php:816 src/AuthLDAP.php:957
#: src/Dropdown.php:746 src/User.php:3277 src/Contact.php:307
msgid "Mobile phone"
msgstr "Cep telefonu"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2006
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2030
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2158
#: src/Contact_Supplier.php:189 src/Contact_Supplier.php:288
#: src/PrinterLog.php:392 src/Supplier.php:194 src/Dropdown.php:747
#: src/Dropdown.php:760
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/Contact.php:315
msgid "Fax"
msgstr "Faks"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2067
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2163
#: src/Contact_Supplier.php:190 src/Supplier.php:234
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/Contract_Supplier.php:333 src/Plugin.php:2696
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:629 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Entity.php:637 src/Entity.php:852 src/Location.php:75
#: src/Location.php:156 src/Location.php:287 src/Location.php:341
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2173 src/Supplier.php:186
#: src/Dropdown.php:820
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Contact.php:331
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Entity.php:905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2070
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2183 src/Supplier.php:202
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Contact.php:346
msgid "City"
msgstr "İlçe"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Entity.php:897 src/Location.php:80 src/Location.php:165
#: src/Location.php:296 src/Location.php:349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2069
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2178 src/Supplier.php:210
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Contact.php:339
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodu"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Entity.php:914 src/Location.php:90 src/Location.php:183
#: src/Location.php:365 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2035
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2188 src/Supplier.php:218
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Contact.php:354
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "İl"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Entity.php:923 src/Location.php:95 src/Location.php:192
#: src/Location.php:373 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2072
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2193 src/Supplier.php:226
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Contact.php:362
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain_Item.php:635
#: src/Certificate_Item.php:437 src/NotificationTargetInfocom.php:91
#: src/ItemAntivirus.php:238 src/ItemAntivirus.php:362
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1250
#: src/NotificationTargetDomain.php:80 src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/Certificate.php:175 src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/Domain.php:157
msgid "Expiration date"
msgstr "Geçerlilik sonu"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Sonsuz olması için boş bırakın"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:227
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/Consumable.php:654
#: src/ConsumableItem.php:176
msgid "Reference"
msgstr "Referans"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:357
#: src/NetworkEquipment.php:486 src/Item_DeviceSimcard.php:150
#: src/Item_DeviceSimcard.php:151 src/RuleAsset.php:210
#: src/Domain_Item.php:627 src/Monitor.php:448 src/Phone.php:441
#: src/PassiveDCEquipment.php:202 src/Rack.php:273 src/CartridgeItem.php:315
#: src/Cable.php:334 src/Printer.php:642 src/ITILCategory.php:62
#: src/ITILCategory.php:163 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cluster.php:159
#: src/Unmanaged.php:216 src/ReservationItem.php:253
#: src/DatabaseInstance.php:307 src/Enclosure.php:213
#: src/CommonITILTask.php:1119 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:698
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:266 src/Appliance.php:237
#: src/DomainRecord.php:137 src/RuleImportEntity.php:240 src/Computer.php:606
#: src/Certificate.php:269 src/PDU.php:213 src/CommonDBTM.php:3560
#: src/Domain.php:141 src/ConsumableItem.php:260
msgid "Technician in charge"
msgstr "Sorumlu teknisyen"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleSoftwareCategory.php:67
#: src/Software.php:406 src/RuleDictionnarySoftware.php:70
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:99
msgid "Publisher"
msgstr "Yayınlayan"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:496 src/Item_DeviceSimcard.php:158
#: src/Item_DeviceSimcard.php:159 src/RuleAsset.php:212
#: src/Domain_Item.php:626 src/Monitor.php:458 src/Phone.php:451
#: src/PassiveDCEquipment.php:220 src/Rack.php:283 src/CartridgeItem.php:325
#: src/Cable.php:344 src/Printer.php:652 src/ITILCategory.php:69
#: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Cluster.php:169
#: src/Unmanaged.php:226 src/DatabaseInstance.php:317 src/Enclosure.php:223
#: src/CommonITILTask.php:1140 src/Software.php:425
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:706 src/Glpi/Search/SearchOption.php:272
#: src/Appliance.php:247 src/DomainRecord.php:162 src/RuleImportEntity.php:235
#: src/Computer.php:616 src/Certificate.php:288 src/PDU.php:231
#: src/Domain.php:187 src/ConsumableItem.php:270
msgid "Group in charge"
msgstr "Sorumlu grup"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:651
#: src/Peripheral.php:236 src/NetworkEquipment.php:313 src/Monitor.php:255
#: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Phone.php:276
#: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:130
#: src/PassiveDCEquipment.php:211 src/Rack.php:189
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DeviceFirmware.php:67
#: src/DeviceFirmware.php:90 src/DeviceFirmware.php:175 src/Stat.php:1847
#: src/DeviceProcessor.php:82 src/DeviceProcessor.php:129
#: src/PrinterModel.php:50 src/PhoneModel.php:50
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:59 src/DeviceCamera.php:66
#: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60 src/Printer.php:396
#: src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:113 src/DeviceCase.php:55
#: src/DeviceCase.php:78 src/DeviceMotherboard.php:55
#: src/DeviceMotherboard.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:51
#: src/Enclosure.php:145 src/Dropdown.php:1291 src/DeviceSoundCard.php:65
#: src/DeviceSoundCard.php:88 src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60 src/DevicePowerSupply.php:60
#: src/DevicePowerSupply.php:91 src/Blacklist.php:250
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:73
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModel.php:88 src/Glpi/SocketModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:47
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60 src/DevicePci.php:60
#: src/DevicePci.php:75 src/Computer.php:453
#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/DeviceGraphicCard.php:75
#: src/DeviceGraphicCard.php:114 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:161
#: src/DeviceDrive.php:63 src/DeviceDrive.php:102 src/DeviceControl.php:65
#: src/DeviceControl.php:101 src/PDU.php:222 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:114
#: src/RuleCollection.php:2135
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modeller"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/Peripheral.php:277 src/NetworkEquipment.php:354 src/RuleAsset.php:117
#: src/Monitor.php:296 src/NotificationTargetProject.php:703 src/Phone.php:325
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Printer.php:437
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:714 src/Glpi/Asset/Asset.php:218
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:246 src/Appliance.php:220
#: src/Computer.php:534 src/NotificationTargetChange.php:293
#: src/Certificate.php:236 src/CommonDBTM.php:3575
msgid "Alternate username number"
msgstr "Diğer kullanıcı adı numarası"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Peripheral.php:269
#: src/NetworkEquipment.php:346 src/RuleAsset.php:115 src/Monitor.php:288
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/Phone.php:317
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Printer.php:429
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:722 src/Glpi/Asset/Asset.php:210
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:241 src/Appliance.php:212
#: src/Computer.php:526 src/NotificationTargetChange.php:292
#: src/Certificate.php:228 src/CommonDBTM.php:3568
msgid "Alternate username"
msgstr "Diğer kullanıcı adı"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:191
msgid "Sysdescr"
msgstr "Sistem açıklaması"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:89
msgid "Management type"
msgstr "Yönetim türü"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig src/Monitor.php:367
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:276 src/Database.php:431
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NetworkEquipment.php:469
#: src/Network.php:41 src/Printer.php:625 src/Profile.php:1574
#: src/Computer.php:589
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Ağ"
msgstr[1] "Ağlar"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:72 src/SoftwareVersion.php:58
#: src/DeviceFirmware.php:62 src/DeviceFirmware.php:106
#: src/DeviceFirmware.php:138 src/DeviceFirmware.php:256 src/Lock.php:821
#: src/Lock.php:937 src/DatabaseInstance.php:211 src/DatabaseInstance.php:483
#: src/Item_SoftwareVersion.php:93 src/Item_SoftwareVersion.php:461
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1100 src/Item_SoftwareVersion.php:1335
#: src/Item_OperatingSystem.php:162 src/Item_OperatingSystem.php:386
#: src/Item_OperatingSystem.php:577 src/Software.php:561
#: src/ItemAntivirus.php:121 src/ItemAntivirus.php:178
#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:94 src/Plugin.php:2660 src/Agent.php:139
#: src/Agent.php:319
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Sürüm"
msgstr[1] "Sürümler"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Entity.php:1348
#: src/Entity.php:1367 src/Entity.php:2524 src/Entity.php:2532
#: src/Entity.php:2554 src/Entity.php:2564 src/Entity.php:2735
#: src/Contract.php:1519 src/Contract.php:1538 src/Html.php:6660
#: src/LevelAgreement.php:185 src/Infocom.php:1986
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:784 src/Alert.php:115 src/Alert.php:195
msgid "Never"
msgstr "Asla"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:345
#: src/ConsumableItem.php:290
msgid "Alert threshold"
msgstr "Uyarı eşiği"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:340
#: src/Phone.php:404
msgid "Brand"
msgstr "Marka"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreement.php:468
#: src/FieldUnicity.php:76 src/FieldUnicity.php:387
#: src/LevelAgreementLevel.php:147 src/LevelAgreementLevel.php:522
#: src/Rule.php:768 src/Rule.php:3012 src/CommonITILRecurrent.php:170
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/Webhook.php:155 src/AuthMail.php:154
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/ReservationItem.php:145 src/RSSFeed.php:341
#: src/Supplier.php:364 src/Database.php:142 src/Database.php:290
#: src/APIClient.php:123 src/MailCollector.php:360 src/ItemAntivirus.php:193
#: src/ItemAntivirus.php:360 src/Glpi/Form/Form.php:275
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:761
#: src/SavedSearch_Alert.php:230 src/User.php:3253 src/Group_User.php:511
#: src/Notification.php:412 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/RuleRight.php:293 src/TaskCategory.php:57 src/TaskCategory.php:79
#: src/RuleCollection.php:556 src/Domain.php:241
msgid "Active"
msgstr "Etkin"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:289
#: src/Computer.php:510
msgid "Last boot date"
msgstr "Son başlatma"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Grubu düzenle"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/PlanningEventCategory.php:48
#: src/Cable.php:279 src/ProjectState.php:58 src/ProjectState.php:79
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: templates/impact/edit_edge_modal.html.twig
msgid "Edit edge"
msgstr "Kenarı düzenle"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:77
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Üzerinde çalışılan destek kayıtları"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter the code from your authenticator app"
msgstr "Lütfen kimlik doğrulama uygulamanızdaki kodu yazın"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Backup code"
msgstr "Yedek kodu"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a backup code"
msgstr "Bir yedek kod kullanın"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Use a code from your authenticator app"
msgstr "Kimlik doğrulama uygulamanızdan bir kod kullanın"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
msgid "Please enter a backup code"
msgstr "Lütfen bir yedek kod yazın"

#: templates/pages/2fa/2fa_request.html.twig
#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Verify"
msgstr "Doğrula"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#: src/Preference.php:66
msgid "Two-factor authentication (2FA)"
msgstr "İki adımlı doğrulama (2FA)"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#, php-format
msgid ""
"If 2FA is enforced, users with access to this %s will be required to use 2FA"
" at login even if this is not their default"
msgstr ""
"İki adımlı doğrulama kullanılması zorunlu olduğunda, bu %s için erişim izni "
"olan kullanıcılardan, varsayılanları olarak ayarlanmamış olsa bile oturum "
"açmaları sırasında iki adımlı doğrulama kullanmaları istenir"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Enforce 2FA"
msgstr "İki adımlı doğrulama dayatılsın"

#: templates/pages/2fa/2fa_config.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1062
#: src/Entity.php:1347 src/Entity.php:1366 src/Entity.php:1422
#: src/Entity.php:1731 src/Entity.php:1745 src/Entity.php:1755
#: src/Entity.php:2415 src/Entity.php:2437 src/Entity.php:2453
#: src/Entity.php:2469 src/Entity.php:2517 src/Entity.php:2523
#: src/Entity.php:2531 src/Entity.php:2543 src/Entity.php:2553
#: src/Entity.php:2563 src/Entity.php:2573 src/Entity.php:2585
#: src/Entity.php:2618 src/Entity.php:2662 src/Entity.php:2670
#: src/Entity.php:2677 src/Entity.php:2685 src/Entity.php:2693
#: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2713 src/Entity.php:2720
#: src/Entity.php:2726 src/Entity.php:2790 src/Entity.php:2799
#: src/Entity.php:2824 src/Entity.php:2837 src/Entity.php:2856
#: src/Contract.php:1561 src/State.php:107 src/Infocom.php:840
#: src/Alert.php:112 src/Alert.php:161 src/Alert.php:192
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Üst birimden devir"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#, php-format
msgid "2FA grace period ends %s"
msgstr "İki adımlı doğrulamaya geçiş süresi sonu %s"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:73
msgid "Mandatory"
msgstr "Zorunlu"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Optional"
msgstr "İsteğe bağlı"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "2FA enabled"
msgstr "İki adımlı doğrulama açık"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig src/User.php:3011
msgid "Disable 2FA"
msgstr "İki adımlı doğrulamayı kapat"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Reset 2FA"
msgstr "İki adımlı doğrulamayı sıfırla"

#: templates/pages/2fa/2fa_status.html.twig
msgid "Regenerate backup codes"
msgstr "Yeni yedek kodları üret"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid "2FA code digit %s of %s"
msgstr "İki adımlı doğrulama rakamı %s / %s"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA is required for your account"
msgstr "Bu hesabın iki adımlı doğrulama kullanması zorunludur"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA Setup"
msgstr "İki adımlı doğrulama kurulumu"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"1. Install an authenticator app on your mobile device such as Google "
"Authenticator or Authy."
msgstr ""
"1. Mobil aygıtınıza Google Authenticator ya da Authy gibi bir kimlik "
"doğrulama aygıtı kurun."

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"2. Scan the following QR code or enter the code shown into your "
"authenticator app."
msgstr ""
"2. Kare kodu tarayın ya da kimlik doğrulama uygulamanızdaki kodu yazın."

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "QR Code"
msgstr "Kare kod"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "2FA secret"
msgstr "İki adımlı doğrulama parolası"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"3. After entering the code into your authenticator, enter the code shown in "
"the app to finish the setup"
msgstr ""
"3. Kodu kimlik doğrulama uygulamanıza yazdıktan sonra uygulamada "
"görüntülenen kodu buraya yazarak kurulumu tamamlayın"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can skip this step for now, but you will be required to set it up later "
"(%s days)"
msgstr ""
"Şu anda bu adımı atlayabilirsiniz ancak daha sonra ayarlamanız gerekecek (%s"
" gün)"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Skip"
msgstr "Atla"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Backup codes (This is the only time these will be shown)"
msgstr "Yedek kodları (bu kodları bir daha göremezsiniz)"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid ""
"These are one-time use codes in case your authenticator is inaccessible"
msgstr ""
"Kimlik doğrulama uygulamanıza erişemediğinizde kullanabileceğiniz tek "
"kullanımlık kodlar"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copied"
msgstr "Kopyalandı"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir sorun çıktı"

#: templates/pages/2fa/macros.html.twig
msgid "Copy backup codes"
msgstr "Yedek kodları kopyala"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:57
msgid "Service catalog category"
msgid_plural "Service catalog categories"
msgstr[0] "Hizmet kataloğu kategorisi"
msgstr[1] "Hizmet kataloğu kategorileri"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/ServiceCatalog.php:49
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:90
#: js/modules/Forms/ServiceCatalogController.js:168
msgid "Service catalog"
msgstr "Hizmet kataloğu"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by: "
msgstr "Sıralama:"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama"

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Search for forms..."
msgstr "Form ara..."

#: templates/pages/self-service/service_catalog.html.twig
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/ReservationItem.php:414
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Belirli bir zamanda kullanılabilecek ögeleri görüntüle"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig ajax/resaperiod.php:48
#: ajax/resaperiod.php:54 ajax/resaperiod.php:87 src/Contract.php:315
#: src/Contract.php:562 src/Contract.php:804
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:260
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/Budget.php:224
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2104
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2147 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:598 src/CommonITILRecurrent.php:188
#: src/CommonITILRecurrent.php:317 src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202 src/Report.php:1079
#: src/Report.php:1352 src/Report.php:1957 src/Dropdown.php:789
#: src/ContractCost.php:165 src/ContractCost.php:384 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:347 src/Ticket_Contract.php:152
#: src/CommonITILTask.php:1235 src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:76
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:286 src/User.php:3509
#: src/Cartridge.php:901 src/Cartridge.php:1183 src/Reservation.php:1189
#: src/CommonITILSatisfaction.php:461
msgid "End date"
msgstr "Bitiş tarihi"

#: templates/pages/tools/find_available_reservation.html.twig
#: src/RuleTicket.php:280
msgid "Item location"
msgstr "Öge konumu"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Ağ raporu"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
#: templates/pages/assistance/stats/global_form.html.twig src/Report.php:1913
#: src/Report.php:1955 src/Report.php:2005 src/Report.php:2058
msgid "Display report"
msgstr "Raporu görüntüle"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By location"
msgstr "Konuma göre"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig src/Stat.php:1726
#: src/Stat.php:1738 src/Stat.php:1751
msgid "By hardware"
msgstr "Donanıma göre"

#: templates/pages/tools/report/network_criteria.html.twig
msgid "By network socket"
msgstr "Ağ soketine göre"

#: templates/pages/tools/reminder_planning.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:1638 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:719
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "%s zamanında hatırlatılsın"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:789
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:256
#: src/NotificationTargetProject.php:630 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2310
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2345
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2360
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2385
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2410
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2496
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetCronTask.php:91
#: src/NotificationTargetReservation.php:165 src/RSSFeed.php:332
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetContract.php:215
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:631
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:662
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/URLType.php:43
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1254
#: src/NotificationTargetChange.php:352 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetChange.php:403 src/QueuedWebhook.php:323
#: src/NotificationTargetUser.php:229 src/NotificationTargetUser.php:240
#: src/NotificationTargetUser.php:251
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:60
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:76
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:178
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:194
msgid "URL"
msgstr "Adres"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:380
msgid "Refresh rate"
msgstr "Yenilenme süresi"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:359
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Görüntülenecek öge sayısı"

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: src/RSSFeed.php:545 src/RSSFeed.php:648 src/Planning.php:1183
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "\"%s\" adresi yöneticiniz tarafından engellenmiş."

#: templates/pages/tools/rss_form.html.twig src/RSSFeed.php:649
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "RSS akışı alınırken sorun çıktı"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:117
#: src/SavedSearch.php:899 src/SavedSearch.php:944
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
msgid "Do count"
msgstr "Say"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig src/SavedSearch.php:140
msgid "Public"
msgstr "Herkese açık"

#: templates/pages/tools/savedsearch/form.html.twig
#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig src/State.php:72
#: src/State.php:368 src/State.php:386 src/State.php:404 src/State.php:420
#: src/State.php:436 src/State.php:452 src/State.php:470 src/State.php:490
#: src/State.php:510 src/State.php:530 src/State.php:550 src/State.php:570
#: src/State.php:590 src/State.php:610 src/State.php:630 src/State.php:650
#: src/State.php:670 src/State.php:690 src/State.php:710
#: src/SavedSearch.php:135 src/Impact.php:1083
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Kullanılan bildirim:"
msgstr[1] "Kullanılan bildirimler:"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Notification does not exist"
msgstr "Bildirim bulunamadı"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Create it now"
msgstr "Şimdi ekle"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert_list_notification.html.twig
msgid "Add an alert"
msgstr "Uyarı ekle"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: src/SavedSearch_Alert.php:228
msgid "Operator"
msgstr "İşlem"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr "Arama sonucu sayısını belirtilen değer ve işlemle karşılaştırır"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1131
#: src/Rule.php:2172 src/DropdownTranslation.php:419 src/RuleAction.php:172
#: src/ITILTemplateField.php:286 src/Blacklist.php:91 src/Blacklist.php:123
#: src/NotificationMailingSetting.php:118 src/SavedSearch_Alert.php:229
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:138 src/Config.php:1669
#: src/Fieldblacklist.php:76 src/Fieldblacklist.php:118
#: src/Item_Environment.php:157
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: templates/pages/tools/savedsearch/alert.html.twig
msgid "Notification frequency"
msgstr "Bildirim sıklığı"

#: templates/pages/tools/savedsearch/save_button.html.twig
#: js/modules/Search/GenericView.js:95 js/modules/Search/Table.js:76
msgid "Save current search"
msgstr "Geçerli aramayı kaydet"

#: templates/pages/tools/reminder_translation.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/dropdowntranslation.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/DropdownTranslation.php:417 src/ReminderTranslation.php:177
#: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1055
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:168
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:252
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:225 src/User.php:3360 src/RuleRight.php:327
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Begin"
msgstr "Başlangıç"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: src/ProjectTask.php:2048 src/Reminder.php:788
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Başlangıç: %1$s Bitiş: %2$s"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Add to schedule"
msgstr "Takvime ekle"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#, php-format
msgid "Reminder %1$s"
msgstr "%1$s anımsatıcısı"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
msgid "Not planned"
msgstr "Planlanmamış"

#: templates/pages/tools/reminder.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Entity.php:1396 src/LevelAgreement.php:410
#: src/CommonITILRecurrent.php:209 src/CommonITILRecurrent.php:341
#: src/Dropdown.php:1338 src/Profile.php:2099
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:79 src/Calendar.php:78
#: src/SLM.php:221
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Takvim"
msgstr[1] "Takvimler"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Use this entry"
msgstr "Bu kayıt kullanılsın"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "Back to results"
msgstr "Sonuçlara dön"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6163 js/common.js:1976
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
#: js/modules/Forms/EditorController.js:1767
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while searching in the knowledge base"
msgstr "Bilgi bankası aranırken bir sorun çıktı"

#: templates/pages/tools/search_knowbaseitem.html.twig
msgid "An error occurred while loading the knowledge base entry"
msgstr "Bilgi bankası kaydı yüklenirken bir sorun çıktı"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem_item.html.twig
msgid "Add a linked item"
msgstr "Bağlantılı bir öge ekle"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/translation.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/ReminderTranslation.php:178 src/NotificationTemplateTranslation.php:261
#: src/QueuedNotification.php:208
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/KnowbaseItem.php:1467 src/KnowbaseItem.php:1755
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:138 src/KnowbaseItemTranslation.php:226
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:181 js/modules/Knowbase.js:64
#: js/modules/Knowbase.js:138
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/RuleCommonITILObject.php:701
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2136
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2200 src/Stat.php:1825
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 src/Notepad.php:262
#: src/ITILFollowup.php:859 src/CommonITILTask.php:1098
#: src/KnowbaseItem.php:1470 src/Reminder.php:351
#: src/CommonITILObject.php:4838
msgid "Writer"
msgstr "Yazan"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d görünüm"
msgstr[1] "%d görünüm"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:145
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6323 src/KnowbaseItem.php:1522
#: src/KnowbaseItem.php:1709
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Bu öge SSS bölümünün parçası"

#: templates/pages/tools/kb/article.html.twig
#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Bu öge SSS bölümünün parçası değil"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a comment"
msgstr "Yorum ekle"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "No comments"
msgstr "Herhangi bir not yok"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Unable to load comment!"
msgstr "Yorum yüklenemedi!"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig js/modules/ObjectLock.js:137
#: js/modules/Knowbase.js:74 js/modules/Knowbase.js:157
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "GLPI yöneticisi ile görüşün!"

#: templates/pages/tools/kb/comments.html.twig
msgid "Add an answer"
msgstr "Yanıt ekle"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Views"
msgstr "Görünümler"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Bu ögeyi SSS bölümüne ekle"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#, php-format
msgid "Link with %1$s"
msgstr "%1$s ile bağlantı"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:65
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:182
msgid "Visible since"
msgstr "Görünürlük başlangıçı"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:66
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:183
msgid "Visible until"
msgstr "Görünürlük bitişi"

#: templates/pages/tools/kb/knowbaseitem.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/RSSFeed.php:432
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187 src/KnowbaseItem.php:241
#: src/KnowbaseItem.php:1892 src/KnowbaseItem.php:1910
#: src/KnowbaseItem.php:1928 src/KnowbaseItem.php:1946
#: src/DomainRecord.php:516 src/Reminder.php:479
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Hedef"
msgstr[1] "Hedefler"

#: templates/pages/tools/item_project.html.twig
#: templates/pages/management/item_line.html.twig src/Document_Item.php:349
#: src/Log.php:1284 src/Appliance_Item.php:155
msgid "Add an item"
msgstr "Öge ekle"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Otomatik hesaplansın"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, state is computed based on this task "
"percent done. Don't forget to define them in the general config."
msgstr ""
"Otomatik hesaplama kullanıldığında, durum bu görevin tamamlanma yüzdesine "
"göre hesaplanır. Bunları genel yapılandırmadan tanımlamayı unutmayın."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:125
#: src/Project.php:904 src/ProjectTask.php:963
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 src/Cartridge.php:895
#: src/CommonITILValidation.php:1253
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Durum"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Otomatik hesaplama kullanıldığında, yüzde değeri tüm alt görevlerin "
"tamamlanma yüzdesinin ortalamasına göre hesaplanır."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:149
#: src/Project.php:592 src/Project.php:975 src/Project.php:2441
#: src/Item_Project.php:308 src/ProjectTask.php:997 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1742 src/ProjectTask.php:2082
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 src/ProjectTask_Ticket.php:337
msgid "Percent done"
msgstr "Tamamlanan yüzde"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Team members"
msgstr "Ekip üyeleri"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig front/planning.php:150
#: src/ReservationItem.php:179 src/Glpi/Event.php:192 src/Glpi/Event.php:202
#: src/Profile.php:2730 src/Reminder.php:397 src/Reminder.php:796
#: src/Planning.php:89
msgid "Planning"
msgstr "Planlama"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:165
#: src/Project.php:635 src/Project.php:993 src/ProjectTask.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1223 src/NotificationTargetProjectTask.php:546
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 src/ProjectTask_Ticket.php:338
msgid "Planned start date"
msgstr "Planlanan başlangıç tarihi"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:173
#: src/Project.php:662 src/Project.php:1021 src/ProjectTask.php:1034
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
msgid "Real start date"
msgstr "Gerçek başlangıç tarihi"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:181
#: src/Project.php:643 src/Project.php:1007 src/ProjectTask.php:1026
#: src/ProjectTask.php:1224 src/NotificationTargetProjectTask.php:547
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:571 src/ProjectTask_Ticket.php:339
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:138
msgid "Planned end date"
msgstr "Planlanan bitiş tarihi"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:641 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:189
#: src/Project.php:670 src/Project.php:1035 src/ProjectTask.php:1042
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
msgid "Real end date"
msgstr "Gerçek bitiş tarihi"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:197 src/Project.php:651
#: src/ProjectTask.php:1050 src/ProjectTask.php:1225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/ProjectTask_Ticket.php:340
msgid "Planned duration"
msgstr "Planlanan süre"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:650 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:205 src/Project.php:678 src/Project.php:1068
#: src/ProjectTask.php:1063 src/ProjectTask.php:1226
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 src/ProjectTask_Ticket.php:341
msgid "Effective duration"
msgstr "Etkin süre"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557
msgid "Tickets duration"
msgstr "Destek kayıtlarının süresi"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/Peripheral.php:323
#: src/Entity.php:976 src/Contract.php:553 src/NetworkEquipment.php:416
#: src/Domain_Item.php:634 src/Certificate_Item.php:436 src/Monitor.php:350
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Budget.php:199 src/Phone.php:387 src/PassiveDCEquipment.php:251
#: src/Rack.php:255 src/SoftwareVersion.php:191 src/Cable.php:364
#: src/Project.php:583 src/Project.php:717 src/Project.php:947
#: src/SoftwareLicense.php:464 src/Item_Project.php:309 src/Rule.php:819
#: src/ProjectTask.php:979 src/Transfer.php:143 src/Printer.php:499
#: src/Cluster.php:149 src/AuthLDAP.php:1046 src/Document.php:940
#: src/DatabaseInstance.php:280 src/RSSFeed.php:409
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/CommonTreeDropdown.php:853
#: src/Supplier.php:275 src/Database.php:159 src/Enclosure.php:195
#: src/CommonDropdown.php:474 src/NotificationTargetProjectTask.php:544
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 src/Notepad.php:249
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:223 src/QueuedNotification.php:226
#: src/Line.php:213 src/CommonDevice.php:369 src/Software.php:397
#: src/Datacenter.php:125 src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:262 src/Glpi/Form/Form.php:290
#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:164 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1053
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1246
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:778 src/Lockedfield.php:164
#: src/KnowbaseItem.php:1824 src/DomainRecord.php:145 src/Profile.php:1480
#: src/Reminder.php:431 src/User.php:3379 src/Computer.php:580
#: src/DCRoom.php:244 src/Link.php:271 src/QueuedWebhook.php:296
#: src/Certificate.php:378 src/CronTask.php:1510 src/Contact.php:437
#: src/CommonITILSatisfaction.php:381 src/PDU.php:262 src/Domain.php:216
msgid "Creation date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:678
#: src/Peripheral.php:314 src/Entity.php:967 src/Contract.php:544
#: src/NetworkEquipment.php:407 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/Monitor.php:341 src/NotificationTargetProject.php:637
#: src/NotificationTargetProject.php:658 src/Budget.php:190 src/Phone.php:378
#: src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Rack.php:246 src/LevelAgreement.php:184
#: src/Cable.php:324 src/Project.php:697 src/Project.php:961
#: src/Project.php:1130 src/Rule.php:810 src/ProjectTask.php:988
#: src/Transfer.php:134 src/Printer.php:490 src/AuthMail.php:171
#: src/Cluster.php:140 src/AuthLDAP.php:1037 src/Unmanaged.php:183
#: src/Document.php:931 src/ReservationItem.php:234
#: src/DatabaseInstance.php:271 src/RSSFeed.php:400
#: src/CommonTreeDropdown.php:842 src/Supplier.php:266 src/Database.php:150
#: src/Enclosure.php:186 src/CommonDropdown.php:463
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:566 src/Notepad.php:280
#: src/MailCollector.php:402 src/Line.php:157 src/CommonDevice.php:360
#: src/Software.php:388 src/Datacenter.php:116
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/Glpi/Asset/Asset.php:253 src/Glpi/Form/Form.php:282
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1046
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:255
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:769 src/Appliance.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:1815 src/DomainRecord.php:182 src/Profile.php:1471
#: src/Reminder.php:422 src/User.php:3370 src/CommonITILObject.php:4419
#: src/CommonITILObject.php:6848 src/CommonITILObject.php:6895
#: src/Computer.php:571 src/DCRoom.php:235 src/Link.php:262
#: src/Certificate.php:251 src/CronTask.php:1501 src/Contact.php:428
#: src/PDU.php:186 src/Domain.php:208
msgid "Last update"
msgstr "Son güncelleme"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Location.php:60
#: src/NotificationTargetProject.php:633 src/Project.php:526
#: src/Item_Project.php:306 src/Dropdown.php:798
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Otomatik hesaplama kullanıldığında, yüzde değeri tüm alt projelerin ve "
"görevlerin tamamlanma yüzdesinin ortalamasına göre hesaplanır."

#: templates/pages/tools/project.html.twig src/Project.php:606
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Genel Gantt üzerinde görüntülensin"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
#: templates/pages/admin/group_user.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:616 src/Project.php:1136 src/Project.php:2166
#: src/Group.php:425 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:503
#: src/Group_User.php:625
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Yönetici"
msgstr[1] "Yöneticiler"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Görevlerin toplam planlanan süresi"

#: templates/pages/tools/project.html.twig
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Görevlerin toplam etkin süresi"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/NetworkName.php:183
#: src/RuleLocation.php:101 src/Unmanaged.php:199 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Onaylanmış aygıt"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:150
msgid "Network hub"
msgstr "Ağ dağıtıcısı"

#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:879
#: src/DatabaseInstance.php:184 src/Agent.php:160
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Bağlantı noktası"
msgstr[1] "Bağlantı noktaları"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Stok hedefi"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "%s noktası"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig src/Entity.php:650
#: src/Entity.php:1429 src/Html.php:1256 src/RuleLocation.php:81
#: src/Report.php:389 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1273 src/Glpi/Socket.php:888
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinitionManager.php:354 src/Glpi/Event.php:199
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:57
#: src/Profile.php:174 src/Profile.php:1525 src/Config.php:966
#: src/AllAssets.php:59 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:144 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:153
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:168 src/RuleImportAsset.php:171
#: src/RuleImportAsset.php:174 src/RuleImportAsset.php:187
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Varlık"
msgstr[1] "Varlıklar"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/PDU_Rack.php:271
#: src/PDU_Rack.php:342 src/Item_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:642
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2205 src/Item_Enclosure.php:134
#: src/Item_Enclosure.php:256 src/Rack.php:129 src/Glpi/Socket.php:345
#: src/Glpi/Socket.php:765 src/RuleCollection.php:560
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:121
#: install/install.php:439
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: templates/pages/assets/software.html.twig
msgid "from"
msgstr "başlangıç"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/CartridgeItem.php:73
#: src/Cartridge.php:1175
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Kartuş modeli"
msgstr[1] "Kartuş modelleri"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:655
#: src/Consumable.php:926 src/Cartridge.php:896 src/Cartridge.php:1177
msgid "Add date"
msgstr "Eklendiği tarih"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Consumable.php:656
#: src/Consumable.php:935 src/Cartridge.php:897 src/Cartridge.php:1178
msgid "Use date"
msgstr "Kullanıldığı tarih"

#: templates/pages/assets/cartridge.html.twig src/Cartridge.php:902
#: src/Cartridge.php:1184
msgid "Printer counter"
msgstr "Yazıcı sayacı"

#: templates/pages/assets/consumable_list.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Sarf malzemesi ekle"

#: templates/pages/assets/template_list.html.twig
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:133
msgid "Add a template"
msgstr "Kalıp ekle"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
msgid "Add several sockets"
msgstr "Birkaç soket ekle"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "Suffix"
msgstr "Son ek"

#: templates/pages/assets/socket_short_form.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:387
#: src/Glpi/Socket.php:443 src/Glpi/Socket.php:767 src/Glpi/Socket.php:890
msgid "Wiring side"
msgstr "Kablo bağlantısı tarafı"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:333
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Hat sayısı"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1103
#: src/Item_OperatingSystem.php:163 src/Item_OperatingSystem.php:466
#: src/Item_OperatingSystem.php:578 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Mimari"
msgstr[1] "Mimariler"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:485 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Çekirdek"
msgstr[1] "Çekirdekler"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:528
#: src/Item_OperatingSystem.php:581
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:47
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:72
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Sürüm"
msgstr[1] "Sürümler"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:347 src/Item_OperatingSystem.php:438
msgid "Product ID"
msgstr "Ürün kimliği"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr "Kuruluş"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Lock.php:592
#: src/Item_SoftwareVersion.php:472 src/Item_SoftwareVersion.php:1102
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1336 src/Item_OperatingSystem.php:452
#: src/Software.php:542
msgid "Installation date"
msgstr "Kurulum tarihi"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr "Sunucu kimliği"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:351
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:752
#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:126
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"The system name field corresponds to what will be used when development is "
"involved. Examples: API calls, webhooks, etc."
msgstr ""
"Sistem adı alanı, geliştirme sırasında kullanılacak olana karşılık gelir. "
"Örneğin API çağrıları, internet kancaları vb."

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
msgid ""
"In the legacy API, the field name is prefixed by \"custom_\" to avoid "
"conflicts with standard fields."
msgstr ""
"Eski API uygulamasında, standart alanlarla çakışmaları önlemek için alan "
"adına \"custom_\" ön eki eklenir."

#: templates/pages/assets/customfield.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:173
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:409
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:743
msgid "System name"
msgstr "Sistem adı"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Glpi/Socket.php:768
#: src/NetworkPort.php:162
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Ağ bağlantı noktası"
msgstr[1] "Ağ bağlantı noktaları"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "From"
msgstr "Başlangıç"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
msgid "To"
msgstr "Bitiş"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:564
msgid "Initial page counter"
msgstr "Sayfa sayacı başlangıcı"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:573
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Güncel sayfa sayacı"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:62
msgid "No room found or selected"
msgstr "Herhangi bir oda bulunamadı ya da seçilmemiş"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Odadaki konum"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Kuzey"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Doğu"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Güney"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Batı"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Oda kapısının yönü"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:230
msgid "Number of units"
msgstr "Birim sayısı"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:87
#: src/CommonDCModelDropdown.php:162 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:211
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:279
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:114
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:297
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "En fazla güç (watt)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Ölçülen güç (watt)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "En fazla ağırlık"

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/NetworkPort.php:1510
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Port number"
msgid_plural "Port number"
msgstr[0] "Bağlantı noktası numarası"
msgstr[1] "Bağlantı noktası numarası"

#: templates/pages/assets/networkport/form.html.twig src/Location.php:65
#: src/Dropdown.php:795 src/NetworkPort.php:1676
msgid "Alias"
msgstr "Kısaltma"

#: templates/pages/assets/networkport/networkname_short.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s görüntüle"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Yeniden oturum açın"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Homepage"
msgstr "Giriş"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Get help"
msgstr "Yardım alın"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Readme"
msgstr "Benioku"

#: templates/pages/setup/marketplace/card.html.twig
msgid "Changelog"
msgstr "Değişiklik günlüğü"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Entity management"
msgstr "Birim yönetimi"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig src/Link.php:254
msgid "Link or filename"
msgstr "Bağlantı ya da dosya adı"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
msgid "Open in a new window"
msgstr "Yeni pencerede açılsın"

#: templates/pages/setup/externallink.html.twig
msgid "File content"
msgstr "Dosya içeriği"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:127 src/LevelAgreementLevel.php:521
msgid "Execution"
msgstr "Yürütme"

#: templates/pages/setup/levelagreement_level.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/LevelAgreementLevel.php:137
#: src/Rule.php:759
msgid "Logical operator"
msgstr "Mantık işlemi"

#: templates/pages/setup/calendarsegment.html.twig
#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2249 src/LevelAgreement.php:258
#: src/CalendarSegment.php:414
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Gün"
msgstr[1] "Gün"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:131
msgid "Log connections"
msgstr "Günlük bağlantıları"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:137
msgid "Filter access"
msgstr "Süzgeç erişimi"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr "API erişimi kısıtlamasını kapatmak için bu parametreleri boş bırakın"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "IPv4 adres aralığı başlangıcı"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "IPv4 adres aralığı bitişi"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:160
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresi"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:168
msgid "Application token"
msgstr "Uygulama kodu"

#: templates/pages/setup/externallink_itemtype.html.twig
msgid "Add an item type"
msgstr "Öge türü ekle"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "\"%s\" eklentisi kuruldu"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:80 src/Config.php:1243
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s eklentisi kuruldu"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"\"%s\" eklentisinin kurulup kullanıma alınması GLPI başarımını arttırabilir"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:82 src/Config.php:1256
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s eklentisi bulunamadı"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode ön belleği"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:566 src/NotificationTargetTicket.php:571
#: src/NotificationTargetTicket.php:576 src/NotificationTargetTicket.php:581
#: src/RuleCommonITILObject.php:103 src/RuleAsset.php:77
#: src/CommonDBVisible.php:212 src/CommonDBVisible.php:274
#: src/NotificationTargetContract.php:198
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:247
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:380 src/Group.php:783
#: src/IPNetwork.php:201 src/IPNetwork.php:207 src/IPNetwork.php:1079
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s için bellek kullanımı doğru"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s tarafından kullanılan bellek çok az ya da çok fazla"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Hits rate"
msgstr "Tıklanma oranı"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s için kullanılma sayısı doğru"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s kullanım sayısı çok az"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Bellek bittiğinden yeniden başlatılıyor"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$siçin yeniden başlatma sayısı doğru"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s yeniden başlatma sayısı çok fazla"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "User data cache"
msgstr "Kullanıcı veri ön belleği"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "You can use \"%s\" command to configure cache system."
msgstr "Ön bellek sistemini yapılandırmak için \"%s\" komutunu yürütebilirsiniz."

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "\"%s\" ön bellek eklentisi kuruldu"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "\"%s\" ön bellek sistemi kullanılıyor"

#: templates/pages/setup/general/performance.html.twig
msgid "Translation cache"
msgstr "Çeviri ön belleği"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig src/Auth.php:1266
#: src/Config.php:975
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable API"
msgstr "API kullanılsın"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
#: src/Glpi/Api/HL/Controller/CoreController.php:232
msgid "API Getting Started"
msgstr "API ile başlarken"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API Endpoints"
msgstr "API uç noktaları"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "URL of the API"
msgstr "API adresi"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Legacy API"
msgstr "Eski API"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"The Legacy API is enabled. It is recommended to only use the new API when "
"possible."
msgstr ""
"Eski API uygulaması kullanıma alındı? Olabildiğinde yalnızca yeni API "
"uygulamasını kullanmanız önerilir."

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable Legacy REST API"
msgstr "Eski REST API kullanılsın"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Are you sure you want to enable the Legacy API? It is recommended to only "
"use the new API when possible."
msgstr ""
"Eski API uygulamasını kullanıma almak istediğinize emin misiniz? "
"Olabildiğinde yalnızca yeni API uygulamasını kullanmanız önerilir."

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "API inline Documentation"
msgstr "API satır arası belgeleri"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Kimlik doğrulama bilgileri ile oturum açılabilsin"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Kimlik doğrulama bilgileri ile API oturumu açılmasını ve bir oturum kodu "
"alınmasını sağlar"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Dış kod ile oturum açılabilsin"

#: templates/pages/setup/general/api_setup.html.twig
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab"
msgstr ""
"Dış kullanıcı kodu ile API oturumu açılmasını ve bir oturum kodu alınmasını "
"sağlar. Kullanıcı ayarları sekmesindeki uzak erişim anahtarı bölümüne "
"bakabilirsiniz"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Kurulu sistem ve yapılandırması hakkında bilgiler"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_table.html.twig
msgid "Copy system information"
msgstr "Sistem bilgilerini kopyala"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:815 src/Profile.php:1057
#: src/Profile.php:1121 src/Profile.php:2069 src/Config.php:951
msgid "Personalization"
msgstr "Kişiselleştirme"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/Config.php:965
msgid "Default values"
msgstr "Varsayılan değerler"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default language"
msgstr "Varsayılan dil"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Surname, First name"
msgstr "Soyad, ad"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "First name, Surname"
msgstr "Ad, soyad"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Ad ve soyada göre görünüm sıralaması"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Number format"
msgstr "Sayı biçimi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display by page"
msgstr "Bir sayfada görüntülenecek sonuç sayısı"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Eklendikten sonra eklenen ögeye gidilsin"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr "Açılan kutu girişlerinde ağaç açılan kutusundaki tam ad görüntülensin"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr "Arama sonuçlarında ağaç açılan kutusundaki tam ad görüntülensin"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Display counters"
msgstr "Sayaçlar görüntülensin"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "GLPI kimliği görüntülensin"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Bir öge silinirken aygıtlar tutulsun"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Değişikliklerim için bildirimler"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Girişte görüntülenecek sonuç sayısı"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/Config.php:341 src/User.php:6738
msgid "PDF export font"
msgstr "PDF dışa aktarma yazı türü"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV ayracı"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Color palette"
msgstr "Renk paleti"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Yatay (menü başlıkta)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Dikey (menü yan çubukta)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Page layout"
msgstr "Sayfa yerleşimi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Satır arası (araç çubuğu yok)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Klasik (araç çubuğu üstte)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Zengin yazı alanı yerleşimi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Yüksek karşıtlık kullanılsın"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleRight.php:324
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use server configuration"
msgstr "Kullanıcı yapılandırması kullanılsın"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Saat dilimleri kullanıma alınmamış."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Kullanıma almak için \"%1$s\" komutunu yürütün."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default central tab"
msgstr "Varsayılan destek merkezi sekmesi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Doğal sıralama (üstte eskilerden altta yenilere)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Ters sıralama (üstte yenilerden altta eskilere)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline order"
msgstr "Zaman çizelgesi sıralaması"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search form above results"
msgstr "Arama formu sonuçların üzerinde görüntülensin"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show search pagination above results"
msgstr "Arama sayfalandırması sonuçların üstünde görüntülensin"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:260
#: src/Entity.php:648 src/Entity.php:1320 src/Html.php:1277
#: src/Webhook.php:450 src/Dropdown.php:1240 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1296
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1312 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1329
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1338 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1347
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1356 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1365
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1375 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1384
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1401 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1421
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:164 src/Glpi/Event.php:201
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:292 src/Profile.php:167
#: src/Profile.php:175 src/Profile.php:2681 src/Config.php:967
msgid "Assistance"
msgstr "Destek"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private followups by default"
msgstr "Varsayılan kişisel izlemeler"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Girişte yeni destek kayıtları görüntülensin"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Varsayılan kişisel görevler"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Request sources by default"
msgstr "Varsayılan istek kaynakları"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Varsayılan görev durumu"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Planned tasks state by default"
msgstr "Planlanmış görevlerin varsayılan durumu"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Verileri otomatik olarak beliritlen dakikada bir yeniler (destek kaydı "
"listesi, kanban projesi)."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Destek kaydı oluşturulurken, teknisyen olarak ben atanayım"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Destek kaydı oluşturulurken istekte bulunan olarak ben atanayım"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket follow-up"
msgstr "Bir destek kaydı izlemesi eklerken beni bir teknisyen olarak ekle"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Add me as a technician when adding a ticket solution"
msgstr "Bir destek kaydı çözümü eklerken beni bir teknisyen olarak ekle"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Merged"
msgstr "Birleştirilmiş"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Splitted"
msgstr "Bölünmüş"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Action button layout"
msgstr "İşlem düğmesi yerleşimi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Relative"
msgstr "Göreli"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Precise"
msgstr "Kesin"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Timeline date display"
msgstr "Zaman akışı tarih görünümü"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Priority colors"
msgstr "Öncelik renkleri"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Due date progression"
msgstr "Bitiş tarihi ilerlemesi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:257
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Saat"
msgstr[1] "Saat"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "OK state color"
msgstr "Tamam durumunun rengi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state color"
msgstr "Uyarı durumu rengi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Uyarı durumu eşiği"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state color"
msgstr "Kritik durum rengi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Kritik durum eşiği"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Item locks"
msgstr "Öge kilidi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Otomatik kilitleme kipi"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Doğrudan bildirim (kilidi açmak için istekte bulunan bildirim göndericisi "
"olacak)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Dashboards"
msgstr "Panolar"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for central"
msgstr "Destek merkezi varsayılanı"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assets"
msgstr "Varlıklar varsayılanı"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Destek varsayılanı"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Destek kaydı varsayılanı (mini pano)"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:44 src/Glpi/Event.php:211 src/Profile.php:2012
#: src/CommonITILObject.php:5013 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:190 src/Notification.php:193
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Bildirim"
msgstr[1] "Bildirimler"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable notifications by default on ITIL objects actor configuration, with "
"ability to derogate to it."
msgstr ""
"Bildirimleri, ITIL nesneleri aktör yapılandırmasında varsayılan olarak "
"kullanımdan kaldırma özelliğiyle kullanımdan kaldırın."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid ""
"Disable all notifications on all other objects, without ability to derogate "
"to it."
msgstr ""
"Diğer tüm nesnelerdeki tüm bildirimleri, askıya alma yeteneği olmadan "
"kullanımdan kaldırır."

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable notifications"
msgstr "Bildirimler kullanılsın"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top left"
msgstr "Sol üst"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Top right"
msgstr "Sağ üst"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom left"
msgstr "Sol alt"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Bottom right"
msgstr "Sağ alt"

#: templates/pages/setup/general/preferences_setup.html.twig
msgid "Notification location"
msgstr "Bildirim konumu"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica configuration"
msgstr "Kopya yapılandırması"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Database.php:54
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Veri tabanı"
msgstr[1] "Veri tabanları"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Eşitlenmişse (tüm değişiklikler)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Eşitlenmişse (geçerli kullanıcı değişiklikleri)"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Eşitlenmişse ya da salt okunur hesapsa"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Arama motoru için kopya kullanılsın"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replication status"
msgstr "Kopyalama durumu"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgctxt "status"
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:339 src/Glpi/Event.php:413 src/RuleImportEntity.php:123
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Writable"
msgstr "Yazılabilir"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Read-Only"
msgstr "Salt okunur"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "MySQL server returned an error:"
msgstr "MySQL sunucusu bir hata bildirdi:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server ID:"
msgstr "Sunucu kimliği:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log file:"
msgstr "Binary günlük dosyası:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Binary log position:"
msgstr "Binary günlük konumu:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Server version:"
msgstr "Sunucu sürümü:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Replica"
msgstr "Kopya"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımlanmamış"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log file:"
msgstr "Kaynak binary günlük dosyası:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Source binary log position:"
msgstr "Kaynak binary günlüğü konumu:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "Seconds behind source:"
msgstr "Kaynaktan sonraki saniye:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "GLPI history delay:"
msgstr "GLPI geçmişi gecikmesi:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig src/Entity.php:2607
#: src/Entity.php:2664 src/Entity.php:2672 src/Entity.php:2679
#: src/Entity.php:2687 src/Entity.php:2695 src/Contract.php:1593
#: src/PlanningRecall.php:296 src/Item_Rack.php:691 src/ProfileRight.php:324
#: src/ProfileRight.php:342 src/Item_Devices.php:1043 src/Dropdown.php:2519
#: src/DBConnection.php:740 src/Infocom.php:808 src/Ticket.php:2241
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:396 src/Glpi/Features/Inventoriable.php:216
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6030 src/HTMLTableMain.php:227
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid ""
"This indicates the delay between the source and the replica for GLPI history"
" (table: glpi_logs, column: date_mod)."
msgstr ""
"GLPI geçmişinin kaynak ve kopya arasındaki gecikmesi (tablo: glpi_logs, "
"sütun: date_mod)."

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO running:"
msgstr "Çalışan GÇ:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL running:"
msgstr "Çalışan SQL:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "IO Error:"
msgstr "G/Ç hatası:"

#: templates/pages/setup/general/dbreplica_setup.html.twig
msgid "SQL Error:"
msgstr "SQL hatası:"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy validation"
msgstr "Güvenlik ilkesi doğrulaması"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Force passwords to comply with security policy"
msgstr "Parolalar güvenlik ilkesine uygun olmaya zorlansın"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Security policy configuration"
msgstr "Güvenlik ilkesi yapılandırması"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password minimum length"
msgstr "En kısa parola uzunluğu"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need digit"
msgstr "Parolada rakam bulunmalıdır"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Parolada küçük harf bulunmalıdır"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Parolada büyük harf bulunmalıdır"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password need symbol"
msgstr "Parolada simge bulunmalıdır"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Parola geçerlilik sonu ilkesi"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Parola geçerlilik sonu gecikmesi (gün)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Parola geçerlilik sonu bildirim zamanı (gün)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Notification disabled"
msgstr "Bildirim kapalı"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Hesabın kullanımdan kaldırılmasından önce geçecek süre (gün)"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Kullanımdan kaldırılmasın"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Validity period of the password initialization token"
msgstr "Parola hazırlama kodunun geçerlilik süresi"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Last password"
msgstr "Son parola"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Last %s passwords"
msgstr "Son %s parola"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "Prevent users from reusing previous passwords"
msgstr "Kullanıcılar önceki parolalarını kullanamasın"

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA Suffix"
msgstr "İki adımlı doğrulama son eki "

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "This will be added in the issuer name for authenticator app."
msgstr "Kimlik doğrulama uygulamasında yayıncı adına eklenecek son ek."

#: templates/pages/setup/general/security_setup.html.twig
msgid "2FA grace period (in days)"
msgstr "İki adımlı doğrulamaya geçiş süresi (gün)"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Günlük yok etme yapılandırması"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1589
msgid "Delete all"
msgstr "Tümünü sil"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1590
msgid "Keep all"
msgstr "Tümünü koru"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Config.php:1595
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "%s aydan eski olanları sil"
msgstr[1] "%s aydan eski olanları sil"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Change all"
msgstr "Tümünü değiştir"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Rule.php:2342 src/CommonGLPI.php:118 src/Ticket.php:4533
#: src/Ticket.php:4926 src/CommonITILObject.php:6724
#: src/CommonItilObject_Item.php:1643 src/RuleImportAsset.php:200
#: src/RuleImportAsset.php:204 src/RuleImportAsset.php:209
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Ögeler arası ilişki ekle / güncelle"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Ögeler arası ilişkiyi sil"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Log.php:1208
msgid "Add the item"
msgstr "Öge eklendi"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1212
msgid "Delete the item"
msgstr "Öge silindi"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Log.php:1224
msgid "Restore the item"
msgstr "Öge geri yüklendi"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Update the item"
msgstr "Ögeyi güncelle"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/Html.php:1546
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Ögeler üzerine yazılım kurma ve kaldırma"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Yazılım sürümleri kurma / kaldırma"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Uygulama sürümlerine öge ekleme ve çıkarma"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Bir ögeye mali bilgi ekle"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Kullanıcılara profil ekle ve kaldır"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Kullanıcılara grup ekle / kaldır"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulama yöntemi değişiklikleri"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig src/User.php:3436
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden silinmiş kullanıcı"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Add component"
msgstr "Bileşen ekle"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Update component"
msgstr "Bileşen güncelle"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Bir bileşenin bağlantısını kes"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Connect a component"
msgstr "Bir bileşeni bağla"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Delete component"
msgstr "Bileşeni sil"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "All sections"
msgstr "Tüm bölümler"

#: templates/pages/setup/general/logs_setup.html.twig
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Tüm günük kayıtlarını yok et"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Documents setup"
msgstr "Belgeler kurulumu"

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid ""
"The maximum upload size is primarily determined by the "
"\"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\" PHP settings. The setting "
"below is to further restrict the uploads for just GLPI."
msgstr ""
"En büyük yükleme boyutu öncelikle \"upload_max_filesize\" ve "
"\"post_max_size\" PHP ayarlarıyla belirlenir. Aşağıdaki ayar, yüklemeleri "
"yalnızca GLPI üzerinde daha çok sınırlamak içindir."

#: templates/pages/setup/general/management_setup.html.twig
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "En büyük belge dosyası boyutu (Mio)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1164
#: src/NotificationTarget.php:1560
msgid "URL of the application"
msgstr "Uygulama adresi"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Oturum açma kutusundaki yazı"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Basit arayüz yardım bağlantısı"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Standart arayüz yardım bağlantısı"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Varsayılan ondalık sınırı"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "SSS anonim olarak kullanılabilsin"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow unauthenticated uploads"
msgstr "Kimlik doğrulanmadan yükleme yapılabilsin"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Do not use this option if your GLPI is reachable from the internet. Use at "
"your own risk."
msgstr ""
"GLPI kopyanıza internet üzerinden ulaşılabiliyorsa bu seçeneği kullanmayın. "
"Kullanmaktan doğacak riskler size aittir."

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Devingen görünüm"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Açılan kutu sayfa boyutu (kaydırma ile sayfalama)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Öge sayısı şundan az ise arama işleyici açılan kutuları görüntülenmesin"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Arama işleyici"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "son ölçüt"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "varsayılan ölçüt"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:436
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:458
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:241
msgid "Items seen"
msgstr "Süzülecek alanı seçin"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:44
msgid "Global search"
msgstr "Genel arama"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Varsayılan arama sonucu sınırı (sayfa)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Varsayılan karakter sınırı (özet yazı kutuları)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Varsayılan adres uzunluğu sınırı"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Kilitler kullanılsın"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Ögeler kilitlenirken kullanılacak profil"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Kilitlenecek ögelerin listesi"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Project Task State"
msgstr "Proje görevi durumu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of unstarted tasks"
msgstr "Başlanmamış görevlerin durumu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks in progress"
msgstr "İşlenmesi süren görevlerin durumu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Status of tasks done"
msgstr "Tamamlanmış görevlerin durumu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Otomatik oturum açma"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "\"Bilgilerim hatırlansın\" süresi"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/Entity.php:2470 src/Entity.php:2628 src/APIClient.php:259
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1597 src/Glpi/Inventory/Conf.php:968
#: src/User.php:3635 src/PendingReason.php:170 src/PendingReason.php:234
#: src/PendingReason.php:319 src/PendingReason.php:324 src/CronTask.php:743
#: src/CronTask.php:761
msgid "Disabled"
msgstr "Kullanılmıyor"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "İşaret kutusunun varsayılan durumu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Oturum açma sayfasında kaynak açılan kutusu görüntülensin"

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "API clients (Legacy API)"
msgstr "API istemcileri (eski API)"

#: templates/pages/setup/general/api_apiclients_section.html.twig
msgid "Add API client"
msgstr "API istemcisi ekle"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Glpi/Event.php:190 src/Config.php:972
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Kritik olaylar (yalnızca oturum açma hataları)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Nadir olaylar (kullanılmaz)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Önemli olaylar (oturum açma)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Bildirimler (ekleme, silme, izleme)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Hepsi (tümü)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Log Level"
msgstr "Günlük kaydı düzeyi"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maximum number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Otomatik olarak yapılacak en fazla işlem sayısı (CLI üzerinden)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Dosyalardaki günlükler (SQL, e-posta, otomatik işlemler...)"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:983
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL kopyası"
msgstr[1] "SQL kopyaları"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Bakım kipi"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Maintenance text"
msgstr "Bakım yazısı"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Vekil sunucu yapılandırması"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthMail.php:137
#: src/AuthLDAP.php:871 src/MailCollector.php:190
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
#: src/Telemetry.php:385
msgid "Telemetry data"
msgstr "Uzaktan algılama verileri"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Telemetry enabled"
msgstr "Uzaktan algılama açık"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid ""
"To enable or disable sending telemetry, please change the \"telemetry\" "
"automatic action."
msgstr ""
"Uzaktan algılama verilerini göndermeyi açmak ya da kapatmak için lütfen "
"\"uzaktan algılama\" otomatik işlemini değiştirin."

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "GLPI update"
msgstr "GLPI güncelleme"

#: templates/pages/setup/general/systeminfo_form.html.twig
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Yeni sürümleri denetle"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:878
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Evet - Birim yönetimi ile kısıtlansın"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Config.php:879
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Evet - Genel yönetim ile kısıtlansın"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "İdari ve mali bilgiler varsayılan olarak kullanılsın"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "İzleme yönetimi kısıtlansın"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Yazılım kategorisi sözlük kuralları tarafından silindi"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict device management"
msgstr "Aygıt yönetimi kısıtlansın"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Mali yıl sonu"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Telefon yönetimi kısıtlansın"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig src/Html.php:1443
#: src/RuleImportAssetCollection.php:72 src/Stat.php:1720 src/Stat.php:1732
#: src/Stat.php:1745 src/Project.php:1500 src/Lock.php:229
#: src/Lockedfield.php:181 src/CommonITILObject.php:10125 src/AllAssets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Genel"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "By entity"
msgstr "Birime göre"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Otomatik alanlar (* ile işaretli)"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Yazıcı yönetimi kısıtlansın"

#: templates/pages/setup/general/assets_setup.html.twig
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Menüde görüntülenecek aygıtlar"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration"
msgstr "Kayıt"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"A registration key is needed to use some advanced features (like the plugin "
"marketplace) in GLPI"
msgstr ""
"GLPI üzerinde bazı gelişmiş özellikleri (eklenti mağazası gibi) "
"kullanabilmek için bir kayıt anahtarı gereklidir"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "%1$s üzerine kayıt olun!"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "GLPI Network"
msgstr "GLPI ağı"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Aldığınız anahtarı kopyalayıp aşağıya yapıştırın"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid ""
"%1$s services website seems to be unavailable from your network or offline!"
msgstr "%1$s hizmetleri sitesine ağınızdan erişilemiyor ya da çevrim dışı!"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Hata: %s"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registration key"
msgstr "Kayıt anahtarı"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgid "Period"
msgstr "Aralık"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Registered by"
msgstr "Kaydeden"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
#: front/marketplace.php:52 src/Glpi/Marketplace/Controller.php:116
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:78
msgid "Marketplace"
msgstr "Mağaza"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Ask before replacing"
msgstr "Değiştirmeden önce sor"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Replace plugins page with marketplace"
msgstr "Eklentiler sayfası mağaza ile değiştirilsin"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Never replace plugins page"
msgstr "Eklentiler sayfası asla değiştirilmesin"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Plugin page replacement"
msgstr "Eklenti sayfası değiştirme"

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid ""
"Choose whether to replace the classic plugins page with the new marketplace "
"interface."
msgstr ""
"Klasik eklentiler sayfasının yeni mağaza arayüzüyle değiştirilip "
"değiştirilmeyeceğini seçin."

#: templates/pages/setup/general/glpinetwork_setup.html.twig
msgid "Access GLPI Network Marketplace"
msgstr "GLPI ağ mağazasına erişim"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Saat adımları (dakika)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Planlama için zamanlama sınırları"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"E-posta alıcısı tarafından içe aktarılan varsayılan dosya boyutu sınırı"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Bir destek kaydına bir belge eklerken kullanılacak varsayılan başlık"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Varsayılan olarak, bir yazılım bir destek kaydına bağlanabilir"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Donanım envanterden silinse de destek kayıtları korunsun"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Yeni destek kaydı formunda kişisel bilgiler görüntülensin (basit ara yüzde)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous ticket creation (receiver)"
msgstr "Anonim destek kaydı oluşturulabilsin (alıcı)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Anonim izleme yapılabilsin (alıcı)"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:60 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:843
#: src/Toolbox.php:2035
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:61 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:844
#: src/Toolbox.php:2036
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:62 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:845
#: src/Toolbox.php:2037
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:63 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:846
#: src/Toolbox.php:2038
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:64 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:847
#: src/Toolbox.php:2039
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:65 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:848
#: src/Toolbox.php:2040
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
#: ajax/resaperiod.php:66 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:849
#: src/Toolbox.php:2034
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Planning work days"
msgstr "Planlanan çalışma günleri"

#: templates/pages/setup/general/assistance_setup.html.twig
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Öncelik hesaplama matrisi"

#: templates/pages/setup/manuallink.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:787 src/DocumentType.php:51
#: src/DocumentType.php:98
msgid "Icon"
msgstr "Simge"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Authentication setup"
msgstr "Kimlik doğrulama kurulumu"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Kullanıcılar otomatik olarak dış kimlik doğrulama kaynağından eklensin"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini yetkisi olmayan bir kullanıcı ekle"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden kullanıcı geri yüklendiğinde yapılacak işlem"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "GLPI sunucusunun saat dilimi"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
msgid "Actions when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden kullanıcı silindiğinde yapılacak işlemler"

#: templates/pages/setup/authentication/setup.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Profile_User.php:1051
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Yetkilendirme"
msgstr[1] "Yetkilendirmeler"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS kimlik doğrulaması"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Kullanılıyor"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS sunucusu"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS sürümü"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Kök klasör (isteğe bağlı)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Oturum kapatıldığında yönlendirilecek adres"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#: src/Auth.php:1263 src/Auth.php:1283
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "x509 sertifikasıyla kimlik doğrulaması"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "X509 kimlik doğrulaması için e-posta özniteliği"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "%s alanı x509 kimlik doğrulaması için kısıtlansın (ayıraç $)"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "HTTP isteğiyle gönderilen diğer kimlik doğrulaması"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "SSO logout url"
msgstr "Tek oturum açma oturum kapatma adresi"

#: templates/pages/setup/authentication/other_ext_setup.html.twig
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "KullanıcıAdı@EtkiAlanı gibi oturumları kaldır"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:633
#: src/AuthLDAP.php:1135
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"

#: templates/pages/setup/authentication/ldap_replicate.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig src/AuthLDAP.php:1140
msgid "No timeout"
msgstr "Zaman aşımı yok"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3007
msgid "Force synchronization"
msgstr "Eşitlenmeye zorlansın"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig src/User.php:3009
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "LDAP alanlarını temizle ve zorla eşitle"

#: templates/pages/setup/authentication/sync.html.twig
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini değiştir"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/AuthMail.php:162
#: src/AuthLDAP.php:903
msgid "Default server"
msgstr "Varsayılan sunucu"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Server configuration"
msgstr "Sunucu yapılandırması"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email options"
msgstr "E-posta seçenekleri"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Email domain name"
msgstr "E-posta etki alanı adı"

#: templates/pages/setup/authentication/mail.html.twig
msgid "Users email will be login@domainname"
msgstr "Kullanıcıların e-posta adresi  kullaniciadi@etkialani olacak"

#: templates/pages/setup/notification/group_notifications.html.twig
#: src/Notification.php:367
msgid "Notification method"
msgstr "Bildirim yöntemi"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#, php-format
msgid "The preview is not available for the notifications related to %s."
msgstr "Ön izleme %s ile ilişkili bildirimler için kullanılamaz."

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:280 src/QueuedNotification.php:327
msgid "Email text body"
msgstr "Yazı e-postasının içeriği"

#: templates/pages/setup/notification/translation_debug.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:270 src/QueuedNotification.php:316
msgid "Email HTML body"
msgstr "HTML e-postasının içeriği"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:336 src/CommonDBVisible.php:315
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Alıcı"
msgstr[1] "Alıcılar"

#: templates/pages/setup/notification/recipients.html.twig
msgid "Exclusion"
msgid_plural "Exclusions"
msgstr[0] "Katılmayacak"
msgstr[1] "Katılmayacaklar"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1079
msgid "Administrator email address"
msgstr "Yönetici e-posta adresi"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1123
msgid "Administrator name"
msgstr "Yönetici adı"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/Entity.php:1097
msgid "Email sender address"
msgstr "E-posta göndericinin adresi"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr ""
"Gönderilen e-postaların Kimden alanında görüntülenecek e-posta adresi."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Ayarlanmamışsa, ana yönetici veya birim yöneticisinin e-posta adresi "
"kullanılır."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1139
msgid "Email sender name"
msgstr "E-posta göndericinin adı"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Gönderilen e-postaların Kimden alanında görüntülenecek ad."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Ayarlanmamışsa, ana yönetici veya birim yöneticisinin e-posta adı "
"kullanılır."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1088
msgid "Reply-To address"
msgstr "Yanıt adresi"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr ""
"İsteğe bağlı, gönderilen e-postaların Yanıt alanında görüntülenecek e-posta "
"adresi."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1131
#: src/QueuedNotification.php:298
msgid "Reply-To name"
msgstr "Yanıt adı"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr ""
"İsteğe bağlı, gönderilen e-postaların Yanıt alanında görüntülenecek ad."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr "Belirtilmez ise ana ya da birim yöneticisinin adı kullanılır."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1106
msgid "No-Reply address"
msgstr "No-Reply adresi"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "İsteğe bağlı, No-Reply e-posta adresi."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If set, it will be used for notifications that doesnʼt expect a reply."
msgstr "Ayarlandığında yanıt beklenmeyen bildirimler için kullanılır."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1148
msgid "No-Reply name"
msgstr "No-Reply adı"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "İsteğe bağlı, No-Reply kimden adı."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Destek kaydı bildirimlerine belge ekle"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1157
msgid "Email signature"
msgstr "E-posta imzası"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "PHP e-posta işlevi bilinmiyor ya da kullanıma alınmamış."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "SMTP kullanılması gerekli."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Way of sending emails"
msgstr "E-posta gönderme yöntemi"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "En fazla aktarım denemesi"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Göndermeyi yeniden deneme süresi (dakika)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"Form doğrulandıktan sonra gerekirse hizmet sağlayıcınızın kimlik doğrulama "
"sayfasına yönlendirileceksiniz."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Oauth provider"
msgstr "OAuth sağlayıcı"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "Dönüş adresi"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr "Hizmet sağlayıcı başvurunuzda bildirmeniz gereken geri dönüş adresi."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "İstemci kimliği"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "İstemci parolası"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "OAuth kimlik doğrulama yenilemesi dayatılsın"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"OAuth kimlik doğrulama işlemine yönlendirmeyi dayatmak için bu seçeneği "
"kullanabilirsiniz. Böylece, yeni bir OAuth kodunun oluşturulması tetiklenir."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Check certificate"
msgstr "Sertifikayı denetle"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP sunucusu"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "SMTP kullanıcı adı (isteğe bağlı)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "SMTP parolası (isteğe bağlı)"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sender"
msgstr "E-posta göndericisi"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Bazı e-posta hizmeti sağlayıcıları için gerekebilir."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Belirtilmez ise ana yönetici e-posta adresi kullanılır."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Yöneticiye deneme e-postası gönder"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "Email sending test result"
msgstr "E-posta gönderme denemesi sonucu"

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Bildirimler kapatıldı."

#: templates/pages/setup/notification/mailing_setting.html.twig
msgid "See configuration"
msgstr "Yapılandırmayı görüntüle"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:235 src/QueuedWebhook.php:305
msgid "Expected send date"
msgstr "Öngörülen gönderim tarihi"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:244 src/QueuedWebhook.php:314
msgid "Send date"
msgstr "Gönderim tarihi"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:347 src/QueuedWebhook.php:351
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Göndermeyi deneme sayısı"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:253
msgid "Sender email"
msgstr "Gönderenin e-posta adresi"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:262
msgid "Sender name"
msgstr "Gönderenin adı"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:271
msgid "Recipient email"
msgstr "Alıcının e-posta adresi"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:280
msgid "Recipient name"
msgstr "Alıcının adı"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:289
msgid "Reply-To email"
msgstr "Yanıt e-posta adresi"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:338
msgid "Message ID"
msgstr "İleti kimliği"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:307
msgid "Additional headers"
msgstr "Ek üst bilgiler"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:58
msgid "Text"
msgstr "Yazı"

#: templates/pages/setup/notification/queued_notification.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:423
msgid ""
"The content of the notification contains sensitive information and therefore"
" cannot be displayed."
msgstr "Bildirim, içeriğinde hassas bilgiler bulunduğundan görüntülenemiyor."

#: templates/pages/setup/notification/notification_notificationtemplate.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:383
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:190
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:267
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:292
msgid "Mode"
msgstr "Kip"

#: templates/pages/setup/notification/template.html.twig
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/Notification.php:445
msgid "Allow response"
msgstr "Yanıt verilebilsin"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Use global config"
msgstr "Genel yapılandırma kullanılsın"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:130
msgid "No documents"
msgstr "Herhangi bir belge yok"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:131
msgid "All documents"
msgstr "Tüm belgeler"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
#: src/NotificationMailingSetting.php:132
msgid "Only documents related to the item that triggers the event"
msgstr "Yalnızca öge ile ilgili belgeler etkinliği tetikler"

#: templates/pages/setup/notification/notification.html.twig
msgid "Add documents"
msgstr "Belge ekle"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Kullanılabilecek etiketlerin listesini görüntüle"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:80
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "Default translation"
msgstr "Varsayılan çeviri"

#: templates/pages/setup/notification/translation.html.twig
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(HTML tarafından oluşturulması için alanı boş bırakın)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Sound"
msgstr "Ses"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Default notification sound"
msgstr "Varsayılan bildirim sesi"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Yeni bildirimlerin denetleneceği süre (saniye)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "URL of the icon"
msgstr "Simge adresi"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
msgid "Validity period of notifications (in days)"
msgstr "Bildirimlerin doğrulanma süresi (gün)"

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Notifications older than the selected value will not be displayed. Expired "
"notifications will be deleted by the %s crontask."
msgstr ""
"Seçilen değerden daha eski olan bildirimler görüntülenmez. Süresi dolmuş "
"bildirimler, %s zamanlanmış görevi tarafından silinir."

#: templates/pages/setup/notification/ajax_setting.html.twig
#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:1131 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6021
msgid "Unlimited"
msgstr "Sınırsız"

#: templates/pages/setup/calendar_holiday.html.twig src/Calendar.php:101
msgid "Add a close time"
msgstr "Kapanış zamanı ekle"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Client credentials"
msgstr "İstemci kimlik doğrulama bilgileri"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorization code"
msgstr "Doğrulama kodu"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Grants"
msgstr "İzinler"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
#: src/OAuthClient.php:103
msgid "Client ID"
msgstr "İstemci kimliği"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Scopes"
msgstr "Kapsamlar"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Client Secret"
msgstr "İstemci parolası"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Authorized redirect URIs"
msgstr "İzin verilmiş yönlendirme adresleri"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Only applies to Authorization Code grants"
msgstr "Yalnızca yetki kodu izin vermeleri için geçerlidir"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "Add URI"
msgstr "Adres ekle"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid "IP Restrictions"
msgstr "IP adresi kısıtlamaları"

#: templates/pages/setup/oauthclient.html.twig
msgid ""
"Comma separated list of individual IPv4/IPv6 addresses or ranges in CIDR "
"notation. An empty list indicates there are no restrictions."
msgstr ""
"CIDR gösteriminde tekil IPv4/IPv6 adreslerinin veya aralıklarının virgül ile"
" ayrılmış listesi. Lİste boş ise herhangi bir kısıtlama uygulanmaz."

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Port (optional)"
msgstr "Bağlantı noktası (isteğe bağlı)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "Typical ports: IMAP (143), IMAPS (993), POP (110), POPS (995)"
msgstr ""
"Tipik bağlantı noktaları: IMAP (143), IMAPS (993), POP (110), POPS (995)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/MailCollector.php:193
msgid "Connection options"
msgstr "Bağlantı ayarları"

#: templates/pages/setup/mailcollector/server_config_fields.html.twig
#: src/AuthMail.php:145 src/MailCollector.php:368
msgid "Connection string"
msgstr "Bağlantı dizgesi"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Destek kaydı e-postalarını al"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If the name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Ad geçerli bir e-posta adresi ise, otomatik olarak kara listeye alınan "
"göndericilere eklenir."

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 src/Auth.php:136
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:116 src/User.php:3313
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik doğrulama"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Folders setup"
msgstr "Klasörler kurulumu"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Gelen e-posta kutusu (isteğe bağlı, genellikle INBOX)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:411
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Onaylanan e-posta arşivi klasörü (isteğe bağlı)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:419
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Reddedilen e-posta arşivi klasörü (isteğe bağlı)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collection options"
msgstr "Derleme seçenekleri"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
#: src/MailCollector.php:386
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr ""
"E-posta alıcısı tarafından içe aktarılan her bir dosyanın en fazla boyutu"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Toplama tarihi yerine e-posta tarihi kullanılsın"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "İstekte bulunan olarak Yanıt adresi kullanılsın (varsa)"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add TO users as observer"
msgstr "Kime kullanıcılarını gözlemci olarak ekle"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Gizli kopya kullanıcılarını gözlemci olarak ekle"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Yalnızca okunmamış e-postalar toplansın"

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid ""
"If you use this option, and this collector is likely to receive requests "
"from users authenticating via LDAP, we advise you to activate the option "
"\"Automatically add users from an external authentication source\", in the "
"Authentication settings in order to avoid the generation of duplicate users."
msgstr ""
"Bu seçeneği kullanırsanız ve bu toplayıcı LDAP ile kimlik doğrulaması yapan "
"kullanıcılardan istek alabiliyorsa, yinelenen kullanıcı verilerinin "
"oluşturulmasını önlemek için Kimlik doğrulama ayarlarında \"Kullanıcılar bir"
" dış kimlik doğrulama kaynağından otomatik olarak eklensin\" seçeneğini "
"etkinleştirmenizi öneririz."

#: templates/pages/setup/mailcollector/setup_form.html.twig
msgid "Automatically create user from email"
msgstr "E-posta adresinden otomatik olarak kullanıcı eklensin"

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "'%s' klasörünün altında bir öge bulunamadı."

#: templates/pages/setup/mailcollector/folder_list.html.twig
#: src/MailCollector.php:588
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Toplayıcı bağlantısı kurulmaya çalışılırken bir sorun çıktı."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Bildirim yapılandırması"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "En az bir bildirim kipini kullanıma almalısınız."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:374 src/NotificationTemplate.php:70
#: src/Notification.php:202 src/Notification.php:384
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Bildirim kalıbı"
msgstr[1] "Bildirim kalıpları"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one "
"notification type using the above configuration."
msgstr ""
"Bildirimler yapılandırılamadı: Lütfen yukarıdaki yapılandırmayı kullanan en "
"az bir bildirim türü yapılandırın."

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: front/stat.global.php:47 front/stat.graph.php:50 front/stat.php:38
#: front/stat.location.php:50 front/stat.item.php:42
#: front/stat.tracking.php:51 src/Stat.php:61 src/Problem.php:179
#: src/Change.php:238 src/Ticket.php:793 src/Profile.php:2744
#: src/CommonITILObject.php:4700 src/CronTaskLog.php:90
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Run count"
msgstr "Çalışma sayısı"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s başlatma"
msgstr[1] "%s başlatma"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s durma"
msgstr[1] "%s durma"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s hata"
msgstr[1] "%s hata"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal time"
msgstr "En kısa süre"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Dropdown.php:2068
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s saniye"
msgstr[1] "%s saniye"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal time"
msgstr "En uzun süre"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig src/Stat.php:514
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
msgid "Average time"
msgstr "Ortalama süre"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Minimal count"
msgstr "En az sayı"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#: src/Item_Devices.php:110 src/CommonDevice.php:185 src/GLPIPDF.php:136
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s öge"
msgstr[1] "%s öge"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Maximal count"
msgstr "En fazla sayı"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average count"
msgstr "Ortalama sayı"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Total count"
msgstr "Toplam sayı"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
msgid "Average speed"
msgstr "Ortalama hız"

#: templates/pages/setup/crontask/statistics.html.twig
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s öge/saniye"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1431
msgid "Run frequency"
msgstr "Çalışma sıklığı"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:742
#: src/CronTask.php:762
msgid "Scheduled"
msgstr "Zamanlanmış"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: src/RuleImportEntity.php:134 src/CronTask.php:781 src/Plugin.php:2131
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:782
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1422
msgid "Run mode"
msgstr "Çalışma kipi"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Run period"
msgstr "Çalışma aralığı"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1487
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Bu işlem günlüklerininin saklanacağı gün sayısı"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Infinite"
msgstr "Süresiz"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:1440
msgid "Last run"
msgstr "Son çalışma"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig src/CronTask.php:835
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Bakım kipi açıldı, çalışan görevler kapatıldı"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Execute"
msgstr "Yürüt"

#: templates/pages/setup/crontask/crontask.html.twig
msgid "Next run"
msgstr "Sonraki yürütülme"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Auth.php:1211
#: src/Dropdown.php:1397
msgid "External authentications"
msgstr "Dış kimlik doğrulamaları"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "PHP işleyicinize LDAP eklentisi kurulmamış"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Diğer kimlik doğrulama yöntemleri"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Resend"
msgstr "Yeniden gönder"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:387
msgid "Last status code"
msgstr "Son durum kodu"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3283 src/Ticket.php:3303
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetChange.php:317
msgid "Request"
msgstr "İstek"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
#: src/QueuedWebhook.php:332
msgid "Headers"
msgstr "Üst bilgiler"

#: templates/pages/setup/webhook/queuedwebhook.html.twig
msgid "Last response"
msgstr "Son yanıt"

#: templates/pages/setup/webhook/payload_editor.html.twig
msgid "Use default payload"
msgstr "Varsayılan yük kullanılsın"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Secret"
msgstr "Parola"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"The webhook secret can be shared with a target server to allow it to "
"validate requests are actually coming from the GLPI server and that the "
"content was not modified between GLPI and the target."
msgstr ""
"İnternet kancası parolası, isteklerin gerçekten GLPI sunucusundan geldiğini "
"ve içeriğin GLPI ile hedef arasında değiştirilmediğini doğrulamak için hedef"
" sunucu ile paylaşılabilir."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Expiration delay"
msgstr "Geçerlilik sonu gecikmesi"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Target authentication"
msgstr "Hedef kimlik doğrulaması"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid ""
"Challenge–response authentication can be used to validate the identity of "
"the target server before any data is sent from GLPI. This uses the shared "
"secret that was generated in the above section."
msgstr ""
"GLPI üzerinden herhangi bir veri gönderilmeden önce hedef sunucunun "
"kimliğini doğrulamak için soru/yanıt kimlik doğrulaması kullanılabilir. Bu "
"işlemde, yukarıdaki bölümde oluşturulan paylaşılan parola kullanılır."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA is mandatory due to GLPI configuration"
msgstr "CRA kullanılması GLPI yapılandırmasında zorunlu kılınmış"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use CRA Challenge?"
msgstr "CRA sorgusu kullanılsın mı?"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Validate"
msgstr "Doğrula"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA Challenge"
msgstr "Soru/yanıt doğrulaması sorusu"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "CRA result"
msgstr "Soru/yanıt doğrulaması yanıtı"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "OAuth Authentication"
msgstr "OAuth kimlik doğrulaması"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_security.html.twig
msgid "Use OAuth"
msgstr "OAuth kullanılsın"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook_headers.html.twig
msgid "Add a custom header"
msgstr "Özel üst bilgi ekle"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/NotificationTargetProject.php:631
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetReservation.php:167 src/Webhook.php:173
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:99
#: src/NotificationTargetContract.php:185
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:372
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 src/NotificationEvent.php:46
#: src/NotificationTargetUser.php:190 src/Notification.php:351
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:68
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:186
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Etkinlik"
msgstr[1] "Etkinlikler"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Number of retries"
msgstr "Yeniden deneme sayısı"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "It is strongly advised to use the HTTPS protocol."
msgstr "HTTPS iletişim kuralını kullanmanız önemle önerilir."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid ""
"You may use the same placeholder tags as in the payload content and header "
"values."
msgstr ""
"Yük içeriği ve üst bilgi değerlerinde olduğu gibi aynı yer belirtici "
"etiketlerini kullanabilirsiniz."

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig src/QueuedWebhook.php:406
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP yöntemi"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Save response body"
msgstr "Yanıt yazısını kaydet"

#: templates/pages/setup/webhook/webhook.html.twig
msgid "Log in item history"
msgstr "Öge geçmişi günlüğüne kaydedilsin"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgctxt "button"
msgid "See result"
msgstr "Sonucu görüntüle"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Complete output from the API"
msgstr "Tam API çıktısı"

#: templates/pages/setup/webhook/webhooktest.html.twig
msgid "Payload output"
msgstr "Yük çıktısı"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1092
msgid "Search type"
msgstr "Arama türü"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1064
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Grupları içeren kullanıcı özniteliği"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1073
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Grup araması süzgeci"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Kullanıcılar içeren grup özniteliği"

#: templates/pages/setup/ldap/group_config.html.twig src/AuthLDAP.php:1028
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Aramada etki alanı kullanılsın"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Active Directory"
msgstr "Aktif Dizin"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Hazır yapılandırma"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Bağlantı noktası (varsayılan=389)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:895
msgid "Connection filter"
msgstr "Bağlantı süzgeci"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:887
msgid "BaseDN"
msgstr "Temel etki alanı"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Use bind"
msgstr "Bind kullanılsın"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""
"LDAP sunucusu ile bağlantı sırasında basit bir bağlama işleminin "
"kullanılması gerekip gerekmediğini belirtir. LDAPS bağlaması kullanıldığında"
" bu davranışın kullanımdan kaldırılması gerekebilir."

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "Kök etki alanı (anonim olmayan bağlantılar için)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Parola (anonim olmayan bağlantılar için)"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:912
msgid "Login field"
msgstr "Oturum açma alanı"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:1108
#: src/AuthLDAP.php:1685 src/User.php:3242
msgid "Synchronization field"
msgstr "Eşitleme alanı"

#: templates/pages/setup/ldap/form.html.twig src/AuthLDAP.php:361
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Bir kez kullanılan bir eşitleme alanı değiştirilemez."

#: templates/pages/setup/ldap/test_form.html.twig
#, php-format
msgid "Test LDAP server: %s"
msgstr "LDAP sunucusunu sına: %s"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini bağlantısı kuruluyor"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Bir alan adı ya da çeşitli %{fieldname} ifadeleri kullanabilirsiniz"

#: templates/pages/setup/ldap/user_config_form.html.twig
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Konum örneği: %{city} > %{roomnumber}"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS kullanılsın"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "LDAP dizini saat dilimi"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Use paged results"
msgstr "Sayfalanmış sonuçlar kullanılsın"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Page size"
msgstr "Sayfa boyutu"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Maximum number of results"
msgstr "En fazla sonuç sayısı"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Geri referans kullanılmasın (varsayılan)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Geri referans kullanılsın"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Arama sırasında geri referans (konumlandırırken değil)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Konumlandırırken geri referans (arama sırasında değil)"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "LDAP takma adlarının oluşturulma şekli"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr "Envanter aracı kullanıcı bağlantısı için kullanılan etki alanı"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Certfile"
msgstr "TLS sertifika dosyası"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "TLS anahtar dosyası"

#: templates/pages/setup/ldap/adv_info.html.twig
msgid "TLS Version"
msgstr "TLS sürümü"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
#, php-format
msgid "%s wants to access your GLPI account"
msgstr "%s GLPI hesabınıza erişmek istiyor"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid ""
"This application will be able to access your account and perform the "
"following actions on your behalf:"
msgstr ""
"Bu uygulama, hesabınıza erişebilecek ve sizin adınıza şu işlemleri "
"yapabilecek:"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "No specific permissions requested"
msgstr "Herhangi bir özel izne gerek yok"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Accept"
msgstr "Onayla"

#: templates/pages/oauth/authorize.html.twig
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search for knowledge base entries or forms"
msgstr "Bilgi bankası kaydı ya da form ara"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Search results"
msgstr "Arama sonuçları"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig
msgid "Quick Access"
msgstr "Hızlı erişim"

#: templates/pages/helpdesk/index.html.twig src/Central.php:517
msgid "Update my password"
msgstr "Parolamı güncelle"

#: templates/pages/assistance/stats/form.html.twig
msgid "Show graphics"
msgstr "Grafikler görüntülensin"

#: templates/pages/assistance/stats/title.html.twig
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Görüntülenecek istatistikleri seçin"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Toggle filters"
msgstr "Süzgeçleri değiştir"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:839
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig
msgid "Plannings"
msgstr "Planlamalar"

#: templates/pages/assistance/planning/filters.html.twig js/planning.js:722
msgid "Add a calendar"
msgstr "Bir takvim ekle"

#: templates/pages/assistance/planning/add_classic_event.html.twig
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Anımsatıcı"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1089
msgid "Guests"
msgstr "Konuklar"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Her konuk bu etkinliğin yalnızca salt okunur kopyasını alır"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1034
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:75
msgid "Background event"
msgstr "Arka plan etkinliği"

#: templates/pages/assistance/planning/external_event.html.twig
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1040
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:83
msgid "Repeat"
msgstr "Yinele"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
msgid "Available"
msgstr "Uygun"

#: templates/pages/assistance/planning/availability.html.twig
#: src/Rule.php:1419
msgid "Unavailable"
msgstr "Uygun değil"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#, php-format
msgid "%s color"
msgstr "%s renk"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig src/Rule.php:630
#: src/Dropdown.php:2784 src/Dropdown.php:2785
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV adresi panoya kopyalandı"

#: templates/pages/assistance/planning/single_filter.html.twig
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "CalDAV adresini panoya kopyala"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:458
msgid "Form title"
msgstr "Form başlığı"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:469
msgid "Form description"
msgstr "Form açıklaması"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Untitled section"
msgstr "Adlandırılmamış bölüm"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
#, php-format
msgid "%s description"
msgstr "%s açıklaması"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Form submitted"
msgstr "Form gönderildi"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Your form has been submitted successfully."
msgstr "Formunuz gönderildi."

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "Go back to service catalog"
msgstr "Hizmet kataloğuna dön"

#: templates/pages/form_renderer.html.twig
msgid "See my tickets"
msgstr "Destek kayıtlarımı görüntüle"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:167
msgid "Self-signed"
msgstr "Kendinden imzalı"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:434 src/Certificate.php:244
msgid "DNS name"
msgstr "DNS adı"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:435 src/Certificate.php:160
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS son eki"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:184
msgid "Command used"
msgstr "Kullanılan komut"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:192
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Sertifika isteği (CSR)"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:219
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütun sayısı"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig src/DCRoom.php:227
msgid "Number of rows"
msgstr "Satır sayısı"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell width"
msgstr "Hücre genişliği"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Cell height"
msgstr "Hücre yüksekliği"

#: templates/pages/management/dcroom.html.twig
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Arka plan fotoğrafı (plan çizimi)"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:500
#: src/NotificationTargetContract.php:187 src/Ticket_Contract.php:150
#: src/Contract_Supplier.php:211
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Next renewal date"
msgstr "Sonraki yenileme tarihi"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:373
#: src/Contract_Supplier.php:214 src/Contract_User.php:220
msgid "Initial contract period"
msgstr "İlk sözleşme süresi"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Entity.php:1884
#: src/Contract.php:333 src/Contract.php:578 src/Contract.php:1583
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Bildirim"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:304
#: src/Contract.php:618 src/NotificationTargetContract.php:189
msgid "Account number"
msgstr "Hesap numarası"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Sözleşme yenileme aralığı"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:362
#: src/Contract.php:603
msgid "Invoice period"
msgstr "Fatura dönemi"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1520
#: src/Contract.php:1539
msgid "Tacit"
msgstr "Sözleşmesiz"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1521
#: src/Contract.php:1540
msgid "Express"
msgstr "Hızlı"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:626
msgid "Renewal"
msgstr "Yenileme"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "En fazla öge sayısı"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:686
#: src/Infocom.php:1668
msgid "Email alarms"
msgstr "E-posta uyarıları"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:433
msgid "Has backup"
msgstr "Yedeği var"

#: templates/pages/management/database.html.twig
#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig src/Database.php:204
#: src/Database.php:319
msgid "Last backup date"
msgstr "Son yedekleme"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
msgctxt "Item"
msgid "Items"
msgstr "Ögeler"

#: templates/pages/management/databaseinstance.html.twig
#: src/DatabaseInstance.php:228 src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:102
msgid "Path"
msgstr "Yol"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/ITILTemplate.php:200
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s kalıp"
msgstr[1] "%1$s kalıp"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig src/DomainRecord.php:122
#: src/DomainRecord.php:515
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/pages/management/domainrecord.html.twig
msgid "Open helper form"
msgstr "Yardımcı formunu aç"

#: templates/pages/management/budget.html.twig
#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2099 src/CommonITILCost.php:135
#: src/CommonITILCost.php:597 src/ContractCost.php:157
#: src/ContractCost.php:383 src/ProjectCost.php:143 src/ProjectCost.php:261
#: src/ProjectCost.php:346 src/CommonITILTask.php:1220
#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:75
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:285 src/User.php:3501
msgid "Begin date"
msgstr "Başlangıç tarihi"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid "Not linked to any software"
msgstr "Herhangi bir yazılım ile bağlantılı değil"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Log.php:529
#: src/Log.php:539 src/Log.php:1061 src/SoftwareLicense.php:1188
#: src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1380 src/Software.php:81
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 src/Profile.php:1560
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:66 src/RuleDictionnarySoftware.php:88
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Yazılım"
msgstr[1] "Yazılımlar"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:403 src/SoftwareLicense.php:1005 src/Lock.php:653
msgid "Version in use"
msgstr "Kullanılan sürüm"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:391 src/SoftwareLicense.php:1004
msgid "Purchase version"
msgstr "Satın alınan sürüm"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/FieldUnicity.php:572 src/Stat.php:502 src/SoftwareLicense.php:998
#: src/CronTask.php:1182 src/CronTask.php:1277
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:438
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Kota aşılabilsin"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:414 src/SoftwareLicense.php:717
#: src/SoftwareLicense.php:1006 src/Certificate.php:478
msgid "Expiration"
msgstr "Geçerlilik sonu"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Geçerlilik sonu olmayan lisansları aramak için \"Expiration contains NULL\" "
"yazarak arayın"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Assigned"
msgstr "Atanmış"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"

#: templates/pages/management/license_progressbar.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Over"
msgstr "Zamanı geçmiş"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Add a document"
msgstr "Belge ekle"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Var olan belgeyle ilişkilendir"

#: templates/pages/management/document_item.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:207 src/Certificate_Item.php:351
#: src/NetworkName.php:671 src/NetworkPort_Vlan.php:131
#: src/NetworkPort_Vlan.php:327 src/IPNetwork_Vlan.php:139
#: src/CommonDBConnexity.php:528 src/CommonDBConnexity.php:696
#: src/Domain.php:443
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "İlişkilendir"

#: templates/pages/management/document.html.twig
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "%s tarafından eklendi"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Current file"
msgstr "Geçerli dosya"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "Checksum"
msgstr "Sağlama"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document.php:949
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:626
#: src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2335 src/Document.php:881
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
msgid "Web link"
msgstr "İnternet bağlantısı"

#: templates/pages/management/document.html.twig src/Document_Item.php:628
#: src/Document.php:889 src/DocumentType.php:64 src/DocumentType.php:107
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "İçe aktarma kara listesinde"

#: templates/pages/management/document.html.twig
msgid "Use a file uploaded on server"
msgstr "Sunucuya yüklenmiş bir dosyayı kullan"

#: templates/pages/management/item_line.html.twig
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2114 src/CommonITILCost.php:159
#: src/CommonITILCost.php:236 src/CommonITILCost.php:601
msgid "Time cost"
msgstr "Zaman maliyeti"

#: templates/pages/management/cost.html.twig src/Contract.php:346
#: src/Contract.php:753 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2108
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2113
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2128
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2133
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2229
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2255 src/CommonITILCost.php:52
#: src/CommonITILCost.php:207 src/CommonITILCost.php:258
#: src/ContractCost.php:52 src/ContractCost.php:173 src/ContractCost.php:386
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:255
#: src/ProjectCost.php:349
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Maliyet"
msgstr[1] "Maliyetler"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2082
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2119 src/CommonITILCost.php:167
#: src/CommonITILCost.php:272 src/CommonITILCost.php:602
msgid "Fixed cost"
msgstr "Sabit maliyet"

#: templates/pages/management/cost.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2124 src/CommonITILCost.php:175
#: src/CommonITILCost.php:293 src/CommonITILCost.php:603
msgid "Material cost"
msgstr "Malzeme maliyeti"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:231
msgid "Caller number"
msgstr "Arayan numara"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:239
msgid "Caller name"
msgstr "Arayan adı"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1755 src/Item_Rack.php:402
#: src/NetworkName.php:763 src/Item_Project.php:166
#: src/Item_SoftwareVersion.php:669 src/Item_SoftwareVersion.php:1032
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1042 src/Supplier.php:601 src/Database.php:419
#: src/NetworkAlias.php:412 src/Item_Devices.php:717 src/Item_Devices.php:746
#: src/ProjectCost.php:357 src/Appliance_Item.php:140
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:282
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:284
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:311
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:346
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:400
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:406
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:452
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:496 src/Item_SoftwareLicense.php:962
#: src/NetworkPort.php:742 src/User.php:4694 src/CommonDBTM.php:4419
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:410
#: src/Impact.php:778
msgid "View as list"
msgstr "Liste olarak görüntüle"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig src/Item_Rack.php:411
#: src/Impact.php:779
msgid "View graphical representation"
msgstr "Görsel olarak görüntüle"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Şu bileşenler oda ölçülerini aşıyor"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Blueprint"
msgstr "Taslak çizim"

#: templates/pages/management/dcroom_racks.html.twig
msgid "Grid"
msgstr "Tablo"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a supplier"
msgstr "Sağlayıcı ekle"

#: templates/pages/management/contact_supplier.html.twig
msgid "Add a contact"
msgstr "İlgili ekle"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Kullanıcıya yetki ekle"

#: templates/pages/admin/add_profile_authorization.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/ruleright_form.html.twig
#: src/Profile_User.php:1111 src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:58
#: src/RuleRight.php:289
msgid "Recursive"
msgstr "Yinelenen"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Helpdesk/HelpdeskTranslation.php:54
msgid "Helpdesk translation"
msgid_plural "Helpdesk translations"
msgstr[0] "Yardım masası çevirisi"
msgstr[1] "Yardım masası çevirileri"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Add language"
msgstr "Dil ekle"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translated"
msgstr "Çevrilmiş"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Translations to do"
msgstr "Yapılacak çeviriler"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Obsolete translations"
msgstr "Sahipsiz çeviriler"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
msgid "Select language to translate"
msgstr "Çevrilecek dili seçin"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "New question"
msgstr "Yeni soru"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question details"
msgstr "Soru ayrıntıları"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid ""
"The current access policy allows unauthenticated access to this form, but "
"this question type will be hidden to unauthenticated users."
msgstr ""
"Geçerli erişim ilkesi bu forma kimlik doğrulaması olmadan erişilmesine izin "
"veriyor. Ancak bu soru türü kimliği doğrulanmamış kullanıcılardan "
"gizlenecek."

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:142
msgid "Question name"
msgstr "Soru adı"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Duplicate question"
msgstr "Soruyu kopyala"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "More actions"
msgstr "Diğer işlemler"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Configure visibility"
msgstr "Görünürlüğü yapılandır"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Configure validation"
msgstr "Doğrulamayı yapılandır"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Copy uuid"
msgstr "UUID kopyala"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Add a description"
msgstr "Açıklama ekle"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/Question.php:153
msgid "Question description"
msgstr "Soru açıklaması"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
msgid "Question type"
msgstr "Soru türü"

#: templates/pages/admin/form/form_question.html.twig
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionType.php:188
msgid "Question sub type"
msgstr "Soru alt türü"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Form section"
msgstr "Form bölümü"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section name"
msgstr "Bölüm adı"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "New section"
msgstr "Yeni bölüm"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Section details"
msgstr "Bölüm ayrıntıları"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Add a description to this section"
msgstr "Bu bölüme bir açıklama ekleyin"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#: src/Glpi/Form/Section.php:177
msgid "Section description"
msgstr "Bölüm açıklaması"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
#, php-format
msgid "%d element"
msgid_plural "%d elements"
msgstr[0] "%d bileşen"
msgstr[1] "%d bileşen"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Collapse section"
msgstr "Bölümü daralt"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Duplicate section"
msgstr "Bölümü kopyala"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Move section"
msgstr "Bölümü taşı"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Merge with previous section"
msgstr "Önceki bölüm ile birleştir"

#: templates/pages/admin/form/form_section.html.twig
msgid "Delete section"
msgstr "Bölümü sil"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Logic operator"
msgstr "Mantık işlemi"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
msgid "Select an item..."
msgstr "Bir öge seçin..."

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Value operator"
msgstr "Değer işlemi"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Delete criteria"
msgstr "Ölçütü sil"

#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_editor.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Add another criteria"
msgstr "Başka ölçüt ekle"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Add a slot"
msgstr "Yuva ekle"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_toolbar.html.twig
msgid "Remove horizontal layout"
msgstr "Yatay yerleşimi kaldır"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Update item"
msgstr "Ögeyi güncelle"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Configure creation conditions"
msgstr "Oluşturulma koşullarını yapılandır"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditions count"
msgstr "Koşul sayısı"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_actions.html.twig
msgid "Conditions"
msgstr "Koşullar"

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_editor.html.twig
msgid "Conditional validation is not available for this question type."
msgstr "Bu soru türünde koşullu uygulama kullanılamaz."

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a question"
msgstr "Soru ekle"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a section"
msgstr "Bölüm ekle"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Add a horizontal layout"
msgstr "Yatay yerleşim ekle"

#: templates/pages/admin/form/form_toolbar.html.twig
msgid "Remove slot"
msgstr "Yuvayı kaldır"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalamak için tıklayın"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Direct access URL"
msgstr "Doğrudan erişim adresi"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Click to change the token"
msgstr "Kodu değiştirmek için tıklayın"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid "Allow unauthenticated users"
msgstr "Kimliğini doğrulamamış kullanıcılara izin verilsin"

#: templates/pages/admin/form/access_control/direct_access.html.twig
msgid ""
"Users without accounts will be able to answer anonymously to this form. "
"Authenticated users will not see this form."
msgstr ""
"Hesabı olmayan kullanıcılar bu formu anonim olarak yanıtlayabilir. Kimliği "
"doğrulanmış kullanıcılara bu formu görüntülenmeyecek."

#: templates/pages/admin/form/access_control/allow_list.html.twig
#, php-format
msgid "There are %d user(s) matching these criteria."
msgstr "Bu ölçüte uyan %d kullanıcı var."

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Comment details"
msgstr "Yorum bilgileri"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "New comment"
msgstr "Not ekle"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:186
msgid "Comment title"
msgstr "Yorum başlığı"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
msgid "Duplicate comment"
msgstr "Yorumu kopyala"

#: templates/pages/admin/form/form_comment.html.twig
#: src/Glpi/Form/Comment.php:197
msgid "Comment description"
msgstr "Yorum açıklaması"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "Item has conditions and cannot be deleted"
msgstr "Ögenin koşulları bulunduğundan silinemez"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This question is used in conditions of other form elements"
msgstr "Bu soru diğer form ögelerinin koşullarında kullanılıyor"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this question."
msgstr "Bu soruyu silmeden önce ilgili koşulları silmelisiniz."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This comment is used in conditions of other form elements"
msgstr "Bu yorum diğer form ögelerinin koşullarında kullanılıyor"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this comment."
msgstr "Bu yorumu silmeden önce ilgili koşulları silmelisiniz."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "This section is used in conditions of other form elements"
msgstr "Bu bölüm diğer form ögelerinin koşullarında kullanılıyor"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_deletion_modal.html.twig
msgid "You must delete related conditions before deleting this section."
msgstr "Bu bölümü silmeden önce ilgili koşulları silmelisiniz."

#: templates/pages/admin/form/conditional_validation_dropdown.html.twig
msgid "Conditional validation"
msgstr "Koşullu doğrulama"

#: templates/pages/admin/form/access_control.html.twig
#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"

#: templates/pages/admin/form/form_translations.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: src/Glpi/Form/FormTranslation.php:52
msgid "Form translation"
msgid_plural "Form translations"
msgstr[0] "Form çevirisi"
msgstr[1] "Form çevirileri"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Destination fields accordion"
msgstr "Hedef alanları akordiyonu"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Auto config"
msgstr "Otomatik yapılandırma"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid ""
"The auto configuration option allows dynamically configuring the content of "
"the created object based on the different fields of the form."
msgstr ""
"Otomatik yapılandırma seçeneği, oluşturulan nesnenin içeriğinin formun "
"farklı alanlarına göre dinamik olarak yapılandırılmasını sağlar."

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Select strategy..."
msgstr "Stratejiyi seçin..."

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/linked_itilobjects.html.twig
msgid "Remove strategy"
msgstr "Stratejiyi kaldır"

#: templates/pages/admin/form/form_destination_commonitil_config.html.twig
msgid "Combine with another option"
msgstr "Başka bir seçenek ile birleştir"

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
msgid "Select your file"
msgstr "Dosyanızı seçin"

#: templates/pages/admin/form/import/step1_index.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step2PreviewController.php:87
msgid "Preview import"
msgstr "İçe aktarma ön izlemesi"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step3ResolveIssuesController.php:75
msgid "Resolve issues"
msgstr "Sorunları çözümle"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Original value"
msgstr "Özgün değer"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
msgid "Replacement value"
msgstr "Değiştirilecek değer"

#: templates/pages/admin/form/import/step3_resolve_issues.html.twig
#, php-format
msgid "Replacement value for '%s'"
msgstr "'%s' için değiştirilecek değer"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step4ExecuteController.php:73
msgid "Import results"
msgstr "Sonuçları içe aktar"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:449
msgid "Imported"
msgstr "İçe aktarılmış"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Not imported"
msgstr "İçe aktarılmadı"

#: templates/pages/admin/form/import/step4_execute.html.twig
msgid "Import another file"
msgstr "Başka bir dosyayı içe aktar"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Import preview"
msgstr "İçe aktarma ön izlemesi"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form name"
msgstr "Form adı"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Ready to be imported"
msgstr "İçe aktarılmaya hazır"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Can't be imported"
msgstr "İçe aktarılamadı"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
#: src/NetworkPortType.php:60 src/NetworkPortType.php:87
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1219
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove this form from the import list"
msgstr "Bu formu içe aktarılacaklar listesinden kaldır"

#: templates/pages/admin/form/import/step2_preview.html.twig
msgid "Remove form"
msgstr "Formu kaldır"

#: templates/pages/admin/form/move_section_modal.html.twig
msgid "Reorganize sections"
msgstr "Bölümleri düzenle"

#: templates/pages/admin/form/condition_handler_templates/input.html.twig
msgid "Enter a value..."
msgstr "Bir değer yazın..."

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Request categories"
msgstr "İstek kategorileri"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Incident categories"
msgstr "Olay kategorileri"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Change categories"
msgstr "Değişiklik kategorileri"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Problem categories"
msgstr "Sorun kategorileri"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
msgid "Filter ticket categories"
msgstr "Destek kaydı kategorilerini süz"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Subtree root"
msgstr "Alt ağacın kökü"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Limit subtree depth"
msgstr "Alt ağaç derinliği sınırlansın"

#: templates/pages/admin/form/question_type/item_dropdown/advanced_configuration.html.twig
#: templates/pages/admin/form/question_type/item/advanced_configuration.html.twig
msgid "Make tree root selectable"
msgstr "Ağaç kökü aranabilir olsun"

#: templates/pages/admin/form/question_type/base_advanced_configuration.html.twig
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Gelişmiş yapılandırma"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Service catalog configuration"
msgstr "Hizmet kataloğu yapılandırması"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid " Active"
msgstr "Etkin"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
#: src/Glpi/Form/Category.php:88
msgid "Illustration"
msgstr "Gösterim"

#: templates/pages/admin/form/service_catalog_tab.html.twig
msgid "Pin to top of the service catalog"
msgstr "Hizmet kataloğunun üstüne sabitle"

#: templates/pages/admin/form/submit_button_conditional_visibility_dropdown.html.twig
#: templates/pages/admin/form/conditional_visibility_dropdown.html.twig
msgid "Conditional visibility"
msgstr "Koşullu görünürlük"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Form details"
msgstr "Form ayrıntıları"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid ""
"These questions have an unknown type and will be deleted the next time this "
"form is saved:"
msgstr ""
"Bu soruların türü bilinmiyor ve formun bir sonraki kaydedilmesinde "
"silinecekler:"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Add a description to your form..."
msgstr "Formunuza bir açıklama ekleyin..."

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig src/Glpi/Form/Form.php:452
msgid "Form properties"
msgstr "Form özellikleri"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Render layout"
msgstr "Yerleşimi oluştur"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Conditional visibility for submit button"
msgstr "Gönder düğmesinin koşullu görünürlüğü"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
#: js/src/vue/Kanban/Card.vue:116 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1430
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Çöp kutusuna at"

#: templates/pages/admin/form/form_editor.html.twig
msgid "Save and preview"
msgstr "Kaydedip ön izle"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks layout"
msgstr "Yatay bloklar yerleşimi"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block.html.twig
msgid "Horizontal blocks"
msgstr "Yatay bloklar"

#: templates/pages/admin/form/form_horizontal_block_placeholder.html.twig
msgid "Form horizontal block placeholder"
msgstr "Form yatay blok yer belirticisi"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid "Question has conditions and its type cannot be changed"
msgstr "Sorunun koşulları bulunduğundan türü değiştirilemez"

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"This question is used in the conditions of other form elements with a value "
"operator that is not available for the new selected type."
msgstr ""
"Bu soruda, diğer form bileşenlerinde kullanılan ve yeni seçilmiş tür için "
"kullanılamayan bir değer işlemi var."

#: templates/pages/admin/form/item_has_conditions_for_new_question_type_modal.html.twig
msgid ""
"You must delete/edit related conditions before changing the type of this "
"question."
msgstr ""
"Bu sorunun türünü değiştirmeden önce ilgili koşulları "
"silmeli/düzenlemelisiniz."

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation name"
msgstr "Çeviri adı"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeShortAnswer.php:130
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeShortText.php:92
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:276
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:142
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:234
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6673 src/CommonDBTM.php:4946
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translated value"
msgstr "Çevrilmiş değer"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Edit translation"
msgstr "Çeviriyi düzenle"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Form translations: %s"
msgstr "Form çevirileri: %s"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "Varsayılan (%s)"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Form actions"
msgstr "Form işlemleri"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Save translation"
msgstr "Çeviriyi kaydet"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Delete translation"
msgstr "Çeviriyi sil"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "The default value has changed since the last translation"
msgstr "Varsayılan değer son çeviriden sonra değiştirilmiş"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Translation may be obsolete"
msgstr "Çeviri eski olabilir"

#: templates/pages/admin/form/form_translation.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
msgid "Enter translation"
msgstr "Çeviriyi yazın"

#: templates/pages/admin/form/itil_config_fields/associated_items.html.twig
msgid "Remove item"
msgstr "Ögeyi kaldır"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestination.php:72
msgid "Destination"
msgid_plural "Destinations"
msgstr[0] "Hedef"
msgstr[1] "Hedefler"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s ekle"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "No items will be created for this form."
msgstr "Bu form için herhangi bir öge oluşturulmayacak."

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destinations"
msgstr "Form hedefleri"

#: templates/pages/admin/form/form_destination.html.twig
msgid "Form destination name"
msgstr "Form hedefi adı"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Templates configuration"
msgstr "Kalıp yapılandırması"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Destek kayıtları yapılandırması"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2101
#: src/Entity.php:2678 src/LevelAgreement.php:383 src/SLM.php:170
msgid "24/7"
msgstr "7/24"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/ITILCategory.php:480
#: src/Ticket.php:3282 src/Ticket.php:3300
msgid "Incident"
msgstr "Arıza"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1407
msgid "Tickets default type"
msgstr "Varsayılan destek kaydı türü"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2417
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Önce ögeye sonra kategoriye göre"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2418
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Önce kategoriye sonra ögeye göre"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Destek kayıtları, değişiklikler ve sorunlar otomatik olarak atansın"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Bir sağlayıcı tarafından özel bir e-posta toplayıcı ile izleme işareti "
"eklendi"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2471
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Aracı ve grup adı genel bir ad ile değiştirilsin"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr "Aracı ve grup adı özel bir takma ad ile değiştirilsin"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2473
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Aracının adı genel bir ad ile değiştirilsin"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2474
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Aracının adı özel bir takma ad ile değiştirilsin"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2475
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Grup adı genel bir ad ile değiştirilsin"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Destek personeli anonimleştirilsin"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Görseli olmayan kullanıcıların baş harfleri görüntülensin"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1417
msgid "Default contract"
msgstr "Varsayılan sözleşme"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1423
#: src/Entity.php:2694
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Destek kaydı bölümünün sözleşmesi"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Yapılandırmanın otomatik olarak kapatılması"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Destek kaydı kapatma işlemi kullanılmıyor."

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Destek kaydını yok etme işlemi kullanılmıyor."

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/Entity.php:1338
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Çözülmüş destek kayıtları şu süre sonunda otomatik olarak kapatılsın"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1349
#: src/Entity.php:1368 src/Entity.php:2736
msgid "Immediately"
msgstr "Hemen"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:1357
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Kapalı destek kayıtlarının otomatik yok edilme süresi"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
#, php-format
msgid "Configuring the satisfaction survey: %s"
msgstr "Memnuniyet anketi yapılandırması: %s"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig src/Entity.php:2838
#: src/CommonITILSatisfaction.php:295 src/CommonITILSatisfaction.php:331
msgid "Internal survey"
msgstr "İç tarama"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi yapılandırması"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Helpdesk"
msgstr "Destek merkezi"

#: templates/pages/admin/entity/assistance.html.twig
msgid "Show tickets properties on helpdesk"
msgstr "Destek merkezinde destek kayıtlarının özellikleri görüntülensin"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig src/Location.php:126
msgid "Location on map"
msgstr "Haritadaki konum"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"

#: templates/pages/admin/entity/address.html.twig
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Yükseklik"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Özel CSS kullanılsın"

#: templates/pages/admin/entity/custom_ui.html.twig
msgid "Custom CSS is disabled"
msgstr "Özel CSS kullanılmıyor"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1047
msgid "Notification options"
msgstr "Bildirim ayarları"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Email sender email address"
msgstr "E-posta göndericinin e-posta adresi"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1115
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Bildirimlerin ön eki"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1054
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "E-posta bildirimlerini gönderme gecikmesi"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1069
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Bildirimler varsayılan olarak kullanılsın"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms options"
msgstr "Uyarı ayarları"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarılarının anımsatılma sıklığı"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1282
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Kartuş sayısı için varsayılan eşik değeri"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarılarının anımsatılma sıklığı"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1292
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Sarf malzemeleri sayısı için varsayılan eşik değeri"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1212
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarıları"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1222
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Sözleşme uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1242
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "İdari ve mali bilgilerin uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1192
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş lisans uyarıları"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1202
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Lisans uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1302
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş sertifika uyarıları"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Sertifika uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Sertifika uyarılarının anımsatılma sıklığı"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig src/Entity.php:1252
#: src/ReservationItem.php:697
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Ayırtma uyarıları"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Şu tarihten sonra çözülmemiş destek kaydı uyarıları"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Approval reminder frequency"
msgstr "Onay anımsatıcısı sıklığı"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş etki alanı uyarıları"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Geçerlilk süresi bitecek etki alanları"

#: templates/pages/admin/entity/notifications.html.twig
msgid "Domains expired"
msgstr "Geçerlilk süresi bitmiş etki alanları"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Create survey after"
msgstr "Şundan sonra anket oluştur"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig src/CronTask.php:608
#: src/CronTask.php:643 src/CronTask.php:654
msgid "As soon as possible"
msgstr "Olabildiğince çabuk"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Anketi başlatacak değerlendirme oranı"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Duration of survey"
msgstr "Anket süresi"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Unspecified"
msgstr "Belirtilmemiş"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Max rate"
msgstr "En yüksek değerlendirme"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Default rate"
msgstr "Varsayılan değerlendirme"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Comment required if score is <= to"
msgstr "Puan şundan <= ise yorum yazılmalıdır"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
#, php-format
msgid "For %s closed after"
msgstr "Şu zamandan sonra kapanmış %s için"

#: templates/pages/admin/entity/survey_config.html.twig
msgid "Valid tags"
msgstr "Geçerli etiketler"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerde tarihler otomatik olarak doldurulsun"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1740
#: src/Entity.php:1750 src/Entity.php:2591 src/Entity.php:2808
#: src/Entity.php:2821
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Satın alma tarihi kopyalansın"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1741
#: src/Entity.php:1751 src/Entity.php:2594 src/Entity.php:2810
#: src/Entity.php:2822
msgid "Copy the order date"
msgstr "Sipariş tarihi kopyalansın"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1742
#: src/Entity.php:1752 src/Entity.php:2597 src/Entity.php:2812
#: src/Entity.php:2823
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Teslim tarihi kopyalansın"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2663
#: src/Entity.php:2855
msgid "No change of entity"
msgstr "Birimde bir değişiklik yok"

#. TRANS: software in plural
#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:1562
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Yazılım oluşturulması için birim"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig front/transfer.action.php:40
#: src/Rule.php:260 src/Transfer.php:86 src/Profile.php:1030
#: src/Profile.php:2541
msgid "Transfer"
msgstr "Aktar"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2686
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Otomatik aktarılmasın"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Envanterlerde otomatik birim aktarımı modeli"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Agent base URL"
msgstr "Uygulama temelli adres"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Bilgisayarlar ile ilgili ögeler otomatik olarak güncellensin"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Dropdown.php:2650
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2745
msgid "Unit management"
msgstr "Birim yönetimi"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2705
msgid "Do not copy"
msgstr "Kopyalanmasın"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2704
msgid "Copy"
msgstr "Kopyalansın"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2715
msgid "Do not delete"
msgstr "Silinmesin"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When connecting or updating the relevant field"
msgstr "İlgili alan bağlanırken ya da güncellenirken"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2722
msgid "Copy computer status"
msgstr "Bilgisayar durumu kopyalansın"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig
msgid "When disconnecting"
msgstr "Bağlantı kesildiğinde"

#: templates/pages/admin/entity/assets.html.twig src/Entity.php:2728
msgid "Clear status"
msgstr "Durum temizlensin"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Birim ataması için genel kural değerleri"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Bu parametreler, birimlerin atanması için genel kurallardaki işlemler olarak"
" kullanılır"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1013
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Stok aracında (TAG) birimi belirten bilgiler"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig src/Entity.php:1004
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Birimi belirten LDAP dizin bilgileri özniteliği"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Birimin e-posta etki alanı"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Arayüzden LDAP kullanıcılarını aramak için kullanılacak değerler"

#: templates/pages/admin/entity/advanced.html.twig
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Birimle ilgili LDAP süzgeci (gerekliyse)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Aracı türü"
msgstr[1] "Aracı türleri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/ObjectLock.php:377
#: src/Agent.php:126
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/PCIVendor.php:63
#: src/PCIVendor.php:85 src/USBVendor.php:64 src/USBVendor.php:86
msgid "Device ID"
msgstr "Aygıt kimliği"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:629
#: src/Document.php:897 src/NotificationTemplateTranslation.php:370
#: src/Agent.php:153 src/Agent.php:305
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Aracı yapılandırması"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Ağ keşif işlemleri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Ağ keşif zaman aşımı"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Ağ envanteri işlemleri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Ağ envanteri zaman aşımı"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:2054
#: src/Config.php:964
msgid "General setup"
msgstr "Genel yapılandırma"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Desteklenen görevler"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "When reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr "Doğal envanter yoluyla GLPI aracısı tarafından bildirildiğinde"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:187
msgid "Wake on LAN"
msgstr "LAN üzerinden uyandır"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:195
msgid "Computer inventory"
msgstr "Bilgisayar envanteri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:203
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "ESX uzak envanter"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:208 src/Agent.php:211
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Ağ envanteri (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:210 src/Agent.php:219
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Ağ keşfi (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:227
msgid "Package Deployment"
msgstr "Paket dağıtımı"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:243
msgid "Remote inventory"
msgstr "Uzak envanter"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/conf/index.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig
#: src/Glpi/Agent/Communication/AbstractRequest.php:204
#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:596 src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1104
#: src/Profile.php:946 src/Profile.php:2599
msgid "Inventory"
msgstr "Envanter"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "İçe aktarma tamamlandı."

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig src/Rule.php:2191
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:243
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "İçe aktarım reddedildi (günlük yok)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Envanter dosyalarını içe aktar"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Bu menüyü kullanarak herhangi bir ya da birkaç envanter dosyası "
"yükleyebilirsiniz. Dosyanın bilinen bir uzantısı olmalıdır (%1$s).\n"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Ayrıca içinde envanter dosyaları bulunan sıkıştırılmış bir dosya da "
"yüklenebilir."

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Target entity"
msgstr "Hedef birim"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Preserve"
msgstr "Koru"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:267
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:286
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:452
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:593
#: src/NetworkPortInstantiation.php:614
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Keep"
msgstr "Koru"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Empty the location"
msgstr "Konumu boşalt"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Software of items"
msgstr "Ögelerin yazılımları"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Yazılımlar artık kullanılmıyorsa"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Yazıcılar, kartuş türleri ve kartuşlar arasındaki bağlantılar"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Kartuş türleri artık kullanılmıyorsa"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Kartuş türleri ve kartuşlar arasındaki bağlantılar"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Sarf malzemesi türleri ve sarf malzemeleri arasındaki bağlantılar"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Bilgisayarlar ve depolama birimleri arasındaki bağlantılar"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Aktarım sırasında alanlar kilitlensin"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Direct connections"
msgstr "Doğrudan bağlantılar"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Ekranlar artık kullanılmıyorsa"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Yazıcılar artık kullanılmıyorsa"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Aygıtlar artık kullanılmıyorsa"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Telefonlar artık kullanılmıyorsa"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig src/Html.php:1292
#: src/Webhook.php:454 src/Dropdown.php:1327 src/Infocom.php:172
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:170 src/Glpi/Event.php:204
#: src/Profile.php:177 src/Profile.php:1684 src/Config.php:968
msgid "Management"
msgstr "İdari"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Sağlayıcılar artık kullanılmıyorsa"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Sağlayıcı ve ilgililer arasındaki bağlantılar"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "İlgililer artık kullanılmıyorsa"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Belgeler artık kullanılmıyorsa"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Sözleşmeler artık kullanılmıyorsa"

#: templates/pages/admin/transfer.html.twig
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Sertifikalar artık kullanılmıyorsa"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this entity."
msgstr "Bu birim için tanımlanmış bir döşeme yok."

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "The following tiles from the parent entity will be used:"
msgstr "Üst birimden devralınan şu döşemeler kullanılacak:"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Copy parent entity configuration into this entity"
msgstr "Üst varlık yapılandırması bu varlığa kopyalansın"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_empty_entity.html.twig
msgid "Define tiles for this entity from scratch"
msgstr "Bu varlık için döşemeleri sıfırdan tanımlayın"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/lifecycle_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2811
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Destek kayıtlarının yaşam döngüsü"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2821
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Sorunların yaşam döngüsü"

#: templates/pages/admin/profile/lifecycle.html.twig src/Profile.php:2845
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Değişikliklerin yaşam döngüsü"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig
#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/RuleCommonITILObject.php:787
#: src/Profile.php:1499 src/User.php:3484 src/RuleRight.php:320
msgid "Default profile"
msgstr "Varsayılan profil"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1489
msgid "Profile's interface"
msgstr "Profil arayüzü"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:3000
msgid "Update own password"
msgstr "Kendi parolasını güncelleyebilir"

#: templates/pages/admin/profile/form.html.twig src/Profile.php:1508
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Oturum açılışında destek kaydı oluşturma formu"

#: templates/pages/admin/profile/tools.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/tools_simple.html.twig src/Html.php:1301
#: src/Dropdown.php:1334 src/Ticket.php:3086 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1434
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:171 src/Glpi/Event.php:203
#: src/Profile.php:170 src/Profile.php:178 src/Profile.php:1900
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"

#: templates/pages/admin/profile/management.html.twig
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Yönetilebilir etki alanı kayıtları"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL kalıpları"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2702
msgid "Default ticket template"
msgstr "Varsayılan destek kaydı kalıbı"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default change template"
msgstr "Varsayılan değişiklik kalıbı"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Default problem template"
msgstr "Varsayılan sorun kalıbı"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL nesnesi"
msgstr[1] "ITIL nesneleri"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Notifications must be enabled to activate mentions."
msgstr "Anmaları açmak için bildirimler açılmalıdır."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Mentions configuration"
msgstr "Anma yapılandırması"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Enables or disables the ability to mention users within the application."
msgstr "Uygulama içindeki kullanıcıları anma özelliğini açar ya da kapatır."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "User mentions are disabled for this profile."
msgstr "Bu profil için kullanıcı anmaları kapalı."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/NetworkPort.php:1020
msgid "Full"
msgstr "Tam"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid ""
"Displays all users. Mentioned users will be added as observers if they are "
"not already actors."
msgstr ""
"Tüm kullanıcıları görüntüler. Anılan kullanıcılar, bir aktör değillerse "
"gözlemci olarak eklenirler."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Restricted"
msgstr "Kısıtlanmış"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
msgid "Limits the display to actors directly involved in the ticket."
msgstr "Görüntülenmeyi doğrudan destek kaydının aktörleri ile sınırlar."

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
msgid "Association"
msgstr "İlişki"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2799
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Gruplarımdaki donanımları görüntüle"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2772
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Destek kaydı oluşturmak için öge bağlantısı"

#: templates/pages/admin/profile/assistance.html.twig
#: templates/pages/admin/profile/assistance_simple.html.twig
#: src/Profile.php:2781
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr ""
"Destek kayıtlarıyla, değişikliklerle ve sorunlarla ilişkilendirilebilecek "
"ögeler"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Html.php:1315
#: src/ReservationItem.php:864
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:172 src/Profile.php:179
#: src/Profile.php:2307
msgid "Administration"
msgstr "Yönetim"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Rule.php:129
#: src/Glpi/Event.php:195 src/RuleCollection.php:1959
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Kural"
msgstr[1] "Kurallar"

#: templates/pages/admin/profile/admin.html.twig src/Profile.php:1036
#: src/Profile.php:2457
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Açılan kutular sözlüğü"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Global right"
msgstr "Genel hak"

#: templates/pages/admin/profile/legend.html.twig
msgid "Entity right"
msgstr "Birim izni"

#: templates/pages/admin/profile/assets.html.twig
msgid "Custom asset"
msgid_plural "Custom assets"
msgstr[0] "Özel varlık"
msgstr[1] "Özel varlıklar"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustrations"
msgstr "Özel gösterimler"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration"
msgstr "Varsayılan gösterim"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration"
msgstr "Özel gösterim"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited from parent entity"
msgstr "Üst birimden devralınıyor"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side"
msgstr "Sol taraf"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Left side configuration"
msgstr "Sol taraf yapılandırması"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side"
msgstr "Sağ taraf"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Right side configuration"
msgstr "Sağ taraf yapılandırması"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default illustration preview"
msgstr "Varsayılan gösterim ön izlemesi"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom illustration preview and selection"
msgstr "Özel gösterim ön izlemesi ve seçimi"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited illustration preview"
msgstr "Devralınan gösterim ön izlemesi"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "The following illustration from the parent entity will be used:"
msgstr "Üst birimden devralınan şu gösterim kullanılacak:"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save custom illustrations settings"
msgstr "Özel gösterim ayarlarını kaydet"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom value"
msgstr "Özel değer"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Main title"
msgstr "Ana başlık"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Default title preview"
msgstr "Varsayılan başlık ön izlemesi"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Custom title value"
msgstr "Özel başlık değeri"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Enter a custom title..."
msgstr "Bir özel başlık yazın..."

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Inherited title preview"
msgstr "Devralınmış başlık ön izlemesi"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#: src/User.php:3635
msgid "Enabled"
msgstr "Kullanılıyor"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
#, php-format
msgid "Inherited from parent entity (%1$s)"
msgstr "Üst birimden devralınıyor (%1$s)"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Search bar"
msgstr "Arama çubuğu"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Expand categories in the service catalog"
msgstr "Hizmet kataloğu kategorileri genişletilsin"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_for_entity.html.twig
msgid "Save general settings"
msgstr "Genel ayarları kaydet"

#: templates/pages/admin/glpi_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target page"
msgstr "Hedef sayfa"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_edit_tile_form.html.twig
msgid "Delete tile"
msgstr "Döşemeyi sil"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Substitutes are users who can approve or refuse tickets on your behalf."
msgstr ""
"Yerine geçenler, destek kayıtlarını sizin adınıza onaylayabilen ya da "
"reddedebilen kullanıcılardır."

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Start date "
msgstr "Başlangıç tarihi "

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "End date "
msgstr "Bitiş tarihi "

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid "Approval substitutes"
msgstr "Onay yerine geçmeleri"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig
msgid ""
"Delegators are users who gave you the right to approve or refuse tickets on "
"their behalf."
msgstr ""
"Yetki aktarıcısı, size kendi adlarına destek kayıtlarını onaylama ya da "
"reddetme hakkı veren kullanıcılardır."

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3585
msgid "Substitution start date"
msgstr "Yerine geçme başlangıç tarihi"

#: templates/pages/admin/user.substitute.html.twig src/User.php:3593
msgid "Substitution end date"
msgstr "Yerine geçme bitiş tarihi"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:473
msgid "Recursive membership"
msgstr "Yinelenen üyelik"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid ""
"If enabled, members of this group will also become implicit members of its "
"children groups"
msgstr ""
"Bu seçenek açıldığında, bu grubun üyeleri alt gruplarının da dolaylı üyeleri"
" olur"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Destek kaydında görünebilir"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:401
msgid "Can be notified"
msgstr "Bildirilebilir"

#: templates/pages/admin/group.html.twig
msgid "Visible in a project"
msgstr "Projede görünebilir"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:393
msgid "Can be manager"
msgstr "Yönetici olabilir"

#: templates/pages/admin/group.html.twig src/Group.php:409 src/Group.php:417
msgid "Can contain"
msgstr "Şunu içerebilir"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
msgid "There are no tiles defined for this item."
msgstr "Bu öge için tanımlanmış bir döşeme yok."

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_tiles.html.twig
#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config_add_tile_form.html.twig
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:367
msgid "Add tile"
msgstr "Döşeme ekle"

#: templates/pages/admin/user/user_picture_field.html.twig
msgid "Change picture"
msgstr "Görseli değiştir"

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
msgid "Send an email to the user to set their own new password."
msgstr "Kullanıcıya kendi parolasını ayarlaması için bir e-posta gönder."

#: templates/pages/admin/user/change_other_password.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:65
msgid "Confirm password"
msgstr "Parola onayı"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Not enough rights to change this field"
msgstr "Bu alanı değiştirme izniniz yok"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:822
#: src/AuthLDAP.php:1148
msgid "Valid since"
msgstr "Geçerlilik başlangıcı"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:823
#: src/AuthLDAP.php:1157
msgid "Valid until"
msgstr "Geçerlilik bitişi"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Son eşitleme zamanı: %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Son oturum açma: %s"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3410
#: src/User.php:5343
msgid "User DN"
msgstr "Kullanıcı etki alanı adı"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Kullanıcı LDAP dizininde bulunamadı"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/User.php:3039
msgid ""
"If 2FA is mandatory for this user, they will be required to set it back up "
"the next time they log in."
msgstr ""
"Bu kullanıcı iki adımlı doğrulama kullanmaya zorlanırsa, bir sonraki oturum "
"açışında yeniden kurması istenir."

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:3908
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:782 src/Plugin.php:3096
msgid "Disable"
msgstr "Kullanımdan kaldır"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Administrative number"
msgstr "İdari numara"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Glpi/Inventory/Conf.php:653
#: src/User.php:3493 src/RuleRight.php:303
msgid "Default entity"
msgstr "Varsayılan birim"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/Rule.php:2592
#: src/RuleAction.php:511
msgid "Full structure"
msgstr "Tam yapı"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig src/AuthLDAP.php:824
#: src/AuthLDAP.php:1117
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
#: src/User.php:3573
msgid "Supervisor"
msgstr "Üst"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Debug"
msgstr "Hata ayıklama"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "GLPI çalışma kipi"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Contact information"
msgstr "Kişi bilgileri"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Passwords and access keys"
msgstr "Parolalar ve erişim anahtarları"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "API token"
msgstr "API kodu"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Change password"
msgstr "Parolayı değiştir"

#: templates/pages/admin/user/user.html.twig
msgid "Password change pending"
msgstr "Parolanın değiştirilmesi bekleniyor"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Kullanıcıları bir LDAP dizininden içe aktar"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Önceden içe aktarılmış kullanıcılar eşitleniyor"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Import new users"
msgstr "Yeni kullanıcıları içe aktar"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Log files"
msgstr "Günlük dosyaları"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by file path"
msgstr "Dosya yoluna göre sırala"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by size"
msgstr "Boyuta göre sırala"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "Sort by date"
msgstr "Tarihe göre sırala"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "file size"
msgstr "dosya boyutu"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "date of last modification"
msgstr "son değişiklik tarihi"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
msgid "File actions"
msgstr "Dosya işlemleri"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Empty file"
msgstr "Dosyayı boşalt"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to clear this file?"
msgstr "Bu dosyayı temizlemek istediğinize emin misiniz?"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Bu dosyayı silmek istediğinize emin misiniz?"

#: templates/pages/admin/logs_list.html.twig
#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Delete file"
msgstr "Dosyayı sil"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now."
msgstr ""
"Aktarılacak ögeleri eklemeye devam edebilir ya da aktarımı "
"başlatabilirsiniz."

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Think of making a backup before transfering items."
msgstr "Ögeleri aktarmadan önce yedek almanız önerilir."

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Transfer mode"
msgstr "Aktarım kipi"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Clear the list of elements to be transferred"
msgstr "Aktarılacak ögelerin listesini temizle"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig
msgid "Items to transfer"
msgstr "Aktarılacak ögeler"

#: templates/pages/admin/transfer_list.html.twig src/Profile_User.php:109
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Bir öge seçilmemiş ya da işlem tanımı iyi yapılmamış"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Grupları bir LDAP dizininden içe aktar"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Yeni grupların içe aktarılması"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/fields_display.html.twig
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:58
msgid "New field"
msgstr "Yeni alan"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid "Please select the type that represents the best the asset."
msgstr "Lütfen varlığı en iyi temsil eden türü seçin."

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacity/is_inventoriable_capacity_configuration_form.html.twig
msgid ""
"We need this information to send the inventory file in the correct inventory"
" engine of the GLPI framework."
msgstr ""
"Bu bilgi, envanter dosyasını GLPI çatısındaki doğru envanter işleyicisine "
"göndermek için gerekiyor."

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid "Capacity options"
msgstr "Kapasite seçenekleri"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgid ""
"You have disabled one or more capacities that are used by assets. Disabling "
"them will result in the deletion of associated data."
msgstr ""
"Varlıklar tarafından kullanılan bir veya daha fazla kapasiteyi kullanımdan "
"kaldırdınız. Bunları kullanımdan kaldırmak ilişkili verilerin silinmesine "
"neden olur."

#: templates/pages/admin/assetdefinition/capacities.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, disable it!"
msgstr "Evet, kapat!"

#: templates/pages/admin/form_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target form"
msgstr "Hedef form"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_translation.html.twig
#, php-format
msgid "Helpdesk translations: %s"
msgstr "Yardım masası çevirileri: %s"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Home tiles configuration"
msgstr "Giriş döşemeleri yapılandırması"

#: templates/pages/admin/helpdesk_home_config.html.twig
msgid "Save tiles order"
msgstr "Döşeme sırasını kaydet"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Add translation"
msgstr "Çeviri ekle"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "Asset name / Field"
msgstr "Varlık adı / Alan"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "New translation"
msgstr "Yeni çeviri"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
msgid "No translation has been added yet"
msgstr "Henüz bir çeviri eklenmemiş"

#: templates/pages/admin/customobjects/translations.html.twig
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:804
msgid "Translations"
msgstr "Çeviriler"

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"There is currently no profile with access to items with current definition."
msgstr "Şu anda geçerli tanımda ögelere erişimi olan bir profil yok."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid ""
"It can be personalized, but some words are reserved such as classes from "
"GLPI like Computer, Monitor, etc."
msgstr ""
"Kişiselleştirilebilir, ancak bilgisayar, ekran vb. gibi GLPI sınıflarının "
"sözcükleri ayrılmıştır."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "Items linked to the system name \"%s\" will have the class \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sistem adıyla bağlantılı ögelerin sınıfı \"%s\" olacak."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "The class of items related to current definition is \"%s\"."
msgstr "Geçerli tanımla ilişkili ögelerin sınıfı \"%s\"."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
#, php-format
msgid "This item definition is used by %d items."
msgstr "Bu öge tanımı %d öge tarafından kullanılıyor."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "All items that are using this definition will be deleted."
msgstr "Bu açıklamayı kullanan tüm ögeler silinecek."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgid "This item definition is not used by any items."
msgstr "Bu öge tanımını kullanan herhangi bir öge yok."

#: templates/pages/admin/customobjects/main.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Yes, delete it!"
msgstr "Evet, sil!"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:686
msgid "In users"
msgstr "Kullanıcılarda"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:344
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Kullanıcının gruplarını içeren öznitelik"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/Group.php:352
msgid "Attribute value"
msgstr "Öznitelik değeri"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:687
msgid "In groups"
msgstr "Gruplarda"

#: templates/pages/admin/group_ldap.html.twig src/AuthLDAP.php:2188
#: src/Group.php:360
msgid "Group DN"
msgstr "Grup etki alanı"

#: templates/pages/admin/rules/backup_header.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig src/AuthLDAP.php:1651
#: src/AuthLDAP.php:2222 src/NotImportedEmail.php:80
#: src/NotImportedEmail.php:92
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:76
#: src/LevelAgreementLevel.php:523 src/Rule.php:1246 src/Rule.php:1306
#: src/Rule.php:2123 src/RuleCriteria.php:91
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Ölçüt"
msgstr[1] "Ölçütler"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:847
#: src/Rule.php:944 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:538
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "AND"
msgstr "VE"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig src/Rule.php:848
#: src/Rule.php:948 src/Glpi/Search/SearchEngine.php:539
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:137 src/RuleDefineItemtype.php:175
#: src/RuleImportAsset.php:1039
msgid "OR"
msgstr "VEYA"

#: templates/pages/admin/rules/preview_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig
#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
#: src/Rule.php:911 src/AuthMail.php:251 src/AuthMail.php:386
#: src/AuthLDAP.php:587 src/AuthLDAP.php:4001 src/RuleRight.php:402
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Sına"

#: templates/pages/admin/rules/form.html.twig src/RuleCollection.php:548
msgid "Use rule for"
msgstr "Kural şunun için kullanılsın"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Inventory rules"
msgstr "Envanter kuralları"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Agent sends an inventory file"
msgstr "Aracı bir envanter dosyası gönderdi"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Transform itemtypes"
msgstr "Öge türlerini dönüştür"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Override the asset to another custom definition (like Servers)"
msgstr "Varlığı başka bir özel tanımla değiştir (Sunucular gibi)"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportEntityCollection.php:52 src/RuleImportEntity.php:46
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Bir ögeyi bir birime atama kuralları"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Set an entity with some criteria (by its tag for example)"
msgstr "Bazı ölçütlerle bir varlık ayarla (örneğin etiketine göre)"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleLocation.php:43
#: src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Konum kuralları"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Apply a location by checking common criteria"
msgstr "Ortak ölçütleri denetleyerek bir konum uygulayın"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
#: src/RuleImportAssetCollection.php:81
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Aygıtları içe aktarma ve bağlama kuralları"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid ""
"Match data with an existing asset, create a new asset, or deny the import"
msgstr ""
"Verileri var olan bir varlıkla eşleştirin, yeni bir varlık oluşturun veya "
"içe aktarmayı reddedin"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig front/dictionnary.php:44
#: src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Sözlük"
msgstr[1] "Sözlükler"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Normalize sub-data (like softwares, OS and models)"
msgstr ""
"Alt verileri normalleştir (yazılımlar, işletim sistemi ve modeller gibi)"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig src/RuleAsset.php:48
#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1027
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Varlık iş kuralları"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "Alter asset fields based on their data"
msgstr "Varlık alanları verilerine göre değiştirilsin"

#: templates/pages/admin/rules/index.html.twig
msgid "The asset is created or updated in GLPI"
msgstr "Varlık GLPI üzerinde oluşturulmuş veya güncellenmiş"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2121
msgid "Result details"
msgstr "Sonuç ayrıntıları"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2188
msgid "Rule results"
msgstr "Kural sonuçları"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_results.html.twig
#: src/Rule.php:2126 src/Rule.php:2138
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Geçerlilik"
msgstr[1] "Geçerlilikler"

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will stop after the first matched rule."
msgstr "İşleyici ilk eşleşen kuraldan sonra durur."

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine will run all matching rules."
msgstr "İşleyici eşleşen tüm kuralları işler."

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The engine passes the result of each rule to the next matching rule."
msgstr "İşleyici her kuralın sonucunu sonraki eşleşen kurala aktarır."

#: templates/pages/admin/rules/engine_summary.html.twig
msgid "The rules are conditional based on a type of action."
msgstr "Kurallar, işlem türüne göre koşulludur."

#: templates/pages/admin/rules/import.html.twig
msgid "Import rules from an XML file"
msgstr "Kuralları XML dosyasından içe aktar"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Rules refused"
msgstr "Kurallar reddedildi"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/NotImportedEmail.php:188
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Reddedilme nedeni"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:75
msgid "Entity not found"
msgstr "Birim bulunamadı"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Criteria refused"
msgstr "Ölçüt reddedildi"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1247
#: src/Rule.php:2124 src/RuleCriteria.php:161
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1248
#: src/Rule.php:2125 src/RuleCriteria.php:171
msgid "Reason"
msgstr "Neden"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
msgid "Actions refused"
msgstr "Reddedilen işlemler"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig src/Rule.php:1130
msgid "Action type"
msgstr "İşlem türü"

#: templates/pages/admin/rules/import_preview.html.twig
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:65
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:58
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:74 src/Lock.php:1339
#: src/Lock.php:1356 src/Problem_Ticket.php:102 src/Ticket_Ticket.php:65
#: src/Item_SoftwareVersion.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:173
#: src/DisplayPreference.php:157 src/Change_Ticket.php:117
#: src/Appliance.php:524 src/Item_SoftwareLicense.php:153
#: src/Item_SoftwareLicense.php:164 src/Item_SoftwareLicense.php:224
#: src/MassiveAction.php:824 src/MassiveAction.php:1138
#: src/MassiveAction.php:1170 src/MassiveAction.php:1196 src/User.php:3035
#: src/User.php:3041 src/CommonITILObject.php:4157 src/Certificate.php:597
#: src/Domain.php:466 src/Domain.php:471 src/Domain.php:480 src/Domain.php:489
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Gönder"

#: templates/pages/admin/rules/criteria.html.twig
msgid "Add a criterion"
msgstr "Ölçüt ekle"

#: templates/pages/admin/rules/engine_preview_criteria.html.twig
msgid "No element to be tested"
msgstr "Sınanacak bir öge yok"

#: templates/pages/admin/external_page_tile_config_fields.html.twig
msgid "Target url"
msgstr "Hedef adres"

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "The execution of the plugins is suspended."
msgstr "Eklentilerin çalışması duraklatılmış."

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:50
msgid "Resume execution of all active plugins"
msgstr "Tüm etkin eklentilerin çalışmasını sürdür"

#: templates/pages/admin/plugins/list_suspend_banner.html.twig
msgid "Suspend execution of all plugins"
msgstr "Tüm eklentilerin çalışmasını durdur"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Download file"
msgstr "Dosyayı indir"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "filter logs"
msgstr "günlük kayıtlarını süz"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Scroll to bottom"
msgstr "Aşağı kaydır"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Last entries to show:"
msgstr "Görüntülenecek son kayıt sayısı:"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Toggle auto refresh"
msgstr "Otomatik yenilemeyi aç/kapat"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Collapse"
msgstr "Daralt"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "The log file is empty"
msgstr "Günlük dosyası boş"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Try enabling auto-refresh to see new content of the file"
msgstr ""
"Dosyanın yeni içeriğini görmek için otomatik yenilemeyi etkinleştirmeyi "
"deneyin"

#: templates/pages/admin/log_viewer.html.twig
msgid "Enable auto-refresh"
msgstr "Otomatik yenilemeyi aç"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Expert mode"
msgstr "Uzman kipi"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Simple mode"
msgstr "Basit kip"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Kullanıcıları arama ölçütleri"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search filter for users"
msgstr "Kullanıcılar için arama süzgeci"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig src/AuthLDAP.php:814
#: src/AuthLDAP.php:939
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: templates/pages/admin/ldap.user_criteria.html.twig
msgid "View updated users"
msgstr "Güncellenmiş kullanıcıları görüntüle"

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Import new groups"
msgstr "Yeni grupları içe aktar"

#: templates/pages/admin/ldap.group_criteria.html.twig
msgid "Search criteria for groups"
msgstr "Grupları arama ölçütleri"

#: templates/pages/admin/group_user.html.twig src/Group.php:445
#: src/Group_User.php:218 src/Group_User.php:507 src/Group_User.php:633
msgid "Delegatee"
msgstr "Yetkili"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Hesabınızda oturum açın"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Oturum açma kaynağı"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Bilgilerim hatırlansın"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Oturum aç"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:84
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/Html.php:1536
#: src/CommonDropdown.php:925 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:91
#: src/KnowbaseItem.php:105 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:64
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:184
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"

#: install/update.php:76
msgid "Missing security key file"
msgstr "Güvenlik anahtarı dosyası eksik"

#: install/update.php:81 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:219
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Önemli verileri şifrelemek ve şifresini çözmek için kullanılan \"%s\" "
"anahtar dosyası eksik. Bu dosyayı önceki kurulumdan alabilirsiniz. Yoksa "
"şifrelenmiş veriler okunamaz."

#: install/update.php:86
msgid "Ignore warning"
msgstr "Uyarıyı yok say"

#: install/update.php:126
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Bu şekilde bir güncelleştirme yapılamaz!"

#: install/update.php:129
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "GLPI sayfasına geri dön"

#: install/update.php:135
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Dikkat! Şu GLPI veri tabanını güncelleyeceksiniz: %s"

#: install/update.php:165
msgid "Updating the database..."
msgstr "Veri tabanı güncelleniyor..."

#: install/update.php:190
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı. config_db.php dosyasındaki bağlantı "
"yapılandırmasını denetleyin"

#: install/empty_data.php:2457 install/empty_data.php:2459
#: install/empty_data.php:9483 install/empty_data.php:9493
#: install/empty_data.php:9503
msgid "Root entity"
msgstr "Kök birim"

#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:78
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:99
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:59
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"ITIL görevlerindeki, izlemelerdeki ve çözümlerdeki görsel adreslerini "
"düzeltir."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Merkez"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:177
#: src/Webhook.php:449 src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:153
msgid "Assets"
msgstr "Varlıklar"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:348
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini destek kaydı panosu"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:122
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:140
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:59
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Veri tabanına %s ekle"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1210
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:853 src/Migration.php:933
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Veri aktarımı - %s"

#: install/migrations/update_10.0.x_to_11.0.0/validationsteps.php:98
#: src/Change.php:740 src/Ticket.php:3315
#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:93
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/CommonITILValidation.php:137
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Onay"
msgstr[1] "Onaylar"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:464
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod ve date_creation"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:601
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "%s içine date_mod ekle"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:613
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "%s içine date_creation ekle"

#: install/install.php:234
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Veri tabanı hazırlanıyor"

#: install/install.php:265 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:230
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Güvenlik anahtarı üretilemedi!"

#: install/install.php:288
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Herhangi bir veri tabanı seçmemişsiniz!"

#: install/install.php:301
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Veri tabanı oluşturulurken sorun çıktı!"

#: install/install.php:311
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Bu veri tabanı kullanılamıyor:"

#: install/install.php:330 src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:320
msgid "Initializing database tables and default data..."
msgstr "Veri tabanı tabloları ve varsayılan veriler hazırlanıyor..."

#: install/install.php:350
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Veri tabanı yapılandırma dosyasına yazılamadı"

#: install/install.php:423
msgid "Please select a database."
msgstr "Lütfen bir veri tabanı seçin."

#: install/install.php:429 src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:179
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"\"%s\" veri tabanında geçerli GLPI sürümü bulunamadı. Güncelleme işlemi "
"yapılamaz."

#: install/install.php:434
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Veri tabanı bağlantı dosyası oluşturulamadı, dosya izinlerini denetleyin."

#: install/install.php:493
msgid "Select your language"
msgstr "Dilinizi seçin"

#: install/install.php:510
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Kurulum başlangıcı"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:517 install/install.php:524 install/install.php:530
#: install/install.php:536 install/install.php:550 install/install.php:555
#: install/install.php:560
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "%d. adım"

#: ajax/dropdownValidator.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (supervisor of %2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s üstü)"

#: ajax/dropdownValidator.php:113
msgid "Select a user"
msgstr "Bir kullanıcı seçin"

#: ajax/dropdownValidator.php:126 ajax/dropdownValidator.php:140
msgid "Select a group"
msgstr "Bir grup seçin"

#: ajax/dropdownValidator.php:202
msgid "Select users"
msgstr "Kullanıcıları seçin"

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:68
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Ögenin ilk harflerini yazın (kullanıcı adı, öge adı, seri numarası ya da "
"varlık numarası)"

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:55
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP ağı: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:56
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Başlangıç / bitiş adresleri: %1$s/%2$s"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:59
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Ağ geçidi: %s"

#: ajax/subvisibility.php:54
msgid "No restriction"
msgstr "Herhangi bir kısıtlama yok"

#: ajax/switchdebug.php:47
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Hata ayıklama kipi açıldı!"

#: ajax/switchdebug.php:48
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Hata ayıklama kipi kapatıldı!"

#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:47 src/ProjectTask.php:1405
#: src/MassiveAction.php:663
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"

#: ajax/mailcollector.php:70
msgid "Password is required to list mail folders."
msgstr "E-posta klasörlerini listelemek için parola gereklidir."

#: ajax/telemetry.php:54
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Yalnızca şu veriler toplanır: Eklentilerin kullanımı. başarım ve kullanıcı "
"arayüzü özellikleri hakkında yanıt istatistikleri ve bellek ve donanım "
"yapılandırması."

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Pano bileşeni geçersiz"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:132
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s -  %2$s bağlantı noktası"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:139
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Ağ prizi %2$s"

#: ajax/ticketiteminformation.php:70
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"Bu ögeyle ilgili %s destek kaydı işleniyor ya da geçenlerde çözümlendi."
msgstr[1] ""
"Bu ögeyle ilgili %s destek kaydı işleniyor ya da yakın zamanda çözüldü."

#: ajax/webhook.php:119
msgid "Please select an itemtype"
msgstr "Lütfen bir öge türü seçin"

#: ajax/webhook.php:123
msgid "Please select an item"
msgstr "Lütfen bir öge seçin"

#: ajax/webhook.php:127
msgid "Please select an event"
msgstr "Lütfen bir etkinlik seçin"

#: ajax/webhook.php:131
msgid "Result can't be loaded :"
msgstr "Sonuç yüklenemedi:"

#: ajax/actorinformation.php:131 ajax/actorinformation.php:132
#: src/Problem.php:728 src/Change.php:755 src/Ticket.php:3326
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"

#: ajax/resaperiod.php:71 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:841
msgid "By day"
msgstr "Güne göre"

#: ajax/resaperiod.php:82
msgid "Each month, same date"
msgstr "Ayda bir aynı günde"

#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Ayda bir, haftanın aynı gününde"

#. TRANS: %s is the user login
#: ajax/networkname.php:51 front/change.form.php:119
#: front/item_device.common.form.php:109 front/user.form.php:149
#: front/consumableitem.form.php:116 front/document.form.php:136
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/manuallink.form.php:87
#: front/datacenter.form.php:116 front/reservationitem.form.php:100
#: front/networkequipment.form.php:116 front/database.form.php:116
#: front/asset/asset.form.php:88 front/asset/assetdefinition.form.php:96
#: front/profile.form.php:92 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkport.form.php:158 front/rssfeed.form.php:87
#: front/knowbaseitem.form.php:84 front/preference.php:70
#: front/notepad.form.php:81 front/rule.common.form.php:62
#: front/problem.form.php:118 front/rack.form.php:116
#: front/changesatisfaction.form.php:53 front/group.form.php:99
#: front/networkalias.form.php:94
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:88 front/dcroom.form.php:116
#: front/ticket.form.php:113 front/ticket.form.php:179
#: front/ticket.form.php:193 front/defaultfilter.form.php:87
#: front/ticketsatisfaction.form.php:53 front/snmpcredential.form.php:115
#: front/notification.form.php:86 front/project.form.php:118
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/networkname.form.php:104 front/networkname.form.php:116
#: front/reminder.form.php:87 front/itilsolution.form.php:86
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:170
#: src/RuleCollection.php:1419
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s bir ögeyi güncelledi"

#: ajax/savedsearch.php:49
msgid "Search has been saved"
msgstr "Arama kaydedildi"

#: ajax/savedsearch.php:56
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Arama kaydedilmedi"

#: ajax/viewsubitem.php:56 src/Glpi/Controller/ErrorController.php:72
#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:98
msgid "Access denied"
msgstr "Erişim engellendi"

#: ajax/getMapPoint.php:45
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Gerekli bir değer eksik!"

#: ajax/getMapPoint.php:60
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Ögenin coğrafi konumlaması yapılmamış ya da bulunamadı"

#: ajax/getMapPoint.php:71 src/Agent.php:739 src/Agent.php:760
msgid "Not allowed"
msgstr "İzin verilmiyor"

#: ajax/getMapPoint.php:83
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Konum coğrafi konumlaması yapılmamış!"

#: ajax/getMapPoint.php:84
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Bu konumun enlem ve boylamını yazmayı düşünün."

#: resources/.illustrations_translations.php:3
msgctxt "Icon"
msgid "advanced-dashboards"
msgstr "gelismis-panolar"

#: resources/.illustrations_translations.php:4
msgctxt "Icon"
msgid "Agent config"
msgstr "Aracı yapılandırması"

#: resources/.illustrations_translations.php:5
msgctxt "Icon"
msgid "alert"
msgstr "uyari"

#: resources/.illustrations_translations.php:6
msgctxt "Icon"
msgid "anonymise"
msgstr "anonimlestir"

#: resources/.illustrations_translations.php:7
msgctxt "Icon"
msgid "anonymize-alt"
msgstr "anonimlestir-alt"

#: resources/.illustrations_translations.php:8
msgctxt "Icon"
msgid "ansible"
msgstr "ansible"

#: resources/.illustrations_translations.php:9
msgctxt "Icon"
msgid "Antivirus"
msgstr "Antivirüs"

#: resources/.illustrations_translations.php:10
msgctxt "Icon"
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"

#: resources/.illustrations_translations.php:11
msgctxt "Icon"
msgid "application-altenative"
msgstr "alternatif-uygulama"

#: resources/.illustrations_translations.php:12
msgctxt "Icon"
msgid "application-edit"
msgstr "uygulama-duzenleme"

#: resources/.illustrations_translations.php:13
msgctxt "Icon"
msgid "approval-by-mail"
msgstr "e-posta-ile-onay"

#: resources/.illustrations_translations.php:14
msgctxt "Icon"
msgid "Approve Requests"
msgstr "İstekleri onayla"

#: resources/.illustrations_translations.php:15
msgctxt "Icon"
msgid "Cartridge"
msgstr "Kartuş"

#: resources/.illustrations_translations.php:16
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 1"
msgstr "Masaüstü 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:17
msgctxt "Icon"
msgid "Desktop 2"
msgstr "Masaüstü 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:18
msgctxt "Icon"
msgid "Laptop"
msgstr "Taşınabilir bilgisayar"

#: resources/.illustrations_translations.php:19
msgctxt "Icon"
msgid "Asset lost"
msgstr "Varlık kayıp"

#: resources/.illustrations_translations.php:20
msgctxt "Icon"
msgid "Network equipment"
msgstr "Ağ aygıtı"

#: resources/.illustrations_translations.php:21
msgctxt "Icon"
msgid "Peripheral"
msgstr "Çevre birimi"

#: resources/.illustrations_translations.php:22
msgctxt "Icon"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: resources/.illustrations_translations.php:23
msgctxt "Icon"
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: resources/.illustrations_translations.php:24
msgctxt "Icon"
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#: resources/.illustrations_translations.php:25
#: resources/.illustrations_translations.php:157
msgctxt "Icon"
msgid "Smartphone"
msgstr "Akıllı telefon"

#: resources/.illustrations_translations.php:26
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 1"
msgstr "Yedekleme ve geri yükleme 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:27
msgctxt "Icon"
msgid "Backup and restoration 2"
msgstr "Yedekleme ve geri yükleme 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:28
msgctxt "Icon"
msgid "Bank"
msgstr "Banka"

#: resources/.illustrations_translations.php:29
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 1"
msgstr "İş zekası ve raporlama 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:30
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 2"
msgstr "İş zekası ve raporlama 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:31
msgctxt "Icon"
msgid "Business Intelligence and Reporting 3"
msgstr "İş zekası ve raporlama 3"

#: resources/.illustrations_translations.php:32
msgctxt "Icon"
msgid "Bookmark"
msgstr "Yer imi"

#: resources/.illustrations_translations.php:33
msgctxt "Icon"
msgid "branding"
msgstr "marka"

#: resources/.illustrations_translations.php:34
msgctxt "Icon"
msgid "Browse help articles"
msgstr "Yardım yazılarına göz at"

#: resources/.illustrations_translations.php:35
msgctxt "Icon"
msgid "Building"
msgstr "Bina"

#: resources/.illustrations_translations.php:36
msgctxt "Icon"
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"

#: resources/.illustrations_translations.php:37
msgctxt "Icon"
msgid "Car"
msgstr "Taşıt"

#: resources/.illustrations_translations.php:38
msgctxt "Icon"
msgid "carbon"
msgstr "carbon"

#: resources/.illustrations_translations.php:39
msgctxt "Icon"
msgid "centreon"
msgstr "centreon"

#: resources/.illustrations_translations.php:40
msgctxt "Icon"
msgid "Area chart"
msgstr "Alan çizelge"

#: resources/.illustrations_translations.php:41
msgctxt "Icon"
msgid "Bars chart"
msgstr "Çubuk çizelge"

#: resources/.illustrations_translations.php:42
msgctxt "Icon"
msgid "Donut chart"
msgstr "Halka çizelge"

#: resources/.illustrations_translations.php:43
msgctxt "Icon"
msgid "Line chart"
msgstr "Çizgi çizelge"

#: resources/.illustrations_translations.php:44
msgctxt "Icon"
msgid "Chart multiple"
msgstr "Çizelge çoklu"

#: resources/.illustrations_translations.php:45
msgctxt "Icon"
msgid "Pie chart"
msgstr "Daire çizelge"

#: resources/.illustrations_translations.php:46
msgctxt "Icon"
msgid "Search chart"
msgstr "Çizelge ara"

#: resources/.illustrations_translations.php:47
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 1"
msgstr "Sohbet 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:48
msgctxt "Icon"
msgid "Chat 2"
msgstr "Sohbet 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:49
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud"
msgstr "Bulut"

#: resources/.illustrations_translations.php:50
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud instance"
msgstr "Bulut kopyası"

#: resources/.illustrations_translations.php:51
msgctxt "Icon"
msgid "cloud-inventory"
msgstr "bulut-envanter"

#: resources/.illustrations_translations.php:52
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 1"
msgstr "Bulut ağı 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:53
msgctxt "Icon"
msgid "Cloud Network 2"
msgstr "Bulut ağı 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:54
msgctxt "Icon"
msgid "collaborative-tools"
msgstr "is-birligi-araclari"

#: resources/.illustrations_translations.php:55
msgctxt "Icon"
msgid "Connectivity issue"
msgstr "Bağlantı sorunu"

#: resources/.illustrations_translations.php:56
msgctxt "Icon"
msgid "Container"
msgstr "Kapsayıcı"

#: resources/.illustrations_translations.php:57
msgctxt "Icon"
msgid "Containers"
msgstr "Kapsayıcılar"

#: resources/.illustrations_translations.php:58
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 1"
msgstr "Sözleşme imzası 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:59
msgctxt "Icon"
msgid "Contract signing 2"
msgstr "Sözleşme imzası 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:60
#: resources/.illustrations_translations.php:197
msgctxt "Icon"
msgid "credit"
msgstr "kredi"

#: resources/.illustrations_translations.php:61
msgctxt "Icon"
msgid "Data export"
msgstr "Verileri dışa aktar"

#: resources/.illustrations_translations.php:62
msgctxt "Icon"
msgid "data-injection"
msgstr "veri-sokma"

#: resources/.illustrations_translations.php:63
#: resources/.illustrations_translations.php:194
msgctxt "Icon"
msgid "database"
msgstr "veri-tabani"

#: resources/.illustrations_translations.php:64
msgctxt "Icon"
msgid "Delivery"
msgstr "Teslimat"

#: resources/.illustrations_translations.php:65
msgctxt "Icon"
msgid "download"
msgstr "indirme"

#: resources/.illustrations_translations.php:66
msgctxt "Icon"
msgid "Error 404"
msgstr "Hata 404"

#: resources/.illustrations_translations.php:67
msgctxt "Icon"
msgid "escalade"
msgstr "yukseltme"

#: resources/.illustrations_translations.php:68
msgctxt "Icon"
msgid "Factory"
msgstr "Fabrika"

#: resources/.illustrations_translations.php:69
msgctxt "Icon"
msgid "fields"
msgstr "alanlar"

#: resources/.illustrations_translations.php:70
msgctxt "Icon"
msgid "Sheet file"
msgstr "Sayfa dosyası"

#: resources/.illustrations_translations.php:71
msgctxt "Icon"
msgid "Firewall"
msgstr "Güvenlik duvarı"

#: resources/.illustrations_translations.php:72
msgctxt "Icon"
msgid "Fixing bug"
msgstr "Hata düzeltiliyor"

#: resources/.illustrations_translations.php:73
msgctxt "Icon"
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"

#: resources/.illustrations_translations.php:74
msgctxt "Icon"
msgid "formcreator"
msgstr "formcreator"

#: resources/.illustrations_translations.php:75
msgctxt "Icon"
msgid "gdpr-tools"
msgstr "gdpr-tools"

#: resources/.illustrations_translations.php:76
msgctxt "Icon"
msgid "Gear"
msgstr "Dişli"

#: resources/.illustrations_translations.php:77
msgctxt "Icon"
msgid "Gear hand"
msgstr "Takım eli"

#: resources/.illustrations_translations.php:78
msgctxt "Icon"
msgid "generic-objects"
msgstr "generic-objects"

#: resources/.illustrations_translations.php:79
msgctxt "Icon"
msgid "glpi-ai"
msgstr "glpi-ai"

#: resources/.illustrations_translations.php:80
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 1"
msgstr "GLPI Cloud desteği 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:81
msgctxt "Icon"
msgid "GLPI Cloud Support 2"
msgstr "GLPI Cloud desteği 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:82
msgctxt "Icon"
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: resources/.illustrations_translations.php:83
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 1"
msgstr "Grup alternatifi 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:84
msgctxt "Icon"
msgid "Group alternative 2"
msgstr "Grup alternatifi 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:85
msgctxt "Icon"
msgid "Group web"
msgstr "Grup internet"

#: resources/.illustrations_translations.php:86
msgctxt "Icon"
msgid "Helpdesk"
msgstr "Destek merkezi"

#: resources/.illustrations_translations.php:87
msgctxt "Icon"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiyerarşi"

#: resources/.illustrations_translations.php:88
msgctxt "Icon"
msgid "holiday"
msgstr "tatil"

#: resources/.illustrations_translations.php:89
msgctxt "Icon"
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen kutusu"

#: resources/.illustrations_translations.php:90
msgctxt "Icon"
msgid "Knowledge base and FAQ"
msgstr "Bilgi bankası ve SSS"

#: resources/.illustrations_translations.php:91
msgctxt "Icon"
msgid "Legal"
msgstr "Yasal"

#: resources/.illustrations_translations.php:92
msgctxt "Icon"
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#: resources/.illustrations_translations.php:93
msgctxt "Icon"
msgid "Location 1"
msgstr "Konum 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:94
msgctxt "Icon"
msgid "Location 2"
msgstr "Konum 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:95
msgctxt "Icon"
msgid "Lock"
msgstr "Kilit"

#: resources/.illustrations_translations.php:96
msgctxt "Icon"
msgid "Mobility"
msgstr "Taşınabilirlik"

#: resources/.illustrations_translations.php:97
msgctxt "Icon"
msgid "Monitoring"
msgstr "İzleme"

#: resources/.illustrations_translations.php:98
msgctxt "Icon"
msgid "more-satisfaction"
msgstr "daha-iyi-memnuniyet"

#: resources/.illustrations_translations.php:99
msgctxt "Icon"
msgid "New user 1"
msgstr "Yeni kullanıcı 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:100
msgctxt "Icon"
msgid "New user 2"
msgstr "Yeni kullanıcı 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:101
msgctxt "Icon"
msgid "New user 3"
msgstr "Yeni kullanıcı 3"

#: resources/.illustrations_translations.php:102
msgctxt "Icon"
msgid "New user 4"
msgstr "Yeni kullanıcı 4"

#: resources/.illustrations_translations.php:103
msgctxt "Icon"
msgid "Newspaper"
msgstr "Gazete"

#: resources/.illustrations_translations.php:104
msgctxt "Icon"
msgid "notes"
msgstr "notlar"

#: resources/.illustrations_translations.php:105
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-imap"
msgstr "oauth-imap"

#: resources/.illustrations_translations.php:106
msgctxt "Icon"
msgid "oauth-sso"
msgstr "oauth-sso"

#: resources/.illustrations_translations.php:107
msgctxt "Icon"
msgid "On-premise"
msgstr "Özel kurulum"

#: resources/.illustrations_translations.php:108
msgctxt "Icon"
msgid "order-management"
msgstr "siparis-yonetimi"

#: resources/.illustrations_translations.php:109
msgctxt "Icon"
msgid "Order supplies"
msgstr "Sarf malzemesi siparişi"

#: resources/.illustrations_translations.php:110
msgctxt "Icon"
msgid "Partner"
msgstr "İş ortağı"

#: resources/.illustrations_translations.php:111
#: resources/.illustrations_translations.php:337
msgctxt "Icon"
msgid "presentation"
msgstr "sunum"

#: resources/.illustrations_translations.php:112
msgctxt "Icon"
msgid "Print a job"
msgstr "Bir işi yazdır"

#: resources/.illustrations_translations.php:113
msgctxt "Icon"
msgid "Question"
msgstr "Soru"

#: resources/.illustrations_translations.php:114
msgctxt "Icon"
msgid "rename-glpi-strings"
msgstr "glpi-dizgelerini-yeniden-adlandir"

#: resources/.illustrations_translations.php:115
msgctxt "Icon"
msgid "Report an issue"
msgstr "Sorun bildirin"

#: resources/.illustrations_translations.php:116
msgctxt "Icon"
msgid "Request a service"
msgstr "Destek isteyin"

#: resources/.illustrations_translations.php:117
msgctxt "Icon"
msgid "Request support"
msgstr "Destek isteyin"

#: resources/.illustrations_translations.php:118
msgctxt "Icon"
msgid "Make a reservation"
msgstr "Ayırt"

#: resources/.illustrations_translations.php:119
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 1"
msgstr "Parolayı sıfırla 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:120
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 2"
msgstr "Parolayı sıfırla 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:121
msgctxt "Icon"
msgid "Reset password 3"
msgstr "Parolayı sıfırla 3"

#: resources/.illustrations_translations.php:122
msgctxt "Icon"
msgid "RSS feeds"
msgstr "RSS akışları"

#: resources/.illustrations_translations.php:123
msgctxt "Icon"
msgid "scim"
msgstr "scim"

#: resources/.illustrations_translations.php:124
msgctxt "Icon"
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: resources/.illustrations_translations.php:125
msgctxt "Icon"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: resources/.illustrations_translations.php:126
msgctxt "Icon"
msgid "Search settings"
msgstr "Arama ayarları"

#: resources/.illustrations_translations.php:127
msgctxt "Icon"
msgid "Shaking hands"
msgstr "El sıkışma"

#: resources/.illustrations_translations.php:128
msgctxt "Icon"
msgid "Shared folder"
msgstr "Paylaşılmış klasör"

#: resources/.illustrations_translations.php:129
msgctxt "Icon"
msgid "Shared inbox"
msgstr "Paylaşılmış gelen kutusu"

#: resources/.illustrations_translations.php:130
msgctxt "Icon"
msgid "Deploy a software"
msgstr "Bir yazılım dağıt"

#: resources/.illustrations_translations.php:131
msgctxt "Icon"
msgid "splitcat"
msgstr "kategori-ayirma"

#: resources/.illustrations_translations.php:132
#: resources/.illustrations_translations.php:201
msgctxt "Icon"
msgid "tag"
msgstr "etiket"

#: resources/.illustrations_translations.php:133
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 1"
msgstr "Teknik destek 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:134
msgctxt "Icon"
msgid "Technical assistance 2"
msgstr "Teknik destek 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:135
msgctxt "Icon"
msgid "Ticket"
msgstr "Destek kaydı"

#: resources/.illustrations_translations.php:136
msgctxt "Icon"
msgid "Tickets"
msgstr "Destek kayıtları"

#: resources/.illustrations_translations.php:137
msgctxt "Icon"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: resources/.illustrations_translations.php:138
msgctxt "Icon"
msgid "Training"
msgstr "Eğitim"

#: resources/.illustrations_translations.php:139
msgctxt "Icon"
msgid "translation"
msgstr "ceviri"

#: resources/.illustrations_translations.php:140
msgctxt "Icon"
msgid "uninstall"
msgstr "kaldirma"

#: resources/.illustrations_translations.php:141
msgctxt "Icon"
msgid "unread-messages"
msgstr "okunmamis-iletiler"

#: resources/.illustrations_translations.php:142
msgctxt "Icon"
msgid "Update 1"
msgstr "Güncelleme 1"

#: resources/.illustrations_translations.php:143
msgctxt "Icon"
msgid "Update 2"
msgstr "Güncelleme 2"

#: resources/.illustrations_translations.php:144
msgctxt "Icon"
msgid "user-laptop"
msgstr "kullanici-dizustu"

#: resources/.illustrations_translations.php:145
msgctxt "Icon"
msgid "User offboarding"
msgstr "Kullanıcı işten çıkarma"

#: resources/.illustrations_translations.php:146
msgctxt "Icon"
msgid "Virus"
msgstr "Virus"

#: resources/.illustrations_translations.php:147
msgctxt "Icon"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: resources/.illustrations_translations.php:148
msgctxt "Icon"
msgid "Web"
msgstr "İnternet"

#: resources/.illustrations_translations.php:149
msgctxt "Icon"
msgid "Webinar"
msgstr "İnternet sunumu"

#: resources/.illustrations_translations.php:150
msgctxt "Icon"
msgid "Wharehouse"
msgstr "Depo"

#: resources/.illustrations_translations.php:151
msgctxt "Icon"
msgid "World"
msgstr "Dünya"

#: resources/.illustrations_translations.php:152
msgctxt "Icon"
msgid "plugin"
msgstr "eklenti"

#: resources/.illustrations_translations.php:153
msgctxt "Icon"
msgid "charts"
msgstr "cizelgeler"

#: resources/.illustrations_translations.php:154
msgctxt "Icon"
msgid "reporting"
msgstr "raporlama"

#: resources/.illustrations_translations.php:155
msgctxt "Icon"
msgid "dashboard"
msgstr "pano"

#: resources/.illustrations_translations.php:156
msgctxt "Icon"
msgid "Qrcode"
msgstr "Kare kod"

#: resources/.illustrations_translations.php:158
msgctxt "Icon"
msgid "configuration"
msgstr "yapilandirma"

#: resources/.illustrations_translations.php:159
msgctxt "Icon"
msgid "mobile"
msgstr "mobil"

#: resources/.illustrations_translations.php:160
msgctxt "Icon"
msgid "notification"
msgstr "bildirim"

#: resources/.illustrations_translations.php:161
msgctxt "Icon"
msgid "warning"
msgstr "uyari"

#: resources/.illustrations_translations.php:162
msgctxt "Icon"
msgid "privacy"
msgstr "gizlilik"

#: resources/.illustrations_translations.php:163
msgctxt "Icon"
msgid "data-protection"
msgstr "veri-koruma"

#: resources/.illustrations_translations.php:164
msgctxt "Icon"
msgid "file"
msgstr "dosya"

#: resources/.illustrations_translations.php:165
msgctxt "Icon"
msgid "folder"
msgstr "klasör"

#: resources/.illustrations_translations.php:166
msgctxt "Icon"
msgid "automation"
msgstr "otomasyon"

#: resources/.illustrations_translations.php:167
msgctxt "Icon"
msgid "orchestration"
msgstr "orkestrasyon"

#: resources/.illustrations_translations.php:168
msgctxt "Icon"
msgid "configuration-management"
msgstr "yapilandirma-yonetimi"

#: resources/.illustrations_translations.php:169
msgctxt "Icon"
msgid "software"
msgstr "yazilim"

#: resources/.illustrations_translations.php:170
msgctxt "Icon"
msgid "validation"
msgstr "dogrulama"

#: resources/.illustrations_translations.php:171
msgctxt "Icon"
msgid "check"
msgstr "denetleme"

#: resources/.illustrations_translations.php:172
msgctxt "Icon"
msgid "ok"
msgstr "iyi"

#: resources/.illustrations_translations.php:173
msgctxt "Icon"
msgid "accept"
msgstr "onayla"

#: resources/.illustrations_translations.php:174
msgctxt "Icon"
msgid "confirmation"
msgstr "onaylama"

#: resources/.illustrations_translations.php:175
msgctxt "Icon"
msgid "asset"
msgstr "varlik"

#: resources/.illustrations_translations.php:176
msgctxt "Icon"
msgid "device"
msgstr "aygit"

#: resources/.illustrations_translations.php:177
msgctxt "Icon"
msgid "printer"
msgstr "yazici"

#: resources/.illustrations_translations.php:178
msgctxt "Icon"
msgid "computer"
msgstr "bilgisayar"

#: resources/.illustrations_translations.php:179
msgctxt "Icon"
msgid "monitor"
msgstr "ekran"

#: resources/.illustrations_translations.php:180
msgctxt "Icon"
msgid "portable"
msgstr "tasinabilir"

#: resources/.illustrations_translations.php:181
msgctxt "Icon"
msgid "notebook"
msgstr "tasinabilir-bilgisayar"

#: resources/.illustrations_translations.php:182
msgctxt "Icon"
msgid "switch"
msgstr "anahtar"

#: resources/.illustrations_translations.php:183
msgctxt "Icon"
msgid "router"
msgstr "yonlendirici"

#: resources/.illustrations_translations.php:184
msgctxt "Icon"
msgid "usb"
msgstr "usb"

#: resources/.illustrations_translations.php:185
msgctxt "Icon"
msgid "keyboard"
msgstr "klavye"

#: resources/.illustrations_translations.php:186
msgctxt "Icon"
msgid "mouse"
msgstr "fare"

#: resources/.illustrations_translations.php:187
msgctxt "Icon"
msgid "landline"
msgstr "sabit-hat"

#: resources/.illustrations_translations.php:188
msgctxt "Icon"
msgid "call"
msgstr "cagri"

#: resources/.illustrations_translations.php:189
msgctxt "Icon"
msgid "communication"
msgstr "iletisim"

#: resources/.illustrations_translations.php:190
msgctxt "Icon"
msgid "fax"
msgstr "faks"

#: resources/.illustrations_translations.php:191
msgctxt "Icon"
msgid "hosting"
msgstr "barindirma"

#: resources/.illustrations_translations.php:192
msgctxt "Icon"
msgid "cellphone"
msgstr "cep-telefonu"

#: resources/.illustrations_translations.php:193
msgctxt "Icon"
msgid "iphone"
msgstr "iphone"

#: resources/.illustrations_translations.php:195
msgctxt "Icon"
msgid "cloud"
msgstr "bulut"

#: resources/.illustrations_translations.php:196
msgctxt "Icon"
msgid "building"
msgstr "bina"

#: resources/.illustrations_translations.php:198
msgctxt "Icon"
msgid "money"
msgstr "para"

#: resources/.illustrations_translations.php:199
msgctxt "Icon"
msgid "finance"
msgstr "mali"

#: resources/.illustrations_translations.php:200
msgctxt "Icon"
msgid "analytics"
msgstr "istatitik"

#: resources/.illustrations_translations.php:202
msgctxt "Icon"
msgid "favorite"
msgstr "sik-kullanilan"

#: resources/.illustrations_translations.php:203
msgctxt "Icon"
msgid "marker"
msgstr "isaret"

#: resources/.illustrations_translations.php:204
msgctxt "Icon"
msgid "label"
msgstr "etiket"

#: resources/.illustrations_translations.php:205
msgctxt "Icon"
msgid "customization"
msgstr "ozellestirme"

#: resources/.illustrations_translations.php:206
msgctxt "Icon"
msgid "theme"
msgstr "tema"

#: resources/.illustrations_translations.php:207
msgctxt "Icon"
msgid "whitelabel"
msgstr "bos-etiket"

#: resources/.illustrations_translations.php:208
msgctxt "Icon"
msgid "knowledge-base"
msgstr "bilgi-bankasi"

#: resources/.illustrations_translations.php:209
msgctxt "Icon"
msgid "faq"
msgstr "sss"

#: resources/.illustrations_translations.php:210
msgctxt "Icon"
msgid "articles"
msgstr "yazilar"

#: resources/.illustrations_translations.php:211
msgctxt "Icon"
msgid "documentation"
msgstr "belgeler"

#: resources/.illustrations_translations.php:212
msgctxt "Icon"
msgid "office"
msgstr "ofis"

#: resources/.illustrations_translations.php:213
msgctxt "Icon"
msgid "date"
msgstr "tarih"

#: resources/.illustrations_translations.php:214
msgctxt "Icon"
msgid "schedule"
msgstr "zamanlama"

#: resources/.illustrations_translations.php:215
msgctxt "Icon"
msgid "agenda"
msgstr "zaman-plani"

#: resources/.illustrations_translations.php:216
msgctxt "Icon"
msgid "time"
msgstr "saat"

#: resources/.illustrations_translations.php:217
msgctxt "Icon"
msgid "event"
msgstr "etkinlik"

#: resources/.illustrations_translations.php:218
msgctxt "Icon"
msgid "planning"
msgstr "planlama"

#: resources/.illustrations_translations.php:219
msgctxt "Icon"
msgid "vehicle"
msgstr "arac"

#: resources/.illustrations_translations.php:220
msgctxt "Icon"
msgid "transport"
msgstr "aktarim"

#: resources/.illustrations_translations.php:221
msgctxt "Icon"
msgid "automobile"
msgstr "otomobil"

#: resources/.illustrations_translations.php:222
msgctxt "Icon"
msgid "footprint"
msgstr "ayak-izi"

#: resources/.illustrations_translations.php:223
msgctxt "Icon"
msgid "environment"
msgstr "ortam"

#: resources/.illustrations_translations.php:224
msgctxt "Icon"
msgid "sustainability"
msgstr "surdurulebilirlik"

#: resources/.illustrations_translations.php:225
msgctxt "Icon"
msgid "co2"
msgstr "co2"

#: resources/.illustrations_translations.php:226
msgctxt "Icon"
msgid "green-IT"
msgstr "yesil-BT"

#: resources/.illustrations_translations.php:227
msgctxt "Icon"
msgid "monitoring"
msgstr "izleme"

#: resources/.illustrations_translations.php:228
msgctxt "Icon"
msgid "message"
msgstr "ileti"

#: resources/.illustrations_translations.php:229
msgctxt "Icon"
msgid "conversation"
msgstr "gorusme"

#: resources/.illustrations_translations.php:230
msgctxt "Icon"
msgid "chat"
msgstr "sohbet"

#: resources/.illustrations_translations.php:231
msgctxt "Icon"
msgid "webhook"
msgstr "internet-kancasi"

#: resources/.illustrations_translations.php:232
msgctxt "Icon"
msgid "network"
msgstr "ag"

#: resources/.illustrations_translations.php:233
msgctxt "Icon"
msgid "internet"
msgstr "internet"

#: resources/.illustrations_translations.php:234
msgctxt "Icon"
msgid "connection"
msgstr "baglanti"

#: resources/.illustrations_translations.php:235
msgctxt "Icon"
msgid "docker"
msgstr "docker"

#: resources/.illustrations_translations.php:236
msgctxt "Icon"
msgid "virtualization"
msgstr "sanallastirma"

#: resources/.illustrations_translations.php:237
msgctxt "Icon"
msgid "legal"
msgstr "yasal"

#: resources/.illustrations_translations.php:238
msgctxt "Icon"
msgid "agreement"
msgstr "anlasma"

#: resources/.illustrations_translations.php:239
msgctxt "Icon"
msgid "signature"
msgstr "imza"

#: resources/.illustrations_translations.php:240
msgctxt "Icon"
msgid "ticket"
msgstr "destek-kaydi"

#: resources/.illustrations_translations.php:241
msgctxt "Icon"
msgid "helpdesk"
msgstr "destek-merkezi"

#: resources/.illustrations_translations.php:242
msgctxt "Icon"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: resources/.illustrations_translations.php:243
msgctxt "Icon"
msgid "import"
msgstr "ice-aktarma"

#: resources/.illustrations_translations.php:244
msgctxt "Icon"
msgid "package"
msgstr "paket"

#: resources/.illustrations_translations.php:245
msgctxt "Icon"
msgid "shipping"
msgstr "kargo"

#: resources/.illustrations_translations.php:246
msgctxt "Icon"
msgid "not found"
msgstr "bulunamadi"

#: resources/.illustrations_translations.php:247
msgctxt "Icon"
msgid "support"
msgstr "destek"

#: resources/.illustrations_translations.php:248
msgctxt "Icon"
msgid "group"
msgstr "grup"

#: resources/.illustrations_translations.php:249
msgctxt "Icon"
msgid "manufacturing"
msgstr "imalat"

#: resources/.illustrations_translations.php:250
msgctxt "Icon"
msgid "production"
msgstr "uretim"

#: resources/.illustrations_translations.php:251
msgctxt "Icon"
msgid "industry"
msgstr "endustri"

#: resources/.illustrations_translations.php:252
msgctxt "Icon"
msgid "custom"
msgstr "ozel"

#: resources/.illustrations_translations.php:253
msgctxt "Icon"
msgid "form"
msgstr "form"

#: resources/.illustrations_translations.php:254
msgctxt "Icon"
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: resources/.illustrations_translations.php:255
msgctxt "Icon"
msgid "document"
msgstr "belge"

#: resources/.illustrations_translations.php:256
msgctxt "Icon"
msgid "excel"
msgstr "excel"

#: resources/.illustrations_translations.php:257
msgctxt "Icon"
msgid "spreadsheet"
msgstr "hesap-tablosu"

#: resources/.illustrations_translations.php:258
msgctxt "Icon"
msgid "security"
msgstr "guvenlik"

#: resources/.illustrations_translations.php:259
msgctxt "Icon"
msgid "protection"
msgstr "koruma"

#: resources/.illustrations_translations.php:260
msgctxt "Icon"
msgid "issue"
msgstr "konu"

#: resources/.illustrations_translations.php:261
msgctxt "Icon"
msgid "problem"
msgstr "sorun"

#: resources/.illustrations_translations.php:262
msgctxt "Icon"
msgid "error"
msgstr "hata"

#: resources/.illustrations_translations.php:263
msgctxt "Icon"
msgid "directory"
msgstr "klasor"

#: resources/.illustrations_translations.php:264
msgctxt "Icon"
msgid "survey"
msgstr "anket"

#: resources/.illustrations_translations.php:265
msgctxt "Icon"
msgid "compliance"
msgstr "uyumluluk"

#: resources/.illustrations_translations.php:266
msgctxt "Icon"
msgid "settings"
msgstr "ayarlar"

#: resources/.illustrations_translations.php:267
msgctxt "Icon"
msgid "setup"
msgstr "kurulum"

#: resources/.illustrations_translations.php:268
msgctxt "Icon"
msgid "preferences"
msgstr "ayarlar"

#: resources/.illustrations_translations.php:269
msgctxt "Icon"
msgid "options"
msgstr "secenekler"

#: resources/.illustrations_translations.php:270
msgctxt "Icon"
msgid "cog"
msgstr "cark"

#: resources/.illustrations_translations.php:271
msgctxt "Icon"
msgid "gear"
msgstr "disli"

#: resources/.illustrations_translations.php:272
msgctxt "Icon"
msgid "wrench"
msgstr "somun-anahtari"

#: resources/.illustrations_translations.php:273
msgctxt "Icon"
msgid "artificial-intelligence"
msgstr "yapay-zeka"

#: resources/.illustrations_translations.php:274
msgctxt "Icon"
msgid "machine-learning"
msgstr "makine-ogrenmesi"

#: resources/.illustrations_translations.php:275
msgctxt "Icon"
msgid "natural-language-processing"
msgstr "dogal-dil-isleme"

#: resources/.illustrations_translations.php:276
msgctxt "Icon"
msgid "users"
msgstr "kullanicilar"

#: resources/.illustrations_translations.php:277
msgctxt "Icon"
msgid "headphones"
msgstr "kulaklik"

#: resources/.illustrations_translations.php:278
msgctxt "Icon"
msgid "customer"
msgstr "musteri"

#: resources/.illustrations_translations.php:279
msgctxt "Icon"
msgid "assistance"
msgstr "sekreter"

#: resources/.illustrations_translations.php:280
msgctxt "Icon"
msgid "service"
msgstr "hizmet"

#: resources/.illustrations_translations.php:281
msgctxt "Icon"
msgid "desk"
msgstr "masa"

#: resources/.illustrations_translations.php:282
msgctxt "Icon"
msgid "organization"
msgstr "kurulus"

#: resources/.illustrations_translations.php:283
msgctxt "Icon"
msgid "structure"
msgstr "yapi"

#: resources/.illustrations_translations.php:284
msgctxt "Icon"
msgid "management"
msgstr "yonetim"

#: resources/.illustrations_translations.php:285
msgctxt "Icon"
msgid "team"
msgstr "ekip"

#: resources/.illustrations_translations.php:286
msgctxt "Icon"
msgid "vacation"
msgstr "tatil"

#: resources/.illustrations_translations.php:287
msgctxt "Icon"
msgid "nationnal-holiday"
msgstr "ulusal-tatil"

#: resources/.illustrations_translations.php:288
msgctxt "Icon"
msgid "email"
msgstr "e-posta"

#: resources/.illustrations_translations.php:289
msgctxt "Icon"
msgid "notifications"
msgstr "bildirimler"

#: resources/.illustrations_translations.php:290
msgctxt "Icon"
msgid "contract"
msgstr "sozlesme"

#: resources/.illustrations_translations.php:291
msgctxt "Icon"
msgid "law"
msgstr "yasa"

#: resources/.illustrations_translations.php:292
msgctxt "Icon"
msgid "regulations"
msgstr "duzenlemeler"

#: resources/.illustrations_translations.php:293
msgctxt "Icon"
msgid "certificate"
msgstr "sertifika"

#: resources/.illustrations_translations.php:294
msgctxt "Icon"
msgid "map"
msgstr "harita"

#: resources/.illustrations_translations.php:295
msgctxt "Icon"
msgid "pin"
msgstr "igne"

#: resources/.illustrations_translations.php:296
msgctxt "Icon"
msgid "safety"
msgstr "guvenlik"

#: resources/.illustrations_translations.php:297
msgctxt "Icon"
msgid "travel"
msgstr "gezi"

#: resources/.illustrations_translations.php:298
msgctxt "Icon"
msgid "watch"
msgstr "izleme"

#: resources/.illustrations_translations.php:299
msgctxt "Icon"
msgid "supervision"
msgstr "yonetme"

#: resources/.illustrations_translations.php:300
msgctxt "Icon"
msgid "feedback"
msgstr "geri-bildirim"

#: resources/.illustrations_translations.php:301
msgctxt "Icon"
msgid "CSAT"
msgstr "musteri-memnuniyeti"

#: resources/.illustrations_translations.php:302
msgctxt "Icon"
msgid "person"
msgstr "kisi"

#: resources/.illustrations_translations.php:303
msgctxt "Icon"
msgid "profile"
msgstr "profil"

#: resources/.illustrations_translations.php:304
msgctxt "Icon"
msgid "journal"
msgstr "gunluk"

#: resources/.illustrations_translations.php:305
msgctxt "Icon"
msgid "receiver"
msgstr "alici"

#: resources/.illustrations_translations.php:306
msgctxt "Icon"
msgid "authentication"
msgstr "kimlik-dogrulama"

#: resources/.illustrations_translations.php:307
msgctxt "Icon"
msgid "single-sign-on"
msgstr "tek-oturum-acma"

#: resources/.illustrations_translations.php:308
msgctxt "Icon"
msgid "login"
msgstr "oturum-ac"

#: resources/.illustrations_translations.php:309
msgctxt "Icon"
msgid "invoice"
msgstr "fatura"

#: resources/.illustrations_translations.php:310
msgctxt "Icon"
msgid "delivery"
msgstr "teslimat"

#: resources/.illustrations_translations.php:311
msgctxt "Icon"
msgid "purchase"
msgstr "satin-alma"

#: resources/.illustrations_translations.php:312
msgctxt "Icon"
msgid "training"
msgstr "calisma"

#: resources/.illustrations_translations.php:313
msgctxt "Icon"
msgid "slideshow"
msgstr "saydam-sunumu"

#: resources/.illustrations_translations.php:314
msgctxt "Icon"
msgid "conference"
msgstr "konferans"

#: resources/.illustrations_translations.php:315
msgctxt "Icon"
msgid "meeting"
msgstr "toplanti"

#: resources/.illustrations_translations.php:316
msgctxt "Icon"
msgid "bug"
msgstr "hata"

#: resources/.illustrations_translations.php:317
msgctxt "Icon"
msgid "help"
msgstr "yardim"

#: resources/.illustrations_translations.php:318
msgctxt "Icon"
msgid "booking"
msgstr "rezervasyon"

#: resources/.illustrations_translations.php:319
msgctxt "Icon"
msgid "appointment"
msgstr "randevu"

#: resources/.illustrations_translations.php:320
msgctxt "Icon"
msgid "news"
msgstr "haberler"

#: resources/.illustrations_translations.php:321
msgctxt "Icon"
msgid "synchronization"
msgstr "esitleme"

#: resources/.illustrations_translations.php:322
msgctxt "Icon"
msgid "provisioning"
msgstr "hazirlama"

#: resources/.illustrations_translations.php:323
msgctxt "Icon"
msgid "shield"
msgstr "kalkan"

#: resources/.illustrations_translations.php:324
msgctxt "Icon"
msgid "business"
msgstr "is"

#: resources/.illustrations_translations.php:325
msgctxt "Icon"
msgid "partnership"
msgstr "ortaklik"

#: resources/.illustrations_translations.php:326
msgctxt "Icon"
msgid "collaboration"
msgstr "iş-birligi"

#: resources/.illustrations_translations.php:327
msgctxt "Icon"
msgid "application"
msgstr "uygulama"

#: resources/.illustrations_translations.php:328
msgctxt "Icon"
msgid "categories"
msgstr "kategoriler"

#: resources/.illustrations_translations.php:329
msgctxt "Icon"
msgid "dropdown"
msgstr "acilan-liste"

#: resources/.illustrations_translations.php:330
msgctxt "Icon"
msgid "classification"
msgstr "siniflandirma"

#: resources/.illustrations_translations.php:331
msgctxt "Icon"
msgid "metadata"
msgstr "ust-veriler"

#: resources/.illustrations_translations.php:332
msgctxt "Icon"
msgid "request"
msgstr "istek"

#: resources/.illustrations_translations.php:333
msgctxt "Icon"
msgid "incident"
msgstr "olay"

#: resources/.illustrations_translations.php:334
msgctxt "Icon"
msgid "list"
msgstr "liste"

#: resources/.illustrations_translations.php:335
msgctxt "Icon"
msgid "clock"
msgstr "duvar-saati"

#: resources/.illustrations_translations.php:336
msgctxt "Icon"
msgid "hour"
msgstr "saat"

#: resources/.illustrations_translations.php:338
msgctxt "Icon"
msgid "learning"
msgstr "ogrenme"

#: resources/.illustrations_translations.php:339
msgctxt "Icon"
msgid "education"
msgstr "egitim"

#: resources/.illustrations_translations.php:340
msgctxt "Icon"
msgid "course"
msgstr "ders"

#: resources/.illustrations_translations.php:341
msgctxt "Icon"
msgid "seminar"
msgstr "seminer"

#: resources/.illustrations_translations.php:342
msgctxt "Icon"
msgid "localization"
msgstr "yerellestirme"

#: resources/.illustrations_translations.php:343
msgctxt "Icon"
msgid "internationalization"
msgstr "uluslararasi-yapma"

#: resources/.illustrations_translations.php:344
msgctxt "Icon"
msgid "i18n"
msgstr "i18n"

#: resources/.illustrations_translations.php:345
msgctxt "Icon"
msgid "l10n"
msgstr "l10n"

#: resources/.illustrations_translations.php:346
msgctxt "Icon"
msgid "lifecycle"
msgstr "yasam-tarzi"

#: resources/.illustrations_translations.php:347
msgctxt "Icon"
msgid "process"
msgstr "surec"

#: resources/.illustrations_translations.php:348
msgctxt "Icon"
msgid "malware"
msgstr "zararli-yazilim"

#: resources/.illustrations_translations.php:349
msgctxt "Icon"
msgid "threat"
msgstr "tehdit"

#: resources/.illustrations_translations.php:350
msgctxt "Icon"
msgid "www"
msgstr "www"

#: resources/.illustrations_translations.php:351
msgctxt "Icon"
msgid "world"
msgstr "dunya"

#: resources/.illustrations_translations.php:352
msgctxt "Icon"
msgid "browser"
msgstr "tarayici"

#: resources/.illustrations_translations.php:353
msgctxt "Icon"
msgid "storage"
msgstr "depolama"

#: resources/.illustrations_translations.php:354
msgctxt "Icon"
msgid "inventory"
msgstr "envanter"

#: resources/.illustrations_translations.php:355
msgctxt "Icon"
msgid "stock"
msgstr "stok"

#: resources/.illustrations_translations.php:356
msgctxt "Icon"
msgid "web"
msgstr "web"

#: resources/.illustrations_translations.php:357
msgctxt "Icon"
msgid "globe"
msgstr "küre"

#: resources/.illustrations_translations.php:358
msgctxt "Icon"
msgid "earth"
msgstr "dunya"

#: resources/.illustrations_translations.php:359
msgctxt "Icon"
msgid "planet"
msgstr "gezegen"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/change.form.php:63 front/user.form.php:86 front/user.form.php:215
#: front/consumableitem.form.php:57 front/document.form.php:62
#: front/document.form.php:75 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:72 front/datacenter.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/database.form.php:60
#: front/asset/asset.form.php:73 front/asset/assetdefinition.form.php:52
#: front/profile.form.php:57 front/rssfeed.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:66 front/notepad.form.php:56
#: front/rule.common.form.php:74 front/problem.form.php:62
#: front/rack.form.php:60 front/group.form.php:56
#: front/networkalias.form.php:60
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:52 front/dcroom.form.php:60
#: front/defaultfilter.form.php:56 front/snmpcredential.form.php:59
#: front/notification.form.php:56 front/project.form.php:62
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/reminder.form.php:54 src/Ticket.php:1651
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:87
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:98
#: src/RuleCollection.php:1404
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s %2$s ögesini ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:80 front/user.form.php:102
#: front/consumableitem.form.php:74 front/document.form.php:94
#: front/queuedwebhook.form.php:61 front/datacenter.form.php:77
#: front/reservationitem.form.php:75 front/networkequipment.form.php:76
#: front/database.form.php:77 front/asset/asset.form.php:100
#: front/networkport.form.php:141 front/problem.form.php:79
#: front/rack.form.php:77 front/item_disk.form.php:80
#: front/queuednotification.form.php:62 front/dcroom.form.php:77
#: front/ticket.form.php:139 front/snmpcredential.form.php:76
#: front/project.form.php:79 front/networkname.form.php:72
#: front/itemvirtualmachine.form.php:82
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s bir ögeyi sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:93 front/user.form.php:114
#: front/consumableitem.form.php:88 front/document.form.php:108
#: front/queuedwebhook.form.php:74 front/datacenter.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/database.form.php:90
#: front/asset/asset.form.php:124 front/networkport.form.php:178
#: front/problem.form.php:92 front/rack.form.php:90
#: front/queuednotification.form.php:75 front/dcroom.form.php:90
#: front/ticket.form.php:165 front/snmpcredential.form.php:89
#: front/project.form.php:92 front/softwarelicense.form.php:78
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s bir ögeyi geri yükledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:106 front/item_device.common.form.php:94
#: front/user.form.php:125 front/consumableitem.form.php:102
#: front/document.form.php:122 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/queuedwebhook.form.php:88 front/manuallink.form.php:56
#: front/datacenter.form.php:103 front/reservationitem.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:103 front/database.form.php:103
#: front/asset/asset.form.php:112 front/asset/assetdefinition.form.php:108
#: front/profile.form.php:73 front/refusedequipment.form.php:59
#: front/networkport.form.php:125 front/rssfeed.form.php:74
#: front/knowbaseitem.form.php:97 front/notepad.form.php:68
#: front/rule.common.form.php:88 front/problem.form.php:105
#: front/rack.form.php:103 front/group.form.php:86
#: front/networkalias.form.php:77 front/queuednotification.form.php:88
#: front/dropdown/dropdowndefinition.form.php:100 front/dcroom.form.php:103
#: front/ticket.form.php:152 front/defaultfilter.form.php:73
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/notification.form.php:73
#: front/project.form.php:105
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/networkname.form.php:87 front/reminder.form.php:70
#: src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:137
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s bir ögeyi yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:215
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s bir aktör ekledi"

#: front/change.form.php:207 front/problem.form.php:210
#: front/ticket.form.php:289
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/certificate_item.form.php:54 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/olalevel.form.php:71 front/problem_ticket.form.php:58
#: front/item_project.form.php:57 front/document_item.form.php:63
#: front/commonitilobject_item.form.php:79 front/calendarsegment.form.php:54
#: front/calendar_holiday.form.php:55 front/contract_item.form.php:74
#: front/change_problem.form.php:57 front/change_ticket.form.php:68
#: front/slalevel.form.php:67 front/projecttask_ticket.form.php:57
#: front/itil_project.form.php:62 src/Document.php:324
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s bir öge bağlantısı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:57
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s bir işletme anlaşması düzeyini güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:88
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s bir işletme anlaşması düzeyini yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttaskteam.form.php:58 front/projectteam.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s bir ekip üyesi ekledi"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:62
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s kötü bir kullanım yapıyor."

#: front/pluginimage.send.php:84
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s standart olmayan bir yol kullanmayı deniyor."

#: front/item_device.common.form.php:76
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s bir öge ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/supplier_ticket.form.php:65
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:65
#: front/change_user.form.php:69 front/problem_supplier.form.php:66
#: front/change_group.form.php:59 front/group_problem.form.php:59
#: front/group_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s bir aktörü sildi"

#: front/ticket_user.form.php:74 front/problem_user.form.php:79
#: front/change_user.form.php:76 front/change_group.form.php:66
#: front/group_problem.form.php:66 front/group_ticket.form.php:66
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Artık bu ögeye erişim izniniz olmadığından yönlendirildiniz"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s bir uyarı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s bir uyarıyı yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s bir uyarıyı güncelledi"

#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.import.php:46 src/Group.php:151 src/Group.php:240
#: src/User.php:173
msgid "LDAP directory link"
msgstr "LDAP dizini bağlantısı"

#: front/reservation.php:43 front/reservationitem.php:41
#: front/reservation.form.php:47 src/Profile.php:3301
msgid "Simplified interface"
msgstr "Basit arayüz"

#: front/form/access_control.form.php:79 src/Entity.php:524
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:64
#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:150
#: src/Glpi/Progress/ProgressStorage.php:111
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:57
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:57
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:175
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:258
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:291
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:344
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:371
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:423
#: js/modules/Forms/Condition/Engine.js:54
#: js/modules/Forms/EditorController.js:252
#: js/modules/Forms/EditorController.js:318
#: js/modules/ProgressIndicator.js:224
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Beklenmeyen bir sorun çıktı"

#: front/form/form.form.php:51
msgid "Untitled form"
msgstr "Adlandırılmamış form"

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:166
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Dil değiştirildi!"

#: front/user.form.php:170
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Kullanıcı rolüne geçilemedi"

#: front/user.form.php:179
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Kullanıcının rolünden çıkılamadı"

#: front/initpassword.php:50
msgid "Sending password initialization notification is not enabled."
msgstr "Parola hazırlama bildirimlerinin gönderilmesi açılmamış."

#: front/initpassword.php:55
msgid "Forgotten initialization"
msgstr "Unutulmuş hazırlığı"

#: front/commonitilobject_item.form.php:63
#: front/item_softwarelicense.form.php:48 front/contract_item.form.php:50
#: front/change_ticket.form.php:45 front/change_ticket.form.php:53
#: front/contract_supplier.form.php:50 src/Document_Item.php:188
#: src/MailCollector.php:199 src/CommonDBRelation.php:2175
#: src/CommonITILObject.php:1888 src/CommonITILObject.php:3019
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Doldurulmamış zorunlu alanlar var. Lütfen düzeltin: %s"

#: front/commonitilobject_item.form.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:593 src/NotificationTargetTicket.php:598
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/NotificationTargetTicket.php:608
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618
#: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:648
#: src/RuleCommonITILObject.php:954 src/RuleCommonITILObject.php:961
#: src/NetworkName.php:104 src/Stat.php:1655 src/KnowbaseItem_Item.php:71
#: src/Item_SoftwareVersion.php:82 src/Item_Devices.php:189
#: src/Problem.php:482 src/Change.php:526 src/Ticket.php:2744
#: src/Ticket.php:4472 src/Lockedfield.php:190 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: src/KnowbaseItem.php:1474 src/KnowbaseItem.php:1859
#: src/CommonITILObject.php:6860 src/CommonITILObject.php:6904
#: src/CommonItilObject_Item.php:1454
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "İlişkilendirilmiş öge"
msgstr[1] "İlişkilendirilmiş ögeler"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:55
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:78 front/knowbaseitem_item.form.php:46
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:45
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Doldurulmamış zorunlu alanlar var!"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasına bir not ekledi"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:68
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Notunuz eklendi"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasındaki bir notu düzenledi"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Notunuz düzenlendi"

#: front/lostpassword.php:50
msgid "Sending password forget notification is not enabled."
msgstr "Parola unutma bildirimlerinin gönderilmesi açılmamış."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s destek kayıtları arasındaki bağlantıyı yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s bir soket ekledi"

#: front/socket.form.php:77 front/networkport.form.php:86
msgid "'To' should not be smaller than 'From'"
msgstr "'Bitiş', 'Başlangıç' değerinden küçük olamaz"

#: front/socket.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s birkaç soket ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:117
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s bir soketi yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:131
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s bir soketi güncelledi"

#: front/config.form.php:62
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache sıfırlandı"

#: front/config.form.php:70
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "GLPI ön belleği sıfırlandı"

#: front/config.form.php:78
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Çeviri ön belleği sıfırlandı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:73
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s bir ögeye bir lisans atadı"

#: front/authldap.form.php:56
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:69
msgid "Test successful"
msgstr "Sınama başarılı oldu"

#: front/authldap.form.php:58
#: src/Glpi/Controller/ItemType/Form/AuthMailFormController.php:71
msgid "Test failed"
msgstr "Sınama başarısız oldu"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:60
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s sıfırlandı."

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:68
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "%1$s sıfırlanamadı."

#: front/rule.common.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Herhangi bir öge bulunamadı."

#: front/rule.common.php:123
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Kurallar sözlüğünü yeniden işle"

#: front/rule.common.php:127
msgid "Work in progress..."
msgstr "İşlem sürüyor..."

#: front/rule.common.php:139
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Görev %s içinde tamamlandı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:78 front/projecttask.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s bir görev ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:92 front/projecttask.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s bir işi yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:105 front/projecttask.form.php:123
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s bir görevi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s bir görevin planlamasını kaldırdı"

#: front/commonitiltask.form.php:135 front/ticket.form.php:125
#: front/itilfollowup.form.php:125 front/itilsolution.form.php:117
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Artık bu destek kaydına erişim izniniz olmadığından yönlendirildiniz"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetim ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetimi yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetimi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilobject_commonitilobject.form.php:62
#, php-format
msgid "%s purges link between ITIL Objects"
msgstr "%s ITIL nesneleri arasındaki bağlantıyı yok etti"

#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:51 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Dış kimlik doğrulaması kaynakları"

#: front/document.send.php:57
msgid "Unknown file"
msgstr "Dosya bilinmiyor"

#: front/document.send.php:63 src/Document.php:1045 src/Document.php:1164
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "%s dosyası bulunamadı."

#: front/document.send.php:71
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Dosya değiştirilmiş (sağlama tutarsız)"

#: front/document.send.php:78 front/document.send.php:118
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Bu dosyaya erişim izniniz yok"

#: front/document.send.php:123
msgid "Invalid filename"
msgstr "Dosya adı geçersiz"

#: front/dashboard_helpdesk.php:57
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Destek merkezi panosu"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:62
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasına bir bağlantı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:54
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s bir birime bir kullanıcı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:65 front/projectcost.form.php:65
#: front/commonitilcost.form.php:72 front/ticketcost.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s bir maliyet ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:79 front/projectcost.form.php:79
#: front/commonitilcost.form.php:85 front/ticketcost.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s bir maliyeti yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:96 front/projectcost.form.php:94
#: front/commonitilcost.form.php:99 front/ticketcost.form.php:85
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s bir maliyeti güncelledi"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s bir %2$s (%3$d) ögesini ekledi"

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:59
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "%s görevi yürütüldü"

#: front/stat.graph.php:98 src/RuleCommonITILObject.php:738
#: src/RuleCommonITILObject.php:873 src/CommonITILTask.php:975
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:50
#: src/CommonITILObject.php:4931
msgid "Technician"
msgstr "Teknisyen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:55
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s bir tür ilişkilendirdi"

#: front/transfer.action.php:53 front/transfer.action.php:60
#: front/massiveaction.php:80
msgid "Operation successful"
msgstr "İşlem tamamlandı"

#: front/updatepassword.php:50 front/updatepassword.php:53
#: front/updatepassword.php:56
msgid "Update password"
msgstr "Parolayı güncelle"

#: front/updatepassword.php:69
msgid "Incorrect password"
msgstr "Parola hatalı"

#: front/updatepassword.php:78
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Yeni parola eski paroladan farklı olmalıdır"

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Parola ile onayı aynı değil"

#: front/updatepassword.php:86 src/User.php:1132
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Parola güncellenirken bir sorun çıktı"

#: front/updatepassword.php:95
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Parolanız güncellendi."

#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Oturum aç"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s sarf malzemeleri ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:58 front/networkport_vlan.form.php:58
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s bir sanal ağı bir ağ bağlantı noktası ile ilişkilendirdi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/asset/asset_peripheralasset.form.php:59
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s bir ögeyi bağladı"

#: front/lock.form.php:60
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "%s ögeyi geri yükleme izniniz yok."

#: front/lock.form.php:85
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "%s ögeyi silme izniniz yok."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84
#, php-format
msgid "%s restores a task"
msgstr "%s bir görevi geri yükledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97
#, php-format
msgid "%s delete a task"
msgstr "%s bir görev sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:73 front/networkname.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s bir öge ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:112
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s birkaç ağ bağlantı noktası ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rssfeed.form.php:132 front/knowbaseitem.form.php:142
#: front/reminder.form.php:132 src/KnowbaseItem.php:343
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s bir hedef ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:53
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s bir hizmet düzeyi sözleşmesini güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:84
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s bir hizmet düzeyi sözleşmesini yok etti"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Varlıklar panosu"

#: front/plugin.form.php:64 src/Update.php:426
#: src/Glpi/Console/Plugin/ResumeExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been resumed."
msgstr "Tüm etkin eklentilerin çalışması sürdürüldü."

#: front/plugin.form.php:68
#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:63
msgid "Execution of all active plugins has been suspended."
msgstr "Tüm etkin eklentilerin çalışması duraklatıldı."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:61 front/contract_supplier.form.php:69
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s sağlayıcıyla bir bağlantı ekledi"

#: front/knowbaseitem.form.php:152
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesi %s sürümüne döndürüldü"

#: front/knowbaseitem.form.php:159
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesi %s sürümüne döndürülmedi"

#: front/knowbaseitem.form.php:173 src/ITILCategory.php:76
#: src/ITILCategory.php:298 src/KnowbaseItem_Item.php:73
#: src/CommonDropdown.php:932 src/KnowbaseItem.php:89 src/Profile.php:1907
#: src/Knowbase.php:46
msgid "Knowledge base"
msgstr "Bilgi bankası"

#: front/preference.php:54 src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:130
msgid "Invalid code"
msgstr "Kod geçersiz"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:63
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s yazılım kurdu"

#: front/item_softwareversion.form.php:69
msgid "Please select a software!"
msgstr "Lütfen bir yazılım seçin!"

#: front/item_softwareversion.form.php:71
msgid "Please select a version!"
msgstr "Lütfen bir sürüm seçin!"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "hidden"
msgstr "gizli"

#: front/itiltemplatefield.form.php:81
msgid "mandatory"
msgstr "zorunlu"

#: front/itiltemplatefield.form.php:84
msgid "predefined"
msgstr "önceden hazırlanmış"

#: front/itiltemplatefield.form.php:87
msgid "readonly"
msgstr "saltokunur"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:98
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s %2$s alan ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s kartuş ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s bir kartuşu yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s bir kartuş taktı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s bir kartuşu güncelledi"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Kalıp değişkenleri belgesi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:116 src/Glpi/Controller/DropdownFormController.php:154
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s bir ögeyi değiştirdi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s bir depolama birimi ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s bir depolama birimini yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s bir depolama birimini güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s bir antivirus ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s bir antivirüsü yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemantivirus.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s bir antivirüsü güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s bir veri tabanı kopyası ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını geri yükledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını güncelledi"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:55
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s bir kategori ile bir bağlantı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s sürümünü ekledi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s %2$s sürümünü yok etti"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s sürümünü güncelledi"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:49
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s e-posta bildirimleri yapılandırmasını düzenledi"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:66
#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "Şu sorun nedeniyle yetkilendirilemedi: %s"

#: front/contract_supplier.form.php:51 src/Contract.php:75
#: src/NotificationTargetContract.php:214
#: src/NotificationTargetContract.php:228 src/Profile.php:1719
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Sözleşme"
msgstr[1] "Sözleşmeler"

#: front/planning.php:63 src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1368
#: src/Planning.php:1373
msgid "Availability"
msgstr "Kullanabilirlik"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s tarayıcı bildirimleri yapılandırmasını düzenledi"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "Yetkilendirme kodu doğrulanamadı"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "Yetkilendirme kodu alınamadı"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:101
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"Erişim kodunda bir e-posta adresi yok. Lütfen kod isteği yapılandırmasını "
"doğrulayın."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:110
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"Erişim kodunda bir yenileme kodu yok. Lütfen uygulama yapılandırmasını "
"doğrulayın."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "Yetkilendirme kodu alınamadı. Hata: %s"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:139
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Hizmet sağlayıcı yapılandırması geçersiz"

#: front/reservation.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s ayırtmasını yok etti"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Toplu değişiklik sorunu"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Toplu değişiklik"

#: front/massiveaction.php:72
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "İşlem tamamlandı ancak herhangi bir işlem gerekmiyor"

#: front/massiveaction.php:74 src/NotImportedEmail.php:236
msgid "Failed operation"
msgstr "İşlem tamamlanamadı"

#: front/massiveaction.php:77
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Yürütülen işlem kısmen başarılı oldu"

#: front/massiveaction.php:82
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d öge için işlem gerekmiyor)"

#: front/massiveaction.php:88
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d yetkilendirme sorunu, %2$d başarısız)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını ekledi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını sildi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s %2$s lisansını yok etti"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s bir gruba bir kullanıcı ekledi"

#: front/search.php:97
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Herhangi bir ögenin bulunmadığı diğer aramalar"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:138
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s bir ögeye bir ağ adı verdi"

#: front/plugin.php:63
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Eklenti listesini görüntüle"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:65
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makine ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:98
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makineyi yok etti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:115
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makineyi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itemvirtualmachine.form.php:128
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makineyi geri yükledi"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:59
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesinin çevirisi %s sürümüne döndürüldü"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:66
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesinin çevirisi %s sürümüne döndürülmedi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s bir izleme ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s bir çözümü onayladı ya da reddetti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s bir izlemeyi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s bir izlemeyi yok etti"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Kullanılabilecek etiketlerin listesi"

#: front/itilsolution.form.php:60
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Bu ögeyi çözemezsiniz!"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:89
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s bir onay ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:103
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s bir onayı güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:116
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s bir onayı yok etti"

#: src/ChangeValidation.php:50
msgid "Change approval"
msgid_plural "Change approvals"
msgstr[0] "Onayı değiştir"
msgstr[1] "Onayları değiştir"

#: src/ITILValidationTemplate_Target.php:50
msgid "Approval template target"
msgid_plural "Approval template targets"
msgstr[0] "Onay kalıbı hedefi"
msgstr[1] "Onay kalıbı hedefleri"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "E-posta ile yanıtlamak için bu satırın üzerine yazın"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "E-posta ile yanıtlamak için bu satırın altına yazın"

#: src/NotificationTargetTicket.php:137
#: src/Glpi/Controller/ServiceCatalog/IndexController.php:99
msgid "New ticket"
msgstr "Yeni destek kaydı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Destek kaydı güncelleme"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Destek kaydı çözüldü"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Çözüm reddedildi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/CommonITILObject.php:7707
#: src/NotificationTargetChange.php:64
msgid "Approval request answer"
msgstr "Onay isteği yanıtı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Approval reminder"
msgstr "Onay anımsatıcı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Destek kaydını kapatma"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Destek kaydını silme"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146 src/NotificationTargetTicket.php:779
#: src/Ticket.php:5033 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1284
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Çözülmemiş destek kaydı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi anımsatma"

#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi anımsatma"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/Ticket.php:4427
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetChange.php:67 src/CommonITILSatisfaction.php:360
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:68
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Memnuniyet anketi yanıtı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:761
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Bir yanıt verilmediğinde, destek kaydı %s gün sonra otomatik olarak "
"kapatılır"
msgstr[1] ""
"Bir yanıt verilmediğinde, destek kaydı %s gün sonra otomatik olarak "
"kapatılır"

#: src/NotificationTargetTicket.php:522 src/NotificationTargetChange.php:239
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s tarafından bir onay isteği gönderildi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:243
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "%s tarafından bir onay isteğine yanıt verildi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:564 src/NotificationTargetTicket.php:567
#: src/NotificationTargetTicket.php:572 src/RuleTicket.php:232
#: src/RuleTicket.php:243 src/RuleTicket.php:321 src/RuleTicket.php:338
#: src/Ticket.php:2785 src/Ticket.php:2793 src/Ticket.php:2807
#: src/Ticket.php:2820 src/SLA.php:55
msgid "SLA"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:577 src/NotificationTargetTicket.php:582
#: src/RuleTicket.php:254 src/RuleTicket.php:265 src/RuleTicket.php:355
#: src/RuleTicket.php:372 src/OLA.php:51 src/Ticket.php:2836
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:2871
msgid "OLA"
msgstr "İç işleme sözleşmesi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:578 src/Ticket.php:2661
#: src/Ticket.php:2844 src/Ticket.php:5484
msgid "Internal time to own"
msgstr "İç ele alınma süresi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:583 src/RuleTicket.php:363
#: src/Ticket.php:2630 src/Ticket.php:2858 src/Ticket.php:5500
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "İç çözümlenme süresi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:742
#: src/Domain_Item.php:74 src/Certificate_Item.php:90
#: src/Document_Item.php:279 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Cable.php:206 src/Cable.php:228
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183 src/CableStrand.php:150
#: src/CableStrand.php:152 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/Appliance.php:172 src/NotificationTargetChange.php:287
#: src/Certificate.php:208 src/Domain.php:175
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "İlişkili öge"
msgstr[1] "İlişkili ögeler"

#: src/NotificationTargetTicket.php:594
msgid "Location name"
msgstr "Konum adı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:599 src/NotificationTargetTicket.php:662
#: src/Location.php:237
msgid "Location comments"
msgstr "Konum notları"

#: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/Location.php:105 src/Location.php:228 src/Location.php:279
msgid "Room number"
msgstr "Oda numarası"

#: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/Location.php:100 src/Location.php:219 src/Location.php:271
msgid "Building number"
msgstr "Bina numarası"

#: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:665
#: src/Entity.php:932 src/Location.php:110 src/Location.php:246
#: src/Location.php:314 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:182
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"

#: src/NotificationTargetTicket.php:619 src/NotificationTargetTicket.php:666
#: src/Entity.php:941 src/Location.php:115 src/Location.php:255
#: src/Location.php:323 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:183
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"

#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Entity.php:950 src/Location.php:120 src/Location.php:332
msgid "Altitude"
msgstr "Yükseklik"

#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:85 src/Location.php:174 src/Location.php:305
#: src/Location.php:357
msgid "Town"
msgstr "İlçe"

#: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/NotificationTargetProject.php:694
#: src/Project.php:764 src/ITILCategory.php:270 src/Problem.php:604
#: src/Problem.php:693 src/Change.php:653 src/NotificationTargetChange.php:278
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Sorun sayısı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetProject.php:693
#: src/NotificationTargetProblem.php:200 src/Project.php:763
#: src/ITILCategory.php:284 src/Change.php:678 src/Change.php:704
#: src/Change.php:720
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Değişiklik sayısı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/Contract.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:671
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2285
#: src/NotificationTargetContract.php:190
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:579 src/Problem.php:468
#: src/CommonDevice.php:330 src/Change.php:512
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Öge sayısı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Çözümün reddedilme nedeni"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Çözümün reddedilme tarihi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:309
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Onay isteğinin durumu"

#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:325
msgid "Approval target type (User or Group)"
msgstr "Onay hedefi türü (kullanıcı ya da grup)"

#: src/NotificationTargetTicket.php:705
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:974
#: src/NotificationTargetChange.php:326
msgid "Approval target"
msgstr "Onay hedefi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:345
msgid "An approval request has been submitted"
msgstr "Bir onay isteği gönderildi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:725 src/NotificationTargetChange.php:347
msgid "An answer to an approval request was produced"
msgstr "Onay isteğine bir yanıt verildi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:741 src/NotificationTargetTicket.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:778 src/NotificationTargetProject.php:796
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1743 src/Change.php:74 src/Profile.php:2855
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Değişiklik"
msgstr[1] "Değişiklikler"

#: src/NotificationTargetTicket.php:835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2439
msgid "Status value in database"
msgstr "Veri tabanındaki durum değeri"

#: src/RuleCommonITILObject.php:134
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"İşlemlerde kullanılacak önem derecesi ya da etki. Gerekirse öncelik ya da "
"yeniden hesaplama işlemi eklemeyi düşünün."

#: src/RuleCommonITILObject.php:163
msgid ""
"An action defines the approval step, but there is no action related to this "
"approval step. Did you forgot to add an action?"
msgstr ""
"Bir işlem, onay adımını tanımlar. Ancak bu onay adımıyla ilgili bir işlem "
"yok. Bir işlem eklemeyi mi unuttunuz?"

#: src/RuleCommonITILObject.php:173
msgid ""
"An action related to an approval exists, but there is no action assigning "
"the approval validation step. Therefore, the default one will be used."
msgstr ""
"Bir onayla ilgili bir işlem var. Ancak onay doğrulama adımını atayan bir "
"işlem yok. Bu nedenle, varsayılan olan kullanılacak."

#: src/RuleCommonITILObject.php:697
msgid "Code representing the ITIL category"
msgstr "ITIL kategorisinin kodu"

#: src/RuleCommonITILObject.php:714
msgid "Requester in group"
msgstr "Gruptaki istekte bulunan"

#: src/RuleCommonITILObject.php:720
msgid "Item group"
msgstr "Öge grubu"

#: src/RuleCommonITILObject.php:726
msgid "Item state"
msgstr "Öge durumu"

#: src/RuleCommonITILObject.php:732 src/RuleCommonITILObject.php:855
#: src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:4804
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "İstekte bulunan grubu"
msgstr[1] "İstekte bulunan grupları"

#: src/RuleCommonITILObject.php:744 src/RuleCommonITILObject.php:883
#: src/RuleCommonITILObject.php:892
#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4995
msgid "Technician group"
msgstr "Teknisyen grubu"

#: src/RuleCommonITILObject.php:751 src/RuleCommonITILObject.php:901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039
#: src/CommonITILObject.php:4951
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Bir sağlayıcıya atanmış"

#: src/RuleCommonITILObject.php:763 src/RuleCommonITILObject.php:920
#: src/RuleCommonITILObject.php:929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:963
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2045
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4904
msgid "Observer group"
msgid_plural "Observer groups"
msgstr[0] "Gözlemci grubu"
msgstr[1] "Gözlemci grupları"

#: src/RuleCommonITILObject.php:814
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Oluşturulma tarihi takvimde bir çalışma saatidir"

#: src/RuleCommonITILObject.php:835 src/RuleCommonITILObject.php:864
#: src/RuleCommonITILObject.php:892 src/RuleCommonITILObject.php:929
msgid "by completename"
msgstr "tam ada göre"

#: src/RuleCommonITILObject.php:841
msgid "ITIL category from code"
msgstr "Koddaki ITIL kategorisi"

#: src/RuleCommonITILObject.php:983
msgid "Supervisor of the requester"
msgstr "İstekte bulunanın üstü"

#: src/RuleCommonITILObject.php:992
msgid "Group users"
msgstr "Kullanıcıları grupla"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1008
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "İstekte bulunanın grup yöneticisine onay isteği"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1012
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Teknisyenin grup yöneticisine onay isteği"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1017
msgid "Set approval request step"
msgstr "Onay isteği adımını ayarla"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1023
msgid "Set approval threshold (in percentage)"
msgstr "Onay eşiğini ayarla (yüzde)"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1034
msgid "Take into account delay"
msgstr "Gecikme hesabına katılsın"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1067 src/RuleAsset.php:249
msgid "Parent business"
msgstr "Üst kurum"

#: src/RuleCommonITILObject.php:1068 src/RuleAsset.php:250
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "İş kuralları (birimin üstü)"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:44
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Destek kaydının hizmet düzeyi sözleşmesi düzeyi"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:146
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi işlemleri"

#: src/Peripheral.php:92
msgid "Peripheral"
msgid_plural "Peripherals"
msgstr[0] "Çevre birimi"
msgstr[1] "Çevre birimleri"

#: src/Peripheral.php:200 src/NetworkEquipment.php:277 src/Monitor.php:219
#: src/Phone.php:240 src/SoftwareLicense.php:1036 src/Printer.php:361
#: src/Computer.php:409
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Lisans ekle"

#: src/Peripheral.php:407 src/Monitor.php:498 src/Phone.php:515
#: src/Printer.php:692 src/Dropdown.php:2625 src/Dropdown.php:2651
#: src/Dropdown.php:2663 src/Dropdown.php:2665 src/Dropdown.php:2748
msgid "Global management"
msgstr "Genel yönetim"

#: src/Peripheral.php:443
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Çevre birimi sayısı"

#: src/Entity.php:226
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Aynı düzeyde aynı adlı bir birim zaten var."

#: src/Entity.php:246
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr "Alt birimleri bulunan bir birimi silemezsiniz."

#: src/Entity.php:366
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Adı olmayan bir birim ekleyemezsiniz"

#: src/Entity.php:531
msgid "The uploaded file must be a valid image."
msgstr "Yüklenen dosya geçerli bir görsel olmalıdır."

#: src/Entity.php:638 src/Entity.php:997 src/AuthLDAP.php:4004
msgid "Advanced information"
msgstr "Ayrıntılı bilgiler"

#: src/Entity.php:652
msgid "UI customization"
msgstr "Arayüz özelleştirme"

#: src/Entity.php:655 src/Profile.php:168
msgid "Helpdesk home"
msgstr "Destek merkezi girişi"

#: src/Entity.php:818 src/Contract.php:466 src/Profile_User.php:916
#: src/Budget.php:165 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/LevelAgreement.php:559
#: src/SoftwareVersion.php:151 src/Stat.php:1831
#: src/LevelAgreementLevel.php:102 src/Cable.php:144
#: src/CommonITILCost.php:101 src/Project.php:500 src/SoftwareLicense.php:333
#: src/ProjectTask.php:918 src/Transfer.php:118 src/Item_Disk.php:333
#: src/Document.php:847 src/ReservationItem.php:151
#: src/NetworkPortEthernet.php:133 src/RSSFeed.php:305
#: src/Item_SoftwareVersion.php:66 src/CommonTreeDropdown.php:768
#: src/Supplier.php:161 src/Item_Devices.php:152 src/CommonDropdown.php:399
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:245 src/NetworkPortWifi.php:97
#: src/ContractCost.php:123 src/ProjectCost.php:109 src/ITILFollowup.php:668
#: src/MailCollector.php:344 src/QueuedNotification.php:201
#: src/CommonDevice.php:305 src/Item_OperatingSystem.php:331
#: src/CommonITILTask.php:923 src/ItemAntivirus.php:105
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NetworkPortFiberchannel.php:138
#: src/Infocom.php:1715 src/Datacenter.php:89 src/ITILSolution.php:458
#: src/NotificationMailingSetting.php:111 src/Glpi/Search/SearchOption.php:182
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:203 src/Item_SoftwareLicense.php:73
#: src/KnowbaseItem.php:1748 src/CommonDBRelation.php:331
#: src/NetworkPort.php:1484 src/Profile.php:1446 src/Reminder.php:334
#: src/Config.php:1662 src/User.php:3187 src/CommonITILObject.php:4288
#: src/SLM.php:196 src/DCRoom.php:184 src/Link.php:229 src/Group_User.php:581
#: src/QueuedWebhook.php:280 src/Item_RemoteManagement.php:200
#: src/Certificate.php:109 src/CronTask.php:1376
#: src/ItemVirtualMachine.php:448 src/Contact.php:258 src/Notification.php:335
#: src/CommonDBTM.php:3886 src/Plugin.php:2633
msgid "Characteristics"
msgstr "Özellikler"

#: src/Entity.php:825 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2275
#: src/CommonTreeDropdown.php:775 src/NotificationTargetProjectTask.php:667
#: src/Dropdown.php:737
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:51
#: src/CommonDBTM.php:3491
msgid "Complete name"
msgstr "Tam ad"

#: src/Entity.php:1022
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Bir birimin LDAP dizini"

#: src/Entity.php:1031
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Arama süzgeci (gerekirse)"

#: src/Entity.php:1040
msgid "Mail domain"
msgstr "E-posta etki alanı"

#: src/Entity.php:1172
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarıları"

#: src/Entity.php:1182
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarıları"

#: src/Entity.php:1262
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarılarının varsayılan değeri"

#: src/Entity.php:1272
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler uyarılarının varsayılan değeri"

#: src/Entity.php:1312
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Sertifika uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: src/Entity.php:1327 src/TicketTemplate.php:55 src/Profile.php:2716
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Destek kaydı kalıbı"
msgstr[1] "Destek kaydı kalıpları"

#: src/Entity.php:1376
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Çözülmüş destek kaydı uyarıları"

#: src/Entity.php:1386
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Destek kayıtları otomatik olarak atansın"

#: src/Entity.php:1486 src/Entity.php:1523
#, php-format
msgid "Satisfaction survey configuration (%s)"
msgstr "Memnuniyet anketi yapılandırması (%s)"

#: src/Entity.php:1496 src/Entity.php:1533
#, php-format
msgid "Satisfaction survey trigger rate (%s)"
msgstr "Memnuniyet anketi tetiklenme değerlendirmesi (%s)"

#: src/Entity.php:1505 src/Entity.php:1542
#, php-format
msgid "Create satisfaction survey after (%s)"
msgstr "Sonrasında memnuniyet anketi oluştur (%s)"

#: src/Entity.php:1514 src/Entity.php:1551
#, php-format
msgid "Satisfaction survey URL (%s)"
msgstr "Memnuniyet anketi adresi (%s)"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1633
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s ögesini ekledi"

#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:1739 src/Entity.php:1749
#: src/Entity.php:2613 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2820
msgid "No autofill"
msgstr "Otomatik doldurulmasın"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1734 src/Entity.php:1759 src/Entity.php:1760
#: src/Entity.php:2606 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2830
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Durum %s olduğunda doldurulsun"

#: src/Entity.php:1736 src/Entity.php:2588 src/Entity.php:2806
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Garanti başlangıç tarihi kopyalansın"

#: src/Entity.php:1885 src/Contract.php:1584
msgid "End + Notice"
msgstr "Sonlanma + bildirim"

#: src/Entity.php:1886 src/Contract.php:1585
msgid "Period end"
msgstr "Süre sonu"

#: src/Entity.php:1887 src/Contract.php:1586
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Süre sonu + bildirim"

#: src/Entity.php:1891 src/Report.php:1076 src/Report.php:1349
#: src/Report.php:1527 src/Infocom.php:802 src/Infocom.php:1586
#: src/CommonDBTM.php:3584
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Garanti geçerlilik sonu"

#: src/Entity.php:1908
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Yapılandırma üst birimden devralınsın"

#: src/Entity.php:2472
msgid ""
"Replace the agent name with a customisable nickname and the group name with "
"a generic name"
msgstr ""
"Aracı adını özelleştirilebilir bir takma adla ve grup adını genel bir adla "
"değiştirin"

#: src/Entity.php:2525 src/PlanningRecall.php:308 src/LevelAgreement.php:638
#: src/CommonITILRecurrent.php:262 src/Dropdown.php:2575
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"

#: src/Entity.php:2545 src/Entity.php:2565 src/Entity.php:2637
#: src/Entity.php:2737 src/PlanningRecall.php:312 src/LevelAgreement.php:640
#: src/CommonITILRecurrent.php:267 src/Dropdown.php:2218 src/Dropdown.php:2581
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
msgstr[1] "%d gün"

#: src/Entity.php:2555 src/Dropdown.php:2579
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:785 src/Alert.php:122
msgid "Each day"
msgstr "Günde bir"

#: src/Entity.php:2556 src/Dropdown.php:2584
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:786 src/Alert.php:128
msgid "Each week"
msgstr "Haftada bir"

#: src/Entity.php:2557 src/Dropdown.php:2585
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:787 src/Alert.php:129
msgid "Each month"
msgstr "Ayda bir"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:2640
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Entity.php:2866
msgid "Read parameters"
msgstr "Ayarları oku"

#: src/Entity.php:2867
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Destek merkezi ayarlarını oku"

#: src/Entity.php:2869
msgid "Update parameters"
msgstr "Ayarları güncelle"

#: src/Entity.php:2870
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Destek merkezi ayarlarını güncelle"

#: src/Entity.php:2898
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Değer üst birimden devralınıyor"

#: src/Entity.php:3367
msgid "How can we help you?"
msgstr "Size nasıl yardımcı olabiliriz?"

#: src/Entity.php:3379
msgid "Tiles may be overriden by profile."
msgstr "Döşemeler profil tarafından değiştirilebilir."

#: src/Entity.php:3395
msgid "Custom main title"
msgstr "Özel ana başlık"

#: src/PDU_Rack.php:99
msgid "A pdu is required"
msgstr "Bir güç dağıtıcısı belirtilmelidir"

#: src/PDU_Rack.php:103 src/Item_Rack.php:959
msgid "A rack is required"
msgstr "Bir kabin belirtilmelidir"

#: src/PDU_Rack.php:107 src/Item_Rack.php:965 src/Item_Enclosure.php:320
msgid "A position is required"
msgstr "Bir konum belirtilmelidir"

#: src/PDU_Rack.php:111
msgid "A side is required"
msgstr "Bir taraf belirtilmelidir"

#: src/PDU_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:1033
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Öge kabin ölçülerini aşıyor"

#: src/PDU_Rack.php:151 src/Item_Rack.php:1047 src/Item_Rack.php:1060
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Bu ögeyi yerleştirebilecek yeterli boşluk yok"

#: src/PDU_Rack.php:253
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Taraf (arkadan görünüm)"

#: src/PDU_Rack.php:310
msgid "Side pdus"
msgstr "Yan güç dağıtıcıları"

#: src/PDU_Rack.php:341 src/Item_Rack.php:155
msgid "Side"
msgstr "Taraf"

#: src/PDU_Rack.php:402
msgid "Power units"
msgstr "Güç birimleri"

#: src/PDU_Rack.php:417
msgid "Racked"
msgstr "Yatay"

#: src/PDU_Rack.php:467
msgid "The pdu will be"
msgstr "Güç dağıtıcının konumu"

#: src/PDU_Rack.php:469
msgid "racked"
msgstr "yatay"

#: src/PDU_Rack.php:470
msgid "placed at rack side"
msgstr "yanda dikey"

#: src/PDU_Rack.php:564 src/Item_Rack.php:835
msgid "name"
msgstr "ad"

#: src/PDU_Rack.php:569 src/Item_Rack.php:841
msgid "serial"
msgstr "seri no"

#: src/PDU_Rack.php:581 src/Item_Rack.php:853
msgid "model"
msgstr "model"

#: src/PDU_Rack.php:619 src/Item_Rack.php:875
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Kabin ilişkisini düzenle"

#: src/PDU_Rack.php:647 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:692
msgid "Left"
msgstr "Solda"

#: src/PDU_Rack.php:648 src/Item_Rack.php:144 src/Item_Rack.php:693
msgid "Right"
msgstr "Sağda"

#: src/PDU_Rack.php:649
msgid "Top"
msgstr "Üstte"

#: src/PDU_Rack.php:650
msgid "Bottom"
msgstr "Altta"

#: src/CableType.php:43 src/Cable.php:170
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Kablo türü"
msgstr[1] "Kablo türleri"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Sözleşme sayısı"

#: src/Contract.php:234 src/SoftwareLicense.php:370
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:45
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:54 src/Item_Plug.php:117
#: src/Item_Plug.php:150
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:588 src/CommonITILRecurrent.php:194
#: src/CommonITILRecurrent.php:325 src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Yinelenme"

#: src/Contract.php:412 src/SoftwareLicense.php:943 src/Document.php:1537
#: src/Line.php:264 src/Ticket.php:2140 src/Appliance.php:509
#: src/Appliance_Item_Relation.php:275
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Öge ekle"

#: src/Contract.php:413 src/Document.php:1538 src/Line.php:265
#: src/Ticket.php:2166 src/Appliance.php:510
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Bir ögeyi kaldır"

#: src/Contract.php:415 src/Contact.php:230
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Sağlayıcı ekle"

#: src/Contract.php:652
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Geçerlilik sonu + bildirim"

#: src/Contract.php:718 src/Contact.php:386
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "İlgili sağlayıcı"
msgstr[1] "İlgili sağlayıcılar"

#: src/Contract.php:760 src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2084
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2129 src/CommonITILCost.php:214
#: src/CommonITILCost.php:604 src/Project.php:742 src/ContractCost.php:399
#: src/ProjectCost.php:412 src/ProjectCost.php:423
msgid "Total cost"
msgstr "Toplam maliyet"

#: src/Contract.php:980
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Son 30 günde geçerliliği sona eren sözleşmeler"

#: src/Contract.php:990
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "7 günden kısa sürede geçerliliği sona erecek sözleşmeler"

#: src/Contract.php:1000
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "30 günden kısa sürede geçerliliği sona erecek sözleşmeler"

#: src/Contract.php:1012
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "7 günden az sürede bitecek sözleşmelerin bildirimi"

#: src/Contract.php:1020
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "30 günden az sürede bitecek sözleşmelerin bildirimi"

#: src/Contract.php:1063
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarıları gönderilsin"

#: src/Contract.php:1214
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Sözleşme bildirim aralığına girdi"

#: src/Contract.php:1218
msgid "Contract ended"
msgstr "Sözleşme sona erdi"

#: src/Contract.php:1293
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Sözleşme, dönem için bildirim aralığına girdi"

#: src/Contract.php:1297
msgid "Contract period ended"
msgstr "Sözleşme dönemi sona erdi"

#: src/Contract.php:1353
msgid "send contract alert failed"
msgstr "sözleşme uyarısı gönderilemedi"

#: src/Contract.php:1630 src/Supplier.php:148
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Sözleşme ekle"

#: src/Contract.php:1631
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Bir sözleşmeyi kaldır"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Almaç"
msgstr[1] "Almaçlar"

#: src/NetworkEquipment.php:93
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Ağ aygıtı"
msgstr[1] "Ağ aygıtları"

#: src/NetworkEquipment.php:433 src/Phone.php:420 src/DeviceFirmware.php:42
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Gömülü yazılım"
msgstr[1] "Gömülü yazılımlar"

#: src/NetworkEquipment.php:536 src/Phone.php:309 src/Printer.php:701
#: src/Computer.php:502
msgid "Last inventory date"
msgstr "Son envanter tarihi"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN code"
msgstr "PIN kodu"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 kodu"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK code"
msgstr "PUK kodu"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:100 src/Item_DeviceSimcard.php:101
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 kodu"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobil abone kimlik numarası"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:117
msgid "MSIN"
msgstr "MAKN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:121
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MAKN IMSI kodunun son 8 ya da 10 hanesidir"

#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:193 src/Profile_User.php:196
#: src/Profile_User.php:198 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:364
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:369 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:549 src/Profile_User.php:552 src/Profile_User.php:554
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5575
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5621
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:361 src/Profile_User.php:546
#: src/Profile_User.php:994 src/Profile_User.php:1224 src/UserEmail.php:221
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5579
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5625
msgid "D"
msgstr "D"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:552
#: src/Profile_User.php:999 src/Profile_User.php:1228
#: src/CommonDBVisible.php:225 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:287 src/Rule.php:1960
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5573
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5619
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/Profile_User.php:216 src/Profile_User.php:398 src/Profile_User.php:590
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Devingen, R=Yinelenen"

#: src/Profile_User.php:932 src/Domain_Item.php:636 src/Database.php:242
#: src/Database.php:333 src/Group_User.php:216 src/Group_User.php:499
#: src/Group_User.php:597
msgid "Dynamic"
msgstr "Devingen"

#: src/Profile_User.php:980 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:133
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:117
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:515 src/Profile.php:141
#: src/RuleRight.php:285
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profiller"

#: src/Profile_User.php:987 src/Profile_User.php:995 src/Profile_User.php:1000
#: src/Profile_User.php:1241 src/Profile_User.php:1261
#: src/Profile_User.php:1281
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/Profile_User.php:1243 src/Profile_User.php:1263
#: src/Profile_User.php:1283 src/Cable.php:195 src/Cable.php:206
#: src/Cable.php:217 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:250
#: src/Cable.php:260 src/Cable.php:270 src/Cable.php:386 src/Cable.php:401
#: src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151 src/CableStrand.php:152
#: src/CableStrand.php:153 src/QueuedNotification.php:470
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Sanal makine durumu"
msgstr[1] "Sanal makine durumları"

#: src/RuleAsset.php:144 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2023
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2059
msgid "User location"
msgstr "Kullanıcı konumu"

#: src/RuleAsset.php:150
msgid "User in group"
msgstr "Kullanıcı grubu"

#: src/RuleAsset.php:164
msgid "User from inventory"
msgstr "Envanterden kullanıcı"

#: src/RuleAsset.php:197
msgid "User based contact information"
msgstr "Kullanıcıdan alınan kişi bilgileri"

#: src/RuleAsset.php:226
msgid "Assign user from name"
msgstr "Adıyla kullanıcı ata"

#: src/RuleAsset.php:230
msgid "Assign user from email"
msgstr "E-posta adresiyle kullanıcı ata"

#: src/RuleAsset.php:234
msgid "Assign user from registration number"
msgstr "Hesap numarası ile kullanıcı ata"

#: src/RuleAsset.php:238
msgid "Assign user from sync field"
msgstr "Eşitleme alanı ile kullanıcı ata"

#: src/ProblemTemplate.php:55
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Sorun kalıbı"
msgstr[1] "Sorun kalıpları"

#: src/Html.php:165
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"

#: src/Html.php:339
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d gün %3$d saat %4$d dakika %5$d saniye"

#: src/Html.php:350
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d gün %3$d saat %4$d dakika"

#: src/Html.php:368
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d saat %3$d dakika %4$d saniye"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:376
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d saat %3$d dakika"

#: src/Html.php:383
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dakika %3$d saniye"

#: src/Html.php:391
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d dakika"
msgstr[1] "%1$s%2$d dakika"

#: src/Html.php:400
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s saniye"
msgstr[1] "%1$s%2$s saniye"

#: src/Html.php:948
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"

#: src/Html.php:1310 src/Glpi/Event.php:212
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:363 src/Plugin.php:200
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Eklenti"
msgstr[1] "Eklentiler"

#: src/Html.php:1497 src/Ticket.php:4674
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:115 src/Profile.php:2688
msgid "Create a ticket"
msgstr "Destek kaydı aç"

#: src/Html.php:1508 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:798 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:699
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:713 src/Ticket.php:120
#: src/Glpi/Event.php:200 src/NotificationTargetChange.php:366
#: src/NotificationTargetChange.php:382
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Destek kaydı"
msgstr[1] "Destek kayıtları"

#: src/Html.php:1528 src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:92
#: src/Glpi/Event.php:193 src/Glpi/Event.php:208 src/Profile.php:1921
#: src/Reservation.php:56
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Ayırtma"
msgstr[1] "Ayırtmalar"

#: src/Html.php:1665 src/Central.php:626
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL kopyası: salt okunur"

#: src/Html.php:2470
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Seçim çok büyük, toplu işlem kullanımdan kaldırıldı."

#: src/Html.php:2474
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Sınırı arttırmak için: php ayarlarından max_input_vars ya da "
"suhosin.post.max_vars değerlerini değiştirin."

#: src/Html.php:2514
msgid "Massive actions"
msgstr "Toplu işlemler"

#: src/Html.php:2817
msgid "Show date picker"
msgstr "Tarih seçiciyi görüntüle"

#: src/Html.php:3011 src/Html.php:3263 src/Html.php:6672
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"

#: src/Html.php:3013 src/Html.php:3016 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#: src/Html.php:3020
msgid "Specify a date"
msgstr "Tarih belirtin"

#: src/Html.php:3025 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d saat"
msgstr[1] "- %d saat"

#: src/Html.php:3029 src/LevelAgreementLevel.php:260
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d dakika"
msgstr[1] "- %d dakika"

#: src/Html.php:3034 src/LevelAgreementLevel.php:285
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d gün"
msgstr[1] "- %d gün"

#: src/Html.php:3038
msgid "last Sunday"
msgstr "geçen Pazar"

#: src/Html.php:3039
msgid "last Monday"
msgstr "geçen Pazartesi"

#: src/Html.php:3040
msgid "last Tuesday"
msgstr "geçen Salı"

#: src/Html.php:3041
msgid "last Wednesday"
msgstr "geçen Çarşamba"

#: src/Html.php:3042
msgid "last Thursday"
msgstr "geçen Perşembe"

#: src/Html.php:3043
msgid "last Friday"
msgstr "geçen Cuma"

#: src/Html.php:3044
msgid "last Saturday"
msgstr "geçen Cumartesi"

#: src/Html.php:3048
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d hafta"
msgstr[1] "- %d hafta"

#: src/Html.php:3052
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Ayın başlangıcı"

#: src/Html.php:3056
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d ay"
msgstr[1] "- %d ay"

#: src/Html.php:3060
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Yılın başlangıcı"

#: src/Html.php:3064
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d yıl"
msgstr[1] "- %d yıl"

#: src/Html.php:3070 src/LevelAgreementLevel.php:267
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d saat"
msgstr[1] "+ %d saat"

#: src/Html.php:3075 src/LevelAgreementLevel.php:281
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d gün"
msgstr[1] "+ %d gün"

#: src/Html.php:3079
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d hafta"
msgstr[1] "+ %d hafta"

#: src/Html.php:3083
msgid "End of the month"
msgstr "Ayın sonu"

#: src/Html.php:3087
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d ay"
msgstr[1] "+ %d ay"

#: src/Html.php:3091
msgid "End of the year"
msgstr "Yılın sonu"

#: src/Html.php:3095
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d yıl"
msgstr[1] "+ %d yıl"

#: src/Html.php:3553 src/ValidationStep.php:76 src/ValidationStep.php:107
#: src/AuthMail.php:61 src/AuthMail.php:85
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "%s alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Html.php:3814
msgid "Available variables"
msgstr "Kullanılabilecek değişkenler"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:3924 src/Html.php:4145
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Başlangıç: %1$d Bitiş: %2$d Toplam: %3$d"

#: src/Html.php:4006
msgid "Empty array"
msgstr "Boş dizi"

#: src/Html.php:4187 src/Html.php:4191
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Görüntülenecek (öge sayısı)"

#: src/Html.php:4220
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d %2$d üzerinde"

#: src/Html.php:4643 src/Glpi/Form/AnswersHandler/AnswersHandler.php:122
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Alanın doldurulması zorunludur"

#: src/Html.php:5287
msgid "File(s)"
msgstr "Dosya(lar)"

#: src/Html.php:5321
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Dosyanızı sürükleyip buraya bırakın ya da"

#: src/Html.php:5410 src/UploadHandler.php:445
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Bu dosya türüne izin verilmiyor"

#: src/Html.php:5411 src/UploadHandler.php:424
msgid "File is too big"
msgstr "Dosya boyutu çok büyük"

#: src/Html.php:6677
msgid "Just now"
msgstr "Şimdi"

#: src/Html.php:6680 js/common.js:1168
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s dakika önce"

#: src/Html.php:6683 js/common.js:1170
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s saat önce"

#: src/Html.php:6687
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"

#: src/Html.php:6690 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s gün önce"

#: src/Html.php:6693 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s hafta önce"

#: src/Html.php:6696
msgid "Last month"
msgstr "Önceki ay"

#: src/Html.php:6703
msgid "In a minute"
msgstr "Bir dakika içinde"

#: src/Html.php:6706
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "%s dakika içinde"

#: src/Html.php:6709
msgid "In an hour"
msgstr "Bir saat içinde"

#: src/Html.php:6712
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "%s saat içinde"

#: src/Html.php:6716
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"

#: src/Html.php:6719
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "%s gün içinde"

#: src/Html.php:6722
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "%s hafta içinde"

#: src/Html.php:6725
msgid "Next month"
msgstr "Sonraki ay"

#: src/Domain_Item.php:50
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Etki alanı ögesi"
msgstr[1] "Etki alanı ögeleri"

#: src/Domain_Item.php:514
msgid "Associate a domain"
msgstr "Etki alanı ilişkilendir"

#: src/Domain_Item.php:515
#, php-format
msgid "%s that are already associated are not displayed"
msgstr "Zaten etkinleştirilmiş %s görüntülenmiyor"

#: src/Domain_Item.php:600 src/Certificate_Item.php:421
msgid "Does not expire"
msgstr "Geçerlilik sonu yok"

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Görev ekibi"
msgstr[1] "Görev ekipleri"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Öge türü alanının doldurulması zorunludur"

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Öge kimliği alanının doldurulması zorunludur"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Proje görevi alanının doldurulması zorunludur"

#: src/ValidatorSubstitute.php:42
msgid "Authorized substitute"
msgid_plural "Authorized substitutes"
msgstr[0] "Yetkilendirilmiş yerine geçme"
msgstr[1] "Yetkilendirilmiş yerine geçmeler"

#: src/ValidatorSubstitute.php:163
msgid "Cannot change the approval delegator"
msgstr "Onay yetki aktarıcısı değiştirilemedi"

#: src/ValidatorSubstitute.php:182
msgid "You cannot change substitutes for this user."
msgstr "Bu kullanıcı için yerine geçmeleri değiştiremezsiniz."

#: src/ValidatorSubstitute.php:201
msgid "A user cannot be their own substitute."
msgstr "Bir kullanıcı kendi yerine geçemez."

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Çift kayıtlarda uyarı gönderilsin"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:91
#: src/FieldUnicity.php:355
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Veri tabanına kayıt reddedilsin"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Öge eklendi, ancak çift kayıt oluştu"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 src/Glpi/Event.php:347
#: src/Glpi/Event.php:462
msgid "Message"
msgstr "İleti"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Yapan"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "İşlemin amacı"

#: src/Plug.php:41 src/Item_Plug.php:50
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Fiş"
msgstr[1] "Fişler"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Etki alanı türü"
msgstr[1] "Etki alanı türleri"

#: src/Document_Item.php:57
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Belge ögesi"
msgstr[1] "Belge ögeleri"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:43
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr "Hizmet paketleri sözlüğü"

#: src/Location.php:137 src/RuleLocation.php:119
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:60
#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:430
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Konum"
msgstr[1] "Konumlar"

#: src/Location.php:201 src/Location.php:381 src/RuleTicket.php:292
msgid "Location code"
msgstr "Konum kodu"

#: src/Location.php:210 src/Location.php:389
msgid "Location alias"
msgstr "Konum kısaltması"

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Üçüncü taraf türü"
msgstr[1] "Üçüncü taraf türleri"

#: src/RuleTicket.php:43 src/Profile.php:2314 src/RuleTicketCollection.php:44
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Destek kaydı iş kuralları"

#: src/RuleTicket.php:200 src/RuleMailCollector.php:56
#: src/NotImportedEmail.php:162
msgid "Mails receiver"
msgstr "E-posta alıcısı"

#: src/RuleTicket.php:204 src/RuleMailCollector.php:94
msgid "X-Priority email header"
msgstr "X-Priority e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleTicket.php:208 src/NotImportedEmail.php:135
msgid "From email header"
msgstr "Kimden e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleTicket.php:212 src/RuleMailCollector.php:65
#: src/NotImportedEmail.php:153
msgid "Subject email header"
msgstr "Konu e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleTicket.php:216
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Yanıt e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleTicket.php:220 src/RuleMailCollector.php:86
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Yanıt e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleTicket.php:224 src/NotImportedEmail.php:144
msgid "To email header"
msgstr "Kime e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleTicket.php:274 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
msgid "Requester location"
msgstr "İstekte bulunan konumu"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr "Telefon modelleri sözlüğü"

#: src/PlanningRecall.php:52
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Planlama anımsatıcı"
msgstr[1] "Planlama anımsatıcıları"

#: src/PlanningRecall.php:301 src/LevelAgreement.php:636 src/Dropdown.php:2566
#: src/Dropdown.php:2570
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
msgstr[1] "%d dakika"

#: src/PlanningRecall.php:316
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d hafta"
msgstr[1] "%d hafta"

#: src/PlanningRecall.php:346
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Planlama anımsatıcıları gönderilsin"

#: src/NetworkEquipmentModel.php:41 src/Rule.php:354
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Ağ aygıtı modeli"
msgstr[1] "Ağ aygıtı modelleri"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Aygıt işlemci modeli"
msgstr[1] "Aygıt işlemci modelleri"

#: src/CommonITILActor.php:209 src/CommonITILActor.php:239 src/User.php:5294
#: src/CommonITILObject.php:2069 src/CommonITILObject.php:2140
msgid "Invalid email address"
msgstr "E-posta adresi geçersiz"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Kasa türü"
msgstr[1] "Kasa türleri"

#: src/FQDNLabel.php:130
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "İnternet adı geçersiz: %s"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Planlama anımsatıcısı"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:980
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Görevden sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:981
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Görevden sorumlu grup"

#: src/CommonITILValidationCron.php:53
msgid "Alerts on approval which are waiting"
msgstr "Bekleyenlerin onayı uyarıları"

#: src/Monitor.php:89 src/Lock.php:1315 src/Profile.php:1546
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Ekran"
msgstr[1] "Ekranlar"

#: src/Monitor.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Ekran sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Proje eklendiğinde"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Bir proje güncellendiğinde"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Bir proje silindiğinde"

#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:645
#: src/Project.php:626 src/Project.php:1137
msgid "Manager group"
msgstr "Yönetici grubu"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Yönetici grubunun yöneticisi"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan yönetici grubu"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Proje ekibi kullanıcısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Proje ekibinin grubu"

#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Proje ekibi grubunun yöneticisi"

#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan proje ekibi grubu"

#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Proje ekibinin ilgilisi"

#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proje ekibinin sağlayıcısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/Project.php:535
#: src/SoftwareLicense.php:446 src/ProjectTask.php:941
#: src/ProjectTask.php:1227 src/CommonTreeDropdown.php:802
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 src/ProjectTask_Ticket.php:342
msgid "Father"
msgstr "Baba"

#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2149
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/CommonITILTask.php:1046
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Görev sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Ekip üyesi sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2085
msgid "Number of costs"
msgstr "Maliyet sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/Project.php:765 src/ITILCategory.php:256
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 src/Problem.php:569
#: src/Change.php:634 src/Ticket.php:6211 src/NotificationTargetChange.php:277
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Destek kaydı sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2080 src/Document.php:828
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Belge sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2315
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636
msgid "Download URL"
msgstr "İndirme adresi"

#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:759
#: src/NotificationTargetProject.php:799
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:676
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:681
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:714
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Ekip üyesi"
msgstr[1] "Ekip üyeleri"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Alıcı hataları"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:427
msgid "Connection errors"
msgstr "Bağlantı hataları"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:127
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Alıcı"
msgstr[1] "Alıcılar"

#: src/NotificationTarget.php:1077
msgid "Manager of group"
msgstr "Grubun yöneticisi"

#: src/NotificationTarget.php:1087
msgid "Group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında grup üyeleri"

#: src/NotificationTarget.php:1110
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:50
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"

#: src/NotificationTarget.php:1112
msgid "Entity administrator"
msgstr "Birim yöneticisi"

#: src/Budget.php:68
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Bütçe"
msgstr[1] "Bütçeler"

#: src/Budget.php:102 src/User.php:366
msgid "Main"
msgstr "Temel"

#: src/Budget.php:562
msgid "Other entities"
msgstr "Diğer birimler"

#: src/Budget.php:624 src/Budget.php:627
msgctxt "price"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: src/Budget.php:645 src/Budget.php:651
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Toplam bütçe harcaması"

#: src/Budget.php:652
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Bütçede kalan tutar"

#: src/Manufacturer.php:49 src/Rule.php:282 src/Blacklist.php:252
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Üretici"
msgstr[1] "Üreticiler"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Proje görevi kalıbı"
msgstr[1] "Proje görevi kalıpları"

#: src/WebhookCategory.php:42
msgid "Webhook category"
msgid_plural "Webhook categories"
msgstr[0] "İnternet kancası kategorisi"
msgstr[1] "İnternet kancası kategorileri"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:45
msgid "Browser notifications configuration"
msgstr "Tarayıcı bildirimleri yapılandırması"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:50
msgid "Enable browser notifications"
msgstr "Tarayıcı bildirimlerini aç"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:71
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Bana bir tarayıcı bildirimi denemesi gönder"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Aygıt sabit disk modeli"
msgstr[1] "Aygıt sabit disk modelleri"

#: src/Item_Rack.php:132
msgid "Racked items"
msgstr "Kabine takılmış ögeler"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:301 src/Item_Rack.php:664
#: src/Glpi/Socket.php:297
msgid "Front"
msgstr "Ön"

#: src/Item_Rack.php:143 src/Item_Rack.php:332 src/Item_Rack.php:665
#: src/Glpi/Socket.php:296
msgid "Rear"
msgstr "Arka"

#: src/Item_Rack.php:154 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Doğrultu"

#: src/Item_Rack.php:280
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Şu ögeler kabin ölçülerini aşıyor"

#: src/Item_Rack.php:295
msgid "images"
msgstr "görseller"

#: src/Item_Rack.php:297
msgid "texts"
msgstr "yazılar"

#: src/Item_Rack.php:421
msgid "Insert an item here"
msgstr "Buraya bir öge ekle"

#: src/Item_Rack.php:508
msgid "Rack stats"
msgstr "Kabin istatistikleri"

#: src/Item_Rack.php:511
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"

#: src/Item_Rack.php:514 src/CommonDCModelDropdown.php:69
#: src/CommonDCModelDropdown.php:142 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:197
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:267
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"

#: src/Item_Rack.php:520 src/DevicePowerSupply.php:56
#: src/DevicePowerSupply.php:83 src/DevicePowerSupply.php:114
msgid "Power"
msgstr "Güç"

#: src/Item_Rack.php:659
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Doğrultu (kabinin önden görünümü)"

#: src/Item_Rack.php:686
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Yatay konum (kabinin önden görünümü)"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Reserved position?"
msgstr "Konum ayırtılmış mı?"

#: src/Item_Rack.php:823
msgid "asset rear side"
msgstr "varlığın arka tarafı"

#: src/Item_Rack.php:824
msgid "asset front side"
msgstr "varlığın ön tarafı"

#: src/Item_Rack.php:947 src/Item_Enclosure.php:302 src/Webhook.php:1289
#: src/Appliance_Item.php:340 src/Item_Cluster.php:220
#: src/Appliance_Item_Relation.php:118 src/Item_Line.php:456
msgid "An item type is required"
msgstr "Bir öge türü belirtilmelidir"

#: src/Item_Rack.php:953 src/Item_Enclosure.php:308 src/Appliance_Item.php:346
#: src/Item_Cluster.php:226 src/Appliance_Item_Relation.php:124
#: src/Item_Line.php:462
msgid "An item is required"
msgstr "Bir öge belirtilmelidir"

#: src/Item_Rack.php:1013
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Bu öge için yatay bir konum belirtmelisiniz"

#: src/Item_Rack.php:1019
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Bu öge için bir doğrultu belirtmelisiniz"

#: src/Item_Rack.php:1091
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\" kabini için öge"

#: src/ValidationStep.php:86 src/ValidationStep.php:120
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory and must be beetween 0 and 100."
msgstr "%s alanına 0 ile 100 arasında bir değer yazılması zorunludur. "

#: src/ValidationStep.php:148
msgid "Use as default"
msgstr "Varsayılan olarak kullanılsın"

#: src/ValidationStep.php:154
msgid ""
"This is the default approval step, it cannot be changed. Update another step"
" to make it the default one."
msgstr ""
"Varsayılan onay adımı değiştirilemez. Başka bir adımı varsayılan adım yapmak"
" için güncelleyin."

#: src/ValidationStep.php:160
msgid "Minimal required approval percent"
msgstr "İstenilen en az onay yüzdesi"

#: src/ValidationStep.php:176
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:76
#: src/SavedSearch.php:346
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Güncelleme kaynağı"
msgstr[1] "Güncelleme kaynakları"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "GLPI doğal envanteri"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:96 src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefon"
msgstr[1] "Telefonlar"

#: src/Phone.php:558
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Telefon sayısı"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr "Bilgisayar türleri sözlüğü"

#: src/DeviceHardDrive.php:45
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Sabit disk"
msgstr[1] "Sabit diskler"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:98
#: src/DeviceHardDrive.php:271
msgid "Capacity by default"
msgstr "Varsayılan kapasite"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:106
#: src/DeviceHardDrive.php:187
msgid "Rpm"
msgstr "RPM"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:114
#: src/DeviceHardDrive.php:188
msgid "Cache"
msgstr "Ön bellek"

#: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:122
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:65
#: src/DeviceGraphicCard.php:106 src/DeviceDrive.php:59 src/DeviceDrive.php:94
#: src/DeviceControl.php:60 src/DeviceControl.php:93
#: src/DeviceNetworkCard.php:136
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"

#: src/DeviceHardDrive.php:310 src/DeviceFirmware.php:216
#: src/DeviceProcessor.php:310 src/DeviceMemory.php:258 src/Unmanaged.php:129
#: src/DeviceMotherboard.php:160 src/DeviceSoundCard.php:168
#: src/DevicePowerSupply.php:169 src/DevicePci.php:107
#: src/DeviceGraphicCard.php:231 src/DeviceNetworkCard.php:241
msgid "Serial Number"
msgstr "Seri numarası"

#: src/NetworkName.php:70
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Ağ adı"
msgstr[1] "Ağ adları"

#: src/NetworkName.php:391
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Kullanılabilecek birkaç ağ adı var! Yönetmek için 'Ağ adı' sekmesine gidin."

#: src/NetworkName.php:672
msgid "Create a new network name"
msgstr "Yeni bir ağ adı ekle"

#: src/NetworkName.php:792
msgid "No network name found"
msgstr "Herhangi bir ağ adı bulunamadı"

#: src/NetworkName.php:885 src/DeviceSimcard.php:122
#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:173 src/ITILSubItemRights.php:57
msgid "Update all"
msgstr "Tümünü güncelle"

#: src/UploadHandler.php:400
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, php.ini dosyasındaki upload_max_filesize "
"değerinden büyük"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, HTML formundaki MAX_FILE_SIZE değerinden büyük"

#: src/UploadHandler.php:406
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dosyanın yalnızca bir bölümü yüklendi"

#: src/UploadHandler.php:409 src/RuleCollection.php:1137
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Herhangi bir dosya yüklenmedi"

#: src/UploadHandler.php:412
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Geçici klasör bulunamadı"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Dosya diske yazılamadı"

#: src/UploadHandler.php:418
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Bir PHP eklentisi yüklemeyi durdurdu"

#: src/UploadHandler.php:421
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, php.ini dosyasındaki post_max_size değerinden "
"büyük"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "File is too small"
msgstr "Dosya boyutu çok küçük"

#: src/UploadHandler.php:430
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "İzin verilen en fazla dosya sayısı aşıldı"

#: src/UploadHandler.php:433
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "İzin verilen en fazla görsel genişliği aşıldı"

#: src/UploadHandler.php:436
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "İzin verilen en az görsel genişliğine ulaşılamadı"

#: src/UploadHandler.php:439
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "İzin verilen en fazla görsel yüksekliği aşıldı"

#: src/UploadHandler.php:442
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "İzin verilen en az görsel yüksekliğine ulaşılamadı"

#: src/UploadHandler.php:448
msgid "File upload aborted"
msgstr "Dosya yüklemesi iptal edildi"

#: src/UploadHandler.php:451
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Görsel yeniden boyutlandırılamadı"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "İlgili türü"
msgstr[1] "İlgili türleri"

#: src/PassiveDCEquipment.php:59
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Pasif aygıt"
msgstr[1] "Pasif aygıtlar"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Etkinlik kategorisi"
msgstr[1] "Etkinlik kategorileri"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "New user in requesters"
msgstr "İstekte bulunanlardan yeni kullanıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "New group in requesters"
msgstr "İstekte bulunanlardan yeni grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New user in observers"
msgstr "Gözlemcilerden yeni kullanıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "New group in observers"
msgstr "Gözlemcilerden yeni grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "New user in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni kullanıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "New group in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:139
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni sağlayıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:140
msgid "New task"
msgstr "Yeni görev"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:141
msgid "Update of a task"
msgstr "Görevin güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:142
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Görevin silinmesi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:143
msgid "New followup"
msgstr "Yeni izleme"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:144
msgid "Update of a followup"
msgstr "İzlemenin güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:145
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "İzlemenin silinmesi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:146
msgid "User mentioned"
msgstr "Kullanıcı anıldı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:148
msgid "New document"
msgstr "Yeni belge"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:149
msgid "Pending reason added"
msgstr "Bekleme nedeni eklendi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:150
msgid "Pending reason removed"
msgstr "Bekleme nedeni kaldırıldı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:151
msgid "Pending reason auto close"
msgstr "Bekleme nedeni otomatik kapatılma"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:929
msgid "Mentioned user"
msgstr "Anılan kullanıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:936
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu önceki teknisyen"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:948
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu grubun yöneticisi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:952
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında destek kaydından sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:954
msgid "Requester group manager"
msgstr "İstekte bulunan grubunun yöneticisi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:957
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan istekte bulunan grubu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:959
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:962
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:965
msgid "Observer group manager"
msgstr "Gözlemci grubunun yöneticisi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:968
msgid "Observer group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan gözlemci grubu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:973
#: src/CommonITILValidation.php:1255 src/CommonITILValidation.php:1382
msgid "Approval requester"
msgstr "Onay isteyen"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:975
msgid "Approval target substitutes"
msgstr "Onay hedefi yerine geçmeleri"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:982
msgid "Task author"
msgstr "Görevin sorumlusu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:990
msgid "Followup author"
msgstr "İzleme sorumlusu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 src/Ticket.php:5521
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4370 src/CommonITILObject.php:5590
msgid "Closing date"
msgstr "Kapanış tarihi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
msgid "Date of solving"
msgstr "Çözülme tarihi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
msgid "Requester ID"
msgstr "İstekte bulunan kimliği"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2231 src/Supplier.php:58
#: src/Profile.php:914 src/Profile.php:1776
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Sağlayıcı"
msgstr[1] "Sağlayıcılar"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003
msgid "Supplier ID"
msgstr "Sağlayıcı kimliği"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 src/Notepad.php:294
msgid "Last updater"
msgstr "Son güncelleyen"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2018
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Atanmış teknisyenler"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2055
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2202
msgid "Internal type"
msgstr "İç tür"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2020
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
msgid "Actor type"
msgstr "Aktör türü"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Atanmış gruplar"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2077 src/ITILFollowup.php:810
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "İzleme sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Çözümlenmemiş öge sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2079
msgid "Number of incoming items"
msgstr "Gelen öge sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2140
msgid "Category id"
msgstr "Kategori kimliği"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2142
msgid "Category comment"
msgstr "Kategori açıklaması"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2144
msgid "User assigned to task"
msgstr "Göreve atanmış kullanıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2145
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Göreve atanmış grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2198
msgid "Administrative Number"
msgstr "İdari numara"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2206
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Bağlı destek kaydı sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2207
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked changes"
msgstr "Bağlantılı değişiklik sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2208
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked problems"
msgstr "Bağlantılı sorun sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2209
msgid "Number of sent reminders since status is pending"
msgstr "Durumu Bekliyor olduğundan gönderilen anımsatıcı sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2210
msgid "Number of remaining reminders before automatic resolution"
msgstr "Otomatik çözümlemeden önce ulaşılacak anımsatıcı sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2211
msgid "Total number of reminders before automatic resolution"
msgstr "Otomatik çözümlemeden önce ulaşılacak toplam anımsatıcı sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2212
msgid "Auto resolution deadline"
msgstr "Otomatik çözüm bitiş zamanı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2213
msgid "Reminder text"
msgstr "Anımatıcı yazısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2214
msgid "Pending reason name"
msgstr "Bekleme nedeni adı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2233
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2256
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "İşleniyor %1$s"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2234
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2257
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2349
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2354
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2359
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2364
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2369 src/Ticket_Ticket.php:51
#: src/Ticket.php:2929
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Bağlantılı destek kaydı"
msgstr[1] "Bağlantılı destek kayıtları"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2235
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2374
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2384
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2389
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2394
msgid "Linked change"
msgid_plural "Linked changes"
msgstr[0] "Bağlantılı değişiklik"
msgstr[1] "Bağlantılı değişiklikler"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2236
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2259
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2399
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2404
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2409
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2414
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2419
msgid "Linked problem"
msgid_plural "Linked problems"
msgstr[0] "Bağlantılı sorun"
msgstr[1] "Bağlantılı sorunlar"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2252
msgid "No defined category"
msgstr "Herhangi bir kategori tanımlanmamış"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2271
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Çözüm onayının bağlantısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2455
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketinin oluşturulma tarihi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2456
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketini yanıtlama tarihi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2457
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2495 src/Stat.php:508
#: src/Change.php:245 src/Ticket.php:790
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/CommonITILSatisfaction.php:63 src/CommonITILSatisfaction.php:405
msgid "Satisfaction"
msgstr "Memnuniyet"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2458
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi notları"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2469
msgid "Survey type"
msgstr "Anket türü"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2480
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Anket doldurma çağrısı"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:42
msgid "Graphical slot definition"
msgstr "Grafik yuvası açıklaması"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:54
msgid "Set number of ports"
msgstr "Bağlantı noktası sayısını ayarla"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:55
msgid "Define port data in image"
msgstr "Görseldeki bağlantı noktası verilerini tanımla"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:56
msgid "Port Label"
msgstr "Bağlantı noktası etiketi"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:57 src/Report.php:732
msgid "Port Number"
msgstr "Bağlantı noktası numarası"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:58
msgid "Save port data"
msgstr "Bağlantı noktasını kaydet"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:59
msgid "Add a new port"
msgstr "Yeni bağlantı noktası ekle"

#: src/NetworkEquipmentModelStencil.php:60
msgid "Remove last port"
msgstr "Son bağlantı noktasını kaldır"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr "İşletim sistemi mimarileri sözlüğü"

#: src/Item_Enclosure.php:50
msgid "Enclosure item"
msgid_plural "Enclosure items"
msgstr[0] "Kutu ögesi"
msgstr[1] "Kutu ögeleri"

#: src/Item_Enclosure.php:108
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Bu kutuya yeni öge ekle..."

#: src/Item_Enclosure.php:147 src/MassiveAction.php:690
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Seçilmiş bileşenlerle olan bağlantıyı kalıcı olarak sil"

#: src/Item_Enclosure.php:314
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Bir kutu belirtilmelidir"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:52
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:54
msgid "Dictionary of software"
msgstr "Yazılımlar sözlüğü"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:71
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Sözlük kurallarına göre yeniden adlandırmadan önceki uyarı"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:72
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Uyarı! Bu işlem birleştirilen yazılımın çöp kutusuna atılmasına neden "
"olabilir. Kullanıcılarınızı bilgilendirdiğinizden emin olun."

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:73
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers"
msgstr "Üreticilerin sözlük kuralları yeniden uygulansın"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:305
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:433
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Yazılım, GLPI sözlük kuralları ile silindi"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:138
msgid "Is Video"
msgstr "Görüntü mü"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:139 src/Database.php:434
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:128
msgid "Is dynamic"
msgstr "Devingen mi"

#: src/ITILValidationTemplate.php:54
msgid "Approval template"
msgid_plural "Approval templates"
msgstr[0] "Onay kalıbı"
msgstr[1] "Onay kalıpları"

#: src/ITILValidationTemplate.php:61
msgid "Invalid approval step"
msgstr "Onay adımı geçersiz"

#: src/CommonDBVisible.php:183
msgid "Add a target"
msgstr "Hedef ekle"

#: src/CommonDBVisible.php:306
msgid ""
"Caution! You are not the author of this item. Deleting targets can result in"
" loss of access."
msgstr ""
"Dikkat! Bu ögenin yöneticisi değilsiniz. Hedefler silinirse bu ögeye "
"erişilemeyebilir."

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:75 src/Rack.php:106
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Kabin"
msgstr[1] "Kabinler"

#: src/Rack.php:580
msgid "Position must be set"
msgstr "Konum ayarlanmalıdır"

#: src/Rack.php:601
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s konumu kullanılamıyor"

#: src/RuleRightParameter.php:85
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP ölçütü"
msgstr[1] "LDAP ölçütleri"

#: src/LevelAgreement.php:176 src/LevelAgreement.php:612 src/Profile.php:1090
#: src/Profile.php:2239
msgid "SLM"
msgstr "Hizmet düzeyi yönetimi"

#: src/LevelAgreement.php:195 src/LevelAgreement.php:409
msgid "Maximum time"
msgstr "En fazla süre"

#: src/LevelAgreement.php:231 src/LevelAgreement.php:595
msgid "End of working day"
msgstr "İş gününün sonu"

#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Dakika"
msgstr[1] "Dakika"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Ay"
msgstr[1] "Ay"

#: src/LevelAgreement.php:347
msgid "Add a new item"
msgstr "Yeni öge ekle"

#: src/LevelAgreement.php:381 src/SLM.php:171
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Destek kaydı takvimi"

#: src/LevelAgreement.php:584
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: src/NetworkPortMetrics.php:50
msgid "Network port metrics"
msgstr "Ağ bağlantı noktası ölçümleri"

#: src/NetworkPortMetrics.php:122
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-a-g"

#: src/NetworkPortMetrics.php:145
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Giriş/çıkış megabayt"

#: src/NetworkPortMetrics.php:163
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Giriş / çıkış hataları"

#: src/NetworkPortMetrics.php:182
msgid "Input megabytes"
msgstr "Giriş megabayt"

#: src/NetworkPortMetrics.php:183
msgid "Output megabytes"
msgstr "Çıkış megabayt"

#: src/NetworkPortMetrics.php:184
msgid "Input errors"
msgstr "Giriş hataları"

#: src/NetworkPortMetrics.php:185
msgid "Output errors"
msgstr "Çıkış hataları"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "İşletim sistemi sürümü"
msgstr[1] "İşletim sistemi sürümleri"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Zorunlu alan"
msgstr[1] "Zorunlu alanlar"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Proje türü"
msgstr[1] "Proje türleri"

#: src/Log.php:268
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s rolüne geçti"

#: src/Log.php:470
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde"

#: src/Log.php:801
#, php-format
msgid "%1$s (Status %2$s -> %3$s)"
msgstr "%1$s (Durum %2$s -> %3$s)"

#: src/Log.php:845
msgid "Update of the field"
msgstr "Alan güncellemesi"

#: src/Log.php:900
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s ögesi %2$s olarak değiştirildi"

#: src/Log.php:1168
msgid "Update a field"
msgstr "Bir alan güncellendi"

#: src/Log.php:1216
msgid "Lock the item"
msgstr "Öge kilitlendi"

#: src/Log.php:1220
msgid "Unlock the item"
msgstr "Ögenin kilidi açıldı"

#: src/Log.php:1228
msgid "Add a component"
msgstr "Bileşen ekle"

#: src/Log.php:1232
msgid "Change a component"
msgstr "Bir bileşen değiştirildi"

#: src/Log.php:1236
msgid "Delete a component"
msgstr "Bir bileşen silindi"

#: src/Log.php:1240
msgid "Lock a component"
msgstr "Bir bileşen kilitlendi"

#: src/Log.php:1244
msgid "Unlock a component"
msgstr "Bir bileşenin kilidi açıldı"

#: src/Log.php:1248 src/Item_SoftwareVersion.php:1009
msgid "Install a software"
msgstr "Bir uygulama kuruldu"

#: src/Log.php:1252
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Bir uygulama kaldırıldı"

#: src/Log.php:1256
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı kesildi"

#: src/Log.php:1260 src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:344
msgid "Connect an item"
msgstr "Öge bağla"

#: src/Log.php:1264
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı eklendi"

#: src/Log.php:1268
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı güncellendi"

#: src/Log.php:1272
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı silindi"

#: src/Log.php:1276
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı kilitlendi"

#: src/Log.php:1280
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısının kilidi açıldı"

#: src/Log.php:1288
msgid "Update an item"
msgstr "Bir öge güncellendi"

#: src/Log.php:1292
msgid "Delete an item"
msgstr "Bir öge silindi"

#: src/Log.php:1296
msgid "Lock an item"
msgstr "Bir öge kilitlendi"

#: src/Log.php:1300
msgid "Unlock an item"
msgstr "Bir ögenin kilidi açıldı"

#: src/Log.php:1304
msgid "Send a queued webhook"
msgstr "Kuyruğa eklenmiş bir internet kancası gönder"

#: src/Log.php:1404 src/Stat.php:1884 src/ReservationItem.php:838
#: src/Report.php:1901 src/RSSFeed.php:864 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1467
#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1218 src/Glpi/Event.php:642 src/Profile.php:903
#: src/Profile.php:960 src/Profile.php:971 src/Profile.php:986
#: src/Profile.php:1054 src/Profile.php:1118 src/Profile.php:3215
#: src/Reminder.php:821 src/CommonDBTM.php:5402
msgid "Read"
msgstr "Okuma"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Çevre birimi modeli"
msgstr[1] "Çevre birimi modelleri"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Yeni sorun"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Sorunun güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Sorun çözüldü"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Sorunun kapatılması"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Sorunun silinmesi"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Aygıt sürücü modeli"
msgstr[1] "Aygıt sürücü modelleri"

#: src/SoftwareVersion.php:292
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Sürüm ekle"

#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:57
#: src/Software.php:977
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Kurulum"
msgstr[1] "Kurulumlar"

#: src/SoftwareVersion.php:362 src/SoftwareLicense.php:1155
#: src/Item_Project.php:166 src/State.php:245 src/State.php:247
#: src/Report.php:1551 src/Item_SoftwareVersion.php:865 src/Supplier.php:601
#: src/Consumable.php:752 src/Consumable.php:791
#: src/Item_SoftwareLicense.php:582 src/Cartridge.php:399
#: src/Cartridge.php:476
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Dış etkinlik"
msgstr[1] "Dış etkinlikler"

#: src/PlanningExternalEvent.php:168
msgid "Detach instance"
msgstr "Kopyayı ayır"

#: src/PlanningExternalEvent.php:170
msgid "Detach this instance from the series to create an independent event"
msgstr "Bağımsız bir etkinlik oluşturmak için bu kopyayı diziden ayır"

#: src/PlanningExternalEvent.php:175
msgid "Delete serie"
msgstr "Tüm diziyi sil"

#: src/PlanningExternalEvent.php:179
msgid "Delete instance"
msgstr "Tek ögeyi sil"

#: src/PlanningExternalEvent.php:199
msgid "manage background events"
msgstr "arka plan etkinlikleri yönetimi"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Üretim tarihi"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Gerçek kapasite (mWh)"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Gerçek kapasite"

#: src/DeviceFirmware.php:57 src/DeviceFirmware.php:82
#: src/DeviceFirmware.php:257
msgid "Release date"
msgstr "Yayınlanma tarihi"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:130 src/NetworkPort_Vlan.php:181
#: src/NetworkPort_Vlan.php:336 src/Vlan.php:147
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketlenmiş"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:182 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:73
#: src/Vlan.php:158 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "Kimlik etiketi"

#: src/RuleChange.php:43 src/RuleChangeCollection.php:44 src/Profile.php:2329
msgid "Business rules for changes"
msgstr "Değişikliklerin iş kuralları"

#: src/FieldUnicity.php:53 src/Dropdown.php:1393
msgid "Fields unicity"
msgstr "Alanların birliği"

#: src/FieldUnicity.php:86 src/FieldUnicity.php:335
msgid "Unique fields"
msgstr "Eşsiz alanlar"

#: src/FieldUnicity.php:96 src/FieldUnicity.php:363
msgid "Send a notification"
msgstr "Bildirim gönderilsin"

#: src/FieldUnicity.php:116 src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:392
#: src/Ticket.php:2243
msgid "Duplicates"
msgstr "Çiftler"

#: src/FieldUnicity.php:468
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Bir tür ve en az bir alan seçilmesi zorunludur"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Dosya sistemi"
msgstr[1] "Dosya sistemleri"

#: src/Auth.php:209 src/Auth.php:333 src/Auth.php:356 src/Auth.php:537
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Kullanıcı adı ya da parola hatalı"

#: src/Auth.php:257 src/MailCollector.php:1287
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "E-posta sunucusu türü desteklenmiyor:%s."

#: src/Auth.php:329 src/Auth.php:361 src/AuthLDAP.php:3859
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini ile bağlantı kurulamadı"

#: src/Auth.php:348 src/Auth.php:1048 src/Auth.php:1064 src/Auth.php:1084
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Kullanıcının GLPI yazılımına bağlanma izni yok"

#: src/Auth.php:671
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Dış kod ile oturum açma kapalı"

#: src/Auth.php:693
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Çerez verileri geçersiz"

#: src/Auth.php:697
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Otomatik oturum açma kapalı"

#: src/Auth.php:918
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "LDAP dizini ile bağlantı kurulamadı"
msgstr[1] "LDAP dizinleri ile bağlantı kurulamadı"

#: src/Auth.php:927
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Kullanıcı LDAP dizininde bulunamadı"
msgstr[1] "Kullanıcı LDAP dizinlerinde bulunamadı"

#: src/Auth.php:938 src/Auth.php:947
msgid "Empty login or password"
msgstr "Kullanıcı adı ya da parola boş"

#: src/Auth.php:1128
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s IP adresinden oturum açtı"

#: src/Auth.php:1135
#, php-format
msgid "Login for %1$s denied by authorization rules from IP %2$s"
msgstr ""
"%1$s oturumu açma işlemi %2$s IP adresi izin kuralları nedeniyle reddedildi"

#: src/Auth.php:1142
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s IP adresinden oturum açamadı"

#: src/Auth.php:1210
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "GLPI veri tabanıyla kimlik doğrulaması"

#: src/Auth.php:1223
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "LDAP diziniyle kimlik doğrulaması"

#: src/Auth.php:1235
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "E-posta sunucusunda kimlik doğrulaması"

#: src/Auth.php:1250
msgid "Version 1"
msgstr "1. sürüm"

#: src/Auth.php:1251
msgid "Version 2"
msgstr "2. sürüm"

#: src/Auth.php:1252
msgid "Version 3+"
msgstr "3+. sürüm"

#: src/Auth.php:1262 src/Auth.php:1278
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#: src/Auth.php:1264 src/Auth.php:1288 src/Profile.php:2993
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1666
msgid "GLPI internal database"
msgstr "GLPI iç veri tabanı"

#: src/Auth.php:1277 src/Auth.php:1282 src/Auth.php:1287
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#: src/Auth.php:1622
msgid "Synchronization"
msgstr "Eşitleme"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of device types"
msgstr "Aygıt türleri sözlüğü"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Aygıt görüntü kartı modeli"
msgstr[1] "Aygıt görüntü kartı modelleri"

#: src/Stat.php:450
msgid "No statistics are available"
msgstr "Kullanılabilecek bir istatistik yok"

#: src/Stat.php:519
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Destek kaydının çözülmesi için harcanan gerçek zaman"

#: src/Stat.php:531
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Açık destek kaydı sayısı"

#: src/Stat.php:532
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Çözülmüş destek kaydı sayısı"

#: src/Stat.php:533
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Gecikmiş destek kaydı sayısı"

#: src/Stat.php:534
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Kapalı destek kaydı sayısı"

#: src/Stat.php:536 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1100
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:361
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Açılan"
msgstr[1] "Açılan"

#: src/Stat.php:538 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1122
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:365
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Çözülmüş"
msgstr[1] "Çözülmüş"

#: src/Stat.php:541 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1144
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:369
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
msgid "Late"
msgstr "Gecikmiş"

#: src/Stat.php:542 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1171
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1695
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:169
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:373
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/StatusField.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"

#: src/Stat.php:547
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Açılmış memnuniyet anketi sayısı"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Yanıtlanmış memnuniyet anketi sayısı"

#: src/Stat.php:549
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Memnuniyet ortalaması"

#: src/Stat.php:552 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Açılan"
msgstr[1] "Açılan"

#: src/Stat.php:556 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Yanıtlanan"
msgstr[1] "Yanıtlanan"

#: src/Stat.php:559 src/Stat.php:581
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"

#: src/Stat.php:565
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Hesaba katılacak ortalama zaman"

#: src/Stat.php:567
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Çözülme zamanı ortalaması"

#: src/Stat.php:568
msgid "Average time to closure"
msgstr "Kapatma zamanı ortalaması"

#: src/Stat.php:571 src/Ticket.php:5479
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5603 src/CommonITILObject.php:6865
#: src/CommonITILObject.php:6908
msgid "Take into account"
msgstr "Hesaba katılsın"

#: src/Stat.php:573
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5613 src/CommonITILObject.php:6866
#: src/CommonITILObject.php:6909
msgid "Resolution"
msgstr "Çözüm"

#: src/Stat.php:574
#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5624
msgid "Closure"
msgstr "Kapanış"

#: src/Stat.php:578
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Çözüm için gerçekte harcanan zaman ortalaması"

#: src/Stat.php:579
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Çözüm için gerçekte harcanan zaman toplamı"

#: src/Stat.php:636
msgid "View graph"
msgstr "Çizelgeyi görüntüle"

#: src/Stat.php:1659
msgid "Number of tickets"
msgstr "Destek kaydı sayısı"

#: src/Stat.php:1716 src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Destek kayıtları"

#: src/Stat.php:1722
msgid "By ticket"
msgstr "Destek kaydına göre"

#: src/Stat.php:1724 src/Stat.php:1736 src/Stat.php:1749
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Donanım özelliklerine göre"

#: src/Stat.php:1734
msgid "By problem"
msgstr "Soruna göre"

#: src/Stat.php:1747
msgid "By change"
msgstr "Değişikliğe göre"

#: src/Stat.php:1808
msgid "Category tree"
msgstr "Kategori ağacı"

#: src/Stat.php:1819
msgid "Location tree"
msgstr "Konum ağacı"

#: src/Stat.php:1827 src/Stat.php:1836
msgid "Group tree"
msgstr "Grup ağacı"

#: src/Stat.php:1833
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Atanmış teknisyen"

#: src/Stat.php:1834
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Görevli teknisyen"

#: src/Stat.php:1845 src/CommonDropdown.php:63
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:99
#: src/Glpi/Event.php:194 src/Profile.php:1983
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Açılan kutu"
msgstr[1] "Açılan kutular"

#: src/Stat.php:2009 src/Stat.php:2138 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:726
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1225 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1615
msgid "Save as image"
msgstr "Görsel olarak kaydet"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Sistem kartı modeli"
msgstr[1] "Sistem kartı modelleri"

#: src/CartridgeItem.php:251 src/Printer.php:582
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 src/Profile.php:1616
#: src/Cartridge.php:99
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Kartuş"
msgstr[1] "Kartuşlar"

#: src/CartridgeItem.php:263 src/Printer.php:593
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Kullanılmış kartuş sayısı"

#: src/CartridgeItem.php:280 src/Printer.php:610
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Yıpranmış kartuş sayısı"

#: src/CartridgeItem.php:295
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Yeni kartuş sayısı"

#: src/CartridgeItem.php:374 src/Rule.php:330 src/PrinterModel.php:44
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Yazıcı modeli"
msgstr[1] "Yazıcı modelleri"

#: src/CartridgeItem.php:394 src/CartridgeItem.php:594
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarıları gönderilsin"

#: src/CartridgeItem.php:464
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Kartuş türü için uyarı eşiği aşıldı: %1$s - Referans %2$s - Kalan %3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:511
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: kartuş uyarısı gönderilemedi"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Almaç türü"
msgstr[1] "Almaç türleri"

#: src/LevelAgreementLevel.php:256
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d dakika"
msgstr[1] "+ %d dakika"

#: src/Cable.php:59
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Kablo"
msgstr[1] "Kablolar"

#: src/Cable.php:178 src/CableStrand.php:45 src/CableStrand.php:51
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Kablo demeti"
msgstr[1] "Kablo demetleri"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:217 src/Item_Devices.php:200
#: src/Problem.php:499 src/Change.php:542 src/Ticket.php:2761
#: src/Glpi/Socket.php:361 src/KnowbaseItem.php:1876
#: src/CommonItilObject_Item.php:1465
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Atanmış öge türü"
msgstr[1] "Atanmış öge türleri"

#: src/Cable.php:195 src/Cable.php:228 src/Cable.php:240 src/Cable.php:270
#: src/Cable.php:386 src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153
msgid "Endpoint A"
msgstr "A noktası"

#: src/Cable.php:206 src/Cable.php:217 src/Cable.php:250 src/Cable.php:260
#: src/Cable.php:401 src/CableStrand.php:150 src/CableStrand.php:151
msgid "Endpoint B"
msgstr "B noktası"

#: src/CommonITILCost.php:507 src/ContractCost.php:314 src/ProjectCost.php:337
msgid "Add a new cost"
msgstr "Maliyet ekle"

#: src/CommonITILCost.php:544 src/Profile.php:2758
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Destek kaydı maliyeti"
msgstr[1] "Destek kaydı maliyetleri"

#: src/CommonITILCost.php:546
msgid "Item duration"
msgstr "Öge süresi"

#: src/IPAddress.php:135
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP adresi"
msgstr[1] "IP adresleri"

#: src/IPAddress.php:161
msgid "Invalid IP address"
msgstr "IP adresi geçersiz"

#: src/Item_Process.php:51
msgid "Process"
msgid_plural "Processes"
msgstr[0] "Süreç"
msgstr[1] "Süreçler"

#: src/Item_Process.php:159
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: src/Item_Process.php:160
msgid "Command"
msgstr "Komut"

#: src/Item_Process.php:161
msgid "CPU Usage"
msgstr "İşlemci kullanımı"

#: src/Item_Process.php:162
msgid "Memory Usage"
msgstr "Bellek kullanımı"

#: src/Item_Process.php:163
msgid "Started at"
msgstr "Başlatılma zamanı"

#: src/Item_Process.php:164
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: src/Item_Process.php:166
msgid "Virtual memory"
msgstr "Sanal bellek"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı modeli"
msgstr[1] "Güç dağıtıcı modelleri"

#: src/Project.php:87 src/ProjectTask.php:1738
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Proje"
msgstr[1] "Projeler"

#: src/Project.php:138 src/Problem.php:1431 src/Change.php:836
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1945
msgid "See all"
msgstr "Tümünü görüntüle"

#: src/Project.php:139 src/ProjectTask.php:201
msgid "See (actor)"
msgstr "Görüntüle (sorumlu)"

#: src/Project.php:161 src/Glpi/Features/Kanban.php:98
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/Project.php:226 src/Project.php:243 src/Project.php:245
msgid "My tasks"
msgstr "Görevlerim"

#: src/Project.php:574 src/Project.php:2433
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:142 src/Item_Project.php:307
#: src/ProjectTask.php:1734 src/Consumable.php:916
#: src/ItemVirtualMachine.php:326 src/ItemVirtualMachine.php:537
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Durum"
msgstr[1] "Durumlar"

#: src/Project.php:1049
msgid "Planned Duration"
msgstr "Planlanan süre"

#: src/Project.php:1256 src/ProjectTask.php:511
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Döngü oluşturan bir ilişki bulundu. Üst öge güncellenmedi."

#: src/Project.php:1279
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Planlanan tarihler geçersiz. Tarihler güncellenmedi."

#: src/Project.php:1290
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Gerçek tarihler geçersiz. Tarihler güncellenmedi."

#: src/Project.php:1328
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Bu projeden bir alt proje oluştur"

#: src/Project.php:1423 src/ProjectTask.php:1467
msgid "Add a team member"
msgstr "Ekip üyesi ekle"

#: src/Project.php:1477 src/Project.php:2167 src/ProjectTask.php:1521
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Üye"
msgstr[1] "Üyeler"

#: src/Project.php:1818
msgid "No status"
msgstr "Herhangi bir durum yok"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subproject"
msgstr "Alt proje"

#: src/Project.php:1860
msgid "Subtask"
msgstr "Alt görev"

#: src/Project.php:1867
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"

#: src/Project.php:1883 src/CommonITILObject.php:9922
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s görev tamamlanmış"

#: src/Project.php:2104 src/CommonITILObject.php:10086
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Ögenin başlığı"

#: src/Project.php:2108 src/CommonITILObject.php:10090
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Ögenin türü"

#: src/Project.php:2112
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Ögenin bir kilometre taşı olup olmadığı"

#: src/Project.php:2116 src/CommonITILObject.php:10098
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Ögenin içeriği"

#: src/Project.php:2120
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Ögenin silinmiş ya da silinmemiş olduğu"

#: src/Project.php:2124 src/CommonITILObject.php:10102
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Ögenin bir ekip üyesi"

#: src/Project.php:2128 src/CommonITILObject.php:10106
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir kullanıcı"

#: src/Project.php:2132 src/CommonITILObject.php:10110
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir grup"

#: src/Project.php:2136 src/CommonITILObject.php:10114
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir sağlayıcı"

#: src/Project.php:2140
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir kişi"

#: src/Project.php:2423
msgid "Ongoing projects"
msgstr "Üzerinde çalışılan projeler"

#: src/CommonDeviceModel.php:45
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Aygıt modeli"
msgstr[1] "Aygıt modelleri"

#: src/RuleLocation.php:98 src/RuleImportEntity.php:98
msgid "Subnet"
msgstr "Alt ağ"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr "Yazıcı modelleri sözlüğü"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:52
msgid "Port connection history"
msgstr "Bağlantı noktası bağlantı geçmişi"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/NetworkPortInstantiation.php:624
msgid "Without name"
msgstr "Adsız"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:123 src/NetworkPortInstantiation.php:627
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s üzerine %2$s"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:130
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Artık veri tabanında yok"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:144
msgid "Connected item"
msgstr "Bağlantılı öge"

#: src/SoftwareLicense.php:83 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Lisans"
msgstr[1] "Lisanslar"

#: src/SoftwareLicense.php:394 src/SoftwareLicense.php:406
msgid "states_id"
msgstr "durum_kimliği"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:729
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"

#: src/SoftwareLicense.php:474
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Lisanstan sorumlu teknisyen"

#: src/SoftwareLicense.php:493
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Lisanstan sorumlu grup"

#: src/SoftwareLicense.php:578 src/Software.php:511
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Kurulum sayısı"

#: src/SoftwareLicense.php:599
msgctxt "quantity"
msgid "Affected items"
msgstr "Etkilenen ögeler"

#: src/SoftwareLicense.php:678
msgid "Number of licenses"
msgstr "Lisans sayısı"

#: src/SoftwareLicense.php:720 src/Certificate.php:481
msgid "Never expire"
msgstr "Geçerlilik sonu yok"

#: src/SoftwareLicense.php:749
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Lisans geçerliliği sona erdiğinde uyarı gönderilsin"

#: src/SoftwareLicense.php:824
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s lisansının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"

#: src/SoftwareLicense.php:862
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Lisans uyarısı gönderilemedi"

#: src/SoftwareLicense.php:1000 src/Item_SoftwareLicense.php:719
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1062
msgid "Affected items"
msgstr "Etkilenen ögeler"

#: src/Item_Project.php:57
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Proje ögesi"
msgstr[1] "Proje ögeleri"

#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Bilgisayar modeli"
msgstr[1] "Bilgisayar modelleri"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Ekran modeli"
msgstr[1] "Ekran modelleri"

#: src/Rule.php:366 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Telefon modeli"
msgstr[1] "Telefon modelleri"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Bilgisayar türü"
msgstr[1] "Bilgisayar türleri"

#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Ekran türü"
msgstr[1] "Ekran türleri"

#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Yazıcı türü"
msgstr[1] "Yazıcı türleri"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Çevre birimi türü"
msgstr[1] "Çevre birimi türleri"

#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Ağ aygıtı türü"
msgstr[1] "Ağ aygıtı türleri"

#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Telefon türü"
msgstr[1] "Telefon türleri"

#: src/Rule.php:510 src/Printer.php:94 src/Profile.php:1588
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Yazıcı"
msgstr[1] "Yazıcılar"

#: src/Rule.php:599
msgid "Rules management"
msgstr "Kural yönetimi"

#: src/Rule.php:627 src/Group.php:811
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: src/Rule.php:641
msgid "After"
msgstr "Sonra"

#: src/Rule.php:642
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: src/Rule.php:659 src/Item_SoftwareVersion.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:699 src/Item_SoftwareLicense.php:942
#: src/Group.php:289 src/NetworkPort.php:1784
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: src/Rule.php:742
msgid "Ranking"
msgstr "Değerlendirme"

#: src/Rule.php:784
msgid "Subtype"
msgstr "Alt tür"

#: src/Rule.php:1023
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "#0 dizgesi kullanılarak bir kurallı ifadenin sonucu etkilenebilir"

#: src/Rule.php:1074
msgid "Add a new action"
msgstr "İşlem ekle"

#: src/Rule.php:1195
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Ölçüt ekle"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is active"
msgstr "Kural etkin"

#: src/Rule.php:1952
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Kural etkisiz"

#: src/Rule.php:2172 src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:127
#: src/Item_Environment.php:156
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: src/Rule.php:2179
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Kurallı ifadenin sonucu"

#: src/Rule.php:2471
msgid "No item type defined"
msgstr "Herhangi bir öge türü tanımlanmamış"

#: src/Rule.php:2571
msgid "Patterns must include delimiters, e.g. /pattern/"
msgstr "Modeller yazılırken sınırlayıcılar eklenmelidir Örnek: /model/"

#: src/Rule.php:2856
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Kalan kurallar atlansın"

#: src/Rule.php:3145
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Nesneyi kullanan kurallar kullanımdan kaldırıldı."

#: src/DeviceProcessor.php:46
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "İşlemci"
msgstr[1] "İşlemciler"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Varsayılan frekans"

#: src/DeviceProcessor.php:56 src/DeviceProcessor.php:59
#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:66
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:292 src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:65
#: src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:164
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "Frequency"
msgstr "Frekans"

#: src/DeviceProcessor.php:70 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Çekirdek sayısı"

#: src/DeviceProcessor.php:76 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "İşlem sayısı"

#: src/DeviceProcessor.php:241
msgid "processor: number of cores"
msgstr "işlemci: çekirdek sayısı"

#: src/DeviceProcessor.php:258
msgid "processor: number of threads"
msgstr "işlemci: işlem sayısı"

#: src/DeviceProcessor.php:292
msgid "Processor frequency"
msgstr "İşlemci frekansı"

#: src/Lock.php:65
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Kilit"
msgstr[1] "Kilitler"

#: src/Lock.php:103
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Kilitlenmiş bir alan el ile değiştirilmiş bir alandır."

#: src/Lock.php:104
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Kilidi açmadığınız sürece otomatik envanter bu alanı değiştiremeyecek."

#: src/Lock.php:300 src/Lockedfield.php:56
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Kilitli alan"
msgstr[1] "Kilitli alanlar"

#: src/Lock.php:304 src/ManualLink.php:87
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
#: src/Link.php:630
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Bağlantı"
msgstr[1] "Bağlantılar"

#: src/Lock.php:305 src/Lockedfield.php:172
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Son envanter değeri"

#: src/Lock.php:345
msgid "A locked item is a manually deleted connection, for example a monitor."
msgstr ""
"Kilitlenmiş bir öge, örneğin bir ekran gibi el ile silinmiş bir bağlantıdır."

#: src/Lock.php:346
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr "Kilidi açmadığınız sürece otomatik envanter bu ögeyi işlemeyecek."

#: src/Lock.php:374
msgid "Asset type"
msgstr "Varlık türü"

#: src/Lock.php:427 src/Item_Disk.php:299 src/Item_Disk.php:358
#: src/Item_Disk.php:469
msgid "Mount point"
msgstr "Bağlantı noktası"

#: src/Lock.php:704 src/NetworkPortEthernet.php:141
#: src/NetworkPortWifi.php:105 src/NetworkPortFiberchannel.php:146
#: src/Blacklist.php:245 src/NetworkPortInstantiation.php:382
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RefusedEquipment.php:135
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Lock.php:754 src/FQDN.php:59 src/FQDN.php:217
msgid "FQDN"
msgstr "Tam etki alanı adı"

#: src/Lock.php:1041
msgid "Locked items"
msgstr "Kilitlenmiş ögeler"

#: src/Lock.php:1057
msgid "Uncheck all"
msgstr "Tümünü bırak"

#: src/Lock.php:1058
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"

#: src/Lock.php:1305
msgid "Unlock components"
msgstr "Bileşenlerin kilidini aç"

#: src/Lock.php:1306
msgid "Unlock fields"
msgstr "Alanların kilidini aç"

#: src/Lock.php:1327
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Kilidinin açılması gereken öge türünü seçin"

#: src/Lock.php:1346
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Ögenin kilidinin açılması gereken alanları seçin"

#: src/Problem_Ticket.php:49
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Destek kaydı / sorun bağlantısı"
msgstr[1] "Destek kaydı / sorun bağlantıları"

#: src/Problem_Ticket.php:230 src/ProjectTask_Ticket.php:181
msgid "Add a ticket"
msgstr "Destek kaydı ekle"

#: src/Problem_Ticket.php:231
msgid "Create a ticket from this problem"
msgstr "Bu sorundan bir destek kaydı oluştur"

#: src/Problem_Ticket.php:257 src/Change_Ticket.php:297
msgid "Solve tickets"
msgstr "Destek kayıtlarını çöz"

#: src/Problem_Ticket.php:258 src/Problem.php:446 src/Change_Ticket.php:298
#: src/Ticket.php:2154
msgid "Add a new task"
msgstr "Yeni görev ekle"

#: src/Problem_Ticket.php:307 src/Change_Problem.php:255
msgid "Add a problem"
msgstr "Sorun ekle"

#: src/Problem_Ticket.php:308
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Bu destek kaydından bir sorun oluştur"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Ağ kartı modeli"
msgstr[1] "Ağ kartı modelleri"

#: src/Contact_Supplier.php:52
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "İlgili  /sağlayıcı bağlantısı"
msgstr[1] "İlgili / sağlayıcı bağlantıları"

#: src/State.php:54
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Ögelerin durumu"
msgstr[1] "Ögelerin durumları"

#: src/State.php:67 src/State.php:728
msgid "Show items with this status in assistance"
msgstr "Yardımda durumu bu olan ögeleri görüntüle"

#: src/State.php:100
msgid "Keep status"
msgstr "Durum korunsun"

#: src/State.php:117
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Durumu ayarla: %s"

#: src/State.php:298
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s eşsiz olmalıdır!"

#: src/State.php:739
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s her düzey için eşsiz olmalıdır!"

#: src/ProjectTask.php:90
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Proje görevi"
msgstr[1] "Proje görevleri"

#: src/ProjectTask.php:202
msgid "Update (actor)"
msgstr "Güncelleme (sorumlu)"

#: src/ProjectTask.php:501 src/ProjectTask.php:539
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Proje bağlantısının belirtilmesi zorunludur"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/ProjectTask.php:795 src/Dropdown.php:2056
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s gün"
msgstr[1] "%s gün"

#: src/ProjectTask.php:1010 src/RSSFeed.php:322
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"

#: src/ProjectTask.php:1291
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Görev ekle"

#: src/ProjectTask.php:1298
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Bu proje görevinden bir alt görev oluştur"

#: src/ProjectTask.php:1724
msgid "Ongoing projects tasks"
msgstr "Üzerinde çalışılan proje görevleri"

#: src/ProjectTask.php:2058
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Başlangıç: %s"

#: src/ProjectTask.php:2066
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Bitiş: %s"

#: src/RecurrentChange.php:45
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Yinelenen değişiklikler"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Aygıt güç kaynağı modeli"
msgstr[1] "Aygıt güç kaynağı modelleri"

#: src/TaskTemplate.php:195 src/TaskTemplate.php:226 src/TaskTemplate.php:254
#: src/User.php:4263
msgid "Current logged-in user"
msgstr "Şu anda oturum açmış kullanıcı"

#: src/Session.php:229 src/Session.php:237
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Bağlanma yetkiniz yok"

#: src/Session.php:233
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Hesabınız kullanımdan kaldırıldığından ya da silindiğinden, bu uygulamaya "
"erişemezsiniz"

#: src/Session.php:381 src/CommonGLPI.php:1101
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: src/Session.php:531 src/Session.php:536
msgid "full structure"
msgstr "tam yapı"

#: src/Session.php:543 src/Session.php:548
msgid "tree structure"
msgstr "ağaç yapısı"

#: src/Session.php:1784
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Yapmak istediğiniz işleme izin verilmiyor."

#: src/Session.php:1967
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Kendinizin yerine geçemezsiniz."

#: src/Session.php:1974
msgid "The user is not active."
msgstr "Kullanıcı etkin değil."

#: src/Session.php:1981
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Kullanıcıın herhangi bir profili yok."

#: src/Session.php:2003
msgid "User has more rights than you. You can't impersonate him."
msgstr ""
"Kullanıcının sizden daha fazla izni olduğundan onun yerine geçemezsiniz."

#: src/Session.php:2063
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s kullanıcısının rolüne geçti"

#: src/Session.php:2108
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s kullanıcısının rolünden çıktı"

#: src/ContractType.php:41 src/Report.php:1077 src/Report.php:1350
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Sözleşme türü"
msgstr[1] "Sözleşme türleri"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of device models"
msgstr "Aygıt modelleri sözlüğü"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Kamera"
msgstr[1] "Kameralar"

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Flaş birimi"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Mercek yönü"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Odak uzaklığı"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Almaç boyutu"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "doğrultu"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "mercek yönü"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "odak uzaklığı"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "almaç boyutu"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "destek"

#: src/DomainRecordType.php:213 src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:127
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: src/DomainRecordType.php:297 src/DomainRecordType.php:303
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Alanları tanımlamak için kullanılan JSON geçersiz."

#: src/DomainRecordType.php:318
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Geçerli alan tanımlayıcı özellikleri şunlardır: key (dizge, zorunlu), label "
"(dizge, zorunlu), placeholder (dizge, isteğe bağlı), quite_value (ikili, "
"isteğe bağlı), fqdn (ikili, isteğe bağlı)."

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Kayıt türü"
msgstr[1] "Kayıt türleri"

#: src/GLPIUploadHandler.php:91
msgid "The file upload has been refused for security reasons."
msgstr "Dosyanın yüklenmesi güvenlik nedeniyle reddedildi."

#: src/PrinterLog.php:53
msgid "Page counters"
msgstr "Sayfa sayaçları"

#: src/PrinterLog.php:372
msgid "Black & White pages"
msgstr "Siyah beyaz sayfa"

#: src/PrinterLog.php:376
msgid "Scans"
msgstr "Taramalar"

#: src/PrinterLog.php:378
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Ön / arka kapak sayfaları"

#: src/PrinterLog.php:380
msgid "Prints"
msgstr "Yazdırılan"

#: src/PrinterLog.php:382
msgid "Black & White prints"
msgstr "Siyah beyaz yazdırılan"

#: src/PrinterLog.php:384
msgid "Color prints"
msgstr "Renkli yazdırılan"

#: src/PrinterLog.php:386
msgid "Copies"
msgstr "Kopyalanan"

#: src/PrinterLog.php:388
msgid "Black & White copies"
msgstr "Siyah beyaz kopyalanan"

#: src/PrinterLog.php:390
msgid "Color copies"
msgstr "Renkli kopyalanan"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Alt ağ maskesi"
msgstr[1] "Alt ağ maskeleri"

#: src/NotificationEventMailing.php:398 src/NotificationMailing.php:118
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Özgün e-posta adresi %1$s idi"

#: src/NotificationEventMailing.php:423
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "%s kullanıcısına bir e-posta gönderildi"

#: src/NotificationEventMailing.php:450
msgid "Error in sending the email"
msgstr "E-posta gönderilirken bir sorun çıktı"

#: src/NotificationEventMailing.php:457
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. İleti: %2$s, Hata: %3$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:459
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Uyarı: e-posta %s adresine gönderilemedi %d kez daha denenecek"

#: src/NotificationEventMailing.php:474
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Önemli sorun: %s adresine e-posta gönderilmesinden vazgeçildi"

#: src/DropdownTranslation.php:54 src/ReminderTranslation.php:55
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:221
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:139
#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:123
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:531
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Çeviri"
msgstr[1] "Çeviriler"

#: src/DropdownTranslation.php:98 src/DropdownTranslation.php:111
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Bu alan için bu dilde yapılmış bir çeviri zaten var"

#: src/DropdownTranslation.php:351 src/ReminderTranslation.php:110
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:134
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:169
msgid "Add a new translation"
msgstr "Çeviri ekle"

#: src/Change_Problem.php:57
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Sorun / değişiklik bağlantısı"
msgstr[1] "Sorun / değişiklik bağlantıları"

#: src/Change_Problem.php:164 src/Change_Ticket.php:270
#: src/Change_Ticket.php:372
msgid "Add a change"
msgstr "Değişiklik ekle"

#: src/Change_Problem.php:165
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Bu sorundan bir değişiklik oluştur"

#: src/Change_Problem.php:256
msgid "Create a problem from this change"
msgstr "Bu değişiklikten bir sorun oluştur"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:90
#: src/CronTask.php:1869
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Otomatik işlemlerin izlenmesi"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Otomatik işlemler listesi"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:111
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Aşağıdaki otomatik işlemlerde sorun çıkmış. İlgilenilmesi gerekiyor."

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "İşletim sistemi"
msgstr[1] "İşletim sistemleri"

#: src/NetworkPortType.php:47
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Ağ bağlantı noktası türü"
msgstr[1] "Ağ bağlantı noktası türleri"

#: src/NetworkPortType.php:55 src/NetworkPortType.php:79
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalık"

#: src/NetworkPortType.php:64 src/NetworkPortType.php:95
msgid "Instanciation type"
msgstr "Kurulum türü"

#: src/Printer.php:744
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Yazıcı sayısı"

#: src/Stencil.php:51
msgid "Stencil"
msgstr "Şablon"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "SIM kart türü"
msgstr[1] "SIM kart türleri"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:47
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Destek kaydının işletme sözleşmesi düzeyi"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:148
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi işlemleri"

#: src/ITILCategory.php:82 src/ITILCategory.php:306
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Destek kaydı kategorisinin kodu"

#: src/ITILCategory.php:88 src/ITILCategory.php:248
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Basitleştirilmiş arayüzde görünsün"

#: src/ITILCategory.php:94 src/ITILCategory.php:216 src/SolutionType.php:54
#: src/SolutionType.php:89
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Arıza durumunda görünsün"

#: src/ITILCategory.php:100 src/ITILCategory.php:224 src/SolutionType.php:60
#: src/SolutionType.php:97
msgid "Visible for a request"
msgstr "İstek durumunda görünsün"

#: src/ITILCategory.php:111 src/ITILCategory.php:232 src/SolutionType.php:66
#: src/SolutionType.php:105
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Sorun durumunda görünsün"

#: src/ITILCategory.php:122 src/ITILCategory.php:240 src/SolutionType.php:72
#: src/SolutionType.php:113
msgid "Visible for a change"
msgstr "Değişiklik durumunda görünsün"

#: src/ITILCategory.php:128 src/ITILCategory.php:181
msgid "Template for a request"
msgstr "İstek kalıbı"

#: src/ITILCategory.php:134 src/ITILCategory.php:190
msgid "Template for an incident"
msgstr "Arıza kalıbı"

#: src/ITILCategory.php:140 src/ITILCategory.php:199
msgid "Template for a change"
msgstr "Değişiklik kalıbı"

#: src/ITILCategory.php:146 src/ITILCategory.php:208
msgid "Template for a problem"
msgstr "Sorun kalıbı"

#: src/ITILCategory.php:316
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:60
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL kategorisi"
msgstr[1] "ITIL kategorileri"

#: src/ITILCategory.php:378 src/ITILCategory.php:399
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Bu destek kaydı kategorisi kodu zaten kullanılıyor"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "Sanal ağ"
msgstr[1] "Sanal ağlar"

#: src/Vlan.php:149
msgid "Untagged"
msgstr "Etiketlenmemiş"

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:57 src/DeviceBattery.php:81 src/DeviceBattery.php:121
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasite"

#: src/CommonITILRecurrent.php:202 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "İlk oluşturma"

#: src/CommonITILRecurrent.php:240 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d yıl"
msgstr[1] "%d yıl"

#: src/CommonITILRecurrent.php:358
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Gelecek oluşturma %s zamanında"

#: src/CommonITILRecurrent.php:428
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Sıklık geçersiz. İlk oluşturmadan sonra olmalıdır."

#: src/CommonITILRecurrent.php:633
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d oluşturuldu"

#: src/CommonITILRecurrent.php:656
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s oluşturulamadı (zorunlu alanları denetleyin)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:662
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s oluşturulamadı (kalıp yok)"

#: src/Preference.php:44 src/Config.php:958 src/Impact.php:393
#: src/Impact.php:503 src/Impact.php:1081 src/Impact.php:1140
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr "Telefon türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:121
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:82
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr ""
"Kuralların var olan veri tabanı üzerinde işlenmesine %s zamanında başlandı"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:133
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Kurallar işlenirken sorun çıktı"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Ayırtma eklenmesi"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Ayırtmanın güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Ayırtmanın silinmesi"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Ayırtmanın geçerliliği sona ermiş"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Donanım kullanıcısı"

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Ayırtılmış ögenin adresi"

#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:565
#: src/NotificationTargetContract.php:191
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Aygıt listesi"

#: src/Webhook.php:91 src/Webhook.php:1332
msgid "Webhook"
msgid_plural "Webhooks"
msgstr[0] "İnternet kancası"
msgstr[1] "İnternet kancaları"

#: src/Webhook.php:298 src/Consumable.php:984
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1670
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:144
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: src/Webhook.php:785
msgid "Payload editor"
msgstr "Yük düzenleyici"

#: src/Webhook.php:786
msgid "Custom header"
msgid_plural "Custom headers"
msgstr[0] "Özel üst bilgi"
msgstr[1] "Özel üst bilgiler"

#: src/Webhook.php:787
msgid "Query log"
msgid_plural "Queries log"
msgstr[0] "Sorgu günlüğü"
msgstr[1] "Sorgular günlüğü"

#: src/Webhook.php:937
msgid ""
"This itemtype is not supported by the API. Maybe a plugin is "
"missing/disabled?"
msgstr ""
"Bu öge türü API tarafından desteklenmiyor. Bir eklenti eksik ya da kullanım "
"dışı olabilir mi?"

#: src/Webhook.php:1072
msgid "Challenge–response authentication validated"
msgstr "Soru/yanıt doğrulaması geçildi"

#: src/Webhook.php:1077
msgid ""
"Challenge–response authentication failed, the answer returned by target is "
"different"
msgstr ""
"Soru/yanıt doğrulaması geçilemedi. Hedef tarafından verilen yanıt farklı"

#: src/Webhook.php:1213
#, php-format
msgid "An error occurred raising \"%1$s\" webhook for item %2$s (ID %3$s)"
msgstr ""

#: src/Webhook.php:1294
msgid "An event is required"
msgstr "Bir etkinlik belirtilmelidir"

#: src/Webhook.php:1367
msgid "Webhook target filter"
msgstr "İnternet kancası hedef süzgeci"

#: src/Webhook.php:1372
msgid "Webhooks will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""
"İnternet kancaları yalnızca belirtilen süzgece uyan ögeler için "
"gönderilecek."

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Genel tür"
msgstr[1] "Genel türler"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr "İşletim sistemleri sözlüğü"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Varsayılan boyut"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Kasa"
msgstr[1] "Kasalar"

#: src/AuthMail.php:50 src/AuthMail.php:112 src/RuleRight.php:202
msgid "Email server"
msgid_plural "Email servers"
msgstr[0] "E-posta sunucusu"
msgstr[1] "E-posta sunucuları"

#: src/AuthMail.php:248
msgid "Test connection to email server"
msgstr "E-posta sunucusu bağlantısını sına"

#: src/ProjectTeam.php:75
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Proje ekibi"
msgstr[1] "Proje ekipleri"

#: src/RuleMailCollector.php:44 src/Profile.php:1010 src/Profile.php:2359
#: src/RuleMailCollectorCollection.php:49
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Bir e-posta alıcısından eklenen destek kaydını atama kuralları"

#: src/RuleMailCollector.php:70
msgid "Email body"
msgstr "E-posta yazısı"

#: src/RuleMailCollector.php:74
msgid "From email address"
msgstr "Kimden e-posta adresi"

#: src/RuleMailCollector.php:78
msgid "To email address"
msgstr "Kime e-posta adresi"

#: src/RuleMailCollector.php:82 src/NotImportedEmail.php:170
msgid "Message-ID email header"
msgstr "İleti kimliği e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "References email header"
msgstr "Başvurular e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "X-Auto-Response-Suppress e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Otomatik gönderilen e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleMailCollector.php:107
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "X-UCE-Status e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleMailCollector.php:112
msgid "Full email headers"
msgstr "Tam e-posta üst bilgileri"

#: src/RuleMailCollector.php:117
msgid "Received email header"
msgstr "Alındı e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleMailCollector.php:134
msgid "Known mail domain"
msgstr "Bilinen e-posta etki alanı"

#: src/RuleMailCollector.php:142
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Profili öne çıkaran kullanıcı"

#: src/RuleMailCollector.php:151
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Tek bir profili öne çıkaran kullanıcı"

#: src/RuleMailCollector.php:160
msgid "User with a single profile"
msgstr "Tek bir profili olan kullanıcı"

#: src/RuleMailCollector.php:178
msgid "Entity from domain"
msgstr "Etki alanındaki birim"

#: src/RuleMailCollector.php:182 src/RuleImportEntity.php:222
#: src/RuleRight.php:270
msgid "Entity from TAG"
msgstr "TAG içindeki birim"

#: src/RuleMailCollector.php:186
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Kullanıcı profiline göre birim"

#: src/RuleMailCollector.php:192 src/RuleMailCollector.php:200
msgid "Reject email"
msgstr "E-posta reddedilsin"

#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "without email response"
msgstr "e-posta yanıtı olmadan"

#: src/RuleMailCollector.php:201
msgid "with email response"
msgstr "e-posta yanıtı ile"

#: src/AuthLDAP.php:197
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP dizini"
msgstr[1] "LDAP dizinleri"

#: src/AuthLDAP.php:524 src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:84
#: src/Config.php:1250
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s eklentisi eksik"

#: src/AuthLDAP.php:525
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Dış kimlik doğrulama kaynağı olarak LDAP dizini kullanılamıyor"

#: src/AuthLDAP.php:629
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "LDAP dizin kopyaları listesi"

#: src/AuthLDAP.php:632 src/AuthLDAP.php:4005
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Kopya"
msgstr[1] "Kopyalar"

#: src/AuthLDAP.php:688
msgid "In users and groups"
msgstr "Kullancılarda ve gruplarda"

#: src/AuthLDAP.php:747
msgid "TCP stream"
msgstr "TCP akışı"

#: src/AuthLDAP.php:753
msgid "Base DN"
msgstr "Temel etki alanı"

#: src/AuthLDAP.php:759
msgid "LDAP URI"
msgstr "LDAP adresi"

#: src/AuthLDAP.php:765
msgid "Bind connection"
msgstr "Bind bağlantısı"

#: src/AuthLDAP.php:771
msgid "Search (50 first entries)"
msgstr "Ara (ilk 50 kayıt)"

#: src/AuthLDAP.php:1126
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Envanter aracı tarafından kullanılan etki alanı adı"

#: src/AuthLDAP.php:1423
msgid "No hostname provided"
msgstr "Sunucu adı belirtilmemiş"

#: src/AuthLDAP.php:1430
#, php-format
msgid "Connection to %s on port %s succeeded"
msgstr "%s bağlantısı %s bağlantı noktasıyla kuruldu"

#: src/AuthLDAP.php:1435
#, php-format
msgid "%s (ERR: %s) to %s on port %s"
msgstr "%s (Hata: %s), %s bağlantısı %s bağlantı noktasında"

#: src/AuthLDAP.php:1452
#, php-format
msgid "Base DN \"%s\" is configured"
msgstr "\"%s\" temel etki alanı yapılandırıldı"

#: src/AuthLDAP.php:1457
msgid "Base DN is not configured"
msgstr "Temel etki alanı yapılandırılmadı"

#: src/AuthLDAP.php:1474
msgid "LDAP URI check succeeded"
msgstr "LDAP adresi denetimi başarılı"

#: src/AuthLDAP.php:1479
#, php-format
msgid "LDAP URI was not parseable (%s:%s)"
msgstr "LDAP adresi işlenemedi (%s:%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1512
msgid "Authentication succeeded"
msgstr "Kimlik doğrulandı"

#: src/AuthLDAP.php:1517
#, php-format
msgid "Authentication failed: %s(%s)"
msgstr "Kimlik doğrulanamadı: %s(%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1523
msgid "Bind user / password authentication is disabled."
msgstr "Bind kullanıcı / parola kimlik doğrulaması kullanımdan kaldırılmış."

#: src/AuthLDAP.php:1567
#, php-format
msgid "Search succeeded (%d entries found)"
msgstr "Aramam tamamlandı (%d kayıt bulundu)"

#: src/AuthLDAP.php:1572 src/AuthLDAP.php:1578 src/AuthLDAP.php:1584
#, php-format
msgid "Search failed: %s(%s)"
msgstr "Arama tamamlanamadı: %s(%s)"

#: src/AuthLDAP.php:1603
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Uyarı: Bu istek, dizinin sınırını aşıyor. Sonuçların yalnızca bir bölümü "
"görüntülenecek."

#: src/AuthLDAP.php:1648
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Eşitle"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Son GLPI güncellemesi"

#: src/AuthLDAP.php:1688
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Son LDAP dizinini güncellemesi"

#: src/AuthLDAP.php:2191
msgid "Destination entity"
msgstr "Hedef birim"

#: src/AuthLDAP.php:3186
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı ya da birkaç kullanıcı bulundu"

#: src/AuthLDAP.php:3189
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Eklenemedi. Kullanıcı zaten var."

#: src/AuthLDAP.php:3907 src/AuthLDAP.php:3921 src/AuthLDAP.php:3935
#: src/AuthLDAP.php:3950
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiç bir şey yapılmasın"

#: src/AuthLDAP.php:3909
msgid "Move to trashbin"
msgstr "Çöpe at"

#: src/AuthLDAP.php:3922
msgid "Delete dynamic groups"
msgstr "Devingen grupları sil"

#: src/AuthLDAP.php:3923
msgid "Delete all groups"
msgstr "Tüm grupları sil"

#: src/AuthLDAP.php:3936
msgid "Delete dynamic authorizations"
msgstr "Devingen yetkilendirmeleri sil"

#: src/AuthLDAP.php:3937
msgid "Delete all authorizations"
msgstr "Tüm yetkilendirmeleri sil"

#: src/AuthLDAP.php:3951
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Geri yükle (çöpten çıkar)"

#: src/AuthLDAP.php:3952 src/Glpi/Marketplace/View.php:788 src/Plugin.php:3093
msgid "Enable"
msgstr "Kullanıma al"

#: src/AuthLDAP.php:4352
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "TLS sertifika dosyasının yolu hatalı"

#: src/AuthLDAP.php:4365
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "TLS anahtar dosyasının yolu hatalı"

#: src/CommonGLPI.php:1116
msgid "First"
msgstr "İlk"

#: src/CommonGLPI.php:1203
msgid "Last"
msgstr "Son"

#: src/CommonGLPI.php:1224 src/CommonITILObject.php:619
#: src/CommonItilObject_Item.php:1498 src/CommonDBTM.php:1569
#: src/CommonDBTM.php:2014
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - Kimlik %2$d"

#: src/CommonGLPI.php:1316
msgid "Unable to get item"
msgstr "Öge alınamadı"

#: src/CommonGLPI.php:1317
msgid "Authorization error"
msgstr "Yetkilendirme hatası"

#: src/CommonGLPI.php:1318
msgid "Incompatible items"
msgstr "Uyumsuz ögeler"

#: src/CommonGLPI.php:1319
msgid "Error on executing the action"
msgstr "İşlem yapılırken sorun çıktı"

#: src/CommonGLPI.php:1320
msgid "Item already defined"
msgstr "Öge zaten tanımlanmış"

#: src/Item_Disk.php:57 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Depolama birimi"
msgstr[1] "Depolama birimleri"

#: src/Item_Disk.php:236
msgid "Add a volume"
msgstr "Depolama birimi ekle"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Partial encryption"
msgstr "Parçalı şifreleme"

#: src/Item_Disk.php:259 src/Item_Disk.php:541
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Şifreleme algoritması"

#: src/Item_Disk.php:261 src/Item_Disk.php:554
msgid "Encryption type"
msgstr "Şifreleme türü"

#: src/Item_Disk.php:303
msgid "Used percentage"
msgstr "Kullanılma oranı"

#: src/Item_Disk.php:304
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"

#: src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "Boşluk oranı"

#: src/Item_Disk.php:513
msgid "Encryption status"
msgstr "Şifreleme durumu"

#: src/Item_Disk.php:574
msgid "Not encrypted"
msgstr "Şifrelenmemiş"

#: src/Item_Disk.php:575
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Bazı bölümleri şifrelenmiş"

#: src/Item_Disk.php:576
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifrelenmiş"

#: src/Unmanaged.php:57
msgid "Unmanaged asset"
msgid_plural "Unmanaged assets"
msgstr[0] "Yönetilmeyen varlık"
msgstr[1] "Yönetilmeyen varlıklar"

#: src/Unmanaged.php:284 src/Unmanaged.php:296
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"

#: src/Unmanaged.php:305
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Bir öge türü seçin: "

#: src/Document.php:180 src/Document.php:1074 src/Document.php:1193
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "%s dosyası silindi"

#: src/Document.php:193
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "%s dosyası silinemedi"

#: src/Document.php:288 src/Document.php:349
msgid "Invalid link"
msgstr "Bağlantı geçersiz"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:385
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "En fazla %s MB"

#: src/Document.php:966 src/Certificate.php:348
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "İlgili öge sayısı"

#: src/Document.php:1035
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Yükleme klasörü bulunamadı"

#: src/Document.php:1089 src/Document.php:1208
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "%1$s dosyası silinemedi"

#: src/Document.php:1106
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Belge taşındı."

#: src/Document.php:1108
msgid "File move failed."
msgstr "Dosya taşınamadı."

#: src/Document.php:1114 src/Document.php:1223
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Belge kopyalandı."

#: src/Document.php:1116 src/Document.php:1225
msgid "File move failed"
msgstr "Dosya taşınamadı"

#: src/Document.php:1154
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Geçici klasör bulunamadı"

#: src/Document.php:1250 src/RuleCollection.php:1144
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "İzin verilmeyen dosya türü"

#: src/Document.php:1254
msgid "Manage document types"
msgstr "Belge türleri yönetimi"

#: src/Document.php:1269
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "Documents klasörü bulunamadı."

#: src/Document.php:1281
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "%s klasörünü oluştur"

#: src/Document.php:1299
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"%s klasörü oluşturulamadı. Yeterli izinlere sahip olduğunuzdan emin olun"

#: src/Document.php:1530 src/CommonITILObject.php:7350
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Belge ekle"

#: src/Document.php:1532
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Bir belgeyi kaldır"

#: src/Document.php:1648
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""
"Sahipsiz belgeleri temizle: Herhangi bir öge ile ilişkili olmayan tüm "
"belgeleri siler."

#: src/GLPINetwork.php:191
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Kayıt bilgileri alınamadı."

#: src/GLPINetwork.php:207
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Kayıt anahtarı geçersiz."

#: src/GLPINetwork.php:209
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Kayıt anahtarı sonlanmış bir aboneliğe ait."

#: src/GLPINetwork.php:211
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Kayıt anahtarı geçerli."

#: src/GLPINetwork.php:238
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"GLPI uygulamasını BT işlemleriniz ile bütünleştirmek için yardıma mı gerek duyuyorsunuz? Bir hata düzeltildi mi ya da önceden yapılandırılmış kurallardan veya sözlüklerden mi yararlanıyorsunuz?\n"
"\n"
"Sizin için %s alanı sunuyoruz.\n"
"GLPI-Network, belirli bir sürede hataları düzeltilme sözü veren, 3. düzey destek aboneliği sağlayan ticari bir hizmettir.\n"
"\n"
"Aynı alanda, GLPI bütünleştirmeniz konusunda size yardımcı olacak resmi bir iş ortağı ile görüşebilirsiniz."

#: src/GLPINetwork.php:253
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Gelişmiş bir GLPI modülünü kurmakta sorun mu yaşıyorsunuz?\n"
"Sorunu çözmenize yardımcı olabiliriz. Destek almak için %s hesabı açın."

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Sistem kartı"
msgstr[1] "Sistem kartları"

#: src/DeviceMotherboard.php:51 src/DeviceMotherboard.php:70
#: src/DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceGraphicCard.php:90
#: src/DeviceGraphicCard.php:164
msgid "Chipset"
msgstr "Yonga kümesi"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:79 src/CommonDCModelDropdown.php:152
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:204 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:274
msgid "Required units"
msgstr "Zorunlu birimler"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:95 src/CommonDCModelDropdown.php:171
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:217 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:284
msgid "Power connections"
msgstr "Güç bağlantıları"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:104 src/CommonDCModelDropdown.php:181
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:224 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:290
msgid "Power consumption"
msgstr "Güç gereksinimi"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:105 src/CommonDCModelDropdown.php:115
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:291 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:298
msgid "watts"
msgstr "watt"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:124 src/CommonDCModelDropdown.php:191
#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:231 src/Glpi/Asset/AssetModel.php:304
msgid "Is half rack"
msgstr "Yarım kabin"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:367
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""
"Model \"%s\" kabinindeki bir varlık tarafından kullanıldığından ve istenilen"
" yeni birimler kabine sığmadığından güncellenemiyor"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:431
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:432
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:433
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:434
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Ayırtılabilir öge"
msgstr[1] "Ayırtılabilir ögeler"

#: src/ReservationItem.php:277
msgid "Reservable"
msgstr "Ayırtılabilir"

#: src/ReservationItem.php:313
msgid "Make unavailable"
msgstr "Kullanılamaz yap"

#: src/ReservationItem.php:314
msgid "Make available"
msgstr "Kullanılabilir yap"

#: src/ReservationItem.php:317 src/Reservation.php:1279
#: src/Reservation.php:1304
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Ayırtmayı engelle"

#: src/ReservationItem.php:318 src/Reservation.php:1276
#: src/Reservation.php:1295
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Ayırtmalara izin ver"

#: src/ReservationItem.php:322 src/Reservation.php:1299
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Bu ögeyi ayırtılamaz yapmak istediğinize emin misiniz?"

#: src/ReservationItem.php:323 src/Reservation.php:1301
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Bu işlem tüm geçerli ayırtmaları iptal eder."

#: src/ReservationItem.php:413
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Tüm ögelerin takvimini görüntüle"

#: src/ReservationItem.php:634
msgid "Reserve this item"
msgstr "Bu ögeyi ayırt"

#: src/ReservationItem.php:653
msgid "Booking calendar"
msgstr "Ayırtma takvimi"

#: src/ReservationItem.php:678
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Ayırt"

#: src/ReservationItem.php:770
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Bugün geçerliliği sona eren aygıt ayırtmaları"

#: src/ReservationItem.php:822
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Ayırtma uyarısı gönderilemedi"

#: src/ReservationItem.php:840 src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:129
msgid "Make a reservation"
msgstr "Ayırt"

#: src/ReservationItem.php:913
msgid "No reservable item!"
msgstr "Herhangi bir ayırtılabilecek öge yok!"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Hizmet paketi"
msgstr[1] "Hizmet paketleri"

#: src/Report.php:59 src/Profile.php:1935
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Rapor"
msgstr[1] "Raporlar"

#: src/Report.php:74 src/Report.php:379
msgid "Default report"
msgstr "Varsayılan rapor"

#: src/Report.php:78
msgid "By contract"
msgstr "Sözleşmeye göre"

#: src/Report.php:82
msgid "By year"
msgstr "Yıla göre"

#: src/Report.php:84
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Donanımın idari ve mali bilgileri"

#: src/Report.php:86 src/Report.php:1451 src/Report.php:1952
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr "Diğer idari ve mali bilgiler (lisans, kartuş, sarf)"

#: src/Report.php:95 src/Report.php:1912
msgid "Loan"
msgstr "Ödünç"

#: src/Report.php:138
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Oluşturmak istediğiniz raporu seçin"

#: src/Report.php:676
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Konuma göre ağ raporu: %s"

#: src/Report.php:677
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Donanıma göre ağ raporu: %s"

#: src/Report.php:678
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Prize göre ağ raporu: %s"

#: src/Report.php:730 src/Report.php:736 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Aygıt türü"
msgstr[1] "Aygıt türleri"

#: src/Report.php:731 src/Report.php:737
msgid "Device name"
msgstr "Aygıt adı"

#: src/Report.php:734 src/Report.php:739 src/Item_DeviceNetworkCard.php:55
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 src/NetworkPort.php:1366
#: src/NetworkPort.php:1518 src/RefusedEquipment.php:235
#: src/DeviceNetworkCard.php:230
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresi"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 1"
msgstr "1. aygıt"

#: src/Report.php:815
msgid "Device 2"
msgstr "2. aygıt"

#: src/Report.php:872 src/Reservation.php:1231
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Güncel ve gelecekteki ayırtmalar"

#: src/Report.php:873 src/Reservation.php:1232
msgid "Past reservations"
msgstr "Geçmiş ayırtmalar"

#: src/Report.php:902 src/Report.php:2004
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Aygıtın yılara göre raporu"

#: src/Report.php:1152 src/Report.php:2057
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Sözleşmeye konu donanım listesi"

#: src/Report.php:1522
msgid "ANV"
msgstr "NHD"

#: src/Report.php:1523
msgid "TCO"
msgstr "TSM"

#: src/Report.php:1626 src/Report.php:1795
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s net hesap değeri"

#: src/Report.php:1652 src/Report.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s değeri"

#: src/Report.php:1690 src/Report.php:1859
msgid "Total account net value"
msgstr "Toplam net hesap değeri"

#: src/Report.php:1706 src/Report.php:1875
msgid "Total value"
msgstr "Toplam değer"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Genel aygıt"
msgstr[1] "Genel aygıtlar"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Kabin modeli"
msgstr[1] "Kabin modelleri"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Arabirim türü (sabit disk...)"
msgstr[1] "Arabirim türleri (sabit disk...)"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM kartı"
msgstr[1] "SIM kartları"

#: src/DeviceSimcard.php:58 src/DeviceSimcard.php:80 src/DeviceBattery.php:64
#: src/DeviceBattery.php:89 src/DeviceBattery.php:120
msgid "Voltage"
msgstr "Gerilim"

#: src/DeviceSimcard.php:65 src/DeviceSimcard.php:96
msgid "Allow VOIP"
msgstr "VOIP kullanılabilsin"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı türü"
msgstr[1] "Güç dağıtıcı türleri"

#: src/NetworkPortEthernet.php:48
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortEthernet.php:107 src/NetworkPortEthernet.php:152
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası türü"

#: src/NetworkPortEthernet.php:109 src/NetworkPortEthernet.php:161
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası hızı"

#: src/NetworkPortEthernet.php:110 src/NetworkPortFiberchannel.php:105
#: src/NetworkPort.php:1652 src/NetworkPortDialup.php:55
msgid "Connected to"
msgstr "Şuraya bağlı"

#: src/NetworkPortEthernet.php:181
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Bükümlü çift (RJ-45)"

#: src/NetworkPortEthernet.php:182
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Çoklu kip fiber"

#: src/NetworkPortEthernet.php:183
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Tekli kip fiber"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:205 src/NetworkPortEthernet.php:252
#: src/NetworkPortEthernet.php:253 src/NetworkPortFiberchannel.php:194
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:236 src/NetworkPortFiberchannel.php:237
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:211 src/NetworkPortFiberchannel.php:200
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:215 src/NetworkPortEthernet.php:249
#: src/NetworkPortEthernet.php:250 src/NetworkPortFiberchannel.php:204
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:233 src/NetworkPortFiberchannel.php:234
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/NetworkPortEthernet.php:299
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernet soketi"

#: src/Group_Item.php:49
msgid "Group item"
msgid_plural "Group items"
msgstr[0] "Grup ögesi"
msgstr[1] "Grup ögeleri"

#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:49
msgid "Dictionary of printers"
msgstr "Yazıcılar sözlüğü"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Fiber türü"
msgstr[1] "Fiber türleri"

#: src/DatabaseInstance.php:80
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Veri tabanı kopyası"
msgstr[1] "Veri tabanı kopyaları"

#: src/DatabaseInstance.php:219 src/Database.php:432
msgid "Is active"
msgstr "Etkin mi"

#: src/DatabaseInstance.php:470
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d veri tabanı"
msgstr[1] "%1$d veri tabanları"

#: src/RSSFeed.php:60 src/Central.php:77 src/Config.php:678
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "RSS akışı"
msgstr[1] "RSS akışları"

#: src/RSSFeed.php:62 src/RSSFeed.php:768
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Kişisel RSS akışı"
msgstr[1] "Kişisel RSS akışları"

#: src/RSSFeed.php:501 src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:144
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:205
msgid "Without title"
msgstr "Başlıksız"

#: src/RSSFeed.php:539
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "Akış adresi geçersiz."

#: src/RSSFeed.php:557 src/Reminder.php:512
msgid "New note"
msgstr "Not ekle"

#: src/RSSFeed.php:579
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "%s klasörünün izinleri denetleniyor"

#: src/RSSFeed.php:777 src/RSSFeed.php:779 src/Profile.php:871
#: src/Profile.php:3040
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Herkese açık RSS akışı"
msgstr[1] "Herkese açık RSS akışları"

#: src/RSSFeed.php:867 src/Reminder.php:824
msgid "Manage personal"
msgstr "Kişisel yönet"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:59
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Bilgi bankası ögesi"
msgstr[1] "Bilgi bankası ögeleri"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:147
msgid "template"
msgstr "kalıp"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:170
msgid "Update date"
msgstr "Güncelleme tarihi"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:293 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:139
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Bilgi bankası yazısına bağla"

#: src/CalendarSegment.php:65
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Saat aralığı"
msgstr[1] "Saat aralıkları"

#: src/CalendarSegment.php:87
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Var olan bir döneme bir saat aralığı eklenemez"

#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Bekleyen destek kayıtları için otomatik izleme iletileri gönder ve "
"gerektiğinde çöz"

#: src/PendingReasonCron.php:194
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Otomatik izleme ve çözümleme"

#: src/NotificationAjax.php:98
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Tarayıcı bildirimi kuyruğa eklenirken sorun çıktı"

#: src/NotificationAjax.php:107
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "%s tarayıcı bildirimi sorguya eklendi"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr "Ağ aygıtı türleri sözlüğü"

#: src/RuleMatchedLog.php:56
msgid "Matched rules"
msgstr "Eşleştirilen kurallar"

#: src/RuleMatchedLog.php:87 src/RuleMatchedLog.php:93
#: src/RuleMatchedLog.php:98 src/RuleMatchedLog.php:116
msgid "Import information"
msgstr "Bilgileri içe aktar"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Kartuş uyarısı"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Stok hedefi"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Sipariş edilecek"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:102 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "İstek kaynağı"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1158
msgid "All categories"
msgstr "Tüm kategoriler"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1055 src/Item_SoftwareVersion.php:1159
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Sınıflandırılmamış yazılım"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1106
msgid "Valid license"
msgstr "Geçerli lisans"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1219
msgid "Add a licence"
msgstr "Lisans ekle"

#: src/NetworkPortAlias.php:45
msgid "Alias port"
msgstr "Diğer bağlantı noktası"

#: src/CommonTreeDropdown.php:526
#, php-format
msgid "New child %s"
msgstr "Yeni alt %s"

#: src/CommonTreeDropdown.php:650
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "%s alt ögeleri"

#: src/CommonTreeDropdown.php:679
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Şunun altına taşı"

#: src/Supplier.php:146
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "İlgili ekle"

#: src/Supplier.php:292
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "İlgili kişi"
msgstr[1] "İlgili kişiler"

#: src/Supplier.php:337
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "İlgili sözleşme"
msgstr[1] "İlgili sözleşmeler"

#: src/Supplier.php:387
msgid "Web"
msgstr "İnternet"

#: src/Database.php:196 src/Database.php:305
msgid "Is on backup"
msgstr "Yedek üzerinde"

#: src/Database.php:398
msgid "Add a database"
msgstr "Veri tabanı ekle"

#: src/Database.php:426
msgid "No database"
msgstr "Herhangi bir veri tabanı yok"

#: src/NotificationMailing.php:98
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "Gönderici e-posta adresi geçersiz."

#: src/NotificationMailing.php:111
msgid "This is a test email."
msgstr "Bu bir sınama e-postasıdır."

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Mail test"
msgstr "E-posta sınaması"

#: src/NotificationMailing.php:187
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "E-posta kuyruğa eklenirken sorun çıktı"

#: src/NotificationMailing.php:196
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "%s kullanıcısı için kuyruğa bir e-posta eklendi"

#: src/Enclosure.php:73
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Kutu"
msgstr[1] "Kutular"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Ağ kısaltması"
msgstr[1] "Ağ kısaltmaları"

#: src/NetworkAlias.php:275
msgid "Add a network alias"
msgstr "Ağ adı ekle"

#: src/NetworkAlias.php:301 src/FQDN.php:51
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "İnternet etki alanı"
msgstr[1] "İnternet etki alanları"

#: src/NetworkAlias.php:403
msgid "Computer's name"
msgstr "Bilgisayar adı"

#: src/Item_Devices.php:98
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s / \"%2$s\""

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:127
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Öge - %s bağlantı"

#: src/Item_Devices.php:399
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Aygıtın veri yolu üzerindeki konumu"

#: src/Item_Devices.php:400
msgid "bus ID"
msgstr "veri yolu kimliği"

#: src/Item_Devices.php:683
msgid "Type of component"
msgstr "Bileşen türü"

#: src/Item_Devices.php:685
msgid "Specificities"
msgstr "Özellikler"

#: src/Item_Devices.php:766
msgid "Add a new component"
msgstr "Bileşen ekle"

#: src/Item_Devices.php:906
msgid "Dissociated devices"
msgstr "İlişkisi kesilmiş aygıtlar"

#: src/Item_Devices.php:922 src/Item_Devices.php:938
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s - %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1058 src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:171
#: src/KnowbaseItem.php:1790
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Görünüm"
msgstr[1] "Görünümler"

#: src/Item_Devices.php:1097
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (%%%2$s) "

#: src/Item_Devices.php:1100
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1224
msgid "Please select a device type"
msgstr "Bir aygıt türü seçin"

#: src/Item_Devices.php:1231
msgid "Please select a device"
msgstr "Bir aygıt seçin"

#: src/Item_Devices.php:1248
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr "Etkilenmemiş bir aygıt seçin ya da yenisinin eklenmesini isteyin."

#: src/Item_Devices.php:1570
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Aygıt kimliği alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Item_Devices.php:1620
msgid "Update of "
msgstr "Şunun güncellemesi "

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:49
msgid "Linked assistance object"
msgid_plural "Linked assistance objects"
msgstr[0] "Bağlantılı yardım nesnesi"
msgstr[1] "Bağlantılı yardım nesneleri"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:388 src/Ticket.php:2242
#: src/Link.php:629
msgid "Linked to"
msgstr "Bağlantı"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:396 src/Ticket.php:2244
msgid "Son of"
msgstr "Alt ögesi"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:401 src/Ticket.php:2245
msgid "Parent of"
msgstr "Üst ögesi"

#: src/CommonITILObject_CommonITILObject.php:446
msgid "Duplicated by"
msgstr "Kopyalayan"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "\"%1$s\" (%2$s) için arama uyarısı"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Özel arama uyarısı"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103
msgid "Number of results"
msgstr "Sonuç sayısı"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Load saved search"
msgstr "Kaydedilmiş aramayı yükle"

#: src/CommonDropdown.php:156
msgid "Product Number"
msgstr "Ürün numarası"

#: src/CommonDropdown.php:381
msgid "Protected item cannot be deleted."
msgstr "Korunan ögeler silinemez."

#: src/CommonDropdown.php:425
msgid "Product number"
msgstr "Ürün numarası"

#: src/CommonDropdown.php:602
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Alt ögeleri bulunduğundan bu öge silinemez"

#: src/CommonDropdown.php:611
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Dikkat: Bir ya da daha fazla öge tarafından kullanılan bir başlığı kaldırmak"
" üzeresiniz."

#: src/CommonDropdown.php:616
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Silme işlemini onaylarsanız, bu açılan kutunun kullanıldığı yerler boş "
"kalır."

#: src/CommonDropdown.php:624 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"

#: src/CommonDropdown.php:630
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Bu açılan kutunun kullanıldığı tüm yerleri bir başkasıyla "
"değiştirebilirsiniz."

#: src/CommonDropdown.php:632
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Bu açılan kutuyu kullanıldığı tüm yerlerde bir başkasıyla değiştirmelisiniz."

#: src/CommonDropdown.php:660
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"

#: src/CommonDropdown.php:824 src/ITILTemplate.php:604
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Birleştir ve geçerli birime ata"

#: src/CommonDropdown.php:836 src/ITILTemplate.php:617 src/Ticket.php:2248
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Birleştir"

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:167
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Kapanış saati"
msgstr[1] "Kapanış saatleri"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:140
msgid "Recurrent"
msgstr "Yinelenen"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Sözleşme sonu"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Dönemsel bildirim"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Sözleşme uyarısı"

#: src/NotificationTargetContract.php:155
#: src/NotificationTargetContract.php:199
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Sözleşmenin geçerliliği şu tarihte sona ermiş"

#: src/NotificationTargetContract.php:159
#: src/NotificationTargetContract.php:200
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Sözleşme bildirimi şu tarihte yapılmış"

#: src/NotificationTargetContract.php:164
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Sözleşme döneminin süresi şu tarihte bitmiş"

#: src/NotificationTargetContract.php:169
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Sözleşme bildirimi geçerli dönem için şu tarihte yapılmış"

#: src/NotificationTargetContract.php:195
msgid "Contract expiration date"
msgstr "Sözleşme geçerlilik sonu"

#: src/NotificationTargetContract.php:196
msgid "Contract notice date"
msgstr "Sözleşme bildirim tarihi"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Proje görevi eklendiğinde"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Proje görevi güncellendiğinde"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Proje görevi silindiğinde"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr "Proje görevi ekibi kullanıcısı"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr "Proje görevi ekibi grubu"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:210
msgid "Default email"
msgstr "Varsayılan e-posta"

#: src/UserEmail.php:179 src/UserEmail.php:218
msgid "Set as default email"
msgstr "Varsayılan e-posta olarak ayarla"

#: src/PCIVendor.php:51
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "PCI üreticisi"
msgstr[1] "PCI üreticileri"

#: src/PCIVendor.php:59 src/PCIVendor.php:77 src/USBVendor.php:60
#: src/USBVendor.php:78
msgid "Vendor ID"
msgstr "Satıcı kimliği"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:58 src/Notepad.php:224
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Not"
msgstr[1] "Notlar"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Kalıp çevirisi"
msgstr[1] "Kalıp çevirileri"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:339
msgid "List of values"
msgstr "Değer listesi"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:341
msgid "Single value"
msgstr "Tek değer"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:374
msgid "Possible values"
msgstr "Olası değerler"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Pasif aygıt türü"
msgstr[1] "Pasif aygıt türleri"

#: src/Dropdown.php:378 src/User.php:4353
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "%1$s görüntüle"

#: src/Dropdown.php:425 js/common.js:775
msgid "Display on map"
msgstr "Haritada görüntüle"

#: src/Dropdown.php:431
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Veri merkezinde görüntüle"

#: src/Dropdown.php:1039
msgid "Error reading icon directory"
msgstr "Simge dizini okunurken sorun çıktı"

#: src/Dropdown.php:1069 src/Dropdown.php:1076
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:1071 src/Dropdown.php:2060
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s saat"
msgstr[1] "%s saat"

#: src/Dropdown.php:1231
msgid "Common"
msgstr "Ortak"

#: src/Dropdown.php:1321 src/ItemVirtualMachine.php:514
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Sanal makine"
msgstr[1] "Sanal makineler"

#: src/Dropdown.php:1354 src/NetworkPort.php:1357
msgid "Networking"
msgstr "Ağ"

#: src/Dropdown.php:1367
msgid "Cable management"
msgstr "Kablo yönetimi"

#: src/Dropdown.php:1373 src/Profile.php:897 src/Profile.php:1658
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"

#: src/Dropdown.php:1389 src/Profile.php:998 src/Profile.php:2387
#: src/RuleRightCollection.php:54
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Yetki atama kuralları"

#: src/Dropdown.php:1400 src/CommonDevice.php:84 src/CommonDevice.php:101
msgid "Power management"
msgstr "Güç yönetimi"

#: src/Dropdown.php:1403
msgid "Appliances"
msgstr "Özel aygıtlar"

#: src/Dropdown.php:1421 src/Dropdown.php:1423
msgid "Custom dropdowns"
msgstr "Özel açılan kutular"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:2048
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s yıl"
msgstr[1] "%s yıl"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:2052
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ay"
msgstr[1] "%s ay"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:2064
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s dakika"
msgstr[1] "%s dakika"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:2072
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisaniye"
msgstr[1] "%s milisaniye"

#: src/Dropdown.php:2075
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d birim"
msgstr[1] "%d birim"

#: src/Dropdown.php:2081
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: src/Dropdown.php:2212
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d gün %2$ds%3$sd"
msgstr[1] "%1$d gün %2$ds%3$sd"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2226
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$ds%2$sd"

#: src/Dropdown.php:2489
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."

#: src/Dropdown.php:2632
msgid "Use unitary management"
msgstr "Birimsel yönetim kullanılsın"

#: src/Dropdown.php:2637
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Bu öge için birimsel yönetim kullanmak istediğinize emin misiniz?"

#: src/Dropdown.php:2638 src/Dropdown.php:2644 src/Dropdown.php:2645
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Öge bağlantı sayısı kadar kopyalansın"

#: src/Dropdown.php:2765
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Geçerli sayfa yatay PDF olarak"

#: src/Dropdown.php:2766
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Geçerli sayfa dikey PDF olarak"

#: src/Dropdown.php:2767
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Geçerli sayfa CSV olarak"

#: src/Dropdown.php:2768
msgid "Current page as Open Document format (.ods)"
msgstr "Geçerli sayfa Open Document biçiminde (.ods)"

#: src/Dropdown.php:2769
msgid "Current page as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr "Geçerli sayfa Office Open XML olarak (.xlsx)"

#: src/Dropdown.php:2770
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Tüm sayfalar yatay PDF olarak"

#: src/Dropdown.php:2771
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Tüm sayfalar dikey PDF olarak"

#: src/Dropdown.php:2772
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Tüm sayfalar CSV olarak"

#: src/Dropdown.php:2773
msgid "All pages as Open Document format (.ods)"
msgstr "Tüm Sayfalar Open Document biçiminde (.ods)"

#: src/Dropdown.php:2774
msgid "All pages as Office Open XML (.xlsx)"
msgstr "Tüm sayfalar Office Open XML olarak (.xlsx)"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Etki alanı ilişkisi"
msgstr[1] "Etki alanı ilişkileri"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Aygıt ses kartı modeli"
msgstr[1] "Aygıt ses kartı modelleri"

#: src/RuleAction.php:395
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Değeri, kurallı ifade ile ata"

#: src/RuleAction.php:396
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Kurallı ifadenin sonucunu ekle"

#: src/RuleAction.php:397
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Atama: Aygıt IP adresi"

#: src/RuleAction.php:398
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Atama: Aygıt adı + etki alanı"

#: src/RuleAction.php:399
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Atama: Aygıt MAC adresi"

#: src/RuleAction.php:400
msgid "Recalculate"
msgstr "Yeniden hesaplansın"

#: src/RuleAction.php:402
msgid "Do not calculate"
msgstr "Hesaplanmasın"

#: src/RuleAction.php:405
msgid "Copy from user"
msgstr "Kullanıcıdan kopyalansın"

#: src/RuleAction.php:406
msgid "Copy default from user"
msgstr "Varsayılan değerleri kullanıcıdan kopyala"

#: src/RuleAction.php:407
msgid "Copy first group from user"
msgstr "İlk grup kullanıcıdan kopyalansın"

#: src/RuleAction.php:408
msgid "Copy from item"
msgstr "Ögeden kopyalansın"

#: src/RuleAction.php:542 src/DbUtils.php:1772
msgid "Requester's manager"
msgstr "İstekte bulunanın yöneticisi"

#: src/ITILTemplateField.php:250
msgid ""
"Predefined task templates will be added according to their creation order"
msgstr "Hazır görev kalıpları, oluşturulma sıralarına göre eklenir"

#: src/NetworkPortWifi.php:45
msgid "Wifi port"
msgstr "Wi-Fi bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortWifi.php:64 src/NetworkPortWifi.php:116
msgid "Wifi mode"
msgstr "Wi-Fi kipi"

#: src/NetworkPortWifi.php:74 src/NetworkPortWifi.php:125
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Wi-Fi iletişim kuralı sürümü"

#: src/NetworkPortWifi.php:198 src/WifiNetwork.php:111 src/WifiNetwork.php:148
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: src/CartridgeItemType.php:43 src/Cartridge.php:1176
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Kartuş türü"
msgstr[1] "Kartuş türleri"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API istemcisi"
msgstr[1] "API istemcileri"

#: src/APIClient.php:144 src/APIClient.php:152
msgid "IPv4 address range"
msgstr "IPv4 adres aralığı"

#: src/APIClient.php:262 src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:60
#: src/Profile.php:2555 src/CronTaskLog.php:99
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Günlük"
msgstr[1] "Günlükler"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Ses kartı"
msgstr[1] "Ses kartları"

#: src/FQDN.php:62
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Tam etki alanı adı. Klasik şekilde yazın (etiketlerin arasına nokta "
"koyarak). Örneğin: indepnet.net"

#: src/FQDN.php:87
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "Tam etki alanı adı boş olamaz"

#: src/FQDN.php:96
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "Tam etki alanı adı geçersiz"

#: src/Problem.php:68
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Sorun"
msgstr[1] "Sorunlar"

#: src/Problem.php:197 src/Problem.php:212
msgid "Created problems"
msgstr "Oluşturulmuş sorunlar"

#: src/Problem.php:449 src/Change.php:222 src/Ticket.php:2170
msgid "Add an actor"
msgstr "Aktör ekle"

#: src/Problem.php:451 src/Change.php:224 src/Ticket.php:2171
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Tüm aktörler için bildirimleri ayarla"

#: src/Problem.php:596 js/impact.js:2617
msgid "Problems"
msgstr "Sorunlar"

#: src/Problem.php:715 src/Change.php:738 src/Ticket.php:3314
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1296 src/Plugin.php:2524
#: src/Plugin.php:2967
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: src/Problem.php:716 src/Change.php:741
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylanmış"

#: src/Problem.php:717 src/Ticket.php:3316
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1304
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "İşleniyor (atanmış)"

#: src/Problem.php:718 src/Ticket.php:3317
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1312
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "İşleniyor (planlanmış)"

#: src/Problem.php:720 src/Ticket.php:3319
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1328
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Çözülmüş"

#: src/Problem.php:721
msgid "Under observation"
msgstr "Gözlem altında"

#: src/Problem.php:722 src/Change.php:747 src/Ticket.php:3320
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1336
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"

#: src/Problem.php:726 src/Change.php:753 src/Ticket.php:3324
#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:282 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:195
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Çözülmemiş"

#: src/Problem.php:727 src/Change.php:754 src/Ticket.php:3325
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Kapatılmamış"

#: src/Problem.php:729 src/Change.php:756 src/Ticket.php:3327
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Çözülmüş ve kapalı"

#: src/Problem.php:917 src/Problem.php:963
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Durumu Bekliyor olan sorunlar"

#: src/Problem.php:932 src/Problem.php:978
msgid "Problems to be processed"
msgstr "İşlenecek sorunlar"

#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:993
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Sorunlarınız üzerinde çalışılıyor"

#: src/Problem.php:1087 src/Problem.php:1326
msgid "No problem in progress."
msgstr "İşlenen bir sorun yok."

#: src/Problem.php:1432 src/Change.php:837
msgid "See (author)"
msgstr "Görüntüle (yazar)"

#: src/Change_Change.php:54
msgid "Link Change/Change"
msgid_plural "Links Change/Change"
msgstr[0] "Değişiklik / Bağlantı değişikliği"
msgstr[1] "Değişiklik / Bağlantı değişikliği"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort.php:1440
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Sanal ağ ile ilişkilendir"

#: src/AbstractRightsDropdown.php:202 src/AbstractRightsDropdown.php:279
msgid "All users"
msgstr "Tüm kullanıcılar"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:49
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Değişiklik"
msgstr[1] "Değişiklikler"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:135
msgid "No revisions"
msgstr "Sürüm yok"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:160
msgid "cur"
msgstr "geçerli"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:167
msgid "show"
msgstr "görüntüle"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:168
msgid "restore"
msgstr "geri yükle"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174 src/User.php:6509
msgid "Unknown user"
msgstr "Kullanıcı bilinmiyor"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:222
msgid "Author"
msgstr "İlgili"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:237
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Seçilmiş sürümleri karşılaştır"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Aygıt denetim modeli"
msgstr[1] "Aygıt denetim modelleri"

#: src/DisplayPreference.php:131
msgid "Search result display"
msgstr "Arama sonuçları görünümü"

#: src/DisplayPreference.php:154
msgid "This will reset the columns to the defaults for a new installation."
msgstr ""
"Bu işlem, yeni bir kurulum için sütunları varsayılan değerlerine sıfırlar."

#: src/DisplayPreference.php:155
msgid ""
"This will only work for types from GLPI itself or enabled plugins that "
"support this action."
msgstr ""
"Bu yalnızca GLPI tarafından ya da bu işlemi destekleyen kullanımdaki "
"eklentilerden gelen türlerde işe yarar."

#: src/DisplayPreference.php:599
msgctxt "button"
msgid "Reset to default"
msgstr "Varsayılana sıfırla"

#: src/DisplayPreference.php:637 src/DisplayPreference.php:649
#: src/Central.php:74 src/Config.php:675
msgid "Personal View"
msgstr "Kişisel görünüm"

#: src/DisplayPreference.php:647 src/Central.php:76 src/Config.php:677
msgid "Global View"
msgstr "Genel görünüm"

#: src/DisplayPreference.php:657
msgid "Helpdesk View"
msgstr "Destek merkezi görünümü"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:711
msgid "User display"
msgstr "Kullanıcı görünümü"

#: src/DisplayPreference.php:712 src/Profile.php:2084 src/SLM.php:280
msgid "Search result user display"
msgstr "Kullanıcı arama sonuçları görünümü"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:715
msgid "Default display"
msgstr "Varsayılan görünüm"

#: src/DisplayPreference.php:716
msgid "Search result default display"
msgstr "Varsayılan arama sonuçları görünümü"

#: src/DisplayPreference.php:807
msgid "Search option ID"
msgstr "Arama seçeneği kimliği"

#: src/ITILFollowup.php:430
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Açıklaması olmayan bir izleme eklenemez"

#: src/ITILFollowup.php:452
msgid "Solution approved"
msgstr "Çözüm onaylandı"

#: src/ITILFollowup.php:467
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Bu ögeyi yeniden açmak istiyorsanız bir neden belirtmelisiniz"

#: src/ITILFollowup.php:474
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Bu çözümü reddediyorsanız, bir neden belirtmelisiniz"

#: src/ITILFollowup.php:792 src/CommonITILTask.php:1188
#: src/CommonITILObject.php:4679
msgid "Latest date"
msgid_plural "Latest dates"
msgstr[0] "Son tarih"
msgstr[1] "Son tarihler"

#: src/ITILFollowup.php:844
msgid "Private followup"
msgstr "Özel izleme"

#: src/ITILFollowup.php:943 src/Ticket.php:2147
msgid "Add a new followup"
msgstr "İzleme ekle"

#: src/MailCollector.php:173
msgid "Not imported emails"
msgstr "İçe aktarılmayan e-postalar"

#: src/MailCollector.php:435
msgid "Date of last collection"
msgstr "Son toplama tarihi"

#: src/MailCollector.php:550
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "%s e-posta adresi bulunamadı. İçe aktarılamaz."

#: src/MailCollector.php:641
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Alınabilecek e-posta sınırına ulaşıldı. Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" "
"bölümüne bakın."

#: src/MailCollector.php:668
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "İleti geçersiz (%s). Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" bölümüne bakın"

#: src/MailCollector.php:715
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"İleti işlenirken sorun çıktı (%s). Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" "
"bölümüne bakın"

#: src/MailCollector.php:866
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"İleti sayısı: kullanılabilir: %1$d, içe aktarılan: %2$d, alınan: %3$d, "
"reddedilen: %4$d, hatalı: %5$d, kara listede: %6$d"

#: src/MailCollector.php:880
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Mailgate sunucusu ile bağlantı kurulamadı"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:890
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "%d mailgate bulunamadı"

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s yazılabilir değil"

#: src/MailCollector.php:1061 src/MailCollector.php:1062
#: src/CommonITILObject.php:6758 src/CommonITILObject.php:7156
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Gönderen: %s"

#: src/MailCollector.php:1577
msgid "Too large attached file"
msgstr "Ek dosyası çok büyük"

#: src/MailCollector.php:1591
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Ek dosyası geçersiz"

#: src/MailCollector.php:1842
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "E-posta alınsın (e-posta alıcıları)"

#: src/MailCollector.php:1843
msgid "Number of emails to process"
msgstr "İşlenecek e-posta sayısı"

#: src/MailCollector.php:1847
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Alıcı hatalarında uyarı gönderilsin"

#: src/MailCollector.php:1960
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"E-postanız işlenemedi.\n"
"Sorun sürerse yönetici ile görüşün"

#: src/MailCollector.php:1993
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Hatalı alıcılar: %s"

#: src/MailCollector.php:2280
msgid "No import"
msgstr "İçe herhangi bir şey aktarılmadı"

#: src/MailCollector.php:2282
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s Mio"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:51 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Yazılıma kategori atama kuralları"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/RuleDictionnarySoftware.php:79
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Envanter aracındaki kategori"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:89
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Envanter aracındaki kategoriyi içe aktar"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:92 src/RuleDictionnaryPrinter.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:91 src/RuleRight.php:297
msgid "To be unaware of import"
msgstr "İçe aktarmanın farkında olmamak için"

#: src/BlacklistedMailContent.php:57
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Kara listeye alınan e-posta içeriği"

#: src/QueuedNotification.php:55
msgid "Notification queue"
msgstr "Bildirim kuyruğu"

#: src/QueuedNotification.php:120 src/QueuedWebhook.php:98
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: src/QueuedNotification.php:365 src/Glpi/Socket.php:376
#: src/Contract_Item.php:151 src/QueuedWebhook.php:369
msgid "Associated item ID"
msgstr "İlgili öge kimliği"

#: src/QueuedNotification.php:525
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Kuyruktaki e-postaları gönder"

#: src/QueuedNotification.php:526
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Bir kerede gönderilecek en fazla e-posta sayısı"

#: src/QueuedNotification.php:529
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Bildirim kuyruğunu temizle"

#: src/QueuedNotification.php:530
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Gönderilmiş e-postaların saklanacağı gün sayısı"

#: src/QueuedNotification.php:533
msgid "Clean stale queued browser notifications"
msgstr "Sıraya alınmış eski tarayıcı bildirimlerini temizle"

#: src/Line.php:60
msgid "Phone line"
msgid_plural "Phone lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Line.php:260
msgctxt "button"
msgid "Add a phone line"
msgstr ""

#: src/Line.php:261
msgctxt "button"
msgid "Remove a phone line"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Sarf malzemesi uyarısı"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr "Yazıcı türleri sözlüğü"

#: src/ITILTemplate.php:211
msgid "Allowed status"
msgid_plural "Allowed statuses"
msgstr[0] "İzin verilen durum"
msgstr[1] "İzin verilen durumlar"

#: src/ChangeTemplate.php:55
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Kalıbı değiştir"
msgstr[1] "Kalıpları değiştir"

#: src/ProblemTask.php:40
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Sorun görevi"
msgstr[1] "Sorun görevleri"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Öge kilidini açma isteği"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60 src/Glpi/Socket.php:771
msgid "Item Name"
msgstr "Öge adı"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "Öge kodu"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Öge türü"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Kilitleme tarihi"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Kilitleyen kullanıcının soyadı"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Kilitleyen kullanıcının adı"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "İstekte bulunanın soyadı"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "İstekte bulunanın adı"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "Öge adresi"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Kilitleyen kullanıcı"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:46
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Üretici sözlüğü"

#: src/Ticket_Contract.php:50
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Destek kayıtları / sözleşmeler"

#: src/DBConnection.php:653
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "SQL kopyasını denetle"

#: src/DBConnection.php:654
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Asıl ve kopya arasındaki en fazla gecikme (dakika)"

#: src/DBConnection.php:687
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL sunucusu: %s veri tabanı ile bağlantı kurulamadı"

#: src/DBConnection.php:691
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL sunucu: Asıl ve kopya arasında %1$s fark var: %2$s"

#: src/DBConnection.php:727
msgid "SQL server"
msgstr "SQL sunucusu"

#: src/DBConnection.php:730
msgid "can't connect to the database"
msgstr "veri tabanı ile bağlantı kurulamadı"

#: src/DBConnection.php:735 src/DBConnection.php:740
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Asıl ve kopya arasındaki fark"

#: src/CleanSoftwareCron.php:56
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Kurulumu ve sürümü olmayan yazılım sürümleri kaldırılsın"

#: src/CleanSoftwareCron.php:66 src/Software.php:1156
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Bir kerede ele alınacak en fazla öge sayısı"

#: src/TicketValidation.php:61
msgid "Ticket approval"
msgid_plural "Ticket approvals"
msgstr[0] "Destek kaydı onayı"
msgstr[1] "Destek kaydı onayları"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for request"
msgstr "İstek için ekle"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create an approval request for a request"
msgstr "Bir istek için bir onay isteği ekle"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Create for incident"
msgstr "Arıza için ekle"

#: src/TicketValidation.php:113
msgid "Create an approval request for an incident"
msgstr "Bir olay için bir onay isteği ekle"

#: src/TicketValidation.php:116
msgid "Approve a request"
msgstr "Bir isteği onayla"

#: src/TicketValidation.php:118
msgid "Approve an incident"
msgstr "Bir olayı onayla"

#: src/CommonDevice.php:75 src/CommonDevice.php:100
msgid "Input/Output"
msgstr "Giriş/Çıkış"

#: src/DocumentCategory.php:44 src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:75
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:193
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Belge başlığı"
msgstr[1] "Belge başlıkları"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Diğer bileşen modeli"
msgstr[1] "Diğer bileşen modelleri"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Görsel biçimi"
msgstr[1] "Görsel biçimleri"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Aygıt ortamı"
msgstr[1] "Aygıt ortamları"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Öge işletim sistemi"
msgstr[1] "Öge işletim sistemleri"

#: src/Item_OperatingSystem.php:360
msgid "Operating System"
msgstr "İşletim sistemi"

#: src/Item_OperatingSystem.php:509 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Çekirdek sürümü"
msgstr[1] "Çekirdek sürümleri"

#: src/CommonITILTask.php:484
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Bir görevin açıklaması silinemez."

#: src/CommonITILTask.php:527 src/CommonITILTask.php:722
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:165
#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:225 src/Reservation.php:264
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr "Tarihler hatalı. Başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra"

#: src/CommonITILTask.php:555 src/CommonITILTask.php:802
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Seçilmiş zaman aralığının başlangıcı çalışma saatlerinin dışında."

#: src/CommonITILTask.php:562 src/CommonITILTask.php:809
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Seçilmiş zaman aralığının bitişi çalışma saatlerinin dışında."

#: src/CommonITILTask.php:697
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Açıklaması olmayan bir görev eklenemez."

#: src/CommonITILTask.php:948 src/TaskCategory.php:89
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Görev kategorisi"
msgstr[1] "Görev kategorileri"

#: src/CommonITILTask.php:966
msgid "Public followup"
msgstr "Herkese açık izleme"

#: src/CommonITILTask.php:1082
msgid "Private task"
msgstr "Özel görev"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1619 src/CommonITILObject.php:6761
#: src/CommonITILObject.php:7174
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "%s tarafından"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Yapılacak destek kaydı görevleri"

#: src/CommonITILTask.php:1827
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Yapılacak sorun görevleri"

#: src/CommonITILTask.php:1831
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Yapılacak değişiklik görevleri"

#: src/CommonITILTask.php:1985
msgid "No tasks do to."
msgstr "Yapılacak bir görev yok."

#: src/RuleProblem.php:43 src/RuleProblemCollection.php:44
#: src/Profile.php:2344
msgid "Business rules for problems"
msgstr "Sorunların iş kuralları"

#: src/USBVendor.php:52
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "USB üreticisi"
msgstr[1] "USB üreticileri"

#: src/Migration.php:719
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "%1$s (%2$s) tablosunun adı %3$s (%4$s) olarak değiştirilemedi!"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "ok"
msgstr "iyi"

#: src/Migration.php:721 src/Migration.php:723
msgid "nok"
msgstr "kötü"

#: src/Migration.php:803
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Veri tabanı düzeninde değişiklik - %s"

#: src/Migration.php:809
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Tam yazı dizinleri ekleniyor - %s"

#: src/Migration.php:818
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Birlik dizinleri ekleniyor - %s"

#: src/Migration.php:857
#, php-format
msgid "Update to %s version completed."
msgstr "%s sürümüne güncellendi."

#: src/Migration.php:877
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "GLPI %s tarafından otomatik olarak oluşturuldu"

#: src/Migration.php:1078
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s tablosu zaten var. %2$s üzerine bir yedek alındı"

#: src/Migration.php:1172
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) için yapılandırma değerleri eklendi."

#: src/Migration.php:1547
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" öge türü \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/Migration.php:1609
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" tablo \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/Migration.php:1614
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Tüm tablolardaki \"%s\" dış anahtar \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/Migration.php:1637
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Tüm tablolardaki \"%s\" öge türü \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Yazılım kategorisi"
msgstr[1] "Yazılım kategorileri"

#: src/Software.php:107
msgid "Merging"
msgstr "Aktarma"

#: src/Software.php:250
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Kategoriyi yeniden hesapla"

#: src/Software.php:259 src/RuleCollection.php:636
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Sözlük kurallarını yeniden işle"

#: src/Software.php:415
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Yazılımdan sorumlu teknisyen"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:494
msgid "Valid licenses"
msgstr "Geçerli lisanslar"

#: src/Software.php:991
msgid "Merge"
msgstr "Aktar"

#: src/Software.php:1109
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Aktarma sonrası yazılım silindi"

#: src/Software.php:1151
msgid "Purge software with no version that are deleted."
msgstr "Silinmiş sürümü olmayan yazılımları temizleyin."

#: src/ItemAntivirus.php:52 src/ItemAntivirus.php:152
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirüs"
msgstr[1] "Antivirüsler"

#: src/ItemAntivirus.php:209
msgid "Is up to date"
msgstr "Güncel mi"

#: src/ItemAntivirus.php:328
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Antivirüs ekle"

#: src/NotificationTemplate.php:264
#, php-format
msgid "Automatically generated by %s"
msgstr "%s tarafından otomatik olarak oluşturuldu"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:49
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Fiber kanal bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:108 src/NetworkPortFiberchannel.php:165
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Fiber kanal bağlantı noktası hızı"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:109 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "World Wide Name"
msgstr "Dünya çapında ad"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:174
msgid "Fiber port type"
msgstr "Fiber bağlantı noktası türü"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:280
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Fiber ağ soketi"

#: src/Change.php:263 src/Change.php:278
msgid "Created changes"
msgstr "Oluşturulmuş değişiklikler"

#: src/Change.php:565
msgid "Analysis impact"
msgstr "Etkiyi değerlendir"

#: src/Change.php:739
msgid "Evaluation"
msgstr "Değerlendirme"

#: src/Change.php:743
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Sınanıyor"

#: src/Change.php:744
msgid "Qualification"
msgstr "Nitelik"

#: src/Change.php:745
msgid "Applied"
msgstr "Uygulanmış"

#: src/Change.php:746
msgid "Review"
msgstr "Gözden geçirilecek"

#: src/Change.php:748
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"

#: src/Change.php:749
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilmiş"

#: src/Change.php:839
msgid "Reply to survey (my change)"
msgstr "Anket yanıtı (değişikliğim)"

#: src/Change.php:840
msgid "Reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Benim oluşturduğum destek kaydı için anketi yanıtla"

#: src/Change.php:1211 src/Change.php:1260
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Durumu Bekliyor olan değişiklikler"

#: src/Change.php:1227 src/Change.php:1316
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Yapılacak değişiklikler"

#: src/Change.php:1243 src/Change.php:1332
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Değişiklikleriniz yapılıyor"

#: src/Change.php:1299
msgid "Your changes to approve"
msgstr "Onaylanacak değişiklikleriniz"

#: src/Change.php:1429 src/Ticket.php:4568 src/Ticket.php:4962
msgid "No ticket in progress."
msgstr "İşlenen bir destek kaydı yok."

#: src/Change.php:1669
msgid "No change found."
msgstr "Herhangi bir değişiklik yok."

#: src/Infocom.php:607
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Satın alma tarihi ilgili bütçeye uygun değil. %1$s bütçe aralığında değil: "
"%2$s / %3$s"

#: src/Infocom.php:633
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerde uyarı gönderilsin"

#: src/Infocom.php:708
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Öge garantisinin sonuna yaklaşıyor %1$s: %2$s"

#: src/Infocom.php:721
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Garantisinin sonuna yaklaşan bir öge yok."

#: src/Infocom.php:767
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "infocom uyarısı gönderilemedi"

#: src/Infocom.php:860 src/Infocom.php:883
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"

#: src/Infocom.php:861 src/Infocom.php:886
msgid "Decreasing"
msgstr "Azalan"

#: src/Infocom.php:1005
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Görüntüle"

#: src/Infocom.php:1082
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Lütfen ayarlar bölümünden mali yıl tarihini yazın."

#: src/Infocom.php:1101
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr ""
"Lütfen ayarlar bölümünden satın alma ya da kullanma tarihlerinden birini "
"yazın."

#: src/Infocom.php:1381
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Bu öge türü için, idari ve mali bilgiler, yalnızca eklenemeniz gereken "
"ögeler için bir model oluşturur."

#: src/Infocom.php:1678
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerle ilgili notlar"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:147
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Veri merkezi"
msgstr[1] "Veri merkezleri"

#: src/ITILSolution.php:239
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "Bu öge zaten çözülmüş sizden önce başka biri bir çözmüş olabilir mi?"

#: src/ITILSolution.php:440 src/CommonITILValidation.php:632
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Onay bekliyor"

#: src/ITILSolution.php:441
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilmiş"

#: src/Central.php:55 src/Profile.php:3300
msgid "Standard interface"
msgstr "Standart arayüz"

#: src/Central.php:75 src/Config.php:676
msgid "Group View"
msgstr "Grup görünümü"

#: src/Central.php:531
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr "Güvenlik nedeniyle, varsayılan kullanıcı parolalarını değiştirin: %s"

#: src/Central.php:537 src/Update.php:310
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:118
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tablo kullanımdan kaldırılmış MyISAM işleyicisini kullanıyor."

#: src/Central.php:539 src/Central.php:544 src/Central.php:549
#: src/Central.php:554 src/Central.php:567 src/Central.php:577
#: src/Update.php:312 src/Update.php:320 src/Update.php:328 src/Update.php:336
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:120
#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:128
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:96
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Birleştirmek için \"%1$s\" komutunu yürütün."

#: src/Central.php:542 src/Update.php:318
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s sütun kullanımdan kaldırılmış datetime alan türünü kullanıyor."

#: src/Central.php:547 src/Update.php:326
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"%1$s tablo kullanımdan kaldırılmış utf8mb3 karakter kümesini kullanıyor."

#: src/Central.php:552 src/Update.php:334
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr "%d birincil dış anahtar sütununda işaretli tam sayılar kullanılıyor."

#: src/Central.php:565
msgid "You have some forms from the 'Formcreator' plugin."
msgstr "'Formcreator' eklentisinde oluşturulmuş bazı formlarınız var."

#: src/Central.php:575
msgid "You have some assets from the 'Generic object' plugin."
msgstr "'Genel nesne' eklentisinde oluşturulmuş bazı varlıklarınız var."

#: src/Central.php:604
msgid "notification"
msgstr "bildirim"

#: src/Central.php:607
#, php-format
msgid "You have defined pending reasons without any respective active %s."
msgstr "Herhangi bir ilgili %s etkin olmadan bekleme nedenleri tanımladınız."

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Sertifika türü"
msgstr[1] "Sertifika türleri"

#: src/SNMPCredential.php:50
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "SMTP kimlik doğrulama bilgisi"
msgstr[1] "SNMP kimlik doğrulama bilgileri"

#: src/SNMPCredential.php:221
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Bir SNMP sürümü seçmelisiniz"

#: src/SNMPCredential.php:228
msgid "You must enter a username"
msgstr "Bir kullanıcı adı yazmalısınız"

#: src/ObjectLock.php:53
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Nesne kilidi"
msgstr[1] "Nesne kilitleri"

#: src/ObjectLock.php:314
msgid "Locked by"
msgstr "Kilitleyen"

#: src/ObjectLock.php:331
msgid "Locked date"
msgstr "Kilitleme tarihi"

#: src/ObjectLock.php:342
msgid "Lock status"
msgstr "Kilit durumu"

#: src/ObjectLock.php:378
msgid "Free"
msgstr "Boş"

#: src/ObjectLock.php:379
#, php-format
msgid "Locked by %s at %s"
msgstr "%s tarafından %s zamanında kilitlenmiş"

#: src/ObjectLock.php:403
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"

#: src/ObjectLock.php:420
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Unutulmuş kilitli nesnelerin kilidini aç"

#: src/ObjectLock.php:421
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Kilidin açılacağı zaman aşımı (saat)"

#: src/Itil_Project.php:53
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Proje / ITIL bağlantısı"
msgstr[1] "Proje / ITIL bağlantıları"

#: src/Itil_Project.php:92
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "ITIL ögesi"
msgstr[1] "ITIL ögeleri"

#: src/Item_TicketRecurrent.php:53
msgid "Ticket recurrent item"
msgid_plural "Ticket recurrent items"
msgstr[0] "Destek kaydı yinelenen öge"
msgstr[1] "Destek kaydı yinelenen ögeler"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Güç kaynağı"
msgstr[1] "Güç kaynakları"

#: src/DevicePowerSupply.php:52 src/DevicePowerSupply.php:75
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Aygıt almaç modeli"
msgstr[1] "Aygıt almaç modelleri"

#: src/ManualLink.php:53
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "El ile bağlantı"
msgstr[1] "El ile bağlantılar"

#: src/ManualLink.php:117
msgid "URL is required"
msgstr "Adres yazılmalıdır"

#: src/ManualLink.php:141
msgid "Invalid URL"
msgstr "Adres geçersiz"

#: src/Appliance_Item.php:256
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Bir aygıta ekle"

#: src/Appliance_Item.php:352
msgid "An appliance is required"
msgstr "Bir aygıt belirtilmelidir"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Genel aygıt modeli"
msgstr[1] "Genel aygıt modelleri"

#: src/RuleDefineItemtypeCollection.php:49
msgid "Rules to define inventoried itemtype"
msgstr "Envantere eklenmiş öge türünü tanımlayan kurallar"

#: src/Change_Ticket.php:55
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Destek kaydı/değişiklik bağlantıları"
msgstr[1] "Destek kaydı / değişiklik bağlantıları"

#: src/Change_Ticket.php:271 src/Change_Ticket.php:373
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Bu destek kaydından bir değişiklik oluştur"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Aygıt bellek modeli"
msgstr[1] "Aygıt bellek modelleri"

#: src/Update.php:188
#, php-format
msgid "Upgrade from version lower than %s is not supported."
msgstr "%s sürümünden daha düşük sürümlerden yükseltme desteklenmiyor."

#: src/Update.php:196
#, php-format
msgid "Downgrading to version %s is not supported."
msgstr "%s sürümüne indirme desteklenmiyor."

#: src/Update.php:251
#, php-format
msgid "Upgrading to %s…"
msgstr "%s sürümüne yükseltiliyor…"

#: src/Update.php:261
#, php-format
msgid "An error occurred during the update. The error was: %s"
msgstr "Güncelleme sırasında bir sorun çıktı. Sorun: %s"

#: src/Update.php:293 src/Toolbox.php:2234
msgid "Creating default forms…"
msgstr "Varsayılan formlar oluşturuluyor…"

#: src/Update.php:298 src/Toolbox.php:2239
msgid "Default forms created."
msgstr "Varsayılan formlar oluşturuldu."

#: src/Update.php:301 src/Toolbox.php:2241
msgid "Initializing default rules…"
msgstr "Varsayılan kurallar hazırlanıyor…"

#: src/Update.php:304 src/Toolbox.php:2244
msgid "Default rules initialized."
msgstr "Varsayılan kurallar hazırlandı."

#: src/Update.php:306
msgid "Checking the database structure…"
msgstr "Veri tabanı yapısı denetleniyor…"

#: src/Update.php:341
msgid "Finalizing the update…"
msgstr "Güncelleme tamamlanıyor…"

#: src/Update.php:388 src/Toolbox.php:2246
msgid "Generating security keys…"
msgstr "Güvenlik anahtarları oluşturuluyor…"

#: src/Update.php:396
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"Güvenlik anahtarı dosyası oluşturulamadı! Bu dosyayı el ile oluşturmak için "
"\"%s\" komutunu yürütmelisiniz."

#: src/Update.php:406 src/Toolbox.php:2250
msgid "Security keys generated."
msgstr "Güvenlik anahtarları üretildi."

#: src/Update.php:414
msgid "Resuming plugins execution…"
msgstr "Eklentinin yürütülmesi sürdürülüyor…"

#: src/Update.php:423
msgid ""
"Execution of all the plugins has been resumed after the database update."
msgstr ""
"Veri tabanı güncellemesinden sonra tüm eklentilerin yürütülmesi sürdürüldü."

#: src/Update.php:430
msgid "Update done."
msgstr "Güncellendi."

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wi-Fi ağı"
msgstr[1] "Wi-Fi ağları"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Managed"
msgstr "Yönetilen"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Master"
msgstr "Ana"

#: src/WifiNetwork.php:78
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Repeater"
msgstr "Yineleyici"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"

#: src/WifiNetwork.php:80
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"

#: src/WifiNetwork.php:81
msgctxt "wifi_card_mode"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"

#: src/WifiNetwork.php:90
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Altyapı (erişim noktasıyla)"

#: src/WifiNetwork.php:91
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (erişim noktasız)"

#: src/WifiNetwork.php:116
msgid "Wifi network type"
msgstr "Wi-Fi ağı türü"

#: src/OLA.php:74
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "İç işleme sözleşmesi atandığında yeniden hesaplanacak iç süre"

#: src/OLA.php:80
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"Bir destek kaydına bir işletme sözleşmesi atanması, tarihin yeniden "
"hesaplanmasına yol açar."

#: src/OLA.php:81
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"İç işleme sözleşmesinde belirtilen düzeyler bu yeni tarihte tetiklenir."

#: src/Ticket.php:136
msgid "Create ticket"
msgstr "Destek kaydı ekle"

#: src/Ticket.php:712 src/Ticket.php:762
msgid "Created tickets"
msgstr "Oluşturulmuş destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:1591
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "%s e-posta adresi geçersiz"

#: src/Ticket.php:1695
msgid "Auto-created task"
msgstr "Otomatik oluşturulmuş görev"

#: src/Ticket.php:1755
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s, %s destek kaydından bir izleme yükseltti"

#: src/Ticket.php:1771
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s,  %s destek kaydından bir görev oluşturdu"

#: src/Ticket.php:2134
msgid "Merge as Followup"
msgstr "İzleme olarak birleştir"

#: src/Ticket.php:2175
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Proje görevini bağla"

#: src/Ticket.php:2180
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Sözleşme ekle"

#: src/Ticket.php:2189
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Seçilmiş destek kayıtlarını çözümle"

#: src/Ticket.php:2215
msgid "Merge followups"
msgstr "İzlemeler birleştirilsin"

#: src/Ticket.php:2221
msgid "Merge documents"
msgstr "Belgeler birleştirilsin"

#: src/Ticket.php:2227
msgid "Merge tasks"
msgstr "Görevler birleştirilsin"

#: src/Ticket.php:2233
msgid "Merge actors"
msgstr "Aktörler birleştirilsin"

#: src/Ticket.php:2239
msgid "Link type"
msgstr "Bağlantı türü"

#: src/Ticket.php:2250
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Birleştirmeyi onaylıyor musunuz? Bu destek kaydı silinecek!"

#: src/Ticket.php:2262
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: src/Ticket.php:2340
msgid "Resolve"
msgstr "Çözümle"

#: src/Ticket.php:2423
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Giriş eksik: Herhangi bir sorun seçilmemiş"

#: src/Ticket.php:2429
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Seçilmiş sorun yüklenemedi"

#: src/Ticket.php:2473
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Zorunlu bir alan doldurulmamış"

#: src/Ticket.php:2530
msgid "No contract specified"
msgstr "Herhangi bir sözleşme belirtilmemiş"

#: src/Ticket.php:2580
msgid "Time since opening"
msgstr "Açılışından bu yana geçen süre"

#: src/Ticket.php:2610
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Ele alınma süresi + ilerleme"

#: src/Ticket.php:2620
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Ele alınma süresi aşıldı"

#: src/Ticket.php:2641
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "İç çözümlenme süresi + ilerleme"

#: src/Ticket.php:2651
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "İç çözümlenme süresi aşıldı"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "İç ele alınma süresi + ilerleme"

#: src/Ticket.php:2682
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "İç ele alınma süresi aşıldı"

#: src/Ticket.php:2693
msgid "Next escalation level"
msgstr "Sonraki yükseltme düzeyi"

#: src/Ticket.php:2915
msgid "Take into account time"
msgstr "Ele alınma süresi"

#: src/Ticket.php:2936
msgid "All linked tickets"
msgstr "Tüm bağlantılı destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:2950
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Çift destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:2965
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Tüm bağlantılı destek kayıtları sayısı"

#: src/Ticket.php:2978
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Çift destek kayıtları sayısı"

#: src/Ticket.php:2993
msgid "Parent tickets"
msgstr "Üst destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:3016
msgid "Child tickets"
msgstr "Alt destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:3038
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Alt destek kayıtlarının sayısı"

#: src/Ticket.php:3054
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Üst destek kayıtlarının sayısı"

#: src/Ticket.php:3212
#, php-format
msgid "%s hours %s minutes"
msgstr "%s saat %s dakika"

#: src/Ticket.php:4118 src/Ticket.php:4341
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Kapatılacak destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4133 src/Ticket.php:4211
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Durumu Bekliyor olan destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:4164 src/Ticket.php:4242
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "İşlenecek destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:4179 src/Ticket.php:4356
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Gözlediğiniz destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:4195 src/Ticket.php:4443
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "İşlenen destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4280
msgid "Your tickets to approve"
msgstr "Onaylanacak destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4297
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Onay durumu reddedilmiş olan destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4313
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Çözümü reddedilmiş destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4715 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1283
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Onayınızı bekleyen destek kayıtları"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:4780
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d yeni destek kaydı"
msgstr[1] "%d yeni destek kaydı"

#: src/Ticket.php:4794
msgid "No ticket found."
msgstr "Herhangi bir destek kaydı bulunamadı."

#: src/Ticket.php:5004 src/CommonITILObject.php:10421
msgid "Assign equipment"
msgstr "Aygıt ata"

#: src/Ticket.php:5030
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Destek kayıtlarını otomatik kapatma"

#: src/Ticket.php:5037
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Kapalı destek kayıtlarını otomatik yok etme"

#: src/Ticket.php:5038
msgid "Maximum number of tickets purged per entity (0 = unlimited)"
msgstr "Bir varlığın yok edilecek en fazla destek kaydı sayısı (0 = sınırsız)"

#: src/Ticket.php:5284
msgid "See my ticket"
msgstr "Destek kaydımı görüntüle"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:5286
msgid "See group ticket"
msgstr "Grup destek kaydını görüntüle"

#: src/Ticket.php:5287
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Gruplarım tarafından oluşturulmuş destek kayıtlarını görüntüle"

#: src/Ticket.php:5290
msgid "See all tickets"
msgstr "Tüm destek kayıtlarını görüntüle"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:5292
msgid "See assigned"
msgstr "Atanmışları görüntüle"

#: src/Ticket.php:5293
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kayıtlarını görüntüle"

#: src/Ticket.php:5297
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Destek kaydı ata"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:5300
msgid "Steal"
msgstr "Devral"

#: src/Ticket.php:5301
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Destek kaydını devral"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:5304
msgid "Be in charge"
msgstr "Sorumlu olun"

#: src/Ticket.php:5305
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Destek kaydının sorumlusu olarak"

#: src/Ticket.php:5307
msgid "Change the priority"
msgstr "Önceliği değiştir"

#: src/Ticket.php:5308
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Çözümü onayla / anketi yanıtla (destek kaydım)"

#: src/Ticket.php:5309
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Çözümü onayla ve benim için oluşturulmuş destek kaydı anketini yanıtla"

#: src/Ticket.php:5311
msgid "View new tickets"
msgstr "Yeni destek kayıtlarını görüntüle"

#: src/Ticket.php:5716 src/Ticket.php:5771 src/Ticket.php:5791
#: src/Ticket.php:5956
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "%d ve %d destek kayıtlarını birleştirme izniniz yok"

#: src/Ticket.php:5734
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "%d destek kaydı yüklenemedi"

#: src/Ticket.php:5749 src/Ticket.php:5764
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına izlemeye yükseltilemedi"

#: src/Ticket.php:5785
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına görev eklenemedi"

#: src/Ticket.php:5813
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına belge eklenemedi"

#: src/Ticket.php:5843
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "%d ve %d destek kayıtları bağlanamadı"

#: src/Ticket.php:5937
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "%d destek kaydı silinemedi"

#: src/Ticket.php:5949
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s, %s destek kaydını %s ile birleştirir"

#: src/Blacklist.php:106 src/RuleCollection.php:2079
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Kara liste"
msgstr[1] "Kara listeler"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Hat işletmecisi"
msgstr[1] "Hat işletmecileri"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Cep telefonu ülke kodu"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Cep telefonu ağ kodu"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Cep telefonu ülke kodu ve ağ kodu birleşimi eşsiz olmalıdır!"

#: src/Item_Ticket.php:53
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Destek kaydı ögesi"
msgstr[1] "Destek kaydı ögeleri"

#: src/NotificationMailingSetting.php:48
msgid "Email notifications configuration"
msgstr "E-posta bildirimleri yapılandırması"

#: src/NotificationMailingSetting.php:54
msgid "Enable email notifications"
msgstr "E-posta bildirimlerini aç"

#: src/NotificationMailingSetting.php:136 src/Plugin.php:2131
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:137
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/NotificationMailingSetting.php:139
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/Consumable.php:94 src/Profile.php:1630 src/ConsumableItem.php:209
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Sarf malzemesi"
msgstr[1] "Sarf malzemeleri"

#: src/Consumable.php:209 src/Consumable.php:667 src/Cartridge.php:812
#: src/Cartridge.php:1112
msgid "Back to stock"
msgstr "Stoğa dön"

#: src/Consumable.php:210 src/Consumable.php:242
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Ver"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:297
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s bir sarf malzemesi verdi"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:441
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Toplam: %1$d, Yeni: %2$d, Kullanılmış: %3$d"

#: src/Consumable.php:449 src/Consumable.php:451
msgid "No consumable"
msgstr "Sarf malzemesi yok"

#: src/Consumable.php:511
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Yeni"
msgstr[1] "Yeni"

#: src/Consumable.php:513
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Kullanılmış"
msgstr[1] "Kullanılmış"

#: src/Consumable.php:666 src/NetworkPort.php:1435
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"

#: src/Consumable.php:737
msgid "Give to"
msgstr "Verilecek"

#: src/Consumable.php:756
msgid "In stock"
msgstr "Stokta"

#: src/Consumable.php:944
msgid "Given to"
msgstr "Verilmiş"

#: src/Consumable.php:984 src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Kullanılmış"

#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:103
#: src/Glpi/CalDAV/Backend/Calendar.php:141
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "%s takvimi"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:193
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:201
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Eşitleme gecikmesi çok yüksek"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:218
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Ana veri tabanı ile bağlantı kurulamadı"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:272
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusu ile bağlantı kurulamadı"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:288
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:350
#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:447
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Tamam: %d, Uyarı: %d, Sorun: %d, Toplam: %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:340
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "IMAP sunucusu ile bağlantı kurulamadı"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:394 src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"\"%s\" adresi güvenli olarak değerlendirilmediğinden GLPI sunucusu "
"tarafından alınamaz."

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:482
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Çalışan: %d, Bekleyen: %d, Toplam: %d"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:509
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s değişkeni bir klasör değil"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:515
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s değişkeni yazılabilir değil"

#: src/Glpi/System/Status/StatusChecker.php:520
msgctxt "glpi_status"
msgid "PHP is not configured to use the \"files\" session save handler"
msgstr "PHP \"files\" oturum işleyicisini kullanmak üzere yapılandırılmamış"

#: src/Glpi/System/Log/LogViewer.php:74
msgid "Log file"
msgstr "Günlük dosyası"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "PHP en büyük tamsayı boyutu"

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"IP adresleriyle ilgili işlemler (ağ envanteri, API istemcileri IP süzme, "
"...) için 64 bitlik tam sayıların kullanılabilmesi gerekir."

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:52
msgid "OS or PHP is not relying on 64 bits integers."
msgstr "İşletim sistemi ve PHP 64 bitlik tamsayıları kullanamıyor."

#: src/Glpi/System/Requirement/IntegerSize.php:55
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "İşletim sistemi ve PHP 64 bitlik tamsayıları kullanabiliyor."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Ön bellek dosyalarının izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Ayar dosyalarının izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Otomatik işlem dosyalarının izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Belge dosyalarının izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Görsel dosyalarının izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Kilit dosyalarının izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Mağaza klasörü izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Eklenti belge dosyalarının izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Fotoğraf dosyalarının izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "RSS dosyalarının izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Oturum dosyalarının izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid ""
"If you have \"session.save_handler\" set to something besides \"files\" in "
"your php.ini, this is not required."
msgstr ""
"php.ini dosyanızda \"session.save_handler\", \"files\" dışında bir şeye "
"ayarlanmışsa, buna gerek yoktur."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Geçici dosyaların izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:104
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Yüklenen dosyaların izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:107
#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:111
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "%s klasörünün izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:128
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "%s için yazma izni verilmiş."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Dosya %s içinde oluşturuldu ancak silinemedi."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:135
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Dosya %s içinde oluşturulamadı."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:138
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Klasör %s içinde oluşturuldu ancak silinemedi."

#: src/Glpi/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:141
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Klasör %s içinde oluşturulamadı."

#: src/Glpi/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s eklentisi"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:52
msgid "SELinux configuration"
msgstr "SELinux yapılandırması"

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:107
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "SELinux kipi %s"

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:111
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Güvenlik nedeniyle SELinux kipi dayatılmalı."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:155
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux %s ikili değeri  %s. Bazı özelliklerin çalışabilmesi için bu "
"seçeneğin açılması gerekebilir."

#: src/Glpi/System/Requirement/SeLinux.php:165
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "SELinux yapılandırması tamam."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Şu eklentiler kurulmuş: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Şu eklentiler bulunamadı: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Şu eklentiler eksik: %s."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:56
msgid "PHP maintained version"
msgstr "Sürüm PHP tarafından destekleniyor"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:57
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""
"PHP güvenlik ve hata düzeltmelerinden yararlanmak için PHP topluluğu "
"tarafından sağlanan bir PHP sürümü kullanılmalıdır."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr "PHP %s sürümü artık kendi topluluğu tarafından desteklenmiyor."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:73
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""
"GLPI hala bu PHP sürümünü desteklese bile, daha yeni bir PHP sürümüne "
"yükseltilmesi önerilir."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:74
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""
"Aslında bu PHP sürümünde yama uygulanmamış güvenlik açıkları bulunuyor "
"olabilir."

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:52
msgid "Database tables engine"
msgstr "Veri tabanı tabloları işleyicisi"

#: src/Glpi/System/Requirement/DatabaseTablesEngine.php:67
#, php-format
msgid ""
"The database contains %1$d table(s) using the unsupported MyISAM engine. "
"Please run the \"%2$s\" command to migrate them to the InnoDB engine."
msgstr ""
"Veri tabanında, desteklenmeyen MyISAM işleyicisini kullanan %1$d tablo var. "
"Lütfen bunları InnoDB işleyicisine geçirmek için \"%2$s\" komutunu "
"çalıştırın."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:49
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Sessions yapılandırması"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:58
msgid "session extension is not installed."
msgstr "Sessions eklentisi kurulmamış."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" off olarak ayarlanmalıdır."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Sessions yapılandırması tamam."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:48
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Oturumlar için güvenlik yapılandırması"

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:49
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Oturum çerezlerinde güvenliğin dayatıldığından emin olun."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""
"İnternet sunucusunun oturum çerezi yapılandırması komut satırından "
"denetlenemez."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:67
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr "İnternet sunucusunu yapılandırmak için şu önerileri uygulamalısınız."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:71
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"GLPI erişimi için HTTPS iletişim kuralı kullanıldığında, "
"\"session.cookie_secure\" PHP yönergesi \"on\" olarak ayarlanmalıdır."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"Çapraz kaynaklı POST isteklerinde çerez gönderilmesini önlemek için "
"\"session.cookie_samesite\" PHP yönergesi en azından \"Lax\" olarak "
"ayarlanmalıdır."

#: src/Glpi/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:92
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "Oturum yapılandırması güvenli."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:58
#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Allocated memory"
msgstr "Ayrılmış bellek"

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Ayrılmış bellek yeterli."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Ayrılmış bellek sınırsız."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:81
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI için genel olarak en az %s gereklidir."

#: src/Glpi/System/Requirement/MemoryLimit.php:82
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "php.ini dosyasındaki memory_limit değerini arttırmayı deneyin."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "Veri tabanı yapılandırması"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:67
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Veri tabanı yapılandırma değişkenleri doğrulanamadı."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Veri tabanı yapılandırması tamam."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:58
msgid "DB engine version"
msgstr "Veri tabanı işleyici sürümü"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:85
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Veri tabanı işleyici sürümü (%s) destekleniyor."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbEngine.php:89
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Veri tabanı işleyici sürümü (%s) desteklenmiyor."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:68
msgid "PHP Parser"
msgstr "PHP işleyici"

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "PHP sürümü (%s) destekleniyor."

#: src/Glpi/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s."
msgstr "PHP sürümü %s ile %s arasında olmalıdır."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:55
msgid "DB timezone data"
msgstr "Veri tabanı saat dilimi verileri"

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:56
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Saat dilimlerinin kullanılabilmesini sağlar."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:69
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Saat dilimleri yüklenmemiş gibi görünüyor. Ayrıntılı bilgi almak için "
"https://glpi-install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html adresine "
"bakabilirsiniz."

#: src/Glpi/System/Requirement/DbTimezones.php:74
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Saat dilimleri veri tabanına yüklenmiş gibi görünüyor."

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:60
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Günlük dosyalarının izinleri"

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:72
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Günlük dosyası oluşturuldu."

#: src/Glpi/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:75
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Günlük dosyası %s içinde oluşturulamadı."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "%s sabiti var."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "%s sabiti yok."

#: src/Glpi/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "%s sabiti eksik."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:80
msgid "PHP core extensions"
msgstr "PHP çekirdek eklentileri"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:97
msgid "Required for database access."
msgstr "Veri tabanı erişimi için gereklidir."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:102
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Kaynaklara uzaktan erişmek için gereklidir (stok uygulaması istekleri, "
"mağaza, RSS akışları, ...)."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Required for images handling."
msgstr "Görselleri işlemek için gereklidir."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:112
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Yerelleştirmeler için gereklidir."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:117
msgid "Required for multibyte chars support and charset conversion."
msgstr ""
"Çok baytlı karakter desteği ve karakter kümesi dönüşümü için gereklidir."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Stok uygulamaları ile sıkıştırılmış iletişim, mağaza gzip paketlerinin "
"kurulumu ve PDF oluşturma işlemleri için gereklidir."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:127
msgid "Required for qrcode support"
msgstr "Kare kod desteği için gereklidir"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:130
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Sodium ChaCha20-Poly1305 boyut sabiti"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:133
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"GLPI tarafından istenilen ChaCha20-Poly1305 şifrelemesini kullanıma alır. Bu"
" özellik, libsodium 1.0.12 ve üzeri tarafından sağlanır."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:138
msgid ""
"Required for email sending using SSL/TLS, handling of encrypted "
"communication with inventory agents and OAuth 2.0 authentication."
msgstr ""
"SSL/TLS kullanarak e-posta gönderme, envanter ile şifreli iletişimin "
"işlenmesi ve OAuth 2.0 kimlik doğrulaması için gereklidir."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "GLPI veri klasörlerinin izinleri"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:168
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Görsel doğrulaması için geliştirilmiş güvenlik."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:173
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr ""
"Uzaktaki bir LDAP sunucusu üzerinden kimlik doğrulaması yapılmasını sağlar."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:176
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Mağaza için PHP eklentileri"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:179
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr "Mağazadaki en yaygın paket biçimleri desteğini kullanıma alın."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:184
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "PHP işleyici başarımını iyileştirir."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:187
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "PHP benzetimli eklentiler"

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:190
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Küçük başarım iyileştirmeleri sağlar."

#: src/Glpi/System/RequirementsManager.php:196
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Mağazadan eklentilerin kurulabilmesini sağlar."

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:177
msgid "Expected database schema"
msgstr "Beklenen veri tabanı şeması"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:178
msgid "Current database schema"
msgstr "Geçerli veri tabanı şeması"

#: src/Glpi/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:237
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kurulum dosyası okunamadı."

#: src/Glpi/Dashboard/Dashboard.php:408 src/Planning.php:1401
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s kopyası"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:290 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1282
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:196
msgid "Late tickets"
msgstr "Gecikmiş destek kaydı"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:332 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:197
msgid "Tickets waiting for approval"
msgstr "Onay bekleyen destek kayıtları"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:377 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:198
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Gelen destek kaydı"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:384 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1286
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:199
msgid "Pending tickets"
msgstr "Bekleyen destek kayıtları"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:392 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1287
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:200
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kayıtları"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:400 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1288
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:201
msgid "Planned tickets"
msgstr "Planlanmış destek kayıtları"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:408 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1289
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:202
#: src/Glpi/Helpdesk/HomePageTabs.php:81
msgid "Solved tickets"
msgstr "Çözülmüş destek kayıtları"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:416 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1290
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:203
msgid "Closed tickets"
msgstr "Kapalı destek kayıtları"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:591 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:738
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:226
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:255
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Geç ele alma ve çözümlenme"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:592 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:739
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:230
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:259
msgid "Late resolve"
msgstr "Geç çözümlenme"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:593 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:740
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:234
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:263
msgid "Late own"
msgstr "Geç ele alınma"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:594 src/Glpi/Dashboard/Provider.php:741
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:238
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:267
msgid "On time"
msgstr "Zamanında"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:631 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:222
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyene göre destek kayıtları"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:778 src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:251
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyen grubuna göre destek kayıtları"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:896
msgid "without"
msgstr "şu olmayan"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1610
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:517 src/CommonITILObject.php:4727
msgid "Waiting time"
msgstr "Bekleme zamanı"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1616
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:523
msgid "Time to close"
msgstr "Kapatılma zamanı"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1675
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:149 src/CommonITILObject.php:6856
#: src/CommonITILObject.php:6902
msgid "Assigned"
msgstr "Atanmış"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1685
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:159
msgid "To approve"
msgstr "Onaylamak için"

#: src/Glpi/Dashboard/Provider.php:1690
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:164
msgid "Solved"
msgstr "Çözülmüş"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:77
msgid "Pie"
msgstr "Daire"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Donut"
msgstr "Halka"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:101
msgid "Half pie"
msgstr "Yarım daire"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:113
msgid "Half donut"
msgstr "Yarım halka"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Bars"
msgstr "Çubuk"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:148
msgid "Multiple lines"
msgstr "Çok çizgili"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:160
msgid "Area"
msgstr "Bölge"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:172
msgid "Multiple areas"
msgstr "Çok bölgeli"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Multiple bars"
msgstr "Çok çubuklu"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:196
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Birkaç yatay çubuk"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Stacked bars"
msgstr "Yığma çubuklu"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:220
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Yatay yığılmış çubuklar"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Yatay çubuklu"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:244
msgid "Big number"
msgstr "Büyük sayı"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:249
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Çok sayılı"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:259
msgid "Editable markdown"
msgstr "Düzenlenebilir Markdown"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:266
msgid "Search result"
msgstr "Arama sonucu"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:274
msgid "Summary numbers"
msgstr "Özet sayılar"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:283
msgid "List of articles"
msgstr "Yazı listesi"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:507 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:647
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1164 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1939
msgid "No data found"
msgstr "Herhangi bir veri bulunamadı"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:715 src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1214
#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1604
msgid "View data"
msgstr "Verileri görüntüle"

#: src/Glpi/Dashboard/Widget.php:1711
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Markdown içeriği buraya yazın"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/AbstractGroupFilter.php:183
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:288
msgid "My groups"
msgstr "Gruplarım"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:151
#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:324 src/User.php:3723
#: src/User.php:4261 src/DbUtils.php:1770
msgid "Myself"
msgstr "Kendim"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Destek kaydı türü"
msgstr[1] "Destek kaydı türleri"

#: src/Glpi/Dashboard/Filters/GroupRequesterFilter.php:43
msgid "Group / Requester group"
msgstr "Grup / İsteyen grubu"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:287 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:223
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Bu panoyu paylaş ya da göm"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:288 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:985
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Bu panoyu sil"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Otomatik yenilemeyi aç/kapat"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Gece kipini aç/kapat"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tam ekranı aç/kapat"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Bu panoyu kopyala"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Düzenleme kipini aç/kapat"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:294
msgid "Toggle filter mode"
msgstr "Süzgeç kipini değiştir"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Yeni pano ekle"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:383
msgid "Add filter"
msgstr "Süzgeç ekle"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:384
msgid "You are viewing demonstration data."
msgstr "Örnek verileri görüntülüyorsunuz."

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:385
msgid "Disable demonstration"
msgstr "Tanıtımı kapat"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:686 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:629
msgid "Refresh this card"
msgstr "Bu kartı yenile"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:687 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:370
#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:630
msgid "Edit this card"
msgstr "Bu kartı düzenle"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:688 js/modules/Dashboard/Dashboard.js:631
msgid "Delete this card"
msgstr "Bu kartı sil"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:786
msgid "others"
msgstr "diğerleri"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:876
msgid "Embed in another application"
msgstr "Başka bir uygulamaya göm"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:878
msgid "Direct link"
msgstr "Doğrudan bağlantı"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:886
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:912
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Ya da panoyu şu hedef nesneler ile paylaş:"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:926
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:927
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Panoyu açıkça paylaşmadığınız sürece kişisel panonuz diğer yöneticiler "
"tarafından görülmez"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:968
msgid "empty card!"
msgstr "kart boş!"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:972
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Kart oluşturulurken sorun çıktı!"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1199 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1228
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1297
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "%s sayısı"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1209
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Türe göre %s sayısı"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1217 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1226
#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1238
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Çevre birimi"
msgstr[1] "Çevre birimleri"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1240
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "%s türünün sayısı"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1265
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s / %s"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1285
msgid "New tickets"
msgstr "Yeni destek kaydı"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1313 src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1433
#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:331
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "%s listesi"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1330
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Aya göre destek kaydı sayısı"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Destek kaydının geçen yıldaki gelişimi"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Aya göre destek kayıtlarının durumu"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1357
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Destek kaydı süreleri (saat olarak)"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Tickets summary"
msgstr "Destek kayıtlarının özeti"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1376
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyene göre destek kaydı sayısı"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr ""
"Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyen grubuna göre destek kaydı sayısı"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1392
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Önde gelen destek kaydı kategorileri"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1393
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Önde gelen destek kaydı varlıkları"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1394
msgid "Top ticket's request sources"
msgstr "önde gelen destek kaydı isteği kaynakları"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1395
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Önde gelen destek kaydı konumları"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1410
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Önde gelen destek kaydı isteğinde bulunanlar"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1411
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydı isteğinde bulunan gruplar"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1412
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Önde gelen destek kaydı gözlemcileri"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1413
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydı gözlemci grupları"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1414
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Önde gelen destek kaydına atanan kişiler"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1415
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydına atanan kişi grupları"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Düzenlenebilir Markdown kartı"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1444
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "İçeriği düzenlemek için düzenleme kipini aç/kapat"

#: src/Glpi/Dashboard/Grid.php:1471 src/Profile.php:963 src/Profile.php:978
#: src/Profile.php:989 src/CommonDBTM.php:5404 js/src/vue/Kanban/Card.vue:122
msgid "Purge"
msgstr "Yok et"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:272
msgctxt "fake_data"
msgid "Security team"
msgstr "Güvenlik ekibi"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:273
msgctxt "fake_data"
msgid "Network team"
msgstr "Ağ ekibi"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:274
msgctxt "fake_data"
msgid "Software team"
msgstr "Yazılım ekibi"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:275
msgctxt "fake_data"
msgid "Hardware team"
msgstr "Donanım ekibi"

#: src/Glpi/Dashboard/FakeProvider.php:276
msgctxt "fake_data"
msgid "Helpdesk team"
msgstr "Destek merkezi ekibi"

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/SessionCheckCookieListener.php:74
msgid ""
"The web server is configured to allow session cookies only on secured "
"context (https). Therefore, you must access GLPI on a secured context to be "
"able to use it."
msgstr ""
"İnternet sunucusu, oturum çerezlerine yalnızca güvenli bağlamda (https) izin"
" verecek şekilde yapılandırılmış. Bu nedenle, GLPI kullanabilmek için "
"güvenli bağlam üzerinden erişmelisiniz."

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:103
msgid ""
"The connection to the SQL server could not be established. Please check your"
" configuration."
msgstr ""
"SQL sunucusu ile bağlantı kurulamadı. Lütfen yapılandırmanızı denetleyin."

#: src/Glpi/Kernel/Listener/RequestListener/CheckDatabaseStatusListener.php:113
msgid "Unable to load the GLPI configuration from the database."
msgstr "GLPI yapılandırması veri tabanından yüklenemedi."

#: src/Glpi/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Öge kodu"

#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:70
#: src/Glpi/Csv/PrinterLogCsvExportComparison.php:71
msgid "Comparison"
msgstr "Karşılaştırma"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:307
msgid "Relation"
msgstr "İlişki"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Glpi/Event.php:340
msgid "Id"
msgstr "Kimlik"

#: src/Glpi/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:284
msgid "Impacted by"
msgstr "Etkileyen"

#: src/Glpi/Socket.php:301
msgid "Create both"
msgstr "İkisini de oluştur"

#: src/Glpi/Socket.php:329
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Soket"
msgstr[1] "Soketler"

#: src/Glpi/Controller/GenericFormController.php:159
#, php-format
msgid "%1$s executes the \"%2$s\" action on the item %3$s"
msgstr "%1$s, \"%2$s\" işlemini %3$s ögesine uyguladı"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:73
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:332
#: src/Glpi/Api/API.php:1067 src/Glpi/Api/API.php:1880
#: src/Glpi/Api/API.php:2017 src/Glpi/Api/API.php:2159
#: src/Glpi/Api/API.php:2769
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Bu işlemi yapma izniniz yok."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:76
#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:85
msgid "Invalid request"
msgstr "İstek geçersiz"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:77
msgid "Invalid request parameters."
msgstr "İstek parametreleri geçersiz."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:80
#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:327
#: src/Glpi/Api/API.php:2008 src/Glpi/Api/API.php:2130
#: src/Glpi/Api/API.php:2709
msgid "Item not found"
msgstr "Öge bulunamadı"

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:81
msgid "The requested item has not been found."
msgstr "İstenilen öge bulunamadı."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:86
msgid "The request is invalid and cannot be processed."
msgstr "İstek geçersiz olduğundan yerine getirilemedi."

#: src/Glpi/Controller/ErrorController.php:183
msgid "Return to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya dön"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:66
msgid "Invalid id"
msgstr "Kimlik geçersiz"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:72
msgid "Invalid itemtype"
msgstr "Öge türü geçersiz"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:75
msgid "Forbidden itemtype"
msgstr "Öge türü engellenmiş"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:102
msgid "Invalid action"
msgstr "İşlem geçersiz"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:221
msgid "Failed to update item"
msgstr "Öge güncellenemedi"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:248
msgid "Failed to delete item"
msgstr "Öge silinemedi"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:275
msgid "Failed to restore item"
msgstr "Öge geri yüklenemedi"

#: src/Glpi/Controller/GenericAjaxCrudController.php:302
msgid "Failed to purge item"
msgstr "Öge yok edilemedi"

#: src/Glpi/Controller/Form/Import/Step1IndexController.php:57
msgid "Import form"
msgstr "Formu içe aktar"

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:119
msgid "Invalid backup code"
msgstr "Yedek kod geçersiz"

#: src/Glpi/Controller/Security/MFAController.php:121
msgid "Invalid TOTP code"
msgstr "Tek kullanımlık parola geçersiz"

#: src/Glpi/Controller/Translation/AbstractTranslationController.php:201
#: src/Glpi/Form/Form.php:393 src/CommonDBTM.php:2020
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Öge güncellendi"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:82
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Bu uygulamayı kullanabilmek için çerezleri kabul etmelisiniz"

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:86
msgid ""
"Logins are not possible at this time. Please contact your administrator."
msgstr "Şu anda oturum açılamaz. Lütfen GLPI yöneticiniz ile görüşün."

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:90
msgid "Your session has expired. Please log in again."
msgstr "Oturumunuzun geçerlilik süresi dolmuş. Lütfen yeniden oturum açın."

#: src/Glpi/Controller/IndexController.php:130
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Varsayılan (kullanıcı profilinden)"

#: src/Glpi/Controller/Knowbase/KnowbaseItemController.php:151
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6328 src/KnowbaseItem.php:1528
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Bu öge henüz yayınlanmamış"

#: src/Glpi/Controller/InventoryController.php:173
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Yapılandırma güncellendi"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:60 src/Glpi/Asset/Asset.php:341
msgid "Custom field"
msgid_plural "Custom fields"
msgstr[0] "Özel alan"
msgstr[1] "Özel alanlar"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:172
#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:220
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:312
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:408
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:514
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:530 src/Config.php:340
#: src/User.php:6737
#, php-format
msgid "The following field has an incorrect value: \"%s\"."
msgstr "Şu alanda yanlış bir değer var: %s"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:191
msgid "The system name must be unique among fields for this asset definition"
msgstr ""
"Sistem adı, bu varlık tanımı için alanlar arasında benzersiz olmalıdır"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:263
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:453
msgid "The system name cannot be changed."
msgstr "Sistem adı değiştirilemez."

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldDefinition.php:275
msgid "The field type cannot be changed."
msgstr "Alan türü değiştirilemez."

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:51
msgid "Minimum"
msgstr "En az"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:52
msgid "Maximum"
msgstr "En fazla"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/NumberType.php:56
msgid "Step"
msgid_plural "Steps"
msgstr[0] "Adım"
msgstr[1] "Adımlar"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:72
msgid "Full width"
msgstr "Tam genişlik"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:74
msgid "Readonly for these profiles"
msgstr "Bu profiller için salt okunur"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/AbstractType.php:75
msgid "Hidden for these profiles"
msgstr "Bu profillerden gizlenir"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/StringType.php:44
msgid "String"
msgstr "Dizge"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:45
msgid "Yes/No"
msgstr "Evet/Hayır"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/BooleanType.php:89
msgid "Display as slider"
msgstr "Kaydırıcı olarak görüntüle"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DropdownType.php:53
msgid "Multiple values"
msgstr "Birden fazla değer"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/DateTimeType.php:47
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:106
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:136
msgid "Date and time"
msgstr "Tarih ve saat"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:51
msgid "Rich text"
msgstr "Zengin yazı"

#: src/Glpi/Asset/CustomFieldType/TextType.php:52
msgid "Allow images"
msgstr "Görseller kullanılabilsin"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:98
msgid "Asset definition"
msgid_plural "Asset definitions"
msgstr[0] "Varlık tanımı"
msgstr[1] "Varlık tanımları"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:121
#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:313
msgid "Capacities"
msgstr "Kapasiteler"

#: src/Glpi/Asset/AssetDefinition.php:892
#, php-format
msgid "Profiles that can associate %s with tickets, problems or changes"
msgstr ""
"%s ile destek kayıtlarını, sorunlarnı ya da değişiklikleri "
"ilişkilendirebilecek profiller "

#: src/Glpi/Asset/AssetType.php:69
#, php-format
msgid "%s type"
msgid_plural "%s types"
msgstr[0] "%s tür"
msgstr[1] "%s tür"

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:281
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Sorumlu teknisyen"

#: src/Glpi/Asset/Asset.php:290
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Sorumlu grup"

#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryModelCollection.php:74
#: src/Glpi/Asset/RuleDictionaryTypeCollection.php:74
#, php-format
msgid "Dictionary of %s"
msgstr "%s sözlüğü"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:59
msgid "These assets can be made reservable"
msgstr "Bu varlıklar ayırtılabilir yapılabilir"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsReservableCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:76
#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:71
#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:75
#, php-format
msgid "Used by %1$s of %2$s assets"
msgstr "%1$s / %2$s varlık tarafından kullanılıyor"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:64
msgid ""
"Enable \"Impact analysis\" tab and the assets can also be displayed in the "
"impact tab of other asset types"
msgstr ""
"\"Etki değerlendirmesi\" sekmesini etkinleştirdiğinizde varlıklar diğer "
"varlık türlerinin etki sekmesinde de görüntülenebilir"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasImpactCapacity.php:108
#, php-format
msgid "%1$s impact relations involving %2$s assets"
msgstr "%2$s varlık içeren %1$s etki ilişkisi var"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:58
msgid "Records the modifications made to the asset"
msgstr "Varlıkta yapılan değişiklikleri kaydeder"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasHistoryCapacity.php:70
#, php-format
msgid "%1$s logs attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s günlük %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:62
msgid "List installed software"
msgstr "Kurulmuş yazılımların listesi"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSoftwaresCapacity.php:177
#, php-format
msgid "%1$s software attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s yazılım %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasInfocomCapacity.php:57
msgid ""
"Manage and track assets lifecycle, financial, administrative and warranty "
"information"
msgstr ""
"Varlık yaşam döngüsünü, mali, idari ve garanti bilgilerini yönetin ve "
"izleyin"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:60
msgid "Enable a simple notepad"
msgstr "Basit not defterini aç"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNotepadCapacity.php:89
#, php-format
msgid "%1$s notes attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s not %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:69
msgid "The GLPI agent can report inventory data for these assets."
msgstr "GLPI aracısı bu varlıkların envanter verilerini bildirebilir."

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:81
msgid "Generic"
msgstr "Genel"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:120
msgid "Not used"
msgstr "Kullanılmamış"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsInventoriableCapacity.php:124
#, php-format
msgid "Used by %1$s asset"
msgid_plural "Used by %1$s assets"
msgstr[0] "%1$s varlık tarafından kullanılıyor"
msgstr[1] "%1$s varlık tarafından kullanılıyor"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:58
msgid "Generate links for common remote access and control services"
msgstr ""
"Yaygın uzaktan erişim ve denetim hizmetleri için bağlantılar oluşturun"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasRemoteManagementCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s remote management items attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s uzak yönetim ögesi %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:58
msgid "List storage volumes"
msgstr "Depolama birimlerinin listesi"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVolumesCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s volumes attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s birim %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:65
msgid "Has network ports (like ethernet and wlan)"
msgstr "Ağ bağlantı noktaları var (ethernet ve wlan gibi)"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasNetworkPortCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s network ports attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s ağ bağlantı noktası %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:59
msgid "Manage sockets and cable links"
msgstr "Soket ve kablo bağlantıları yönetimi"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasSocketCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s sockets attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s soket %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:59
msgid "Track certificates used by the assets"
msgstr "Varlıklar tarafından kullanılan sertifikaları izleyin"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasCertificatesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$s certificates attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s sertifika %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasOperatingSystemCapacity.php:59
msgid "Display operating system information"
msgstr "İşletim sistemi bilgilerini görüntüle"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:61
msgid "Define associated external links for the assets"
msgstr "Varlıklar için ilişkili dış bağlantıları tanımlayın"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasLinksCapacity.php:93
#, php-format
msgid "%1$s links attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s bağlantı %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:58
msgid "List virtual machines attached to these assets"
msgstr "Bu varlıklar ile bağlantılı sanal makinelerin listesi"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasVirtualMachineCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s virtual machines attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s sanal makine %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:59
msgid "Has power plugs. Usually related to PDU or UPS"
msgstr ""
"Güç prizleri var. Genellikle güç dağıtım birimleri veya kesintisiz güç "
"kaynakları ile ilişkilidir"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPlugCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s plugs attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s fiş %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:59
msgid "Includes sub-components like CPUs, drives or memory"
msgstr "İşlemciler, sürücüler ya da bellekler gibi alt bileşenleri katar"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDevicesCapacity.php:83
#, php-format
msgid "%1$d components attached to %2$d assets"
msgstr "%1$d bileşen %2$d varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:60
msgid "Knowledge base articles can be associated to these assets"
msgstr "Bilgi bankası yazıları bu varlıklar ile ilişkilendirilebilir"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasKnowbaseCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s knowbase items attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s bilgi bankası ögesi %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:58
msgid "List antivirus software"
msgstr "Antivirus yazılımlarının listesi"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAntivirusCapacity.php:82
#, php-format
msgid "%1$s antiviruses attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s antivirus %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:58
msgid "Can be associated to a project"
msgstr "Bir proje ile ilişkilendirilebilir"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsProjectAssetCapacity.php:77
#, php-format
msgid "%1$s assets used in %2$s projects"
msgstr "%1$s varlık %2$s projede kullanılmış"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:59
msgid ""
"Can be part of an appliance. An appliance is a virtual object that groups "
"several assets"
msgstr ""
"Bir aygıtın parçası olabilir. Bir aygıt, birkaç varlığı gruplayan bir sanal "
"nesnedir"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasAppliancesCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s appliances attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s aygıt %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:59
msgid "List database instances found by automatic inventory"
msgstr "Otomatik envanter tarafından bulunan veri tabanı kopyalarının listesi"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDatabaseInstanceCapacity.php:79
#, php-format
msgid "%1$s database instances attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s veri tabanı kopyası %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:58
msgid "Can be connected to external peripherals or monitors"
msgstr "Dış çevre birimlerine veya ekranlara bağlanabilir"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasPeripheralAssetsCapacity.php:112
#, php-format
msgid "%1$s peripheral assets attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s çevre birimi %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/IsRackableCapacity.php:58
msgid "Can be inserted in a datacenter rack"
msgstr "Bir veri merkezi kabinine eklenebilir"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:59
msgid "Upload and attach files"
msgstr "Dosyaları yükleyip ekleyin"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDocumentsCapacity.php:86
#, php-format
msgid "%1$s documents attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s belge %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/AllowedInGlobalSearchCapacity.php:55
msgid "Include in global search (from the header bar) results"
msgstr "Genel arama (başlık çubuğundan) sonuçlarına eklensin"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:59
msgid "Link contracts to the assets for costs, renewal and supplier tracking"
msgstr ""
"Maliyet, yenileme ve sağlayıcı izleme için sözleşmeler ile varlıkları "
"bağlayın"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasContractsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s contracts attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s sözleşme %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:59
msgid "Track domains, records and their expiration dates"
msgstr "Etki alanlarını, kayıtları ve son kullanma tarihlerini izleyin"

#: src/Glpi/Asset/Capacity/HasDomainsCapacity.php:78
#, php-format
msgid "%1$s domains attached to %2$s assets"
msgstr "%1$s etki alanı %2$s varlıkla ilişkilendirilmiş"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:127 src/Computer.php:332
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr "Konum güncellendi. İlişkili ögeler aynı konuma taşındı."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:144 src/Computer.php:320
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Kullanıcı ya da grup güncellendi. İlişkili ögeler aynı değerlere taşındı."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:158 src/Computer.php:314
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Diğer kullanıcı adı güncellendi. İlişkili ögeler bu kullanıcı adını "
"kullanacak şekilde güncellendi."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:170 src/Computer.php:326
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr "Durum güncellendi. İlişkili ögeler bu duruma güncellendi."

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:266
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:285
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:345
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:518 src/Computer.php:403
#: src/NetworkPortInstantiation.php:648
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Bağla"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:515
msgid "Connect to an item"
msgstr "Bir ögeyi bağlayın"

#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:721
#: src/Glpi/Asset/Asset_PeripheralAsset.php:838 src/Glpi/Event.php:205
#: src/NetworkPort.php:1661
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Bağlantı"
msgstr[1] "Bağlantılar"

#: src/Glpi/Asset/AssetModel.php:71
#, php-format
msgid "%s model"
msgid_plural "%s models"
msgstr[0] "%s model"
msgstr[1] "%s model"

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:45
msgid "And"
msgstr "Ve"

#: src/Glpi/Form/Condition/LogicOperator.php:46
msgid "Or"
msgstr "Veya"

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:49
msgid "Always visible"
msgstr "Her zaman görünsün"

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:50
msgid "Visible if..."
msgstr "Şu durumda görünür..."

#: src/Glpi/Form/Condition/VisibilityStrategy.php:51
msgid "Hidden if..."
msgstr "Şu durumda gizlensin..."

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:68
msgid "Is equal to"
msgstr "Şuna eşit olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:69
msgid "Is not equal to"
msgstr "Şuna eşit olmayan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:70
msgid "Contains"
msgstr "Şunu içeren"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:71
msgid "Do not contains"
msgstr "Şunu içermeyen"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:72
msgid "Is greater than"
msgstr "Şundan büyük olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:73
msgid "Is greater than or equals to"
msgstr "Şundan büyük ya da eşit olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:74
msgid "Is less than"
msgstr "Şundan küçük olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:75
msgid "Is less than or equals to"
msgstr "Şundan küçük ya da eşit olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:76
msgid "Is of itemtype"
msgstr "Öge türü şu olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:77
msgid "Is not of itemtype"
msgstr "Öge türü şu olmayan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:78
msgid "At least one item of itemtype"
msgstr "En az bir öge türü ögesi"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:79
msgid "All items of itemtype"
msgstr "Tüm öge türleri"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:80
msgid "Match regular expression"
msgstr "Kurallı ifadeyi eşleştir"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:81
msgid "Do not match regular expression"
msgstr "Kurallı ifadeye uymayan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:83
msgid "Length is greater than"
msgstr "Şundan uzun olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:84
msgid "Length is greater than or equals to"
msgstr "Şundan uzun ya da eşit olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:85
msgid "Length is less than"
msgstr "Şundan kısa olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:86
msgid "Length is less than or equals to"
msgstr "Şundan kısa ya da eşit olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:88
msgid "Is visible"
msgstr "Görünür olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:89
msgid "Is not visible"
msgstr "Görünür olmayan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:91
msgid "Is empty"
msgstr "Boş olan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:92
msgid "Is not empty"
msgstr "Boş olmayan"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:120
#, php-format
msgid "The value must be greater than %s"
msgstr "%s değerinden büyük olmalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:121
#, php-format
msgid "The value must be greater than or equal to %s"
msgstr "%s değerinden büyük ya da eşit olmalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:122
#, php-format
msgid "The value must be less than %s"
msgstr "%s değerinden küçük olmalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:123
#, php-format
msgid "The value must be less than or equal to %s"
msgstr "%s değerinden küçük ya da eşit olmalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:124
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:140
msgid "The value must match the requested format"
msgstr "Değer istenilen biçimle eşleşmelidir"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:125
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:139
msgid "The value must not match the requested format"
msgstr "Değer istenilen biçimle eşleşmemelidir"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:126
#, php-format
msgid "The length must be greater than %s"
msgstr "Uzunluk %s değerinden büyük olmalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:127
#, php-format
msgid "The length must be greater than or equal to %s"
msgstr "Uzunluk %s değerinden büyük ya da eşit olmalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:128
#, php-format
msgid "The length must be less than %s"
msgstr "Uzunluk %s değerinden küçük olmalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:129
#, php-format
msgid "The length must be less than or equal to %s"
msgstr "Uzunluk %s değerinden küçük ya da eşit olmalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:131
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:146
#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:150
msgid "The value is not valid"
msgstr "Değer geçersiz"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:135
#, php-format
msgid "The value must not be greater than %s"
msgstr "%s değerinden büyük olmamalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:136
#, php-format
msgid "The value must not be greater than or equal to %s"
msgstr "%s değerinden büyük ya da eşit olmamalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:137
#, php-format
msgid "The value must not be less than %s"
msgstr "%s değerinden küçük olmamalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:138
#, php-format
msgid "The value must not be less than or equal to %s"
msgstr "%s değerinden küçük ya da eşit olmamalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:141
#, php-format
msgid "The length must not be greater than %s"
msgstr "Uzunluk %s değerinden büyük olmamalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:142
#, php-format
msgid "The length must not be greater than or equal to %s"
msgstr "Uzunluk %s değerinden büyük ya da eşit olmamalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:143
#, php-format
msgid "The length must not be less than %s"
msgstr "Uzunluk %s değerinden küçük olmamalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValueOperator.php:144
#, php-format
msgid "The length must not be less than or equal to %s"
msgstr "Uzunluk %s değerinden küçük ya da eşit olmamalıdır"

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:49
msgid "Always created"
msgstr "Her zaman oluşturulsun"

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:50
msgid "Created if..."
msgstr "Şu durumda oluşturulsun..."

#: src/Glpi/Form/Condition/CreationStrategy.php:51
msgid "Created unless..."
msgstr "Şu olmadan oluşturulsun..."

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:49
msgid "No validation"
msgstr "Herhangi bir doğrulama yok"

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:50
msgid "Valid if..."
msgstr "Şu durumda geçerli olsun..."

#: src/Glpi/Form/Condition/ValidationStrategy.php:51
msgid "Invalid if..."
msgstr "Şu durumda geçersiz olsun..."

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/Provider/KnowbaseItemProvider.php:108
msgid "FAQ articles"
msgstr "SSS yazıları"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/AlphabeticalSort.php:51
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetik"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/ReverseAlphabeticalSort.php:51
msgid "Reverse alphabetical"
msgstr "Ters alfabetik"

#: src/Glpi/Form/ServiceCatalog/SortStrategy/PopularitySort.php:86
#: src/Glpi/Marketplace/View.php:432
msgid "Most popular"
msgstr "En beğenilen"

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:139
msgid "This form is invalid, it must create at least one item."
msgstr "Bu form geçersiz. En az bir öge oluşturmalı."

#: src/Glpi/Form/Destination/FormDestinationManager.php:143
msgid ""
"You have defined conditions for all the items below. This may be dangerous, "
"please make sure that in every situation at least one item will be created."
msgstr ""
"Koşulları aşağıdaki tüm ögeler için belirlediniz. Bu durum tehlikeli "
"olabilir. Lütfen her durumda en az bir ögenin oluşturulacağından emin olun."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:51
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:46
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:48
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:64
msgid "From template"
msgstr "Kalıptan"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific location"
msgstr "Belirli bir konum"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:57
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:53
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:53
msgid "Answer from a specific question"
msgstr "Belirli bir sorunun yanıtı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last \"Location\" dropdown question"
msgstr "Son \"Konum\" açılan kutu sorusunun yanıtı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:52
msgid "Specific urgency"
msgstr "Belirli bir önem derecesi"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Urgency\" question"
msgstr "Son \"Önem sırası\" sorusunun yanıtı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:54
msgid "Active entity of the form filler"
msgstr "Form doldurucu için etkin birim"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:55
msgid "From form"
msgstr "Formdan"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:56
msgid "Specific entity"
msgstr "Belirli bir birim"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityFieldStrategy.php:58
msgid "Answer to last \"Entity\" item question"
msgstr "Son \"Birim\" ögesi sorusunun yanıtı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:96
msgid "Select an urgency level..."
msgstr "Bir önem derecesi seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/UrgencyField.php:104
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:99
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:100
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:98
msgid "Select a question..."
msgstr "Bir soru seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:66
msgid "Link to assistance objects"
msgstr "Yardım nesneleri bağlantısı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:107
msgid "Select the link type..."
msgstr "Bağlantı türünü seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:117
msgid "Select the strategy..."
msgstr "Stratejiyi seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:123
msgid "Select assistance object type..."
msgstr "Yardım nesnesi türünü seçin…"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:124
msgid "Select assistance object..."
msgstr "Yardım nesnesini seçin…"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:135
msgid "Select destination..."
msgstr "Hedefi seçin…"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsField.php:142
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:108
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:121
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:133
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:138
msgid "Select questions..."
msgstr "Soruları seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:52
msgid "No approval"
msgstr "Onay yok"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:53
msgid "Specific Approval templates"
msgstr "Belirli onay kalıpları"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:54
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:65
msgid "Specific actors"
msgstr "Belirli aktörler"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationFieldStrategy.php:55
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:66
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:54
msgid "Answer from specific questions"
msgstr "Belirli soruların yanıtı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:48
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:50
msgid "Timeline"
msgstr "Zaman çizelgesi"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:51
msgid "Service levels"
msgstr "Hizmet düzeyleri"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/Category.php:52
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:63
msgid "Associated items"
msgstr "İlişkili öğeler"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceField.php:83
msgid "Select a request source..."
msgstr "Bir istek kaynağı seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskField.php:88
msgid "Select task templates..."
msgstr "Görev kalıpları seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:52
msgid "Specific request type"
msgstr "Belirli bir istek türü"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"Request type\" question"
msgstr "Son \"İstek türü\" sorusunun yanıtı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateField.php:100
msgid "Select a template..."
msgstr "Bir kalıp seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMFieldStrategy.php:47
#, php-format
msgid "Specific %s"
msgstr "Belirli bir %s"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestSourceFieldStrategy.php:49
msgid "Specific request source"
msgstr "Belirli bir istek kaynağı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/SLMField.php:87
#, php-format
msgid "Select a %s..."
msgstr "Bir %s seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupField.php:88
msgid "Select followup templates..."
msgstr "İzleme kalıpları seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:52
msgid "Specific ITIL category"
msgstr "Belirli bir ITIL kategorisi"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryFieldStrategy.php:54
msgid "Answer to last \"ITIL Category\" dropdown question"
msgstr "Son \"ITIL kategorisi\" açılan kutu sorusunun yanıtı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:62
msgid "User who filled the form"
msgstr "Formu dolduran kullanıcı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:63
msgid "Supervisor of the user who filled the form"
msgstr "Formu dolduran kişinin üstü"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:67
#, php-format
msgid "Answer to last \"%s\" or \"Email\" question"
msgstr "Son \"%s\" ya da \"E-posta\" sorusunun yanıtı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:68
msgid "User from GLPI object answer"
msgstr "GLPI nesnesi yanıtındaki kullanıcı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:69
msgid "Tech user from GLPI object answer"
msgstr "GLPI nesnesi yanıtındaki teknisyen kullanıcısı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:70
msgid "Group from GLPI object answer"
msgstr "GLPI nesnesi yanıtındaki grup"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorFieldStrategy.php:71
msgid "Tech group from GLPI object answer"
msgstr "GLPI nesnesi yanıtındaki teknisyen grubu"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:46
msgid "No Task"
msgstr "Herhangi bir görev yok"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILTaskFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Task templates"
msgstr "Belirli görev kalıpları"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LocationField.php:92
msgid "Select a location..."
msgstr "Bir konum seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssigneeField.php:60
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeAssignee.php:53
#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:10168
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Atanan"
msgstr[1] "Atananlar"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILCategoryField.php:92
msgid "Select an ITIL category..."
msgstr "Bir ITIL kategorisi seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:46
msgid "No Followup"
msgstr "Herhangi bir izleme yok"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILFollowupFieldStrategy.php:47
msgid "Specific Followup templates"
msgstr "Belirli izleme kalıpları"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:98
msgid "Select an itemtype..."
msgstr "Bir öge türü seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:99
msgid "Select the itemtype of the item to associate..."
msgstr "İlişkilendirilecek ögenin öge türünü seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsField.php:100
msgid "Select the item to associate..."
msgstr "İlişkilendirilecek ögeyi seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ITILActorField.php:113
#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:130
msgid "Select actors..."
msgstr "Aktörleri seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/EntityField.php:93
msgid "Select an entity..."
msgstr "Bir birim seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:58
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:109
msgid "Request type"
msgstr "İstek türü"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/RequestTypeField.php:90
msgid "Select a request type..."
msgstr "Bir istek türü seçin..."

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:51
msgid "An other destination of this form"
msgstr "Bu formun başka bir hedefi"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:52
msgid "An existing assistance object"
msgstr "Var olan bir yardım nesnesi"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/LinkedITILObjectsFieldStrategy.php:53
msgid "Assistance object from specific questions"
msgstr "Belirli soruların yardım nesnesi"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:120
msgid "Select approval templates..."
msgstr "Onay kalıplarını seçin…"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:143
msgid "No validation step selected (Default step will be used)"
msgstr ""
"Herhangi bir doğrulama adımı seçilmemiş (varsayılan adım kullanılacak)"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/ValidationField.php:144
msgid "Select validation step..."
msgstr "Doğrulama adımını seçin…"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:48
msgid "Default template"
msgstr "Varsayılan kalıp"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/TemplateFieldStrategy.php:49
msgid "Specific template"
msgstr "Belirli bir kalıp"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:53
msgid "Specific items"
msgstr "Belirli ögeler"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:55
msgid "Answer to last assets item question"
msgstr "Son varlıklar ögesi sorusunun yanıtı"

#: src/Glpi/Form/Destination/CommonITILField/AssociatedItemsFieldStrategy.php:56
msgid "All valid \"Item\" answers"
msgstr "Tüm geçerli \"öge\" yanıtları"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:55
msgid "Allow direct access"
msgstr "Doğrudan erişilebilsin"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/DirectAccess.php:88
msgid ""
"This form contains question types that are not allowed for unauthenticated "
"access. These questions will be hidden from unauthenticated users."
msgstr ""
"Bu formda, kimlik doğrulanmadan erişilemeyecek soru türleri bulunuyor. Bu "
"sorular kimliğini doğrulamamış kullanıcılara görüntülenmez."

#: src/Glpi/Form/AccessControl/ControlType/AllowList.php:61
msgid "Allow specifics users, groups or profiles"
msgstr "Belirli kullanıcılara, gruplara ya da profillere izin verilsin"

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:200
msgid "This form is not visible to anyone because it is not active."
msgstr "Bu form etkin olmadığından kimse tarafından görüntülenemez."

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControlManager.php:211
msgid ""
"This form will not be visible to any users as there are currently no active "
"access policies."
msgstr ""
"Şu anda etkin erişim ilkeleri bulunmadığından bu form herhangi bir kullanıcı"
" tarafından görüntülenmeyecek."

#: src/Glpi/Form/AccessControl/FormAccessControl.php:63
msgid "Access control"
msgid_plural "Access controls"
msgstr[0] "Erişim denetimi"
msgstr[1] "Erişim denetimleri"

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:45
msgid "Section by section"
msgstr "Bölüm bölüm"

#: src/Glpi/Form/RenderLayout.php:46
msgid "Single page"
msgstr "Tek sayfa"

#: src/Glpi/Form/Section.php:89
msgid "Section"
msgid_plural "Sections"
msgstr[0] "Bölüm"
msgstr[1] "Bölümler"

#: src/Glpi/Form/Section.php:166
msgid "Section title"
msgstr "Bölüm başlığı"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:374
msgid "Importing form categories..."
msgstr "Form kategorileri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:422
msgid "Importing forms..."
msgstr "Formlar içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:485
msgid "Importing sections..."
msgstr "Bölümler içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:531
msgid "Importing questions..."
msgstr "Sorular içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:581
#, php-format
msgid "Unable to import question '%s' with unknown type '%s' in form '%s'"
msgstr "'%s' sorusu '%s' bilinmeyen türünde '%s' formundan içe aktarılamadı"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:592
#, php-format
msgid "The \"%1$s\" question type is available in the \"%2$s\" plugin: %3$s"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:652
#, php-format
msgid "Error while importing question \"%s\" in section \"%s\" and form \"%s\": %s"
msgstr ""
"\"%s\" sorusu \"%s\" bölümünden ve \"%s\" formundan içe aktarılırken sorun "
"çıktı: %s"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:667
msgid "Importing comments..."
msgstr "Yorumlar içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:733
msgid "Cleaning imported data..."
msgstr "İçe aktarılmış veriler temizleniyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:791
msgid "Fixing forms layouts..."
msgstr "Form yerleşimleri düzeltiliyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:840
msgid "Importing access controls..."
msgstr "Erişim denetimleri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:930
msgid "Importing ticket targets..."
msgstr "Destek kaydı hedefleri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:938
msgid "Importing problem targets..."
msgstr "Sorun hedefleri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:946
msgid "Importing change targets..."
msgstr "Değişiklik hedefleri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:955
msgid "Importing ticket targets fields..."
msgstr "Destek kaydı hedeflerinin alanları içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:963
msgid "Importing problem targets fields..."
msgstr "Sorun hedeflerinin alanları içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:971
msgid "Importing change targets fields..."
msgstr "Değişiklik hedefleri alanları içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1070
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported : %s"
msgstr "\"%s\" hedef alan yapılandırması \"%s\" formundan içe aktarılamadı: %s"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1177
#, php-format
msgid ""
"The \"%s\" destination field configuration of the form \"%s\" cannot be "
"imported."
msgstr "\"%s\" hedef alan yapılandırması \"%s\" formundan içe aktarılamadı."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1198
msgid "Importing translations..."
msgstr "Çeviriler içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1276
msgid "Importing visibility conditions..."
msgstr "Görünürlük koşulları içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1417
#, php-format
msgid ""
"A visibility condition used in \"%s\" \"%s\" (Form \"%s\") with value "
"operator \"%s\" is not supported by the question type. It will be ignored."
msgstr ""
"\"%s\" \"%s\" (\"%s\" formu) içinde kullanılan bir görünürlük koşulu \"%s\" "
"değer işlemi ile bu soru türünde desteklenmediğinden yok sayılacak."

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1543
#, php-format
msgid "%d forms ignored because they were attached to an invalid entity"
msgstr "Geçersiz bir kayıtla ilişkilendirilmiş %d form yok sayıldı"

#: src/Glpi/Form/Migration/FormMigration.php:1552
msgid "Importing validation conditions..."
msgstr "Doğrulama koşulları içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:221
#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:431
msgid "Default option"
msgstr "Varsayılan seçenek"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:222
msgid "Default options"
msgstr "Varsayılan seçenekler"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDropdown.php:247
msgid "Allow multiple options"
msgstr "Birden fazla seçeneğe izin verilsin"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:54
msgid "Select a dropdown type"
msgstr "Bir açılan kutu türü seçin"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItemDropdown.php:55
msgid "Select a dropdown item"
msgstr "Bir açılan kutu ögesi seçin"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:104
msgid "Short answer"
msgstr "Kısa yanıt"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:105
msgid "Long answer"
msgstr "Uzun yanıt"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:111
msgid "Radio"
msgstr "Radyo düğmesi"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:112
msgid "Checkbox"
msgstr "İşaret kutusu"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeCategory.php:113
msgctxt "form_editor"
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Açılan kutu"
msgstr[1] "Açılan kutular"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeNumber.php:93
msgid "Please enter a valid number"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:148
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:149
msgid "Select device..."
msgid_plural "Select devices..."
msgstr[0] "Aygıt seçin..."
msgstr[1] "Aygıtları seçin..."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:189
msgid "Allow multiple devices"
msgstr "Birden fazla aygıta izin verilsin"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeUserDevice.php:272
msgid "User Device"
msgid_plural "User Devices"
msgstr[0] "Kullanıcı aygıtı"
msgstr[1] "Kullanıcı aygıtları"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:135
#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:315
#: src/CommonITILObject.php:5600
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Kez"
msgstr[1] "Kez"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:139
msgid "Current date"
msgstr "Geçerli tarih"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:140
msgid "Current time"
msgstr "Geçerli zaman"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeDateTime.php:141
msgid "Current date and time"
msgstr "Geçerli tarih ve saat"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:342
msgid "Select an actor..."
msgstr "Bir aktör seçin..."

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeActors.php:387
msgid "Allow multiple actors"
msgstr "Birden fazla aktöre izin verilsin"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:80
msgid "Select an itemtype"
msgstr "Bir öge türü seçin"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:81
msgid "Select an item"
msgstr "Bir öge seçin"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeItem.php:373
msgid "GLPI Object"
msgid_plural "GLPI Objects"
msgstr[0] "GLPI nesnesi"
msgstr[1] "GLPI nesneleri"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:253
msgid "Option"
msgstr "Seçenek"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:430
msgid "Move option"
msgstr "Seçeneği taşı"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:432
msgid "Remove option"
msgstr "Seçeneği kaldır"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:433
msgid "Selectable option"
msgstr "Seçilebilecek seçenek"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/AbstractQuestionTypeSelectable.php:434
msgid "Enter an option"
msgstr "Bir seçenek yazın"

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:88
msgid "Unexpected value"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeEmail.php:93
msgid "Please enter a valid email"
msgstr ""

#: src/Glpi/Form/QuestionType/QuestionTypeLongText.php:141
msgid "Long text"
msgstr "Uzun yazı"

#: src/Glpi/Form/Question.php:86
msgid "Question"
msgid_plural "Questions"
msgstr[0] "Soru"
msgstr[1] "Sorular"

#: src/Glpi/Form/Question.php:188
msgid "Untitled question"
msgstr "Adlandırılmamış soru"

#: src/Glpi/Form/Form.php:127
msgid "Form"
msgid_plural "Forms"
msgstr[0] "Form"
msgstr[1] "Formlar"

#: src/Glpi/Form/Form.php:426
msgid "Export form"
msgstr "Formu dışa aktar"

#: src/Glpi/Form/Form.php:441
msgid "Click here to download the exported forms..."
msgstr "Dışa aktarılmış formları indirmek için buraya tıklayın..."

#: src/Glpi/Form/Form.php:480
msgid "Service catalog description"
msgstr "Hizmet kataloğu açıklaması"

#: src/Glpi/Form/Form.php:527
msgid "Purge old form drafts"
msgstr "Eski form taslaklarını yok et"

#: src/Glpi/Form/Form.php:528
msgid "Form drafts retention period (in days)"
msgstr "Form taslaklarının tutulma süresi (gün)"

#: src/Glpi/Form/Form.php:801
msgid "First section"
msgstr "İlk bölüm"

#: src/Glpi/Form/Tag/AnswerTagProvider.php:92
#, php-format
msgid "Answer: %s"
msgstr "Yanıt: %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentDescriptionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment description: %s"
msgstr "Yorum açıklaması: %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/QuestionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Question: %s"
msgstr "Soru: %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/CommentTitleTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Comment title: %s"
msgstr "Yorum başlığı: %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/SectionTagProvider.php:85
#, php-format
msgid "Section: %s"
msgstr "Bölüm: %s"

#: src/Glpi/Form/Tag/FormTagProvider.php:79
#, php-format
msgid "Form name: %s"
msgstr "Form adı: %s"

#: src/Glpi/Form/AnswersSet.php:63
msgid "Answers"
msgstr "Yanıtlar"

#: src/Glpi/Form/Comment.php:240
msgid "Untitled comment"
msgstr "Adlandırılmamış yorum"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Kapanan %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Geç çözülmüş%1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Açılan %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s memnuniyet anketi (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Çözülmüş %1$s (%2$s)"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: src/Glpi/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Glpi/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Gerçek süre"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Bios.php:60
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Drum"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Atık kutusu"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Bakım kiti"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Fuser kiti"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Transfer kiti"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Temizleme kiti"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Developer"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Foto iletken"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 src/Printer_CartridgeInfo.php:217
msgid "Black"
msgstr "Siyah"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 src/Printer_CartridgeInfo.php:218
msgid "Cyan"
msgstr "Cam göbeği"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Açık cam göbeği"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 src/Printer_CartridgeInfo.php:219
msgid "Magenta"
msgstr "Eflatun"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Açık eflatun"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 src/Printer_CartridgeInfo.php:220
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:78
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gri"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:79
#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Koyu gri"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "En fazla"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Fotoğraf"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Mat"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Birçok bilgi gruplandı"

#: src/Glpi/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Zımba teli"

#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:115
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/NetworkEquipment.php:175
#: src/Glpi/Inventory/MainAsset/Unmanaged.php:120
msgid "internal"
msgstr "iç"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:202 src/Glpi/Inventory/Conf.php:263
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "Dosya içe aktarılmadı: `%s`."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:267
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Dosya içe aktarıldı."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:274
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr "İçe aktarma sırasında bir sorun çıktı: `%s`."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:291
msgid "Clean agents"
msgstr "Aracıları temizle"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:292
msgid "Change the status"
msgstr "Durumu değiştir"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:293
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Varlığı çöp kutusuna at"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:310
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:313 src/Glpi/Inventory/Conf.php:1220
msgid "Import from file"
msgstr "Dosyadan içe aktar"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:364
msgid "Enable inventory"
msgstr "Envater kullanılsın"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:381
msgid "The inventory is disabled, remember to activate it if necessary"
msgstr "Envanter kullanımda değil. Gerekiyorsa kullanıma almayı unutmayın"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:392
msgid "Authorization header"
msgstr "Yetki üst bilgisi"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:397
msgid "OAuth - Client credentials"
msgstr "OAuth - İstemci kimlik doğrulama bilgileri"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:398
msgid "Basic Authentication"
msgstr "Temel kimlik doğrulaması"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:450
msgid "Import options"
msgstr "İçe aktarma seçenekleri"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:469
msgid "Network drives"
msgstr "Ağ sürücüleri"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:484
msgid "Removable drives"
msgstr "Çıkarılabilir sürücüler"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:616
msgid "Default status"
msgstr "Varsayılan durum"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:627
msgid "Do not change"
msgstr "Değiştirilmesin"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:634
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Envanter sıklığı (saat)"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:671
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Seri numarasının bir bölümü eşleştiğinde ekran içe aktarılsın"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:686
msgid "Related configurations"
msgstr "İlişkili yapılandırmalar"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:717
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Sanal makineleri içe aktar"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:748
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Sanal makineler için bilgisayar oluşturulsun"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:760
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Sanal makineler için bileşenler oluşturulsun"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:774
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Sunucudan gönderilen sanal makine bilgilerinden bileşenler oluşturulmaya "
"çalışılacak. Doğrudan herhangi bir sanal makinenin envanterini çıkarmayı "
"planlıyorsanız kullanmayın!"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:857
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Sanal ağ kartları"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:958
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Aracı temizliği"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:960
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr "Sunucuya şu süreyle bağlanmayan aracıları güncelle (gün)"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1004
msgid "If the asset status is"
msgstr "Varlık durumu şuysa"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1029
msgid "Status to apply"
msgstr "Uygulanacak görev"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1037
msgid "No change"
msgstr "Herhangi bir değişiklik bulunamadı"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1121
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Bazı özellikler bilinmiyor: %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1149
msgid ""
"Basic Authentication is active. The login and/or password fields are "
"missing."
msgstr ""
"Temel kimlik doğrulaması kullanılıyor. Oturum açma ve/veya parola alanları "
"eksik."

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1204
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "%1$s özelliği bulunamadı!"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1222 src/Glpi/Marketplace/View.php:818
#: src/Plugin.php:2758 src/Plugin.php:2760
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"

#: src/Glpi/Inventory/Conf.php:1223
msgid "Import configuration"
msgstr "Yapılandırmayı içe aktar"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:378
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "İşlem sırasında şu anahtarlar yok sayılacak: %1$s"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:623
msgid "Add global lock"
msgstr "Genel kilit ekle"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:974
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Envanterlerden oluşturulmuş geçici dosyaları temizle"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:977
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Envanterlerden arta kalan dosyaları temizle"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1000
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "%1$s dosyası silindi"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "%1$s dosyası silinemedi"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1074
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "%1$s %2$s dosyası silindi"

#: src/Glpi/Inventory/Inventory.php:1085
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "%1$s %2$s dosyası silinmedi"

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/GlpiPageTile.php:72
msgid "GLPI page"
msgstr "GLPI sayfası"

#: src/Glpi/Helpdesk/Tile/ExternalPageTile.php:60
msgid "External page"
msgstr "Dış sayfa"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:100
msgid "Browse help articles"
msgstr "Yardım yazılarına göz at"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:101
msgid "See all available help articles and our FAQ."
msgstr "Tüm yardım yazıları ile sık sorulan sorulara bakın."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:116
msgid "Go to our service catalog and pick a form to create a new ticket."
msgstr ""
"Servis kataloğumuza gidin ve yeni bir destek kaydı oluşturmak için bir form "
"seçin."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:122
msgid "See your tickets"
msgstr "Destek kayıtlarınıza bakın"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:123
msgid "View all the tickets that you have created."
msgstr "Oluşturduğunuz tüm destek kayıtlarına bakın."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:130
msgid "Pick an available asset and reserve it for a given date."
msgstr "Kullanılabilecek bir varlık seçin ve belirli bir tarih için ayırtın."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:187
msgid "Report an issue"
msgstr "Sorun bildirin"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:188
msgid "Ask for support from our helpdesk team."
msgstr "Destek ekibimizden yardım isteyin."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:248
msgid "Request a service"
msgstr "Destek isteyin"

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:249
msgid "Ask for a service to be provided by our team."
msgstr "Ekibimizden hizmet alma isteğinde bulunun."

#: src/Glpi/Helpdesk/DefaultDataManager.php:419
msgid "User devices"
msgstr "Kullanıcı aygıtları"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:116
msgid "No category found"
msgstr "Herhangi bir kategori bulunamadı"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:309
msgid "Without Category"
msgstr "Kategorisi olmayan"

#: src/Glpi/Features/TreeBrowse.php:328
#, php-format
msgid "This category contains %s"
msgstr "Bu kategoride %s var"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:788
msgid "Each year"
msgstr "Yılda bir"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "Interval"
msgstr "Sıklık"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "Until"
msgstr "Şu zamana kadar"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:861
msgid "By month"
msgstr "Aya göre"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:863 src/Toolbox.php:2053
msgid "January"
msgstr "Ocak"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:864 src/Toolbox.php:2054
msgid "February"
msgstr "Şubat"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:865 src/Toolbox.php:2055
msgid "March"
msgstr "Mart"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:866 src/Toolbox.php:2056
msgid "April"
msgstr "Nisan"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:867 src/Toolbox.php:2057
msgid "May"
msgstr "Mayıs"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:868 src/Toolbox.php:2058
msgid "June"
msgstr "Haziran"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:869 src/Toolbox.php:2059
msgid "July"
msgstr "Temmuz"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:870 src/Toolbox.php:2060
msgid "August"
msgstr "Ağustos"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:871 src/Toolbox.php:2061
msgid "September"
msgstr "Eylül"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:872 src/Toolbox.php:2062
msgid "October"
msgstr "Ekim"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:873 src/Toolbox.php:2063
msgid "November"
msgstr "Kasım"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:874 src/Toolbox.php:2064
msgid "December"
msgstr "Aralık"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:887
msgid "Exceptions"
msgstr "Katılmayacaklar"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:919
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: Başlangıç %2$s Bitiş %3$s:"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1099 src/Reminder.php:406
msgid "Planning start date"
msgstr "Planlanan başlangıç tarihi"

#: src/Glpi/Features/PlanningEvent.php:1109 src/Reminder.php:414
msgid "Planning end date"
msgstr "Planlanan bitiş tarihi"

#: src/Glpi/Features/AssetImage.php:77 src/Glpi/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:167
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Fotoğraf dosyası kaydedilemedi."

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:171
msgid "View assigned"
msgstr "Atanmışı görüntüle"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:172
msgid "View owned"
msgstr "Sahipliği görüntüle"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:174
msgid "Update assigned"
msgstr "Atanmışı güncelle"

#: src/Glpi/Features/AssignableItem.php:175
msgid "Update owned"
msgstr "Sahipliği güncelle"

#: src/Glpi/Features/Inventoriable.php:143
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Kaydedilmiş envanter dosyasından yeniden içe aktarmayı dene"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:409
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopya)"

#: src/Glpi/Features/Clonable.php:413
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (%d kopyası)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:483
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Sonraki (sağ ok)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:484
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Önceki (sol ok)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:485
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Kapat (Esc)"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:486 src/Glpi/Marketplace/View.php:711
#: src/Impact.php:1138
msgid "Download"
msgstr "İndir"

#: src/Glpi/RichText/RichText.php:487
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Yakınlaştır / uzaklaştır"

#: src/Glpi/Event.php:68
msgid "Event log"
msgid_plural "Event logs"
msgstr[0] "Etkinlik günlüğü"
msgstr[1] "Etkinlik günlükleri"

#: src/Glpi/Event.php:214 src/User.php:2691 src/User.php:5680
msgid "Impersonate"
msgstr "Rolüne geç"

#: src/Glpi/Event.php:314
msgid "No Event"
msgstr "Etkinlik yok"

#: src/Glpi/Event.php:334
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Son %d etkinlik"

#: src/Glpi/Event.php:343 src/Glpi/Event.php:443
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"

#: src/Glpi/Event.php:453
msgid "Level"
msgstr "Düzey"

#: src/Glpi/Event.php:497
msgid "Special"
msgstr "Özel"

#: src/Glpi/Event.php:498
msgid "Items"
msgstr "Öğeler"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:61
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:244
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Yalnızca HTTP PUT eylemine izin veriliyor"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:447
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "kaynak bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil"

#: src/Glpi/Api/APIRest.php:452
msgid "missing resource"
msgstr "kaynak eksik"

#: src/Glpi/Api/API.php:186
msgid "API disabled"
msgstr "API kapalı"

#: src/Glpi/Api/API.php:217
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"Yapılandırma içinde IP adresinizle eşleşen etkin bir API istemcisi "
"bulunamadı"

#: src/Glpi/Api/API.php:283
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "oturum açma, parola ya da user_token parametreleri eksik"

#: src/Glpi/Api/API.php:305
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr ""
"initSession kaynağının kimlik doğrulama bilgileri ile kullanılması kapalı"

#: src/Glpi/Api/API.php:323
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "user_token parametresi geçersiz görünüyor"

#: src/Glpi/Api/API.php:1179
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "üst öge türü bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil"

#: src/Glpi/Api/API.php:1258
#, php-format
msgid "Field %s is not valid for %s item."
msgstr "%s alanı %s ögesi için geçerli değil."

#: src/Glpi/Api/API.php:1630
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Arama ölçütünün biçimi düzgün değil"

#: src/Glpi/Api/API.php:1637
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Arama ölçütünde hatalı bir alan kimliği var"

#: src/Glpi/Api/API.php:1645
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Arama ölçütünde izin verilmeyen bir alan kimliği var"

#: src/Glpi/Api/API.php:1673
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "Kimlik 'forcedisplay' parametresi ile birlikte kullanılamaz."

#: src/Glpi/Api/API.php:2219
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "E-posta bildirimleri kapatıldı"

#: src/Glpi/Api/API.php:2223
msgid "email parameter missing"
msgstr "e-posta parametresi eksik"

#: src/Glpi/Api/API.php:2227
msgid "A session is active"
msgstr "Etkin bir oturum var"

#: src/Glpi/Api/API.php:2238 src/User.php:5198
msgid ""
"If the given email address corresponds to one and only one GLPI user, you "
"will receive an email containing the information required to reset your "
"password. Please contact your administrator if you do not receive an email."
msgstr ""
"Belirtilen e-posta adresi bir ve yalnızca bir GLPI kullanıcısına karşılık "
"geliyorsa, parolanızı sıfırlamak için gereken bilgileri içeren bir e-posta "
"alacaksınız. Bir e-posta almazsanız lütfen yöneticinizle görüşün."

#: src/Glpi/Api/API.php:2254 src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:81
#: src/User.php:5166
msgid "Reset password successful."
msgstr "Parola sıfırlandı."

#: src/Glpi/Api/API.php:2304
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "app_token parametresi hatalı görünüyor"

#: src/Glpi/Api/API.php:2310
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "app_token parametresi eksik"

#: src/Glpi/Api/API.php:2484
msgid "API Documentation"
msgstr "API belgeleri"

#: src/Glpi/Api/API.php:2729
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "giriş parametresi bir nesne dizisi olmalıdır"

#: src/Glpi/Api/API.php:2749
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Yönteme izin verilmiyor"

#: src/Glpi/Api/API.php:2788
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token parametresi geçersiz görünüyor"

#: src/Glpi/Api/API.php:2808
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "session_token parametresi eksik ya da boş"

#: src/Glpi/Api/API.php:2851
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "%s adresindeki belgeleri tarayıcınızda görüntüleyin"

#: src/Glpi/Api/HL/APIException.php:55
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "İsteğiniz işlenirken bir sorun çıktı."

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:622
msgctxt "api"
msgid "Invalid JSON body"
msgstr "JSON gövdesi geçersiz"

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:654
msgctxt "api"
msgid "You are not authenticated"
msgstr "Yetkiniz yok"

#: src/Glpi/Api/HL/Router.php:655
msgctxt "api"
msgid "The Authorization header is missing or invalid"
msgstr "Kimlik doğrulama üst bilgisi eksik ya da geçersiz"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:73
#, php-format
msgid "Invalid RSQL array: %s"
msgstr "RSQL dizisi geçersiz: %s"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Parser.php:293
#, php-format
msgid "RSQL query is missing a value in filter for property \"%1$s\""
msgstr "RSQL sorgusunda süzgeç içinde \"%1$s\" özelliği için bir değer eksik"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:104
msgid "Invalid RSQL query"
msgstr "RSQL sorgusu geçersiz"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:140
#, php-format
msgid "RSQL query is missing an operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr "RSQL sorgusunda süzgeç içinde \"%1$s\" özelliği için bir işlem eksik"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:149
#, php-format
msgid "RSQL query has an incomplete operator in filter for property \"%1$s\""
msgstr ""
"RSQL sorgusunda süzgeç içinde \"%1$s\" özelliği için tamamlanmamış bir işlem"
" var"

#: src/Glpi/Api/HL/RSQL/Lexer.php:217
msgid "RSQL query has one or more unclosed groups"
msgstr "RSQL sorgusunda bir ya da birkaç kapatılmamış grup var"

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:114
msgid "An internal error occurred while trying to fetch the data."
msgstr "Veriler alınırken bir iç sorun çıktı."

#: src/Glpi/Api/HL/Search.php:116
msgid "For more information, check the GLPI logs."
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için GLPI günlüğü kayıtlarına bakın."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:145
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:378
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Aktarım yapılamadı."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:197
msgid ""
"The database structure does not contain all the data required for migration."
msgstr "Veri tabanı yapısında, aktarım için gerekli tüm veriler bulunmuyor."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:204
#, php-format
msgid "The following database tables are missing: %s."
msgstr "Şu veri tabanı tabloları eksik: %s."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:213
#, php-format
msgid "The following database fields are missing: %s."
msgstr "Şu veri tabanı alanları eksik: %s."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:284
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:381
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:662
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is most recent on GLPI side, its update has been skipped."
msgstr "%s \"%s\" (%d) GLPI tarafında son sürümde. Güncellenmesi atlandı."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:326
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) is already up-to-date, its update has been skipped."
msgstr "%s \"%s\" (%d) zaten güncel. Güncellenmesi atlandı."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:340
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:533
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:560
#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:915
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:343
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) güncellenemedi."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:353
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been updated."
msgstr "%s \"%s\" (%d) güncellendi."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:369
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\" oluşturulamadı."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:381
#, php-format
msgid "%s \"%s\" (%d) has been created."
msgstr "%s \"%s\" (%d) oluşturuldu."

#: src/Glpi/Migration/AbstractPluginMigration.php:445
#, php-format
msgid "Unable to copy %s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\" kopyalanamadı."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:277
msgid ""
"The object types families have not been imported as they are not handled by "
"GLPI."
msgstr ""
"Nesne türleri aileleri GLPI tarafından işlenmedikleri için içe aktarılmadı."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:289
msgid "Importing dropdowns definitions..."
msgstr "Açılan kutu tanımları içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:350
#, php-format
msgid "%d dropdowns definitions successfully imported."
msgstr "%d açılan kutu tanımı içe aktarıldı."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:359
msgid "Importing assets definitions..."
msgstr "Varlık tanımları içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:592
#, php-format
msgid "%d assets definitions successfully imported."
msgstr "%d varlık tanımı içe aktarıldı."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:604
msgid ""
"The display preferences and saved searches related to a `genericobject` "
"object type must be recreated manually."
msgstr ""
"Bir `genericobject` nesne türüyle ilgili görüntüleme ayarları ve kaydedilmiş"
" aramalar el ile yeniden oluşturulmalıdır."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:637
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:114
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:261
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:341
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:435
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:564
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "%s içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:724
#, php-format
msgid "%d \"%s\" dropdown entries successfully imported."
msgstr "%d \"%s\" açılan kutu kaydı içe aktarıldı."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:744
#, php-format
msgid "Importing \"%s\" objects..."
msgstr "\"%s\" nesneleri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:894
#, php-format
msgid "%d \"%s\" objects successfully imported."
msgstr "%d \"%s\" nesne içe aktarıldı."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:900
msgid "Importing objects relations..."
msgstr "Nesne ilişkileri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:927
msgid "Objects relations successfully imported."
msgstr "Nesne ilişkileri içe aktarıldı."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1272
#, php-format
msgid "Unable to import the \"%s\" field."
msgstr "\"%s\" alanı içe aktarılamadı."

#: src/Glpi/Migration/GenericobjectPluginMigration.php:1466
#, php-format
msgid "Unexpected input type \"%s\" for the \"%s\" field."
msgstr "\"%s\" giriş türü \"%s\" alanı için beklenmiyordu."

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:565
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:566
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Glpi/Cache/CacheManager.php:567
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Kiracı kimliği"

#: src/Glpi/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr "Uygulamanızı birden çok kiracı paylaşıyorsa \"common\" olarak seçin."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:191
msgid "Cannot find the specified version of the plugin."
msgstr "Eklentinin belirtilen sürümü bulunamadı."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:203
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:293
#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:303
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Eklenti arşivi indirilemedi."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:214
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Sisteminiz eklenti arşivi biçimini desteklenmiyor : %s."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:244
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Eklenti arşivi ayıklanamadı."

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:416
#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Tüm eklentilerin güncellemelerini denetle"

#: src/Glpi/Marketplace/Controller.php:442
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "%s eklentisinin yeni bir sürümü yayınlanmış: %s"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Kurulu eklentileriniz için bazı güncellemeler yayınlanmış!"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Eklenti adı"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:70
msgid "Plugin directory"
msgstr "Eklenti klasörü"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Yeni eklenti sürümü"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Eski eklenti sürümü"

#: src/Glpi/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "GLPI mağazası adresi"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:121
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:122
msgid "Discover"
msgstr "Keşfet"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr "%1$s hizmetleri sitesine ağınızdan erişilemiyor ya da çevrim dışı"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:170
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Bir vekil sunucu kullanmanız gerekebilir"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:172
msgid "or please check later"
msgstr "ya da daha sonra yeniden deneyin"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "%1$s kaydınız geçersiz."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:181
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Mağazayı kullanabilmek için ücretsiz de olsa kayıt olunması gereklidir!"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:182
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "%1$s üzerine kayıt olun"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:183
msgid "and"
msgstr "ve"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:184
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "kurulumda kayıt anahtarınızı yazın."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:187
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "%1$s aboneliğiniz sona erdirildi."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:188
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "%1$s zamanında yenile."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"%s hizmetleri sitesi kullanılamadığından eklenti listesi alınamadı. Lütfen "
"bir süre sonra yeniden deneyin."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:363
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"%s hizmetleri sitesi kullanılamadığından eklenti listesi eksik olabilir. "
"Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:378
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Mağaza klasörüne yazılamadı (%s)."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:380
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Eklentilerin indirilmesini kolaylaştırmak istiyorsanız, bu klasörün "
"izinlerini ve sahipliğini denetleyin."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:382
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr "Yoksa, eklenti arşivlerini el ile indirip ayıklamanız gerekir."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:422
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alfabetik artan"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:427
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alfabetik azalan"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:437
msgid "Last updated"
msgstr "Son güncellenen"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:442
msgid "Most recent"
msgstr "En yeni"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:447
msgid "Best notes"
msgstr "En iyi değerlendirilmiş"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:452
msgid "Your plugin here? Contact us."
msgstr ""
"Eklentinizin burada yer almasını ister misiniz? Bizimle görüşebilirsiniz."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:454
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Eklenti listesini yenile"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:455
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Eklenti listesini süz"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:591 src/Plugin.php:2731
msgid ""
"The plugins maintenance actions are disabled when the plugins execution is "
"suspended."
msgstr ""
"Eklentilerin yürütülmesi duraklatıldığında eklenti bakım işlemleri yapılmaz."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:649 src/Plugin.php:3099
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:656
msgid "Download again"
msgstr "Yeniden indir"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:665
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Bu eklenti geçerli GLPI sürümünüzde kullanılamaz."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:681
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr "Eklenti için güncelleme yayınlanmış ancak klasör yazılabilir değil."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:685
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Arşiv dosyasını indirip ayıkladıktan sonra plugins klasörüne el ile yükleyin"
" (%s)"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:699
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Eklenti için güncelleme yayınlanmış ancak yerel klasöründe kaynak sürümleri "
"tutuluyor."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:700
#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:89
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Geliştirme aşamasında olabilecek bir dalın üzerine yazılmasını önlemek için "
"indirme kapatıldı."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:716
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Yeni bir sürüm (%s) yayınlanmış. Güncellensin mi?"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:740
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Bu eklentiyi (%s) alabilmek için daha üst bir GLPI Network aboneliğiniz "
"olmalı"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:771 src/Plugin.php:3087
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:797 src/Plugin.php:2869 src/Plugin.php:3090
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:807 src/Plugin.php:2884 src/Plugin.php:3121
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:810 src/Plugin.php:2890
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr "\"%s\" eklentisini kaldırdığınızda eklentideki tüm veriler kaybolacak."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:883
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Bu eklentiyi alabilmek için bir %s aboneliğiniz olmalı"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:888
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr "Bu eklentiyi alabilmek için en az %s aboneliğiniz olmalı"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:993
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s eklenti"
msgstr[1] "%s eklenti"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1037
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Mağazaya geç"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1044
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI eklentilerini indirip kurmak için yeni mağazasını açtı."

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1046
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "Eklenti kurulum sayfasını yeni mağaza ile değiştirmek ister misiniz?"

#: src/Glpi/Marketplace/View.php:1060
msgid "Later"
msgstr "Daha sonra"

#: src/Glpi/Dropdown/DropdownDefinition.php:50
msgid "Dropdown definition"
msgid_plural "Dropdown definitions"
msgstr[0] "Açılan kutu tanımı"
msgstr[1] "Açılan kutu tanımları"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:533
msgid "NOT"
msgstr "ŞU OLMAYAN"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:540
msgid "AND NOT"
msgstr "VE ŞU OLMAYAN"

#: src/Glpi/Search/SearchEngine.php:541
msgid "OR NOT"
msgstr "VEYA ŞU OLMAYAN"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:911
msgid "Some search criteria were removed because they are invalid"
msgstr "Geçersiz olduklarından bazı arama ölçütleri kaldırıldı"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1030
msgid "must be a boolean (0 or 1)"
msgstr "ikili bir değer olmalı (0 ya da 1)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1035
msgid "must be a color (6 hexadecimal characters)"
msgstr "bir renk olmalı (6 onaltılık karakter)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1045
msgid "must be a number"
msgstr "bir sayı olmalı"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1050
msgid ""
"must be a date time (YYYY-MM-DD HH:mm:SS) or be a relative number of months "
"(e.g. > -6 for dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""
"bir tarih saat (YYYY-AA-GG HH:mm:SS) veya göreceli bir ay sayısı olmalı "
"(örneğin 6 aydan eski tarihler için > -6)"

#: src/Glpi/Search/Input/QueryBuilder.php:1056
msgid ""
"must be a date (YYYY-MM-DD) or be a relative number of months (e.g. > -6 for"
" dates higher than 6 months ago)"
msgstr ""
"bir tarih (YYYY-AA-GG) veya göreceli bir ay sayısı olmalı (örneğin 6 aydan "
"eski tarihler için > -6)"

#: src/Glpi/Search/CriteriaFilter.php:117
msgid "Preview results"
msgstr "Sonuç ön izlemesi"

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:186
#, php-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "%s ile süzüldü"

#: src/Glpi/Search/Output/HTMLSearchOutput.php:202
#, php-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "%s sıralaması"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:222
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:295
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:297
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:319
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:421
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:427
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:460
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:302
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:436
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:306
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:444
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:329
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:472
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:473 src/Glpi/Search/SearchOption.php:595
#: src/RuleCriteria.php:619
msgid "under"
msgstr "şunun altında olan"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:337
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:484
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:477 src/Glpi/Search/SearchOption.php:596
#: src/RuleCriteria.php:620
msgid "not under"
msgstr "şunun altında olmayan"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:342
#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:491
#, php-format
msgid "%1$s is empty"
msgstr "%1$s boş"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:510
#, php-format
msgid "All %1$s"
msgstr "%1$s tümü"

#: src/Glpi/Search/Output/Spreadsheet.php:516
#, php-format
msgid "Search results for %1$s"
msgstr "%1$s için arama sonuçları"

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:5206
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Nesne listesinde 'Tümü' ölçütü kullanılamıyor. SQL sorgusunda sorun çıkıyor "
"(çok fazla tablo). Lütfen onun yerine 'görülen ögeler' ölçütünü kullanın"

#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6253
#: src/Glpi/Search/Provider/SQLProvider.php:6254 src/Reservation.php:1169
#: src/Reservation.php:1171 src/Reservation.php:1175 src/Reservation.php:1177
msgid "See planning"
msgstr "Planlamayı görüntüle"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:435 src/Glpi/Search/SearchOption.php:464
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:502 src/Glpi/Search/SearchOption.php:529
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:557 src/Glpi/Search/SearchOption.php:583
#: src/RuleCriteria.php:586
msgid "contains"
msgstr "şunu içeren"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:436 src/Glpi/Search/SearchOption.php:465
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:469 src/Glpi/Search/SearchOption.php:503
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:530 src/Glpi/Search/SearchOption.php:558
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:584
msgid "not contains"
msgstr "şunu içermeyen"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:437 src/Glpi/Search/SearchOption.php:490
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:506 src/Glpi/Search/SearchOption.php:531
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:538 src/Glpi/Search/SearchOption.php:545
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:559 src/Glpi/Search/SearchOption.php:576
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:587 src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is empty"
msgstr "boş"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:456 src/Glpi/Search/SearchOption.php:504
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:520 src/Glpi/Search/SearchOption.php:527
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:536 src/Glpi/Search/SearchOption.php:543
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:553 src/Glpi/Search/SearchOption.php:574
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:585 src/RuleCriteria.php:584
#: src/RuleCriteria.php:625
msgid "is"
msgstr "şu olan"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:460 src/Glpi/Search/SearchOption.php:505
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:521 src/Glpi/Search/SearchOption.php:528
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:537 src/Glpi/Search/SearchOption.php:544
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:554 src/Glpi/Search/SearchOption.php:575
#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:586 src/RuleCriteria.php:585
#: src/RuleCriteria.php:626
msgid "is not"
msgstr "şu olmayan"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:481 src/Glpi/Search/SearchOption.php:555
#: src/RuleCriteria.php:623
msgid "before"
msgstr "şundan önce"

#: src/Glpi/Search/SearchOption.php:485 src/Glpi/Search/SearchOption.php:556
#: src/RuleCriteria.php:624
msgid "after"
msgstr "şundan sonra"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:194
msgid "Access to the user's email address"
msgstr "Kullanıcının e-posta adresine erişim"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:195
msgid "Access to the user's information"
msgstr "Kullanıcı bilgilerine erişim"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:196
msgid "Access to the API"
msgstr "API erişimi"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:197
msgid "Access to submit inventory from an agent"
msgstr "Bir aracı ile envanter gönderme erişimi"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:198
msgid "Access to the status endpoint"
msgstr "Durum uç noktasına erişim"

#: src/Glpi/OAuth/Server.php:199
msgid "Access to the GraphQL endpoint"
msgstr "GraphQL uç noktasına erişim"

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:341
#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:374
msgid "Asset name"
msgstr "Varlık adı"

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:395
msgid "The system name is mandatory."
msgstr "Sistem adının yazılması zorunludur."

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:418
msgid "The system name is a reserved name."
msgstr "Sistem adı ayrılmış bir addır ve kullanılamaz."

#: src/Glpi/CustomObject/AbstractDefinition.php:430
msgid "The system name must be unique."
msgstr "Sistem adı benzersiz olmalıdır."

#: src/Glpi/Urgency.php:49
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"

#: src/Glpi/Urgency.php:50
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: src/Glpi/Urgency.php:51
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: src/Glpi/Urgency.php:52
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: src/Glpi/Urgency.php:53
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"

#: src/Glpi/Console/System/ListServicesCommand.php:52
msgid "List system services"
msgstr "Sistem hizmetlerinin listesi"

#: src/Glpi/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Sistem durumunu denetle"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:55
msgid "Check system requirements"
msgstr "Sistem gereksinimlerini denetle"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:72
msgid "Requirement"
msgstr "Gereksinim"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:74
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
msgid "SKIPPED"
msgstr "ATLANDI"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"

#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "INFO"
msgstr "BİLGİLER"

#: src/Glpi/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "--max seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."

#: src/Glpi/Console/Assets/PurgeSoftwareCommand.php:70
#, php-format
msgid "%s item(s) removed from the database."
msgstr "%s öge veri tabanından kaldırıldı."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:54
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr "Sözlük kuralları var olan ögelere yeniden uygulansın"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:61
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Kullanılacak sözlük. Olabilecek değerler: %s"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:70
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Bu seçenek açıldığında, yalnızca belirtilen üretici kimliğine sahip ögeler "
"işlenir."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:71
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr "Şu anda yalnızca Yazılım sözlüğü ile kullanılabilir."

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:82
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr "Hangi sözlüğün yeniden uygulanmasını istiyorsunuz?"

#: src/Glpi/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:105
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr "\"Sözlük\" değeri geçersiz."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:53
msgid "Process software category rules"
msgstr "Yazılım kategorisi kurallarını işle"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:59
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Kural bir kategoriye atanmış olsalar bile tüm yazılımlar için uygulanır"

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:82
msgid "No software to process."
msgstr "İşlenecek bir yazılım yok."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:94
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "\"%s\" koduna sahip yazılımlar işleniyor."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:103
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kimliğine sahip yazılımlar yüklenemedi."

#: src/Glpi/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:129
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "İşlenen yazılım sayısı: %d."

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:54
msgid "Grant a profile assignment to a user"
msgstr "Bir kullanıcıya profil atama izni ver"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:71
msgid "Profile not found"
msgstr "Profil bulunamadı"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:81
#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:63
#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:62
#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:61
msgid "User not found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:93
msgid "Profile granted"
msgstr "Profile izin verildi"

#: src/Glpi/Console/User/GrantCommand.php:96
msgid "Failed to grant profile"
msgstr "Profil izni verilemedi"

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:48
msgid "Disable a GLPI user"
msgstr "Bir GLPI kullanıcısını kullanımdan kaldır"

#: src/Glpi/Console/User/DisableCommand.php:60
msgid "User disabled"
msgstr "Kullanıcı kullanımdan kaldırılmış"

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:48
msgid "Enable a GLPI user"
msgstr "Bir GLPI kullanıcısını kullanıma al"

#: src/Glpi/Console/User/EnableCommand.php:60
msgid "User enabled"
msgstr "Kullanıcı kullanıma alındı"

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:48
msgid "Delete a GLPI user"
msgstr "Bir GLPI kullanıcısını sil"

#: src/Glpi/Console/User/DeleteCommand.php:59
msgid "User deleted"
msgstr "Kullanıcı silindi"

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:61
msgid "Enter password"
msgstr "Parolayı yazın"

#: src/Glpi/Console/User/AbstractUserCommand.php:70
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parola ile onayı aynı değil"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:49
msgid "Create a new local GLPI user"
msgstr "Yeni yerel GLPI kullanıcısı oluştur"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:60
msgid "User already exists"
msgstr "Kullanıcı zaten var"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:72
msgid "User created"
msgstr "Kullanıcı oluşturuldu"

#: src/Glpi/Console/User/CreateCommand.php:75
msgid "Failed to create user"
msgstr "Kullanıcı oluşturulamadı"

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:50
msgid "Reset the password of a local GLPI user"
msgstr "Bir yerel GLPI kullanıcısının parolasını sıfırla"

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:66 src/User.php:5114
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"Kimlik doğrulama yöntemi yapılandırması parolanızı değiştirmenize izin "
"vermiyor."

#: src/Glpi/Console/User/ResetPasswordCommand.php:84 src/User.php:5097
#: src/User.php:5107
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Parola sıfırlanamadı. Lütfen yöneticiniz ile görüşün"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:110
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr "Veri tabanında kötü HTML kodlaması olan içeriği denetleyin."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Algılanan sorunları düzelt"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:123
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Değişiklikleri geri almak için kullanılabilecek SQL sorgularının "
"kaydedileceği dosyanın yolu"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:135
msgid "No item to fix."
msgstr "Onarılacak bir öge yok."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:139
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Onarılacak %d öge bulundu."
msgstr[1] "Onarılacak %d öge bulundu."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:149
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "Bunu düzeltmek ister misiniz?"
msgstr[1] "Bunları düzeltmek ister misiniz?"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:166
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "%s öge güncellenemedi"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:172
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "HTML kodlaması düzeltildi."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:214
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"%s dosyasında geri alma (rollback) komutu ile kullanılabilecek SQL sorguları"
" bulunuyor."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:219
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "SQL geri alma sorguları  \"%s\" dosyasına yazılamadı."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:237
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "%s onarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "%s, %s kimliği ile onarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:244
#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:282
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "%s, %s kimliği ile onarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:401
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Veri tabanında onarılacak ögeler aranıyor..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:77
msgid "Check GLPI source code file integrity."
msgstr "GLPI kaynak kodu bütünlüğünü denetle"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:82
msgid "Show diff of altered files"
msgstr "Farkı ya da değiştirilmiş dosyaları görüntüle"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:88
msgid "Allow downloading the GLPI release if needed"
msgstr "Gerekirse GLPI sürümü indirilebilsin"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:101
#, php-format
msgid "Failed to validate GLPI source code integrity. Error was: %s"
msgstr "GLPI kaynak kodunun bütünlüğü dorulanamadı. Hata: %s"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:116
msgid "GLPI source code integrity is validated."
msgstr "GLPI kaynak kodunun bütünlüğü doğrulandı."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:120
msgid "GLPI source code integrity is not validated."
msgstr "GLPI kaynak kodunun bütünlüğü doğrulanamadı."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:142
msgid "Cannot generate a diff on a development version."
msgstr "Geliştirme sürümü üzerinde bir fark oluşturulamaz."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:152
msgid "Errors occurred during diff generation:"
msgstr "Fark oluşturma sırasında sorun çıktı:"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckSourceCodeIntegrityCommand.php:170
msgid ""
"Generating the source code diff could require downloading the GLPI release "
"archive. Do you want to allow this operation?"
msgstr ""
"Kaynak kod farkını oluşturmak için GLPI sürüm arşivinin indirilmesi "
"gerekebilir. Bu işlemin yapılmasına izin veriyor musunuz?"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:57
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "GLPI belge dosyalarının bütünlüğünü denetleyin."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "#%s \"%s\" belgesi denetleniyor (%s)..."

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:162
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:165
msgid "Invalid checksum"
msgstr "Sağlama değeri geçersiz"

#: src/Glpi/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:53
msgid "Disable 2FA for a user"
msgstr "Bir kullanıcının iki adımlı doğrulamasını kapat"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:54
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:62
#, php-format
msgid "User %s not found"
msgstr "%s kullanıcısı bulunamadı"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:67
msgid "2FA is not enabled for this user"
msgstr "Bu kullanıcı için iki adımlı doğrulama kapalı"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:71
msgid ""
"2FA is enforced for this user. They will be required to set it up again the "
"next time they log in."
msgstr ""
"Bu kullanıcının iki adımlı doğrulama kullanması dayatılıyor. Bir sonraki "
"oturum açısında iki adımlı doğrulamayı kurması istenecek."

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:74
msgid "Are you sure you want to disable 2FA for this user?"
msgstr ""
"Bu kullanıcı için iki adımlı doğrulamayı kapatmak istediğinize emin misiniz?"

#: src/Glpi/Console/Security/DisableTFACommand.php:79
#, php-format
msgid "2FA disabled for user %s"
msgstr "%s kullanıcı için iki adımlı doğrulama kapalı"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Parola depolama anahtarını değiştir ve veri tabanındaki değerleri güncelle."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr "Aktarılması gereken %1$s alan ve %2$s yapılandırma kaydı bulundu."

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Güvenlik anahtarı değiştirilemedi!"

#: src/Glpi/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Yeni güvenlik anahtarı üretildi ve veri tabanı güncellendi."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:52
#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:142
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:61
#, php-format
msgid "Migrate %s plugin data into GLPI core tables"
msgstr "%s eklentisi verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:185
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:271
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:207
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:292
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:350
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:444
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:574
msgid "No elements found."
msgstr "Herhangi bir bileşen bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Var olan %s \"%s\" güncelleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:196
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:303
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:380
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:455
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:585
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "%s \"%s\" içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:282
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:220
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:361
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:392
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:467
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "%s #%s için hedef öge bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:243
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Var olan %s \"%s\" atlanır."

#: src/Glpi/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:327
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:264
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:356
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) oluşturulamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:88
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "\"utf8\" veri tabanı karakter kümesini \"utf8mb4\" olarak dönüştür."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:109
#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:274
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Veri tabanı yapılandırması \"utf8mb4\" kullanmaya uygun değil."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:126
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tablo Compact ya da Redundant satır biçimini kullanıyor."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:152
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:91
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:87
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:200
msgid "No migration needed."
msgstr "Aktarım gerekmiyor."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:158
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "\"utf8mb4\" olarak aktarılması gereken %s tablo bulundu."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:96
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:102
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" tablosu aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:178
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu aktarılırken sorun çıktı."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:188
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:227
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:241
#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:105
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Veri tabanı yapılandırma dosyası güncellenemedi."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:234
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:247
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:155
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Aktarım sırasında sorun çıktı."

#: src/Glpi/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:201
#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:125
#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:240
#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:270
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:237
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:119
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:160
msgid "Migration done."
msgstr "Aktarım tamamlandı."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Önerilen tüm isteğe bağlı aktarımlar yapılsın."

#: src/Glpi/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" komutu yürütülüyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:67
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "MyISAM tablolarını InnoDB tablolarına aktar"

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:77
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "MyISAM işleyiciyi kullanan %s tablo bulundu."

#: src/Glpi/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:192
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:343
#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:140
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu şu ileti ile aktarılamadı \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:50
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Günlük kayıtlarını kullanarak eksik `date_creation` ve `date_mod` "
"değerlerini ayarla."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:90
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "`%s`.`%s` dolduruluyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:110
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "`%s`.`%s` şu ileti ile güncellenemedi \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:71
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Saat dilimlerinin kullanması için \"tarihsaat\" alanlarını \"zamandamgası\" "
"biçimine dönüştür."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:83
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Aktarılması gereken %s tablo bulundu."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:217
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr "Eksik gereksinimler nedeniyle saat dilimleri kullanıma alınamıyor."

#: src/Glpi/Console/Migration/TimestampsCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:224
#: src/Glpi/Console/Application.php:435
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için \"%1$s\" komutunu yürütün."

#: src/Glpi/Console/Migration/GenericobjectPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Eklenti verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:69
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Birincil/dış anahtarları işaretli olmayan tam sayılara aktar"

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr "İşaretli tam sayılar kullanan %s birincil/dış anahtar sütunu bulundu."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:94
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:115
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"\"%s.%s\" sütunu, CONSTRAINT \"%s\" ile \"%s.%s\" tablosuna bağlı olduğundan"
" aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu, varsayılan değeri negatif olduğundan aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:161
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "\"%s.%s\" sütununda negatif değerler var. \"%s\" olarak güncelleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:175
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu değerleri \"(%s) %s\" iletisi ile güncellenemedi."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:192
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr "Negatif değerler bulunduğundan \"%s.%s\" sütunu aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:220
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu \"(%s) %s\" iletisi ile aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:257
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "Şu eklenti ile ilgili bazı sorunlar var: %s."

#: src/Glpi/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Bu eklentileri son sürümlerine güncellemeyi deneyip komutu yeniden "
"yürütmelisiniz."

#: src/Glpi/Console/Migration/FormCreatorPluginToCoreCommand.php:76
msgid "Import only specific forms with the given IDs"
msgstr "Yalnızca belirtilen kimliklerin formları içe aktarılsın"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:148
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:175
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:90
msgid "Do not stop on import errors"
msgstr "İçe aktarma sorunlarında durdurulmasın"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:158
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Aygıtlar eklentisi verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:159
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr ""
"Çekirdek veri tabanında daha önce oluşturulmuş aygıtlar varsa silinecek."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:218
#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:109
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Devam etmeden önce var olan verilerinizin yedeğini almanız önerilir."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" aygıtlar eklentisi tablosu eksik."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:197
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" aygıtlar eklentisi alanı eksik."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:133
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Profiller güncelleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Profillerdeki \"%s\" güncellenemedi."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:300
#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Destek kaydı ile ilişkilendirilebilecek ögeler"

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:318
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "GLPI öge türleri güncelleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:366
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Aygıt ögeleri ekleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:383
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "\"%d\" aygıt ögesi içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "%d aygıt ögesi eklenemedi."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:426
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Aygıt ortamı oluşturuluyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:443
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ortamı içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:463
#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:600
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "%s (%d) aygıt ortamı eklenemedi."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:485
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Aygıtlar ekleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:501
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" aygıtı içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:538
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "%s (%d) aygıtı eklenemedi."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:560
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Aygıt türleri ekleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:577
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" türü içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:622
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Aygıt ilişkileri ekleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:654
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ilişkisi içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:665
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "%s ilişki türü %d aygıt ögesi ilişkisinden bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:692
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "%d aygıt ögesi ilişkisi eklenemedi."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:168
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "\"PluginRacksOther\" model ve bileşenleri yok sayılsın"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Var olan çekirdek verilerini kaldır"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:190
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Kabinler eklentisi güncellemesi yapılsın (bu işlem için %s sürümü dosyaları "
"gereklidir)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:200
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Eklenti dosyaları olmadan aktarım yapılsın (bu eklenti verilerinin "
"desteklenen %s sürümü ile uyumlu olup olmadığı belirlenemez)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Kabinler eklentisi verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:256
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Eklenti sürümü denetleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:264
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Kabinler eklentisi GLPI eklenti listesinde bulunmuyor. Hiç kurulmamış ya da "
"temizlenmiş."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:282
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr "İlerlemek için kabinler eklentisi %s sürümünü kurmalısınız."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Eklenti %s sürümüne aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:319
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Eklenti %s sürümüne aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:330
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Kabinler eklentisi verilerinin %s sürümüne güncellenmesi gerekiyor. Bu işlem"
" --update-plugin seçeneği kullanılarak yapılabilir."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:370
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" kabinler eklentisi tablosu eksik."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:436
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"--no-interaction seçeneği kullanıldığında diğer model ve ögeler aktarılamaz."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:466
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Veri merkezi ekleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:482
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Veri merkezi eklenemedi."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:504
msgid "Importing other models..."
msgstr "Diğer modeller içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:517
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "GLPI çekirdeğinde diğer ögeler bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:519
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Diğer ögeler için %d model bulundu. Her biri için nereye içe aktarılmasını "
"istediğiniz sorulacak."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" nereye içe aktarılsın?"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Yok say (varsayılan)"

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" diğer modeli içe aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" modelindeki ögeler içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "\"%s\" diğer ögesi içe aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Ögelerin özellikleri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) modelinin özellikleri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "%s (%s) modeli bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "%s (%s) modeli güncellenemedi."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Herhangi bir öge özelliği bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Kabin modelleri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin modeli içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:834
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin modeli içe aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:855
#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:936
msgid "No rack models found."
msgstr "Herhangi bir kabin modeli bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:874
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Kabin türleri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:892
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin türü içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:915
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin türü içe aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:955
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Kabin durumları içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:973
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin durumu içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:996
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin durumu içe aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1018
msgid "No rack states found."
msgstr "Herhangi bir kabin durumu bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1037
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Odalar içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1055
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" odası içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1080
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "\"%s\" odası içe aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1101
msgid "No rooms found."
msgstr "Herhangi bir oda bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1120
msgid "Importing racks..."
msgstr "Kabinler içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1140
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabini içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1206
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabini içe aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1228
msgid "No racks found."
msgstr "Herhangi bir kabin bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1247
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Kabin ögeleri içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1269
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) kabin ögesi içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1281
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "%s (%s) ögesi bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1298
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "%s (%s) ögesi zaten bir kabin ile bağlantılı olduğundan atlanıyor."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1341
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "%s (%s) kabin ögesi içe aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1358
msgid "No rack items found."
msgstr "Herhangi bir kabin ögesi bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1445
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Varsayılan oda eklenemedi."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginMigrationCommand.php:73
msgid "Simulate the migration"
msgstr "Aktarım provası yap"

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "\"%s\", \"%s\" (%s) profilinde güncellenemedi."

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:180
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Diğer öge türlerindeki ilişkiler içe aktarılıyor..."

#: src/Glpi/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:525
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "%s #%s ile birden çok bilgisayarın bağlantısı var."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:108
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"\"%s\" eklentisi verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:137
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"%s eklentisinin %s sürümü kurulu. Bu aktarım için sürümün en az %s olması "
"gerekli."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:149
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr "Daha önce kurulmuş olan %s eklentisinin %s sürümü doğrulanamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:173
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" eklentisinin veri tabanı alanı eksik."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:227
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Eklentisi içe aktarılamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) için idari ve mali bilgiler bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Veri tabanı tablolarını \"Dynamic\" satır biçimine dönüştür (\"utf8mb4\" "
"karakter kümesi desteği gereklidir)."

#: src/Glpi/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\" olarak aktarılması gereken %s tablo bulundu."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Temizlenecek ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi). "
"Varsayılan olarak tüm içerikler temizlenir."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:141
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Ön bellek içeriği geçersiz: \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Ön bellek temizlenemedi."

#: src/Glpi/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Ön bellek temizlendi."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:62
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Hata ayıklama için ön bellek anahtarı."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:69
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Temizlenecek ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi)"

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "\"%s\" ön bellek anahtarı ayarlanmamış."

#: src/Glpi/Console/Cache/DebugCommand.php:93
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "\"%s\" ön bellek anahtarının değeri:"

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:92
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:200
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Ön bellek yapılandırma dosyasına yazılamadı."

#: src/Glpi/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:98
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:165
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:206
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Ön bellek yapılandırması kaydedildi."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:87
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi)"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:95
msgid "Cache system DSN"
msgstr "Ön bellek sistemi DSN"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:102
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Belirtilen bağlam için varsayılan dosya sistemi ön belleğinin kullanılması "
"için ön bellek yapılandırmasını kaldır"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:109
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Bağlantı denetimlerini atla"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Geçerli ön bellek sistemleri: %s."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:123
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:124
#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:125
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN biçimi: %s"

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:127
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Ön bellek ad alanı, aynı ön bellek sisteminde birkaç GLPI kopyasının "
"verilerinin ayrılmasını veya paylaşılmasını sağlamak için kullanılabilir."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:147
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""
"--dsn ya da --use-default seçeneklerinden birinin kullanılması gereklidir."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:151
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "--dsn ve --use-default seçenekleri aynı anda kullanılamaz."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:178
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Ön bellek DSN geçersiz: \"%s\"."

#: src/Glpi/Console/Cache/ConfigureCommand.php:187
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr ""
"Ön bellek sistemi ile bağlantı kurulmaya çalışılırken bir sorun çıktı: "
"\"%s\""

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:52
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "GLPI mağazası eklentisini indir"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "Eklenti anahtarı"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Eklenti indirilmiş olsa bile yeniden indirilsin"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:61
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:62
msgid ""
"Access to the marketplace CLI commands is disallowed by the GLPI "
"configuration"
msgstr "Mağaza CLI komutlarına erişilmesi GLPI yapılandırmasından engellenmiş"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:66
#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:64
#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:67
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "GLPI Network kayıt anahtarı eksik ya da geçersiz"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:88
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Yerel kaynak sürüm tutma dizini olarak \"%s\" eklentisi."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:91
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"\"%s\" eklentisi zaten indirilmiş. Yeniden indirmeye zorlamak için --force "
"seçeneğini kullanın."

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:99
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "%s eklentisi indirildi"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:100
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "\"%s\" eklentisi indirilemedi"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:107
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "\"%s\" eklentisi indirilemedi"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:117
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi eklentilerin indirilmesini istiyorsunuz (virgül ile ayırarak yazın)?"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Bir eklenti hakkında bilgi alın"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:75 src/Plugin.php:1119
#: src/Plugin.php:1209 src/Plugin.php:1328 src/Plugin.php:1407
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "%1$s eklentisi bulunamadı!"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/InfoCommand.php:87
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "Hangi eklenti hakkında bilgi almak istiyorsunuz?"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "GLPI mağazasında arama"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "Aranacak ifade"

#: src/Glpi/Console/Marketplace/SearchCommand.php:104
msgid "No description"
msgstr "Açıklama yok"

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:53
msgid "The migration failed."
msgstr "Aktarım tamamlanamadı."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:55
msgid "The migration is complete, but errors have occurred."
msgstr "Aktarım tamamlandı, ancak sorunlar çıktı."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:57
msgid "The migration is complete."
msgstr "Aktarım tamamlandı."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:68
#, php-format
msgid "%1$d items created."
msgstr "%1$d öge oluşturuldu."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:77
#, php-format
msgid "%1$d items reused."
msgstr "%1$d öge yeniden kullanıldı."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:86
#, php-format
msgid "%1$d items ignored."
msgstr "%1$d öge yok sayıldı."

#: src/Glpi/Console/Traits/PluginMigrationTrait.php:92
msgid "Migration was aborted due to errors, all changes have been reverted."
msgstr ""
"Çıkan sorunlar nedeniyle aktarım iptal edildi. Tüm değişiklikler geri "
"alındı."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Kullanım istatistikleri Telemetry hizmetine gönderilsin (%s)"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Kullanım istatistikleri Telemetry hizmetine gönderilmesin (%s)"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
#: src/Telemetry.php:457
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"GLPI ve eklentileri ekosistemini geliştirmek için yardımınıza gerek "
"duyuyoruz!"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
#: src/Telemetry.php:458
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"GLPI 9.2 sürümüyle birlikte. vereceğiniz izinle adsız olarak verileri "
"uzaktan algılama sitemize gönderen \"Uzaktan algılama\" adı altında yeni bir"
" istatistik özelliği sunuyoruz."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
#: src/Telemetry.php:459
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Gönderilen kullanım istatistikleri birleştirilerek ve geniş bir GLPI "
"geliştirici kitlesinin kullanımına sunulur."

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
#: src/Telemetry.php:460
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Gelecek GLPI ve eklenti sürümlerinin geliştirilmesine katkıda bulunmak için "
"bize kullanım verilerinizi gönderin!"

#: src/Glpi/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "\"Kullanım istatistiklerini\" göndermek istiyor musunuz?"

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:121
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:171
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:222
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Bazı isteğe bağlı sistem gereksinimleri eksik."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Aborted."
msgstr "İptal edildi."

#: src/Glpi/Console/AbstractCommand.php:285
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"Komutun yerine getirilmesi uzun sürebilir ve kesintiye uğratılmamalıdır."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Kullanıcılar LDAP sunucu bilgileri ile eşitlensin"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:87
msgid "Only create new users"
msgstr "Yalnızca yeni kullanıcılar eklensin"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:94
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Yalnızca var olan kullanıcılar güncellensin (silinen kullanıcılar işlenmez)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:101
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Yalnızca bu LDAP sunucusundaki kullanıcılar eşitlensin"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:108
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "LDAP aramasına uygulanacak süzgeç"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:116
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"modifyTimestamp\" süzgecinde kullanılacak başlangıç tarihi (desteklenen "
"biçimler için %s bölümüne bakabilirsiniz)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:126
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"modifyTimestamp\" süzgecinde kullanılacak bitiş tarihi (desteklenen "
"biçimler için %s bölümüne bakabilirsiniz)"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:138
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:139
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:164
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:141
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (default configured actions: \"%s\")"
msgstr ""
"Silinmiş kullanıcılar için kullanılan yöntem dayatılsın (varsayılan "
"yapılandırılmış işlemler: \"%s\")"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:146
msgid "Three comma-separated values are expected."
msgstr "Virgül ile ayrılmış üç değer bekleniyor."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
msgid "1) Actions on the user's account:"
msgstr "1) Kullanıcının hesabındaki işlemler:"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:149
msgid "2) Actions on the user's associated groups:"
msgstr "2) Kullanıcının ilgili gruplarındaki işlemler:"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "3) Actions on the user's authorizations:"
msgstr "3) Kullanıcının yetkilerindeki işlemler:"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:163
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Geri yüklenen kullanıcılar için kullanılan yöntem dayatılsın (geçerli işlem:"
" \"%s\")"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:166
msgid "Possible values are:"
msgstr "Olabilecek değerler:"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Herhangi bir LDAP sunucusu bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:283
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP sunucular"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:284
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP süzgeci"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:295
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "LDAP sunucu bilgileri yüklenemedi."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:300
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu etkin olmadığından eşitleme yapılmayacak."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:309
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu işleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:340
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusunun boyut sınırı aşıldı."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:345
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu ile bağlantı kurulurken sorun çıktı."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:359
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" sunucundaki yeni kullanıcıları içe aktar..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:362
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" sunucusunda var olan kullanıcıları güncelle..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:365
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Kullanıcıyı \"%s\" sunucusu ile eşitle..."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:376
msgid "No users found."
msgstr "Herhangi bir kullanıcı bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:434
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kullanıcısı eşitlenemedi."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusu"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:450
msgid "Synchronized"
msgstr "Eşitlenmiş"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:451
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "LDAP üzerinden silinmiş"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:452
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "LDAP üzerinden geri yüklendi"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:490
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"--only-create-new seçeneği --only-update-existing seçeneği ile kullanılamaz."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:499
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id \"%s\" değeri geçerli bir LDAP sunucu kimliği değil."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:513
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "--%1$s \"%2$s\" değeri işlenemedi."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:526
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"--begin-date ve --end-date seçenekleri yalnızca --only-create-new ya da "
"--only-update-existing seçenekleri ile birlikte kullanılabilir."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:531
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr "--begin-date değeri --end-date value değerinden küçük olmalıdır."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:559
#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:568
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy \"%s\" değeri geçersiz."

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:590
#, php-format
msgid "Warning: using deprecated %s format"
msgstr "Uyarı: Eski %s biçimi kullanılıyor"

#: src/Glpi/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:594
#, php-format
msgid "Run \"%s\" for more details"
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" yürütün"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:53
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Bakım kipini aç"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:59
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Bakım kipi açıkken görüntülenecek yazı"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:78
#: src/Config.php:307
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Bakım kipi açık. Kullanılan arka kapı: %s"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Bakım kipini kapat"

#: src/Glpi/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Bakım kipi kapalı."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Bu işlem verileri kalıcı olarak silecek"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:129
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" eklentisi işleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:143
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "\"%s\" eklentisinin bilgileri yüklenemedi."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "\"%s\" eklentisi kaldırılamadı."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "\"%1$s\" eklentisi kaldırıldı."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi eklentilerin kaldırılmasını istiyorsunuz (virgül ile ayırarak yazın)?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:304
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "\"%s\" eklenti klasörü geçersiz."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "\"%s\" eklentisi henüz kurulmamış."

#: src/Glpi/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "\"%s\" eklentisi kurulmamış."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:87
msgid "Manually installed"
msgstr "El ile kurulmuş"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Plugin Key"
msgstr "Eklenti anahtarı"

#: src/Glpi/Console/Plugin/ListCommand.php:100
msgid "Install method"
msgstr "Kurulum yöntemi"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:64
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Komut tüm eklentiler üzerinde yürütülsün"

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:82
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "--all seçeneği klasör değişkeni ile birlikte kullanılamaz."

#: src/Glpi/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:95
msgid "All plugins"
msgstr "Tüm eklentiler"

#: src/Glpi/Console/Plugin/SuspendExecutionCommand.php:50
msgid "Suspend execution of all active plugins"
msgstr "Tüm etkin eklentilerin çalışmasını duraklat"

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "\"%s\" eklentisi kullanımdan kaldırılamadı."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "\"%1$s\" eklentisi kullanımdan kaldırıldı."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "\"%s\" eklentisi zaten etkisiz."

#: src/Glpi/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi eklentilerin kullanımdan kaldırılmasını istiyorsunuz (virgül ile "
"ayırarak yazın)?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Eklenti kurulumu kanca işlevine bildirilecek ek parametreler"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:75
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" seçeneği \"foo\" parametresinin değerini doğru olarak ayarlar"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:77
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" seçeneği \"foo\" parametresinin değerini \"bar\" olarak ayarlar"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:86
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Kurulum betiği işlenirken kullanılacak kullanıcı adı (diğer şeylerin yanında"
" eklenti yönetici izinlerini ayarlamak için)"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:93
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Eklenti kurulu olsa bile kurulmaya zorlansın"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:154
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "\"%s\" eklentisi kurulamadı."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:163
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "\"%1$s\" eklentisi kuruldu ve yapılandırması gerekiyor."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:164
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "\"%1$s\" eklentisi kuruldu ve kullanıma alınabilir."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:182
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi eklentilerin kurulmasını istiyorsunuz (virgül ile ayırarak yazın)?"

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:261
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "--username seçeneği ile belirtilen kullanıcı adı geçersiz."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:318
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"\"%s\" eklentisi zaten kurulmuş. Yeniden kurulmaya zorlamak için --force "
"seçeneğini kullanın."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:334
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" eklentisi \"%s\" işlevi eksik."

#: src/Glpi/Console/Plugin/InstallCommand.php:357
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "\"%s\" eklentisinin gereksinimleri karşılanmıyor."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "\"%s\" eklentisi kullanıma alınamadı."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "\"%1$s\" eklentisi kullanımdan kaldırıldı."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "\"%s\" eklentisi zaten etkin."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "\"%s\" eklentisi kullanıma alınmadan önce kurulup yapılandırılmalıdır."

#: src/Glpi/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi eklentilerin kullanıma alınmasını istiyorsunuz (virgül ile ayırarak "
"yazın)?"

#: src/Glpi/Console/Application.php:137
msgid "The command to execute"
msgstr "Yürütülecek komut"

#: src/Glpi/Console/Application.php:144
msgid "Display this help message"
msgstr "Şu yardım iletisi görüntülensin"

#: src/Glpi/Console/Application.php:150
msgid "Do not output any message"
msgstr "Herhangi bir ileti görüntülenmesin"

#: src/Glpi/Console/Application.php:156
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"İleti ayrıntısını arttırabilirsiniz: Normal iletiler için 1, ayrıntılı "
"iletiler için 2, hata ayıklama için 3"

#: src/Glpi/Console/Application.php:162
msgid "Display this application version"
msgstr "Bu uygulamanın sürümünü görüntüle"

#: src/Glpi/Console/Application.php:168
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Çıktı ANSI olmaya zorlansın"

#: src/Glpi/Console/Application.php:174
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "ANSI çıktısı kapatılsın"

#: src/Glpi/Console/Application.php:180
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Etkileşimli sorular sorulmasın"

#: src/Glpi/Console/Application.php:186
#, php-format
msgid "Environment to use, possible values are: %s"
msgstr "Kullanılacak ortam. Olabilecek değerler: %s"

#: src/Glpi/Console/Application.php:193
msgid "Configuration directory to use. Deprecated option"
msgstr "Kullanılacak yapılandırma klasörü. Bu ayar kullanımdan kaldırıldı"

#: src/Glpi/Console/Application.php:199
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Çıktı dili (varsayılan olarak GLPI yapılandırmasında var olan \"language\" "
"ya da \"en_GB\" değeridir)"

#: src/Glpi/Console/Application.php:210
msgid "Allow the console to be executed by the root user"
msgstr "Konsol komutları root kullanıcısı tarafından yürütülsün"

#: src/Glpi/Console/Application.php:231
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "\"--lang\" seçeneği değeri \"%s\" geçersiz."

#: src/Glpi/Console/Application.php:302
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Güncellemek için \"%1$s\" komutunu yürütün."

#: src/Glpi/Console/Application.php:332
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Geçen zaman: %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:338
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Bellek kullanımı: %s."

#: src/Glpi/Console/Application.php:421
msgid "Some mandatory system requirements are missing:"
msgstr "Bazı zorunlu sistem gereksinimleri eksik:"

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:75
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Saat dilimleri kullanılsın."

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:83
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:449
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr "Aşağıdaki sorunlar nedeniyle saat dilimleri kullanıma alınamıyor:"

#: src/Glpi/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:110
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Saat dilimleri kullanılmaya başlandı."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:120
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Veri tabanı şemasını yeni sürüme güncelle"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:126
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Kararsız bir sürüme güncellenebilsin"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:133
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""
"Güncelleme işleminden önce ve sonra veri tabanı şeması bütünlüğü "
"denetlenmesin"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:140
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr "Şema değişmemiş olsa bile GLPI v-1 sürümünden güncellemeye zorlansın"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:187
msgid "Current"
msgstr "Geçerli"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:188
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:108
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:422
msgid "Database host"
msgstr "Veri tabanı sunucusu"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:189
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:116
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:423
msgid "Database name"
msgstr "Veri tabanı adı"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:190
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:137
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:424
msgid "Database user"
msgstr "Veri tabanı kullanıcısı"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:191
msgid "GLPI version"
msgstr "GLPI sürümü"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:193
msgid "GLPI database version"
msgstr "GLPI veri tabanı sürümü"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:208
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s sürümü kararlı değil. Lütfen el ile güncelleyin ya da --allow-unstable "
"seçeneğini ekleyin."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:244
msgid "Update failed."
msgstr "Güncellenemedi."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:251
#, php-format
msgid "An error occurred during the database update. The error was: %s"
msgstr "Veri tabanı güncellenirken bir sorun çıktı. Sorun: %s"

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:265
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr "Veri tabanı bütünlüğü denetimi atlandı."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:267
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"Veri tabanı şemasının kullanılan GLPI sürümüyle tutarlı olduğunu doğrulamak "
"için \"%s\" komutunu yürütmeniz önerilir."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:310
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Veri tabanı şeması bütünlüğü denetleniyor..."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:316
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"\"%s\" sürümü denetleme işlemi tarafından desteklenmediğinden veri tabanı "
"şeması bütünlüğü denetimi atlandı."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:328
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr "Veri tabanı şeması kurulu GLPI sürümü (%s) ile tutarlı değil."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:330
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Bulunan farkları görüntülemek için \"%1$s\" komutunu yürütün."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:333
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Veri tabanı bütünlüğü denetiminde sorun çıktı (%s)."

#: src/Glpi/Console/Database/UpdateCommand.php:349
#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:268
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Veri tabanı şemasında sorun yok."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Geçerli veri tabanı ile kurulum dosyası arasındaki şema farklarını "
"denetleyin."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:114
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Tanımların sıkı karşılaştırılması"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:121
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Tüm veri tabanı aktarımlarıyla ilgili belirteçler denetlensin."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:128
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""
"\"MyISAM\" işleyiciden \"InnoDB\" işleyiciye aktarımla ilgili belirteçler "
"denetlensin."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:135
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
"\"datetime\" biçiminden \"timestamp\" biçimine aktarımla ilgili belirteçler "
"denetlensin."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:142
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"\"utf8\" karakter kümesinden \"utf8mb4\" kümesine aktarımla ilgili "
"belirteçler denetlensin."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:149
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "\"DYNAMIC\" satır biçimi geçişiyle ilgili belirteçler denetlensin."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:156
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Birincil/dış anahtarlarda işaretliden işaretsiz tam sayılara aktarımla "
"ilgili belirteçler denetlensin."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Denetlenecek eklenti. Seçenek kullanılmazsa, yalnızca GLPI çekirdek veri "
"tabanı tabloları denetlenir."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:204
msgid "Unable to fetch GLPI version."
msgstr "GLPI sürümü alınamadı"

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:216
msgid "The database contains no GLPI tables."
msgstr "Veri tabanında herhangi bir GLPI tablosu bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:217
#, php-format
msgid "The database contains no tables of the plugin \"%s\"."
msgstr "Veri tabanında herhangi bir \"%s\" eklenti tablosu bulunamadı."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:226
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "\"%s\" sürümünün veri tabanı bütünlüğünün denetlenmesi desteklenmiyor."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr "\"%s\" eklentisinin veri tabanı bütünlüğünün denetlenmesi desteklenmiyor."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:248
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu için tablo şeması farklı."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:251
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" tablosu eksik."

#: src/Glpi/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:254
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Veri tabanında bilinmeyen \"%s\" tablosu bulundu."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:112
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Varsayılan GLPI dili"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:120
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Var olan veri tabanının üzerine yazılarak kurulmaya zorlansın"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:146
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Komut girişinde var olan yapılandırmanın üzerine yazılmasına neden olacak "
"yapılandırma seçenekleri var."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:148
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Veri tabanını yeniden yapılandırmak istiyor musunuz?"

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:177
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:210
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Veri tabanı yapılandırması zaten var. Var olan yapılandırmanın üzerine "
"yazılması için --reconfigure seçeneğini kullanın."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:257
#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:237
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Veri tabanı bağlantısı şu ileti ile kurulamadı \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:285
msgid "Creating the database..."
msgstr "Veri tabanı oluşturuluyor..."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:293
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Veri tabanı şu ileti ile oluşturulamadı \"(%s) %s\"."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Veri tabanında zaten \"glpi_\" tabloları var. Var olan veri tabanının "
"üzerine yazılması için --force seçeneğini kullanın."

#: src/Glpi/Console/Database/InstallCommand.php:333
#, php-format
msgid ""
"An error occurred during the database initialization. The error was: %s"
msgstr "Veri tabanı hazırlanırken bir sorun çıktı. Sorun: %s"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:123
msgid "Database password"
msgstr "Veri tabanı parolası"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:130
msgid "Database port"
msgstr "Veri tabanı bağlantı noktası"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:144
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Veri tabanını yeniden yapılandır ve varsa yapılandırma dosyasının üzerine "
"yaz"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:151
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Kullanımdan kaldırılan veya önerilmeyen kullanımlarda uyarı verilmesini "
"sağlamak için sıkı yapılandırma kullanılsın"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:159
msgid "Database name:"
msgstr "Veri tabanı adı:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:160
msgid "Database user:"
msgstr "Veri tabanı kullanıcısı:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:161
msgid "Database password:"
msgstr "Veri tabanı parolası:"

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Yapılandırma dosyası kaydediliyor..."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:308
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasına yazılamadı."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:384
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"--db-name seçeneği ile belirtilmesi gereken veri tabanı adı boş olamaz."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:390
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"--db-user seçeneği ile belirtilmesi gereken veri tabanı kullanıcı adı boş "
"olamaz."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:397
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr ""
"--db-password seçeneği ile belirtilmesi gereken parola değeri boş olamaz."

#: src/Glpi/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Saat dilimlerini kullanmak için sorunları düzeltin ve \"%1$s\" komutunu "
"yürütün."

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:58
msgid ""
"Generate GLPI source code manifest that could be used to validate source "
"code integrity."
msgstr ""
"Kaynak kodu bütünlüğünü doğrulamak için kullanılabilecek GLPI kaynak kodu "
"dosya listesini oluşturur."

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:63
msgid "Hash algorithm to use"
msgstr "Kullanılacak karma algoritması"

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:75
msgid "Manifest successfully generated."
msgstr "Dosya listesi oluşturuldu."

#: src/Glpi/Console/Build/GenerateCodeManifestCommand.php:77
#, php-format
msgid "Failed to generate manifest. Error was: %s"
msgstr "Dosya listesi oluşturulamadı. Hata: %s"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:57
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Otomatik görevlerin kilidini aç"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:63
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Tüm görevlerin kilidini aç"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:70
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Görevin takılmış olarak değerlendirileceği (döngü cinsinden) yürütme süresi "
"(gecikme = görev sıklığı * döngü)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:78
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Görevin takılmış olarak değerlendirileceği (saniye cinsinden) yürütme süresi"
" (varsayılan değer: 1800)"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:86
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "ÖgeTürü::Kilidi açılacak görevin adı (Örnek: \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "\"%s\" görevi hala çalışıyor ancak beyaz listede değil."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "\"%s\" görevinin kilidi açıldı."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "\"%s\" görevinin kilidi açılırken bir sorun çıktı."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Kilidi açılan görev sayısı: %d."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "--cycle seçeneği --delay seçeneği ile birlikte kullanılamaz."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "--cycle seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "--delay seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "--all seçeneği --task seçeneği ile birlikte kullanılamaz."

#: src/Glpi/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"--all ya da --task seçenekleri kullanılacak kilidi açılacak görevleri "
"belirtmelisiniz."

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:63
msgid "Set configuration value"
msgstr "Yapılandırma değerini ayarla"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Yapılandırma değeri:"

#: src/Glpi/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "\"%s\" bağlamı geçersiz."

#: src/Glpi/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Soket modeli"
msgstr[1] "Soket modelleri"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Twig kalıbı geçersiz (%s)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:156
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Twig kalıbı sözdizimi geçersiz"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateManager.php:197
msgid "Root variables"
msgstr "Kök değişkenleri"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
msgid "Full name"
msgstr "Tam ad"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Referans (no + kimlik)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Atanan grup"
msgstr[1] "Atanan gruplar"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Atanan sağlayıcı"
msgstr[1] "Atanan sağlayıcılar"

#: src/Glpi/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
msgid "Duration unit"
msgstr "Süre birimi"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:88
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Kullanılabilecek değişkenler (%s)"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:125
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:127
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"

#: src/Glpi/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:128
msgid "References"
msgstr "Referanslar"

#: src/Lockedfield.php:149
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Özel aygıt türü"
msgstr[1] "Özel aygıt türleri"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:53
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Yinelenen destek kaydı ve değişiklikler oluştur"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:107 src/CommonITILRecurrentCron.php:121
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "%s yinelenen öge oluşturulamadı"

#: src/Appliance.php:88
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Özel aygıt"
msgstr[1] "Özel aygıtlar"

#: src/Appliance.php:276 src/Item_Environment.php:51
msgid "Environment"
msgid_plural "Environments"
msgstr[0] "Ortam"
msgstr[1] "Ortamlar"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:297
msgid "A version is required!"
msgstr "Bir sürüm belirtilmelidir!"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:325
#, php-format
msgid "Maximum number of items reached for license \"%s\"."
msgstr "Lisans için izin verilen en fazla öge sayısı aşıldı \"%s\"."

#: src/Item_SoftwareLicense.php:533
msgid "Number of affected items"
msgstr "Etkilenen öge sayısı"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:958
msgid "No software linked"
msgstr "Bağlantılı bir yazılım yok"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:1157 src/Contract_Item.php:216
msgid "Affected item"
msgid_plural "Affected items"
msgstr[0] "Etkilenen öge"
msgstr[1] "Etkilenen ögeler"

#: src/SavedSearch_Alert.php:62
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Kaydedilmiş arama uyarısı"
msgstr[1] "Kaydedilmiş arama uyarıları"

#: src/SavedSearch_Alert.php:266
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Kaydedilmiş arama uyarıları"

#: src/SavedSearch_Alert.php:391
msgid "less than"
msgstr "şundan küçük olan"

#: src/SavedSearch_Alert.php:395
msgid "less or equals than"
msgstr "şundan küçük ya da eşit olan"

#: src/SavedSearch_Alert.php:399
msgid "equals to"
msgstr "şuna eşit olan"

#: src/SavedSearch_Alert.php:403
msgid "not equals to"
msgstr "şuna eşit olmayan"

#: src/SavedSearch_Alert.php:407
msgid "greater or equals than"
msgstr "şundan büyük ya da eşit olan"

#: src/SavedSearch_Alert.php:411
msgid "greater than"
msgstr "şundan büyük olan"

#: src/SavedSearch_Alert.php:421
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "%1$s için sonuç sayısı: %2$s %3$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:48
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] "Kartuş envantere alındı bilgisi"
msgstr[1] "Kartuş envantere alındı bilgisi"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:89
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s sayfa kaldı"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:137
msgid "Property"
msgstr "Özellik"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:164
msgid "Toner percentage"
msgstr "Toner yüzdesi"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:182
msgid "Drum percentage"
msgstr "Drum yüzdesi"

#: src/TicketTask.php:40
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Destek kaydı görevi"
msgstr[1] "Destek kaydı görevleri"

#: src/Group.php:62
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grup"
msgstr[1] "Gruplar"

#: src/Group.php:135
msgid "Child groups"
msgstr "Alt gruplar"

#: src/Group.php:139 src/User.php:354
msgid "Used items"
msgstr "Kullanılmış ögeler"

#: src/Group.php:143 src/User.php:355
msgid "Managed items"
msgstr "Yönetilen ögeler"

#: src/Group.php:252
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Kullanıcı ekle"

#: src/Group.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Yönetici ekle"

#: src/Group.php:256
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Yetkili ekle"

#: src/Group.php:258
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Bir kullanıcıyı kaldır"

#: src/Group.php:465
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Bir görevin sorumlusu olabilir"

#: src/Group.php:481
msgid "Group code"
msgstr "Grup kodu"

#: src/Group.php:905
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Destek merkezi grubu"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Pil türü"
msgstr[1] "Pil türleri"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:48
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Biçim"
msgstr[1] "Biçimler"

#: src/Contract_Item.php:86
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "İlgili / öge bağlantısı"
msgstr[1] "İlgili / öge bağlantıları"

#: src/Contract_Item.php:348 src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:888
#: src/Cartridge.php:1189 src/Cartridge.php:1191 src/Contract_User.php:194
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "ay"
msgstr[1] "ay"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sanallaştırma sistemi"
msgstr[1] "Sanallaştırma sistemleri"

#: src/KnowbaseItem.php:1587
msgid "Use as a solution"
msgstr "Çözüm olarak kullanılsın"

#: src/KnowbaseItem.php:1634
msgid "Recent entries"
msgstr "Son kayıtlar"

#: src/KnowbaseItem.php:1637
msgid "Last updated entries"
msgstr "Son güncellenen kayıtlar"

#: src/KnowbaseItem.php:1640
msgid "Most popular questions"
msgstr "Güncel sorular"

#: src/KnowbaseItem.php:1782
msgid "FAQ item"
msgstr "SSS ögesi"

#: src/KnowbaseItem.php:1799 src/Reminder.php:381
msgid "Visibility start date"
msgstr "Görünürlük başlangıç tarihi"

#: src/KnowbaseItem.php:1807 src/Reminder.php:389
msgid "Visibility end date"
msgstr "Görünürlük bitiş tarihi"

#: src/KnowbaseItem.php:1970
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Bilgi bankası yönetimi"

#: src/KnowbaseItem.php:1971
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "SSS içinde yayınla"

#: src/KnowbaseItem.php:1972
msgid "Comment KB entries"
msgstr "BB kayıtlarına not ekle"

#: src/KnowbaseItem.php:1974
msgid "Read the FAQ"
msgstr "SSS okuyun"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2060
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s, ögeyi %2$s sürümüne döndürdü"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Proje görev türü"
msgstr[1] "Proje görev türleri"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:372
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s, öge çevirisini %2$s sürümüne döndürdü"

#: src/NotificationEvent.php:224
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "%1$s kullanılarak bildirim gönderilemedi"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"

#: src/MassiveAction.php:248
msgid "No action available"
msgstr "Yapılabilecek bir işlem yok"

#: src/MassiveAction.php:257 src/MassiveAction.php:266
#: src/MassiveAction.php:379
msgid "Implementation error!"
msgstr "Uyarlama hatası!"

#: src/MassiveAction.php:372 src/Reservation.php:191
msgid "No selected items"
msgstr "Herhangi bir öge seçilmemiş"

#: src/MassiveAction.php:386
msgid "Invalid process"
msgstr "İşlem geçersiz"

#: src/MassiveAction.php:557 src/MassiveAction.php:964
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Bu işlemin uygulanacağı öge türünü seçin"

#: src/MassiveAction.php:594
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Aktarım listesine ekle"

#: src/MassiveAction.php:643
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Aygıtları tutarak kalıcı olarak sil"

#: src/MassiveAction.php:644
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Aygıtları da silerek kalıcı olarak sil"

#: src/MassiveAction.php:665
msgctxt "button"
msgid "Create template"
msgstr "Kalıp oluştur"

#: src/MassiveAction.php:696
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Bağlantılı ögeler olsa bile kalıcı olarak sil"

#: src/MassiveAction.php:710
msgid "Amend comment"
msgstr "Notu düzelt"

#: src/MassiveAction.php:715
msgid "Add note"
msgstr "Not ekle"

#: src/MassiveAction.php:951
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Güncellemek istediğiniz ortak alanı seçin"

#: src/MassiveAction.php:953
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Güncellemek istediğiniz alanı seçin"

#: src/MassiveAction.php:958
msgid "or"
msgstr "ya da"

#: src/MassiveAction.php:1150
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Kaç kopya oluşturmak istiyorsunuz?"

#: src/MassiveAction.php:1205
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Bu ögeyi aktarım listesine eklemek istediğinize emin misiniz?"
msgstr[1] "Bu ögeleri aktarım listesine eklemek istediğinize emin misiniz?"

#: src/MassiveAction.php:1219
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Yapılacak düzeltme"

#: src/MassiveAction.php:1234
msgid "New Note"
msgstr "Not ekle"

#: src/MassiveAction.php:1381
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr "Alt ögeleri bulunduğundan bu öge toplu işlemlerle silinemez"

#: src/MassiveAction.php:1382 src/MassiveAction.php:1391
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ancak ögenin formundan silme işlemi yapılabilir"

#: src/MassiveAction.php:1390
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr "Bir ya da birkaç ögede kullanıldığı için bu öge silinemez"

#: src/TicketValidationStep.php:42
msgid "Ticket approval step"
msgid_plural "Ticket approval steps"
msgstr[0] "Destek kaydı onay adımı"
msgstr[1] "Destek kaydı onay adımları"

#: src/CommonDBRelation.php:1433
msgid "Remove all at once"
msgstr "Tümünü bir kerede kaldır"

#: src/NetworkPort.php:670
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Eklenecek ağ bağlantı noktası türü"

#: src/NetworkPort.php:687
msgid "Add several ports"
msgstr "Birkaç bağlantı noktası ekle"

#: src/NetworkPort.php:763
msgid "Connections legend"
msgstr "Bağlantı işareti"

#: src/NetworkPort.php:764
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Daldaki (trunk) aygıt ya da etiketleme (tag) kipi"

#: src/NetworkPort.php:765
msgid "Hub "
msgstr "Dağıtıcı "

#: src/NetworkPort.php:766
msgid "Other equipments"
msgstr "Diğer aygıtlar"

#: src/NetworkPort.php:767
msgid "Aggregated port"
msgstr "Birleştirilmiş bağlantı noktası"

#: src/NetworkPort.php:773 src/NetworkPort.php:847
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/NetworkPort.php:799
msgid "No network port found"
msgstr "Herhangi bir ağ bağlantı noktası bulunamadı"

#: src/NetworkPort.php:849
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Yönetim bağlantı noktası"
msgstr[1] "Yönetim bağlantı noktaları"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:942
msgid "bps"
msgstr "b/sn"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Kbps"
msgstr "Kb/sn"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Mbps"
msgstr "Mb/sn"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Gbps"
msgstr "Gb/sn"

#: src/NetworkPort.php:942
msgid "Tbps"
msgstr "Tb/sn"

#: src/NetworkPort.php:959
msgid "Up"
msgstr "Açık"

#: src/NetworkPort.php:963
msgid "Down"
msgstr "Kapalı"

#: src/NetworkPort.php:967
msgid "Test"
msgstr "Sına"

#: src/NetworkPort.php:1017
msgid "Half"
msgstr "Yarım"

#: src/NetworkPort.php:1046
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s bağlantılı sanal ağ"

#: src/NetworkPort.php:1139
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s aygıt dağıtıcıya bağlı"

#: src/NetworkPort.php:1441
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Sanal ağın ilişkisini kes"

#: src/NetworkPort.php:1458
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "Önce öge silinmelidir"

#: src/NetworkPort.php:1582
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: src/NetworkPort.php:1589 src/DeviceDrive.php:55 src/DeviceDrive.php:86
#: src/DeviceDrive.php:127
msgid "Speed"
msgstr "Hız"

#: src/NetworkPort.php:1596
msgid "Internal status"
msgstr "İç durum"

#: src/NetworkPort.php:1603
msgid "Last change"
msgstr "Son değişiklik"

#: src/NetworkPort.php:1610
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Giriş / çıkış bayt sayısı"

#: src/NetworkPort.php:1617
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Giriş / çıkış hata sayısı"

#: src/NetworkPort.php:1624
msgid "Duplex"
msgstr "Çift yönlü"

#: src/NetworkPort.php:1668
msgid "Last connection"
msgstr "Son bağlantı"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "İşletim sistemi mimarisi"
msgstr[1] "İşletim sistemi mimarileri"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Veri tabanı kopyası kategorisi"
msgstr[1] "Veri tabanı kopyası kategorileri"

#: src/DefaultFilter.php:59
msgid "Additional default filter"
msgstr "Ek varsayılan süzgeç"

#: src/DefaultFilter.php:64
msgid ""
"Default search filter, applied in addition to the user's search criteria."
msgstr "Varsayılan arama süzgeci, kullanıcının arama ölçütlerine eklenir."

#: src/DefaultFilter.php:69
msgid "Default filter"
msgid_plural "Default filters"
msgstr[0] "Varsayılan süzgeç"
msgstr[1] "Varsayılan süzgeçler"

#: src/DefaultFilter.php:187
#, php-format
msgid "Itemtype %s is already in use"
msgstr "%s öge türü zaten kullanılıyor"

#: src/NetworkPortAggregate.php:46
msgid "Aggregation port"
msgstr "Birleştirilmiş bağlantı noktası"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
msgid "No template selected"
msgstr "Herhangi bir kalıp seçilmemiş"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:394
msgid "Browser"
msgstr "Tarayıcı"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Ağ arayüzü"
msgstr[1] "Ağ arayüzleri"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Veri tabanı kopyası türü"
msgstr[1] "Veri tabanı kopyası türleri"

#: src/NetworkPortLocal.php:47
msgid "Local loop port"
msgstr "Yerel çevrim bağlantı noktası"

#: src/DomainRecord.php:58
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Etki alanı kaydı"
msgstr[1] "Etki alanı kayıtları"

#: src/DomainRecord.php:73
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Kayıt"
msgstr[1] "Kayıtlar"

#: src/DomainRecord.php:293
msgid "A domain is required"
msgstr "Bir etki alanı belirtilmelidir"

#: src/DomainRecord.php:326
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Bu türdeki kayıtları kullanma izniniz yok"

#: src/DomainRecord.php:335
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Bu türdeki kayıtları düzenleme izniniz yok"

#: src/DomainRecord.php:438
msgid "Link a record"
msgstr "Bir kayıt bağlantısı ekle"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Çekirdek"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "İşlemler"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "HTTP isteğinde oturum açma bilgisinin saklanacağı alan"
msgstr[1] "HTTP isteğinde oturum açma bilgisinin saklanacağı alanlar"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Gömülü yazılım türü"
msgstr[1] "Gömülü yazılım türleri"

#: src/Profile.php:169 src/Profile.php:176
msgid "Life cycles"
msgstr "Yaşam döngüleri"

#: src/Profile.php:434
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"Bu izne sahip kalan tek profil olduğundan bu profildeki güncelleme "
"kaldırılamıyor."

#: src/Profile.php:444
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""
"Bu profildeki arayüz, bu arayüzden profil değiştirme izni olan kalan tek "
"profil olduğundan değiştirilemiyor."

#: src/Profile.php:459
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""
"Bu profil, ögeleri kilitlemek için kullanıldığından basit arayüze taşınamaz."

#: src/Profile.php:509
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Bu, profillere yazma izni olan son profil"

#: src/Profile.php:513
msgid "Deletion refused"
msgstr "Silme işlemi reddedildi"

#: src/Profile.php:868 src/Profile.php:3012 src/Reminder.php:734
#: src/Reminder.php:737
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Herkese açık anımsatıcı"
msgstr[1] "Herkese açık anımsatıcılar"

#: src/Profile.php:874 src/Profile.php:3026
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Herkese açık kaydedilmiş arama"
msgstr[1] "Herkese açık kaydedilmiş aramalar"

#: src/Profile.php:900 src/Profile.php:1672
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "SIM kart PIN / PUK"

#: src/Profile.php:913 src/Profile.php:1775 src/Contact.php:59
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "İlgili"
msgstr[1] "İlgililer"

#: src/Profile.php:940 src/Profile.php:2570
msgid "System logs"
msgstr "Sistem günlükleri"

#: src/Profile.php:1002 src/Profile.php:2373
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Bir birime bir bilgisayar atama kuralları"

#: src/Profile.php:1006
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Bir bilgisayarı bir konuma atama kuralları"

#: src/Profile.php:1014 src/Profile.php:2401
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Bir yazılıma bir kategori atama kuralları"

#: src/Profile.php:1018
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Destek kaydı iş kuralları (birim)"

#: src/Profile.php:1021
msgid "Business rules for changes (entity)"
msgstr "Değişikliklerin iş kuralları (birim)"

#: src/Profile.php:1024
msgid "Business rules for problems (entity)"
msgstr "Sorunların iş kuralları (birim)"

#: src/Profile.php:1040 src/Profile.php:2443
msgid "Software dictionary"
msgstr "Yazılım sözlüğü"

#: src/Profile.php:1044
msgid "Printers dictionary"
msgstr "Yazıcılar sözlüğü"

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2113
msgid "All dashboards"
msgstr "Tüm panolar"

#: src/Profile.php:1073
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Genel açılan kutu"
msgstr[1] "Genel açılan kutular"

#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1363
msgid "From \\ To"
msgstr "Kimden \\ kime"

#: src/Profile.php:1532 src/Computer.php:107
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Bilgisayar"
msgstr[1] "Bilgisayarlar"

#: src/Profile.php:1733
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler"

#: src/Profile.php:2040 src/Link.php:60 src/Link.php:734
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Dış bağlantı"
msgstr[1] "Dış bağlantılar"

#: src/Profile.php:2790
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Yönetilen etki alanı kaydı türleri"

#: src/Profile.php:3212
msgid "No access"
msgstr "Erişilemez"

#: src/Profile.php:3218
msgid "Write"
msgstr "Yazma"

#: src/Profile.php:3323 src/Profile.php:3330 src/CommonItilObject_Item.php:813
#: src/CommonItilObject_Item.php:869
msgid "My devices"
msgstr "Aygıtlarım"

#: src/Profile.php:3324 src/Profile.php:3331
msgid "All items"
msgstr "Tüm ögeler"

#: src/Profile.php:3332
msgid "My devices and all items"
msgstr "Aygıtlarım ve tüm ögelerim"

#: src/Profile.php:3804
msgid ""
"Users with this profile will see the tiles below if defined, overriding the "
"one found in the entities configuration."
msgstr ""
"Bu profildeki kullanıcılar için, tanımlanmışsa, varlık yapılandırmasında "
"döşemeler değiştirilir ve aşağıdaki döşemeler görüntülenir."

#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Anımsatıcı"
msgstr[1] "Anımsatıcılar"

#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:729
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Kişisel anımsatıcı"
msgstr[1] "Kişisel anımsatıcılar"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Aygıt gömülü yazılım modeli"
msgstr[1] "Aygıt gömülü yazılım modelleri"

#: src/Config.php:115
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: src/Config.php:204
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Temel adres geçersiz!"

#: src/Config.php:328
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""
"Belirtilen profil yok ya da merkez arayüzüne erişmesine izin verilmiyor."

#: src/Config.php:971 src/PurgeLogs.php:44
msgid "Logs purge"
msgstr "Günlük yok etme"

#: src/Config.php:974
msgid "Performance"
msgstr "Başarım"

#: src/Config.php:1085
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Veri tabanı sürümü doğru görünüyor (%s) - Harika!"

#: src/Config.php:1086
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Veri tabanı işleyici sürümünüz çok eski görünüyor: %s."

#: src/Knowbase.php:62
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Göz at"

#: src/User.php:169
msgid "Add from an external source"
msgstr "Bir dış kaynaktan ekle"

#: src/User.php:216
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr ""
"Yeni bir kullanıcı eklemek için bir varsayılan profil tanımlamalısınız"

#: src/User.php:361
msgid "LDAP information"
msgstr "LDAP bilgileri"

#: src/User.php:846
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Kullanıcı adı geçersiz olduğundan kullanıcı eklenemedi."

#: src/User.php:879
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Eklenemedi. Kullanıcı zaten var."

#: src/User.php:908 src/User.php:1155
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Hata : Parola ile onayı aynı değil"

#: src/User.php:1077
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Dosya geçerli. Yüklendi."

#: src/User.php:1086
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Geçici dosya silinemedi."

#: src/User.php:1094
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Bu bir görsel dosyası değil."

#: src/User.php:1209
#, php-format
msgid "You are not allowed to update the following fields: %s"
msgstr "Şu alanları güncelleme izniniz yok: %s"

#: src/User.php:1338
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr "Kalan tek süper yönetici olduğundan kullanıcı etkisizleştirilemiyor."

#: src/User.php:2676
msgid "Download user VCard"
msgstr "Kullanıcının sanal kartını indir"

#: src/User.php:2903
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Oturum açma bilgileri güncellenemedi. Bu kullanıcı zaten var."

#: src/User.php:2914
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Oturum açma bilgileri geçersiz olduğundan bilgiler güncellenemiyor."

#: src/User.php:2987
msgid "Associate to a group"
msgstr "Grupla ilişkilendir"

#: src/User.php:2990
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Grup ile ilişkisini kes"

#: src/User.php:2993
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Profil ile ilişkilendir"

#: src/User.php:2996
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Profil ile ilişkisini kes"

#: src/User.php:2999
msgid "Move to group"
msgstr "Gruba taşı"

#: src/User.php:3000
msgid "Delete associated emails"
msgstr "İlişkili e-postaları sil"

#: src/User.php:3005
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini değiştir"

#: src/User.php:3012
msgid "Send password reset email"
msgstr "Parola sıfırlama e-postası gönder"

#: src/User.php:3014
msgid "Reapply authorization assignment rules"
msgstr "Yetki atama kurallarını yeniden uygula"

#: src/User.php:3213 src/Contact.php:265
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"

#: src/User.php:3304
msgid "Last login"
msgstr "Son oturum açma"

#: src/User.php:3327
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "LDAP dizini ile kimlik doğrulaması"

#: src/User.php:3340
msgid "Email server for authentication"
msgstr "E-posta sunucusu ile kimlik doğrulaması"

#: src/User.php:3428
msgid "Last synchronization"
msgstr "Son eşitleme"

#: src/User.php:3537
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Yazılmış destek kaydı sayısı"

#: src/User.php:3552
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kaydı sayısı"

#: src/User.php:3601
msgid "2FA status"
msgstr "İki adımlı doğrulama durumu"

#: src/User.php:4396 src/User.php:4400 src/User.php:4403
msgid "Import a user"
msgstr "Bir kullanıcı içe aktar"

#: src/User.php:4439
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Bir dış kaynaktan otomatik olarak kullanıcı ekleme"

#: src/User.php:4446
msgid "Import from directories"
msgstr "Klasörlerden içe aktar"

#: src/User.php:4452
msgid "Import from other sources"
msgstr "Diğer kaynaklardan içe aktar"

#: src/User.php:4506
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi şuna yükseltilsin"

#: src/User.php:5038
msgid "Password Initialization"
msgstr "Parola hazırlığı"

#: src/User.php:5065 src/User.php:5223 src/NotificationTargetUser.php:46
msgid "Password initialization"
msgstr "Parola hazırlığı"

#: src/User.php:5220
msgid ""
"The given email address will receive the information required to define "
"password."
msgstr "Belirtilen e-posta adresine parola ayarlama bilgileri gönderilecek."

#: src/User.php:5401
msgid "No LDAP information to display"
msgstr "Görüntülenebilecek bir LDAP bilgisi yok"

#: src/User.php:5405
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı kurulamadı"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5669
msgid "Add external"
msgstr "Dışarıdan ekle"

#: src/User.php:5670
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Dış kaynaktan kullanıcılar ekle"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5673
msgid "Read auth"
msgstr "Okuma izni"

#: src/User.php:5674
msgid "Read user authentication, synchronization method and 2FA"
msgstr ""
"Kullanıcı kimlik doğrulamasını, eşitleme yöntemini ve iki adımlı doğrulamayı"
" okuyabilir"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5677
msgid "Update auth, sync and 2FA"
msgstr "Yetki, eşitleme ve iki adımlı doğrulama güncelle"

#: src/User.php:5678
msgid "Update method for user authentication, synchronization and 2FA"
msgstr "Yetkileri, eşitlemeyi ve iki adımlı doğrulamayı güncelleme yöntemi"

#: src/User.php:5681
msgid "Impersonate users with the same or less rights"
msgstr "Kişilerin yerine aynı ya da daha az izinle geçilsin"

#: src/User.php:5788
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Kullanıcıların parola geçerlilik sonu ilkesini işle"

#: src/User.php:5789
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Bir kerede gönderilecek en fazla geçerlilik sonu bildirimi sayısı"

#: src/User.php:6033
msgid "Your password has expired."
msgstr "Parolanızın geçerlilik süresi dolmuş."

#: src/User.php:6036
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Parolanızın geçerliliği %s tarihinde sona erecek."

#: src/User.php:6164 src/User.php:6189
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Destek merkezi kullanıcısı"

#: src/User.php:6258
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Bu özel kullanıcı, otomatik işlemler için kullanılır. "

#: src/User.php:6260
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Adını, kuruluşunuzun adı olarak ayarlayabilirsiniz. "

#: src/User.php:6632
msgid "Password too short!"
msgstr "Parola çok kısa!"

#: src/User.php:6635
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Parolada en az bir rakam bulunmalıdır!"

#: src/User.php:6638
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Parolada en az bir küçük harf bulunmalıdır!"

#: src/User.php:6641
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Parolada en az bir büyük harf bulunmalıdır!"

#: src/User.php:6644
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Parolada en az bir simge bulunmalıdır!"

#: src/User.php:6650
msgid "Password was used too recently."
msgstr "Parola kısa bir süre önce kullanılmış."

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:43
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr "Ekran türleri sözlüğü"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Sorun ögesi"
msgstr[1] "Sorun ögeleri"

#: src/DeviceHardDriveType.php:40
msgid "Device hard drive type"
msgid_plural "Device hard drive types"
msgstr[0] "Aygıt sabit disk türü"
msgstr[1] "Aygıt sabit disk türleri"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/RegisteredID.php:61
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Kayıtlı kimlik (PCI-SIG tarafından yayınlanan)"
msgstr[1] "Kayıtlı kimlikler (PCI-SIG tarafından yayınlanan)"

#: src/Telemetry.php:55
msgid "Telemetry"
msgstr "Uzaktan algılama"

#: src/Telemetry.php:290
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Uzaktan algılama bilgileri gönderilsin"

#: src/Telemetry.php:378
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Gönderilecek verilere bakın..."

#: src/Telemetry.php:454
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "\"Kullanım istatistikleri\" gönderilsin"

#: src/Telemetry.php:473
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "GLPI uygulamanızı anlatın"

#: src/Telemetry.php:475
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Ayrıca GLPI ve topluluğunu beğeniyorsanız lütfen bir dakikanızı ayırıp %1$s "
"doldurarak kuruluşunuz hakkında bilgi verin"

#: src/Telemetry.php:484
msgid "the registration form"
msgstr "kayıt formu"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:57
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Dış etkinlik kalıbı"
msgstr[1] "Dış etkinlik kalıpları"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Ögeyi değiştir"
msgstr[1] "Ögeleri değiştir"

#: src/RuleImportEntity.php:106
msgid "Equipment name"
msgstr "Aygıt adı"

#: src/RuleImportEntity.php:227 src/RuleImportAsset.php:231
msgid "Refuse import"
msgstr "İçe aktarmayı geri çevir"

#: src/Calendar.php:100 src/Calendar.php:114 src/Domain.php:445
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Lisans türü"
msgstr[1] "Lisans türleri"

#: src/TicketRecurrent.php:50
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Yinelenen destek kayıtları"

#: src/TicketRecurrent.php:109
msgid "Create a ticket per linked element"
msgstr "Bağlantılı her bileşen için bir destek kaydı oluşturulsun"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Hat türü"
msgstr[1] "Hat türleri"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:43
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:44
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr "Bilgisayar modelleri sözlüğü"

#: src/CommonITILObject.php:1967
msgid "Unknown ITIL Object"
msgstr "ITIL nesnesi bilinmiyor"

#: src/CommonITILObject.php:2461 src/CommonITILObject.php:2480
#: src/CommonITILObject.php:2501 src/CommonITILObject.php:2511
#: src/CommonITILObject.php:2539
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Tarihler geçersiz. Güncelleme iptal edildi."

#: src/CommonITILObject.php:2952
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Önceden hazırlanmış açıklamanın kopyasını kullanamazsınız"

#: src/CommonITILObject.php:3073
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Tarih alanının değeri geçersiz."

#: src/CommonITILObject.php:3394
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Çok önemli"

#: src/CommonITILObject.php:3397
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3400
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3403
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: src/CommonITILObject.php:3406
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3409
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3413
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/CommonITILObject.php:3415
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3417
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3419
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"

#: src/CommonITILObject.php:3421
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3423
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3525
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3528
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3531
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: src/CommonITILObject.php:3534
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3537
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3541
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/CommonITILObject.php:3543
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3545
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3547
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"

#: src/CommonITILObject.php:3549
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3551
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3647
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3650
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3653
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: src/CommonITILObject.php:3656
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3659
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3663
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/CommonITILObject.php:3665
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3667
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3669
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"

#: src/CommonITILObject.php:3671
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3673
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:4094
msgctxt "button"
msgid "Link ITIL Object"
msgstr "ITI nesnesi bağla"

#: src/CommonITILObject.php:4097
msgctxt "button"
msgid "Unlink ITIL Object"
msgstr "ITIL nesnesinin bağlantısını kaldır"

#: src/CommonITILObject.php:4390
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Çözümlenme süresi + İlerleme"

#: src/CommonITILObject.php:4400
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Çözümlenme süresi aşıldı"

#: src/CommonITILObject.php:4464
msgid "Last edit by"
msgstr "Son düzenleyen"

#: src/CommonITILObject.php:4635
msgid "Any solution status"
msgstr "Herhangi bir çözülme durumu"

#: src/CommonITILObject.php:4660
msgid "Last solution status"
msgstr "Son çözülme durumu"

#: src/CommonITILObject.php:4707
msgid "Resolution time"
msgstr "Çözülme zamanı"

#: src/CommonITILObject.php:4717
msgid "Closing time"
msgstr "Kapanış zamanı"

#: src/CommonITILObject.php:4780
msgid "Requester category"
msgid_plural "Requester categories"
msgstr[0] "İstekte bulunan kategorisi"
msgstr[1] "İstekte bulunan kategorileri"

#: src/CommonITILObject.php:4880
msgid "Observer category"
msgid_plural "Observer categories"
msgstr[0] "Gözlemci kategorisi"
msgstr[1] "Gözlemci kategorileri"

#: src/CommonITILObject.php:4971
msgid "Technician category"
msgid_plural "Technician categories"
msgstr[0] "Teknisyen kategorisi"
msgstr[1] "Teknisyen kategorileri"

#: src/CommonITILObject.php:5033
msgid "Email for followup"
msgstr "İzleme e-postası"

#: src/CommonITILObject.php:6570 src/CommonITILObject.php:7004
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Kapanma zamanı %s"

#: src/CommonITILObject.php:6575 src/CommonITILObject.php:7008
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Çözülme zamanı %s"

#: src/CommonITILObject.php:6580 src/CommonITILObject.php:7012
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Beklemeye alınma zamanı %s"

#: src/CommonITILObject.php:6591 src/CommonITILObject.php:7021
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Açılış zamanı %s"

#: src/CommonITILObject.php:6759 src/CommonITILObject.php:7157
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Kime: %s"

#: src/CommonITILObject.php:6815
msgid "No item in progress."
msgstr "İşlenen bir öge yok."

#: src/CommonITILObject.php:6863 src/CommonITILObject.php:6906
msgid "Planification"
msgstr "Planlama"

#: src/CommonITILObject.php:7320 src/CommonITILObject.php:7321
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Yanıt"

#: src/CommonITILObject.php:7330
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Görev ekle"

#: src/CommonITILObject.php:7331
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Görev"

#: src/CommonITILObject.php:7340
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Çözüm ekle"

#: src/CommonITILObject.php:7341
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Çözüm"

#: src/CommonITILObject.php:7351
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Belge"

#: src/CommonITILObject.php:7361
msgctxt "button"
msgid "Ask for approval"
msgstr "Onay iste"

#: src/CommonITILObject.php:7796
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: src/CommonITILObject.php:7798
msgid "Log entry"
msgstr "Günlük kaydı"

#: src/CommonITILObject.php:9046
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s ögesini güncelledi"

#: src/CommonITILObject.php:10094
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "Ögenin kategorisi"

#: src/CommonITILObject.php:10524
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Memnuniyet anketi oluşturma"

#: src/CommonITILObject.php:10714
msgid "No generated survey"
msgstr "Herhangi bir anket oluşturulmamış"

#: src/RuleCriteria.php:587
msgid "does not contain"
msgstr "şunu içermeyen"

#: src/RuleCriteria.php:588
msgid "starting with"
msgstr "şununla başlayan"

#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "finished by"
msgstr "şununla biten"

#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "regular expression matches"
msgstr "şu kurallı ifadeye uyan"

#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "regular expression does not match"
msgstr "şu kurallı ifadeye uymayan"

#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "exists"
msgstr "şu var olan"

#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "does not exist"
msgstr "şu var olmayan"

#: src/RuleCriteria.php:598
msgid "is CIDR"
msgstr "CIDR olan"

#: src/RuleCriteria.php:599
msgid "is not CIDR"
msgstr "CIDR olmayan"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Sanallaştırma modeli"
msgstr[1] "Sanallaştırma modelleri"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Kutu modeli"
msgstr[1] "Kutu modelleri"

#: src/Toolbox.php:851 js/common.js:648
msgctxt "size"
msgid "B"
msgstr "B"

#: src/Toolbox.php:852 js/common.js:649
msgctxt "size"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: src/Toolbox.php:853 js/common.js:650
msgctxt "size"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: src/Toolbox.php:854 js/common.js:651
msgctxt "size"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: src/Toolbox.php:855 js/common.js:652
msgctxt "size"
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: src/Toolbox.php:856 js/common.js:653
msgctxt "size"
msgid "PiB"
msgstr "PiB"

#: src/Toolbox.php:857 js/common.js:654
msgctxt "size"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"

#: src/Toolbox.php:858 js/common.js:655
msgctxt "size"
msgid "ZiB"
msgstr "ZiB"

#: src/Toolbox.php:859 js/common.js:656
msgctxt "size"
msgid "YiB"
msgstr "YiB"

#: src/Toolbox.php:1071
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Son sürümü kullanıyorsunuz"

#: src/Toolbox.php:1374
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Bağlantı kurulamadı. Vekil sunucu kullanıyorsanız yapılandırmayı denetleyin."
" (%s)"

#: src/Toolbox.php:1379
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Vekil sunucu ile bağlantı kurulamadı (%s)"

#: src/Toolbox.php:1387
msgid "No data available on the website"
msgstr "Sitede kullanılabilecek herhangi bir veri yok"

#: src/Toolbox.php:1563
msgid "Redirection failed"
msgstr "Yönlendirilemedi"

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1911
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:1917
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Toolbox.php:2192
msgid "Creating database structure…"
msgstr "Veri tabanı yapısı oluşturuluyor…"

#: src/Toolbox.php:2198
msgid "Database structure created."
msgstr "Veri tabanı yapısı oluşturuldu."

#: src/Toolbox.php:2200
msgid "Importing default data…"
msgstr "Varsayılan veriler içe aktarılıyor…"

#: src/Toolbox.php:2232
msgid "Default data imported."
msgstr "Varsayılan veriler içe aktarıldı."

#: src/Toolbox.php:2252
msgid "Defining configuration defaults…"
msgstr "Yapılandırma varsayılanları tanımlanıyor…"

#: src/Toolbox.php:2286
msgid "Configuration defaults defined."
msgstr "Yapılandırma varsayılanları tanımlanmış."

#: src/Toolbox.php:2289
msgid "Installation done."
msgstr "Kurulum tamamlandı."

#: src/Toolbox.php:2761
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-AA-GG"

#: src/Toolbox.php:2762
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "GG-AA-YYYY"

#: src/Toolbox.php:2763
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "AA-GG-YYYY"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Birlik nedeniyle yok sayılan değer"
msgstr[1] "Birlik nedeniyle yok sayılan değerler"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI aygıtı"
msgstr[1] "PCI aygıtları"

#: src/DevicePci.php:90
msgid "Other component"
msgstr "Diğer bileşen"

#: src/Alert.php:117
msgid "Each hour"
msgstr "Saatte bir"

#: src/Alert.php:119
#, php-format
msgid "Every %1$s hours"
msgstr "%1$s saatte bir"

#: src/Alert.php:125
#, php-format
msgid "Every %1$s days"
msgstr "%1$s günde bir"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:289
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Uyarı zamanı %s"

#: src/SlaLevel.php:85
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi anımsatıcıları"

#: src/Cartridge.php:302
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Bir kartuşun takılması"

#: src/Cartridge.php:308
msgid "No free cartridge"
msgstr "Boşta kartuş yok"

#: src/Cartridge.php:348
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Bir kartuşun çıkarılması"

#: src/Cartridge.php:387 src/Cartridge.php:727
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Yeni"
msgstr[1] "Yeni"

#: src/Cartridge.php:391 src/Cartridge.php:468 src/Cartridge.php:730
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Kullanılmış"
msgstr[1] "Kullanılmış"

#: src/Cartridge.php:395 src/Cartridge.php:472 src/Cartridge.php:732
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Yıpranmış"
msgstr[1] "Yıpranmış"

#: src/Cartridge.php:427
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Toplam: %1$d (%2$d yeni, %3$d kullanılmış, %4$d yıpranmış)"

#: src/Cartridge.php:437 src/Cartridge.php:439 src/Cartridge.php:505
#: src/Cartridge.php:507
msgid "No cartridge"
msgstr "Herhangi bir kartuş yok"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:501
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Toplam: %1$d (%2$d kullanılmış, %3$d yıpranmış)"

#: src/Cartridge.php:886 src/Cartridge.php:1189
msgid "Average time in stock"
msgstr "Ortalama stok süresi"

#: src/Cartridge.php:888 src/Cartridge.php:1191
msgid "Average time in use"
msgstr "Ortalama kullanım süresi"

#: src/Cartridge.php:889 src/Cartridge.php:1192
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Ortalama basılmış sayfa sayısı"

#: src/Cartridge.php:898
msgid "Used on"
msgstr "Kullanıldığı süre"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Yıpranmış kartuşlar"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Used cartridges"
msgstr "Kullanılmış kartuşlar"

#: src/Cartridge.php:949
msgid "Add cartridges"
msgstr "Kartuş ekle"

#: src/Cartridge.php:1049 src/SavedSearch.php:336
msgid "Count"
msgstr "Sayı"

#: src/Cartridge.php:1111
msgid "End of life"
msgstr "Ömrünün sonu"

#: src/Cartridge.php:1116
msgid "Update printer counter"
msgstr "Yazıcı sayacını güncelle"

#: src/Cartridge.php:1185
msgid "Printed pages"
msgstr "Yazdırılmış sayfa"

#: src/Computer.php:412
msgctxt "button"
msgid "Add a domain"
msgstr "Etki alanı ekle"

#: src/Computer.php:415
msgctxt "button"
msgid "Remove a domain"
msgstr "Bir etki alanını kaldır"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş etki alanları"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Geçerliliği sona erecek etki alanları"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Etki alanından sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Etki alanından sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Geçerlili sona ermiş ya da erecek etki alanları (kullanımdan kaldırıldı, "
"yalnızca bir bileşen içerir)"

#: src/DCRoom.php:55
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sunucu odası"
msgstr[1] "Sunucu odaları"

#: src/DCRoom.php:96 src/DCRoom.php:119
msgid "Number of rows must be >= 1"
msgstr "Satır sayısı 1 ya da daha büyük olmalıdır"

#: src/DCRoom.php:105 src/DCRoom.php:128
msgid "Number of columns must be >= 1"
msgstr "Sütun sayısı 1 ya da daha büyük olmalıdır"

#: src/DCRoom.php:368
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Bu veri merkezi için yeni oda..."

#: src/DCRoom.php:449
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "Sütun: %1$s, Satır: %2$s"

#: src/SavedSearch.php:100
msgid "Unset as default"
msgstr "Varsayılan olarak seçilmemiş"

#: src/SavedSearch.php:102
msgid "Change count method"
msgstr "Sayma yöntemini değiştir"

#: src/SavedSearch.php:104
msgid "Change visibility"
msgstr "Görünürlüğü değiştir"

#: src/SavedSearch.php:107
msgid "Change entity"
msgstr "Birimi değiştir"

#: src/SavedSearch.php:311
msgid "Is private"
msgstr "Kişisel"

#: src/SavedSearch.php:328
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Son süre (ms)"

#: src/SavedSearch.php:362
msgid "Counter"
msgstr "Sayaç"

#: src/SavedSearch.php:370
msgid "Last execution date"
msgstr "Son yürütülme tarihi"

#: src/SavedSearch.php:471
msgid "Save as a new search"
msgstr "Yeni arama olarak kaydet"

#: src/SavedSearch.php:736
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""
"Bu kaydedilmiş arama işlenirken önemli bir sorun çıktığından kullanılamıyor."

#: src/SavedSearch.php:742
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Bu kaydedilmiş aramanın sayısı kapalı."

#: src/SavedSearch.php:743
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "Bu kaydedilmiş aramada sayma çok uzun süreceğinden atlandı."

#: src/SavedSearch.php:1006
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Tüm yer imlerinin yürütülme zamanlarını güncelle"

#: src/SavedSearch.php:1157
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Bildirim oluşturuldu!"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Bilgi bankası kategorisi"
msgstr[1] "Bilgi bankası kategorileri"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:64
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Destek kaydı / proje görevi bağlantısı"
msgstr[1] "Destek kaydı / proje görevi bağlantıları"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:182
msgid "Create a ticket from this project task"
msgstr "Bu proje görevinden bir destek kaydı oluştur"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:327
msgid "Add a project task"
msgstr "Proje görevi ekle"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:328
msgid "Create a project task from this ticket"
msgstr "Bu destek kaydından bir proje görevi oluştur"

#: src/NotificationTargetChange.php:60
msgid "New change"
msgstr "Yeni değişiklik"

#: src/NotificationTargetChange.php:61
msgid "Update of a change"
msgstr "Bir değişikliği güncelle"

#: src/NotificationTargetChange.php:62
msgid "Change solved"
msgstr "Çözülmüş olarak değiştir"

#: src/NotificationTargetChange.php:65
msgid "Closure of a change"
msgstr "Değişikliği kapatma"

#: src/NotificationTargetChange.php:66
msgid "Deleting a change"
msgstr "Değişikliği silme"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Kabin türü"
msgstr[1] "Kabin türleri"

#: src/PendingReason.php:54
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Bekleme nedeni"
msgstr[1] "Bekleme nedenleri"

#: src/PendingReason.php:62
msgid "Default pending reason"
msgstr "Varsayılan bekleme nedeni"

#: src/PendingReason.php:67
msgid "Pending per default"
msgstr "Varsayılan olarak bekleyen"

#: src/PendingReason.php:81
msgid "Automatic follow-up/solution frequency"
msgstr "Otomatik izleme/çözüm sıklığı"

#: src/PendingReason.php:93 src/PendingReason.php:123
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Otomatik çözümlenme öncesi izlemeler"

#: src/PendingReason.php:114
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Otomatik izleme sıklığı"

#: src/PendingReason.php:133
msgid "Follow-up template"
msgstr "İzleme kalıbı"

#: src/PendingReason.php:174
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Otomatik izleme kapalı"

#: src/PendingReason.php:204
msgid "Every day"
msgstr "Günde bir"

#: src/PendingReason.php:205 src/PendingReason.php:206
#: src/PendingReason.php:207 src/PendingReason.php:208
#: src/PendingReason.php:209
#, php-format
msgid "Every %s days"
msgstr "%s günde bir"

#: src/PendingReason.php:210
msgid "Every week"
msgstr "Haftada bir"

#: src/PendingReason.php:211 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:213
#, php-format
msgid "Every %s weeks"
msgstr "%s haftada bir"

#: src/PendingReason.php:238
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Otomatik çözümleme kapalı"

#: src/PendingReason.php:276
#, php-format
msgid ""
"If you set this as the default pending reason, the previous default pending "
"reason (%s) will no longer be the default value."
msgstr ""
"Bunu varsayılan bekleme nedeni olarak ayarlarsanız, önceki varsayılan "
"bekleme nedeni (%s) artık varsayılan değer olmayacaktır."

#: src/PendingReason.php:296
msgid "No follow-up"
msgstr "Herhangi bir izleme yok"

#: src/PendingReason.php:297
msgid "After one follow-up"
msgstr "Bir izlemeden sonra"

#: src/PendingReason.php:298
msgid "After two follow-ups"
msgstr "İki izlemeden sonra"

#: src/PendingReason.php:299
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Üç izlemeden sonra"

#: src/Link.php:552
#, php-format
msgid "Configure %s links"
msgstr "%s bağlantılarını yapılandır"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:689 src/Link.php:714 src/CronTask.php:860
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Grafik kartı"
msgstr[1] "Grafik kartları"

#: src/DeviceGraphicCard.php:58 src/DeviceGraphicCard.php:98
msgid "Memory by default"
msgstr "Varsayılan bellek"

#: src/Group_User.php:452
msgid ""
"Some users are not listed as they are not visible from your current entity."
msgstr ""
"Geçerli varlığınızda görünür olmadığı için bazı kullanıcılar listelenmiyor."

#: src/Group_User.php:654
msgctxt "quantity"
msgid "Number of users"
msgstr "Kullanıcı sayısı"

#: src/Group_User.php:837
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s bir gruptan kullanıcılar sildi"

#: src/QueuedWebhook.php:55
msgid "Webhook queue"
msgstr "İnternet kancası kuyruğu"

#: src/QueuedWebhook.php:341
msgid "Payload"
msgid_plural "Payloads"
msgstr[0] "Yük"
msgstr[1] "Yükler"

#: src/QueuedWebhook.php:419
msgid "Not sent/no response"
msgstr "Gönderilmedi / yanıt yok"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Küme türü"
msgstr[1] "Küme türleri"

#: src/NotificationTargetUser.php:44
msgid "Password expires"
msgstr "Parola geçerliliği sonu"

#: src/NotificationTargetUser.php:226
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Parola değiştirilmez ise hesabın kilitleneceği tarih"

#: src/NotificationTargetUser.php:227
msgid "Password expiration date"
msgstr "Parola geçerliliği sonu"

#: src/NotificationTargetUser.php:228
msgid "Password has expired"
msgstr "Parola geçerliliği sona ermiş"

#: src/NotificationTargetUser.php:232
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Parolanızın geçerliliği yakında sona erecek."

#: src/NotificationTargetUser.php:233
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Parolanızın geçerliliği sona ermiş."

#: src/NotificationTargetUser.php:234
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Parolanızı güncellemek için şu bağlantıya tıklayın:"

#: src/NotificationTargetUser.php:239 src/NotificationTargetUser.php:250
msgid "Token"
msgstr "Kod"

#: src/NotificationTargetUser.php:244
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Hesap parolanızın sıfırlanmasını istediniz."

#: src/NotificationTargetUser.php:245
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Şu bağlantıya tıklamanız yeterlidir (yalnızca bir gün geçerlidir):"

#: src/NotificationTargetUser.php:255
msgid "Your account has just been created. Please set your password."
msgstr "Hesabınız eklendi. Lütfen parolanızı ayarlayın."

#: src/NotificationTargetUser.php:256
msgid "Just follow this link:"
msgstr "Şu bağlantıyı izleyin:"

#: src/OAuthClient.php:52
msgid "OAuth client"
msgid_plural "OAuth clients"
msgstr[0] "OAuth istemcisi"
msgstr[1] "OAuth istemcileri"

#: src/OAuthClient.php:122 src/OAuthClient.php:146
msgid "Invalid IP address or CIDR range"
msgstr "IP adresi ya da CIDR aralığı geçersiz"

#: src/IPNetwork.php:89
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP ağı"
msgstr[1] "IP ağları"

#: src/IPNetwork.php:101
msgid "IP version"
msgstr "IP sürümü"

#: src/IPNetwork.php:128 src/IPNetwork.php:226
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ geçidi"

#: src/IPNetwork.php:137 src/IPNetwork.php:231
msgid "Addressable network"
msgstr "Adreslenebilir ağ"

#: src/IPNetwork.php:223
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Ağı adres / ağ maskesi şeklinde yazın"

#: src/IPNetwork.php:232
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adreslenebilir bir ağ, bir aygıt üzerinde tanımlanan bir ağdır"

#: src/IPNetwork.php:289
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Ağ özelliği eksik (CIDR gösteriminde.192.168.1.1/24 gibi)"

#: src/IPNetwork.php:300
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Ağ için giriş biçimi geçersiz"

#: src/IPNetwork.php:305
msgid "Invalid network address"
msgstr "Ağ adresi geçersiz"

#: src/IPNetwork.php:310
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Alt ağ maskesi geçersiz"

#: src/IPNetwork.php:345
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Ağ zaten görünür birimler içinde tanımlanmış"

#: src/IPNetwork.php:398
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Ağ geçidi adresi geçersiz"

#: src/Item_RemoteManagement.php:53
msgid "Remote management"
msgstr "Uzak yönetim"

#: src/ChangeTask.php:40
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Değişiklik görevi"
msgstr[1] "Değişiklik görevleri"

#: src/Certificate.php:76
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Sertifika"
msgstr[1] "Sertifikalar"

#: src/Certificate.php:578
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Sertifika ilişkilendir"

#: src/Certificate.php:580
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Sertifika ilişkisini kes"

#: src/Certificate.php:709
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Sertifika geçerliliğinin sonunda uyarı gönderilsin"

#: src/Certificate.php:802
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s sertifikasının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"

#: src/Certificate.php:829
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "%1$s birimi için sertifika uyarıları gönderilemedi"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Telefon güç kaynağı türü"
msgstr[1] "Telefon güç kaynağı türleri"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Aygıt kasa modeli"
msgstr[1] "Aygıt kasa modelleri"

#: src/RuleDefineItemtype.php:77
msgid "Assign itemtype"
msgstr "Öge türü ata"

#: src/CronTask.php:99
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Otomatik işlem"
msgstr[1] "Otomatik işlemler"

#: src/CronTask.php:226 src/CronTask.php:350
msgid "Action aborted"
msgstr "İşlem iptal edildi"

#: src/CronTask.php:347
msgid "Execution error"
msgstr "Yürütme sorunu"

#: src/CronTask.php:353
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "İşlem kısmen tamamlandı"

#: src/CronTask.php:356
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "İşlem tamamlandı, tümü işlendi"

#: src/CronTask.php:359
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "İşlem tamamlandı, başka işleme gerek yok"

#: src/CronTask.php:741 src/CronTask.php:1253
msgid "Running"
msgstr "Çalışan"

#: src/CronTask.php:845
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI için genellikle en az 64 MB gereklidir."

#: src/CronTask.php:851
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Çalışma kipinde bir görev yok = CLI, görev yapılandırmasını düzeltin"

#: src/CronTask.php:861
msgid "External"
msgstr "Dış"

#: src/CronTask.php:861
msgid "Internal"
msgstr "İç"

#: src/CronTask.php:881
msgid "Launch"
msgstr "Başlat"

#: src/CronTask.php:895
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"%s yürütülürken sorun çıktı. Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" bölümüne "
"bakın."

#: src/CronTask.php:913 src/CronTask.php:925
msgid "Can't start"
msgstr "Başlatılamadı"

#: src/CronTask.php:918
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "%s işlevi bilinmiyor (zamanlanmış görev için)"

#: src/CronTask.php:930
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Başlatılacak bir şey yok"

#: src/CronTask.php:937
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Veri tabanı kilidi alınamadı"

#: src/CronTask.php:1214
msgid "Last run list"
msgstr "Son çalışma listesi"

#: src/CronTask.php:1332
msgid "Reset last run"
msgstr "Son çalışmayı sıfırla"

#: src/CronTask.php:1467
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Vardiya başlangıç saati"

#: src/CronTask.php:1477
msgid "End hour of run period"
msgstr "Vardiya bitiş saati"

#: src/CronTask.php:1551
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"%2$s saniyeden daha uzun süre önce oluşturulmuş %1$d oturum dosyasını "
"temizle"
msgstr[1] ""
"%2$s saniyeden daha uzun süre önce oluşturulmuş %1$d oturum dosyalarını "
"temizle"

#: src/CronTask.php:1595
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "%s arşivlenmiş günlük dosyası siliniyor"

#: src/CronTask.php:1598
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "%s arşivlenmiş günlük dosyası silinemedi"

#: src/CronTask.php:1616
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Günlük dosyası arşivleniyor: %1$s - %2$s"

#: src/CronTask.php:1620
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"%1$s günlük dosyası arşivlenemedi. %2$s zaten var. Ertesi güne kadar "
"bekleniyor."

#: src/CronTask.php:1665
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d çizelge dosyasını temizle"
msgstr[1] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d çizelge dosyasını temizle"

#: src/CronTask.php:1734
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d geçici dosyayı temizle"
msgstr[1] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d geçici dosyayı temizle"

#: src/CronTask.php:1853
msgid "Check for new updates"
msgstr "Güncelleme denetimi"

#: src/CronTask.php:1856
msgid "Clean old logs"
msgstr "Eski günlükleri temizle"

#: src/CronTask.php:1857
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Sistem günlüklerinin tutulma aralığı (gün, sınırsız olması için 0)"

#: src/CronTask.php:1860
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Süresi dolmuş oturumları temizle"

#: src/CronTask.php:1863
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Üretilmiş çizelgeleri temizle"

#: src/CronTask.php:1866
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Geçici dosyaları temizle"

#: src/CronTask.php:1872
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Günlük dosyalarını arşivler ve eskiyenleri siler"

#: src/CronTask.php:1873
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Günlük arşivlerinin saklanacağı gün sayısı"

#: src/CronTask.php:1948
msgid ""
"You have at least one automatic action configured in GLPI mode, we advise "
"you to switch to CLI mode."
msgstr ""
"GLPI kipinde yapılandırılmış en az bir otomatik işleminiz var, Komut satırı "
"kipine geçmenizi öneririz."

#: src/CronTask.php:1957
msgid ""
"You have more actions scheduled to run every minute than the number allowed "
"to run at once. Increase this config."
msgstr ""
"Bir dakikada aynı anda çalıştırılmasına izin verilen sayıdan daha fazla "
"işleminiz var. Bu yapılandırma değerini artırın."

#: src/CronTask.php:1961
msgid "Automatic actions may not be running as expected"
msgstr "Otomatik işlemler beklendiği gibi çalışmayabilir"

#: src/Item_Cluster.php:50
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Küme ögesi"
msgstr[1] "Küme ögeleri"

#: src/Item_Cluster.php:232
msgid "A cluster is required"
msgstr "Bir küme belirtilmelidir"

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Kullanıcı unvanı"
msgstr[1] "Kullanıcı unvanları"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Sarf malzemesi türü"
msgstr[1] "Sarf malzemesi türleri"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Aygt türü"
msgstr[1] "Aygıt türleri"

#: src/Reservation.php:167
msgid "You do not have permission to create reservations"
msgstr "Ayırtma oluşturma izniniz yok"

#: src/Reservation.php:177
msgid "You do not have permission to create reservations for other users"
msgstr "Diğer kullanıcılar için ayırtma oluşturma izniniz yok"

#: src/Reservation.php:231
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s, %3$s ögesi için %2$s ayırtmasını ekledi"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "%s ögesi %s zamanı için ayırtıldı"

#: src/Reservation.php:273
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "İstenilen öge, belirtilen zaman aralığı için daha önce ayırtılmış"

#: src/Reservation.php:531
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Aygıt geçici olarak kullanılamıyor"

#: src/Reservation.php:548
msgid "View all items"
msgstr "Tüm ögeleri görüntüle"

#: src/Reservation.php:553
msgid "All reservable devices"
msgstr "Tüm ayırtılabilen aygıtlar"

#: src/Reservation.php:669
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "%s tarafından ayırtılmış"

#: src/Reservation.php:728
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Reservation.php:1014
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Bu ögenin ayırtmaları"

#: src/Reservation.php:1282 src/Reservation.php:1308
msgid "Make available for reservations"
msgstr "Ayırtılabilir olarak ayarla"

#: src/Reservation.php:1285 src/Reservation.php:1312
msgid "Make unavailable for reservations"
msgstr "Ayırtılamaz olarak ayarla"

#: src/Impact.php:78 src/Impact.php:145 src/Impact.php:776
msgid "Impact analysis"
msgstr "Etki değerlendirmesi"

#: src/Impact.php:378
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Bu varlığın herhangi bir bağımlılığı yok."

#: src/Impact.php:405 src/Impact.php:1118
msgid "Max depth"
msgstr "En fazla derinlik"

#: src/Impact.php:412
msgid "No limit"
msgstr "Sınırsız"

#: src/Impact.php:1014
msgid "Add assets"
msgstr "Varlıklar ekle"

#: src/Impact.php:1019
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Öge türlerini süz..."

#: src/Impact.php:1056
msgid "Filter assets..."
msgstr "Varlıkları süz.."

#: src/Impact.php:1063
msgid "More..."
msgstr "Diğer..."

#: src/Impact.php:1067
msgid "No results"
msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı"

#: src/Impact.php:1090
msgid "Show impact"
msgstr "Etkiyi görüntüle"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Show depends"
msgstr "Bağımlılıkları görüntüle"

#: src/Impact.php:1102
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"

#: src/Impact.php:1105
msgid "Depends"
msgstr "Bağımlılık"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Impact and depends"
msgstr "Etki ve bağımlılıklar"

#: src/Impact.php:1130
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"

#: src/Impact.php:1131
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"

#: src/Impact.php:1133
msgid "Add asset"
msgstr "Varlık ekle"

#: src/Impact.php:1134
msgid "Add relation"
msgstr "İlişki ekle"

#: src/Impact.php:1135
msgid "Add group"
msgstr "Grup ekle"

#: src/Impact.php:1136 js/impact.js:1416
msgid "Delete element"
msgstr "Bileşeni sil"

#: src/Impact.php:1139
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"

#: src/Impact.php:1826
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Etki değerlendirmesi yapılandırması"

#: src/Impact.php:1838
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Kullanımdaki öge türleri"

#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV tarayıcı arayüzü"

#: src/Planning.php:390
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "%1$s kullanıcısı seçilmiş zaman aralığında meşgul."

#: src/Planning.php:793
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Planlanmamış görevler"

#: src/Planning.php:795
msgid "Only background events"
msgstr "Yalnızca arka plan etkinlikleri"

#: src/Planning.php:797
msgid "Done elements"
msgstr "Bileşenler tamamlandı"

#: src/Planning.php:860
msgid "All users of a group"
msgstr "Bir grubun tüm kullanıcıları"

#: src/Planning.php:863
msgid "External calendar"
msgstr "Dış takvim"

#: src/Planning.php:954
msgid "A user selection is required"
msgstr "Bir kullanıcı seçilmelidir"

#: src/Planning.php:1008 src/Planning.php:1123
msgid "A group selection is required"
msgstr "Bir grup seçilmelidir"

#: src/Planning.php:1067
msgid "View this item in its context"
msgstr "Bu ögeyi bağlamı içinde görüntüle"

#: src/Planning.php:1150
msgid "Calendar name"
msgstr "Takvim adı"

#: src/Planning.php:1151
msgid "Calendar URL"
msgstr "Takvim adresi"

#: src/Planning.php:1177
msgid "A url is required"
msgstr "Bir adres belirtilmelidir"

#: src/Planning.php:1215
msgid "Event type"
msgstr "Etkinlik türü"

#: src/Planning.php:2200
msgid "Your planning"
msgstr "Planlamanız"

#: src/Planning.php:2287
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Destek kaydı no %1$s %2$s"

#: src/Planning.php:2358
msgid "See personnal planning"
msgstr "Kişisel planlamanıza bakın"

#: src/Planning.php:2359
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Gruplarınızdaki kişilerin planlarına bakın"

#: src/Planning.php:2360
msgid "See all plannings"
msgstr "Tüm planlara bakın"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:126
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Uyumlu yazıcı modeli ekle"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Proje durumu"
msgstr[1] "Proje durumları"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:87
msgid "Finished state"
msgstr "Tamamlanma durumu"

#: src/ITILSubItemRights.php:58
msgid "Add to all items"
msgstr "Tüm ögelere ekle"

#: src/ITILSubItemRights.php:59
msgid "See private ones"
msgstr "Kişisel olanları görüntüle"

#: src/ITILSubItemRights.php:60
msgid "See private of my groups"
msgstr "Kişisel gruplarımı görüntüle"

#: src/ITILSubItemRights.php:64
msgid "Add (associated groups)"
msgstr "Ekle (ilişkilendirilmiş gruplar)"

#: src/ITILSubItemRights.php:65
msgid "Add to items of associated groups"
msgstr "İlişkili gruplar ögelerine ekle"

#: src/ITILSubItemRights.php:67
msgid "Update (author)"
msgstr "Güncelleme (yazar)"

#: src/ITILSubItemRights.php:69
msgid "Add (requester)"
msgstr "Ekle (istekte bulunan)"

#: src/ITILSubItemRights.php:70
msgid "Add to items (requester)"
msgstr "Ögelere ekle (istekte bulunan)"

#: src/ITILSubItemRights.php:73
msgid "Add (observer)"
msgstr "Ekle (gözlemci)"

#: src/ITILSubItemRights.php:74
msgid "Add to items (observer)"
msgstr "Ögelere ekle (gözlemci)"

#: src/ITILSubItemRights.php:77
msgid "Add (technician)"
msgstr "Ekle (teknisyen)"

#: src/ITILSubItemRights.php:78
msgid "Add to items (technician)"
msgstr "Ögelere ekle (teknisyen)"

#: src/ITILSubItemRights.php:80
msgid "See public ones"
msgstr "Herkese açık olanları görüntüle"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Bellek türü"
msgstr[1] "Bellek türleri"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:48
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Hazır alan"
msgstr[1] "Hazır alanlar"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:81
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:91
msgid "You must select an associated item"
msgstr "İlgili bir öge seçmelisiniz"

#: src/CommonDBConnexity.php:324
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr "%s #%s öge güncellenemedi: Üst ögelerin izinleri yeterli değil"

#: src/CommonDBConnexity.php:627
msgid "First Item"
msgstr "Birinci öge"

#: src/CommonDBConnexity.php:636
msgid "Second Item"
msgstr "İkinci öge"

#: src/CommonDBConnexity.php:641
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "%s için bir eş seçin:"

#: src/CommonDBConnexity.php:678
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Belirtilen ögeler yeniden işlenemedi!"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Bütçe türü"
msgstr[1] "Bütçe türleri"

#: src/ItemVirtualMachine.php:62
msgid "Virtualization"
msgstr "Sanallaştırma"

#: src/ItemVirtualMachine.php:211
msgid "List of hosts"
msgstr "Sunucu listesi"

#: src/ItemVirtualMachine.php:288
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Sanal makine ekle"

#: src/ItemVirtualMachine.php:328
msgid "Processors number"
msgstr "İşlemci sayısı"

#: src/ItemVirtualMachine.php:482 src/ItemVirtualMachine.php:591
msgid "processor number"
msgstr "işlemci sayısı"

#: src/ItemVirtualMachine.php:491
msgid "Computer UUID"
msgstr "Bilgisayar kimliği"

#: src/ItemVirtualMachine.php:630
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Sanal makine açıklaması"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Pasif aygıt modeli"
msgstr[1] "Pasif aygıt modelleri"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Sürücü"
msgstr[1] "Sürücüler"

#: src/DeviceDrive.php:51 src/DeviceDrive.php:78 src/DeviceDrive.php:126
msgid "Writing ability"
msgstr "Yazma yeteneği"

#: src/DocumentType.php:55 src/DocumentType.php:115
msgid "Authorized upload"
msgstr "Yetkilendirilmiş yükleme"

#: src/DocumentType.php:59 src/DocumentType.php:90
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"

#: src/DocumentType.php:61
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Bir kurallı ifade olabilir"

#: src/DocumentType.php:73
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Belge türü"
msgstr[1] "Belge türleri"

#: src/Contact.php:207
msgid "Vcard"
msgstr "vCard"

#: src/CommonDBChild.php:253 src/NetworkPortInstantiation.php:326
#: src/NetworkPortInstantiation.php:407
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Öge bir nesneye bağlanmamış"

#: src/CommonDBChild.php:859
#, php-format
msgid "Add a new %s"
msgstr "Yeni %s ekle"

#: src/Notification.php:164
msgid "Notification target filter"
msgstr "Bildirim hedefi süzgeci"

#: src/Notification.php:169
msgid ""
"Notifications will only be sent for items that match the defined filter."
msgstr ""
"Bildirimler yalnızca belirtilen süzgece uyan ögeler için gönderilecek."

#: src/Notification.php:465
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Bildirim kalıbı ekle"

#: src/Notification.php:466
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Tüm bildirim kalıplarını kaldır"

#: src/Notification.php:685 src/Notification.php:697
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Alan öge türü alanının doldurulması zorunludur"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:190
#, php-format
msgid "Comment is required if score is less than or equal to %d"
msgstr "Puan %d değerinden küçük ya da eşitse yorum yazılmalıdır"

#: src/CommonITILSatisfaction.php:393
msgid "Response date"
msgstr "Yanıtlanma tarihi"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Denetçi"
msgstr[1] "Denetçiler"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:85
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş sertifika uyarısı"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Sertifikadan sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Sertifikadan sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Sertifika listesi (kullanımdan kaldırıldı, yalnızca bir bileşen içerir)"

#: src/DeviceBatteryModel.php:43
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Aygıt pil modeli"
msgstr[1] "Aygıt pil modelleri"

#: src/Problem_Problem.php:54
msgid "Link Problem/Problem"
msgid_plural "Links Problem/Problem"
msgstr[0] "Sorun / sorun bağlantısı"
msgstr[1] "Sorun / sorun bağlantıları"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "SQL kopyası eşitlenemedi"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Kopya veri tabanı eşitlenmemiş!"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Kopya veri tabanı eşit değil. Fark şu şekilde:"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:50
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "İlişki"
msgstr[1] "İlişkiler"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:130
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Bir aygıt ögesi belirtilmelidir"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:228 src/Appliance_Item_Relation.php:229
msgid "New relation"
msgstr "Yeni ilişki"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "İstek kaynağı"
msgstr[1] "İstek kaynakları"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Destek kaydı varsayılanı"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "İzlemeler varsayılanı"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Posta alıcılarının varsayılanı"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "İzleme e-posta alıcılarının varsayılanı"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "İstek kaynağı destek kayıtlarında görüntülensin"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "İstek kaynağı izlemelerde görüntülensin"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Dikkat: varsayılan değer yok"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr "İşletim sistemi düzenlemeleri sözlüğü"

#: src/Item_Plug.php:111
msgid "Add a new plug"
msgstr "Fiş ekle"

#: src/ITILReminder.php:46
msgid "Automatic reminder"
msgid_plural "Automatic reminders"
msgstr[0] "Otomatik anımsatıcı"
msgstr[1] "Otomatin anımsatıcılar"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Reddedilen e-posta"
msgstr[1] "Reddedilen e-postalar"

#: src/NotImportedEmail.php:79
msgid "Delete emails"
msgstr "E-postaları sil"

#: src/NotImportedEmail.php:234
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "E-posta bir birimle ilişkilendirilemedi"

#: src/NotImportedEmail.php:235
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-posta bulunamadığından içe aktarılamadı"

#: src/NotImportedEmail.php:237
msgid "Not enough rights"
msgstr "İzinler yetersiz"

#: src/SLA.php:78
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"Bir destek kaydına bir hizmet düzeyi sözleşmesi atanması, tarihin yeniden "
"hesaplanmasına yol açar."

#: src/SLA.php:79
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Hizmet düzeyi sözleşmesinde belirtilen düzeyler bu yeni tarihte tetiklenir."

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kullanıcı kategorisi"
msgstr[1] "Kullanıcı kategorileri"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:43
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr "İşletim sistemi sürümleri sözlüğü"

#: src/NetworkPortDialup.php:46
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Çevirmeli bağlantı - Çevirme bağlantı noktası"

#: src/CommonItilObject_Item.php:504
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Bilgi bankası kayıtları"

#: src/CommonItilObject_Item.php:889
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Gruplarımdaki aygıtlar"

#: src/CommonItilObject_Item.php:901
msgid "version"
msgstr "sürüm"

#: src/CommonItilObject_Item.php:906
msgid "Installed software"
msgstr "Kurulu yazılım"

#: src/CommonItilObject_Item.php:921
msgid "Connected devices"
msgstr "Bağlı aygıtlar"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1510 src/CommonDBTM.php:1582
msgid "Item successfully added"
msgstr "Öge eklendi"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1547 src/CommonDBTM.php:2242
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Öge silindi"

#: src/CommonItilObject_Item.php:1638
msgid "Or complete search"
msgstr "Ya da tam arama"

#: src/PDU.php:73
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı"
msgstr[1] "Güç dağıtıcılar"

#: src/RuleRight.php:177
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Otomatik kullanıcı atama"

#: src/RuleRight.php:185
msgid "Global criteria"
msgstr "Genel ölçüt"

#: src/RuleRight.php:189
msgid "Authentication type"
msgstr "Kimlik doğrulama türü"

#: src/RuleRight.php:265
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "LDAP bilgilerindeki birim"

#: src/RuleRight.php:275
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "E-posta etki alanındaki birim"

#: src/RuleRight.php:280
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Tam addaki birim"

#: src/RuleRight.php:330
msgid "Deny login"
msgstr "Oturum açmayı reddet"

#: src/RuleRight.php:369
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP ölçütleri"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:43
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr "Ağ aygıtı modelleri sözlüğü"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Bu bağlantı noktası türü için kullanılabilecek bir seçenek yok."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:323
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Ağ kartı olmayan aygıt"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:406
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Ağ soketi"
msgstr[1] "Ağ soketleri"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:443
msgid "Origin port"
msgstr "Kaynak bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:654
msgid "Not connected."
msgstr "Bağlı değil."

#: src/CommonDBTM.php:2277
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Öge yok edildi"

#: src/CommonDBTM.php:2386
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Öge geri yüklendi"

#: src/CommonDBTM.php:4130
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Ögelerin kilidini aç"

#: src/CommonDBTM.php:4140
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Bir aygıt ile ilişkilendir"

#: src/CommonDBTM.php:4145
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Bir kabinden kaldır"

#: src/CommonDBTM.php:4356
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "En az bir alana yanlış değer yazılmış"

#: src/CommonDBTM.php:4424
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "%s için olanaksız kayıt"

#: src/CommonDBTM.php:4429
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Öge eklendi, ancak %s üzerinde çift kayıt"

#: src/CommonDBTM.php:4433
msgid "Other item exist"
msgstr "Başka bir öge var"

#: src/CommonDBTM.php:4473
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Çöp kutusundaki öge"

#: src/CommonDBTM.php:4617
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s zaten var olan bir ögeyi eklemeye çalışıyor: %2$s"

#: src/CommonDBTM.php:5305
msgid "Blank Template"
msgstr "Boş kalıp"

#: src/CommonDBTM.php:5419
msgid "Read notes"
msgstr "Notları okuyun"

#: src/CommonDBTM.php:5420
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Öge notlarını okuyun"

#: src/CommonDBTM.php:5423
msgid "Update notes"
msgstr "Notları güncelle"

#: src/CommonDBTM.php:5424
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Öge notlarını güncelleyin"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5561
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Belge destek kaydı %d"

#: src/CommonDBTM.php:5667
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Bir otomatik doldurma kalıbı tanımlayabilirsiniz"

#: src/CommonDBTM.php:5679
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Kalıptan otomatik olarak dolduruldu"

#: src/RuleImportAsset.php:90
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Varlığın hedef birimi"

#: src/RuleImportAsset.php:124
msgid "Having the status"
msgstr "Durumu şu olan"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Port description"
msgstr "Bağlantı noktası açıklaması"

#: src/RuleImportAsset.php:156
msgid "Device_id"
msgstr "Aygıt_kimliği"

#: src/RuleImportAsset.php:159
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "İşletim sisteminin seri numarası"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Bağlantılı varlık"
msgstr[1] "Bağlantılı varlıklar"

#: src/RuleImportAsset.php:200
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Belirtilen birimde aransın"

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ölçüt aynı ağ bağlantı noktası ile kısıtlansın"

#: src/RuleImportAsset.php:209
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Verilerdeki yalnızca bu kuralın ölçütleri"

#: src/RuleImportAsset.php:214
msgid "Is partial"
msgstr "Bir parçası"

#: src/RuleImportAsset.php:227
msgid "Inventory link"
msgstr "Envanter bağlantısı"

#: src/RuleImportAsset.php:241
msgid "Link if possible"
msgstr "Olabiliyorsa bağlansın"

#: src/RuleImportAsset.php:242
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Olabiliyorsa bağlansın, yoksa içe aktarılmasın"

#: src/RuleImportAsset.php:259
msgid "Yes if equal"
msgstr "Eşit ise evet"

#: src/RuleImportAsset.php:260
msgid "Yes if empty"
msgstr "Boş ise evet"

#: src/RuleImportAsset.php:282
msgid "is already present"
msgstr "zaten var"

#: src/RuleImportAsset.php:1098
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Herhangi bir öge türü tanımlanmamış"

#: src/RefusedEquipment.php:55
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Kurallar günlüğü tarafından reddedilen aygıt"
msgstr[1] "Kurallar günlüğü tarafından reddedilen aygıtlar"

#: src/RefusedEquipment.php:144
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"

#: src/RefusedEquipment.php:214 src/RefusedEquipment.php:219
#: src/RuleCollection.php:635
msgid "Test rules engine"
msgstr "Kural işleyiciyi sına"

#: src/RefusedEquipment.php:270
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Envanter hala reddediliyor."

#: src/RefusedEquipment.php:277
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Envanter alındı, reddedilen kayıt günlüğü kaldırıldı."

#: src/ChangeValidationStep.php:42
msgid "Change Approval step"
msgid_plural "Change Approval steps"
msgstr[0] "Değişiklik onay adımı"
msgstr[1] "Değişiklik onay adımları"

#: src/Item_Line.php:47
msgid "Line item"
msgid_plural "Line items"
msgstr[0] "Hat ögesi"
msgstr[1] "Hat ögeleri"

#: src/Item_Line.php:468
msgid "A line is required"
msgstr "Bir hat belirtilmelidir"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Ağ kartı"
msgstr[1] "Ağ kartları"

#: src/DeviceNetworkCard.php:68 src/DeviceNetworkCard.php:98
msgid "MAC address by default"
msgstr "Varsayılan MAC adresi"

#: src/DeviceNetworkCard.php:73 src/DeviceNetworkCard.php:106
#: src/DeviceNetworkCard.php:143
msgid "Flow"
msgstr "Akış"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Pil"
msgstr[1] "Piller"

#: src/DeviceBattery.php:60 src/DeviceBattery.php:121
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/DeviceBattery.php:67 src/DeviceBattery.php:120
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/OlaLevel.php:84
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi anımsatıcıları"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Çözüm türü"
msgstr[1] "Çözüm türleri"

#: src/CommonITILValidation.php:421 src/CommonITILValidation.php:435
#: src/CommonITILValidation.php:585
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "%s kullanıcısına onay isteği gönderildi"

#: src/CommonITILValidation.php:425
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Seçilmiş kullanıcının (%s) kullanılabilecek bir e-posta adresi yok. Destek "
"kaydı, e-posta onayı olmadan oluşturuldu."

#: src/CommonITILValidation.php:477
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Onaylama reddedildiyse, bir neden belirtin."

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:566
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Onay %s tarafından kabul edildi"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:569
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "%s kullanıcısının onay isteğini güncelle"

#: src/CommonITILValidation.php:588
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "%s kullanıcısının onay isteğini iptal et"

#: src/CommonITILValidation.php:634
msgid "Granted"
msgstr "İzin verilmiş"

#: src/CommonITILValidation.php:637
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Onay gerekmiyor"

#: src/CommonITILValidation.php:640
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "İzin verilmiş + Onay gerekmiyor"

#: src/CommonITILValidation.php:889 src/CommonITILValidation.php:1839
msgid "Group user(s)"
msgstr "Kullanıcıları grupla"

#: src/CommonITILValidation.php:1123
msgid "Edit approval step"
msgstr "Onay adımını düzenle"

#: src/CommonITILValidation.php:1124
#, php-format
msgid "Progress: %1$s%% of %2$s%% required"
msgstr "İlerleme: %1$s%% / %2$s%% gerekli"

#: src/CommonITILValidation.php:1125
msgid "Approval step accepted"
msgstr "Onay adımı kabul edildi"

#: src/CommonITILValidation.php:1126
msgid "Approval step refused"
msgstr "Onay adımı reddedildi"

#: src/CommonITILValidation.php:1127
msgid "Approval step pending"
msgstr "Onay adımı bekliyor"

#: src/CommonITILValidation.php:1254 src/CommonITILValidation.php:1366
#: src/CommonITILValidation.php:1473
msgid "Request date"
msgstr "İstek tarihi"

#: src/CommonITILValidation.php:1256 src/CommonITILValidation.php:1339
#: src/CommonITILValidation.php:1431
msgid "Request comments"
msgstr "Açıklama iste"

#: src/CommonITILValidation.php:1257 src/CommonITILValidation.php:1374
#: src/CommonITILValidation.php:1486
msgid "Approval date"
msgstr "Onay tarihi"

#: src/CommonITILValidation.php:1258 src/CommonITILValidation.php:1401
msgid "Requested approver type"
msgstr "İstenen onaylayıcı türü"

#: src/CommonITILValidation.php:1259
msgid "Requested approver"
msgstr "İstenen onaylayıcı"

#: src/CommonITILValidation.php:1260
msgid "Approval Comment"
msgstr "Onay açıklaması"

#: src/CommonITILValidation.php:1261
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:218
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"

#: src/CommonITILValidation.php:1348 src/CommonITILValidation.php:1445
msgid "Approval comments"
msgstr "Onay açıklamaları"

#: src/CommonITILValidation.php:1460
msgid "Approval status"
msgstr "Onay durumu"

#: src/CommonITILValidation.php:1542
msgid "Approver substitute"
msgstr "Onaylayıcı yerine geçme"

#: src/CommonITILValidation.php:1602
msgid "Approver group"
msgstr "Onaylayıcı grubu"

#: src/CommonITILValidation.php:1624
msgid "Substitute of a member of approver group"
msgstr "Onaylayıcı grubunun bir üyesinin yerine geçen kişi"

#: src/CommonITILValidation.php:1695
msgid "Approval status by users"
msgstr "Kullanıcılara göre onay durumu"

#: src/CommonITILValidation.php:1852
msgid "Approver type"
msgstr "Onaylayıcı türü"

#: src/CommonITILValidation.php:1959
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Bu ögenin onaylanması bekleniyor, gerçekten çözümlemek ya da kapatmak "
"istiyor musunuz?"

#: src/CommonITILValidation.php:1997
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Bu öge onay bekliyor."

#: src/CommonITILValidation.php:1998
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Çözümlemek ya da kapatmak istediğinize emin misiniz?"

#: src/RuleCollection.php:375
msgid "Rules list"
msgstr "Kural listesi"

#: src/RuleCollection.php:451
msgid "Other rules"
msgstr "Diğer kurallar"

#: src/RuleCollection.php:508
msgid "Rules used for"
msgstr "Şunun için kullanılan kurallar"

#: src/RuleCollection.php:633
msgid "Reset rules"
msgstr "Kuralları sıfırla"

#: src/RuleCollection.php:634
msgid ""
"Rules will be erased and recreated from defaults. All existing rules will be"
" lost."
msgstr ""
"Kurallar silinecek ve varsayılanlara göre yeniden oluşturulacak. Var olan "
"tüm kurallar silinecek."

#: src/RuleCollection.php:1458
msgid "Successful importation"
msgstr "Tamamlanan içe aktarımlar"

#: src/RuleCollection.php:1758
msgid "Inactive"
msgstr "Etkisiz"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1970
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Uygulanan kurallar: %s"

#. TRANS: %s is the entity name
#: src/RuleCollection.php:1983
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Yerel kurallar: %s"

#: src/RuleCollection.php:1993
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Alt birimlere uygulanabilen kurallar"

#: src/RuleCollection.php:2126
msgid "Global dictionary"
msgstr "Genel sözlük"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:41
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:89
msgid "New knowledge base item"
msgstr "Yeni bilgi bankası ögesi"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:42
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:92
msgid "Deleting a knowledge base item"
msgstr "Bir bilgi bankası kaydının silinmesi"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:43
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:95
msgid "Update of a knowledge base item"
msgstr "Bir bilgi bankası kaydının güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:63
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:179
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:67
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:185
msgid "Number of documents"
msgstr "Belge sayısı"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:69
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:187
msgid "Document name"
msgstr "Belge adı"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:70
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:188
msgid "Document download URL"
msgstr "Belge indirme adresi"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:71
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:189
msgid "Document URL"
msgstr "Belge adresi"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:72
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:190
msgid "Document filename"
msgstr "Belge dosya adı"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:73
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:191
msgid "Document weblink"
msgstr "Belge internet bağlantısı"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:74
#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:192
msgid "Document ID"
msgstr "Belge kimliği"

#: src/NotificationTargetKnowbaseItem.php:219
msgid "Targets"
msgstr "Hedefler"

#: src/ITILTemplateReadonlyField.php:48
msgid "Read only field"
msgid_plural "Read only fields"
msgstr[0] "Salt okunur alan"
msgstr[1] "Salt okunur alanlar"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:48
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Gizli alan"
msgstr[1] "Gizli alanlar"

#: src/Plugin.php:292
msgid "Invalid plugin directory"
msgstr "Eklenti klasörü geçersiz"

#: src/Plugin.php:674
msgid ""
"Execution of all the plugins has been suspended since a database update is "
"required."
msgstr ""
"Veri tabanının güncellenmesi gerektiğinden tüm eklentilerin yürütülmedi "
"duraklatıldı."

#: src/Plugin.php:815
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""
"%1$s eklentisi %2$s tarafından değiştirildi ve bu nedenle kullanımdan "
"kaldırıldı."

#: src/Plugin.php:875
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"%1$s eklentisinin sürümü değiştirildi. Güncelleme işleminin başlatılması "
"gerektiğinden kullanımdan kaldırıldı."

#: src/Plugin.php:1090
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "%1$s eklentisinin kaldırma işlevi yok!"

#: src/Plugin.php:1105
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "%1$s eklentisi kaldırıldı!"

#: src/Plugin.php:1113
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "%1$s eklentisi %2$s tarafından kaldırıldı."

#: src/Plugin.php:1168
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "%1$s eklentisi kuruldu!"

#: src/Plugin.php:1174 src/Plugin.php:2795 src/Plugin.php:3129
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Kullanıma al"

#: src/Plugin.php:1179
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Şimdi %activate_link?"

#: src/Plugin.php:1185
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "%1$s eklentisi kurulmuş ancak yapılandırması gerekiyor!"

#: src/Plugin.php:1198
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "%1$s eklentisi %2$s tarafından kuruldu."

#: src/Plugin.php:1206
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "%1$s eklentisinin kurulum işlevi yok!"

#: src/Plugin.php:1253
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Gereksinimleri karşılanmadığından %1$s eklentisi kullanıma alınamadı."

#: src/Plugin.php:1297
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "%1$s eklentisi kullanıma alındı!"

#: src/Plugin.php:1308
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "%1$s eklentisi %2$s tarafından kullanıma alındı."

#: src/Plugin.php:1319
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "Yapılandırması tamam olmadığından %1$s eklentisi kullanıma alınamadı."

#: src/Plugin.php:1386
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "%1$s eklentisi kullanımdan kaldırıldı!"

#: src/Plugin.php:1397
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "%1$s eklentisi %2$s tarafından kullanımdan kaldırıldı."

#: src/Plugin.php:1428
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "%1$s eklentisi temizlendi!"

#: src/Plugin.php:2134
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Bu eklenti için %1$s < %2$s olmalıdır."

#: src/Plugin.php:2140
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Bu eklenti için %1$s >= %2$s olmalıdır."

#: src/Plugin.php:2146
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Bu eklenti için %1$s >= %2$s ve < %3$s olmalıdır."

#: src/Plugin.php:2173
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Bu eklenti için PHP sürümü %1$s olmalıdır"

#: src/Plugin.php:2178
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Bu eklenti için %1$s eklentisi gereklidir"

#: src/Plugin.php:2183
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Bu eklenti için PHP \"%1$s\" ile derlenmiş olmalıdır"

#: src/Plugin.php:2188
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Bu eklenti için %1$s PHP parametresi gereklidir"

#: src/Plugin.php:2193
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Bu eklenti için %1$s GLPI parametresi gereklidir"

#: src/Plugin.php:2527 src/Plugin.php:2968
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Kullanılıyor"

#: src/Plugin.php:2530 src/Plugin.php:2969
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulmamış"

#: src/Plugin.php:2533 src/Plugin.php:2970
msgid "To update"
msgstr "Güncellemeye"

#: src/Plugin.php:2536 src/Plugin.php:2971
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Kurulmuş / yapılandırılmamış"

#: src/Plugin.php:2539 src/Plugin.php:2972
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Kurulmuş / kullanıma alınmamış"

#: src/Plugin.php:2542
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Değiştirilmiş"

#: src/Plugin.php:2545 src/Plugin.php:2973
msgid "Error / to clean"
msgstr "Hata / temizlemek için"

#: src/Plugin.php:2650
msgid "Directory"
msgstr "Klasör"

#: src/Plugin.php:2688
msgid "Authors"
msgstr "İlgililer"

#: src/Plugin.php:2770 src/Plugin.php:3137
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Kullanımdan kaldır"

#: src/Plugin.php:2861 src/Plugin.php:2898
msgid "Non-existent function"
msgstr "Var olmayan işlev"

#: src/Plugin.php:2906 src/Plugin.php:3145
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"

#: src/Plugin.php:3120 src/Plugin.php:3128
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Bu seçenek yalnızca kurulu olan eklentileri etkiler"

#: src/Plugin.php:3136
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Bu seçenek yalnızca kullanımdaki eklentileri etkiler"

#: src/Plugin.php:3144
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Bu seçenek yalnızca temizlenmeye hazır eklentileri etkiler"

#: src/Domain.php:80
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Etki alanı"
msgstr[1] "Etki alanları"

#: src/Domain.php:610
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş ya da erecek etki alanları"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "%1$s etki alanının geçerliliği %2$s zamanında sona erecek"

#: src/Domain.php:732
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s etki alanının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"

#: src/Domain.php:759
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "%1$s birimi için etki alanı uyarıları gönderilemedi"

#: src/ConsumableItem.php:76
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Sarf malzemesi modeli"
msgstr[1] "Sarf malzemesi modelleri"

#: src/ConsumableItem.php:221
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Kullanılmış sarf malzemesi sayısı"

#: src/ConsumableItem.php:239
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Yeni sarf malzemesi sayısı"

#: src/ConsumableItem.php:321 src/ConsumableItem.php:462
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarıları gönderilsin"

#: src/ConsumableItem.php:396
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Sarf malzemesi türü için uyarı eşiği aşıldı: %1$s - Referans %2$s - Kalan "
"%3$d"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:447
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: sarf malzemesi uyarısı gönderilemedi"

#: src/PurgeLogs.php:75
msgid "Purge history"
msgstr "Geçmişi yok et"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Aygıt kamera modeli"
msgstr[1] "Aygıt kamera modelleri"

#: src/Agent.php:78
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Aracı"
msgstr[1] "Aracılar"

#: src/Agent.php:132 src/Agent.php:326
msgid "Device id"
msgstr "Aygıt kimliği"

#: src/Agent.php:506
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" zorunludur!"

#: src/Agent.php:788
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "%s zamanında istenmiş"

#: src/Agent.php:789
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: js/impact.js:1377 js/src/vue/Kanban/Card.vue:110
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1425
msgid "Go to"
msgstr "Şuraya git"

#: js/impact.js:1378
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Bu bileşeni yeni sekmede aç"

#: js/impact.js:1384
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Üzerinde çalışılan destek kayıtlarını görüntüle"

#: js/impact.js:1385
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Bu ögenin üzerinde çalışılan destek kayıtlarını görüntüle"

#: js/impact.js:1391
msgid "Edge properties..."
msgstr "Kenar özellikleri..."

#: js/impact.js:1392
msgid "Set name for this edge"
msgstr "Bu kenarın adını ayarla"

#: js/impact.js:1399
msgid "Group properties..."
msgstr "Grup özellikleri..."

#: js/impact.js:1400
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Bu grubun adını ve rengini ayarla"

#: js/impact.js:1407
msgid "Remove from group"
msgstr "Gruptan çıkar"

#: js/impact.js:1408
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Bu varlığı gruptan kaldır"

#: js/impact.js:1434
msgid "This asset already exists."
msgstr "Bu varlık zaten var."

#: js/impact.js:1453 js/common_ajax_controller.js:99
msgid "Unexpected error."
msgstr "Beklenmeyen bir sorun çıktı."

#: js/impact.js:2471
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Bir etki ilişkisi eklemek için iki varlık arasında bir çizgi çizin"

#: js/impact.js:2478
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Ağdan çıkarmak istediğiniz bileşenin üzerine tıklayın"

#: js/impact.js:2486
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Gruplamak istediğiniz varlıkların etrafına bir kare çizin"

#: js/impact.js:2614
msgid "Requests"
msgstr "İstekler"

#: js/impact.js:2615
msgid "Incidents"
msgstr "Arızalar"

#: js/impact.js:2616
msgid "Changes"
msgstr "Değişiklikler"

#: js/impact.js:2652
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr "Bir grup oluşturmak için en az 1 varlık seçmelisiniz"

#: js/glpi_dialog.js:386
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: js/common.js:1165
msgid "just now"
msgstr "şimdi"

#: js/common.js:1166
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr "%s saniye önce"

#: js/common.js:1167
msgid "a minute ago"
msgstr "bir dakika önce"

#: js/common.js:1169
msgid "an hour ago"
msgstr "bir saat önce"

#: js/common.js:1171
msgid "yesterday"
msgstr "dün"

#: js/common.js:1173
msgid "a week ago"
msgstr "bir hafta önce"

#: js/common.js:1175
msgid "a month ago"
msgstr "bir ay önce"

#: js/common.js:1176
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr "%s ay önce"

#: js/common.js:1177
msgid "a year ago"
msgstr "bir yıl önce"

#: js/common.js:1178
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr "%s yıl önce"

#: js/common.js:1514
msgid "Unable to copy to clipboard (insecure context)."
msgstr "Panoya kopyalanamadı (bağlam güvenli değil)."

#: js/common.js:1517
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalandı"

#: js/reservations.js:121
msgid "Timeline Week"
msgstr "Haftalık zaman çizelgesi"

#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Ayırtma ekle"

#: js/reservations.js:259
msgid "Edit reservation"
msgstr "Ayırtmayı düzenle"

#: js/src/vue/Kanban/TeamBadgeProvider.js:255
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d diğer ekip üyesi"

#: js/src/vue/Kanban/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Katılmasın"

#: js/planning.js:283
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"

#: js/planning.js:364
msgid "Make a choice"
msgstr "Bir seçim yapın"

#: js/planning.js:365
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Tüm yinelenen etkinlik dizisi silinsin"

#: js/planning.js:366
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "ya da kopyayı silerken yalnızca bir istisna mı ekliyorsunuz?"

#: js/planning.js:368 js/planning.js:473 js/planning.js:516
msgid "Serie"
msgstr "Tüm dizi"

#: js/planning.js:373 js/planning.js:478 js/planning.js:521
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Kopya"
msgstr[1] "Kopyalar"

#: js/planning.js:469
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Yinelenen etkinliğin süresi değiştirildi"

#: js/planning.js:470
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Süresi değiştirilen etkinlik yineleniyor. Tüm dizinin mi yoksa bu kopyanın "
"mı süresini değiştirmek istiyorsunuz?"

#: js/planning.js:512
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Yinelenen etkinlik taşındı"

#: js/planning.js:513
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance?"
msgstr ""
"Sürüklenen etkinlik yineleniyor. Tüm diziyi mi yoksa bu kopyayı mı taşımak "
"istiyorsunuz?"

#: js/planning.js:545
msgid "Edit an event"
msgstr "Bir etkinliği düzenle"

#: js/planning.js:590
msgid "Add an event"
msgstr "Etkinlik ekle"

#: js/rack.js:106
msgid "Add PDU"
msgstr "Güç dağıtım birimi ekle"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:390
msgid "Add a card"
msgstr "Bir kart ekle"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:408
msgid "Add a filter"
msgstr "Süzgeç ekle"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:457
msgid "Saved"
msgstr "Kaydedildi"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:983
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s?"
msgstr "%s panosunu silmek istediğinize emin misiniz?"

#: js/modules/Dashboard/Dashboard.js:1007
msgid "Add a dashboard"
msgstr "Pano ekle"

#: js/modules/ObjectLock.js:70 js/modules/ObjectLock.js:128
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Ögenin kilidi açıldı!"

#: js/modules/ObjectLock.js:71 js/modules/ObjectLock.js:129
msgid "Reload page?"
msgstr "Sayfa yeniden yüklensin mi?"

#: js/modules/ObjectLock.js:87
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Bu ögenin kilidinin açılmasını ister misiniz?"

#: js/modules/ObjectLock.js:99
msgid "Unlock request sent!"
msgstr "Kilidi açma isteği gönderildi!"

#: js/modules/ObjectLock.js:100
#, javascript-format
msgid "Request sent to %s"
msgstr "İstek %s alıcısına gönderildi"

#: js/modules/ObjectLock.js:105
msgid "An error occurred while sending the unlock request"
msgstr "Kilit açma isteği gönderilirken bir sorun çıktı"

#: js/modules/ObjectLock.js:115
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Ögenin kilidi açılmaya zorlansın mı?"

#: js/modules/ObjectLock.js:136
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Ögenin kilidi AÇILAMADI!"

#: js/modules/Form/GeolocationField.js:111
msgid "Set location here"
msgstr "Konumu buraya ayarla"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:113
msgid "Select an icon"
msgstr "Bir simge seçin"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:130
msgctxt "icons"
msgid "Animals"
msgstr "Hayvanlar"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:131
msgctxt "icons"
msgid "Arrows"
msgstr "Oklar"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:132
msgctxt "icons"
msgid "Badges"
msgstr "Yaka kartları"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:133
msgctxt "icons"
msgid "Brand"
msgstr "Marka"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:134
msgctxt "icons"
msgid "Buildings"
msgstr "Binalar"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:135
msgctxt "icons"
msgid "Charts"
msgstr "Çizelgeler"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:136
msgctxt "icons"
msgid "Communication"
msgstr "İletişim"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:137
msgctxt "icons"
msgid "Computers"
msgstr "Bilgisayarlar"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:138
msgctxt "icons"
msgid "Currencies"
msgstr "Para birimleri"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:139
msgctxt "icons"
msgid "Database"
msgstr "Veri tabanı"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:140
msgctxt "icons"
msgid "Design"
msgstr "Tasarım"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:141
msgctxt "icons"
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:142
msgctxt "icons"
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:143
msgctxt "icons"
msgid "Document"
msgstr "Belge"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:144
msgctxt "icons"
msgid "E-commerce"
msgstr "E-ticaret"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:145
msgctxt "icons"
msgid "Electrical"
msgstr "Elektriksel"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:146
msgctxt "icons"
msgid "Extensions"
msgstr "Eklentiler"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:147
msgctxt "icons"
msgid "Food"
msgstr "Yemek"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:148
msgctxt "icons"
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:149
msgctxt "icons"
msgid "Gender"
msgstr "Cinsiyet"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:150
msgctxt "icons"
msgid "Gestures"
msgstr "El hareketleri"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:151
msgctxt "icons"
msgid "Health"
msgstr "Sağlık"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:152
msgctxt "icons"
msgid "Laundry"
msgstr "Çamaşır"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:153
msgctxt "icons"
msgid "Letters"
msgstr "Harfler"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:154
msgctxt "icons"
msgid "Logic"
msgstr "Mantık"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:155
msgctxt "icons"
msgid "Map"
msgstr "Harita"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:156
msgctxt "icons"
msgid "Maps"
msgstr "Haritalar"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:157
msgctxt "icons"
msgid "Math"
msgstr "Matematik"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:158
msgctxt "icons"
msgid "Media"
msgstr "Ortam"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:159
msgctxt "icons"
msgid "Mood"
msgstr "Duygu durumu"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:160
msgctxt "icons"
msgid "Nature"
msgstr "Doğa"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:161
msgctxt "icons"
msgid "Numbers"
msgstr "Sayılar"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:162
msgctxt "icons"
msgid "Photography"
msgstr "Fotoğrafçılık"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:163
msgctxt "icons"
msgid "Shapes"
msgstr "Şekiller"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:164
msgctxt "icons"
msgid "Sport"
msgstr "Spor"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:165
msgctxt "icons"
msgid "Symbols"
msgstr "Simgeler"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:166
msgctxt "icons"
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:167
msgctxt "icons"
msgid "Text"
msgstr "Yazı"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:168
msgctxt "icons"
msgid "Vehicles"
msgstr "Taşıtlar"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:169
msgctxt "icons"
msgid "Version control"
msgstr "Sürüm denetimi"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:170
msgctxt "icons"
msgid "Weather"
msgstr "Hava"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:171
msgctxt "icons"
msgid "Zodiac"
msgstr "Zodyak"

#: js/modules/Form/WebIconSelector.js:172
msgctxt "icons"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: js/modules/Helpdesk/IndexController.js:77
msgid "Unexpected error"
msgstr "Beklenmeyen bir sorun çıktı"

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:173
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:253
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:339
#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:418
msgid "Configuration updated successfully."
msgstr "Yapılandırma güncellendi."

#: js/modules/Helpdesk/HelpdeskConfigController.js:287
msgid "Edit tile"
msgstr "Döşemeyi düzenle"

#: js/modules/Knowbase.js:44
msgid "Do you want to restore the selected revision?"
msgstr "Seçilmiş sürümü geri yüklemek ister misiniz?"

#: js/modules/Knowbase.js:61
#, javascript-format
msgid "Show revision %d"
msgstr "%d sürümünü görüntüle"

#: js/modules/Knowbase.js:75
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Sürüm yüklenemedi!"

#: js/modules/Knowbase.js:121
msgid "current"
msgstr "geçerli"

#: js/modules/Knowbase.js:125
#, javascript-format
msgid "Compare revisions %1$d and %2$d"
msgstr "%1$d ve %2$d sürümlerini karşılaştır"

#: js/modules/Knowbase.js:133
msgid "Original"
msgstr "Özgün"

#: js/modules/Knowbase.js:134
msgid "Changed"
msgstr "Değiştirilmiş"

#: js/modules/Knowbase.js:135
msgid "Differences"
msgstr "Farklar"

#: js/modules/Knowbase.js:158
msgid "Unable to load diff!"
msgstr "Fark yüklenemedi!"

#: js/modules/Search/Table.js:72
msgid "Submit current search before saving it"
msgstr "Kaydetmeden önce geçerli aramayı gönder"

#: js/modules/Forms/RendererController.js:275
#, javascript-format
msgid "Item successfully created: %s"
msgstr "Öge oluşturuldu: %s"

#: js/modules/Forms/RendererController.js:311
msgid "Failed to submit form, please contact your administrator."
msgstr "Form gönderilemedi. Lütfen yöneticiniz ile görüşün"

#: js/modules/Forms/EditorController.js:2439
#, javascript-format
msgid "Move section: %1$d"
msgstr "Bölümü taşı: %1$d"

#: js/modules/Forms/EditorController.js:3029
msgid "UUID copied successfully to clipboard."
msgstr "UUID panoya kopyalandı."

#: js/modules/ProgressIndicator.js:175
msgid "failed"
msgstr "tamamlanamadı"

#: js/fileupload.js:94
msgid "Upload successful"
msgstr "Yüklendi"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Field.vue:33
#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:296
msgid "Cannot remove the last field"
msgstr "Son alan kaldırılamaz"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/FieldDisplay.vue:316
msgid "Readonly"
msgstr "Salt okunur"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:42
msgid "Add more fields"
msgstr "Başka alanlar ekle"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:44
msgid "Native fields"
msgstr "Doğal alanlar"

#: js/src/vue/CustomObject/FieldPreview/Sidebar.vue:49
msgid "Custom fields"
msgstr "Özel alanlar"

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:10
msgid "Go to menu"
msgstr "Menüye git"

#: js/src/vue/FuzzySearch/Modal.vue:11
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Bir menü bulmak için yazmaya başlayın"

#: js/src/vue/Kanban/AddItemForm.vue:36
msgid "One item per line"
msgstr "Her satırda bir öge"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:170
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Bu sütun, kaç kartın görüntülenebileceği belirsiz olduğundan kartların "
"görüntülenmesini destekleyemez. Yine de kartları sürükleyip bu sütuna "
"bırakabilirsiniz."

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:180
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Genişlet/Daralt"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:206
msgid "More"
msgstr "Diğer"

#: js/src/vue/Kanban/Column.vue:211
msgid "Bulk add"
msgstr "Toplu ekleme"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:405
msgid "Failed to reset Kanban view"
msgstr "Kanban görünümü sıfırlanamadı"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:410 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1394
msgid "Reset view"
msgstr "Görünümü sıfırla"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:411
msgid ""
"Resetting the view will reset the shown columns and remove custom card "
"ordering"
msgstr ""
"Görünümü sıfırlamak görüntülenen sütunları sıfırlar ve özel kart "
"sıralamasını kaldırır"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:830
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Ekip üyesi eklenemedi"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:852
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr "Yazdığınız kurallı ifade geçersiz. Lütfen denetleyip yeniden deneyin."

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:853
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Kurallı ifade geçersiz"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1035
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Ekip üyesi silinemedi"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1320
msgid "Regex"
msgstr "Kurallı ifade"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1339
msgid "Search or filter results"
msgstr "Sonuçlarda ara ve süz"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1342
msgid "Add column"
msgstr "Sütun ekle"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1345
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Var olan durumdan bir sütun ekle"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1363
msgid "Or add a new status"
msgstr "Ya da yeni bir durum ekle"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1365 js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1369
#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1380
msgid "Create status"
msgstr "Durum ekle"

#: js/src/vue/Kanban/Kanban.vue:1419
msgid "There are no columns added to this Kanban yet"
msgstr "Bu Kanban panosuna henüz bir sütun eklenmemiş"
